Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,444 --> 00:00:05,511
.
2
00:00:05,777 --> 00:00:06,945
- Is the man who did this
still in the building?
3
00:00:07,045 --> 00:00:08,113
- He ran off.
4
00:00:08,247 --> 00:00:09,306
I don't know
who else is in here.
5
00:00:09,406 --> 00:00:11,074
Hey, what do we do?
- You know him?
6
00:00:11,174 --> 00:00:12,401
- We bring him in
at least once a month
7
00:00:12,501 --> 00:00:14,578
for prostitution or possession.
Calls himself Rabbit.
8
00:00:14,678 --> 00:00:17,848
- Two options, I arrest you
or you come in
9
00:00:17,981 --> 00:00:19,925
right now and cooperate fully.
10
00:00:20,025 --> 00:00:21,627
How long you been clean?
11
00:00:21,727 --> 00:00:22,928
- Four months.
12
00:00:23,028 --> 00:00:24,521
- You do it on your own?
13
00:00:24,588 --> 00:00:26,256
- Look, he cares.
14
00:00:26,356 --> 00:00:28,492
- My sister was taken.
15
00:00:28,592 --> 00:00:30,636
I only got six years with her,
but I knew her.
16
00:00:30,736 --> 00:00:34,139
They believe her disappearance
is linked to sex trafficking.
17
00:00:34,172 --> 00:00:36,166
There are pictures, sightings.
18
00:00:36,266 --> 00:00:37,976
- Was there
a sighting in Chicago?
19
00:00:38,110 --> 00:00:41,171
- Yeah,
that's why I came here.
20
00:00:52,049 --> 00:00:55,185
[phone buzzing]
21
00:00:57,996 --> 00:00:59,164
- Voight.
- Hey, Hank.
22
00:00:59,298 --> 00:01:00,832
How's it going?
23
00:01:00,899 --> 00:01:03,001
- Can't complain.
You got something good for me?
24
00:01:03,135 --> 00:01:05,237
- No, no case for you.
I just--
25
00:01:05,337 --> 00:01:07,297
something else
I wanted to ask you about.
26
00:01:07,397 --> 00:01:08,974
You got a new partner?
27
00:01:09,041 --> 00:01:10,742
- No, why?
28
00:01:10,842 --> 00:01:13,236
- Got an intelligence officer
I don't know using your name,
29
00:01:13,370 --> 00:01:14,738
sniffing around vice,
looking for
30
00:01:14,871 --> 00:01:17,207
any new working girls that
match a certain description.
31
00:01:17,307 --> 00:01:18,817
- What description is that?
32
00:01:18,917 --> 00:01:21,353
- 30s, dark hair,
Spanish speaker,
33
00:01:21,386 --> 00:01:24,222
Iranian descent,
might not identify that way.
34
00:01:24,289 --> 00:01:26,525
- This officer go by Imani?
- Uh-huh.
35
00:01:26,658 --> 00:01:28,652
Look, she hasn't given us
a case number,
36
00:01:28,752 --> 00:01:31,313
but she's asked for about
30 open case files.
37
00:01:31,413 --> 00:01:33,056
- Is she being a problem?
38
00:01:33,156 --> 00:01:35,367
- She's being real persistent,
won't give me an RD.
39
00:01:35,534 --> 00:01:37,035
Is this an off book thing?
40
00:01:37,069 --> 00:01:38,537
I can't have these cases
out there.
41
00:01:38,670 --> 00:01:40,764
- It's just a cold case
she's working herself.
42
00:01:40,897 --> 00:01:42,374
She won't be a problem.
43
00:01:42,407 --> 00:01:45,344
- OK, just wanted to check.
44
00:01:45,444 --> 00:01:46,837
I'd never heard of her before.
45
00:01:46,937 --> 00:01:49,573
And like I said,
she's real persistent.
46
00:01:53,051 --> 00:01:54,553
Hank?
47
00:01:54,686 --> 00:01:56,054
- Yeah.
48
00:01:56,121 --> 00:01:57,956
All good, I hear you.
49
00:01:58,056 --> 00:02:00,175
Hey, let me know if you
catch something for me.
50
00:02:00,275 --> 00:02:02,252
- OK, I will.
51
00:02:11,203 --> 00:02:14,639
[tense music]
52
00:02:14,740 --> 00:02:17,934
♪ ♪
53
00:02:18,035 --> 00:02:19,544
- Get in the truck!
Drive!
54
00:02:19,611 --> 00:02:21,947
- Hey, police!
Chicago Police.
55
00:02:22,014 --> 00:02:24,249
[tires squeal]
56
00:02:24,349 --> 00:02:25,867
- Go, go, go!
57
00:02:25,967 --> 00:02:27,586
- Stop!
58
00:02:27,686 --> 00:02:29,780
Police, stop!
59
00:02:32,449 --> 00:02:34,760
5021, Damen and 13th,
60
00:02:34,793 --> 00:02:36,595
on-view burglary in progress.
61
00:02:36,695 --> 00:02:38,955
Hey, no, stop!
62
00:02:42,793 --> 00:02:45,162
I got one down.
I need an ambo.
63
00:02:45,295 --> 00:02:47,773
Offender fleeing
in a blue F-150.
64
00:02:47,839 --> 00:02:52,344
Partial plate, Boy 2 3 David,
westbound on 13th.
65
00:02:52,444 --> 00:02:53,395
I need some cars.
66
00:02:53,495 --> 00:02:55,172
Hey.
- [weak wheezing]
67
00:02:55,305 --> 00:02:56,239
- I got you.
68
00:02:56,339 --> 00:02:59,618
Hey, it's OK.
69
00:02:59,685 --> 00:03:02,454
I'm here to help you.
You're gonna be all right.
70
00:03:02,487 --> 00:03:05,290
- [cries]
71
00:03:05,457 --> 00:03:07,576
- I know.
I saw.
72
00:03:07,676 --> 00:03:09,961
It's OK.
You're gonna be all right.
73
00:03:10,095 --> 00:03:12,923
It's OK.
74
00:03:13,023 --> 00:03:15,267
[pop music]
75
00:03:15,333 --> 00:03:18,270
- ♪ You and I, you and I ♪
76
00:03:18,370 --> 00:03:20,330
♪ We just can't get enough ♪
77
00:03:20,430 --> 00:03:24,509
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh ♪
78
00:03:24,609 --> 00:03:26,344
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
79
00:03:26,445 --> 00:03:28,505
♪ We just ♪
80
00:03:35,253 --> 00:03:37,881
- Hey!
Yo!
81
00:03:38,014 --> 00:03:39,883
What the hell happened?
82
00:03:40,016 --> 00:03:42,327
Did they take my ATM?
83
00:03:42,461 --> 00:03:44,463
- 5021, cancel that ambo.
84
00:03:44,529 --> 00:03:46,298
- Are you police?
- I need a mobile crime lab.
85
00:03:46,398 --> 00:03:47,724
- Hey, are you police?
86
00:03:47,858 --> 00:03:48,892
- Where the hell
are those cars?
87
00:03:49,025 --> 00:03:49,968
- Did they take my ATM?
88
00:03:50,035 --> 00:03:51,837
I put a tracker in that thing.
89
00:03:51,903 --> 00:03:54,840
- Copy, 5021,
crime lab en route.
90
00:03:54,973 --> 00:03:57,409
Additional units
two minutes out.
91
00:03:58,401 --> 00:04:00,403
[siren wailing]
92
00:04:00,537 --> 00:04:02,013
- Beat 913 is on scene.
93
00:04:02,180 --> 00:04:04,850
But I want you to take over
as soon as you get there.
94
00:04:04,950 --> 00:04:06,685
- Am I looping in
Burglary/Homicide?
95
00:04:06,818 --> 00:04:08,920
- Yeah, for priors,
but we're taking this.
96
00:04:09,020 --> 00:04:12,415
And get me that
woman's particulars.
97
00:04:12,549 --> 00:04:14,693
She is just walking
across the street.
98
00:04:14,793 --> 00:04:17,195
She's got kids.
99
00:04:17,295 --> 00:04:19,489
Anyway, I'm going to make
the notification myself.
100
00:04:19,589 --> 00:04:21,316
- Copy you.
101
00:04:21,416 --> 00:04:24,227
[tense music]
102
00:04:24,327 --> 00:04:31,276
♪ ♪
103
00:05:02,774 --> 00:05:03,867
[loud pop]
104
00:05:03,967 --> 00:05:04,868
- [screams]
105
00:05:04,968 --> 00:05:07,195
- Chicago PD!
106
00:05:07,295 --> 00:05:10,982
- [groaning]
- Police!
107
00:05:12,284 --> 00:05:13,251
- [groans]
108
00:05:13,385 --> 00:05:15,445
- Hey!
109
00:05:15,545 --> 00:05:18,390
Chicago PD!
Let me see your hands.
110
00:05:18,490 --> 00:05:20,258
Is anybody else here?
111
00:05:20,292 --> 00:05:22,961
Hands now, now.
- I don't think I can.
112
00:05:23,028 --> 00:05:25,155
I think I lost my hand.
I can't--oh, God--
113
00:05:25,288 --> 00:05:28,066
- Answer me.
114
00:05:28,133 --> 00:05:30,835
- Voight?
115
00:05:30,969 --> 00:05:32,495
- Rabbit?
116
00:05:32,629 --> 00:05:34,631
- No, no, no, no, no,
you got to be kidding me.
117
00:05:34,731 --> 00:05:38,843
No, oh, man, what--
ah, ah, oh God.
118
00:05:38,977 --> 00:05:40,845
[groaning]
119
00:05:40,946 --> 00:05:44,516
♪ ♪
120
00:05:48,820 --> 00:05:50,622
- Move.
- What are you doing here, man?
121
00:05:50,755 --> 00:05:52,157
OK, I can't lose my arm.
- Rabbit, answer the question.
