All language subtitles for Adams.Sake.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]_slv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,360 --> 00:02:16,080 Kot že rečeno, skrbi nas zaradi Adama. 2 00:02:16,240 --> 00:02:18,960 Brez vas noče jesti. 3 00:02:19,120 --> 00:02:20,920 Spet smo mu vstavili sondo, 4 00:02:21,080 --> 00:02:24,520 vendar ni dovolj in vse slabše jo prenaša. 7 00:02:25,080 --> 00:02:27,320 Na zahtevo zdravnika in v njegovo dobro 8 00:02:27,480 --> 00:02:31,600 vam bo sodišče dovolilo, da ga dvakrat na dan pridete hranit. 9 00:02:32,680 --> 00:02:35,320 Priti morate v času obrokov 10 00:02:35,840 --> 00:02:38,200 vse do naslednje ocene čez 10 dni. 11 00:02:41,440 --> 00:02:42,720 Imate vprašanja? 12 00:02:44,160 --> 00:02:46,520 Kako dolgo smem ostati? 13 00:02:47,040 --> 00:02:49,160 Danes imate še pol ure. 14 00:02:49,320 --> 00:02:52,440 Obroki so med 11. in 12. uro ter od 17.30 do 18.30. 15 00:02:53,160 --> 00:02:55,200 Sem vmes lahko tu? 16 00:02:55,360 --> 00:02:58,760 Ne. Ne smete biti na pediatričnem oddelku. 17 00:02:59,920 --> 00:03:01,760 Ampak ne mara biti sam. 18 00:03:03,000 --> 00:03:04,880 Slišala sem, da ima nočne more. 19 00:03:05,040 --> 00:03:09,160 Vemo, da je težko za oba, toda iti moramo postopoma. 20 00:03:10,520 --> 00:03:12,000 Si razumel, Adam? 21 00:03:12,160 --> 00:03:13,680 Mama te bo samo hranila. 22 00:03:13,840 --> 00:03:17,360 Če bo vse šlo dobro, vam bo sodišče dovolilo ostati. 23 00:03:18,480 --> 00:03:20,240 Odstraniti mu moram sondo. 24 00:03:20,400 --> 00:03:21,920 Ravno sem jo nameravala. 25 00:03:22,080 --> 00:03:25,240 Sme mama spati pri meni? 26 00:03:25,920 --> 00:03:28,880 Mama te bo hranila. Za spanje bomo še videli. 27 00:03:29,360 --> 00:03:31,880 To je odvisno od tebe, če boš jedel. 28 00:03:33,400 --> 00:03:34,760 Se vidiva naslednji teden. 29 00:03:34,920 --> 00:03:38,160 Lahko ostanete, toda leči mora. 30 00:03:48,200 --> 00:03:50,160 Ne bo te bolelo, Adam. 31 00:03:50,880 --> 00:03:53,600 Biti mora miren in glavo držati naravnost. 32 00:03:54,320 --> 00:03:55,400 Odlično. 33 00:03:56,160 --> 00:03:57,160 Tako. 34 00:03:59,600 --> 00:04:01,680 Se spomniš, kako sva naredila zadnjič? 35 00:04:02,360 --> 00:04:05,200 Vdih, izdih. Preštela bom do tri. 36 00:04:06,840 --> 00:04:09,120 Na izdih izvlečem sondo. 37 00:04:09,280 --> 00:04:10,600 Skupaj bova. 38 00:04:16,960 --> 00:04:18,280 Samo mirno. 39 00:04:18,760 --> 00:04:21,240 Neprijetno je, vendar ne boli. 40 00:04:21,840 --> 00:04:23,200 Ena, dve, tri... 41 00:04:25,240 --> 00:04:27,160 Še malo, še malo... 42 00:04:27,600 --> 00:04:28,640 Tako... 43 00:04:28,800 --> 00:04:30,240 Takole, končano. 44 00:04:30,400 --> 00:04:32,560 Bravo, Adam. -Konec je, srček. 45 00:04:36,520 --> 00:04:41,000 V ADAMOVEM INTERESU 46 00:05:01,360 --> 00:05:02,560 Dober dan, gospod. 47 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 Greva. 48 00:05:06,360 --> 00:05:09,560 Zakaj nočete, da kolegica pregleda vašega sina? 49 00:05:09,720 --> 00:05:12,240 Zdravnika hočem, ne študentke. 50 00:05:12,400 --> 00:05:14,200 Ne morete izbirati. 51 00:05:17,320 --> 00:05:21,000 Sprejeti morate osebje, ki vam ga dodelimo. 52 00:05:22,080 --> 00:05:24,520 Tu delajo same ženske? -Nehaj, ati. 53 00:05:24,680 --> 00:05:26,160 Je to problem? 54 00:05:26,760 --> 00:05:28,880 Jaz odločam, kdo bo pregledal sina. 55 00:05:29,040 --> 00:05:31,960 Kadarkoli lahko greste v zasebno bolnišnico. 56 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 Predraga je. 57 00:05:33,720 --> 00:05:36,720 Vašega sina bo pregledala moja kolegica 58 00:05:36,880 --> 00:05:38,720 ali pa pojdite v drugo bolnišnico. 59 00:05:49,040 --> 00:05:50,280 Poslušala bom. 60 00:05:50,440 --> 00:05:51,760 Sedi, prosim. 61 00:05:53,840 --> 00:05:55,520 Dvignila ti bom majico. 62 00:06:00,320 --> 00:06:01,400 Globoko dihaj. 63 00:06:02,960 --> 00:06:04,320 Lahko ta? 64 00:06:07,080 --> 00:06:08,200 Ali ta. 65 00:06:10,400 --> 00:06:11,640 Ali mogoče ta? 66 00:06:14,040 --> 00:06:15,520 Ali ta? 67 00:06:16,280 --> 00:06:18,880 Ta je prevelik. Ta pa je največji. 68 00:06:19,040 --> 00:06:21,080 Velik je kot tvoj palec na nogi. 69 00:06:24,080 --> 00:06:25,200 Tako je. 70 00:06:33,680 --> 00:06:35,840 Sta Adam in mama brez nadzora? 71 00:06:38,160 --> 00:06:41,040 Če jo bomo ves čas nadzirali, ne bo sodelovala. 72 00:06:41,200 --> 00:06:43,120 Kdaj pa je sodelovala? 73 00:06:44,160 --> 00:06:47,600 Zavrnila je vsako predpisano prehrano za sina. 74 00:06:47,760 --> 00:06:50,120 Socialno delavko je poslušala. 75 00:06:50,800 --> 00:06:54,400 Prizna, da je do zloma prišlo zaradi podhranjenosti? 76 00:06:55,160 --> 00:06:58,120 Mati težko razume, da ogroža svojega otroka, 77 00:06:58,280 --> 00:07:00,800 posebej če je prepričana, da ima prav. 78 00:07:01,760 --> 00:07:05,200 Fantek mora nujno pridobiti težo. 79 00:07:09,600 --> 00:07:12,520 Smo dobili Lucasove izvide? 80 00:07:12,960 --> 00:07:14,080 Ne še. 81 00:07:20,160 --> 00:07:22,960 Brez mame namerno strada. 82 00:07:25,440 --> 00:07:26,880 Potrebujemo jo. 83 00:07:27,040 --> 00:07:30,560 Prepričala ga je, da zaužije samo tisto, kar mu ona daje. 84 00:07:35,000 --> 00:07:38,400 Če bi spoznala, da nismo njeni sovražniki, 85 00:07:38,880 --> 00:07:42,160 bi se spremenila. -To bi bilo lepo, toda... 86 00:07:42,320 --> 00:07:46,480 Bojim se, da ni v stanju razumeti, kaj je dobro zanj. 87 00:07:47,040 --> 00:07:49,600 Lucy, Soleimanu dajem aerosol. 88 00:07:54,320 --> 00:07:56,160 Adamu bom nesla hrano. 89 00:07:57,320 --> 00:07:58,880 To ni tvoje delo. 90 00:08:00,760 --> 00:08:01,920 Naj poskusim. 