Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,021
Why is Avery even here? There are
things you cannot know about.
2
00:00:04,021 --> 00:00:05,301
The Nameless are pure evil.
3
00:00:05,301 --> 00:00:06,781
What has Caspian started?
4
00:00:06,781 --> 00:00:08,060
The Leopard.
5
00:00:08,060 --> 00:00:09,981
I would keep this hidden
if I were you.
6
00:00:09,981 --> 00:00:12,301
ISHAAN: All Dhawans go to
Crookhaven. It's our destiny.
7
00:00:12,301 --> 00:00:14,581
The Nameless's calling card.
Calling card?
8
00:00:14,581 --> 00:00:16,701
A penny burnt on one side.
9
00:00:16,701 --> 00:00:18,701
That's why you're here!
You're with the Nameless!
10
00:00:18,701 --> 00:00:20,541
I'm taking you down.
11
00:00:20,541 --> 00:00:23,141
THUNDER CRACKS
12
00:00:23,141 --> 00:00:25,101
TANNOY: 15 minutes till curfew.
13
00:00:25,101 --> 00:00:28,061
Please head towards your bed
or a safe hiding place.
14
00:00:32,661 --> 00:00:34,781
MANDARIN LESSON PLAYS
15
00:00:34,781 --> 00:00:37,421
Jin shen - caution.
16
00:00:37,421 --> 00:00:40,621
Jin shen - caution.
17
00:00:40,621 --> 00:00:43,141
Wei xian - danger.
18
00:00:43,141 --> 00:00:46,021
Wei xian - danger.
19
00:00:46,021 --> 00:00:48,541
Jin ji - emergency.
20
00:00:48,541 --> 00:00:51,101
Jin ji - emergency.
21
00:00:52,421 --> 00:00:54,741
You have completed module one.
22
00:00:57,701 --> 00:00:59,221
Hyah!
23
00:01:20,060 --> 00:01:21,781
Have I taught you nothing?
24
00:01:24,981 --> 00:01:26,781
I... I followed the drill.
25
00:01:26,781 --> 00:01:28,941
I... I blocked your attack.
26
00:01:28,941 --> 00:01:30,221
I made it to the safe room.
27
00:01:30,221 --> 00:01:32,301
By the skin of your teeth.
28
00:01:32,301 --> 00:01:35,701
What happens if I'm not
here to protect you? Huh?
29
00:01:36,821 --> 00:01:39,981
VOICEOVER: Starting to fear Mum's
never coming back.
30
00:01:39,981 --> 00:01:43,021
But fear's a weakness,
and I'm a Lockett.
31
00:01:44,181 --> 00:01:46,381
We don't show weakness.
32
00:01:46,381 --> 00:01:47,981
We expose it.
33
00:02:15,941 --> 00:02:19,061
So, the Nameless are like this
secret deadly network?
34
00:02:19,061 --> 00:02:20,421
What do they want, though?
35
00:02:20,421 --> 00:02:22,621
Power. Money.
36
00:02:22,621 --> 00:02:23,941
To watch all the world burn.
37
00:02:23,941 --> 00:02:25,341
Why all these questions?
38
00:02:25,341 --> 00:02:26,621
Well, why doesn't anyone stop them?
39
00:02:26,621 --> 00:02:27,861
Cos they're invisible.
40
00:02:28,901 --> 00:02:31,261
The Crooked Network are the only
ones that can touch 'em.
41
00:02:31,261 --> 00:02:33,021
That's why they want to destroy us.
42
00:02:34,341 --> 00:02:36,061
Burnt coins -
43
00:02:36,061 --> 00:02:38,781
you said they leave them at
the scenes of their crimes, right?
44
00:02:40,061 --> 00:02:42,061
I get what this is.
45
00:02:42,061 --> 00:02:43,621
You don't believe Ishaan
was kidnapped.
46
00:02:43,621 --> 00:02:45,901
You think he's one of them.
What, you think I'm one of them?
47
00:02:45,901 --> 00:02:47,541
It's not you.
48
00:02:47,541 --> 00:02:49,061
Or Ishaan.
49
00:02:50,100 --> 00:02:51,661
It's me.
50
00:02:55,261 --> 00:02:57,181
SHE GASPS
51
00:02:57,181 --> 00:02:58,421
You changed my lock again.
52
00:02:58,421 --> 00:03:01,141
Routine precaution.
You're a high-profile target.
53
00:03:01,141 --> 00:03:04,221
Well aware. Mum never lets me
forget. Speaking of...
54
00:03:04,221 --> 00:03:05,821
You know better than to ask.
55
00:03:05,821 --> 00:03:08,181
Sorry, I know, mission protocol.
56
00:03:08,181 --> 00:03:10,381
Was there something else, Penelope?
Because I'm very late for...
57
00:03:10,381 --> 00:03:13,061
I have serious suspicion
about someone in my class.
58
00:03:14,141 --> 00:03:16,981
HE CHUCKLES
59
00:03:14,141 --> 00:03:16,981
This is a school for crooks.
60
00:03:16,981 --> 00:03:18,821
They're all suspicious.
61
00:03:18,821 --> 00:03:21,741
Focus on staying Most Wanted.
62
00:03:21,741 --> 00:03:23,861
Don't get distracted.
63
00:03:28,141 --> 00:03:30,741
I swear to you, I'd never even
heard of the Nameless until I...
64
00:03:30,741 --> 00:03:33,141
You're one of four Merits and
you just so happen to have the...
65
00:03:33,141 --> 00:03:34,541
Yeah, I know, all right?
66
00:03:34,541 --> 00:03:36,621
I've been up all night
trying to figure it out,
67
00:03:36,621 --> 00:03:40,100
because there is no way
it's just a coincidence.
68
00:03:40,100 --> 00:03:42,181
INDISTINCT RADIO CHATTER
69
00:03:44,941 --> 00:03:46,381
Then how did you get it?
70
00:03:46,381 --> 00:03:48,421
That's the thing.
71
00:03:48,421 --> 00:03:50,021
I don't know.
72
00:03:50,021 --> 00:03:52,621
It was always just...there...
73
00:03:54,221 --> 00:03:57,901
..on the shelf with all Grandma's
other knick-knacks.
74
00:03:57,901 --> 00:04:01,061
You need to hide that coin. Bury it.
75
00:04:01,061 --> 00:04:03,421
Because if anyone finds out you
have it, Gabriel...
76
00:04:03,421 --> 00:04:05,021
Too late.
77
00:04:05,021 --> 00:04:06,261
Penelope knows.
78
00:04:06,261 --> 00:04:07,461
Oh.
79
00:04:07,461 --> 00:04:10,021
IN BAD NORTHERN ACCENT:
Mr Khan sends his apologies,
80
00:04:10,021 --> 00:04:13,381
but he's been unavoidably detained.
81
00:04:13,381 --> 00:04:17,860
Thus it falls to me, Mr Harris,
82
00:04:17,860 --> 00:04:21,980
to introduce you
to the art of deception.
83
00:04:21,980 --> 00:04:24,381
Who does Khan think he's fooling?
THEY SNICKER
84
00:04:24,381 --> 00:04:26,061
What is deception?
85
00:04:26,061 --> 00:04:28,421
To deceive is to be human.
86
00:04:28,421 --> 00:04:29,781
Everybody lies.
87
00:04:29,781 --> 00:04:31,981
No-one's who
they're pretending to be.
88
00:04:31,981 --> 00:04:37,261
Fact is, all of yous
is wearing a mask right now.
89
00:04:37,261 --> 00:04:39,901
So let's play a little game.
90
00:04:39,901 --> 00:04:45,821
We're going to do a little exercise
that I like to call Full Disclosure.
91
00:04:45,821 --> 00:04:47,421
I'm going to pair you up,
92
00:04:47,421 --> 00:04:51,461
and you've got 48 hours
to study your partner,
93
00:04:51,461 --> 00:04:55,741
find out what they're hiding,
and then you go head to head
94
00:04:55,741 --> 00:04:58,981
in here - my interrogation tank.