122
00:05:52,224 --> 00:05:53,124
- I can't be one of those dudes
with too few limbs.
123
00:05:53,291 --> 00:05:54,409
- Who are you working with?
124
00:05:54,509 --> 00:05:55,694
- OK, I am not going
to be sweet about it?
125
00:05:55,794 --> 00:05:58,129
I'm going to have
a whole bad attitude, OK?
126
00:05:58,196 --> 00:05:59,364
- Hey.
No one goes in or out.
127
00:05:59,464 --> 00:06:00,799
I don't want any heat
on that place.
128
00:06:00,932 --> 00:06:01,967
My officers are on the way.
- Wait, what?
129
00:06:02,133 --> 00:06:04,252
- Keep walking.
- No, no, no, you got it wrong.
130
00:06:04,352 --> 00:06:05,420
OK, look,
I didn't break nothing--
131
00:06:05,520 --> 00:06:07,138
- Sir, we can take him from you.
- He's fine.
132
00:06:07,172 --> 00:06:09,207
He just blew up his hand.
Let's go.
133
00:06:09,307 --> 00:06:11,034
- What? I just told you,
I didn't rip that ATM.
134
00:06:11,167 --> 00:06:12,435
So you don't gotta go in there
and do the whole--
135
00:06:12,535 --> 00:06:14,879
- Don't gotta what?
Do my job?
136
00:06:14,980 --> 00:06:16,314
Come on, let's go.
137
00:06:16,414 --> 00:06:18,108
Rabbit, you're bleeding
all over the lawn.
138
00:06:18,208 --> 00:06:19,776
Let's go.
- [groans]
139
00:06:19,876 --> 00:06:22,487
OK, all right.
140
00:06:22,621 --> 00:06:25,156
OK, OK, OK, wait, no,
you're coming with?
141
00:06:25,257 --> 00:06:26,658
Wait, no, he doesn't need
to come with.
142
00:06:26,691 --> 00:06:28,493
I'm fine.
143
00:06:28,526 --> 00:06:30,020
- For goodness sake.
144
00:06:30,120 --> 00:06:31,162
I'm not an idiot.
145
00:06:31,296 --> 00:06:32,797
I knew my place was ripe.
146
00:06:32,864 --> 00:06:35,300
Look at the glass,
it's right up on the street.
147
00:06:35,400 --> 00:06:37,002
And I do good business.
148
00:06:37,035 --> 00:06:39,638
I get a lot of cash.
149
00:06:39,738 --> 00:06:41,231
- You say you put
a tracker inside it?
150
00:06:41,298 --> 00:06:42,507
- That's right.
[chuckles]
151
00:06:42,574 --> 00:06:43,675
They weren't going
to get on top of me,
152
00:06:43,775 --> 00:06:45,644
not after I heard
about the other three.
153
00:06:45,744 --> 00:06:47,312
One was right down
the block, you know?
154
00:06:47,379 --> 00:06:49,347
So I knew not to mess around.
155
00:06:49,481 --> 00:06:50,707
- Uh, um--
- I got a good tracker.
156
00:06:50,807 --> 00:06:51,850
I got my cameras.
157
00:06:51,917 --> 00:06:53,476
- Right, the names of
the three establishments?
158
00:06:53,576 --> 00:06:56,146
- There's Bucky's,
that's right over there,
159
00:06:56,246 --> 00:06:57,881
one block over.
160
00:06:57,981 --> 00:06:58,757
It made no sense.
161
00:06:58,890 --> 00:07:00,659
They ain't got cash like I got.
162
00:07:00,725 --> 00:07:02,794
They do a couple
of hundred a night.
163
00:07:02,894 --> 00:07:03,987
- Yeah, and--
- And the owner, he's--
164
00:07:04,087 --> 00:07:05,221
he's not well.
- Mm.
165
00:07:05,322 --> 00:07:06,398
And the other two?
166
00:07:06,498 --> 00:07:08,667
- There's Tarmack's
and Briarwood,
167
00:07:08,767 --> 00:07:11,136
that new spot, you know,
the one with the four-tops
168
00:07:11,236 --> 00:07:12,971
out front trying to look fancy.
169
00:07:13,071 --> 00:07:14,823
Again, no one's going to have
cash at a place like that.
170
00:07:14,923 --> 00:07:16,541
- Imani.
171
00:07:16,574 --> 00:07:18,159
- Oh, wh--
- Excuse me for a moment.
172
00:07:18,259 --> 00:07:20,512
- Wha--
173
00:07:20,578 --> 00:07:22,013
- Monologue for every answer.
174
00:07:22,113 --> 00:07:23,882
- Burglary/Homicide
confirmed four similar hits,
175
00:07:23,915 --> 00:07:25,216
same MO, same stats.
176
00:07:25,250 --> 00:07:26,718
They're sending over footage.
177
00:07:26,751 --> 00:07:28,553
- All right, well, that matches
with Longwind over there.
178
00:07:28,586 --> 00:07:29,721
He said there's three
he knows about.
179
00:07:29,854 --> 00:07:30,555
- Good.
180
00:07:30,655 --> 00:07:32,841
- Hey, who has ears in?
181
00:07:32,941 --> 00:07:34,017
- Hey, I'm here with Kim.
182
00:07:34,117 --> 00:07:35,618
- Ah, hell!
What the hell are you doing?
183
00:07:35,752 --> 00:07:36,728
- I need you to stay still.
- You get that bar footage yet?
184
00:07:36,861 --> 00:07:38,063
- That hurts.
- Yeah.
185
00:07:38,096 --> 00:07:39,422
There's cameras inside
and outside the bar.
186
00:07:39,522 --> 00:07:40,790
- Was it--
was it any good?
187
00:07:40,857 --> 00:07:42,300
- Oh, God. Oh, God.
- [indistinct speech]
188
00:07:42,400 --> 00:07:44,794
- What?
I can't hear you.
189
00:07:44,928 --> 00:07:46,571
Rabbit, stop!
- Oh, I'm sorry.
190
00:07:46,738 --> 00:07:48,073
Am I bothering you?
- Say it again.
191
00:07:48,106 --> 00:07:49,407
- Oh, God.
192
00:07:49,541 --> 00:07:50,909
- It shows two men,
masks and gloves.
193
00:07:51,042 --> 00:07:53,803
They broke in first.
- OK, OK, OK, all right, just--
194
00:07:53,937 --> 00:07:56,247
- Was one about maybe 5'10",
about 180?
195
00:07:56,414 --> 00:07:58,141
- OK, well,
I'm 6-foot, you dick,
196
00:07:58,274 --> 00:07:59,084
170 lean.
- No.
197
00:07:59,117 --> 00:08:00,368
Neither matches those specs.
198
00:08:00,468 --> 00:08:01,586
- I already told you
I didn't jack nothing.
199
00:08:01,686 --> 00:08:03,521
OK, I am a cracker.
That's what they call it, OK?
200
00:08:03,621 --> 00:08:04,881
I just crack the things open.
That's all I do.
201
00:08:04,981 --> 00:08:06,207
- Voight, you get that?
202
00:08:06,307 --> 00:08:07,559
- Girl, you're not done yet?
OK--
203
00:08:07,659 --> 00:08:08,660
- Yes, I got it.
- Do it a little nicer.
204
00:08:08,793 --> 00:08:09,761
Just a little softer, please.
205
00:08:09,894 --> 00:08:12,163
OK, just--
OK, yeah, yeah, yeah.
206
00:08:12,263 --> 00:08:14,549
OK, oh, my God, what is it?
207
00:08:14,649 --> 00:08:16,101
Oh, Jesus.
I need to keep my arm.
208
00:08:16,201 --> 00:08:19,396
[siren blares]
209
00:08:19,496 --> 00:08:20,872
Oh, God.
Oh, my God.
210
00:08:20,972 --> 00:08:22,741
- Come on, Rabbit.
- What do we got?
211
00:08:22,841 --> 00:08:24,609
- Who dropped the ATM off
at your place?
212
00:08:24,676 --> 00:08:26,277
- You gotta save my arm.
213
00:08:26,411 --> 00:08:27,570
- Burns to the dorsal
and ulnar.
214
00:08:27,670 --> 00:08:29,672
Started IV fluids,
gave morphine for pain.
215
00:08:29,806 --> 00:08:31,908
- No, no, they barely
gave me anything, doctor.
216
00:08:32,008 --> 00:08:34,619
- He's an addict.
- I am a sober addict.
217
00:08:34,719 --> 00:08:36,346
- Oh, it was a sober choice to
strap firecrackers to an ATM?
218
00:08:36,479 --> 00:08:37,789
- Can we turn it down?
219
00:08:37,822 --> 00:08:39,290
- Oh, hey, look, look, look,
I need you to save my hand,
220
00:08:39,424 --> 00:08:40,425
'cause I'm an artist.
- Rabbit,
221
00:08:40,492 --> 00:08:41,459
I'm going to take
good care of you.
222
00:08:41,559 --> 00:08:42,961
- I draw. So I just--
I need--
223
00:08:43,061 --> 00:08:44,429
- OK, OK, where's your phone?
Where's your phone?
224
00:08:44,529 --> 00:08:45,463
- What?
I don't have a phone.
225
00:08:45,630 --> 00:08:47,248
- Come on.
- Get off of me.
226
00:08:47,348 --> 00:08:48,425
- Just tell me.
- Voight, Voight.
227
00:08:48,525 --> 00:08:49,492
Enough, enough.
228
00:08:49,592 --> 00:08:50,635
This is where you leave, OK?
229
00:08:50,802 --> 00:08:51,995
He's my patient now.
We'll call you.
230
00:08:52,095 --> 00:08:54,205
Just leave.
- He's a flight risk.
231
00:08:54,339 --> 00:08:55,640
I want him cuffed to that bed.
232
00:08:55,673 --> 00:08:57,267
- Doc, can get him out of here?
233
00:08:57,367 --> 00:08:59,269
Oh, God.