91 00:08:03,200 --> 00:08:04,600 Zaščiti se, Lucy. 92 00:08:20,720 --> 00:08:22,760 Nočem, da me boli. 93 00:08:22,920 --> 00:08:26,880 Ne bo te. Vse to je dobro, da boš imel močne kosti. 94 00:08:27,880 --> 00:08:31,680 Lahko računam na vas? Začnite ga hraniti. Vrnila se bom. 95 00:08:39,240 --> 00:08:40,440 Žal mi je. 96 00:08:45,320 --> 00:08:46,920 Se bova crkljala? 97 00:08:51,360 --> 00:08:53,120 V redu, tako... 98 00:09:03,240 --> 00:09:05,760 Nočem, da me boli, mama. 99 00:09:48,760 --> 00:09:49,960 Kaj se dogaja, srček? 100 00:09:52,080 --> 00:09:53,880 Kako je šla predstavitev? 101 00:09:56,480 --> 00:09:57,640 Je Nanou prišla? 102 00:09:58,000 --> 00:10:00,440 Naj si poišče kaj v hladilniku. 103 00:10:02,960 --> 00:10:05,320 Prinesite jih. Nimam časa. 104 00:10:05,480 --> 00:10:06,560 Se slišiva. 105 00:10:06,720 --> 00:10:08,080 To je za sobo 412. 106 00:10:08,600 --> 00:10:11,720 Imamo štiri brate in sestre za posvojitev. 107 00:10:20,120 --> 00:10:21,640 To je zdravo zate. 108 00:10:34,480 --> 00:10:36,000 Ona hoče, da jem tisto. 109 00:10:37,280 --> 00:10:38,240 Kdo? 110 00:10:38,680 --> 00:10:39,840 Tista teta. 111 00:10:52,080 --> 00:10:53,720 Midva tega ne jeva. Čakaj. 112 00:10:56,080 --> 00:10:57,560 Ne. Tu me počakaj. 113 00:10:57,960 --> 00:10:59,640 Takoj se vrnem. 114 00:11:00,840 --> 00:11:01,800 V redu? 115 00:11:32,400 --> 00:11:33,360 Pridi. 116 00:11:37,040 --> 00:11:39,720 Počasi. Ne zadeni me v glavo. 117 00:11:48,160 --> 00:11:50,360 Poglej, kaj imam zate. 118 00:11:51,480 --> 00:11:52,640 In zate. 119 00:11:52,800 --> 00:11:55,800 Počasi, ne tepita se. Pusti brata. 120 00:11:56,640 --> 00:11:59,080 Če se bosta tepla, vama jih bomo vzeli. 121 00:11:59,400 --> 00:12:01,120 Pomirita se. 122 00:12:01,600 --> 00:12:03,000 Vse mi je vzel. 123 00:12:03,160 --> 00:12:04,720 Zdaj bom jaz. 124 00:12:16,920 --> 00:12:18,440 Tako. Končano, Jérémie. 125 00:12:19,440 --> 00:12:20,360 Si dobro? 126 00:12:27,320 --> 00:12:29,160 Prinesla ti bom izvide. 127 00:12:56,720 --> 00:12:57,920 V žepu pa... 128 00:12:58,080 --> 00:12:59,040 Kako je šlo? 129 00:12:59,200 --> 00:13:00,320 Pozneje bova. 130 00:13:07,560 --> 00:13:10,040 Nisi jedel. Jedilni pribor je še čist. 131 00:13:11,880 --> 00:13:13,920 Nisi pojedel kosila? -Pojedel ga je. 132 00:13:14,080 --> 00:13:15,560 Ne sprašujem vas. 133 00:13:15,720 --> 00:13:17,560 Adam, odgovori mi. 134 00:13:18,320 --> 00:13:19,760 Kaj si jedel? 135 00:13:22,280 --> 00:13:23,680 Ne spomnim se. 136 00:13:24,680 --> 00:13:27,000 Niste ga nahranili. Pribor je čist. 137 00:13:27,160 --> 00:13:28,480 Je jedel? 138 00:13:36,720 --> 00:13:37,800 Ne smete. 139 00:13:37,960 --> 00:13:39,800 Kaj je v torbi? -Nič. 140 00:13:39,960 --> 00:13:41,480 Ste mu dali kaj drugega? 141 00:13:48,440 --> 00:13:52,240 Isa, nov obrok za sobo 412 potrebujem. 142 00:14:12,960 --> 00:14:14,200 Ne boj se. 143 00:14:18,840 --> 00:14:20,160 Zakaj to počnete? 144 00:14:21,040 --> 00:14:23,320 Zakaj ne verjamete, da ga boli trebuh? 145 00:14:23,480 --> 00:14:26,240 Od naše hrane ga ne bo bolel. 146 00:14:26,400 --> 00:14:31,720 Kar mu dajete, ni dovolj. Zaostaja v razvoju. 147 00:14:34,240 --> 00:14:37,280 Pomagajte nam, sicer bo moral imeti sondo. 148 00:14:37,440 --> 00:14:40,480 In ne boste ga smeli obiskovati. -Sonda ga boli. 149 00:14:40,640 --> 00:14:45,280 Zato smo sodnico prosili, da ga vam dovoli hraniti. 150 00:14:45,440 --> 00:14:49,800 Če ne boš jedel, ne boš ozdravel. Lahko bi si spet kaj zlomil. 151 00:14:52,800 --> 00:14:53,720 Hvala, Isa. 152 00:14:54,600 --> 00:14:58,200 Prosim, ne dajte mu sonde. -Saj mu je nočemo. 153 00:14:59,280 --> 00:15:02,640 Prosim, spet pokličite socialno delavko. 154 00:15:02,960 --> 00:15:06,480 Samo eno noč bi rada preživela z njim. 155 00:15:07,640 --> 00:15:11,360 Za to potrebujem soglasje vodje oddelka. -Vprašajte ga. 156 00:15:13,840 --> 00:15:15,400 Vse je v redu, srček. 157 00:15:15,560 --> 00:15:17,160 Prinesla bom prtičke. 158 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 To ni nič takega. 159 00:15:28,240 --> 00:15:29,400 Preoblekla te bom. 160 00:15:29,560 --> 00:15:31,480 Odstranila mu bom infuzijo. 161 00:15:33,680 --> 00:15:35,840 S tabo grem. 162 00:15:40,440 --> 00:15:42,040 Ostati moram z njim. 163 00:15:42,600 --> 00:15:43,920 Ne morem ga pustiti. 164 00:15:44,080 --> 00:15:46,760 Vprašajte socialno delavko. 165 00:15:46,920 --> 00:15:48,080 Pokličite jo. 166 00:15:51,320 --> 00:15:54,600 Poklicali jo bomo v ponedeljek. -Ne morem čakati. 167 00:15:54,760 --> 00:15:56,440 Ne morem... -Nujno je. 168 00:15:56,600 --> 00:15:59,360 Soglasje šefa potrebujem. 169 00:16:00,400 --> 00:16:03,480 Pazi, zdaj grem s cevkami za tvojim hrbtom. 170 00:16:09,960 --> 00:16:11,440 Kdaj boš spet prišla? 171 00:16:12,920 --> 00:16:14,640 Ne bi vam smela lagati. 172 00:16:16,040 --> 00:16:17,160 Prosim. 173 00:16:19,800 --> 00:16:22,720 Vprašala bom šefa, toda nič ne obljubim. 174 00:16:24,640 --> 00:16:25,680 Hvala. 175 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Potrebujete še kaj? 176 00:16:27,720 --> 00:16:29,000 Ne. 177 00:16:29,440 --> 00:16:31,600 Ne boj se, Adam. 178 00:16:42,920 --> 00:16:44,720 Mislim, da jo je treba preobleči. 179 00:17:10,640 --> 00:17:12,560 Je dobro? -Ne skrbite. 180 00:17:13,520 --> 00:17:15,200 Lahko greste k njej. 181 00:17:19,160 --> 00:17:23,320 Pediatrija tu. Imamo pacientko za slikanje možganov. 182 00:17:24,040 --> 00:17:25,280 Precej nujno. 183 00:17:27,120 --> 00:17:28,120 Oprostite... 