95
00:05:01,981 --> 00:05:05,821
Best unearthed secret
wins ten Crooked points.
96
00:05:05,821 --> 00:05:07,181
So, let me get this straight -
97
00:05:07,181 --> 00:05:10,221
you want us to just, like,
dig for dirt on each other?
98
00:05:10,221 --> 00:05:12,421
Cos literally no.
99
00:05:12,421 --> 00:05:15,421
If your revelation
turns out to be a lie,
100
00:05:15,421 --> 00:05:18,221
then the other gets ten points.
101
00:05:18,221 --> 00:05:21,341
Think of it as a high-stakes
game of True Or False.
102
00:05:21,341 --> 00:05:23,021
Mm, still no.
103
00:05:23,021 --> 00:05:25,741
And what's with the woeful disguise?
104
00:05:25,741 --> 00:05:27,541
Glad you asked, Jia.
105
00:05:27,541 --> 00:05:29,221
It's to prove a point.
106
00:05:34,141 --> 00:05:37,021
IN NORMAL VOICE: It's easy to see
past a fake beard or accent,
107
00:05:37,021 --> 00:05:39,101
but truly unmasking someone,
108
00:05:39,101 --> 00:05:41,581
that takes real skill.
109
00:05:45,301 --> 00:05:46,981
Let's deal, shall we?
110
00:05:52,301 --> 00:05:55,101
Let me help, Nicki.
Gabriel's so aggressive.
111
00:05:55,101 --> 00:05:57,180
Here.
112
00:05:57,180 --> 00:05:58,621
You've got Ede.
113
00:05:59,781 --> 00:06:01,101
Thanks, Penelope.
114
00:06:01,101 --> 00:06:02,981
How am I supposed
to interrogate her?
115
00:06:02,981 --> 00:06:04,581
Bro, I can barely speak to her.
116
00:06:04,581 --> 00:06:07,301
Don't sweat it, bro.
I'll be your spirit guide.
117
00:06:07,301 --> 00:06:08,941
You know, chat's my superpower.
118
00:06:20,781 --> 00:06:22,461
40 hours from now you'll be gone,
119
00:06:22,461 --> 00:06:24,781
and my life will be
immeasurably better.
120
00:06:24,781 --> 00:06:26,301
You've got nothing besides a...
121
00:06:26,301 --> 00:06:28,421
Burnt coin.
122
00:06:28,421 --> 00:06:30,501
Collusion with Amira.
123
00:06:30,501 --> 00:06:33,341
I told you last night, I've no idea
about the coin. Yeah, I know.
124
00:06:33,341 --> 00:06:36,861
You have no idea. You just found
the coin on Grandma's shelf
125
00:06:36,861 --> 00:06:39,821
with the knick-knacks.
Do better, Avery.
126
00:06:39,821 --> 00:06:41,341
You bugged me!
127
00:06:49,261 --> 00:06:50,861
You're an amateur.
128
00:06:50,861 --> 00:06:52,861
Assuming Grandma's a code name.
129
00:06:52,861 --> 00:06:54,581
Grandma's my grandma.
130
00:06:54,581 --> 00:06:56,021
Seriously, what is your problem?
131
00:06:56,021 --> 00:06:59,261
My problem is that you make
everything so...
132
00:06:59,261 --> 00:07:00,701
..messy!
133
00:07:03,501 --> 00:07:05,261
I've got nothing to hide.
134
00:07:06,541 --> 00:07:09,341
But you're going to lose a lot more
than points, Avery.
135
00:07:09,341 --> 00:07:12,221
You're going to be kicked out,
if not locked up.
136
00:07:33,861 --> 00:07:36,381
I can't talk long, Grandma.
I've only got a minute.
137
00:07:36,381 --> 00:07:38,781
Did you get sorted with
that awful Penelope girl?
138
00:07:38,781 --> 00:07:40,341
Um, yeah, working on it.
139
00:07:43,180 --> 00:07:45,061
Grandma, do you know my lucky coin?
140
00:07:45,061 --> 00:07:47,821
The one you lost? Yeah, course.
Did you ever find it?
141
00:07:47,821 --> 00:07:49,461
Um, yeah,
142
00:07:49,461 --> 00:07:51,261
it was just in my other jeans.
143
00:07:53,981 --> 00:07:56,141
Listen, do you know
where you got it?
144
00:07:58,741 --> 00:08:00,821
Why do you need to know that
all of a sudden?
145
00:08:00,821 --> 00:08:03,261
PHONE BEEPS
146
00:08:03,261 --> 00:08:05,901
You have violated Crookhaven policy.
147
00:08:05,901 --> 00:08:07,501
Your call has been terminated.
148
00:08:16,181 --> 00:08:17,781
Why did you cut off my call?!
149
00:08:17,781 --> 00:08:19,341
Loose lips sink ships.
150
00:08:19,341 --> 00:08:20,581
What does that even mean?
151
00:08:20,581 --> 00:08:23,101
Shouldn't you be in class,
my friend?
152
00:08:23,101 --> 00:08:24,901
You knew about the coin.
153
00:08:24,901 --> 00:08:27,101
You an' all. But you said nothing.
154
00:08:27,101 --> 00:08:29,461
No reason to alarm.
Yeah, why am I here?
155
00:08:29,461 --> 00:08:31,821
And don't mug me off
with some made up answer.
156
00:08:33,341 --> 00:08:35,421
Look, the coin is how we found you.
157
00:08:35,421 --> 00:08:38,060
One of our agents saw it
when you picked their pocket.
158
00:08:38,060 --> 00:08:40,940
Well, we soon established
you had no idea what it was.
159
00:08:40,940 --> 00:08:43,940
But, happily, we discovered
your remarkable talent.
160
00:08:43,940 --> 00:08:45,701
That's why you're here.
161
00:08:45,701 --> 00:08:49,181
Sometimes these coins,
they...they get into circulation.
162
00:08:49,181 --> 00:08:51,021
No more to it than that.
163
00:08:57,301 --> 00:09:01,981
Just as imitation is the sincerest
form of flattery,
164
00:09:01,981 --> 00:09:07,301
so the forger must love and admire
165
00:09:07,301 --> 00:09:09,901
the person they are emulating.
166
00:09:09,901 --> 00:09:12,781
DOOR OPENS
167
00:09:12,781 --> 00:09:15,261
Ah, Mr Avery.
168
00:09:15,261 --> 00:09:16,581
Um, sorry, sir, I was...
169
00:09:16,581 --> 00:09:19,661
Your excuse serves no purpose.
170
00:09:19,661 --> 00:09:23,021
Now, sit yourself down beside Amira.
171
00:09:26,581 --> 00:09:31,781
Today in Forgery, we are
learning to fake handwriting.
172
00:09:32,861 --> 00:09:36,621
A basic but vital skill
for a young crook.
173
00:09:38,061 --> 00:09:39,941
Good luck in the interrogation tank,
174
00:09:39,941 --> 00:09:43,221
cos I've been practising Deception
since before I could walk.
175
00:09:43,221 --> 00:09:45,341
You're a hyperactive computer geek.
176
00:09:45,341 --> 00:09:48,941
You won't unmask me,
and you don't have a mask.
177
00:09:48,941 --> 00:09:52,421
You say that, but what if my whole
vibe's actually a cunning persona?
178
00:09:53,541 --> 00:09:55,821
What if I was trained by MI6?
179
00:09:55,821 --> 00:09:58,141
THEY SNICKER
180
00:09:58,141 --> 00:09:59,621
Oh, dear.
181
00:09:59,621 --> 00:10:01,781
No, no, no, Nicki.
182
00:10:03,341 --> 00:10:07,061
You have missed her curly
Qs completely.
