Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,410 --> 00:00:05,511
.
2
00:00:05,661 --> 00:00:06,803
- Chief Hopkins.
3
00:00:06,837 --> 00:00:08,647
Pascal suggested
I use his office.
4
00:00:08,714 --> 00:00:10,782
- This is a chief's office,
Lieutenant.
5
00:00:10,816 --> 00:00:11,817
I get the feeling
you don't think
6
00:00:11,850 --> 00:00:13,285
you have to follow the rules.
7
00:00:13,418 --> 00:00:15,754
Your wife is usually on the
same shift as you, isn't she?
8
00:00:15,854 --> 00:00:17,523
- You worked under my father.
9
00:00:17,589 --> 00:00:18,891
I'm telling you,
you got any beef with Benny,
10
00:00:18,991 --> 00:00:20,459
it has nothing to do with me.
11
00:00:20,492 --> 00:00:24,980
- I'm gonna stay here at 51
and get rid of the nepotism.
12
00:00:25,013 --> 00:00:27,466
- I understand if this means
there's no place for me here.
13
00:00:27,599 --> 00:00:29,484
- There was never
a place for you
14
00:00:29,518 --> 00:00:31,570
without
the battalion chief here.
15
00:00:31,670 --> 00:00:34,139
Now that I'm staying,
you'll be working for me,
16
00:00:34,206 --> 00:00:36,833
not for 51.
17
00:00:36,867 --> 00:00:38,327
- It was a one-time deal.
18
00:00:38,360 --> 00:00:39,937
Anything more than that,
it gets complicated.
19
00:00:40,037 --> 00:00:42,506
- That cutie must be the one
you have a thing for.
20
00:00:42,539 --> 00:00:46,285
- I know you said your thing
for him is just a crush,
21
00:00:46,385 --> 00:00:48,453
but is it possible that,
you know, maybe it's more?
22
00:00:48,554 --> 00:00:51,823
- Keeping secrets, even if
the intentions are good,
23
00:00:51,857 --> 00:00:53,809
people can get hurt.
24
00:00:55,494 --> 00:00:57,896
- โช So run close,
our eyes are wider โช
25
00:00:57,996 --> 00:01:03,201
โช When we make a toast
and head out โช
26
00:01:03,268 --> 00:01:05,404
โช Head out west
we're driving fast โช
27
00:01:05,504 --> 00:01:07,639
โช Before the โช
28
00:01:07,739 --> 00:01:09,900
- Hey.
- Hey, sorry I'm late.
29
00:01:09,967 --> 00:01:11,510
It took me forever to
find the right outfit,
30
00:01:11,577 --> 00:01:12,844
but I think I nailed it.
31
00:01:12,878 --> 00:01:15,814
- Mm-hmm, sure did.
32
00:01:15,914 --> 00:01:17,366
- This was a great idea.
33
00:01:17,399 --> 00:01:19,017
As much as I love Molly's,
34
00:01:19,084 --> 00:01:21,954
sometimes a girl needs an
espresso martini or five.
35
00:01:22,020 --> 00:01:24,915
- I--I actually need to
tell you something.
36
00:01:24,982 --> 00:01:26,458
I should have told you
this sooner,
37
00:01:26,525 --> 00:01:28,627
but, um, I'm just gonna get it
out right now,
38
00:01:28,727 --> 00:01:30,253
in case you get so mad at me,
you don't wanna
39
00:01:30,320 --> 00:01:31,822
talk to me again.
- What?
40
00:01:31,888 --> 00:01:33,665
That would never happen.
41
00:01:33,765 --> 00:01:36,168
- A couple months ago,
42
00:01:36,234 --> 00:01:41,506
after my whole Sam spiral, um,
43
00:01:41,607 --> 00:01:44,609
I slept with Vasquez.
44
00:01:44,676 --> 00:01:46,745
I thought that
you and Frost were a couple.
45
00:01:46,812 --> 00:01:48,547
And I had no idea that you
had a crush on Vasquez,
46
00:01:48,580 --> 00:01:49,815
or I never would have done it.
47
00:01:49,881 --> 00:01:53,443
I--I live by the girl code.
48
00:01:53,510 --> 00:01:56,121
And you mean so much to me.
49
00:01:56,188 --> 00:01:58,724
I'm so sorry I didn't
say anything sooner.
50
00:01:58,757 --> 00:02:00,959
And just for the record, like,
51
00:02:01,026 --> 00:02:02,527
there's nothing going on
between us anymore.
52
00:02:02,594 --> 00:02:05,797
It was just a one night thing.
53
00:02:05,864 --> 00:02:07,432
- Vi, it is okay.
54
00:02:07,499 --> 00:02:09,418
Like you said,
I was with Dr. John Frost,
55
00:02:09,451 --> 00:02:11,094
and you were a free woman.
56
00:02:11,128 --> 00:02:15,941
I mean, yeah, you could
have told me sooner, but--
57
00:02:16,008 --> 00:02:18,810
- Yeah.
- I get it.
58
00:02:18,910 --> 00:02:20,612
- Okay.
[laughs]
59
00:02:20,679 --> 00:02:23,115
Thank you for being
so cool about this.
60
00:02:23,181 --> 00:02:25,550
Espresso martinis
on me all night.
61
00:02:25,617 --> 00:02:28,320
- I will take you up on that.
62
00:02:28,420 --> 00:02:30,147
Hi, two espresso martinis,
please.
63
00:02:30,213 --> 00:02:32,107
- Coming right up.
64
00:02:32,140 --> 00:02:34,818
- Okay, we have much more
important things to discuss,
65
00:02:34,885 --> 00:02:36,653
like we get to meet
the new chief tomorrow,
66
00:02:36,720 --> 00:02:39,831
and he sounds pretty tricky.
67
00:02:39,898 --> 00:02:42,325
- Cruz said things got
pretty tense between
68
00:02:42,392 --> 00:02:43,994
Severide and Chief Hopkins.
69
00:02:44,061 --> 00:02:45,504
- Yeah.
70
00:02:45,570 --> 00:02:48,073
So it sounds like the chief had
some personal beef with Benny
71
00:02:48,140 --> 00:02:49,107
from back in the day
72
00:02:49,241 --> 00:02:50,976
and was holding it
against Kelly.
73
00:02:51,043 --> 00:02:52,411
- Do we know what it was?
74
00:02:52,477 --> 00:02:53,737
- No clue.
75
00:02:53,837 --> 00:02:55,338
But it's probably
a good thing that Kelly's
76
00:02:55,405 --> 00:02:57,282
going to the captain's training
for a couple of weeks.
77
00:02:57,315 --> 00:02:59,618
It might give him
a chance to cool off
78
00:02:59,651 --> 00:03:01,219
because he was on the warpath.
79
00:03:01,286 --> 00:03:03,346
- Well, if this chief
thinks he's gonna get
80
00:03:03,413 --> 00:03:06,083
between Severide and 51,
he's out of his mind.
81
00:03:06,183 --> 00:03:07,492
- No kidding.
82
00:03:07,526 --> 00:03:10,145
- Hey, the thing is,
Kelly gave me strict orders
83
00:03:10,178 --> 00:03:11,697
not to tangle with
Chief Hopkins,
84
00:03:11,797 --> 00:03:14,691
just to stay above the fray.
85
00:03:14,758 --> 00:03:16,902
- You think you can
pull that off?
86
00:03:16,968 --> 00:03:18,787
- I'm gonna do my damnedest.
87
00:03:22,032 --> 00:03:23,625
[door clicks]
88
00:03:28,713 --> 00:03:29,815
- Morning, Lieutenant.
89
00:03:29,848 --> 00:03:32,150
- Morning.
90
00:03:32,217 --> 00:03:34,986
Is he treating you okay so far?
91
00:03:35,053 --> 00:03:36,988
- For sure.
92
00:03:37,122 --> 00:03:39,791
In fact, if it weren't for him,
I might not still have my job.
93
00:03:39,858 --> 00:03:41,593
He took care of it.
94
00:03:41,660 --> 00:03:44,596
- Okay, that's good to hear.
95
00:03:44,696 --> 00:03:46,164
Well, I guess
I better get in there
96
00:03:46,298 --> 00:03:48,667
and introduce myself, huh?
97
00:03:48,700 --> 00:03:50,235
All right.
98
00:03:54,840 --> 00:03:57,175
Chief Hopkins, hi.
99
00:03:57,242 --> 00:03:58,376
Stella Kidd.
100
00:03:58,410 --> 00:03:59,736
It's good to meet you.
101
00:03:59,803 --> 00:04:02,848
- Right,
Lieutenant Severide's wife.
102
00:04:02,981 --> 00:04:04,116
- That's right.
103
00:04:04,182 --> 00:04:05,517
- I've heard a lot
of great things
104
00:04:05,550 --> 00:04:06,852
about you from the brass,
Lieutenant.
105
00:04:06,885 --> 00:04:09,154
A star on the rise.
106
00:04:09,221 --> 00:04:10,981
- I appreciate that.
107
00:04:11,081 --> 00:04:12,290
- Some points of order.
108
00:04:12,357 --> 00:04:14,059
I had Capp and Tony
come in today.
109
00:04:14,126 --> 00:04:17,295
Even though Squad is off, I
wanted them to work on the rig.
110
00:04:17,362 --> 00:04:19,831
And I know Engine
is off this shift.
111
00:04:19,898 --> 00:04:21,533
I'll meet them next go round.