- On my count.
234
00:08:59,369 --> 00:09:00,437
One, two, three.
235
00:09:00,537 --> 00:09:02,480
- OK, OK, OK.
236
00:09:02,614 --> 00:09:03,982
- Hey.
- Hey.
237
00:09:04,049 --> 00:09:05,150
- We got anything yet?
238
00:09:05,183 --> 00:09:06,601
Voight's already radioed twice.
239
00:09:06,701 --> 00:09:08,820
He's on one.
- Nothing clean yet.
240
00:09:08,853 --> 00:09:12,057
Blood's still being tested,
but I'm sure it's Rabbit's.
241
00:09:12,157 --> 00:09:13,491
- Who is this guy?
242
00:09:13,658 --> 00:09:15,610
- Ha, he's a CI of Voight's.
243
00:09:15,710 --> 00:09:17,612
Caught him in
a narcotics case last year.
244
00:09:17,712 --> 00:09:19,614
He just keeps popping up.
- Mm.
245
00:09:19,714 --> 00:09:20,665
- House is leased to him.
246
00:09:20,698 --> 00:09:22,333
Landlord says he lives alone.
247
00:09:22,367 --> 00:09:24,836
- Hmm, real genius.
248
00:09:24,936 --> 00:09:27,397
Any witnesses see this thing
get dumped?
249
00:09:27,530 --> 00:09:31,034
- No, it was still early on,
so he must have used the alley.
250
00:09:31,134 --> 00:09:32,869
Might get lucky on footage,
though.
251
00:09:36,214 --> 00:09:38,383
- He have company last night?
252
00:09:38,450 --> 00:09:40,018
- I don't know.
253
00:09:40,051 --> 00:09:41,853
- Voight wants us to clear out
after we search the place,
254
00:09:41,886 --> 00:09:44,214
put TACT on in case these
guys come back for their cash.
255
00:09:44,314 --> 00:09:46,090
- Yeah, copy that.
256
00:09:51,654 --> 00:09:53,998
- Notification?
- [grunts]
257
00:09:54,065 --> 00:09:55,733
All right,
tell me we have something.
258
00:09:55,800 --> 00:09:57,318
- Footage from
Burglary/Homicide
259
00:09:57,418 --> 00:09:58,728
all matches to a T.
It's our guys.
260
00:09:58,828 --> 00:10:00,004
It's their fifth hit
in eight weeks.
261
00:10:00,071 --> 00:10:01,105
- Any other bodies?
262
00:10:01,239 --> 00:10:02,373
- No, but only because
they got lucky.
263
00:10:02,440 --> 00:10:03,541
There was never
anyone else out.
264
00:10:03,675 --> 00:10:04,943
- So no witnesses either.
265
00:10:05,043 --> 00:10:06,377
But MOs all match.
266
00:10:06,478 --> 00:10:07,904
First, they break
into the establishment,
267
00:10:08,004 --> 00:10:09,606
chain up the ATM,
rip it out by brute force.
268
00:10:09,672 --> 00:10:11,249
- It's the concrete screws.
269
00:10:11,316 --> 00:10:14,486
They know they don't have time
to get them out, so ram raid.
270
00:10:14,586 --> 00:10:16,112
- All the ATMs stolen
were private.
271
00:10:16,246 --> 00:10:17,413
- What about the truck?
272
00:10:17,514 --> 00:10:18,848
- Past three came back hot.
273
00:10:18,948 --> 00:10:20,558
- So did this one,
stolen out of Hegewisch.
274
00:10:20,625 --> 00:10:21,893
No footage of the theft.
275
00:10:21,926 --> 00:10:23,161
Owner confirmed
it was there last night.
276
00:10:23,261 --> 00:10:24,596
And then it's gone.
277
00:10:24,662 --> 00:10:26,397
- We're still digging
into this Rabbit.
278
00:10:26,564 --> 00:10:27,999
I'm running
his known associates,
279
00:10:28,099 --> 00:10:29,400
but he doesn't have
a phone registered to him.
280
00:10:29,434 --> 00:10:30,802
And no financials to speak of.
281
00:10:30,902 --> 00:10:32,020
- You know,
Rabbit's pretty skint.
282
00:10:32,120 --> 00:10:33,238
He's got no bank account.
283
00:10:33,371 --> 00:10:34,739
His social media
is all art photos.
284
00:10:34,873 --> 00:10:36,432
- Well, he knows
these men somehow,
285
00:10:36,533 --> 00:10:38,776
and there's gonna be
evidence of it.
286
00:10:38,843 --> 00:10:40,411
I mean, he can't keep his mouth
shut to save his life.
287
00:10:40,512 --> 00:10:41,579
[phone buzzes]
288
00:10:41,613 --> 00:10:43,648
He'll have talked to somebody.
289
00:10:49,554 --> 00:10:51,823
Rabbit?
290
00:10:51,956 --> 00:10:54,117
- This is real nice.
291
00:10:54,217 --> 00:10:55,960
Thank you so much.
292
00:10:56,060 --> 00:10:57,820
One useless hand
isn't good enough?
293
00:10:57,887 --> 00:10:59,097
- You want to be cute?
- Oh, yeah.
294
00:10:59,264 --> 00:11:00,598
'cause apparently
you're my fairy godmother.
295
00:11:00,698 --> 00:11:02,433
- Oh, my God.
- Popping up unannounced,
296
00:11:02,467 --> 00:11:03,885
trotting me off to hospitals.
297
00:11:03,985 --> 00:11:06,129
Oh, yeah,
we are real cute, honey.
298
00:11:07,906 --> 00:11:09,440
- Who's robbing the ATMs?
299
00:11:09,574 --> 00:11:11,167
- Oh, so you believe
that I didn't do it now?
300
00:11:11,301 --> 00:11:12,510
- Who is robbing them?
301
00:11:12,610 --> 00:11:14,062
- Do you know that you made
them give me a tox screen?
302
00:11:14,162 --> 00:11:16,506
Wanted to see if I was
a lying about using?
303
00:11:16,639 --> 00:11:17,807
- Who's robbing them?
304
00:11:19,984 --> 00:11:22,020
Bro, what do you think
we have here?
305
00:11:22,153 --> 00:11:23,388
- Nothing.
306
00:11:23,488 --> 00:11:25,623
- The men you're working with,
307
00:11:25,657 --> 00:11:26,958
they killed a woman,
308
00:11:26,991 --> 00:11:28,418
plowed her down with a truck,
309
00:11:28,518 --> 00:11:30,628
didn't even slow.
Didn't try to avoid her.
310
00:11:30,662 --> 00:11:32,630
And they could have.
311
00:11:32,730 --> 00:11:36,359
[grim music]
312
00:11:36,492 --> 00:11:38,469
- OK.
You know I wasn't there.
313
00:11:38,503 --> 00:11:40,421
- To the law, you were.
- To the law?
314
00:11:40,521 --> 00:11:42,440
- Yes.
315
00:11:42,540 --> 00:11:43,942
You know how this works.
316
00:11:44,042 --> 00:11:45,476
You are gonna help me.
317
00:11:45,510 --> 00:11:48,371
You are gonna be my partner,
whether you want to or not.
318
00:11:48,504 --> 00:11:51,341
You don't have a choice.
319
00:11:51,441 --> 00:11:58,348
♪ ♪
320
00:12:03,411 --> 00:12:03,511
.
321
00:12:03,753 --> 00:12:05,496
- It was like mincemeat,
you know Hamburger Helper?
322
00:12:05,563 --> 00:12:06,397
- Mm.
- It was just like that.
323
00:12:06,531 --> 00:12:07,632
- All right,
deals arranged.
324
00:12:07,732 --> 00:12:09,367
You are officially
a cooperating informant again.
325
00:12:09,500 --> 00:12:11,336
- Oh, great, congrats to me.
326
00:12:11,469 --> 00:12:13,471
- All right, so who are
the two masked men?
327
00:12:13,571 --> 00:12:14,973
- Well,
I only knew one of them.
328
00:12:15,039 --> 00:12:16,674
And like I said,
I only ever cracked the things.
329
00:12:16,741 --> 00:12:18,509
- Well, get to the name.
330
00:12:18,576 --> 00:12:21,312
- Deon Rollston.
Dude's a dick.
331
00:12:21,379 --> 00:12:23,181
But he's a pretty good rip-man,
so...
332
00:12:23,248 --> 00:12:24,882
- And you don't know the name
of the other one?
333
00:12:24,983 --> 00:12:25,717
- No.
334
00:12:25,850 --> 00:12:27,819
Like I said, OK,
I crack the ATMs,
335
00:12:27,919 --> 00:12:29,587
and I'm a pretty good cracker,
which is why they hooked me in.
336
00:12:29,721 --> 00:12:31,756
- Yeah, pretty good.
337
00:12:32,824 --> 00:12:34,058
Yeah.
338
00:12:34,158 --> 00:12:35,760
- Yeah, no, that's sweet.
339
00:12:35,860 --> 00:12:37,862
Seems like you two have
the same sense of humor.
340
00:12:37,996 --> 00:12:39,530
I'm so glad he found
another one of himself--
341
00:12:39,631 --> 00:12:41,366
- Have you ever seen
the second rip-man?
342
00:12:41,432 --> 00:12:43,101
- No.
- How is that possible?
343
00:12:43,201 --> 00:12:44,435
- 'Cause they aren't idiots.
344
00:12:44,535 --> 00:12:47,105
OK, they drop off the ATM
right after they jack them--
345
00:12:47,205 --> 00:12:48,606
[gasps]
--with their masks still on.
346
00:12:48,740 --> 00:12:49,841
- Who do you hand the money to?
347
00:12:49,974 --> 00:12:51,609
- Deon, he's the one
who gives me a cut.
348
00:12:51,743 --> 00:12:53,036
- You never heard a name,
a detail?
349
00:12:53,102 --> 00:12:55,346
- No, it's like
a one-minute transaction.