183
00:10:07,061 --> 00:10:08,901
This is clumsy work.
184
00:10:10,221 --> 00:10:12,821
Sorry, Mr Palombo.
185
00:10:12,821 --> 00:10:16,341
Got to ask, why have you got
such beef with us Merits?
186
00:10:16,341 --> 00:10:20,421
My father raised me to live on the
Crooked values. It's in our bones.
187
00:10:20,421 --> 00:10:23,061
So to think you can just pluck
someone off the street
188
00:10:23,061 --> 00:10:25,221
and call them a crook...
189
00:10:25,221 --> 00:10:26,981
..it's a travesty.
190
00:10:26,981 --> 00:10:30,021
Ohhh, I get it!
191
00:10:30,021 --> 00:10:31,421
Hmm.
192
00:10:31,421 --> 00:10:33,501
Daddy issues.
193
00:10:33,501 --> 00:10:35,781
CHUCKLING
194
00:10:35,781 --> 00:10:38,581
Bravo, Penelope!
195
00:10:38,581 --> 00:10:42,021
Indistinguishable
from Nicki's own hand.
196
00:10:43,061 --> 00:10:45,301
Amira and Dodger seem
to be getting cosy.
197
00:10:45,301 --> 00:10:48,541
She finally got the message -
we don't want her.
198
00:10:48,541 --> 00:10:51,861
If there was nothing to hide,
then why did they cut off my call?
199
00:10:51,861 --> 00:10:53,701
What were they scared she'd say?
200
00:10:53,701 --> 00:10:56,381
Maybe they were worried
about what you'd say.
201
00:10:56,381 --> 00:10:58,981
You can't talk crook with a
civilian. That's rule number one.
202
00:10:58,981 --> 00:11:01,221
What's she writing about me?
203
00:11:01,221 --> 00:11:02,901
How do you know it's about you?
204
00:11:02,901 --> 00:11:04,661
Cos she's obsessed.
205
00:11:05,741 --> 00:11:07,141
This is not bad.
206
00:11:11,101 --> 00:11:13,301
Maybe she needs a taste
of her own medicine.
207
00:11:14,941 --> 00:11:16,461
You're right.
208
00:11:17,621 --> 00:11:21,021
I need to find something
I can use against her.
209
00:11:21,021 --> 00:11:22,701
Something she's hiding.
210
00:11:24,701 --> 00:11:26,621
Guard up, baby. Guard up.
211
00:11:26,621 --> 00:11:28,701
Keep moving. Never turn your back.
212
00:11:28,701 --> 00:11:31,741
Don't forget an attack
can come from anywhere.
213
00:11:31,741 --> 00:11:34,701
He puts a foot out of line,
I'll raise the alarm.
214
00:11:34,701 --> 00:11:37,021
But I want those points.
215
00:11:37,021 --> 00:11:40,581
So, for now, I'll watch him
like a hawk, build my case.
216
00:11:40,581 --> 00:11:42,181
That's my girl.
217
00:11:42,181 --> 00:11:43,661
Then I'll offer him up to Dad.
218
00:11:44,901 --> 00:11:46,701
I'll make him proud.
219
00:11:46,701 --> 00:11:48,741
Make you both proud.
220
00:11:50,061 --> 00:11:51,381
Mum?
221
00:11:51,381 --> 00:11:53,701
Who were you talking to?
222
00:11:53,701 --> 00:11:56,141
How'd you find me here?
223
00:11:56,141 --> 00:11:57,501
Did you follow me?
224
00:11:57,501 --> 00:11:59,421
Obviously.
225
00:11:59,421 --> 00:12:01,101
I'm not an amateur.
226
00:12:04,701 --> 00:12:06,701
OK, why are you standing so close?
227
00:12:06,701 --> 00:12:08,821
We're meant to be
shadowing each other.
228
00:12:08,821 --> 00:12:11,101
I got an idea, how about we don't?
229
00:12:11,101 --> 00:12:13,541
Not do Full Disclosure?
230
00:12:13,541 --> 00:12:16,341
Oh, you're the kind of person
who does homework.
231
00:12:17,781 --> 00:12:19,341
Here's the deal.
232
00:12:19,341 --> 00:12:22,661
I can't lie, can't tell when others
are lying, so I'm out.
233
00:12:23,981 --> 00:12:27,501
I like your honesty.
Makes a change round here.
234
00:12:27,501 --> 00:12:30,541
TANNOY: Reminder, all meals today
are vegetarian.
235
00:12:30,541 --> 00:12:33,861
Would whoever held up the butcher's
van identify themselves?
236
00:12:34,861 --> 00:12:37,621
Bro, you're overthinking it.
237
00:12:37,621 --> 00:12:40,901
Just go right up to her,
238
00:12:40,901 --> 00:12:43,381
hit her with an interesting fact,
break the ice.
239
00:12:44,661 --> 00:12:48,701
Before you know it, you'll be taking
her down to chat town.
240
00:12:48,701 --> 00:12:50,821
Look, she's alone.
241
00:12:53,061 --> 00:12:55,821
Seize the moment.
242
00:13:06,061 --> 00:13:08,061
Did you know...
243
00:13:08,061 --> 00:13:11,381
..a-a fun fact about
the Fibonacci sequence is...
244
00:13:11,381 --> 00:13:14,501
it was first described
in ancient Indian mathematics
245
00:13:14,501 --> 00:13:17,301
as early as 200 BC.
246
00:13:17,301 --> 00:13:18,741
Oh!
247
00:13:28,541 --> 00:13:31,421
If the coin was hers,
why'd you never ask her about it?
248
00:13:31,421 --> 00:13:32,941
Cos it's just a coin.
249
00:13:35,061 --> 00:13:36,781
Does it never get old?
250
00:13:36,781 --> 00:13:39,701
Being Lockett's daughter? Having
to be so perfect all the time?
251
00:13:39,701 --> 00:13:41,981
I don't have to be. I just am.
252
00:13:41,981 --> 00:13:45,461
Thanks to my genes
and intense application.
253
00:13:45,461 --> 00:13:49,181
Why do you only talk about Grandma,
hmm? What about your parents?
254
00:13:49,181 --> 00:13:51,181
She is my parents.
255
00:13:51,181 --> 00:13:53,021
I mean, she's basically just my mum.
256
00:13:54,301 --> 00:13:56,101
What's the deal with your mum?
257
00:13:56,101 --> 00:13:58,101
Cos we know where
your dad is, but...
258
00:13:58,101 --> 00:14:00,661
She's away. Working.
259
00:14:00,661 --> 00:14:02,221
Why'd you call your
mum Grandma, hmm?
260
00:14:02,221 --> 00:14:04,581
It's no big deal.
She was older when she got me,
261
00:14:04,581 --> 00:14:06,301
didn't want people
sticking their noses in.
262
00:14:06,301 --> 00:14:08,421
So, you call your mum Grandma?
263
00:14:08,421 --> 00:14:10,821
Come on, Avery, try harder.
264
00:14:10,821 --> 00:14:13,261
Might as well hand me
those ten points now.
265
00:14:13,261 --> 00:14:15,101
Who are your real parents?
266
00:14:15,101 --> 00:14:17,341
She is my real parent.
Biological!
267
00:14:17,341 --> 00:14:18,741
Don't know, don't care.
268
00:14:18,741 --> 00:14:20,661
Liar!
269
00:14:20,661 --> 00:14:22,701
Look at your face.
270
00:14:22,701 --> 00:14:24,901
They didn't want to know me.
271
00:14:24,901 --> 00:14:26,341
Why would I want to know them?
272
00:14:26,341 --> 00:14:28,901
They're your parents. They made you.
273
00:14:28,901 --> 00:14:30,341
Grandma made me!
274
00:14:31,821 --> 00:14:33,741
Let's talk about the real liar. Hmm?