112
00:04:21,633 --> 00:04:24,870
But I've been going through
personnel files for your truck,
113
00:04:25,003 --> 00:04:26,830
and looks like
you have a solid--
114
00:04:26,930 --> 00:04:28,507
[alarm blares]
115
00:04:28,573 --> 00:04:31,376
- Truck 81, Ambulance 61,
structure fire, 731 East.
116
00:04:31,476 --> 00:04:33,895
- Lead the way, Lieutenant.
- Yes, sir.
117
00:04:33,929 --> 00:04:36,615
[tense music]
118
00:04:36,715 --> 00:04:38,583
โช โช
119
00:04:38,617 --> 00:04:40,110
- Good morning, Novak.
120
00:04:40,177 --> 00:04:41,887
- Hey, morning. How are you?
121
00:04:41,953 --> 00:04:43,555
How's the Challenger?
122
00:04:43,622 --> 00:04:45,590
- No complaints.
- That's good.
123
00:04:45,657 --> 00:04:49,578
You know, I read somewhere that
old people prefer blue cars.
124
00:04:49,611 --> 00:04:51,396
Old people don't
drive Challengers.
125
00:04:51,463 --> 00:04:53,623
Maybe some do.
But what is old anyway?
126
00:04:53,690 --> 00:04:54,900
70, 80?
- Right.
127
00:04:55,033 --> 00:04:56,835
- Anyway, I'll see you
out there.
128
00:04:56,902 --> 00:05:03,809
โช โช
129
00:05:14,978 --> 00:05:18,657
[sirens wailing]
130
00:05:51,122 --> 00:05:52,657
- Is everyone out?
131
00:05:52,691 --> 00:05:54,184
- No, there's still people
in the operating room.
132
00:05:54,251 --> 00:05:55,560
They were in
the middle of surgery.
133
00:05:55,660 --> 00:05:57,754
- Main, what's our ETA
on Engine 67?
134
00:05:57,854 --> 00:05:59,531
- Right this way.
- ETA three minutes out.
135
00:05:59,598 --> 00:06:00,699
- Primary search.
- Yep.
136
00:06:00,799 --> 00:06:02,567
- And stay on your toes.
- All right.
137
00:06:02,667 --> 00:06:04,569
- Between the nitrous,
oxygen tanks, alcohol--
138
00:06:04,636 --> 00:06:11,710
โช โช
139
00:06:18,909 --> 00:06:19,050
.
140
00:06:19,234 --> 00:06:20,652
- Triage, by the rig.
141
00:06:20,719 --> 00:06:22,612
Use them for cover.
- Copy.
142
00:06:22,679 --> 00:06:24,022
- Everyone back
behind the ambulance.
143
00:06:24,089 --> 00:06:26,024
- That explosion, it might
have been a storage room,
144
00:06:26,124 --> 00:06:27,484
back right corner
of the building
145
00:06:27,550 --> 00:06:28,618
where we keep
all the cleaning supplies.
146
00:06:28,685 --> 00:06:30,520
- Where's your OR?
- Back left corner.
147
00:06:30,620 --> 00:06:34,132
- All right, Herrmann, Ballard,
find the fire, shut some doors.
148
00:06:34,165 --> 00:06:36,234
Use these extinguishers
to give us some time
149
00:06:36,334 --> 00:06:37,494
until that engine gets here.
150
00:06:37,560 --> 00:06:38,987
Vasquez, you're with me.
Let's go.
151
00:06:39,054 --> 00:06:40,572
- Copy.
- 81, mask up!
152
00:06:40,639 --> 00:06:43,533
[intense music]
153
00:06:43,633 --> 00:06:47,737
โช โช
154
00:06:47,804 --> 00:06:49,247
Let's go.
155
00:06:53,985 --> 00:06:56,254
Fire department, call out!
156
00:07:01,084 --> 00:07:02,994
Hey, keep it contained.
157
00:07:03,028 --> 00:07:04,663
- All right,
we're on it, Lieutenant.
158
00:07:04,729 --> 00:07:06,431
- All right.
- Hey! Let's go!
159
00:07:06,531 --> 00:07:08,058
- Fire department, call out!
160
00:07:13,738 --> 00:07:16,941
- Fire department, call out!
- Fire department, call out!
161
00:07:17,042 --> 00:07:23,740
โช โช
162
00:07:25,250 --> 00:07:26,384
All right, let's go.
163
00:07:26,451 --> 00:07:27,886
We can take care
of your patient.
164
00:07:27,986 --> 00:07:30,055
- The doctor, he hadn't
finished with the sutures.
165
00:07:30,121 --> 00:07:32,549
I'm an anesthetist.
I'm not certified to close.
166
00:07:32,582 --> 00:07:33,725
- It's okay.
167
00:07:33,825 --> 00:07:35,560
We got medics outside
that can take care of that.
168
00:07:35,627 --> 00:07:37,462
- Vasquez, you take the doctor.
169
00:07:37,562 --> 00:07:40,090
We'll be right behind you.
- Copy.
170
00:07:44,636 --> 00:07:46,563
- All right,
let's tape that bandage up
171
00:07:46,629 --> 00:07:50,200
and get her disconnected.
172
00:07:50,233 --> 00:07:53,144
[fire extinguishers whooshing]
173
00:07:53,244 --> 00:07:59,818
โช โช
174
00:08:02,479 --> 00:08:04,247
Hey, we gotta move, okay?
175
00:08:04,314 --> 00:08:06,583
The fire's moving towards us,
all right?
176
00:08:06,649 --> 00:08:09,160
You got this. Let's go.
177
00:08:17,093 --> 00:08:18,753
- [coughs]
178
00:08:23,475 --> 00:08:27,095
[coughing]
179
00:08:28,513 --> 00:08:29,639
- All right.
180
00:08:31,583 --> 00:08:35,145
On three. One, two, three.
181
00:08:35,245 --> 00:08:41,793
โช โช
182
00:08:41,860 --> 00:08:45,930
- Hey, Chief, this fire
is spreading pretty fast.
183
00:08:45,997 --> 00:08:48,233
We need that engine.
Where is it?
184
00:08:48,299 --> 00:08:51,161
- Engine's landing.
Everyone out.
185
00:08:51,261 --> 00:08:53,104
- Copy that.
We're on the move.
186
00:08:53,171 --> 00:08:55,039
Let's go.
- Copy.
187
00:08:57,609 --> 00:08:59,936
- We gotta go. Let's move.
188
00:08:59,969 --> 00:09:02,005
- [coughs]
189
00:09:03,673 --> 00:09:05,049
- Stay low.
190
00:09:05,150 --> 00:09:12,182
โช โช
191
00:09:20,498 --> 00:09:22,400
- I need you out now, Kidd.
192
00:09:28,139 --> 00:09:29,574
- There she is.
193
00:09:34,896 --> 00:09:36,347
- Medic!
194
00:09:36,414 --> 00:09:39,417
- [coughing]
195
00:09:46,182 --> 00:09:47,592
- Hey, what are we looking at?
196
00:09:47,692 --> 00:09:49,327
- We were finishing
a thyroidectomy.
197
00:09:49,394 --> 00:09:51,229
- It looks like the anesthesia
is wearing off.
198
00:09:51,329 --> 00:09:53,756
She's got IV access.
We'll push 10 of Versed.
199
00:09:53,857 --> 00:09:55,592
- Copy.
- Okay, we got it from here.
200
00:09:55,692 --> 00:09:57,360
Thank you, ma'am.
- I'll go with you.
201
00:09:57,427 --> 00:09:58,695
She knows me.
202
00:09:58,761 --> 00:10:00,930
- It's all right. Hey.
Let them take her.
203
00:10:01,030 --> 00:10:02,340
She's in good hands.
204
00:10:02,407 --> 00:10:04,509
- [coughs]
205
00:10:04,542 --> 00:10:06,102
- All right, we gotta
get you checked out too.
206
00:10:06,169 --> 00:10:07,979
You took in a lot of smoke.
207
00:10:08,012 --> 00:10:09,572
Come on.
208
00:10:09,672 --> 00:10:14,377
โช โช
209
00:10:14,444 --> 00:10:15,845
- Hit it hard.
210
00:10:15,879 --> 00:10:17,422
First line interior,
211
00:10:17,522 --> 00:10:19,557
second line,
cover the exposure.
212
00:10:19,624 --> 00:10:22,127
- Copy that. Let's go.
213
00:10:29,501 --> 00:10:32,470
- Hey, what's the update
from Med?
214
00:10:32,570 --> 00:10:34,739
- Still touch and go
with the surgery patient,
215
00:10:34,806 --> 00:10:37,367
but the doctor and the nurse
were both stable when we left.
216
00:10:37,400 --> 00:10:38,910
- That's something.
217
00:10:38,977 --> 00:10:40,703
- So they were mid procedure
when you found them?
218
00:10:40,770 --> 00:10:42,380
- Yeah, the nurse, she actually
219
00:10:42,413 --> 00:10:44,549
stayed with the patient
to keep her from bleeding out.
220
00:10:44,616 --> 00:10:45,875
It was pretty badass actually.
221
00:10:45,909 --> 00:10:47,919
- Listen up, people.
222
00:10:47,986 --> 00:10:49,237
This just got serious.
223
00:10:49,304 --> 00:10:50,947
- What's wrong?
224
00:10:51,047 --> 00:10:53,091
- Well, we're facing
a mortal enemy
225
00:10:53,157 --> 00:10:55,627
that's trying to tear us apart.
226
00:10:55,727 --> 00:10:56,895
- Who?
227
00:10:56,928 --> 00:10:59,063
- Craig's,
that dump they call a bar
228
00:10:59,130 --> 00:11:03,234
down the street from Molly's,
they fired the first shot.
