All language subtitles for IRONMAN.2008.1080p.BluRay.Forzado.FORCED.Gustarock-Galasy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,073 --> 00:00:56,157 PROVINCE DE KUNAR, AFGHANISTAN 2 00:03:27,518 --> 00:03:28,893 INDUSTRIES STARK 3 00:04:16,233 --> 00:04:19,569 HOMME DE FER 4 00:04:21,903 --> 00:04:26,533 LAS VEGAS, 36 HEURES PLUS TÔT 5 00:04:27,276 --> 00:04:28,682 L'ESPRIT DE TONY STARK 6 00:04:42,957 --> 00:04:44,647 ENFANT PRODIGE DE LA ROBOTIQUE 7 00:04:45,272 --> 00:04:49,246 TONY STARK POSE AVEC LE ROBOT PRIMÉ À L'ATELIER DE VOTRE PÈRE CHEZ STARK INDUSTRIES 8 00:04:49,589 --> 00:04:51,856 HOWARD ET MARIE STARK DÉCEDÉS DANS UN ACCIDENT DE VOITURE 9 00:04:54,032 --> 00:04:55,308 NOUVELLES DE LA SEMAINE 10 00:04:56,196 --> 00:04:57,921 OBADIAH STANE À LA DIRECTION INDUSTRIES STARK 11 00:05:00,609 --> 00:05:01,759 LE NOUVEL ENFANT 12 00:05:13,531 --> 00:05:15,598 Tony Stark VOUS VOULEZ SAUVER LE MONDE 13 00:05:26,000 --> 00:05:27,754 PRIX APOGEU 14 00:09:34,546 --> 00:09:35,779 MALIBU, CANIFORNIE 15 00:14:18,335 --> 00:14:21,337 BASE AÉRIENNE DE BAGRAM, AFGHANISTAN 16 00:21:05,776 --> 00:21:07,206 INDUSTRIES STARK 17 00:24:18,556 --> 00:24:20,558 Que fait-il ? 18 00:24:22,102 --> 00:24:23,519 Il travaille. 19 00:28:11,664 --> 00:28:14,750 Ça ne ressemble pas à la photo. 20 00:28:14,833 --> 00:28:16,419 Il a peut-être été modifié. 21 00:28:16,502 --> 00:28:17,544 L'arrière est différent. 22 00:28:17,628 --> 00:28:18,629 C'est à l'envers. 23 00:30:11,284 --> 00:30:12,868 Vous m'avez trompé. 24 00:30:13,869 --> 00:30:15,455 Nous travaillons. 25 00:30:15,913 --> 00:30:17,082 Avec zèle.. 26 00:30:17,290 --> 00:30:19,125 Je vous ai fait grâce... 27 00:30:21,461 --> 00:30:23,338 Et c'est ainsi que vous me remerciez ? 28 00:30:24,004 --> 00:30:26,466 C'est complexe. 29 00:30:26,799 --> 00:30:29,094 Il fait de son mieux. 30 00:30:29,427 --> 00:30:30,470 À genoux. 31 00:30:35,015 --> 00:30:36,809 Vous me prenez par un idiot ? 32 00:30:37,601 --> 00:30:38,852 Je saurai la vérité. 33 00:30:39,603 --> 00:30:40,938 Nous travaillons... 34 00:30:48,404 --> 00:30:49,531 Ouvre la bouche. 35 00:30:51,157 --> 00:30:53,284 Pensez-vous que je suis stupide? 36 00:30:57,122 --> 00:30:58,664 Que se passe-t-il? 37 00:30:58,997 --> 00:31:01,750 Dis-moi la vérité. 38 00:31:01,834 --> 00:31:03,336 Il fabrique le Jéricho. 39 00:32:53,028 --> 00:32:54,364 Où est Stark? 