275
00:14:33,741 --> 00:14:36,101
Your dad. Why didn't he want
to tell me what the coin was
276
00:14:36,101 --> 00:14:37,981
when he nicked it from me?
Nicked it?
277
00:14:37,981 --> 00:14:40,461
Mm-hm. That's how he got me here
in the first place.
278
00:14:40,461 --> 00:14:42,781
Disguised as some posh gent.
279
00:14:42,781 --> 00:14:45,101
I mean, not much of a disguise,
to be fair.
280
00:14:45,101 --> 00:14:46,741
Trying to make out like the coin
was no big deal.
281
00:14:46,741 --> 00:14:48,581
You just gave yourself away.
282
00:14:48,581 --> 00:14:50,661
My father would never
recruit himself.
283
00:14:50,661 --> 00:14:52,061
Ask him.
284
00:14:52,061 --> 00:14:54,901
Ask him what he stole from me.
Nothing in his story makes sense.
285
00:14:54,901 --> 00:14:56,621
Nothing in your story makes sense,
286
00:14:56,621 --> 00:14:59,581
so either your so-called
Grandma's a liar or you are.
287
00:14:59,581 --> 00:15:01,261
She'd never lie to me.
288
00:15:01,261 --> 00:15:03,181
In fact, we could call her
right now,
289
00:15:03,181 --> 00:15:05,101
but your dad would just cut us off.
290
00:15:05,101 --> 00:15:06,701
Then it's you.
291
00:15:14,661 --> 00:15:18,141
TANNOY: Would all Crooklings meet
at Mr Khan's interrogation tank
292
00:15:18,141 --> 00:15:21,861
for a Full Disclosure demonstration.
Lickety-split.
293
00:15:34,581 --> 00:15:36,141
The thing about you...
294
00:15:38,141 --> 00:15:39,621
..Edgar...
295
00:15:41,581 --> 00:15:43,021
..it's all a front.
296
00:15:44,381 --> 00:15:47,261
Behind the ruthless mask
is just a scared kid
297
00:15:47,261 --> 00:15:49,221
that just wants Dad's approval.
298
00:15:50,341 --> 00:15:53,101
Cos you know you'll never
replace his favourite son.
299
00:15:53,101 --> 00:15:55,781
That's what drives
your hatred of Merits.
300
00:15:55,781 --> 00:15:57,661
That's what drives your everything.
301
00:16:04,261 --> 00:16:05,861
You got me.
302
00:16:07,941 --> 00:16:09,701
Michael was a hero.
303
00:16:11,541 --> 00:16:12,941
VOICE SHAKES: He was my hero.
304
00:16:15,301 --> 00:16:17,021
Everyone's hero.
305
00:16:20,261 --> 00:16:22,821
But then he was brutally murdered
by a Merit.
306
00:16:25,061 --> 00:16:27,101
MURMURING
307
00:16:32,221 --> 00:16:34,261
EDGAR SNIFFS
308
00:16:35,501 --> 00:16:37,461
MR KHAN: Huh. He sounds terrific.
309
00:16:37,461 --> 00:16:39,781
Shame he never existed.
310
00:16:39,781 --> 00:16:43,061
My lie detector gauges
the three Ps -
311
00:16:43,061 --> 00:16:45,421
pulse, palms and pupils -
312
00:16:45,421 --> 00:16:47,821
and has a 98% accuracy.
313
00:16:47,821 --> 00:16:51,261
You should have all been able
to spot the key tells of a liar.
314
00:16:51,261 --> 00:16:54,141
The grooming, running a hand
through the hair...
315
00:16:55,381 --> 00:16:57,061
..touching his lips,
316
00:16:57,061 --> 00:16:58,421
and the repetition.
317
00:16:58,421 --> 00:17:01,301
Michael was a hero. He was my hero.
Everyone's a hero.
318
00:17:01,301 --> 00:17:03,981
He used the word hero three times.
319
00:17:07,581 --> 00:17:09,620
I can't believe you fell for that.
320
00:17:09,620 --> 00:17:11,301
Genius, Edgar!
321
00:17:11,301 --> 00:17:13,821
Almost fell for it myself!
322
00:17:13,821 --> 00:17:15,860
I don't know why you're crowing.
323
00:17:15,860 --> 00:17:19,021
I'll give you five points
for the deception,
324
00:17:19,021 --> 00:17:22,021
but we're all still waiting
for you to unmask Ade.
325
00:17:22,021 --> 00:17:23,781
There's nothing to unmask.
326
00:17:24,860 --> 00:17:26,661
The closest he's got
to a dark secret
327
00:17:26,661 --> 00:17:28,701
is he once let his twin brother
take the blame
328
00:17:28,701 --> 00:17:31,021
for smashing their mum's
favourite mug.
329
00:17:33,941 --> 00:17:36,901
The Platty Joobs one? That was you?
330
00:17:38,421 --> 00:17:41,781
Feeble effort, Edgar. Dig deeper.
331
00:17:41,781 --> 00:17:44,301
Let's take a break
from Full Disclosure,
332
00:17:44,301 --> 00:17:47,581
and, by way of inspiration,
remind ourselves
333
00:17:47,581 --> 00:17:52,021
of the Crooked Network's
true masters of deception.
334
00:17:54,581 --> 00:17:58,701
Harold Vezmar, a genius who spent
two years undercover
335
00:17:58,701 --> 00:18:01,901
with an Argentinian crime syndicate,
336
00:18:01,901 --> 00:18:04,101
putting them out of action for good.
337
00:18:05,901 --> 00:18:07,141
No...
338
00:18:08,141 --> 00:18:09,421
Sorry.
339
00:18:12,061 --> 00:18:17,021
Cedric Goh, who's posed as
everything from a triad gangster
340
00:18:17,021 --> 00:18:20,261
to the Chinese ambassador
to Finland.
341
00:18:24,461 --> 00:18:26,541
Carmen, that's your mum.
342
00:18:27,741 --> 00:18:30,621
Why did Khan skip the slide?
What happened?
343
00:18:30,621 --> 00:18:33,701
Nothing happened.
She's on a mission.
344
00:18:33,701 --> 00:18:37,101
And you're literally the last person
on Earth I'd discuss her with.
345
00:18:39,941 --> 00:18:41,141
Penelope, I was thinking about...
346
00:18:41,141 --> 00:18:42,901
Whatever it is, the answer's no!
347
00:18:51,421 --> 00:18:53,981
Got paired with Avery
for Full Disclosure.
348
00:18:55,501 --> 00:18:58,221
Hope you're not asking me
to help with your Deception prep.
349
00:18:58,221 --> 00:19:00,541
I'd never give you
an unfair advantage.
350
00:19:00,541 --> 00:19:02,141
Obviously.
351
00:19:04,501 --> 00:19:07,941
Just wanted to know what you stole
from him when you recruited him.
352
00:19:09,661 --> 00:19:11,501
Who says I recruited him?
353
00:19:11,501 --> 00:19:12,901
He does.
354
00:19:12,901 --> 00:19:15,541
Says you disguised yourself
355
00:19:15,541 --> 00:19:18,221
and nicked something.
356
00:19:18,221 --> 00:19:19,941
Didn't say what.
357
00:19:21,141 --> 00:19:24,261
Who are you more inclined
to believe?
358
00:19:24,261 --> 00:19:26,901
A pickpocket trying to deceive you
359
00:19:26,901 --> 00:19:28,621
or your own father?
360
00:19:35,661 --> 00:19:38,101
Really drew the short straw
with the idiot twins, didn't we?
361
00:19:38,101 --> 00:19:40,381
I'm going to flunk Full Disclosure.
362
00:19:40,381 --> 00:19:43,021
It's hard to find a moment
when they're not stuck together.
363
00:19:43,021 --> 00:19:45,661
SHE SIGHS
364
00:19:43,021 --> 00:19:45,661
They're inseparable.