184 00:17:29,440 --> 00:17:31,720 Pričakujejo vas za slikanje. 185 00:17:33,560 --> 00:17:35,200 Lahko greste z nami, gospod. 186 00:17:45,960 --> 00:17:47,440 Boš lahko naprej sama? 187 00:17:53,920 --> 00:17:56,840 Ste opazili še kakšne znake nasilja? 188 00:17:57,000 --> 00:18:00,680 Najstarejša ima modrico na obrazu. Drugi ne. 189 00:18:00,840 --> 00:18:04,920 Očeta so aretirali, mamo odpeljali v bolnišnico. 190 00:18:05,280 --> 00:18:07,920 To ni prvič. In vse pogosteje je. 191 00:18:08,080 --> 00:18:10,160 Poglej, kam jih lahko namestimo. 192 00:18:10,960 --> 00:18:12,720 Jaz grem do majhnih. 193 00:18:17,240 --> 00:18:18,400 Naïm? 194 00:18:19,520 --> 00:18:20,480 Povej. 195 00:18:20,640 --> 00:18:25,440 Lahko prosiš socialno delavko, da mami dovoli ostati? 196 00:18:25,720 --> 00:18:27,560 Kaj pa naj ji rečem? 197 00:18:27,720 --> 00:18:30,000 Da fantek vsako noč hoče mamo 198 00:18:30,160 --> 00:18:32,520 in da bi to tudi nam pomagalo. 199 00:18:32,800 --> 00:18:36,320 In da se jaz ne strinjam, da mu spet damo uspavala. 200 00:18:36,640 --> 00:18:38,080 Poklical jo bom. -Hvala. 201 00:18:38,240 --> 00:18:39,880 Je Adam z mamo jedel? 202 00:18:40,040 --> 00:18:42,800 Nekaj časa bo potreboval, vendar bo dobro. 203 00:18:52,760 --> 00:18:53,840 Dober dan. 204 00:19:04,120 --> 00:19:05,760 Jaz sem Lucy. 205 00:19:06,080 --> 00:19:09,440 Pogosto me bosta videli, saj delam v bolnišnici. 206 00:19:10,880 --> 00:19:11,920 In... 207 00:19:14,640 --> 00:19:18,280 Ne skrbite. Vajini sestri sta blizu v sobi. 208 00:19:22,280 --> 00:19:24,440 Ti smem pregledati obraz? 209 00:19:26,360 --> 00:19:27,680 Boli? 210 00:19:28,240 --> 00:19:30,200 Je to zabeleženo? -Ja. 211 00:19:30,480 --> 00:19:32,160 Če bo bolelo 212 00:19:32,440 --> 00:19:34,760 ali te bo bolela glava, kljuvalo, 213 00:19:34,920 --> 00:19:37,400 mi povej in dala ti bom nekaj proti bolečinam. 214 00:19:37,560 --> 00:19:39,080 Kje je moja mama? 215 00:19:39,240 --> 00:19:42,360 Mama je na oddelku intenzivne nege. 216 00:19:43,040 --> 00:19:46,520 Kmalu bomo vedeli več. Zanjo skrbi odlična ekipa. 217 00:19:47,120 --> 00:19:49,600 Mora se malo spočiti. 218 00:19:50,280 --> 00:19:52,160 Kmalu bomo vedeli več. 219 00:19:52,320 --> 00:19:53,600 Pa ati? 220 00:19:53,760 --> 00:19:58,000 O atiju pa več veš ti, Lisa, kot jaz. 221 00:19:58,280 --> 00:20:00,240 Še vedno je na policiji. 222 00:20:00,400 --> 00:20:03,240 Sporočila vam bom, takoj ko kaj izvem. 223 00:20:17,880 --> 00:20:19,800 Zakaj je Adamova mama še tu? 224 00:20:20,120 --> 00:20:22,480 Dovolila sem ji, da ostane. 225 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Več časa potrebujeta. 226 00:20:30,040 --> 00:20:32,400 Zakaj nas nisi vprašala? 227 00:20:32,920 --> 00:20:36,760 Je pomembneje, da fantek jé ali da se držimo urnika obiskov? 228 00:20:36,920 --> 00:20:39,000 Morala bi oditi pred 40 minutami. 229 00:20:39,600 --> 00:20:43,600 Če hočemo fantka pozdraviti, moramo pridobiti materino zaupanje. 230 00:20:43,800 --> 00:20:46,680 Vem, kaj počnem. -Ni treba delati izjem. 231 00:20:46,840 --> 00:20:48,520 Prijavi jo. 232 00:20:48,680 --> 00:20:50,880 Tako ji bodo prepovedali obiske, 233 00:20:51,040 --> 00:20:53,400 fantek pa spet ne bo jedel. 234 00:20:57,640 --> 00:21:00,640 Torej brez prijave, vendar ne sme ostati tu. 235 00:21:00,800 --> 00:21:02,920 Veš, kako se lahko to konča. 236 00:21:10,320 --> 00:21:12,640 Ne, gospa. 237 00:21:12,800 --> 00:21:15,520 Rekla sem, da ga preoblecite, ne skopate. 238 00:21:16,160 --> 00:21:18,160 Treba ga je bilo. -Ne poslušate nas. 239 00:21:18,320 --> 00:21:20,520 Zdaj ste mu zmočili mavec. 240 00:21:20,680 --> 00:21:22,240 Vzemite ga iz kadi. 241 00:21:22,920 --> 00:21:27,880 Že zdaj vam izjemoma pustim ostati. Če ne boste sodelovali, boste odšli. 242 00:21:28,360 --> 00:21:30,440 To vam bom pustila. -Hvala. 243 00:21:35,360 --> 00:21:36,320 Gospa... 244 00:21:37,120 --> 00:21:39,160 Adam, zdaj pa je dovolj. 245 00:21:39,440 --> 00:21:44,600 Če za to izve socialna delavka, vas bo vrgla ven. 246 00:21:44,880 --> 00:21:46,360 Nehaj. 247 00:21:46,920 --> 00:21:48,040 Resno. 248 00:21:49,560 --> 00:21:53,920 Ko se vrnem, mora biti krožnik prazen. Zadnjič vam povem. 249 00:21:54,400 --> 00:21:55,920 Smem ostati? 250 00:21:56,080 --> 00:21:57,240 Vprašala bom. 251 00:21:58,120 --> 00:21:59,680 Smem spati z mamo? 252 00:22:00,160 --> 00:22:01,920 Ne vem še. To je za vas. 253 00:22:03,920 --> 00:22:05,040 Nehaj. 254 00:22:20,040 --> 00:22:21,720 Bom spal s tabo? 255 00:22:22,400 --> 00:22:23,360 Ja. 256 00:22:25,720 --> 00:22:26,760 Roko. 257 00:22:28,680 --> 00:22:32,320 V pediatrični bolnišnici ni prostora? -Od tam so jih poslali. 258 00:22:32,480 --> 00:22:34,480 Ne vedo, da smo tudi mi prezasedeni. 259 00:22:34,640 --> 00:22:36,840 Ne moremo jih namestiti skupaj. 260 00:22:37,000 --> 00:22:39,680 Dvojčka gresta v 402, starejša v 407. 261 00:22:39,840 --> 00:22:42,560 Trije v sobi? -Ali to ali pa na hodnik. 262 00:22:43,200 --> 00:22:47,000 Vprašal sem. Sporočili nam bodo odločitev. 263 00:22:47,160 --> 00:22:50,720 Mamo bom poslala čakat v kavarno. -Je še tu? 264 00:22:51,000 --> 00:22:54,400 Poklicati moramo varovanje, sicer bo vedno tako. 265 00:22:54,560 --> 00:22:57,560 Samohranilka je. Kdo ji bo pomagal, če ne mi? 266 00:22:57,840 --> 00:23:00,800 To je delo socialnih delavcev in psihologov. 267 00:23:00,960 --> 00:23:03,120 Otroku ne morem pomagati brez mame. 268 00:23:03,280 --> 00:23:06,440 Nimamo ne časa ne sredstev za to. 269 00:23:07,080 --> 00:23:08,360 Za to ni ona kriva. 270 00:23:08,520 --> 00:23:10,040 Ven jo bom vrgel. 