350
00:12:55,413 --> 00:12:57,348
OK, they ram the thing
in my back door,
351
00:12:57,448 --> 00:12:58,683
then run the hell out.
352
00:12:58,816 --> 00:13:00,251
- All right, well,
do you have any texts?
353
00:13:00,351 --> 00:13:02,854
- Whoa, you didn't just
hear my joke there?
354
00:13:02,920 --> 00:13:04,422
Oh, jeez.
355
00:13:04,522 --> 00:13:06,257
- Rabbit,
do you have any texts,
356
00:13:06,391 --> 00:13:08,393
calls, recording, anything?
357
00:13:08,526 --> 00:13:10,228
- No, I don't record
my criminal liaisons--
358
00:13:10,361 --> 00:13:12,030
- Well, then
you're working him.
359
00:13:12,130 --> 00:13:13,264
- What?
No, no, no--
360
00:13:13,398 --> 00:13:15,633
- You heard me.
- I-I just gave you his name.
361
00:13:15,767 --> 00:13:17,869
So now you go pick him up.
- I can't.
362
00:13:18,002 --> 00:13:20,730
You're an unreliable CI.
- Oh, I am reliable as hell.
363
00:13:20,797 --> 00:13:22,974
- Who is giving third party
information on a case
364
00:13:23,074 --> 00:13:25,643
he is working off.
365
00:13:25,777 --> 00:13:28,046
We need real evidence, Rabbit.
366
00:13:28,112 --> 00:13:29,939
You're working him.
367
00:13:31,783 --> 00:13:34,068
- Yeah, I've heard that before.
- Mm.
368
00:13:52,470 --> 00:13:55,506
- [humming melody]
369
00:14:16,661 --> 00:14:18,463
- How long you known this guy?
370
00:14:18,529 --> 00:14:19,597
- Not long.
371
00:14:19,664 --> 00:14:20,998
- Well, he seems to know you.
372
00:14:21,132 --> 00:14:23,000
He's real comfortable
around you.
373
00:14:23,101 --> 00:14:24,127
- Hmm.
374
00:14:24,193 --> 00:14:27,505
- Hasn't struck me
that many people are.
375
00:14:27,605 --> 00:14:28,998
- Hmm.
376
00:14:35,012 --> 00:14:37,974
- What is he doing?
377
00:14:38,040 --> 00:14:40,451
- Don't know.
378
00:14:40,518 --> 00:14:42,387
- Well, it shouldn't be
taking so long.
379
00:14:42,520 --> 00:14:44,889
He's got the cash.
What is he doing?
380
00:14:46,657 --> 00:14:48,626
If you want me
to go check, I can--
381
00:14:48,693 --> 00:14:51,854
- [humming melody]
382
00:14:53,798 --> 00:14:56,033
[door opens]
Oh, man.
383
00:14:56,134 --> 00:14:59,028
[humming melody]
384
00:15:02,673 --> 00:15:04,175
- All right,
Rabbit's got the cash.
385
00:15:04,242 --> 00:15:05,868
We're a go.
386
00:15:08,079 --> 00:15:10,681
- Come on.
387
00:15:10,782 --> 00:15:13,251
Oh, he's always late.
388
00:15:13,384 --> 00:15:15,153
- Hey, yo!
389
00:15:15,219 --> 00:15:17,213
- [sighs] This guy.
390
00:15:19,390 --> 00:15:20,725
- They're making contact now.
391
00:15:20,858 --> 00:15:22,493
We got clear eyes.
392
00:15:22,560 --> 00:15:23,661
- 'Sup man?
- Copy you.
393
00:15:23,728 --> 00:15:25,930
- What's up?
- [laughs]
394
00:15:26,063 --> 00:15:27,532
- Wrong hand, man.
- Oh, you fool.
395
00:15:27,598 --> 00:15:29,000
You blew yourself up,
didn't you?
396
00:15:29,066 --> 00:15:30,701
I told you to use
a damn crowbar.
397
00:15:30,768 --> 00:15:32,069
- OK, well,
explosives are faster.
398
00:15:32,203 --> 00:15:33,863
- Yeah, and they blow you
to bits, fun.
399
00:15:33,930 --> 00:15:35,940
- Yeah.
- [laughs]
400
00:15:37,575 --> 00:15:39,877
- Come on, I want a shot first.
401
00:15:39,944 --> 00:15:41,712
- What, bro?
Come on.
402
00:15:41,779 --> 00:15:44,115
- Hey, come on, little stumpy.
403
00:15:44,215 --> 00:15:45,550
[laughs]
404
00:15:45,616 --> 00:15:48,052
- Come on, bruh.
- Come on!
405
00:15:48,119 --> 00:15:49,921
- Oh, God.
406
00:15:50,054 --> 00:15:51,422
- When I tell you
to do something, do it.
407
00:15:51,522 --> 00:15:53,191
- Where are we going, bro?
- Don't worry about it.
408
00:15:53,257 --> 00:15:54,725
- Come on, man.
- It's a surprise.
409
00:15:54,792 --> 00:15:56,060
- We weren't planning
on going mobile.
410
00:15:56,160 --> 00:15:59,564
- He needs to take ownership
of the cash.
411
00:15:59,630 --> 00:16:00,898
Hold it tight. Follow.
412
00:16:00,998 --> 00:16:01,732
We'll take lead.
413
00:16:01,833 --> 00:16:03,568
- Copy you.
414
00:16:03,668 --> 00:16:05,970
[engine rumbles]
415
00:16:09,140 --> 00:16:10,374
- Good morning and welcome in.
416
00:16:10,475 --> 00:16:12,009
Let us know
if you need anything.
417
00:16:12,076 --> 00:16:14,212
- Hey.
418
00:16:14,312 --> 00:16:15,546
You want something?
419
00:16:15,646 --> 00:16:16,881
My treat.
420
00:16:16,981 --> 00:16:18,741
Little stumpy
must be hurting you.
421
00:16:18,808 --> 00:16:21,152
[laughs]
- Man, no, prick.
422
00:16:21,252 --> 00:16:24,622
Come on, let me just give you
this back so I can go.
423
00:16:24,755 --> 00:16:27,225
- Why you in such a rush?
424
00:16:27,291 --> 00:16:30,161
You got some big plans
I should know about?
425
00:16:33,731 --> 00:16:35,958
You know, uh...
426
00:16:38,302 --> 00:16:40,938
Bruiser texted me.
427
00:16:41,005 --> 00:16:43,766
- Bruiser, that's got to be
our second rip-man.
428
00:16:43,833 --> 00:16:46,769
- He said he wants out.
429
00:16:46,836 --> 00:16:48,679
Weird, huh?
430
00:16:50,047 --> 00:16:53,117
You know, I [...]
he wants to make--
431
00:16:53,217 --> 00:16:55,286
[audio cutting,
indiscernible dialogue]
432
00:16:55,353 --> 00:16:58,281
- ...talking about--
- Oh, you know
433
00:16:58,347 --> 00:17:00,825
[audio cutting,
indiscernible dialogue]
434
00:17:00,958 --> 00:17:02,460
- Hey, are you losing audio?
435
00:17:02,593 --> 00:17:05,529
[audio garbling]
436
00:17:05,663 --> 00:17:07,431
- Um, it's jumping.
437
00:17:07,531 --> 00:17:09,267
[no audio]
438
00:17:09,367 --> 00:17:10,334
No, wait, audio's out.
439
00:17:10,434 --> 00:17:12,537
We got nothing.
- What's going on?
440
00:17:12,670 --> 00:17:13,704
- I don't know.
Signal's fine.
441
00:17:13,838 --> 00:17:15,673
- Boss, you want us
to move in?
442
00:17:15,773 --> 00:17:18,976
[tense music]
443
00:17:19,076 --> 00:17:20,670
Go in and ghost.
444
00:17:22,547 --> 00:17:25,549
Imani's got it.
- [sighs] OK.
445
00:17:25,650 --> 00:17:32,682
♪ ♪
446
00:17:37,628 --> 00:17:38,996
- Hey, good morning.
Welcome in.
447
00:17:39,130 --> 00:17:40,298
Let us know if you need
help finding anything.
448
00:17:40,364 --> 00:17:41,666
- Will do.
449
00:17:41,799 --> 00:17:44,368
- That would be idiotic,
now, wouldn't it be?
450
00:17:44,468 --> 00:17:45,736
- Hey, look, I get it, OK?
451
00:17:45,836 --> 00:17:48,372
All right, I get it.
I understand.
452
00:17:48,472 --> 00:17:49,332
[crash]
453
00:17:49,398 --> 00:17:51,834
- Oh, oh, my God.
- Hey, what's happening?
454
00:17:51,901 --> 00:17:52,977
- Oh, my gosh.
455
00:17:53,044 --> 00:17:54,011
Is he OK?
456
00:17:54,078 --> 00:17:56,380
- [stammering]
Oh, I don't--
457
00:17:56,480 --> 00:17:57,648
- What?
458
00:17:57,715 --> 00:17:59,650
- I-I don't know
what's wrong with him.
459
00:17:59,750 --> 00:18:01,252
He, uh--
he said he wasn't feeling good.
460
00:18:01,352 --> 00:18:02,653
- JoJo, call 911.
461
00:18:02,753 --> 00:18:03,654
- No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
462
00:18:03,721 --> 00:18:05,823
Uh, I think he's just--
he just sick.
463
00:18:05,890 --> 00:18:07,358
Um, there's a lot of blood
in there.
464
00:18:07,458 --> 00:18:08,893
I'm just gonna go
get something for the--
465
00:18:08,993 --> 00:18:10,027
- I don't think you should move.
Stay still.
466
00:18:10,127 --> 00:18:10,861
Can you hear me?
467
00:18:10,928 --> 00:18:11,929
No, you shouldn't move.
468
00:18:12,063 --> 00:18:13,564
- It's just ringing.