365
00:19:45,661 --> 00:19:47,381
I wonder...
366
00:19:47,381 --> 00:19:48,981
I know that look.
367
00:19:48,981 --> 00:19:50,421
You've got a plan.
368
00:19:50,421 --> 00:19:52,381
Mm.
369
00:19:52,381 --> 00:19:55,581
In 36 hours she's going to tell
everyone that I'm a Nameless spy.
370
00:19:56,581 --> 00:19:59,061
There's nothing
I can do to stop her.
371
00:20:00,261 --> 00:20:01,901
She's a machine. Mm.
372
00:20:01,901 --> 00:20:03,141
A robot.
373
00:20:05,141 --> 00:20:06,741
She doesn't blink.
374
00:20:07,981 --> 00:20:10,141
She doesn't have normal
human feelings.
375
00:20:11,341 --> 00:20:13,781
I can never tell
what she's thinking.
376
00:20:15,981 --> 00:20:17,581
Or writing.
377
00:20:22,941 --> 00:20:24,421
Writing...
378
00:20:25,501 --> 00:20:26,901
That's how I'm going to...
379
00:20:26,901 --> 00:20:29,821
That's how I'm going to find out
what she's hiding.
380
00:20:29,821 --> 00:20:31,661
What?
Behind the mask.
381
00:20:34,701 --> 00:20:36,541
I need to steal her journal.
382
00:20:40,661 --> 00:20:44,381
She has the same routine every day.
383
00:20:44,381 --> 00:20:47,581
Lunch, training,
384
00:20:47,581 --> 00:20:49,701
forgery practice.
385
00:20:49,701 --> 00:20:51,461
Leaves the journal in her study.
386
00:20:52,781 --> 00:20:55,501
Sorry, dude,
but that lock's unpickable.
387
00:20:56,741 --> 00:20:58,741
So, you got three choices.
388
00:20:58,741 --> 00:21:01,941
One, forget this whole stupid idea.
389
00:21:01,941 --> 00:21:04,221
Two, blow the door off its hinges.
390
00:21:04,221 --> 00:21:05,941
Or three?
391
00:21:05,941 --> 00:21:07,461
Steal her key.
392
00:21:09,581 --> 00:21:11,741
Jia, how hard is it to clone a key?
393
00:21:11,741 --> 00:21:13,821
A five-year-old could
do it blindfolded.
394
00:21:16,541 --> 00:21:18,101
I need you to pick a fight.
395
00:21:19,181 --> 00:21:20,741
With who?
396
00:21:23,021 --> 00:21:25,981
So, I've been thinking, and I reckon
we should call a truce.
397
00:21:25,981 --> 00:21:27,621
I get there are no skeletons
in your closet,
398
00:21:27,621 --> 00:21:29,981
so I'm going to stop digging. Pax?
399
00:21:31,101 --> 00:21:35,301
I don't know what that means,
but I'm down to call a truce.
400
00:21:37,421 --> 00:21:40,221
I've got to say, though, you really
did get me with the whole, like...
401
00:21:42,141 --> 00:21:44,221
..dead bro thing.
402
00:21:44,221 --> 00:21:45,941
Hey, if it's any consolation,
403
00:21:45,941 --> 00:21:48,941
I almost believed your story
about working for MI6.
404
00:21:48,941 --> 00:21:50,221
Yeah?
405
00:21:51,661 --> 00:21:53,061
Thanks, man.
406
00:21:53,061 --> 00:21:55,141
I felt so bad for you.
It's nothing.
407
00:21:55,141 --> 00:21:58,501
It's just a limited edition
commemorative bone china mug.
408
00:22:00,381 --> 00:22:02,541
I have a younger brother too.
409
00:22:02,541 --> 00:22:05,261
Wait. You are the oldest, right?
410
00:22:05,261 --> 00:22:08,861
I mean, only by 13 minutes.
411
00:22:08,861 --> 00:22:12,101
I thought so.
You have big brother energy.
412
00:22:16,701 --> 00:22:18,621
So, what's the deal with you
and your brother?
413
00:22:18,621 --> 00:22:20,021
..to have some sort of favourite.
414
00:22:20,021 --> 00:22:22,381
Quit trying to interrogate me!
What is your problem?!
415
00:22:22,381 --> 00:22:24,461
My problem is that you're
a real Merit weirdo
416
00:22:24,461 --> 00:22:26,821
with no respect for
the Crooked curriculum.
417
00:22:26,821 --> 00:22:28,861
At least I'm not a Legacy super geek
who walks around
418
00:22:28,861 --> 00:22:30,741
with a face like her dog
got run over.
419
00:22:30,741 --> 00:22:33,141
Hey, hey, hey! I'm a super geek?
Is that right? What's the problem?
420
00:22:33,141 --> 00:22:36,581
It's so sad how they just degrade
themselves like that, isn't it?
421
00:22:38,021 --> 00:22:39,621
Stay out of it, pickpocket.
422
00:22:39,621 --> 00:22:41,621
Oh, look what we've done, Jia.
Don't.
423
00:22:41,621 --> 00:22:43,701
Let me help you. Here.
424
00:22:43,701 --> 00:22:46,341
It's right back here,
I'm trying to get it.
425
00:22:46,341 --> 00:22:49,221
Listen, I don't need your help,
all right?
426
00:22:49,221 --> 00:22:51,301
I can do it myself. I don't need
help from someone like you.
427
00:22:51,301 --> 00:22:53,661
Oh, so you don't want...
What do you mean someone like me?
428
00:22:53,661 --> 00:22:56,301
You know exactly what I mean.
No, I don't know what that means.
429
00:22:56,301 --> 00:22:58,741
Give it back to me, please.
I am giving it. Here.
430
00:22:58,741 --> 00:23:00,821
Here. Can you both just back off?
431
00:23:02,661 --> 00:23:05,581
Hey, guys, why don't we just
all give Penelope some space?
432
00:23:06,821 --> 00:23:08,381
Great idea.
433
00:23:09,941 --> 00:23:11,341
Sorry.
434
00:23:26,421 --> 00:23:27,821
Sorry I called you a weirdo.
435
00:23:28,901 --> 00:23:30,381
I am a weirdo.
436
00:23:31,901 --> 00:23:33,981
I know you'll tell me
to mind my own business,
437
00:23:33,981 --> 00:23:35,741
but where did you learn
to do all of this?
438
00:23:35,741 --> 00:23:37,301
Third generation locksmith.
439
00:23:37,301 --> 00:23:39,781
Dad owns a shop in Toronto.
440
00:23:39,781 --> 00:23:42,301
Awful businessman, average father...
441
00:23:43,621 --> 00:23:45,141
..solid locksmith.
442
00:23:48,341 --> 00:23:49,981
Are you sure about this?
443
00:23:49,981 --> 00:23:52,901
Reading her diary, I mean? Doesn't
it all seem just a little bit...
444
00:23:52,901 --> 00:23:55,581
Skeevy? Intrusive? Wrong?
445
00:23:55,581 --> 00:23:57,461
Yeah, but she's already been
through my stuff.
446
00:23:57,461 --> 00:23:58,701
Which makes it right?
447
00:23:58,701 --> 00:24:00,821
No, of course it's not right.
448
00:24:00,821 --> 00:24:03,501
But I'm just doing what
I have to do.
449
00:24:04,581 --> 00:24:06,381
She's left me no choice.
450
00:24:07,621 --> 00:24:09,661
To be clear, this is not
an endorsement
451
00:24:09,661 --> 00:24:11,461
of what you're about to do.
452
00:24:21,501 --> 00:24:23,541
LOCK CLICKS, BEEPS
453
00:24:53,941 --> 00:24:55,821
Sorry, Penelope.
454
00:24:55,821 --> 00:24:58,501
I didn't know you were in here.
You can come in.
455
00:24:58,501 --> 00:25:00,141
I won't bite.