271 00:23:10,200 --> 00:23:13,240 Pazi na otroka. Zanj je že dovolj težko. 272 00:23:13,400 --> 00:23:17,000 Ne bomo klicali varovanja, toda ne sme ostati na oddelku. 273 00:23:17,560 --> 00:23:18,640 Pusti ga. 274 00:23:19,560 --> 00:23:21,400 Jérémijevi izvidi. 275 00:23:47,480 --> 00:23:48,840 Je vse v redu? -Ja. 276 00:23:50,880 --> 00:23:52,120 Ne skrbi. 277 00:24:03,120 --> 00:24:04,440 Kdaj imaš prosto? 278 00:24:05,200 --> 00:24:06,400 Čez tri dni. 279 00:24:08,480 --> 00:24:09,520 Pa ti? 280 00:24:09,680 --> 00:24:11,680 Pojutrišnjem. Potem delam podnevi. 281 00:24:18,240 --> 00:24:19,920 Pojdi. Jaz bom to dokončala. 282 00:24:20,080 --> 00:24:21,000 Hvala. 283 00:24:21,400 --> 00:24:22,600 Pazi nase. 284 00:24:25,920 --> 00:24:29,600 Odstranila ti bom kateter, vnetja ni več. 285 00:24:34,680 --> 00:24:37,000 Zakaj ne prevedeš mami, kar govoriva? 286 00:24:48,960 --> 00:24:50,680 Fantek mora na stranišče. 287 00:24:59,440 --> 00:25:00,560 Tu pritisni. 288 00:25:12,680 --> 00:25:16,080 Zdi se mi, da te nič več ne boli. Je to res? 289 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 Zakaj hočeš ostati pri nas? 290 00:25:22,560 --> 00:25:27,440 Tudi drugi otroci potrebujejo zdravljenje. Bolnišnica ni hotel. 291 00:25:28,240 --> 00:25:29,360 Razumeš? 292 00:25:29,640 --> 00:25:30,800 V redu. 293 00:25:32,680 --> 00:25:34,560 Doma ne morem spati. 294 00:25:34,720 --> 00:25:36,640 Zakaj? 295 00:25:43,920 --> 00:25:46,480 Lahko pošljem socialno delavko, 296 00:25:46,640 --> 00:25:49,040 da se pogovori s tvojo mamo. 297 00:25:49,520 --> 00:25:53,280 Da preveri, kako ji gre iskanje drugega bivališča. 298 00:25:54,960 --> 00:25:57,120 Sklepam, da ste na čakalnem seznamu. 299 00:25:57,680 --> 00:25:58,960 V redu? 300 00:25:59,120 --> 00:26:02,240 Ji boš pojasnil, kaj sem rekla? 301 00:26:02,400 --> 00:26:04,440 Jaz pa ti bom pripravila papirje. 302 00:26:19,680 --> 00:26:20,880 Vse je v redu. 303 00:26:38,880 --> 00:26:40,960 Zakaj so varnostniki na oddelku? 304 00:26:43,000 --> 00:26:45,280 Odidite. -Počakajte. Rebecca! 305 00:26:45,640 --> 00:26:47,120 Lucy tu. Odprite. 306 00:26:47,280 --> 00:26:48,200 Ne bom! 307 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Rebecca! -Zaupala sem vam. 308 00:26:51,160 --> 00:26:53,280 Zakaj si poklical varnostnike? 309 00:26:53,920 --> 00:26:55,760 Opozoril sem jo. Vlomite vrata. 310 00:26:55,920 --> 00:26:57,680 Ne! Stojte. 311 00:26:57,960 --> 00:26:58,920 Rebecca! 312 00:27:00,360 --> 00:27:02,760 Otroka ogroža. -V paniki je. 313 00:27:02,920 --> 00:27:05,360 To ni naš problem. -Seveda je. 314 00:27:06,120 --> 00:27:07,400 Kaj se je zgodilo? 315 00:27:08,200 --> 00:27:10,280 Morala bi oditi pred eno uro. 316 00:27:12,480 --> 00:27:14,200 Ne bi smel poklicati varnostnikov. 317 00:27:17,040 --> 00:27:21,120 Dajte mi pet minut. Poskusila jo bom prepričati, da odpre. 318 00:27:21,280 --> 00:27:24,880 V redu. -To bo bolje za Adama. -Pet minut. 319 00:27:25,280 --> 00:27:28,120 Lahko Lenino mamo namestiš v ordinacijo? 320 00:27:29,520 --> 00:27:31,800 Z Lucy bova odnesla otroka. 321 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 Lucy, samo pet minut imaš. 322 00:27:51,600 --> 00:27:52,960 Marie, pomagaj mi. 323 00:27:57,600 --> 00:27:58,640 Rebecca! 324 00:28:00,320 --> 00:28:02,040 Sama sem. Odprite. 325 00:28:07,160 --> 00:28:10,320 Trudimo se, da bi lahko prenočili z Adamom. 326 00:28:13,400 --> 00:28:16,560 Socialna delavka je obljubila, da bo poklicala na sodišče. 327 00:28:18,080 --> 00:28:20,160 Vprašala bo, ali smete ostati. 328 00:28:22,760 --> 00:28:26,040 Vendar ne smete biti na oddelku, dokler ne dobimo odgovora. 329 00:28:28,120 --> 00:28:30,200 Ne uničite zdaj vsega. 330 00:28:33,800 --> 00:28:35,160 Ne verjamem vam več. 331 00:28:37,160 --> 00:28:40,880 Če ne boste prišli ven, vas bom zelo težko branila 332 00:28:41,600 --> 00:28:43,960 in se zavzela, da ostanete z njim. 333 00:28:46,040 --> 00:28:47,320 Je Adam dobro? 334 00:28:51,280 --> 00:28:54,280 Veste, kako je, če otroka vzgajate sami? 335 00:28:57,880 --> 00:28:59,800 Vem. Hčer sem sama vzgojila. 336 00:29:04,760 --> 00:29:06,680 Vem, kako vas Adam potrebuje. 337 00:29:11,960 --> 00:29:13,840 Vse mi pomeni. 338 00:29:14,000 --> 00:29:15,800 Ne boste ga izgubili. 339 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 Verjemite, ne boste. 340 00:29:20,440 --> 00:29:21,720 Pridite ven. 341 00:29:31,480 --> 00:29:32,600 Pridite. 342 00:29:33,960 --> 00:29:35,000 Dajte. 343 00:29:36,480 --> 00:29:37,760 Vse bo v redu. 344 00:29:46,400 --> 00:29:47,520 Rebecca, 345 00:29:48,680 --> 00:29:50,360 zdaj morate oditi. 346 00:29:54,160 --> 00:29:55,200 Adam, 347 00:29:55,360 --> 00:29:57,120 pregledati ti moram roko. 348 00:29:58,600 --> 00:30:00,280 Zamenjala ti bom povoj. 349 00:30:01,200 --> 00:30:02,480 Pridi k meni. 350 00:30:02,880 --> 00:30:04,120 Zdaj morate oditi. 351 00:30:04,280 --> 00:30:05,960 Pridi, Adam. 352 00:30:06,120 --> 00:30:08,720 Ne boj se. -Nič se ne boj. 353 00:30:09,520 --> 00:30:11,840 Jaz bom poskrbela zate, prav? 354 00:30:13,000 --> 00:30:14,680 Pusti mamo. 355 00:30:18,000 --> 00:30:20,440 Pustite ga, Rebecca. Dajte ga meni. 356 00:30:20,800 --> 00:30:22,080 Adam, poslušaj me. 357 00:30:23,040 --> 00:30:24,160 Vse je v redu. 358 00:30:24,320 --> 00:30:26,120 Rebecca, prosim, 359 00:30:26,560 --> 00:30:27,760 pojdite z mano. 360 00:30:29,160 --> 00:30:33,480 Ji boste povedali, da sem naju zaklenila? -Pridite. 361 00:30:33,760 --> 00:30:36,880 Pospremil vas bo do dvigala. Jaz bom vzela Adama. 