40 00:32:55,365 --> 00:32:56,949 Il était là. 41 00:32:57,032 --> 00:32:58,116 Cherchez-le. 42 00:48:40,761 --> 00:48:41,761 ARGENT DINGUE 43 00:53:18,374 --> 00:53:20,382 Armée de l'Air des États-Unis 44 01:03:02,565 --> 01:03:04,098 GRANDE ROUE DE SANTA MONICA 45 01:05:09,424 --> 01:05:11,008 DE LA PART DE PEPPER 46 01:05:19,889 --> 01:05:22,508 LA PREUVE QUE TONY STARK A UN COEUR 47 01:07:00,272 --> 01:07:02,005 JOURNALISTE DE DIVERTISSEMENT 48 01:12:34,536 --> 01:12:36,036 INDUSTRIES STARK 49 01:16:27,473 --> 01:16:28,641 Vite ! 50 01:16:28,724 --> 01:16:29,977 Les femmes dans les camions ! 51 01:16:30,060 --> 01:16:31,061 Empilez les armes ! 52 01:16:31,144 --> 01:16:32,145 Videz les maisons ! 53 01:16:32,229 --> 01:16:34,982 Celle-là ! Plus Vite ! 54 01:16:41,864 --> 01:16:42,906 Attrapez ce chien. 55 01:16:46,076 --> 01:16:48,161 -Mettez-le avec les autres. 56 01:16:59,298 --> 01:17:00,381 c'est quoi, ça ? 57 01:17:12,102 --> 01:17:13,896 Abats-le ! 58 01:17:13,979 --> 01:17:15,813 Bande d'incapables ! 59 01:17:19,026 --> 01:17:22,612 -Tourne la tête ! 60 01:17:51,969 --> 01:17:53,119 CIVILE 61 01:18:35,521 --> 01:18:36,688 MISSILES JÉRICHO 62 01:19:28,741 --> 01:19:31,100 BASE AÉRIENNE EDWARDS, CALIFORNIE 63 01:19:58,847 --> 01:19:59,860 QUITTER 64 01:21:26,093 --> 01:21:27,701 ENGAGER VOL SUPERSONIQUE 65 01:22:20,786 --> 01:22:22,154 APPEL... 66 01:24:52,398 --> 01:24:53,421 NOUVELLES 67 01:27:43,650 --> 01:27:46,945 Voici le seul cadeau que tu recevras. 68 01:31:03,711 --> 01:31:04,711 MOT DE PASSE : 69 01:31:12,120 --> 01:31:13,470 ATTENTION ! ÉCHEC DE SÉCURITÉ 70 01:31:18,024 --> 01:31:19,091 ACCÈS ACCORDÉ 71 01:31:22,078 --> 01:31:23,345 ANALYSE DU DISQUE DUR LOCAL 72 01:31:23,406 --> 01:31:24,973 DISQUE DUR FANTÔME TROUVÉ 73 01:31:27,574 --> 01:31:29,107 SECTEUR CONFIDENTIEL_004 74 01:31:36,405 --> 01:31:37,538 ACCÈS AU FICHIER 75 01:31:52,590 --> 01:31:53,865 TRADUIRE 76 01:32:05,244 --> 01:32:06,267 COMMENCER LA COPIE 77 01:34:40,265 --> 01:34:41,398 TÉLÉCHARGEMENT COMPLET 78 01:39:40,452 --> 01:39:42,703 PREUVE QUE TONY STARK A UN COEUR 79 01:41:50,884 --> 01:41:51,900 ARTICLE 16 80 01:50:39,896 --> 01:50:41,328 CONNEXION OPTIQUE PERDUE 81 01:53:32,096 --> 01:53:33,429 COLONEL JAMES RHODES 82 01:53:33,920 --> 01:53:35,432 INCIDENT DANS INDUSTRIES STARK 83 01:53:45,463 --> 01:53:46,755 QUI EST IRON MAN? 84 01:57:19,170 --> 01:57:21,780 {\an5}PAR GUSTAROCK 4860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.