456
00:25:06,141 --> 00:25:09,101
I was just going to practise
my forgery.
457
00:25:09,101 --> 00:25:11,861
I made such a rubbish job
of it in class,
458
00:25:11,861 --> 00:25:13,661
especially compared to you.
459
00:25:13,661 --> 00:25:15,661
But then, I can hardly
compare myself...
460
00:25:15,661 --> 00:25:18,861
Don't grovel, Nicki. It's demeaning.
461
00:25:22,661 --> 00:25:24,901
Here, grab some paper.
I'll show you.
462
00:25:40,901 --> 00:25:44,301
The trick is to get the spacing
between the words right.
463
00:25:44,301 --> 00:25:48,821
The easiest way to do that is to put
your paper on top of the original.
464
00:25:48,821 --> 00:25:51,221
Put paper...
465
00:25:58,501 --> 00:26:00,301
I'm sorry for before.
466
00:26:02,861 --> 00:26:04,981
Shouting.
467
00:26:04,981 --> 00:26:07,261
That's all right.
468
00:26:07,261 --> 00:26:09,341
I get it.
469
00:26:09,341 --> 00:26:10,901
The pressure.
470
00:26:11,981 --> 00:26:15,141
My parents are both master crooks,
471
00:26:15,141 --> 00:26:19,981
but you, how are you meant to live
up to Caspian and Carmen Lockett?
472
00:26:24,021 --> 00:26:26,741
By being the best crook
that ever lived.
473
00:26:30,741 --> 00:26:33,061
You will be.
474
00:26:33,061 --> 00:26:35,381
I'm sure of it.
475
00:26:35,381 --> 00:26:37,101
You'll make them proud.
476
00:26:38,141 --> 00:26:40,541
Your father and your mother.
477
00:26:49,061 --> 00:26:50,701
I'm sorry.
478
00:26:58,101 --> 00:26:59,621
Well creepy.
479
00:27:18,621 --> 00:27:20,661
BEEPS
480
00:27:21,981 --> 00:27:24,021
LOCK CLICKS
481
00:27:28,741 --> 00:27:30,781
SHE SNIFFS
482
00:27:32,181 --> 00:27:34,221
SHE CRIES QUIETLY
483
00:28:05,981 --> 00:28:08,061
Stop crying.
484
00:29:04,581 --> 00:29:06,621
LOCK CLICKS
485
00:29:12,301 --> 00:29:15,101
I'm going to my office.
486
00:29:15,101 --> 00:29:16,741
Reports to write.
487
00:29:16,741 --> 00:29:21,301
Just came to say goodnight,
check all is well.
488
00:29:23,621 --> 00:29:25,341
Why wouldn't it be?
489
00:29:29,741 --> 00:29:32,741
You're clearly in the middle
of something.
490
00:29:32,741 --> 00:29:34,981
I'm really not equipped
to deal with this...
491
00:29:36,741 --> 00:29:38,541
..emotional turbulence.
492
00:29:40,781 --> 00:29:42,621
Your mother's better
at this sort of thing.
493
00:29:42,621 --> 00:29:45,061
Except she's not here, is she?!
494
00:29:45,061 --> 00:29:46,701
I have no idea where she is
495
00:29:46,701 --> 00:29:49,541
because every time I ask,
you change the subject!
496
00:29:49,541 --> 00:29:52,021
I don't even know
if she's alive or dead!
497
00:29:57,221 --> 00:30:00,061
I shall leave you
to pull yourself together.
498
00:30:46,021 --> 00:30:48,261
You have five seconds
to explain yourself.
499
00:30:50,341 --> 00:30:53,301
So that's your mission,
to assassinate the head's daughter?
500
00:30:53,301 --> 00:30:54,861
You were trying to kill me.
501
00:30:54,861 --> 00:30:58,421
You broke into my study
and hid in my safe room.
502
00:30:58,421 --> 00:31:00,821
I've literally
caught you red-handed.
503
00:31:00,821 --> 00:31:03,381
You're finished. I'm raising
the alarm right now.
504
00:31:03,381 --> 00:31:04,741
Wait!
505
00:31:04,741 --> 00:31:08,741
Before you threaten me, you might
want to think what I've got on you.
506
00:31:08,741 --> 00:31:10,301
Like what?
507
00:31:12,461 --> 00:31:15,021
Your mum's been
gone for four months.
508
00:31:15,021 --> 00:31:17,381
You've no idea where she is.
509
00:31:17,381 --> 00:31:20,101
You're scared she's never
coming back.
510
00:31:20,101 --> 00:31:23,101
You're scared you'll never
live up to your parents.
511
00:31:23,101 --> 00:31:24,661
You read my journal?
512
00:31:26,101 --> 00:31:27,741
How dare you.
513
00:31:27,741 --> 00:31:30,621
You're starting to wonder whether
your dad's been hiding the truth.
514
00:31:32,941 --> 00:31:34,141
You monster.
515
00:31:34,141 --> 00:31:36,381
Yeah, but this isn't me.
You drove me to this!
516
00:31:36,381 --> 00:31:38,701
This changes nothing.
517
00:31:38,701 --> 00:31:40,341
It's my word against yours,
518
00:31:40,341 --> 00:31:43,141
and I'm an infinitely better liar
than you'll ever be.
519
00:31:45,901 --> 00:31:48,221
You know what?
520
00:31:48,221 --> 00:31:50,421
I'm not going to raise the alarm.
521
00:31:50,421 --> 00:31:54,581
I'm going to wait 12 hours
and expose you in front of everyone.
522
00:31:56,021 --> 00:31:58,101
It's over.
523
00:31:58,101 --> 00:31:59,821
I won.
524
00:32:02,461 --> 00:32:03,661
I'm toast.
525
00:32:03,661 --> 00:32:06,421
I mean, you might as well write
"Nameless spy" across my forehead.
526
00:32:06,421 --> 00:32:08,141
But you're not.
527
00:32:08,141 --> 00:32:11,021
You're no more with the Nameless
than Ishaan is.
528
00:32:11,021 --> 00:32:12,661
I trust you like I trust my brother.
529
00:32:12,661 --> 00:32:15,861
Yeah, thanks, but who's going
to take our word over a Lockett's?
530
00:32:17,701 --> 00:32:19,581
I mean, I need to see my grandma.
531
00:32:19,581 --> 00:32:22,741
Face to face so they can't cut me
off again.
532
00:32:22,741 --> 00:32:26,661
She's the only one who'll tell me
the truth about this stupid coin.
533
00:32:26,661 --> 00:32:28,061
She'll prove I'm innocent.
534
00:32:29,421 --> 00:32:32,501
How are we going to do
that by first period tomorrow?
535
00:32:32,501 --> 00:32:34,381
The last train leaves
Moorheart at...
536
00:32:40,381 --> 00:32:42,541
..11:09.
537
00:32:42,541 --> 00:32:44,621
How would you know that?
538
00:32:44,621 --> 00:32:47,381
I just need to sneak past
the gardeners,
539
00:32:47,381 --> 00:32:50,301
cross the lake,
and get through the forest.
540
00:32:50,301 --> 00:32:52,341
You've officially lost your mind.
541
00:32:52,341 --> 00:32:55,061
Yeah, I mean, I should have
just about enough time to get there
542
00:32:55,061 --> 00:32:57,261
and back with...
543
00:32:57,261 --> 00:32:58,661
..13 minutes to spare.
544
00:32:58,661 --> 00:33:00,741
I thought stealing Penelope's
journal was bad,
545
00:33:00,741 --> 00:33:02,261
but this is a whole new level.
546
00:33:02,261 --> 00:33:04,221
Yeah, but I mean,
what have I got to lose?
547
00:33:04,221 --> 00:33:05,781
Seriously? I mean it's either this
548
00:33:05,781 --> 00:33:07,901
or I let Penelope hang me
out to dry.
