Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,360 --> 00:02:16,080
Kot že rečeno,
skrbi nas zaradi Adama.
2
00:02:16,240 --> 00:02:18,960
Brez vas noče jesti.
3
00:02:19,120 --> 00:02:20,920
Spet smo mu vstavili sondo,
4
00:02:21,080 --> 00:02:24,520
vendar ni dovolj
in vse slabše jo prenaša.
7
00:02:25,080 --> 00:02:27,320
Na zahtevo zdravnika
in v njegovo dobro
8
00:02:27,480 --> 00:02:31,600
vam bo sodišče dovolilo,
da ga dvakrat na dan pridete hranit.
9
00:02:32,680 --> 00:02:35,320
Priti morate v času obrokov
10
00:02:35,840 --> 00:02:38,200
vse do naslednje ocene
čez 10 dni.
11
00:02:41,440 --> 00:02:42,720
Imate vprašanja?
12
00:02:44,160 --> 00:02:46,520
Kako dolgo smem ostati?
13
00:02:47,040 --> 00:02:49,160
Danes imate še pol ure.
14
00:02:49,320 --> 00:02:52,440
Obroki so med 11. in 12. uro
ter od 17.30 do 18.30.
15
00:02:53,160 --> 00:02:55,200
Sem vmes lahko tu?
16
00:02:55,360 --> 00:02:58,760
Ne. Ne smete biti
na pediatričnem oddelku.
17
00:02:59,920 --> 00:03:01,760
Ampak ne mara biti sam.
18
00:03:03,000 --> 00:03:04,880
Slišala sem,
da ima nočne more.
19
00:03:05,040 --> 00:03:09,160
Vemo, da je težko za oba,
toda iti moramo postopoma.
20
00:03:10,520 --> 00:03:12,000
Si razumel, Adam?
21
00:03:12,160 --> 00:03:13,680
Mama te bo samo hranila.
22
00:03:13,840 --> 00:03:17,360
Če bo vse šlo dobro,
vam bo sodišče dovolilo ostati.
23
00:03:18,480 --> 00:03:20,240
Odstraniti mu moram sondo.
24
00:03:20,400 --> 00:03:21,920
Ravno sem jo nameravala.
25
00:03:22,080 --> 00:03:25,240
Sme mama spati pri meni?
26
00:03:25,920 --> 00:03:28,880
Mama te bo hranila.
Za spanje bomo še videli.
27
00:03:29,360 --> 00:03:31,880
To je odvisno od tebe, če boš jedel.
28
00:03:33,400 --> 00:03:34,760
Se vidiva naslednji teden.
29
00:03:34,920 --> 00:03:38,160
Lahko ostanete,
toda leči mora.
30
00:03:48,200 --> 00:03:50,160
Ne bo te bolelo, Adam.
31
00:03:50,880 --> 00:03:53,600
Biti mora miren
in glavo držati naravnost.
32
00:03:54,320 --> 00:03:55,400
Odlično.
33
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
Tako.
34
00:03:59,600 --> 00:04:01,680
Se spomniš, kako sva naredila zadnjič?
35
00:04:02,360 --> 00:04:05,200
Vdih, izdih. Preštela bom do tri.
36
00:04:06,840 --> 00:04:09,120
Na izdih izvlečem sondo.
37
00:04:09,280 --> 00:04:10,600
Skupaj bova.
38
00:04:16,960 --> 00:04:18,280
Samo mirno.
39
00:04:18,760 --> 00:04:21,240
Neprijetno je, vendar ne boli.
40
00:04:21,840 --> 00:04:23,200
Ena, dve, tri...
41
00:04:25,240 --> 00:04:27,160
Še malo, še malo...
42
00:04:27,600 --> 00:04:28,640
Tako...
43
00:04:28,800 --> 00:04:30,240
Takole, končano.
44
00:04:30,400 --> 00:04:32,560
Bravo, Adam.
-Konec je, srček.
45
00:04:36,520 --> 00:04:41,000
V ADAMOVEM INTERESU
46
00:05:01,360 --> 00:05:02,560
Dober dan, gospod.
47
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
Greva.
48
00:05:06,360 --> 00:05:09,560
Zakaj nočete, da kolegica
pregleda vašega sina?
49
00:05:09,720 --> 00:05:12,240
Zdravnika hočem, ne študentke.
50
00:05:12,400 --> 00:05:14,200
Ne morete izbirati.
51
00:05:17,320 --> 00:05:21,000
Sprejeti morate osebje,
ki vam ga dodelimo.
52
00:05:22,080 --> 00:05:24,520
Tu delajo same ženske?
-Nehaj, ati.
53
00:05:24,680 --> 00:05:26,160
Je to problem?
54
00:05:26,760 --> 00:05:28,880
Jaz odločam,
kdo bo pregledal sina.
55
00:05:29,040 --> 00:05:31,960
Kadarkoli lahko greste
v zasebno bolnišnico.
56
00:05:32,240 --> 00:05:33,560
Predraga je.
57
00:05:33,720 --> 00:05:36,720
Vašega sina
bo pregledala moja kolegica
58
00:05:36,880 --> 00:05:38,720
ali pa pojdite v drugo bolnišnico.