469
00:18:13,698 --> 00:18:17,935
♪ ♪
470
00:18:18,069 --> 00:18:19,603
- Yo.
- What the hell are you doing?
471
00:18:19,704 --> 00:18:21,372
- What the hell are you doing?
- I don't know.
472
00:18:21,439 --> 00:18:23,374
- Hey, man,
what's your friend's name?
473
00:18:23,441 --> 00:18:26,193
- Uh, name's...Charlie.
474
00:18:27,745 --> 00:18:29,080
- Yo, what are you looking for?
475
00:18:29,180 --> 00:18:30,281
- I'm looking for a key
to the scissor gate.
476
00:18:30,414 --> 00:18:31,582
He's casing the ATM.
477
00:18:31,682 --> 00:18:32,717
OK, this is the diversion.
478
00:18:32,783 --> 00:18:34,051
He's insane, I told you.
479
00:18:34,118 --> 00:18:37,054
- Hey, man,
what you doing back there?
480
00:18:37,154 --> 00:18:39,382
- Find it. Hurry up.
Hurry up.
481
00:18:39,448 --> 00:18:42,593
Um, I just, uh--
482
00:18:42,727 --> 00:18:44,387
♪ ♪
483
00:18:44,453 --> 00:18:45,896
- What are you--
484
00:18:45,963 --> 00:18:47,198
- I was getting something
to stop the bleeding.
485
00:18:47,264 --> 00:18:48,599
Did 911 answer yet?
486
00:18:48,699 --> 00:18:51,769
- Where's his friend?
- He's, um, getting him water.
487
00:18:51,902 --> 00:18:53,229
I can help him.
I got him.
488
00:18:53,295 --> 00:18:54,772
I got it, I got it, yeah, yeah.
Hey, man.
489
00:18:54,905 --> 00:18:56,766
Oh, my goodness.
- [groans]
490
00:19:01,662 --> 00:19:01,812
.
491
00:19:02,163 --> 00:19:02,847
- Come on.
492
00:19:02,947 --> 00:19:04,281
Let me see the COH.
493
00:19:04,415 --> 00:19:06,150
- OK, Jesus, here.
494
00:19:06,217 --> 00:19:08,419
And what is this thing,
you didn't hear what he said?
495
00:19:08,586 --> 00:19:12,373
- Well, it wasn't working,
so that's why I went inside.
496
00:19:12,473 --> 00:19:14,759
- Tell us what he said to you.
- A lot, OK?
497
00:19:14,925 --> 00:19:16,427
He--he said a lot.
498
00:19:16,527 --> 00:19:19,030
He said, um, well,
since Bruiser was out,
499
00:19:19,130 --> 00:19:20,064
I was in.
500
00:19:20,131 --> 00:19:21,098
That was the whole thing
with the key.
501
00:19:21,265 --> 00:19:23,234
He needs the key
for the scissor gate
502
00:19:23,334 --> 00:19:25,102
so he can rip the ATM.
503
00:19:25,202 --> 00:19:27,271
Bro, I didn't just
lose my mind in there.
504
00:19:27,338 --> 00:19:28,372
- Rabbit,
what happened to your wire?
505
00:19:28,472 --> 00:19:30,374
- I don't know.
Isn't that your thing?
506
00:19:30,474 --> 00:19:33,969
- OK, just tell us
what else he said.
507
00:19:34,070 --> 00:19:37,314
- Look, Deon wants me to
rip the ATM with him tonight.
508
00:19:37,448 --> 00:19:39,650
I'm supposed to meet him
at 1:00 a.m.
509
00:19:39,784 --> 00:19:40,918
I'm also supposed to wash
the cash
510
00:19:41,018 --> 00:19:42,453
from the last one, but--
[scoffs]
511
00:19:42,553 --> 00:19:44,388
- Smartening up.
512
00:19:44,488 --> 00:19:46,290
- So who's Bruiser?
513
00:19:46,323 --> 00:19:47,525
- No idea.
514
00:19:47,591 --> 00:19:49,410
It's the first time
I ever heard the name.
515
00:19:49,510 --> 00:19:51,353
- You sure you never
heard that name before?
516
00:19:51,487 --> 00:19:53,230
- What did I just say?
517
00:19:53,330 --> 00:19:55,199
No, never.
518
00:19:57,668 --> 00:19:59,086
OK, well, let's go.
519
00:19:59,186 --> 00:20:00,504
Don't we have a bad guy
to catch or something?
520
00:20:00,638 --> 00:20:01,605
Standing there looking at me
521
00:20:01,705 --> 00:20:03,207
like I'll tell you
what I know already.
522
00:20:05,409 --> 00:20:06,444
- He's on ice.
523
00:20:06,544 --> 00:20:08,379
He's requesting gyros.
524
00:20:08,446 --> 00:20:10,314
You got nothing
at all on the COH?
525
00:20:10,481 --> 00:20:11,982
- No, it dies 20 minutes in.
526
00:20:12,149 --> 00:20:13,651
Kim's still sitting on Deon,
527
00:20:13,818 --> 00:20:15,511
but without the COH,
we got nothing.
528
00:20:15,611 --> 00:20:16,887
- We could still arrest him.
529
00:20:16,954 --> 00:20:18,255
Press him,
leverage best we can.
530
00:20:18,355 --> 00:20:20,825
But the ASA might
not be convinced.
531
00:20:20,991 --> 00:20:22,960
- Or we get
an active furtherance.
532
00:20:23,060 --> 00:20:25,279
- All right, we got anything
on this Bruiser yet?
533
00:20:25,379 --> 00:20:27,189
- Alias brought up
nothing so far.
534
00:20:27,289 --> 00:20:29,300
I'm still running all of
Deon's mudds and tolls,
535
00:20:29,400 --> 00:20:31,452
all of his associates.
536
00:20:31,552 --> 00:20:32,486
- OK.
537
00:20:34,071 --> 00:20:35,406
We don't have a choice.
538
00:20:35,473 --> 00:20:38,075
Woman died.
I want it ironclad.
539
00:20:39,401 --> 00:20:41,712
We'll let him move tonight.
Set Rabbit up.
540
00:20:41,846 --> 00:20:43,914
We'll catch Deon in the act.
541
00:20:54,492 --> 00:20:56,427
[knocks]
542
00:21:04,401 --> 00:21:06,637
What's up?
543
00:21:06,737 --> 00:21:08,472
- I checked the COH.
544
00:21:08,572 --> 00:21:09,440
There's nothing wrong with it.
545
00:21:11,267 --> 00:21:13,277
I think Rabbit might
have messed with it.
546
00:21:14,345 --> 00:21:15,546
- OK.
547
00:21:15,646 --> 00:21:17,506
Why?
548
00:21:17,606 --> 00:21:20,284
- I don't know.
549
00:21:20,351 --> 00:21:21,886
He was inside his house
way longer
550
00:21:21,986 --> 00:21:23,871
than he needed to be.
We both saw that.
551
00:21:26,891 --> 00:21:28,584
My guess is,
he knows who Bruiser is,
552
00:21:28,684 --> 00:21:31,128
and he's trying to work you.
553
00:21:33,631 --> 00:21:36,333
- So why the secrecy?
554
00:21:36,433 --> 00:21:37,368
He's a CI.
555
00:21:37,468 --> 00:21:39,520
If he's working me,
he goes to prison.
556
00:21:39,620 --> 00:21:41,055
- Right.
557
00:21:43,874 --> 00:21:45,201
[sighs]
558
00:21:45,301 --> 00:21:47,278
It seems like you like him,
like you care about--
559
00:21:47,411 --> 00:21:50,531
- You don't need
to protect me, yeah.
560
00:21:50,631 --> 00:21:52,550
- OK.
561
00:21:52,650 --> 00:21:54,852
Should I go press him?
562
00:21:54,952 --> 00:21:56,478
- I will.
563
00:21:56,612 --> 00:21:57,655
I'll take care of it.
564
00:22:16,707 --> 00:22:19,443
Hey.
565
00:22:19,543 --> 00:22:21,712
Got a fresh COH
and pen cam inside there.
566
00:22:21,812 --> 00:22:23,547
Embedded this time.
567
00:22:23,647 --> 00:22:25,115
- OK?
And what?
568
00:22:25,182 --> 00:22:26,450
Like, show up and what?
569
00:22:26,550 --> 00:22:28,953
- Rip the ATM.
That's your mask.
570
00:22:29,053 --> 00:22:31,589
- OK, well, that ain't really
what you want me to do, right?
571
00:22:31,689 --> 00:22:32,623
Like rip it how much?
572
00:22:32,790 --> 00:22:34,291
Like, what percentage
of ripping is allowed?
573
00:22:34,391 --> 00:22:35,993
- Just rip it.
574
00:22:36,126 --> 00:22:38,329
It's better you don't know
when we're moving.
575
00:22:38,462 --> 00:22:41,282
We'll arrest you both
and keep you covered.
576
00:22:42,533 --> 00:22:45,703
- I hate this.
This is ugly.
577
00:22:49,523 --> 00:22:51,609
Dang.
578
00:22:51,709 --> 00:22:54,144
- Rabbit,
are you really still sober?
579
00:22:54,311 --> 00:22:56,947
- Your conversation skills
have not improved.
580
00:22:57,047 --> 00:22:58,582
OK, there are things
called sequiturs--
581
00:22:58,682 --> 00:22:59,717
- Are you?
582
00:23:01,452 --> 00:23:02,878
- Yes.
583
00:23:03,012 --> 00:23:05,122
I already told you that.
584
00:23:05,222 --> 00:23:07,324
You--you took my tox.
585
00:23:07,491 --> 00:23:08,442
- Who helped you?
586
00:23:08,542 --> 00:23:10,160
- What?
587
00:23:10,227 --> 00:23:11,954
- Last time I saw you,
588
00:23:12,054 --> 00:23:13,522
you said
you didn't do it alone.