549
00:33:25,741 --> 00:33:27,261
You all right, mate?
550
00:33:32,941 --> 00:33:34,821
Hey, no, I need that boat!
551
00:33:41,381 --> 00:33:43,501
You're not one of us!
Who are you?
552
00:33:49,981 --> 00:33:53,821
All units, we have a red.
Repeat, we have a red.
553
00:33:53,821 --> 00:33:55,541
You stay there.
554
00:33:55,541 --> 00:33:57,581
Intruder on the south shore, over.
555
00:34:03,221 --> 00:34:04,381
Who was he?
556
00:34:04,381 --> 00:34:07,181
Not your concern.
557
00:34:07,181 --> 00:34:10,180
It wasn't Ishaan.
I've seen his picture.
558
00:34:10,180 --> 00:34:12,461
But he had his jacket.
559
00:34:12,461 --> 00:34:14,821
Was he one of them?
One of the Nameless?
560
00:34:14,821 --> 00:34:20,260
I strongly suggest you don't tell
a soul about the encounter.
561
00:34:20,260 --> 00:34:21,861
I guess that depends.
562
00:34:22,901 --> 00:34:24,781
I'll keep it quiet,
563
00:34:24,781 --> 00:34:28,461
but I want to see my grandma,
to talk to her.
564
00:34:28,461 --> 00:34:30,101
Very well.
565
00:34:33,861 --> 00:34:36,941
The sole advantage
of the surveillance era -
566
00:34:36,941 --> 00:34:39,541
we have eyes everywhere.
567
00:34:44,061 --> 00:34:46,101
PHONE RINGS ON CCTV
568
00:34:48,941 --> 00:34:51,781
You go off message
and we'll cut you off.
569
00:34:54,021 --> 00:34:56,821
Cut me off and I'll tell her
everything when I go home.
570
00:35:01,261 --> 00:35:02,701
Hello?
571
00:35:02,701 --> 00:35:04,501
It's me, Grandma.
572
00:35:04,501 --> 00:35:06,621
Oh, hiya, love. I-I can't talk now.
I'm at...
573
00:35:06,621 --> 00:35:08,221
Work, yeah, I know. I mean...
574
00:35:09,261 --> 00:35:10,901
..I figured.
575
00:35:10,901 --> 00:35:12,701
Listen, I'll be quick.
576
00:35:12,701 --> 00:35:15,701
You never answered
my question about the coin.
577
00:35:15,701 --> 00:35:19,061
You know what, love,
I honestly can't remember.
578
00:35:20,261 --> 00:35:21,621
Look, I-I should get back.
579
00:35:21,621 --> 00:35:24,101
No, wait, Grandma. One more thing.
580
00:35:25,341 --> 00:35:28,501
What do you know about
my birth parents? Who they were?
581
00:35:29,621 --> 00:35:31,741
I've no idea.
582
00:35:31,741 --> 00:35:33,781
Sorry. Th-They never told me.
583
00:35:35,021 --> 00:35:37,701
You're my Gabriel.
That's all I know.
584
00:35:37,701 --> 00:35:39,981
Look, I'd better get back. Bye.
585
00:35:45,301 --> 00:35:47,581
Hope that lays the matter to rest.
586
00:35:54,661 --> 00:35:56,701
PENELOPE SPEAKS MANDARIN
587
00:35:59,341 --> 00:36:01,381
LOCK CLICKS
588
00:36:14,061 --> 00:36:16,021
This came from your mother.
589
00:36:17,021 --> 00:36:20,621
Some of our finest crooks
risked their lives to get it to you.
590
00:36:23,741 --> 00:36:26,221
I hope it lays your fears to rest.
591
00:36:48,141 --> 00:36:52,221
CARMEN: I'm sorry for disappearing
for so long, baby.
592
00:36:54,501 --> 00:36:57,901
Someday I'll explain.
593
00:37:00,021 --> 00:37:01,901
I hope you'll understand.
594
00:37:03,581 --> 00:37:05,501
CASPIAN: But I promise you this...
595
00:37:07,621 --> 00:37:09,741
..I'll be home before you know it.
596
00:37:12,101 --> 00:37:14,941
Your proud and loving...
597
00:37:16,021 --> 00:37:17,661
..Mum.
598
00:37:22,181 --> 00:37:25,221
TANNOY: Could all Crooklings report
to Mr Khan?
599
00:37:25,221 --> 00:37:27,341
Time for Full Disclosure.
600
00:37:36,741 --> 00:37:39,221
You're still here?
601
00:37:39,221 --> 00:37:41,101
So I am.
602
00:37:41,101 --> 00:37:45,261
But I heard you got caught
last night down by the water.
603
00:37:45,261 --> 00:37:47,821
Must be thinking of someone else.
604
00:37:47,821 --> 00:37:50,621
MR KHAN: Since this is our
final class of the week,
605
00:37:50,621 --> 00:37:52,861
that means this is your last chance
606
00:37:52,861 --> 00:37:56,661
to unmask your opponents and
claim your ten Crooked points.
607
00:37:58,501 --> 00:38:01,061
You claim you can't lie,
608
00:38:01,061 --> 00:38:03,181
yet I find you a total mystery.
609
00:38:03,181 --> 00:38:04,941
So maybe this is
610
00:38:04,941 --> 00:38:06,341
an elaborate double bluff.
611
00:38:07,421 --> 00:38:11,301
Either way, I've learned you're
one of two people in this place
612
00:38:11,301 --> 00:38:13,301
that I genuinely trust.
613
00:38:16,181 --> 00:38:17,941
And I've learned...
614
00:38:17,941 --> 00:38:21,221
..deception is definitely
gross and pointless.
615
00:38:21,221 --> 00:38:23,221
DETECTOR CHIMES
616
00:38:21,221 --> 00:38:23,221
Well, thank you
617
00:38:23,221 --> 00:38:24,621
for your honesty, Jia.
618
00:38:27,501 --> 00:38:29,821
The strange thing is, Nicki, well...
619
00:38:29,821 --> 00:38:31,981
EDE CHUCKLES AWKWARDLY
620
00:38:31,981 --> 00:38:35,501
..you seem like an open book,
but you rarely give anything away.
621
00:38:36,781 --> 00:38:38,501
I'm a crook.
622
00:38:38,501 --> 00:38:40,381
That's how I was raised.
623
00:38:38,501 --> 00:38:40,381
DETECTOR CHIMES
624
00:38:40,381 --> 00:38:44,541
But you talk about home, but you've
never mentioned where home is.
625
00:38:44,541 --> 00:38:46,821
And that accent...
626
00:38:46,821 --> 00:38:50,341
..I don't know,
I just can't really place it.
627
00:38:57,381 --> 00:38:58,941
Me and my boy Edgar here
628
00:38:58,941 --> 00:39:01,381
made a truce. Right, Ed?
629
00:39:01,381 --> 00:39:03,421
Pax. Pax.
630
00:39:03,421 --> 00:39:05,661
That's Latin for peace.
631
00:39:03,421 --> 00:39:05,661
ADE CHUCKLES
632
00:39:05,661 --> 00:39:07,981
Had to accept it was futile.
633
00:39:07,981 --> 00:39:10,181
That you had no hidden depths
to excavate.
634
00:39:11,181 --> 00:39:14,261
It's untrue to say
I give nothing away.
635
00:39:14,261 --> 00:39:16,381
We both spoke about our brothers.
636
00:39:16,381 --> 00:39:18,261
But you've never named yours.
637
00:39:18,261 --> 00:39:20,581
How we both find them annoying.
638
00:39:20,581 --> 00:39:22,501
I didn't say annoying.
639
00:39:22,501 --> 00:39:24,701
DETECTOR BUZZES SOFTLY
640
00:39:24,701 --> 00:39:28,141
My read is someone
whose brain's fizzing with ideas,
641
00:39:28,141 --> 00:39:30,581
but who's stuck with a brother
who's holding him back.