229
00:11:03,301 --> 00:11:04,953
All right, so I need everybody
230
00:11:04,986 --> 00:11:06,921
to clear their calendar
tomorrow.
231
00:11:06,988 --> 00:11:08,473
No excuses, okay?
232
00:11:08,540 --> 00:11:11,935
- "Half price drinks
now every Fri-yay at Craig's."
233
00:11:11,968 --> 00:11:14,612
- That's a good deal.
234
00:11:14,679 --> 00:11:16,447
- All right, if they think
that they're gonna poach
235
00:11:16,548 --> 00:11:18,575
my best customers on
the busiest night of the week,
236
00:11:18,608 --> 00:11:20,285
they got another thing coming.
237
00:11:20,351 --> 00:11:22,487
- It's actually think.
238
00:11:22,554 --> 00:11:25,123
They got another "think"
coming.
239
00:11:25,189 --> 00:11:27,492
- Wow, really?
I've always said "thing."
240
00:11:27,592 --> 00:11:28,927
- Yeah, me too.
241
00:11:28,993 --> 00:11:31,296
- Whatever, the point is,
I'm not taking this lying down.
242
00:11:31,362 --> 00:11:32,956
So starting tomorrow,
243
00:11:33,022 --> 00:11:36,534
Molly's is launching
Friday Night Trivia.
244
00:11:36,634 --> 00:11:38,361
All right, so I need you guys
just to get in some teams
245
00:11:38,428 --> 00:11:40,038
and help pick up participation
for the game.
246
00:11:40,071 --> 00:11:41,639
- I call Tony on my team.
247
00:11:41,706 --> 00:11:44,309
- No, no, no, no, no, no, no,
Tony's on my team.
248
00:11:44,409 --> 00:11:46,477
- Too bad, so sad.
I already called him.
249
00:11:46,578 --> 00:11:49,872
- No, I've been listening to
Tony's useless facts for years,
250
00:11:49,973 --> 00:11:52,217
and I am entitled to benefit
something from it.
251
00:11:52,283 --> 00:11:53,551
- No, you're not.
252
00:11:53,618 --> 00:11:56,446
- How about we just
let Tony decide, hmm?
253
00:11:56,479 --> 00:11:59,724
- You're right.
Great idea, Vasquez.
254
00:11:59,824 --> 00:12:03,661
Tony, who would you
rather be on a team with?
255
00:12:03,728 --> 00:12:05,229
[soft playful music]
256
00:12:05,330 --> 00:12:06,898
- I'm not playing.
257
00:12:06,931 --> 00:12:08,224
- What? Why the hell not?
258
00:12:08,324 --> 00:12:10,368
- Because every time
there's some kind of game,
259
00:12:10,435 --> 00:12:13,237
you get too competitive
and you get mean.
260
00:12:13,338 --> 00:12:14,731
I'll have no part.
261
00:12:14,797 --> 00:12:16,741
- What?
262
00:12:16,808 --> 00:12:18,376
He's not that good anyway.
263
00:12:18,443 --> 00:12:19,669
- Yes, he is.
264
00:12:19,736 --> 00:12:21,846
- We didn't have time for
a proper morning briefing,
265
00:12:21,946 --> 00:12:26,709
but I see why this house
has the reputation it does.
266
00:12:29,287 --> 00:12:31,589
Solid work out there, 51.
267
00:12:33,791 --> 00:12:35,843
- Thank you, Chief.
- Thank you, Chief.
268
00:12:42,058 --> 00:12:43,901
- Hey, Lucy,
you can tell Chief Hopkins
269
00:12:43,968 --> 00:12:45,928
my incident report
will be in before lunch.
270
00:12:46,029 --> 00:12:47,038
- Oh, it's not that.
271
00:12:47,105 --> 00:12:48,806
There's a call for you
on the main line.
272
00:12:48,840 --> 00:12:50,600
I asked for a name,
but all they would say
273
00:12:50,667 --> 00:12:52,735
is that it's about
the fire today.
274
00:12:58,016 --> 00:12:59,951
- This is Lieutenant Kidd.
275
00:12:59,984 --> 00:13:03,254
- The fire
at Gateway Surgical Care?
276
00:13:03,321 --> 00:13:06,724
It wasn't an accident.
277
00:13:06,791 --> 00:13:10,386
Someone set that fire
on purpose.
278
00:13:10,453 --> 00:13:12,046
- Who is this?
279
00:13:12,113 --> 00:13:16,267
- Please, just look into it
before they hurt more people.
280
00:13:16,367 --> 00:13:18,870
[tense music]
281
00:13:18,936 --> 00:13:21,389
- Wait, who is they?
282
00:13:21,456 --> 00:13:23,424
Who set the fire?
283
00:13:23,458 --> 00:13:25,435
[line clicks]
284
00:13:25,535 --> 00:13:30,481
โช โช
285
00:13:35,553 --> 00:13:35,737
.
286
00:13:35,878 --> 00:13:37,221
- Her voice--
287
00:13:37,255 --> 00:13:40,383
it sounded,
I don't know, rattled.
288
00:13:40,450 --> 00:13:42,593
She sounded scared,
like it could happen again.
289
00:13:42,660 --> 00:13:43,961
- Did you see anything
inside the clinic
290
00:13:44,062 --> 00:13:45,296
that would point to arson?
291
00:13:45,396 --> 00:13:47,490
- None of the
obvious signs, no.
292
00:13:47,590 --> 00:13:50,301
There was one point of origin,
no low burning,
293
00:13:50,368 --> 00:13:52,086
no signs of hydrocarbons.
294
00:13:52,153 --> 00:13:53,438
- You seem pretty familiar
295
00:13:53,504 --> 00:13:56,307
with the fire investigations
manual, Lieutenant.
296
00:13:56,374 --> 00:13:58,760
- Not exactly.
297
00:13:58,826 --> 00:14:02,914
It's just Severide is pretty
good at this arson stuff.
298
00:14:02,980 --> 00:14:04,507
I guess I must have
299
00:14:04,607 --> 00:14:06,651
picked up a few things
from him along the way.
300
00:14:06,751 --> 00:14:08,119
- Hmm.
301
00:14:08,186 --> 00:14:11,089
So why do you think
this anonymous whistleblower
302
00:14:11,155 --> 00:14:15,860
called you instead of
going to law enforcement?
303
00:14:15,927 --> 00:14:18,463
- I don't know.
304
00:14:18,529 --> 00:14:21,357
Could be someone from on scene,
305
00:14:21,457 --> 00:14:23,126
someone we rescued.
306
00:14:23,192 --> 00:14:25,303
- Yeah, it makes sense.
307
00:14:25,370 --> 00:14:29,540
They'd have a reason to know
who you are and to trust you.
308
00:14:29,607 --> 00:14:31,642
- The OR nurse.
309
00:14:31,743 --> 00:14:34,328
That's the only woman
I interacted with directly.
310
00:14:34,362 --> 00:14:36,114
- Yeah, she seemed pretty
worked up about her patient
311
00:14:36,147 --> 00:14:38,149
when you brought her out.
- Exactly.
312
00:14:38,216 --> 00:14:40,017
And the voice on the phone
said that she was trying
313
00:14:40,118 --> 00:14:41,986
to prevent other people
from getting hurt.
314
00:14:42,053 --> 00:14:43,488
That tracks.
315
00:14:43,554 --> 00:14:45,623
[suspenseful music]
316
00:14:45,656 --> 00:14:47,825
- I'd say the nurse
is a good place to start.
317
00:14:47,892 --> 00:14:49,861
I'll let the brass know
we're into it.
318
00:14:49,961 --> 00:14:51,629
You loop in OFI
319
00:14:51,696 --> 00:14:54,682
then head over to Med
and suss out the nurse.
320
00:14:54,715 --> 00:14:56,968
Let's see if she's
the one who called you.
321
00:14:57,034 --> 00:14:59,028
- You got it, Chief.
322
00:14:59,128 --> 00:15:04,400
โช โช
323
00:15:04,500 --> 00:15:06,110
both:
Rock, paper, scissors, shoot.
324
00:15:06,177 --> 00:15:07,979
- Yes!
- Damn.
325
00:15:08,045 --> 00:15:09,864
- Never throw rock on
the first go, Herrmann.
326
00:15:09,897 --> 00:15:11,841
- Okay, "Art of War."
Just make your pick.
327
00:15:11,908 --> 00:15:13,484
- I call Capp.
328
00:15:13,551 --> 00:15:15,052
- Seriously?
- I'm playing a strategy.
329
00:15:15,119 --> 00:15:16,387
I'm gonna get you
on the next one.
330
00:15:16,454 --> 00:15:19,724
- No, you're not.
She's with me.
331
00:15:19,791 --> 00:15:21,726
You're gonna be
my Gen Z expert.
332
00:15:21,826 --> 00:15:23,853
- Bet.
333
00:15:23,920 --> 00:15:26,998
- [sighs]
Okay, uh...
334
00:15:27,064 --> 00:15:29,725
I call, uh, Ballard.
335
00:15:31,402 --> 00:15:33,554
I've seen you using Duolingo.
336
00:15:33,588 --> 00:15:36,407
- The wife wants to go to Italy
for our anniversary.
337
00:15:36,507 --> 00:15:38,676
- Aw.
338
00:15:38,743 --> 00:15:41,412
- You just made a big mistake.
339
00:15:41,512 --> 00:15:42,738
- I like your spirit, kid.
340
00:15:42,839 --> 00:15:45,516
All right,
welcome to Team Herrmann.
341
00:15:45,583 --> 00:15:47,076
All right?