362 00:30:38,280 --> 00:30:40,680 Bom izgubila pravico do obiskov? 363 00:30:42,080 --> 00:30:43,160 Bomo videli. 364 00:30:43,440 --> 00:30:44,960 Bojim se policistov. 365 00:30:45,120 --> 00:30:47,200 Ni jih več. Odšli so. 366 00:30:48,120 --> 00:30:49,680 Ni jih več, Adam. 367 00:30:51,400 --> 00:30:52,480 Pojdite. 368 00:30:52,640 --> 00:30:55,400 Pridi z mano, Adam. Poležite ga. 369 00:30:55,560 --> 00:30:57,080 Skupaj bova. 370 00:30:57,920 --> 00:30:59,040 Tako. 371 00:30:59,200 --> 00:31:00,280 Pojdite. 372 00:31:05,640 --> 00:31:07,640 Kmalu se bom vrnila. 373 00:31:09,440 --> 00:31:10,520 Obljubim. 374 00:31:12,080 --> 00:31:13,200 Prav? 375 00:31:15,880 --> 00:31:18,040 Boste vi tu? -Bom. 376 00:31:22,200 --> 00:31:23,280 Brez skrbi. 377 00:31:23,440 --> 00:31:26,680 Sporočite mi, takoj ko kaj izveste. -Obljubim. 378 00:31:47,720 --> 00:31:48,880 Glej. 379 00:31:49,640 --> 00:31:51,080 Poglej, kaj imam zate. 380 00:31:52,920 --> 00:31:54,240 Kaj hočeš? 381 00:32:00,920 --> 00:32:02,920 Običajno izbereš to. 382 00:32:06,800 --> 00:32:08,280 Bova kaj pojedla? 383 00:32:14,000 --> 00:32:17,120 Adam. Jesti moraš. Samo en grižljaj. 384 00:32:19,520 --> 00:32:20,600 Ne boš? 385 00:32:23,080 --> 00:32:24,520 Poskusila bova pozneje. 386 00:32:29,440 --> 00:32:31,000 Seveda si vznemirjen. 387 00:32:31,560 --> 00:32:32,800 Razumem. 388 00:32:37,480 --> 00:32:39,880 S tvojo mamo se ne strinjava. 389 00:32:42,520 --> 00:32:46,160 Včasih se odrasli ne strinjajo. 390 00:33:03,520 --> 00:33:05,600 Bi gledal televizijo? 391 00:33:30,480 --> 00:33:31,520 To? 392 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Takoj se vrnem. 393 00:33:58,800 --> 00:34:01,720 Uslužbenec za prepustnice je na dopustu. 394 00:34:02,400 --> 00:34:06,640 Kdo ga nadomešča? -Ta ne more izdati prepustnic. 395 00:34:29,000 --> 00:34:30,280 Kaj se je zgodilo? 396 00:34:31,360 --> 00:34:33,240 Morali smo obvestiti mamo. 397 00:34:33,880 --> 00:34:35,920 Pred dvema urama je imela kiretažo. 398 00:34:41,320 --> 00:34:43,560 Ji lahko povečamo odmerek analgetikov? 399 00:35:00,640 --> 00:35:04,440 "Če mama izve, da je imela splav, jo bo vrgla iz hiše." 400 00:35:06,800 --> 00:35:10,760 Lahko staršu prepovemo vstop na oddelek? -Običajno ne. 401 00:35:14,400 --> 00:35:18,040 Rekli ji bomo, da je imela Mirna vnet slepič. 402 00:35:31,440 --> 00:35:32,680 Hvala. Lahko greš. 403 00:35:33,000 --> 00:35:34,200 Naprej bom sama. 404 00:35:37,680 --> 00:35:38,720 Lahko greš. 405 00:36:27,800 --> 00:36:28,720 Adam? 406 00:36:38,000 --> 00:36:40,520 Ste videli, da je mali Adam šel ven? 407 00:37:14,480 --> 00:37:18,280 Si videla oditi mamo in majhnega otroka? -Ne. 408 00:37:18,760 --> 00:37:21,160 Pokličite pomoč in vse preiščite. 409 00:37:21,320 --> 00:37:23,640 Naj pokličem policijo? -Za zdaj ne. 410 00:37:35,600 --> 00:37:36,640 Stojte! 411 00:37:37,680 --> 00:37:39,160 Takoj se ustavite! 412 00:37:48,960 --> 00:37:49,960 Stojte! 413 00:37:51,720 --> 00:37:52,720 Stojte! 414 00:37:53,520 --> 00:37:54,560 Vrnite se! 415 00:38:01,800 --> 00:38:02,840 Ne premaknite se. 416 00:38:06,080 --> 00:38:07,360 Ostanite pri miru. 417 00:38:16,240 --> 00:38:18,240 Potrebujem urgenco. 418 00:38:19,400 --> 00:38:22,480 Mama in sin sta padla po stopnicah. 419 00:38:23,360 --> 00:38:24,920 Za bolnišnico. 420 00:38:25,880 --> 00:38:26,920 Parkirišče C. 421 00:38:28,000 --> 00:38:29,280 Žal mi je. 422 00:38:31,640 --> 00:38:33,880 To je urgenca za otroke. 423 00:38:34,480 --> 00:38:35,600 Videl boš. 424 00:38:36,160 --> 00:38:38,720 Dobil boš zelo dobre zdravnike. 425 00:38:51,240 --> 00:38:53,680 Preverili bodo, ali je kaj zlomljeno. 426 00:38:57,240 --> 00:38:59,760 Samo do sestre grem. 427 00:39:00,440 --> 00:39:02,240 Caroline, pripeljala sem Adama. 428 00:39:02,400 --> 00:39:04,680 Čakam, da se oglasijo z radiologije. 429 00:39:04,840 --> 00:39:06,240 Oče je na poti. 430 00:39:06,400 --> 00:39:07,520 Kam naj ga namestim? 431 00:39:07,680 --> 00:39:10,160 Sem. Predelki so polni. 432 00:39:11,040 --> 00:39:13,040 Sem vas bomo namestili. 433 00:39:16,640 --> 00:39:18,760 Hvala. Ostala bom z njim. 434 00:39:22,040 --> 00:39:23,080 Živjo, Adam. 435 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 To so elektrode. Nič ne bolijo. 436 00:39:31,240 --> 00:39:34,000 Jaz sem Caroline. Ti lahko pregledam oči? 437 00:39:34,840 --> 00:39:35,920 Odlično. 438 00:39:42,200 --> 00:39:45,000 Dvignila ti bom majico. -To gre na prst. 439 00:39:45,800 --> 00:39:47,040 Te tu boli? 440 00:39:49,480 --> 00:39:50,800 Kje je mama? 441 00:39:50,960 --> 00:39:53,240 Na oddelku za odrasle. 442 00:39:54,280 --> 00:39:57,480 Vprašala bom, kako je, in ti sporočila. 443 00:40:02,920 --> 00:40:04,400 Koliko si star? 444 00:40:05,120 --> 00:40:06,640 Ostal boš s Caroline. 445 00:40:07,760 --> 00:40:11,120 Dobila se bova na radiologiji. Ati pride. 446 00:40:11,880 --> 00:40:13,040 Se vidiva. 447 00:40:13,200 --> 00:40:15,240 Sporoči mi, ko pride oče. -Bom. 448 00:40:20,720 --> 00:40:22,520 Pustite gospo mimo. 449 00:40:26,520 --> 00:40:27,640 Daj no. 450 00:40:29,640 --> 00:40:30,920 Mi lahko odprete? 451 00:40:37,760 --> 00:40:40,480 Oprostite... -Nekdo vas potrebuje. 452 00:40:57,360 --> 00:40:58,400 Kako je Adam? 453 00:40:58,560 --> 00:41:02,640 To je mama mojega pacienta. Videla sem nesrečo. -Kako je? 454 00:41:03,440 --> 00:41:06,600 Na rentgen mora, da vidimo, ali se je zlom premaknil. 455 00:41:06,760 --> 00:41:08,480 Kako je z njo? -CT potrebuje. 456 00:41:08,640 --> 00:41:09,800 Žal mi je. 457 00:41:10,360 --> 00:41:13,520 Panika me je zgrabila. Nisem ga hotela poškodovati. 