642
00:39:30,581 --> 00:39:32,501
W-Wait a sec, I-I never said that.
643
00:39:32,501 --> 00:39:34,381
DETECTOR BUZZES SOFTLY
644
00:39:34,381 --> 00:39:35,901
Sorry, you're right, Ede.
645
00:39:35,901 --> 00:39:38,181
The words you used were
"reckless and chaotic".
646
00:39:38,181 --> 00:39:40,261
DETECTOR CHIMES
647
00:39:40,261 --> 00:39:41,861
I wrote them down.
648
00:39:44,981 --> 00:39:47,021
HE WHISTLES
649
00:39:49,301 --> 00:39:51,341
RECORDER BEEPS
650
00:39:51,341 --> 00:39:53,061
Yeah, if I'm honest,
651
00:39:53,061 --> 00:39:55,661
I wish Ede didn't have to be
so cautious all the time.
652
00:39:58,181 --> 00:40:01,021
"Sometimes he's more of a hindrance
than a help."
653
00:40:05,701 --> 00:40:08,981
It's like having one arm
tied behind my back.
654
00:40:15,461 --> 00:40:16,661
Where were you last night?
655
00:40:16,661 --> 00:40:18,221
Tried to run away.
Why?
656
00:40:18,221 --> 00:40:20,061
To see my grandma.
657
00:40:18,221 --> 00:40:20,061
DETECTOR CHIMES
658
00:40:20,061 --> 00:40:21,421
What for?
659
00:40:21,421 --> 00:40:23,901
My, um, lucky coin.
660
00:40:23,901 --> 00:40:26,581
I wanted to know how she got it.
Because?
661
00:40:26,581 --> 00:40:28,061
To prove a point.
662
00:40:28,061 --> 00:40:30,701
But you got caught by the shore,
so you never got to speak to her.
663
00:40:30,701 --> 00:40:32,061
I did, actually.
664
00:40:33,261 --> 00:40:34,901
On your dad's phone.
665
00:40:36,381 --> 00:40:37,781
So you got an answer?
666
00:40:37,781 --> 00:40:39,181
She couldn't remember.
667
00:40:39,181 --> 00:40:40,861
And you believe her?
668
00:40:40,861 --> 00:40:42,621
Why wouldn't I?
DETECTOR BUZZES SOFTLY
669
00:40:42,621 --> 00:40:44,781
You just ran a hand through
your hair, touched your lips -
670
00:40:44,781 --> 00:40:46,901
both key tells of a liar,
right, Mr Khan?
671
00:40:46,901 --> 00:40:48,181
Well done, Penelope.
672
00:40:48,181 --> 00:40:49,741
I wasn't lying. I...
673
00:40:52,541 --> 00:40:54,341
I honestly can't remember.
674
00:40:54,341 --> 00:40:55,901
I've no idea.
675
00:40:58,061 --> 00:40:59,781
You think she lied to you.
676
00:41:01,661 --> 00:41:02,741
No.
677
00:41:02,741 --> 00:41:04,781
DETECTOR BUZZES SOFTLY
678
00:41:02,741 --> 00:41:04,781
You know she did.
679
00:41:05,861 --> 00:41:08,221
Last night by the shore,
was there someone else?
680
00:41:08,221 --> 00:41:09,581
No.
681
00:41:08,221 --> 00:41:09,581
DETECTOR BUZZES SOFTLY
682
00:41:09,581 --> 00:41:11,101
Why are you at Crookhaven?
683
00:41:11,101 --> 00:41:13,421
Cos your dad picked my pocket.
That's a lie!
684
00:41:13,421 --> 00:41:17,061
I can verify that with confidence
because I was there.
685
00:41:17,061 --> 00:41:18,181
What did he steal?
686
00:41:18,181 --> 00:41:20,021
My lucky coin.
687
00:41:18,181 --> 00:41:20,021
DETECTOR CHIMES
688
00:41:20,021 --> 00:41:22,261
And he stole it from me again
when I first arrived here.
689
00:41:22,261 --> 00:41:25,381
But he warned me to keep it
to myself.
690
00:41:28,061 --> 00:41:30,061
You know I'm telling the truth.
691
00:41:30,061 --> 00:41:31,261
No, I don't.
692
00:41:31,261 --> 00:41:32,821
DETECTOR BUZZES SOFTLY
693
00:41:32,821 --> 00:41:35,541
You know who the real liar is.
694
00:41:38,861 --> 00:41:41,901
Seems like Penelope has failed
to unmask you, Gabriel.
695
00:41:41,901 --> 00:41:44,941
Well, this is your chance
to win ten points.
696
00:41:58,221 --> 00:42:01,061
She collects creepy dolls
from around the world.
697
00:42:02,701 --> 00:42:04,821
DETECTOR CHIMES
698
00:42:04,821 --> 00:42:06,061
Is that it?
699
00:42:07,061 --> 00:42:09,181
Hmm...
700
00:42:09,181 --> 00:42:11,061
Hmm.
701
00:42:11,061 --> 00:42:13,581
Well, I'm going to award
five points equally
702
00:42:13,581 --> 00:42:17,021
to Edgar and Nicki.
Congratulations, both of you,
703
00:42:17,021 --> 00:42:19,901
you're our new Most Wanted.
704
00:42:19,901 --> 00:42:22,901
Sorry, Penelope. No hard feelings.
705
00:42:29,221 --> 00:42:32,141
You had me in your sights.
You could have humiliated me.
706
00:42:32,141 --> 00:42:33,541
You could have won the points.
707
00:42:33,541 --> 00:42:35,821
But some things are more important
than the points. Like what?
708
00:42:35,821 --> 00:42:38,181
Like everyone here is lying.
709
00:42:38,181 --> 00:42:41,261
I mean, I thought
I was here because I was good.
710
00:42:41,261 --> 00:42:44,621
You know, cos I deserve to be
a part of...all of this.
711
00:42:44,621 --> 00:42:47,501
But now I am questioning everything.
712
00:42:47,501 --> 00:42:49,501
I mean, your dad. I mean, my coin.
713
00:42:49,501 --> 00:42:50,941
My grandmother!
714
00:42:52,701 --> 00:42:55,501
What did you actually ask her,
your gran?
715
00:42:57,221 --> 00:43:00,661
Where she got the coin.
What she knows about my parents.
716
00:43:00,661 --> 00:43:02,021
Why did you ask about your parents?
717
00:43:02,021 --> 00:43:03,901
Cos you got in my head about it.
718
00:43:07,421 --> 00:43:09,621
Yeah, well, she didn't give you
an answer
719
00:43:09,621 --> 00:43:11,501
and you know she was lying.
720
00:43:13,581 --> 00:43:15,261
So's your dad.
721
00:43:16,261 --> 00:43:17,941
Do you see that now?
722
00:43:22,821 --> 00:43:25,861
Look, I know where we can
get your file.
723
00:43:25,861 --> 00:43:27,621
Why would you help me?
724
00:43:27,621 --> 00:43:30,101
I'm not helping you.
725
00:43:30,101 --> 00:43:32,661
My father, he picked you
for a reason.
726
00:43:32,661 --> 00:43:34,221
A reason he's trying to hide.
727
00:43:34,221 --> 00:43:36,501
And my hunch says that this
all connects.
728
00:43:38,141 --> 00:43:40,861
So we need to find out who you are
729
00:43:40,861 --> 00:43:42,701
and why you're really here.
730
00:43:45,021 --> 00:43:47,941
CASPIAN: I assure you, Minister,
we'll get to the bottom of this.
731
00:43:47,941 --> 00:43:52,341
No-one is to be allowed on or off
the island until we have.
732
00:44:12,261 --> 00:44:14,981
DISTORTED VOICE: There's
a storm coming.
733
00:44:14,981 --> 00:44:17,261
A storm you can't escape.
49982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.