342
00:15:47,176 --> 00:15:50,621
And we will see you all
at the Thunderdome.
343
00:15:55,393 --> 00:15:57,787
- Hey, you didn't need
to do that with Vasquez.
344
00:15:57,887 --> 00:15:59,163
I mean, things don't
have to be weird.
345
00:15:59,197 --> 00:16:00,531
I won't be weird.
346
00:16:00,598 --> 00:16:02,225
- Yeah, no, you're right.
I won't be weird either.
347
00:16:02,291 --> 00:16:03,626
- Okay, good.
348
00:16:03,726 --> 00:16:06,237
- I probably should have
picked Vasquez, though.
349
00:16:06,337 --> 00:16:08,739
- I mean, maybe, but Ballard
is full of surprises.
350
00:16:08,806 --> 00:16:10,808
Check out his Insta.
The guy can dance.
351
00:16:13,511 --> 00:16:15,271
- Mikami, I just wanted to say,
thanks for believing in me.
352
00:16:15,371 --> 00:16:18,641
- Yeah, actually, I need you to
convince Tony to join our team.
353
00:16:18,708 --> 00:16:21,252
- Wait, is that why
you picked me?
354
00:16:21,352 --> 00:16:23,646
- Yes, the man is a bottomless
pit of random facts.
355
00:16:23,746 --> 00:16:26,991
We need him to win.
And he will listen to you.
356
00:16:27,058 --> 00:16:29,994
- Not right now, he won't.
We're in a fight.
357
00:16:30,027 --> 00:16:31,262
- What happened?
358
00:16:31,362 --> 00:16:34,131
- He cheated at mahjong.
And he refuses to admit it.
359
00:16:34,198 --> 00:16:35,725
- Okay, okay.
360
00:16:35,758 --> 00:16:37,134
We'll make up the difference.
361
00:16:37,235 --> 00:16:38,936
At least we have
the rest of shift to study.
362
00:16:39,003 --> 00:16:42,256
- Hey, Truck, let's go.
We're going for a ride.
363
00:16:46,344 --> 00:16:48,746
- I figured Van Meter
was exaggerating.
364
00:16:48,813 --> 00:16:52,049
- No, Kelly got the top score
365
00:16:52,116 --> 00:16:55,519
out of all 378 lieutenants
who took the captain's test.
366
00:16:55,620 --> 00:16:57,980
- No big surprise, I guess.
367
00:16:58,080 --> 00:17:00,691
Makes sense he got
tapped to run 51.
368
00:17:05,863 --> 00:17:08,499
- You're the firefighter?
- Yes, Lieutenant Kidd.
369
00:17:08,566 --> 00:17:10,526
This is Captain Hargrave.
- Hi.
370
00:17:10,626 --> 00:17:11,536
- Elizabeth, right?
371
00:17:11,602 --> 00:17:12,637
- That's right.
372
00:17:12,703 --> 00:17:13,971
- How you holding up?
373
00:17:14,038 --> 00:17:15,439
- I'm okay.
374
00:17:15,506 --> 00:17:16,641
They gave me an
albuterol treatment
375
00:17:16,741 --> 00:17:18,776
and I'm already
breathing a lot better.
376
00:17:18,843 --> 00:17:21,938
It's Mrs. Perkins
I'm worried about, my patient.
377
00:17:22,004 --> 00:17:24,315
The last I heard, she still
hadn't regained consciousness.
378
00:17:24,382 --> 00:17:26,384
- Unfortunately,
there's been no change.
379
00:17:29,545 --> 00:17:31,422
- She lives in
the neighborhood.
380
00:17:31,455 --> 00:17:34,475
We all know her
pretty well at the clinic.
381
00:17:34,542 --> 00:17:35,960
Really nice lady.
382
00:17:36,027 --> 00:17:39,196
- Well, hopefully
she'll start to improve soon.
383
00:17:39,263 --> 00:17:41,832
In the meantime,
we have a couple questions
384
00:17:41,933 --> 00:17:44,160
that we wanted
to ask you about the fire.
385
00:17:44,226 --> 00:17:45,836
- What about it?
386
00:17:45,903 --> 00:17:48,164
- Well, I got a call
a little while ago
387
00:17:48,230 --> 00:17:50,975
at the firehouse,
an anonymous tip
388
00:17:51,008 --> 00:17:53,678
that the fire was
set intentionally.
389
00:17:53,744 --> 00:17:56,380
[suspenseful music]
390
00:17:56,480 --> 00:17:59,016
Yeah, that wasn't you
who called, was it?
391
00:17:59,083 --> 00:18:01,886
- No, absolutely not.
392
00:18:01,986 --> 00:18:03,838
I don't even have
my phone on me.
393
00:18:03,904 --> 00:18:05,339
I left it in my locker
back at the clinic.
394
00:18:05,406 --> 00:18:07,825
I'm sure it's still there.
395
00:18:07,858 --> 00:18:11,320
- Do you have any idea how
the fire might have started?
396
00:18:11,354 --> 00:18:14,932
- No, I...
397
00:18:15,032 --> 00:18:16,634
- What?
398
00:18:16,701 --> 00:18:18,869
- I'm not sure if this is--
399
00:18:18,936 --> 00:18:20,196
- Your patient is in
critical condition
400
00:18:20,262 --> 00:18:22,039
because of what happened.
401
00:18:22,106 --> 00:18:23,557
If you know something...
402
00:18:23,591 --> 00:18:26,043
- I've never seen anything
with my own eyes,
403
00:18:26,110 --> 00:18:29,046
but I've heard rumors.
404
00:18:29,113 --> 00:18:31,015
- What kind of rumors?
405
00:18:31,082 --> 00:18:33,442
- Complaints against Gateway,
406
00:18:33,542 --> 00:18:36,012
people accusing the clinic
of being negligent,
407
00:18:36,078 --> 00:18:38,247
not following health and safety
rules, that kind of thing.
408
00:18:41,017 --> 00:18:44,962
Could some kind of safety lapse
have caused the fire?
409
00:18:47,256 --> 00:18:49,458
- Do you believe her?
410
00:18:49,525 --> 00:18:50,793
- I do.
411
00:18:50,893 --> 00:18:52,470
Well, about the phone call,
at least.
412
00:18:52,503 --> 00:18:53,871
Because hearing her talk,
413
00:18:53,938 --> 00:18:56,040
that definitely wasn't
her voice on the phone.
414
00:18:56,107 --> 00:18:59,577
But the negligence thing,
if that's what it was,
415
00:18:59,643 --> 00:19:01,712
why would somebody
call it in as arson?
416
00:19:01,746 --> 00:19:04,415
- Maybe we should start by
determining if it was arson.
417
00:19:04,482 --> 00:19:05,583
I'm gonna head back
to the fire scene,
418
00:19:05,649 --> 00:19:07,276
see what my techs
have turned up so far,
419
00:19:07,376 --> 00:19:08,811
then we can get back--
- Main to Truck 81.
420
00:19:08,911 --> 00:19:10,688
Person down of unknown causes,
1489 West--
421
00:19:10,755 --> 00:19:14,250
- That's me.
I'll catch you after.
422
00:19:14,316 --> 00:19:17,328
[sirens wailing]
423
00:19:17,395 --> 00:19:20,790
[tense music]
424
00:19:20,890 --> 00:19:26,662
โช โช
425
00:19:26,729 --> 00:19:28,664
- It's my dad. He's in here.
426
00:19:28,731 --> 00:19:30,441
He was building me
a storage closet.
427
00:19:30,508 --> 00:19:33,961
It was his first time
using a nail gun.
428
00:19:33,994 --> 00:19:36,405
- All right, hey, hey,
just stay as still as you can,
429
00:19:36,439 --> 00:19:38,140
all right?
430
00:19:44,672 --> 00:19:44,855
.
431
00:19:45,039 --> 00:19:46,849
- Okay, we can't remove
the nail here.
432
00:19:46,916 --> 00:19:48,526
We need to cut
this section of post
433
00:19:48,592 --> 00:19:50,186
and secure it for
transport to Med.
434
00:19:50,286 --> 00:19:51,829
- Yeah, this is load bearing.
435
00:19:51,929 --> 00:19:53,823
- Yeah, all right, Herrmann,
Ballard, grab the struts.
436
00:19:53,923 --> 00:19:55,624
Vasquez,
grab the reciprocating saw.
437
00:19:55,691 --> 00:19:57,034
- You got it.
438
00:19:57,134 --> 00:19:59,003
- All right, hey, do your best
to stay still, all right?
439
00:19:59,070 --> 00:20:00,571
We're gonna get you out
of here as soon as we can.
440
00:20:00,604 --> 00:20:02,239
We just gotta get our medics
to check you out first.
441
00:20:02,273 --> 00:20:03,624
All right?
- Hey, sir.
442
00:20:03,691 --> 00:20:05,201
How are you feeling?
Do you feel lightheaded at all?
443
00:20:05,301 --> 00:20:07,278
- No, but my hand's
really throbbing.
444
00:20:07,344 --> 00:20:09,313
- Okay, that's actually
a good sign.
445
00:20:09,380 --> 00:20:11,015
That means that the nail isn't
cutting off any blood flow.
446
00:20:11,082 --> 00:20:12,983
Novak, let's get him
25 mics of fentanyl.
447
00:20:13,050 --> 00:20:14,777
- Copy.
- Struts coming in.
448
00:20:14,844 --> 00:20:16,353
- All right.
449
00:20:16,454 --> 00:20:19,390
[tense music]
450
00:20:19,490 --> 00:20:22,218
โช โช
451
00:20:22,284 --> 00:20:23,661
- That's flush to the post.