458 00:41:15,040 --> 00:41:16,240 Je sam? 459 00:41:17,400 --> 00:41:19,320 Ste poklicali policijo? -Nismo. 460 00:41:21,960 --> 00:41:23,000 Kje je? 461 00:41:23,640 --> 00:41:24,960 Ponj grem. 462 00:41:26,080 --> 00:41:27,840 Adamov oče je prišel. 463 00:41:28,000 --> 00:41:30,960 Ste ga poklicali? -Tak je protokol. 464 00:41:31,120 --> 00:41:35,080 Bom izgubila skrbništvo? -Kakorkoli bo, ne smete ostati sami. 465 00:41:35,760 --> 00:41:37,480 Samo Adama imam. 466 00:41:38,240 --> 00:41:40,920 Vem, toda ne morete tako naprej, sami. 467 00:41:43,480 --> 00:41:44,640 Pomoč potrebujete. 468 00:41:45,640 --> 00:41:46,600 Vrnila se bom. 469 00:41:56,440 --> 00:42:01,160 Lahko še malo zadržite mamo našega pacienta v predelku pet? 470 00:42:01,960 --> 00:42:03,680 Nimamo prostora. 471 00:42:03,840 --> 00:42:05,800 Prešibka je. 472 00:42:05,960 --> 00:42:09,920 Vem, kdaj je treba odpustiti pacienta. -Dajte mi eno uro. 473 00:42:10,800 --> 00:42:12,520 Ne sme ostati sama. 474 00:42:13,440 --> 00:42:16,520 Na naš oddelek ne sme, če ni čas obiskov. 475 00:42:18,880 --> 00:42:20,880 Eno uro. Nič več. -Hvala. 476 00:42:47,280 --> 00:42:48,480 Adamov oče? 477 00:42:51,760 --> 00:42:54,960 Sem višja sestra na pediatriji. Pojdite z mano. 478 00:42:56,320 --> 00:42:58,280 Adam je na rentgenu. 479 00:42:58,440 --> 00:43:01,600 Spoznala sva se že. Vaš sin je moj pacient. 480 00:43:02,040 --> 00:43:03,240 Kako je? 481 00:43:04,400 --> 00:43:05,480 Samo trenutek. 482 00:43:08,280 --> 00:43:11,800 Si našla posteljo za Adama? -Na radiologiji je. 483 00:43:12,760 --> 00:43:14,680 Pridite. -Iti moram. 484 00:43:15,520 --> 00:43:19,400 Mama ga ne sme obiskati. Nekdo mora biti z njim. 485 00:43:21,080 --> 00:43:22,880 Kaj točno se je zgodilo? 486 00:43:23,840 --> 00:43:26,520 Padla sta po stopnicah. Nesreča je bila. 487 00:43:29,640 --> 00:43:30,880 Kje je njegova mama? 488 00:43:31,800 --> 00:43:34,240 Na urgenci, na opazovanju. 489 00:43:36,880 --> 00:43:37,800 Sem. 490 00:43:40,920 --> 00:43:43,840 Torej? -Nič drugega ni zlomljeno. 491 00:43:44,480 --> 00:43:46,120 Vse je v redu, mali. 492 00:43:47,080 --> 00:43:48,320 Kje je mama? 493 00:43:48,480 --> 00:43:51,840 Na pregledu. Da bomo vedeli, da je dobro. 494 00:43:54,520 --> 00:43:56,600 Z atijem gremo v tvojo sobo. 495 00:43:57,760 --> 00:43:59,240 Nimam atija. 496 00:44:03,840 --> 00:44:05,240 Mamo hočem. 497 00:44:05,920 --> 00:44:07,600 Mama pride pozneje. 498 00:44:09,040 --> 00:44:10,280 Kdaj pozneje? 499 00:44:10,800 --> 00:44:12,360 No... 500 00:44:13,360 --> 00:44:15,520 Tega še ne vem. 501 00:44:24,160 --> 00:44:26,800 Ne morem... Na zrak moram. 502 00:44:28,600 --> 00:44:29,520 Za vami pridem. 503 00:44:29,880 --> 00:44:31,040 Gospod! 504 00:44:32,000 --> 00:44:33,560 Gospod, prosim... 505 00:44:34,720 --> 00:44:36,760 Noče me, videli ste. 506 00:44:37,560 --> 00:44:40,040 Zaradi vsega je zmeden. 507 00:44:40,320 --> 00:44:41,520 Dajte mu čas. 508 00:44:42,120 --> 00:44:43,080 Pridite. 509 00:44:43,520 --> 00:44:44,560 Prosim. 510 00:44:47,880 --> 00:44:49,360 Moje dekle. 511 00:45:01,040 --> 00:45:02,720 V avtu je z najinim otrokom. 512 00:45:02,880 --> 00:45:04,080 Naj pride še ona. 513 00:45:04,360 --> 00:45:05,840 Lahko bi trajalo. 514 00:45:07,960 --> 00:45:10,160 Gospa, ne morem... -Čakajte. 515 00:45:10,920 --> 00:45:12,080 Kličejo me. 516 00:45:12,240 --> 00:45:15,040 Ne morem ga kar tako vklopiti v svoje življenje. 517 00:45:15,960 --> 00:45:18,360 Pojasnil sem socialni delavki. 518 00:45:18,520 --> 00:45:21,920 Delam po 12 ur. Domov se vrnem na smrt utrujen. 519 00:45:22,080 --> 00:45:25,040 Ne morem. Skoraj ne vidim partnerke in otroka. 520 00:45:25,200 --> 00:45:27,320 Ja, toda Adam vas potrebuje. 521 00:45:28,320 --> 00:45:32,240 Prosimo samo to, da ste malo z njim. Pozneje bomo videli. 522 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 V redu? 523 00:45:49,920 --> 00:45:50,880 Hvala. 524 00:45:53,600 --> 00:45:54,560 Pridite. 525 00:45:55,800 --> 00:45:56,760 Adam. 526 00:45:59,840 --> 00:46:02,880 Boš atiju pokazal to lepo knjigo? 527 00:46:11,040 --> 00:46:12,040 Ja, Naïm? 528 00:46:13,680 --> 00:46:15,040 Ja, pri Adamu sem. 529 00:46:17,160 --> 00:46:18,160 Ja. 530 00:46:18,320 --> 00:46:19,520 Pridem. 531 00:46:21,800 --> 00:46:23,400 Iti moram. 532 00:46:23,560 --> 00:46:24,840 Ne morete ostati? 533 00:46:25,120 --> 00:46:27,520 Ne. Toda pediater pride. 534 00:46:27,880 --> 00:46:29,240 Mamo hočem. 535 00:46:33,320 --> 00:46:34,240 Pridite. 536 00:46:35,680 --> 00:46:36,680 Pridite. 537 00:46:38,160 --> 00:46:41,600 Poskusila bova nekaj pojesti z atijem. 538 00:46:44,280 --> 00:46:45,320 Daj. 539 00:46:46,240 --> 00:46:47,280 Obrni glavo. 540 00:46:48,840 --> 00:46:51,480 Daj. Se spomniš, kaj sem ti rekla? 541 00:46:52,160 --> 00:46:53,960 Jesti moraš, da bi ozdravel. 542 00:46:54,320 --> 00:46:57,560 Sicer si boš pri igranju zlomil še kaj. 543 00:46:58,400 --> 00:47:00,920 To je nevarno. -Ni. 544 00:47:01,080 --> 00:47:03,440 Mama se strinja, ne skrbi. 545 00:47:03,720 --> 00:47:05,440 Bi sladico? 546 00:47:06,040 --> 00:47:08,440 Daj, pokusi sladico. 547 00:47:08,800 --> 00:47:12,360 Pridite bliže. Slecite jakno. Namestite se. 548 00:47:12,880 --> 00:47:13,920 Daj... 549 00:47:15,120 --> 00:47:16,960 Vsaj malo pojej. 550 00:47:17,120 --> 00:47:18,360 Daj, proti meni. 551 00:47:18,520 --> 00:47:20,280 Zravnaj se, sedi. 552 00:47:21,000 --> 00:47:22,840 Ne, ostani tu. Adam. 553 00:47:25,520 --> 00:47:26,600 Kaj počneš? 554 00:47:27,480 --> 00:47:28,720 Ne vstajaj iz postelje. 