589
00:23:13,622 --> 00:23:14,665
So who helped you?
590
00:23:14,765 --> 00:23:17,935
- Yeah, well,
lots of people, man, lots.
591
00:23:18,035 --> 00:23:20,154
- Rabbit.
592
00:23:21,672 --> 00:23:23,991
There's nothing
you want to tell me?
593
00:23:26,377 --> 00:23:27,945
- What is that supposed
to mean, man?
594
00:23:28,045 --> 00:23:29,513
Like what?
595
00:23:29,613 --> 00:23:32,316
Are you going senile already?
[chuckles]
596
00:23:32,416 --> 00:23:34,118
I mean, what am I supposed
to tell you?
597
00:23:34,218 --> 00:23:37,187
Look, I got nothing.
598
00:23:37,288 --> 00:23:40,024
[soft dramatic music]
599
00:23:40,190 --> 00:23:45,654
♪ ♪
600
00:23:45,754 --> 00:23:47,698
- OK, let's go.
601
00:23:47,865 --> 00:23:55,022
♪ ♪
602
00:24:08,886 --> 00:24:11,221
- He should be here by now.
603
00:24:11,355 --> 00:24:14,041
- Yeah, this guy's
not keeping a clock.
604
00:24:15,426 --> 00:24:16,727
- TACT's still sitting
on Deon's house.
605
00:24:16,827 --> 00:24:18,629
No movement yet.
606
00:24:24,401 --> 00:24:27,471
- [Rabbit humming melody]
607
00:24:41,885 --> 00:24:44,521
[tense music]
608
00:24:44,621 --> 00:24:45,923
- Whoa, what's this?
609
00:24:46,090 --> 00:24:47,958
Run these plates.
610
00:24:48,092 --> 00:24:49,385
Still no movement on Deon?
611
00:24:49,485 --> 00:24:51,153
- No, but he could
have slipped TACT.
612
00:24:51,286 --> 00:24:52,262
- All right,
the truck's registered
613
00:24:52,363 --> 00:24:53,263
to a guy in Oak Park.
614
00:24:53,330 --> 00:24:54,965
It's got to be hot.
615
00:24:55,099 --> 00:24:56,934
- I'm sorry, baby, I know you
told me not to come, I just--
616
00:24:57,034 --> 00:24:58,218
I didn't--
- Go.
617
00:24:58,318 --> 00:24:59,770
- What?
- Right now.
618
00:24:59,870 --> 00:25:02,806
The police are here.
Get back in the truck and go.
619
00:25:02,906 --> 00:25:05,609
[tense music]
620
00:25:05,776 --> 00:25:07,511
♪ ♪
621
00:25:13,409 --> 00:25:13,475
.
622
00:25:13,701 --> 00:25:16,353
[suspenseful music]
623
00:25:16,704 --> 00:25:18,622
♪ ♪
624
00:25:18,655 --> 00:25:19,890
- Go, go.
625
00:25:19,990 --> 00:25:22,076
Stay on the truck.
Everyone stay on the truck.
626
00:25:22,176 --> 00:25:24,078
Damn it!
627
00:25:24,178 --> 00:25:26,130
Imani!
628
00:25:26,296 --> 00:25:33,370
♪ ♪
629
00:25:34,196 --> 00:25:36,974
[horn honking]
630
00:25:37,074 --> 00:25:38,075
[tires squeal]
631
00:25:38,175 --> 00:25:40,144
[crashing]
632
00:25:40,244 --> 00:25:42,479
- Rabbit!
Hey! Stop.
633
00:25:42,646 --> 00:25:44,598
- No, no, no, no, no,
you don't understand.
634
00:25:44,698 --> 00:25:45,649
You're not understanding.
Please!
635
00:25:45,816 --> 00:25:46,650
- Stop resisting.
636
00:25:46,817 --> 00:25:50,320
♪ ♪
637
00:25:50,421 --> 00:25:52,723
- 5021,
Rabbit's in custody.
638
00:25:54,324 --> 00:25:55,659
- Adam, Kim, where are you?
639
00:25:55,826 --> 00:25:58,028
- Right behind you, Sarge.
640
00:25:58,162 --> 00:26:05,060
♪ ♪
641
00:26:05,194 --> 00:26:07,237
[car honks]
642
00:26:09,540 --> 00:26:10,908
[honking]
643
00:26:14,278 --> 00:26:16,480
- I lost eyes.
644
00:26:16,580 --> 00:26:18,282
He just took a turn.
645
00:26:18,382 --> 00:26:20,742
He's heading West on Fremont.
Cut him off.
646
00:26:20,876 --> 00:26:22,169
- Copy you.
647
00:26:25,914 --> 00:26:27,991
We're running parallel,
headed down 18th.
648
00:26:28,091 --> 00:26:29,760
- I'm moving on 20th.
649
00:26:34,323 --> 00:26:35,899
- I'm clear right.
650
00:26:36,033 --> 00:26:41,705
♪ ♪
651
00:26:41,872 --> 00:26:43,540
We're clear right.
652
00:26:43,707 --> 00:26:45,309
♪ ♪
653
00:26:45,409 --> 00:26:47,327
- Damn it.
654
00:26:47,427 --> 00:26:49,546
- Racine's clear.
We don't have eyes.
655
00:26:49,713 --> 00:26:54,718
♪ ♪
656
00:26:54,885 --> 00:26:57,387
- All right, Kim, Adam,
call it in.
657
00:26:57,454 --> 00:26:59,348
Get a BOLO out.
Set a perimeter.
658
00:26:59,448 --> 00:27:01,341
- Copy you.
659
00:27:01,441 --> 00:27:03,677
- Gotta understand,
I swear, I was confused.
660
00:27:03,777 --> 00:27:04,853
I just--
661
00:27:04,953 --> 00:27:06,697
I wasn't expecting
that man to be there.
662
00:27:06,763 --> 00:27:09,358
Just--
- He called you "baby."
663
00:27:09,458 --> 00:27:11,368
- Well, no, I--
well, I can explain that.
664
00:27:11,468 --> 00:27:12,402
I can explain all of it.
665
00:27:12,469 --> 00:27:13,704
- We heard him wrong?
666
00:27:13,804 --> 00:27:15,072
- No, I didn't say that,
but I--
667
00:27:15,172 --> 00:27:16,390
[engine revs]
668
00:27:22,646 --> 00:27:25,048
- My radio not working?
669
00:27:25,149 --> 00:27:27,943
- I was already in pursuit.
He ripped off the COH.
670
00:27:28,043 --> 00:27:30,646
He ripped off--
- I put another tracker on him.
671
00:27:30,712 --> 00:27:33,190
We wouldn't have lost him.
- Wait, wait, you did what?
672
00:27:33,290 --> 00:27:34,716
- You got an opinion on that?
673
00:27:34,816 --> 00:27:36,393
- I--[stammers]
674
00:27:37,060 --> 00:27:39,396
- What is Bruiser's real name?
And if you lie to me...
675
00:27:39,496 --> 00:27:41,431
- Come on.
- I swear to God.
676
00:27:41,598 --> 00:27:43,700
What is Bruiser's real name?
677
00:27:43,800 --> 00:27:45,269
- Bryant.
678
00:27:45,369 --> 00:27:46,336
- Bryant what?
679
00:27:46,470 --> 00:27:49,231
- Bryant--
680
00:27:49,331 --> 00:27:51,942
Bryant Evans.
681
00:27:52,109 --> 00:27:55,012
- How's he hooked with Deon?
682
00:27:55,078 --> 00:27:57,114
- He's his second cousin.
683
00:27:57,214 --> 00:27:58,515
- Look at me.
684
00:28:02,786 --> 00:28:04,246
Get him in my car.
685
00:28:04,346 --> 00:28:06,290
You get in there with him.
- What--what--
686
00:28:06,390 --> 00:28:08,483
You don't understand.
- Loop in Torres.
687
00:28:08,584 --> 00:28:11,061
Run Bryant.
Run all his last knowns.
688
00:28:11,161 --> 00:28:12,763
You have a warrant on standby.
689
00:28:12,863 --> 00:28:14,932
I want to be able
to move on this guy.
690
00:28:14,998 --> 00:28:16,700
- [grunts]
- Yeah.
691
00:28:32,382 --> 00:28:33,317
- You gotta understand.
- No.
692
00:28:33,383 --> 00:28:35,269
We are done with that.
693
00:28:35,369 --> 00:28:37,254
All right, give me your hands.
- All right.
694
00:28:37,354 --> 00:28:38,455
- Tell me,
695
00:28:38,555 --> 00:28:40,824
who is Bruiser to you?
696
00:28:40,991 --> 00:28:44,628
- I told you,
he is Deon's family.
697
00:28:44,728 --> 00:28:48,165
OK, Deon forces Bruiser
into this stuff.
698
00:28:48,198 --> 00:28:49,499
You know?
699
00:28:49,666 --> 00:28:52,202
But Bruiser, he's loyal,
so he feels like he owes Deon
700
00:28:52,336 --> 00:28:54,271
'cause he helped raise him.
701
00:28:54,371 --> 00:28:55,864
- That is not what I asked you.
702
00:28:55,964 --> 00:28:57,608
What is he to you?
703
00:28:57,708 --> 00:29:00,494
Your partner?
Your boyfriend? What?
704
00:29:02,846 --> 00:29:05,616
He's all of that.
705
00:29:05,716 --> 00:29:07,484
- You tipped him off
when you're at your house,
706
00:29:07,551 --> 00:29:10,253
when you're getting the cash?
707
00:29:10,320 --> 00:29:11,355
- Yes.
708
00:29:11,388 --> 00:29:12,814
- Does he live there with you?
709
00:29:12,914 --> 00:29:15,659
- Nah, nah,
he just crashes there a lot.
710
00:29:15,759 --> 00:29:16,860
- Where does he live?
711
00:29:17,027 --> 00:29:19,596
Where would he go right now?