452
00:20:23,727 --> 00:20:25,663
Move a little closer.
453
00:20:25,763 --> 00:20:27,131
There you go.
454
00:20:27,198 --> 00:20:30,968
I'm gonna secure you in here.
455
00:20:31,035 --> 00:20:32,495
It's all right.
Just hang in there.
456
00:20:32,561 --> 00:20:34,363
Deep breaths.
457
00:20:34,463 --> 00:20:41,412
โช โช
458
00:20:43,047 --> 00:20:44,348
- You good up there?
459
00:20:44,415 --> 00:20:46,417
- Secure.
- All set.
460
00:20:46,517 --> 00:20:48,219
- Okay.
461
00:20:48,285 --> 00:20:49,745
- Hey, Vi, coming in
with safety goggles.
462
00:20:49,812 --> 00:20:51,422
- Got it.
463
00:20:52,957 --> 00:20:54,583
Sir, I'm just gonna give you
some goggles
464
00:20:54,683 --> 00:20:56,552
to protect your eyes
while they cut.
465
00:20:56,652 --> 00:20:57,895
- Okay.
- Go.
466
00:20:57,962 --> 00:20:59,588
- Okay, Vasquez?
- Ready for me?
467
00:20:59,688 --> 00:21:01,532
- Yep, get in there.
468
00:21:01,599 --> 00:21:02,558
- We'll hold him steady.
469
00:21:02,658 --> 00:21:03,692
Let us know if you
need more room.
470
00:21:03,759 --> 00:21:05,402
- No, we should be good.
Herrmann, you set?
471
00:21:05,503 --> 00:21:07,838
- Go ahead, I got it.
- Yep, make the cut.
472
00:21:07,905 --> 00:21:10,900
[whirring]
473
00:21:11,000 --> 00:21:17,948
โช โช
474
00:21:29,285 --> 00:21:31,896
- Done. Good.
475
00:21:31,996 --> 00:21:35,024
Hey, pal, can you pass me--
ah, damn it.
476
00:21:35,057 --> 00:21:36,167
- You okay, Vasquez?
477
00:21:36,200 --> 00:21:38,102
- Yeah, yeah,
I just cut myself on a nail.
478
00:21:38,169 --> 00:21:41,138
- All right, let's keep his arm
elevated and get him to Med.
479
00:21:43,340 --> 00:21:46,777
- Okay, let's brace this post,
pack up the struts.
480
00:21:46,844 --> 00:21:49,038
I wanna stop by that surgery
clinic from this morning
481
00:21:49,104 --> 00:21:51,307
on our way back to the house.
- Okay.
482
00:21:51,407 --> 00:21:55,419
That fire really put
a bee in your bonnet, huh?
483
00:21:55,486 --> 00:21:57,855
- Well, if Kelly were here,
he'd be all over it,
484
00:21:57,888 --> 00:22:00,658
so I feel like I gotta do it
on his behalf.
485
00:22:00,758 --> 00:22:02,284
[tool whirring and clacking]
486
00:22:05,296 --> 00:22:07,122
- You needed me?
- Uh, yeah.
487
00:22:07,223 --> 00:22:09,667
Can you tell Capp I need
the 1/2 inch ratcheting wrench?
488
00:22:11,335 --> 00:22:13,262
- You--you can't tell him that
yourself?
489
00:22:13,329 --> 00:22:15,272
- Lucy, tell Tony
I don't have it.
490
00:22:15,339 --> 00:22:16,740
- Tell Capp that's interesting,
491
00:22:16,807 --> 00:22:18,242
since he was using it
ten minutes ago.
492
00:22:18,309 --> 00:22:20,511
- Okay, all right, so what is
happening here?
493
00:22:20,611 --> 00:22:22,938
- I'm not talking to him
till after he apologizes
494
00:22:22,972 --> 00:22:24,240
for cheating at mahjong.
495
00:22:24,273 --> 00:22:25,449
- You know that Chief Hopkins
496
00:22:25,549 --> 00:22:27,142
expects this done
by end of shift, right?
497
00:22:27,243 --> 00:22:29,453
- Talk to him--I'm not the one
being a jerk.
498
00:22:29,520 --> 00:22:31,288
- You robbed my kong.
499
00:22:31,355 --> 00:22:32,790
- That was a legal move.
500
00:22:32,857 --> 00:22:36,026
- Okay, so I'm leaving before
this gets more embarrassing.
501
00:22:39,655 --> 00:22:41,365
- Over here, Lieutenant.
502
00:22:41,465 --> 00:22:44,451
[indistinct radio chatter]
503
00:22:49,473 --> 00:22:51,175
- That's where it started.
- Mm-hmm.
504
00:22:51,242 --> 00:22:54,370
Based on the burn patterns,
this sink was the origin point,
505
00:22:54,436 --> 00:22:57,214
which is an unusual place
for a fire to start.
506
00:22:57,314 --> 00:22:59,483
- Do we have an exact cause?
507
00:22:59,550 --> 00:23:01,318
- There was no trace
of solid fuel in the basin,
508
00:23:01,385 --> 00:23:03,646
which means it was probably
a flammable liquid,
509
00:23:03,712 --> 00:23:05,856
maybe a high concentration
alcohol cleaner.
510
00:23:05,956 --> 00:23:07,558
Pour enough of it
down the drain,
511
00:23:07,658 --> 00:23:09,193
the fumes could be
highly explosive.
512
00:23:09,260 --> 00:23:11,453
But that also would have
made it dangerous to ignite
513
00:23:11,520 --> 00:23:12,788
without a timing device.
514
00:23:12,821 --> 00:23:14,815
- And I take it we don't
have any evidence of one?
515
00:23:14,882 --> 00:23:16,650
- Mm-mm.
516
00:23:18,327 --> 00:23:22,690
- What about hot water heater?
517
00:23:22,723 --> 00:23:25,576
Could the pilot light have
ignited the alcohol fumes?
518
00:23:25,643 --> 00:23:27,469
- It's certainly possible,
519
00:23:27,503 --> 00:23:29,313
but I can't see
an arsonist relying
520
00:23:29,380 --> 00:23:31,665
on an unpredictable
ignition source like that.
521
00:23:31,732 --> 00:23:34,485
They don't tend to
leave things to chance.
522
00:23:34,551 --> 00:23:38,689
So either the fire ignited
some other way or--
523
00:23:38,756 --> 00:23:40,090
- It was an accident?
524
00:23:43,243 --> 00:23:46,563
- Captain, check this out.
525
00:23:46,664 --> 00:23:49,925
[tense music]
526
00:23:50,025 --> 00:23:51,527
- Damn.
- What?
527
00:23:51,593 --> 00:23:53,771
- See all the charring
on the inside of this pipe?
528
00:23:53,871 --> 00:23:55,673
- Mm-hmm. What does it mean?
529
00:23:55,706 --> 00:23:58,909
- The fire had to be about
2,000 degrees to cause this,
530
00:23:59,009 --> 00:24:01,412
which almost certainly means
the fire was the result
531
00:24:01,478 --> 00:24:04,039
of a chemical reaction.
532
00:24:04,106 --> 00:24:06,350
If two reactive chemicals were
dumped down this drain together,
533
00:24:06,417 --> 00:24:08,869
they'd have mixed in the trap.
534
00:24:08,936 --> 00:24:10,421
Depending on
the exact chemicals,
535
00:24:10,521 --> 00:24:13,682
it could have been minutes
or hours, but eventually--
536
00:24:13,749 --> 00:24:16,427
- That's a major violation
in chemical handling procedure.
537
00:24:16,527 --> 00:24:18,929
We actually just shut down
a dialysis clinic
538
00:24:19,029 --> 00:24:21,732
for something similar
last year.
539
00:24:21,832 --> 00:24:24,401
- So the question is,
was it negligence?
540
00:24:24,501 --> 00:24:26,462
Or did someone combine
these chemicals deliberately
541
00:24:26,562 --> 00:24:28,597
to torch the place?
542
00:24:28,697 --> 00:24:35,637
โช โช
543
00:24:35,704 --> 00:24:38,248
- So...
544
00:24:38,315 --> 00:24:41,352
we forced this door with
Halligans during the fire,
545
00:24:41,418 --> 00:24:44,888
which means
the doors were locked.
546
00:24:44,955 --> 00:24:47,316
- So whoever did this
must have had the keys.
547
00:24:47,383 --> 00:24:54,415
โช โช
548
00:25:11,415 --> 00:25:13,675
- Lucy, I didn't see
the ambo on the floor.
549
00:25:13,742 --> 00:25:15,352
The medics made it back yet?
550
00:25:15,452 --> 00:25:17,079
- No, I just heard them
get sent off to another call.
551
00:25:17,146 --> 00:25:18,222
- Okay, well,
if you see them get back,
552
00:25:18,288 --> 00:25:19,748
let Novak know
I'm looking for her.
553
00:25:19,782 --> 00:25:21,625
- Yeah.
- Thanks.
554
00:25:21,692 --> 00:25:23,927
- Can you tell me where
Chief Hopkins' office is?
555
00:25:23,994 --> 00:25:25,120
- Through here. I'll show you.
556
00:25:25,187 --> 00:25:26,822
- Thank you. I've got it.
557
00:25:28,532 --> 00:25:31,869
- Ooh, she didn't look
too happy, whoever she is.
558
00:25:31,969 --> 00:25:34,805
- Well, she's on her way
to see Chief Hopkins.
559
00:25:34,872 --> 00:25:36,790
'Nuff said.