555 00:47:30,680 --> 00:47:32,600 Vrni se v posteljo. 556 00:47:32,760 --> 00:47:35,120 Daj, prosim. Greva. 557 00:47:36,160 --> 00:47:39,120 Nehaj. Ne smeš hoditi. Kateter imaš. 558 00:47:40,440 --> 00:47:41,640 Ostani tu. 559 00:47:41,800 --> 00:47:44,120 Kam greš? Ne smeš iz postelje. 560 00:47:49,880 --> 00:47:51,240 Mamo hočem. 561 00:48:15,760 --> 00:48:18,280 Daj, nazaj v posteljo. 562 00:48:26,360 --> 00:48:27,400 Daj. 563 00:48:30,080 --> 00:48:31,120 Tako. 564 00:48:40,760 --> 00:48:42,600 Bi gledal risanke? 565 00:49:20,080 --> 00:49:21,840 Moja partnerka kliče. 566 00:49:23,760 --> 00:49:25,200 Vrni mu to, Adam. 567 00:49:26,960 --> 00:49:28,400 Pusti. 568 00:49:30,440 --> 00:49:32,920 Pokličite jo po mojem službenem mobilniku. 569 00:49:33,160 --> 00:49:37,440 Ko bosta končala, ga vrnite v sobo za sestre. 570 00:50:13,000 --> 00:50:15,800 Zakaj nisi prijavila, da je mama pobegnila? 571 00:50:19,720 --> 00:50:23,200 Če bo ta otrok ostal brez mame, bodo hude posledice. 572 00:50:23,360 --> 00:50:25,280 Veš, čemu se izpostavljaš? 573 00:50:26,920 --> 00:50:28,320 Preveč si si dovolila. 574 00:50:30,840 --> 00:50:34,400 Obvestil sem socialno delavko. Na poti je. 575 00:50:36,960 --> 00:50:38,360 Zdaj lahko greš domov. 576 00:50:40,760 --> 00:50:43,920 Če se ji kaj zgodi... -Dovolj si naredila. 577 00:50:44,800 --> 00:50:47,280 Odslej bom ta primer prevzel jaz. 578 00:50:50,560 --> 00:50:51,680 Lahko greš. 579 00:50:57,120 --> 00:51:00,520 Ona se je odločila pobegniti z otrokom, ne ti. 580 00:51:10,280 --> 00:51:11,440 Je vse v redu? 581 00:51:14,000 --> 00:51:16,840 Dobro sem. Kmalu bo doma. 582 00:51:17,120 --> 00:51:18,080 Si jedla? 583 00:51:21,600 --> 00:51:23,080 Kako lepo. 584 00:51:28,200 --> 00:51:30,480 Na koncert? Kdo vas bo peljal domov? 585 00:51:36,160 --> 00:51:39,440 V redu. Vas bo res ona peljala? 586 00:51:41,920 --> 00:51:42,880 Dobro. 587 00:51:45,280 --> 00:51:47,880 Dobro, videli bova. Poklicala te bom. 588 00:52:52,560 --> 00:52:55,040 Socialna delavka je prišla. -Hvala. 589 00:53:14,360 --> 00:53:16,000 Ste bili pri mami? 590 00:53:18,920 --> 00:53:22,640 Še 10 dni nima pravice obiskov. Do sestanka. 591 00:53:23,760 --> 00:53:26,560 To ne bo pomagalo ne materi ne otroku. 592 00:53:27,080 --> 00:53:28,600 Tak je postopek. 593 00:53:28,840 --> 00:53:32,680 Bojim se, da bi ji sodnica lahko vzela skrbništvo. 594 00:53:36,760 --> 00:53:38,680 Tudi njo je treba poslušati. 595 00:53:39,040 --> 00:53:41,680 Srečamo se na sestanku čez 10 dni. 596 00:53:42,120 --> 00:53:44,600 Lucy, pusti naju, da končava. 597 00:53:53,200 --> 00:53:54,520 Lucy... -Ne zdaj. 598 00:54:20,320 --> 00:54:21,720 Pridite, Rebecca. 599 00:54:21,880 --> 00:54:24,600 Kako je Adam? -Dobro. Nima zlomov. 600 00:54:25,120 --> 00:54:27,040 Socialna delavka je prišla. 601 00:54:27,480 --> 00:54:28,400 Pridite. 602 00:54:29,200 --> 00:54:30,200 Pripeljala jo bom. 603 00:54:32,160 --> 00:54:38,200 Obiske imate prepovedane do naslednjega sestanka. -Kdaj? -Čez 10 dni. 604 00:54:38,840 --> 00:54:42,200 Pokazati ji morate, da hočete sodelovati. 605 00:54:43,680 --> 00:54:45,160 Deset dni je predolgo. 606 00:54:46,560 --> 00:54:47,480 Sem. 607 00:54:55,960 --> 00:54:57,040 Pridite. 608 00:54:57,200 --> 00:54:58,920 Zberite se. 609 00:55:00,360 --> 00:55:01,280 Dajte. 610 00:55:02,640 --> 00:55:05,280 Nočem, da moj sin konča pri rejnikih. 611 00:55:05,440 --> 00:55:07,480 Nič še ni odločeno. Greva. 612 00:55:07,640 --> 00:55:09,680 Primite me za roko. 613 00:55:10,200 --> 00:55:12,160 Greva. 614 00:55:19,000 --> 00:55:20,120 Še malo. 615 00:55:25,120 --> 00:55:26,240 Vse bo v redu. 616 00:55:31,080 --> 00:55:32,400 Poskusite biti mirni. 617 00:55:40,960 --> 00:55:42,080 Dajmo. 618 00:55:46,960 --> 00:55:47,920 Sem. 619 00:55:49,320 --> 00:55:50,440 Jaz bom to rešila. 620 00:56:00,640 --> 00:56:02,440 Pustite, da jaz govorim. 621 00:56:09,000 --> 00:56:10,080 Pridite. 622 00:56:29,160 --> 00:56:30,160 Mama! 623 00:56:35,640 --> 00:56:36,680 Si dobro? 624 00:56:38,480 --> 00:56:40,920 Dala vama bom nekaj minut, prav? 625 00:56:55,320 --> 00:56:58,160 Zakaj ste ob tisti uri še bili na oddelku? 626 00:56:59,360 --> 00:57:01,920 Jaz sem ji dovolila. Adam jo je potreboval. 627 00:57:04,880 --> 00:57:05,880 V redu. 628 00:57:06,240 --> 00:57:07,640 To bom zapisala. 629 00:57:07,800 --> 00:57:11,560 Panika me je zgrabila. Žal mi je. Ne bi smela bežati. 630 00:57:12,440 --> 00:57:13,880 Ne vzemite mi ga. 631 00:57:14,040 --> 00:57:16,280 Delamo v interesu vašega sina. 632 00:57:17,440 --> 00:57:18,520 Mojega sina? 633 00:57:18,680 --> 00:57:23,520 Večkrat ste zavrnili zanj predpisano dieto. 634 00:57:23,680 --> 00:57:26,360 Sprejela bom vse, kar hočete. 635 00:57:27,120 --> 00:57:31,920 Obiske imate prepovedane do sestanka s sodnico. -Pa potem? 636 00:57:32,280 --> 00:57:34,320 Fantek noče jesti brez matere. 637 00:57:34,480 --> 00:57:36,600 Naj ga spet prisilno hranimo? 638 00:57:36,760 --> 00:57:38,520 Ne pišem jaz protokolov. 639 00:57:38,680 --> 00:57:43,720 Protokol je nekaj, mi pa se ukvarjamo s tem, da ne jé. 640 00:57:44,440 --> 00:57:46,520 Ko se ponoči zbuja in kliče mamo. 641 00:57:47,720 --> 00:57:52,360 Poskusite mu vi vstaviti to sondo, pa boste videli. 642 00:57:54,080 --> 00:57:58,560 Če bi bila prepričana, da ni tveganja, bi vam dovolila ostati. 643 00:57:58,720 --> 00:58:00,920 Toda kako naj vam zaupamo? 644 00:58:01,080 --> 00:58:03,200 Ne bo šel k rejnikom. 645 00:58:03,360 --> 00:58:07,120 Če boste tako nadaljevali, bo imel do smrti posledice. 646 00:58:07,280 --> 00:58:09,960 Ni res, karkoli rečete. 