712
00:29:19,663 --> 00:29:20,981
- Well, he crashes at,
you know,
713
00:29:21,081 --> 00:29:22,032
friends and family spots,
714
00:29:22,199 --> 00:29:23,483
you know.
- Oh, my God.
715
00:29:23,583 --> 00:29:27,471
- OK, he'd go to Deon's.
but please, Voight, please.
716
00:29:27,571 --> 00:29:29,439
You asked me who got me sober,
right?
717
00:29:31,942 --> 00:29:33,844
Bruiser did.
718
00:29:33,944 --> 00:29:35,879
You know,
we keep each other straight.
719
00:29:35,979 --> 00:29:36,947
Do you get that?
720
00:29:37,014 --> 00:29:38,573
Like, you know,
we got each other.
721
00:29:38,674 --> 00:29:40,684
Look, please,
he is not a bad man.
722
00:29:40,784 --> 00:29:42,319
- He drove over a woman.
723
00:29:42,419 --> 00:29:43,720
- OK, then he was scared
and terrified.
724
00:29:43,887 --> 00:29:46,189
Look, Deon, see,
that's the parasite.
725
00:29:46,289 --> 00:29:47,891
But, Bruiser, he's good.
726
00:29:48,025 --> 00:29:50,085
I only started cracking
those ATMs
727
00:29:50,185 --> 00:29:52,629
to get Bruiser out of this.
728
00:29:55,023 --> 00:29:58,435
Voight, I will give you
anything that you need,
729
00:29:58,535 --> 00:29:59,636
I swear.
730
00:29:59,770 --> 00:30:03,740
But you got to give him a deal.
731
00:30:03,840 --> 00:30:06,376
You did it for me,
so please do the same--
732
00:30:06,443 --> 00:30:09,513
or, you know, he can take mine.
733
00:30:09,613 --> 00:30:12,040
- Why would I do that for you?
734
00:30:12,140 --> 00:30:13,483
Why?
735
00:30:13,550 --> 00:30:16,253
[somber music]
736
00:30:16,420 --> 00:30:18,722
♪ ♪
737
00:30:18,822 --> 00:30:21,925
- Because I know
you're not unfeeling.
738
00:30:22,092 --> 00:30:25,387
♪ ♪
739
00:30:25,487 --> 00:30:27,931
You ain't that person
you pretend to be,
740
00:30:28,065 --> 00:30:30,417
that--that--that--
that ain't you.
741
00:30:32,502 --> 00:30:34,504
I seen you.
742
00:30:34,571 --> 00:30:37,274
We saw a guy die together.
743
00:30:37,341 --> 00:30:38,925
I seen you.
744
00:30:41,545 --> 00:30:44,281
And you got to understand,
having somebody
745
00:30:44,414 --> 00:30:48,518
that makes you better,
you know?
746
00:30:50,011 --> 00:30:51,955
I know you do.
747
00:30:52,122 --> 00:30:56,910
♪ ♪
748
00:30:57,010 --> 00:30:58,320
Please.
749
00:30:58,420 --> 00:31:05,535
♪ ♪
750
00:31:06,269 --> 00:31:07,537
- OK.
751
00:31:09,865 --> 00:31:11,308
You have got--
- Look,
752
00:31:11,341 --> 00:31:14,111
I will do anything,
753
00:31:14,177 --> 00:31:16,129
anything.
754
00:31:17,948 --> 00:31:20,450
- We're going to Deon's
right now.
755
00:31:20,550 --> 00:31:22,986
Put this on.
756
00:31:23,086 --> 00:31:24,454
Listen to me.
757
00:31:24,554 --> 00:31:26,556
You're going to do
exactly what I say.
758
00:31:26,623 --> 00:31:27,824
- OK.
759
00:31:27,991 --> 00:31:29,092
♪ ♪
760
00:31:29,192 --> 00:31:30,494
I promise.
761
00:31:30,660 --> 00:31:37,818
♪ ♪
762
00:32:07,989 --> 00:32:08,056
.
763
00:32:08,248 --> 00:32:09,332
- You got away.
764
00:32:09,433 --> 00:32:11,234
- I am so sorry.
- Are you OK?
765
00:32:11,368 --> 00:32:12,202
- Yeah, yeah, yeah, I'm OK.
766
00:32:12,235 --> 00:32:13,603
I'm fine, I'm fine.
767
00:32:13,670 --> 00:32:15,038
What did you tell Deon?
- Nothing.
768
00:32:15,205 --> 00:32:16,540
Baby,
I didn't tell him anything.
769
00:32:16,640 --> 00:32:17,874
But what happened?
What happened to you?
770
00:32:17,908 --> 00:32:19,826
- They tracked me down
after my hand.
771
00:32:19,926 --> 00:32:21,711
I didn't know what to say.
772
00:32:21,812 --> 00:32:23,380
Look, I knew that Deon
was going to give you up, OK?
773
00:32:23,480 --> 00:32:26,550
They knew about him,
but they didn't know about you.
774
00:32:26,716 --> 00:32:28,485
I just thought
that I-I could play it.
775
00:32:28,585 --> 00:32:30,011
- It's OK.
776
00:32:30,111 --> 00:32:31,388
- But we got to find a way
to get out of this.
777
00:32:31,455 --> 00:32:32,556
- OK, then we will.
778
00:32:32,656 --> 00:32:34,090
- No, today, right now.
779
00:32:34,191 --> 00:32:35,659
No, we've got to
figure this out.
780
00:32:35,759 --> 00:32:38,829
- Rabbit thinks
he's getting him a deal.
781
00:32:38,929 --> 00:32:40,180
- Mm-hmm.
782
00:32:40,280 --> 00:32:41,364
- I know you can work him.
783
00:32:41,465 --> 00:32:43,533
- Oh, good.
784
00:32:43,600 --> 00:32:47,195
Because I don't need protecting.
785
00:32:47,295 --> 00:32:50,240
Especially not when
I give you an order.
786
00:32:50,407 --> 00:32:53,243
- I was already in pursuit.
787
00:32:53,343 --> 00:32:55,045
You're not convincing me
you don't care about him.
788
00:32:55,145 --> 00:32:58,381
- Look, we're going to
go in there with Deon.
789
00:32:58,481 --> 00:32:59,616
I'm gonna give him this cash.
790
00:32:59,749 --> 00:33:01,251
You and I, we're out, OK?
791
00:33:01,351 --> 00:33:03,211
We're getting the hell
out of this goddamn town.
792
00:33:03,311 --> 00:33:05,021
- Yeah, OK.
793
00:33:05,121 --> 00:33:06,156
You think that's gonna work?
794
00:33:06,223 --> 00:33:09,209
- So what are you doing
with Vice?
795
00:33:09,309 --> 00:33:10,485
- What?
796
00:33:10,619 --> 00:33:12,379
- With Vice.
797
00:33:12,479 --> 00:33:13,730
Sergeant Wilcox called me,
798
00:33:13,797 --> 00:33:15,323
said you were being persistent.
799
00:33:15,390 --> 00:33:16,566
Wouldn't give an RD number.
800
00:33:16,666 --> 00:33:18,268
[indistinct chatter]
801
00:33:18,401 --> 00:33:21,671
- I--
802
00:33:21,738 --> 00:33:23,039
Why are you
asking me this now?
803
00:33:23,139 --> 00:33:23,965
- Why not?
804
00:33:24,065 --> 00:33:26,009
I mean, you need protecting?
805
00:33:27,836 --> 00:33:29,246
- No, I don't.
806
00:33:29,312 --> 00:33:32,182
- Yeah, that's what I told him.
807
00:33:37,687 --> 00:33:38,738
- I get it.
808
00:33:38,838 --> 00:33:40,190
Stay out of your business.
809
00:33:41,758 --> 00:33:43,560
- There you are.
810
00:33:43,660 --> 00:33:45,362
I knew you'd come.
811
00:33:48,198 --> 00:33:49,583
Been waiting for you to show.
812
00:33:49,683 --> 00:33:50,859
- Gun.
813
00:33:50,992 --> 00:33:52,135
- What the hell
are you doing, bro?
814
00:33:52,302 --> 00:33:53,570
- Yeah.
- Yeah.
815
00:33:53,670 --> 00:33:54,905
- Don't play. Don't do that.
816
00:33:55,005 --> 00:33:56,940
Why you call it off, Rabbit?
817
00:33:57,040 --> 00:33:58,141
- That's not what I told you.
818
00:33:58,208 --> 00:33:59,876
- Shut up, Bruiser.
819
00:34:01,044 --> 00:34:03,280
- Why'd you call it off
last night?
820
00:34:03,380 --> 00:34:05,715
And no, don't you say
another word, Bruiser.
821
00:34:05,782 --> 00:34:07,267
Don't you dare.
822
00:34:07,367 --> 00:34:11,254
[tense music]
823
00:34:11,354 --> 00:34:14,658
Answer me, Rabbit.
824
00:34:14,824 --> 00:34:21,982
♪ ♪
825
00:34:40,350 --> 00:34:42,819
- You don't have an answer?
- Why are you testing me?
826
00:34:42,919 --> 00:34:44,638
- You blow yourself up.
827
00:34:44,738 --> 00:34:46,973
Your little boy toy here
suddenly wants out.
828
00:34:47,073 --> 00:34:50,051
And then you two don't even do
the job that I give you.
829
00:34:50,151 --> 00:34:52,395
What do you think
that adds up to?
830
00:34:52,495 --> 00:34:54,322
You're trying to screw me.
831
00:34:54,422 --> 00:34:55,890
- No, I'm not.
832
00:34:55,991 --> 00:34:57,534
OK, I saw you jack that ATM.
833
00:34:57,667 --> 00:34:59,703
And I saw on the news
that you got somebody killed.
834
00:34:59,803 --> 00:35:01,504
I don't want Bruiser
anywhere near you--
835
00:35:01,605 --> 00:35:03,640
- No, no, that's not it.