560
00:25:42,980 --> 00:25:44,965
- We'll pick this up later.
561
00:25:46,842 --> 00:25:48,143
- I got your message.
562
00:25:48,210 --> 00:25:49,670
- That was fast.
563
00:25:49,703 --> 00:25:51,555
- You made it sound
pretty important, Andrรฉ.
564
00:25:51,655 --> 00:25:52,990
- Didn't mean to worry you.
565
00:25:53,057 --> 00:25:55,117
Please, sit.
566
00:25:55,150 --> 00:25:57,161
You're the one I come to
when I need good counsel.
567
00:25:57,261 --> 00:25:58,295
You know that.
568
00:25:58,362 --> 00:26:00,956
- So this is your new castle.
569
00:26:00,989 --> 00:26:03,167
Not much of a moat out front.
570
00:26:03,233 --> 00:26:06,061
- I have what I need.
571
00:26:06,161 --> 00:26:09,573
Did you know Kelly Severide
has worked more arson cases
572
00:26:09,673 --> 00:26:11,575
than anyone outside of OFI?
573
00:26:13,836 --> 00:26:15,979
Apple doesn't fall far
from the tree.
574
00:26:16,046 --> 00:26:18,949
- I told you this was a bad
idea working with Severide.
575
00:26:18,982 --> 00:26:22,244
It's just gonna dredge
everything back up.
576
00:26:22,344 --> 00:26:25,147
Benny Severide is dead.
Can't you let this go?
577
00:26:25,180 --> 00:26:27,524
- What happened with Benny
can't be dredged up
578
00:26:27,624 --> 00:26:31,720
because it was never buried,
not for either of us.
579
00:26:31,820 --> 00:26:33,564
After what he put us through,
it's a miracle
580
00:26:33,630 --> 00:26:35,566
we managed to work our way
up the ranks.
581
00:26:35,632 --> 00:26:37,568
- I may have rank,
but I'm just a glorified
582
00:26:37,634 --> 00:26:39,770
desk jockey pushing papers
at Personnel.
583
00:26:39,803 --> 00:26:41,338
You're the one with sway.
584
00:26:41,405 --> 00:26:44,600
- Yeah, in a rare moment of it,
with so many chiefs fired
585
00:26:44,700 --> 00:26:48,445
and power consolidating
to the few of us left.
586
00:26:48,545 --> 00:26:51,849
- So what exactly are you
planning to do with Severide?
587
00:26:51,882 --> 00:26:55,202
- That's what I wanted
to talk to you about.
588
00:26:55,269 --> 00:26:57,913
I need your help.
589
00:26:58,013 --> 00:27:00,582
- [sighs]
590
00:27:05,696 --> 00:27:06,897
- Yes?
591
00:27:06,997 --> 00:27:09,224
- Mr. Creighton, hi,
I'm Lieutenant Kidd.
592
00:27:09,291 --> 00:27:11,927
I was at the fire
earlier today.
593
00:27:12,027 --> 00:27:14,938
- Yeah, I remember.
What's going on?
594
00:27:15,038 --> 00:27:16,573
- Well, this is
Captain Hargrave,
595
00:27:16,640 --> 00:27:19,743
and she's with the
Office of Fire Investigation.
596
00:27:19,810 --> 00:27:21,378
- Can we ask you
a few questions?
597
00:27:21,445 --> 00:27:24,381
- Yeah, I was just about to--
598
00:27:24,448 --> 00:27:26,099
you know,
I am actually a little busy.
599
00:27:26,133 --> 00:27:28,485
[tense music]
600
00:27:28,552 --> 00:27:30,587
- Pat, what are you doing?
601
00:27:30,654 --> 00:27:33,615
I'm sorry, come on inside.
It's freezing out there.
602
00:27:35,984 --> 00:27:37,886
- It was you.
603
00:27:37,953 --> 00:27:39,997
You're the one who
called in the arson.
604
00:27:41,648 --> 00:27:42,833
- You did what?
605
00:27:42,933 --> 00:27:48,088
โช โช
606
00:27:53,076 --> 00:27:53,260
.
607
00:27:53,368 --> 00:27:54,795
- Are you crazy?
608
00:27:54,828 --> 00:27:55,746
Why would you do that
without telling me?
609
00:27:55,812 --> 00:27:57,414
- I'm sorry.
I didn't think it would--
610
00:27:57,481 --> 00:27:59,116
I didn't know what else to do.
611
00:27:59,183 --> 00:28:00,851
I know you're scared
to get mixed up in all this,
612
00:28:00,951 --> 00:28:04,271
but these people,
they almost killed somebody.
613
00:28:04,338 --> 00:28:05,789
- Who?
614
00:28:05,856 --> 00:28:08,283
[apprehensive music]
615
00:28:08,350 --> 00:28:09,952
- Helix Health Systems.
616
00:28:09,985 --> 00:28:11,195
- The hospital chain?
617
00:28:13,730 --> 00:28:16,650
- This guy, he's their
head of facilities, I think.
618
00:28:16,683 --> 00:28:18,068
He comes to me
a few months back,
619
00:28:18,135 --> 00:28:19,703
right before
a big health inspection.
620
00:28:19,803 --> 00:28:22,197
He offered to pay me 5 grand
621
00:28:22,264 --> 00:28:24,508
to make sure Gateway failed
the inspection.
622
00:28:24,575 --> 00:28:26,443
- Why would he do that?
623
00:28:26,476 --> 00:28:27,869
- Because we take too
much business from Helix
624
00:28:27,936 --> 00:28:30,047
and the greedy sons of bitches
don't like it.
625
00:28:30,113 --> 00:28:31,773
Tried to buy us out first.
626
00:28:31,840 --> 00:28:33,650
Hell, they already gobbled up
half the independent clinics
627
00:28:33,717 --> 00:28:35,152
in Chicago.
628
00:28:35,252 --> 00:28:38,505
But Gateway wouldn't sell,
so getting us shut down
629
00:28:38,538 --> 00:28:41,258
by the health department
is plan B, I guess.
630
00:28:41,325 --> 00:28:43,794
- Pat's been at Gateway
for almost 20 years.
631
00:28:43,860 --> 00:28:45,220
They've always taken
good care of him.
632
00:28:45,287 --> 00:28:47,431
And he prides himself on
taking care of them too.
633
00:28:47,497 --> 00:28:50,792
You could eat off the floors
over there because of him.
634
00:28:50,826 --> 00:28:54,496
So of course he told that
scumbag from Helix to piss off.
635
00:28:54,563 --> 00:28:56,707
- He must have got
someone else to do it.
636
00:28:56,807 --> 00:28:58,825
- What did they ask you to
do exactly, Mr. Creighton?
637
00:28:58,892 --> 00:29:00,410
- I told them,
dumping all those chemicals
638
00:29:00,510 --> 00:29:01,712
together could start a fire.
639
00:29:01,812 --> 00:29:03,138
He didn't care.
640
00:29:03,205 --> 00:29:04,181
He said it had to be
a little dangerous
641
00:29:04,281 --> 00:29:08,085
to get Gateway shut down.
[scoffs]
642
00:29:08,185 --> 00:29:09,586
I should have told somebody.
643
00:29:11,513 --> 00:29:13,523
If I'd have said
something right away,
644
00:29:13,590 --> 00:29:15,008
this never would have happened.
645
00:29:17,986 --> 00:29:20,831
- Okay, next category
is Capitals.
646
00:29:20,864 --> 00:29:23,200
- The letters at the beginning
of a sentence.
647
00:29:23,267 --> 00:29:26,094
- No, the category is Capitals,
as in...
648
00:29:26,194 --> 00:29:27,929
Raleigh, Columbus, Nashville--
649
00:29:27,996 --> 00:29:30,107
- What are cities?
650
00:29:30,207 --> 00:29:32,709
- Okay, yeah,
let's just move on.
651
00:29:32,776 --> 00:29:34,344
- Maybe we should take a break?
652
00:29:34,378 --> 00:29:36,872
- World History, and then
we can take a break.
653
00:29:36,938 --> 00:29:38,273
- You know, it's almost
end of shift, so.
654
00:29:38,340 --> 00:29:39,516
- Okay, I'll make it
a speed round.
655
00:29:39,583 --> 00:29:41,285
Which ancient civilization
built the pyramids?
656
00:29:41,385 --> 00:29:43,287
- Aliens.
657
00:29:43,387 --> 00:29:44,821
- Seriously, Capp?
658
00:29:44,855 --> 00:29:46,715
- Saw it on
The History Channel.
659
00:29:46,782 --> 00:29:48,859
- Okay. We'll stop there.
660
00:29:48,925 --> 00:29:52,229
Um, but I expect you both to
study before tonight, okay?
661
00:29:52,295 --> 00:29:54,297
'Cause losing is not an option.
662
00:30:06,143 --> 00:30:08,970
- Oh, damn, Lucy told me you
were looking for me yesterday,
663
00:30:09,071 --> 00:30:10,747
but I forgot to come find you.
664
00:30:10,814 --> 00:30:13,316
- No worries.
Took care of it.
665
00:30:14,851 --> 00:30:16,653
- Oh, that's gotta be
the worst wrap job
666
00:30:16,720 --> 00:30:18,989
I've ever seen in my life.
667
00:30:21,391 --> 00:30:24,820
Here, Violet taught me
this hack.
668
00:30:24,886 --> 00:30:27,564
Um, for something like this,
669
00:30:27,631 --> 00:30:30,333
you wanna use Kling
instead of Kerlix
670
00:30:30,367 --> 00:30:32,002
since it's more flexible.