647 00:58:10,120 --> 00:58:14,000 Pri meni je bil zdrav. Bolan je, odkar je v bolnišnici. 648 00:58:14,160 --> 00:58:15,840 In ta vaša sonda... 649 00:58:16,000 --> 00:58:17,520 Ne bi rekla. 650 00:58:17,680 --> 00:58:21,640 Za zdaj moramo otroku najti namestitev. 651 00:58:25,480 --> 00:58:26,720 Vendar ne pri vas. 652 00:58:27,120 --> 00:58:30,080 Pri kom pa? Vsak dan se borim, sama. -Vem. 653 00:58:30,240 --> 00:58:32,320 Odkar se je rodil. Nihče mi ne pomaga. 654 00:58:32,480 --> 00:58:35,760 Zdaj se je nenadoma prikazal še njegov oče 655 00:58:36,280 --> 00:58:38,640 in sme k njemu, kadar hoče? 656 00:58:40,680 --> 00:58:42,320 Se vam to zdi normalno? 657 00:58:51,240 --> 00:58:52,200 Gospod, 658 00:58:52,960 --> 00:58:54,920 bi radi kaj povedali gospe? 659 00:58:56,400 --> 00:58:58,160 Nič ne izvem o njem. 660 00:58:58,320 --> 00:59:00,840 Da je tu, me je obvestila socialna služba. 661 00:59:01,000 --> 00:59:03,720 Kaj te briga? Nikoli nisi skrbel zanj. 662 00:59:05,520 --> 00:59:08,400 Nikoli mi nisi dovolila. -Potrebuje me. 663 00:59:11,280 --> 00:59:13,680 Mama, pridi. 664 00:59:21,760 --> 00:59:22,800 Oprostite. 665 00:59:22,960 --> 00:59:26,120 Nič nimam proti Adamu, poskusila mu bova pomagati, 666 00:59:26,720 --> 00:59:29,960 ampak ne morem več biti sama doma z otrokom. 667 00:59:30,840 --> 00:59:31,880 Potrebujem ga. 668 00:59:32,040 --> 00:59:34,800 Dogovorili se bomo za čas obiskov. 669 00:59:35,080 --> 00:59:37,360 Ne. Mene potrebuje. 670 00:59:37,520 --> 00:59:39,480 Vprašajte ga, koga hoče. 671 00:59:40,560 --> 00:59:41,520 Adam, 672 00:59:42,760 --> 00:59:44,200 povej, koga bi rad. 673 00:59:45,240 --> 00:59:46,320 Daj, povej jim. 674 00:59:47,360 --> 00:59:48,640 Adam, povej jim. 675 00:59:49,600 --> 00:59:51,000 Povej jim, da hočeš mene. 676 00:59:51,160 --> 00:59:52,680 Tebe. -Vidite, mene hoče. 677 00:59:53,120 --> 00:59:54,960 Ampak nočem umreti. 678 01:00:11,280 --> 01:00:13,320 Obiski so še naprej prepovedani. 679 01:00:13,960 --> 01:00:17,160 Sodišče in odvetnik bosta določila, kako naprej. 680 01:00:17,440 --> 01:00:18,520 Poslovite se. 681 01:00:20,240 --> 01:00:21,160 Adam, 682 01:00:21,800 --> 01:00:25,720 mama se mora zdaj malo spočiti. Se boš poslovil? 683 01:00:49,880 --> 01:00:50,920 Gospa... 684 01:00:58,880 --> 01:01:00,440 Gospa, zdaj morate oditi. 685 01:01:04,320 --> 01:01:05,400 Mama, ne odidi. 686 01:01:06,480 --> 01:01:07,480 Mama! 687 01:01:33,520 --> 01:01:35,320 Ti pustim luč? 688 01:02:34,960 --> 01:02:37,080 Lahko bi izgubila skrbništvo. 689 01:02:38,280 --> 01:02:39,320 Samohranilka. 690 01:02:40,880 --> 01:02:42,160 Od kdaj? 691 01:02:43,680 --> 01:02:44,600 V redu. 692 01:02:46,000 --> 01:02:47,280 Hvala. Nasvidenje. 693 01:03:10,280 --> 01:03:12,760 Dober dan, kličem s pediatrije. 694 01:03:13,040 --> 01:03:15,600 Imate prostor za mamo našega pacienta? 695 01:03:19,040 --> 01:03:21,040 Lahko bi izgubila skrbništvo. 696 01:03:24,120 --> 01:03:25,800 Nima bližnjega sorodstva. 697 01:03:29,800 --> 01:03:31,560 O tem bodo še odločili. 698 01:03:33,840 --> 01:03:35,080 Pred deseto uro? 699 01:03:38,000 --> 01:03:38,960 Hvala. 700 01:03:42,480 --> 01:03:44,960 Mama je pristala pri uslužbenki. 701 01:03:49,320 --> 01:03:51,240 Mislim, da zdaj čaka tebe. 702 01:04:10,480 --> 01:04:12,560 Lahko noč, Monia. -Lahko noč, Lucy. 703 01:04:34,400 --> 01:04:35,360 Hvala. 704 01:04:42,800 --> 01:04:44,320 Čakajte, pustila vas bom. 705 01:04:49,880 --> 01:04:53,640 Povej Naïmu, da peljem mamo domov. -V redu 706 01:05:08,760 --> 01:05:11,880 Adamu moram prinesti čisto obleko. 707 01:05:19,400 --> 01:05:20,600 Peljala vas bom domov. 708 01:05:20,880 --> 01:05:22,840 Vzeli bova njegove stvari. 709 01:05:24,120 --> 01:05:25,440 Ne potrebujem vas. 710 01:05:31,000 --> 01:05:32,640 Pomoč potrebujete, Rebecca. 711 01:05:41,080 --> 01:05:43,360 Svojega sina imam. Pustite me pri miru. 712 01:05:44,240 --> 01:05:46,080 Ne hodite sami domov. 713 01:05:51,400 --> 01:05:55,280 Dovolite, da vas peljem. Vzela bom Adamove stvari in šla. 714 01:05:59,680 --> 01:06:00,640 V redu. 715 01:06:27,360 --> 01:06:29,240 Tam bi morali zaviti. 716 01:06:35,440 --> 01:06:38,000 Žal mi je. Ne morem vas peljati domov. 717 01:06:38,920 --> 01:06:40,920 Peljem vas v zavetišče. 718 01:06:42,920 --> 01:06:44,680 Zavetišče za ženske. 719 01:06:44,840 --> 01:06:46,560 Pustite me ven. -Ne bom. 720 01:06:49,080 --> 01:06:50,000 Pustite me ven. 721 01:06:51,280 --> 01:06:54,080 Dovolite, da vam pomagam. -Ustavite avto. 722 01:06:55,320 --> 01:06:59,160 Ne morem vas pustiti same. -Ven hočem! -Ne boste ostali sami! 723 01:06:59,960 --> 01:07:02,880 Nehajte! -Ven hočem. Peš bom šla. 724 01:07:03,040 --> 01:07:04,120 Ne! 725 01:07:04,280 --> 01:07:05,840 Nehajte! -Lucy! 726 01:07:06,120 --> 01:07:07,760 Naj vam pomagam! 727 01:07:08,120 --> 01:07:09,520 Zaprite vrata. 728 01:08:48,520 --> 01:08:51,640 Žal mi je, da sem vas tako na silo pripeljala. 729 01:08:55,640 --> 01:08:57,080 In žal mi je... 730 01:08:58,840 --> 01:09:01,600 ...da sem vam obljubljala nemogoče stvari. 731 01:09:15,240 --> 01:09:17,960 Če smem, bi z vami počakala na avtobus. 732 01:09:30,640 --> 01:09:32,760 Naredila sem vse, kar sem lahko. 733 01:09:36,520 --> 01:09:37,480 Vem. 734 01:09:56,520 --> 01:10:00,600 Če privolim, da grem v zavetišče, kako dolgo bi tam ostala? 735 01:10:05,720 --> 01:10:07,240 Kolikor bi hoteli. 736 01:10:09,600 --> 01:10:11,320 Odidete lahko kadarkoli. 737 01:11:21,080 --> 01:11:24,000 MEDIATRANSLATIONS45241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.