836
00:35:03,740 --> 00:35:07,210
You're either screwing me,
or he is.
837
00:35:07,310 --> 00:35:08,578
- No, d-don't--
don't pull that out here.
838
00:35:08,712 --> 00:35:10,380
- Back off! Hey!
- Rabbit! Rabbit!
839
00:35:10,413 --> 00:35:12,349
[gunshot]
840
00:35:12,449 --> 00:35:13,917
- [grunting]
841
00:35:14,050 --> 00:35:16,319
- Stop moving.
- I said get off of me.
842
00:35:16,419 --> 00:35:18,455
- Rabbit, what's happening?
What's happening?
843
00:35:18,521 --> 00:35:20,423
Rabbit, what's happening?
- Hey, hey, hey, it's OK.
844
00:35:20,557 --> 00:35:21,850
Stop, stop fighting him, OK?
845
00:35:21,950 --> 00:35:22,726
He's gonna give you a deal, OK?
- Rabbit, you're good.
846
00:35:22,759 --> 00:35:23,827
Drop the gun.
- Just stop.
847
00:35:23,927 --> 00:35:24,844
- Rabbit, you're good,
drop the gun.
848
00:35:24,944 --> 00:35:26,012
- Voight,
you're hurting him, man.
849
00:35:26,112 --> 00:35:27,180
Just put him in cuffs.
- Hey, drop the gun.
850
00:35:27,280 --> 00:35:28,682
- Voight, stop cuffing him!
- Hey.
851
00:35:28,782 --> 00:35:29,849
- Drop it.
- It's fine.
852
00:35:29,949 --> 00:35:31,693
It's fine.
- He's OK. It's fine.
853
00:35:31,793 --> 00:35:32,702
Come on, man,
you don't have to do that.
854
00:35:32,802 --> 00:35:34,404
- Just don't want him
hurting himself.
855
00:35:34,571 --> 00:35:36,673
Put the gun down.
It's OK, Rabbit.
856
00:35:36,773 --> 00:35:38,074
Now hand me the gun.
Come on.
857
00:35:38,174 --> 00:35:39,576
Put the gun down.
Give it to me.
858
00:35:39,743 --> 00:35:40,877
Give me the gun.
- Rabbit?
859
00:35:40,944 --> 00:35:42,645
- Put the gun down.
860
00:35:42,779 --> 00:35:44,606
Put it down.
Come on, Rabbit.
861
00:35:44,706 --> 00:35:46,416
Put the gun down.
862
00:35:46,549 --> 00:35:49,853
[ominous music]
863
00:35:49,953 --> 00:35:52,822
- Drop it.
- No.
864
00:35:52,889 --> 00:35:54,858
No.
- What did you do?
865
00:35:54,958 --> 00:35:55,892
- No.
- Drop it.
866
00:35:55,992 --> 00:35:58,261
- Put it down.
No.
867
00:35:58,294 --> 00:36:00,430
- You--you lied to me?
- Put it down.
868
00:36:00,597 --> 00:36:02,966
- You said that--that
he could get my deal.
869
00:36:03,099 --> 00:36:04,601
- Rabbit, put the gun down.
870
00:36:04,701 --> 00:36:06,936
No.
871
00:36:07,037 --> 00:36:09,272
- You're--
you--you lied to me.
872
00:36:09,305 --> 00:36:10,740
- Rabbit.
873
00:36:10,840 --> 00:36:12,008
You're not gonna shoot me.
You're not.
874
00:36:12,075 --> 00:36:13,810
We're gonna work this out.
875
00:36:13,943 --> 00:36:15,578
Put the gun down.
Rabbit, come on.
876
00:36:15,645 --> 00:36:18,181
- You lied.
You lied to me.
877
00:36:18,248 --> 00:36:19,783
- Rabbit, a woman died.
It's not that easy.
878
00:36:19,883 --> 00:36:21,885
But we will work it out.
Put the gun down.
879
00:36:21,985 --> 00:36:24,220
- No, no.
- Rabbit, just calm down.
880
00:36:24,320 --> 00:36:25,555
Just calm down.
- You lied.
881
00:36:25,655 --> 00:36:27,457
- Take it easy.
- You lied!
882
00:36:27,557 --> 00:36:28,758
- Rabbit, no!
883
00:36:28,858 --> 00:36:32,095
- [grunting]
884
00:36:32,195 --> 00:36:34,130
- No, you lied to me.
885
00:36:34,230 --> 00:36:36,024
You lied.
Bruiser, I'm sorry.
886
00:36:36,091 --> 00:36:38,134
I'm so sorry.
I'm sorry.
887
00:36:38,168 --> 00:36:40,703
You lied to me.
You're a goddamn liar.
888
00:36:40,770 --> 00:36:42,772
You looked me in my face,
and you used me.
889
00:36:42,872 --> 00:36:43,807
You used me.
890
00:36:43,973 --> 00:36:46,034
Oh, you're worse than trash.
891
00:36:46,167 --> 00:36:47,435
You're an abomination.
892
00:36:47,535 --> 00:36:48,978
You're less than nothing!
- Hey, come on.
893
00:36:49,145 --> 00:36:50,271
- You're worse than nothing!
894
00:36:50,371 --> 00:36:51,172
- That's enough.
895
00:36:51,272 --> 00:36:52,282
- I will never forgive him.
896
00:36:52,348 --> 00:36:53,650
Bruiser, I'm sorry!
897
00:36:53,817 --> 00:36:56,653
I'm so sorry!
[sobbing]
898
00:36:56,753 --> 00:36:59,689
[soft dramatic music]
899
00:36:59,823 --> 00:37:03,893
♪ ♪
900
00:37:19,476 --> 00:37:20,577
- Hey.
901
00:37:23,897 --> 00:37:26,574
Rabbit's been transferred.
902
00:37:26,708 --> 00:37:29,519
I spoke to ASA--agreed,
903
00:37:29,552 --> 00:37:31,588
kept the majority of his deal.
904
00:37:31,654 --> 00:37:32,922
He won't be in there long.
905
00:37:34,582 --> 00:37:36,493
Same can't be said
for Bruiser and Deon,
906
00:37:36,593 --> 00:37:38,511
but they lawyered up.
907
00:37:39,729 --> 00:37:42,515
- OK, OK.
908
00:37:44,634 --> 00:37:46,853
Hey.
909
00:37:52,275 --> 00:37:54,878
- Since when are you
drinking at work?
910
00:37:54,978 --> 00:37:56,646
- Since always.
911
00:37:56,746 --> 00:37:58,364
Nightcap.
- Mm.
912
00:38:01,718 --> 00:38:03,453
That's pretty sad.
913
00:38:09,425 --> 00:38:12,028
Mm, what is that, scotch?
- Mm-hmm.
914
00:38:12,128 --> 00:38:14,214
- You got, like,
a beer in there?
915
00:38:19,002 --> 00:38:21,221
Shall we cheers?
916
00:38:23,706 --> 00:38:25,308
- No.
917
00:38:43,226 --> 00:38:45,245
Thank you for booking him.
918
00:38:47,297 --> 00:38:49,999
- You'd have been fine.
He's just a CI.
919
00:38:50,066 --> 00:38:50,884
Who the hell cares, right?
920
00:38:50,984 --> 00:38:52,502
- Mm.
921
00:39:04,981 --> 00:39:06,566
Did you have a lead?
922
00:39:06,666 --> 00:39:10,453
[tense music]
923
00:39:10,587 --> 00:39:11,921
Vice,
924
00:39:12,021 --> 00:39:14,624
why you came to Chicago.
925
00:39:14,657 --> 00:39:16,859
You have a lead on your sister?
926
00:39:16,926 --> 00:39:19,829
[ominous music]
927
00:39:19,963 --> 00:39:24,467
♪ ♪
928
00:39:24,634 --> 00:39:26,703
- "Lead" might be generous.
929
00:39:26,769 --> 00:39:28,538
- Hmm.
930
00:39:28,605 --> 00:39:32,258
- A man contacted
the tip line,
931
00:39:32,358 --> 00:39:34,143
Marine.
932
00:39:34,177 --> 00:39:35,595
Said he didn't want to go
on record
933
00:39:35,695 --> 00:39:38,873
'cause he didn't want
his name tarnished.
934
00:39:39,007 --> 00:39:40,466
He's a coward, really.
935
00:39:41,784 --> 00:39:43,253
But...
936
00:39:43,353 --> 00:39:46,639
he said he met Shari in Chicago.
937
00:39:49,792 --> 00:39:52,929
Said...
938
00:39:53,029 --> 00:39:56,149
She was working a corner and...
939
00:39:59,035 --> 00:40:03,439
Told him when she was drunk
after a paid night, that...
940
00:40:03,539 --> 00:40:07,410
she thought her name was Shari.
941
00:40:09,045 --> 00:40:12,015
But that she didn't remember...
942
00:40:12,181 --> 00:40:14,584
♪ ♪
943
00:40:14,651 --> 00:40:18,504
Where she came from
or who she really was.
944
00:40:23,226 --> 00:40:25,194
S-she matched the description.
945
00:40:25,361 --> 00:40:28,097
And he was convinced, so...
946
00:40:31,918 --> 00:40:33,436
- Hmm.
947
00:40:35,338 --> 00:40:38,900
- Yeah, I know it's not a lot,
but I'm digging anyway.
948
00:40:39,000 --> 00:40:45,281
♪ ♪
949
00:40:45,415 --> 00:40:47,583
- You want my help?
950
00:40:47,717 --> 00:40:54,624
♪ ♪
951
00:41:00,021 --> 00:41:07,136
♪ ♪
952
00:41:16,704 --> 00:41:16,771
.
953
00:41:16,996 --> 00:41:19,148
[wolf howls]
954
00:41:22,051 --> 00:41:24,946
[dramatic music]
955
00:41:25,046 --> 00:41:32,161
♪ ♪
61004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.