671
00:30:34,262 --> 00:30:36,898
Ouch. That is no cat scratch.
672
00:30:36,965 --> 00:30:39,042
- Eh, that's nothing.
Barely felt it.
673
00:30:39,109 --> 00:30:40,777
- Okay, Wolverine.
674
00:30:40,877 --> 00:30:42,012
[both chuckle]
675
00:30:43,939 --> 00:30:45,349
You know, that's twice now
you've saved my life
676
00:30:45,449 --> 00:30:47,267
with your medical know-how.
677
00:30:47,334 --> 00:30:49,453
Started with
my first shift here.
678
00:30:49,519 --> 00:30:51,221
- Well, you can just
call me your hero.
679
00:30:51,288 --> 00:30:53,915
I won't tell anyone.
- Mm. [chuckles]
680
00:30:53,949 --> 00:30:57,227
- All right, no,
so the guy that I got to emcee,
681
00:30:57,294 --> 00:31:00,856
he's a local trivia legend.
682
00:31:00,956 --> 00:31:03,367
We call him "The Inquizitor."
683
00:31:03,433 --> 00:31:04,968
- Oh.
684
00:31:05,035 --> 00:31:07,763
- You got no idea what
you're up against, Mikami.
685
00:31:07,796 --> 00:31:09,639
- Mm-hmm.
- Back me up, Team Herrmann.
686
00:31:09,706 --> 00:31:11,366
- Well, it ain't
gonna be pretty.
687
00:31:11,433 --> 00:31:12,809
- No cap.
688
00:31:12,876 --> 00:31:15,479
- Well, while you have been
running your mouth all shift,
689
00:31:15,545 --> 00:31:17,781
we have been studying.
690
00:31:17,848 --> 00:31:20,717
And we've got
12 more hours to cram.
691
00:31:20,817 --> 00:31:22,753
- You think that I'm scared
692
00:31:22,819 --> 00:31:25,188
of Tweedledum
and Tweedledum-er back there?
693
00:31:25,288 --> 00:31:27,783
- That does it.
I'm out.
694
00:31:27,849 --> 00:31:29,292
- What do you mean, you're out?
- Tony was right.
695
00:31:29,326 --> 00:31:31,153
You get too competitive.
And you're just mean.
696
00:31:31,186 --> 00:31:32,629
I'm joining Tony's team.
697
00:31:32,696 --> 00:31:34,264
- What about Tony
cheating at mahjong?
698
00:31:34,297 --> 00:31:36,466
- Well, it turns out,
I read the rules wrong, okay?
699
00:31:36,500 --> 00:31:38,393
- Great.
You just lost me a teammate.
700
00:31:38,460 --> 00:31:41,571
We both got
a bigger problem now.
701
00:31:41,671 --> 00:31:43,490
We're going up against Tony.
702
00:31:47,569 --> 00:31:50,380
- How do we know he didn't
mishandle those chemicals
703
00:31:50,447 --> 00:31:53,500
himself and now he's concocting
the story to duck the blame?
704
00:31:54,918 --> 00:31:57,687
- Well, we don't know, I guess.
705
00:31:57,754 --> 00:32:00,816
But if that is what happened,
then why would his wife call
706
00:32:00,882 --> 00:32:02,751
and raise suspicions about
the cause of the fire
707
00:32:02,851 --> 00:32:04,828
in the first place?
708
00:32:04,895 --> 00:32:07,322
Doesn't make sense.
- And we did some digging.
709
00:32:07,389 --> 00:32:09,433
Everything he said
about Helix is true.
710
00:32:09,499 --> 00:32:10,667
They've been aggressively
buying up
711
00:32:10,734 --> 00:32:12,536
smaller competitors for years.
712
00:32:12,636 --> 00:32:14,871
I found a write-up in
the "Trib" from last October
713
00:32:14,938 --> 00:32:17,574
where the owner of a small
neighborhood urgent care
714
00:32:17,641 --> 00:32:19,067
accused Helix of
trying to bully
715
00:32:19,167 --> 00:32:20,744
and harass her into selling.
716
00:32:20,844 --> 00:32:23,713
- Even if it's true,
you still can't accuse
717
00:32:23,780 --> 00:32:25,607
a giant company
like Helix of a crime
718
00:32:25,674 --> 00:32:27,400
without something concrete.
719
00:32:27,434 --> 00:32:29,010
And right now,
you don't have it.
720
00:32:29,077 --> 00:32:32,055
- We should have lab results
from the scene any minute now.
721
00:32:32,122 --> 00:32:34,958
I'm hoping once we know the
exact chemicals that were used
722
00:32:35,058 --> 00:32:36,726
and who had access to them,
723
00:32:36,827 --> 00:32:39,596
that'll help us
tighten the net.
724
00:32:39,696 --> 00:32:40,664
- Maybe.
725
00:32:40,730 --> 00:32:42,691
But if I'm Helix's lawyer--
726
00:32:42,757 --> 00:32:45,068
and you can bet your ass
they got an army of them--
727
00:32:45,168 --> 00:32:47,838
I'd point you right back
to the negligence complaints
728
00:32:47,904 --> 00:32:52,409
that Lieutenant Kidd said
Gateway was being accused of.
729
00:32:52,475 --> 00:32:54,411
Without a smoking gun,
730
00:32:54,477 --> 00:32:56,413
that's still
the likeliest explanation.
731
00:32:56,479 --> 00:32:59,307
[suspenseful music]
732
00:32:59,407 --> 00:33:01,017
- You're totally right, Chief.
733
00:33:01,084 --> 00:33:03,086
And the thing about that is,
734
00:33:03,186 --> 00:33:06,414
there is actually only
one person who has ever said
735
00:33:06,481 --> 00:33:09,484
anything about the supposed
negligence from Gateway.
736
00:33:09,551 --> 00:33:16,583
โช โช
737
00:33:28,670 --> 00:33:30,914
- Lieutenant?
738
00:33:30,981 --> 00:33:32,382
- You didn't know that
dumping those chemicals
739
00:33:32,449 --> 00:33:34,184
would cause a fire, did you?
740
00:33:35,852 --> 00:33:39,155
Because it was just supposed
to trigger a safety violation.
741
00:33:39,256 --> 00:33:41,491
- I don't know what
you're talking about.
742
00:33:41,591 --> 00:33:44,294
- Someone poured peracetic acid
down the same drain
743
00:33:44,361 --> 00:33:46,254
where the high alcohol
contact cleaner
744
00:33:46,321 --> 00:33:48,064
is normally disposed of.
745
00:33:48,131 --> 00:33:50,600
That's what caused the fire.
746
00:33:50,667 --> 00:33:52,135
- And we know that
the peracetic acid
747
00:33:52,235 --> 00:33:55,105
was in its own locked cabinet
in the storage room.
748
00:33:55,171 --> 00:33:57,032
And as the nurse anesthetist,
749
00:33:57,132 --> 00:34:00,510
you're the only one who had
access besides the janitor.
750
00:34:00,577 --> 00:34:02,145
- That's insane.
I would never--
751
00:34:02,212 --> 00:34:03,705
- There's no way that
you were trying
752
00:34:03,772 --> 00:34:05,332
to hurt anybody, Elizabeth.
753
00:34:05,365 --> 00:34:08,351
I saw the way that you
handled yourself in the fire.
754
00:34:08,451 --> 00:34:11,221
You risked your life
to get your patient out.
755
00:34:11,321 --> 00:34:12,681
You protected her.
756
00:34:12,781 --> 00:34:15,091
- I did not go in
the storage room yesterday.
757
00:34:15,158 --> 00:34:16,718
That's all I have
to say about this.
758
00:34:16,818 --> 00:34:18,962
- We got techs
scouring it right now.
759
00:34:19,029 --> 00:34:20,555
They're going to find
more evidence
760
00:34:20,622 --> 00:34:23,099
that puts you in that room.
761
00:34:23,166 --> 00:34:24,734
We know there was
an OSHA inspection
762
00:34:24,801 --> 00:34:26,461
scheduled for this Friday.
763
00:34:26,494 --> 00:34:28,163
I think it reasonable
to assume you
764
00:34:28,229 --> 00:34:31,875
only intended to sabotage that
inspection, not cause a fire.
765
00:34:31,975 --> 00:34:34,235
And we're willing to
help you make that case,
766
00:34:34,336 --> 00:34:37,147
but only if you come clean
and agree to testify
767
00:34:37,213 --> 00:34:39,316
against whoever
put you up to this.
768
00:34:39,382 --> 00:34:40,875
They're the ones we're after.
769
00:34:45,121 --> 00:34:46,856
- Do you really think
these are the kind of people
770
00:34:46,923 --> 00:34:48,249
who will protect you?
771
00:34:48,316 --> 00:34:55,348
โช โช
772
00:35:01,338 --> 00:35:01,521
.
773
00:35:01,663 --> 00:35:04,432
[soft dramatic music]
774
00:35:04,499 --> 00:35:11,531
โช โช
775
00:35:17,187 --> 00:35:19,948
- If Lieutenant Severide is the
one who taught you everything
776
00:35:20,048 --> 00:35:22,884
you know about
arson investigations,
777
00:35:22,951 --> 00:35:26,046
he must be pretty
damn good at it.
778
00:35:26,112 --> 00:35:28,465
- He is.
779
00:35:33,603 --> 00:35:37,132
- You have a very impressive
team here at 51, Lieutenant.
780
00:35:37,198 --> 00:35:39,801
I'm glad to be a part of it.
781
00:35:39,901 --> 00:35:42,937
[engine turns over]
782
00:35:43,038 --> 00:35:49,319
โช โช
783
00:35:50,945 --> 00:35:53,548
- That is correct.
[cheering]
784
00:35:53,615 --> 00:35:57,260
All right, final question.
Round three.
785
00:35:57,360 --> 00:35:59,320
A little
Chicago trivia for you.
786
00:35:59,421 --> 00:36:01,423
Which famous American Patriot
787
00:36:01,489 --> 00:36:05,260
is honored with a monument
at Lincoln Park?
788
00:36:05,326 --> 00:36:07,470
Win Diesel.
- Abraham Lincoln.
789
00:36:07,537 --> 00:36:09,622
- Ooh, sorry.
That's incorrect.
790
00:36:09,656 --> 00:36:12,767
- What? It's literally
called Lincoln Park.
791
00:36:12,834 --> 00:36:14,277
- Lone Wolves.
792
00:36:14,377 --> 00:36:15,937
- The monument
at Lincoln Park
793
00:36:16,004 --> 00:36:19,182
is Union General
Ulysses S. Grant.
794
00:36:19,282 --> 00:36:20,767
- That is correct.
795
00:36:20,834 --> 00:36:23,745
And another round goes
to the Lone Wolves.
796
00:36:23,778 --> 00:36:25,622
[groaning]
797
00:36:25,722 --> 00:36:29,117
All right, players,
stretch your legs, grab a drink.
798
00:36:29,184 --> 00:36:31,152
Final round starts in 10.
799
00:36:33,596 --> 00:36:34,731
- The Inquizitor is wrong.
800
00:36:34,798 --> 00:36:36,199
I know there's
a Lincoln Monument.
801
00:36:36,266 --> 00:36:37,634
- Well, there is,
802
00:36:37,701 --> 00:36:39,636
but the Lincoln Monument
is at Grant Park.
803
00:36:39,736 --> 00:36:42,038
And Grant's monument
is at Lincoln Park.
804
00:36:43,473 --> 00:36:46,109
- Tony, that is a truly
useless piece of information.
805
00:36:46,176 --> 00:36:50,113
- [laughs]
Tell it to the scoreboard.
806
00:36:50,146 --> 00:36:54,150
- Would you judge me if I said
I'm not used to losing?
807
00:36:54,250 --> 00:36:56,978
Hey, I'm just keeping it real.
- This game is totally rigged.
808
00:36:57,045 --> 00:36:58,855
The Inquizitor didn't ask
a single question
809
00:36:58,922 --> 00:37:01,558
about "Dance Moms"
or Sabrina Carpenter.
810
00:37:01,624 --> 00:37:03,485
My genius is
completely untapped.
811
00:37:03,518 --> 00:37:04,661
- Nothing sadder than
wasted potential.
812
00:37:04,727 --> 00:37:06,029
- Yeah, you see this?
813
00:37:06,129 --> 00:37:08,289
I've been driven to drink.
814
00:37:08,323 --> 00:37:09,516
- You want a refill?
815
00:37:09,549 --> 00:37:11,968
- Mmm, no,
that's enough for me.
816
00:37:12,001 --> 00:37:15,029
One more and I start
making mistakes.
817
00:37:17,398 --> 00:37:19,242
- What's wrong with that?
818
00:37:21,336 --> 00:37:23,179
You know, you were right,
by the way.
819
00:37:23,246 --> 00:37:25,915
It's a great wrap.
Yeah, no unraveling.
820
00:37:28,643 --> 00:37:30,687
- Well, it's Violet's hack,
821
00:37:30,787 --> 00:37:35,008
so you should thank her,
not me.
822
00:37:40,763 --> 00:37:43,700
It's just...
823
00:37:43,767 --> 00:37:46,002
it's too bad you guys hooked up
824
00:37:46,069 --> 00:37:51,074
because she's my best friend,
so that's that.
825
00:37:51,174 --> 00:37:52,442
But you and me,
we could have had
826
00:37:52,542 --> 00:37:54,027
a really good time together.
827
00:38:02,285 --> 00:38:04,220
- Hey, girl.
How's it going?
828
00:38:04,287 --> 00:38:05,622
- Not great.
829
00:38:08,449 --> 00:38:11,561
- Hey. Uh-oh.
830
00:38:11,628 --> 00:38:13,062
Take it you're not
on the leaderboard?
831
00:38:13,129 --> 00:38:16,399
- Well, at least we got a huge
crowd to come out, you know?
832
00:38:16,499 --> 00:38:19,052
And that's all that
I really care about.
833
00:38:19,118 --> 00:38:20,470
- Is it?
834
00:38:20,537 --> 00:38:23,273
- Hell, no. I came to win.
835
00:38:23,373 --> 00:38:27,635
I heard that your investigation
panned out, though.
836
00:38:27,735 --> 00:38:31,247
- Yeah, yeah, I guess it did.
837
00:38:31,314 --> 00:38:34,475
- And did you tell Severide
about your pinch-hit home run?
838
00:38:34,576 --> 00:38:38,079
Because I'm thinking that
he's beaming with pride.
839
00:38:38,112 --> 00:38:39,789
- Yeah, he really was.
840
00:38:39,889 --> 00:38:44,452
But to be honest, it doesn't
really feel like a win.
841
00:38:44,552 --> 00:38:46,629
Like, I'm glad Helix
is gonna have to answer
842
00:38:46,729 --> 00:38:50,250
for what they did,
but Elizabeth...
843
00:38:50,316 --> 00:38:51,768
- That's a head scratcher.
844
00:38:51,868 --> 00:38:53,269
- She is a great nurse.
845
00:38:53,369 --> 00:38:55,430
She obviously cares
about her patients.
846
00:38:55,496 --> 00:38:58,808
She still wasn't able
to make ends meet.
847
00:38:58,908 --> 00:39:01,669
That's messed up, isn't it?
- Eh, mm-hmm.
848
00:39:01,769 --> 00:39:03,580
- Not that it's not an excuse
for what she did,
849
00:39:03,646 --> 00:39:05,982
but she obviously had
to have been struggling
850
00:39:06,082 --> 00:39:08,851
pretty damn hard to have been
willing to go along with
851
00:39:08,885 --> 00:39:10,745
Helix's scheme, you know,
852
00:39:10,812 --> 00:39:12,488
just to put a few bucks
in her pocket.
853
00:39:12,555 --> 00:39:16,192
- Well, I will bet that
she was earning
854
00:39:16,259 --> 00:39:18,161
more money than
that janitor was,
855
00:39:18,261 --> 00:39:20,129
and he said no.
856
00:39:20,196 --> 00:39:21,948
Man, look, I don't know.
857
00:39:22,015 --> 00:39:24,926
You know, some people,
they manage to live by a code.
858
00:39:24,959 --> 00:39:29,130
And other people, not so much.
859
00:39:29,163 --> 00:39:32,967
- Hmm, yeah.
860
00:39:33,001 --> 00:39:34,794
Yeah, well,
861
00:39:34,861 --> 00:39:38,314
at least I got some
solid one-on-one time
862
00:39:38,381 --> 00:39:40,667
with Hopkins over it.
863
00:39:40,700 --> 00:39:42,844
Yeah, I think I softened
him up a little bit.
864
00:39:42,944 --> 00:39:45,488
- So you turned on
the ol' Stella Kidd charm?
865
00:39:45,555 --> 00:39:47,991
- Mm-hmm.
Something like that.
866
00:39:48,057 --> 00:39:50,351
Yeah.
- [chuckles]
867
00:39:50,451 --> 00:39:53,696
- I just hope, I don't know,
868
00:39:53,763 --> 00:39:56,966
he'll ease up on Kelly
a little bit now, you know?
869
00:39:57,000 --> 00:39:59,160
And then maybe they
will actually
870
00:39:59,227 --> 00:40:01,062
figure out a way
to work together.
871
00:40:01,129 --> 00:40:03,306
- Yeah.
872
00:40:03,373 --> 00:40:05,708
From your mouth to God's ears.
873
00:40:05,808 --> 00:40:07,869
- Here's hoping.
- Yeah.
874
00:40:11,915 --> 00:40:14,150
- You're here
bright and early again.
875
00:40:14,217 --> 00:40:16,152
- I told you,
I am all-in on this job.
876
00:40:16,219 --> 00:40:17,654
I'm just grateful to be here.
877
00:40:17,720 --> 00:40:19,088
- I'm glad to hear you
say that because
878
00:40:19,155 --> 00:40:20,415
there's something
I need you to do.
879
00:40:20,481 --> 00:40:22,150
- Mm-hmm.
880
00:40:22,183 --> 00:40:25,853
- This needs to go over
to the CFD front office.
881
00:40:25,920 --> 00:40:27,497
- Of course, Chief, yeah.
Which department?
882
00:40:27,563 --> 00:40:28,890
- Internal Affairs.
883
00:40:29,999 --> 00:40:32,927
[tense music]
884
00:40:32,994 --> 00:40:34,929
โช โช
885
00:40:35,029 --> 00:40:37,140
- Against Lieutenant Severide?
886
00:40:37,206 --> 00:40:39,175
- Is there a problem, Lucy?
887
00:40:39,242 --> 00:40:40,360
- No, sir.
888
00:40:40,426 --> 00:40:41,644
I'll take care of it
right away.
889
00:40:41,711 --> 00:40:43,738
- Good.
890
00:40:43,838 --> 00:40:50,578
โช โช
891
00:41:21,217 --> 00:41:24,145
[dramatic music]
892
00:41:24,212 --> 00:41:31,244
โช โช
893
00:41:51,347 --> 00:41:54,350
[wolf howls]
61720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.