59
00:05:49,040 --> 00:05:50,280
Poslušala bom.
60
00:05:50,440 --> 00:05:51,760
Sedi, prosim.
61
00:05:53,840 --> 00:05:55,520
Dvignila ti bom majico.
62
00:06:00,320 --> 00:06:01,400
Globoko dihaj.
63
00:06:02,960 --> 00:06:04,320
Lahko ta?
64
00:06:07,080 --> 00:06:08,200
Ali ta.
65
00:06:10,400 --> 00:06:11,640
Ali mogoče ta?
66
00:06:14,040 --> 00:06:15,520
Ali ta?
67
00:06:16,280 --> 00:06:18,880
Ta je prevelik. Ta pa je največji.
68
00:06:19,040 --> 00:06:21,080
Velik je kot tvoj palec na nogi.
69
00:06:24,080 --> 00:06:25,200
Tako je.
70
00:06:33,680 --> 00:06:35,840
Sta Adam in mama brez nadzora?
71
00:06:38,160 --> 00:06:41,040
Če jo bomo ves čas nadzirali,
ne bo sodelovala.
72
00:06:41,200 --> 00:06:43,120
Kdaj pa je sodelovala?
73
00:06:44,160 --> 00:06:47,600
Zavrnila je vsako predpisano
prehrano za sina.
74
00:06:47,760 --> 00:06:50,120
Socialno delavko je poslušala.
75
00:06:50,800 --> 00:06:54,400
Prizna, da je do zloma prišlo
zaradi podhranjenosti?
76
00:06:55,160 --> 00:06:58,120
Mati težko razume,
da ogroža svojega otroka,
77
00:06:58,280 --> 00:07:00,800
posebej če je prepričana,
da ima prav.
78
00:07:01,760 --> 00:07:05,200
Fantek mora nujno pridobiti težo.
79
00:07:09,600 --> 00:07:12,520
Smo dobili Lucasove izvide?
80
00:07:12,960 --> 00:07:14,080
Ne še.
81
00:07:20,160 --> 00:07:22,960
Brez mame namerno strada.
82
00:07:25,440 --> 00:07:26,880
Potrebujemo jo.
83
00:07:27,040 --> 00:07:30,560
Prepričala ga je, da zaužije
samo tisto, kar mu ona daje.
84
00:07:35,000 --> 00:07:38,400
Če bi spoznala,
da nismo njeni sovražniki,
85
00:07:38,880 --> 00:07:42,160
bi se spremenila.
-To bi bilo lepo, toda...
86
00:07:42,320 --> 00:07:46,480
Bojim se, da ni v stanju razumeti,
kaj je dobro zanj.
87
00:07:47,040 --> 00:07:49,600
Lucy, Soleimanu dajem aerosol.
88
00:07:54,320 --> 00:07:56,160
Adamu bom nesla hrano.
89
00:07:57,320 --> 00:07:58,880
To ni tvoje delo.
90
00:08:00,760 --> 00:08:01,920
Naj poskusim.
91
00:08:03,200 --> 00:08:04,600
Zaščiti se, Lucy.
92
00:08:20,720 --> 00:08:22,760
Nočem, da me boli.
93
00:08:22,920 --> 00:08:26,880
Ne bo te. Vse to je dobro,
da boš imel močne kosti.
94
00:08:27,880 --> 00:08:31,680
Lahko računam na vas?
Začnite ga hraniti. Vrnila se bom.
95
00:08:39,240 --> 00:08:40,440
Žal mi je.
96
00:08:45,320 --> 00:08:46,920
Se bova crkljala?
97
00:08:51,360 --> 00:08:53,120
V redu, tako...
98
00:09:03,240 --> 00:09:05,760
Nočem, da me boli, mama.
99
00:09:48,760 --> 00:09:49,960
Kaj se dogaja, srček?
100
00:09:52,080 --> 00:09:53,880
Kako je šla predstavitev?
101
00:09:56,480 --> 00:09:57,640
Je Nanou prišla?
102
00:09:58,000 --> 00:10:00,440
Naj si poišče kaj v hladilniku.
103
00:10:02,960 --> 00:10:05,320
Prinesite jih. Nimam časa.
104
00:10:05,480 --> 00:10:06,560
Se slišiva.
105
00:10:06,720 --> 00:10:08,080
To je za sobo 412.
106
00:10:08,600 --> 00:10:11,720
Imamo štiri brate in sestre
za posvojitev.
107
00:10:20,120 --> 00:10:21,640
To je zdravo zate.
108
00:10:34,480 --> 00:10:36,000
Ona hoče, da jem tisto.
109
00:10:37,280 --> 00:10:38,240
Kdo?
110
00:10:38,680 --> 00:10:39,840
Tista teta.
111
00:10:52,080 --> 00:10:53,720
Midva tega ne jeva. Čakaj.
112
00:10:56,080 --> 00:10:57,560
Ne. Tu me počakaj.
113
00:10:57,960 --> 00:10:59,640
Takoj se vrnem.
114
00:11:00,840 --> 00:11:01,800
V redu?
115
00:11:32,400 --> 00:11:33,360
Pridi.
116
00:11:37,040 --> 00:11:39,720
Počasi. Ne zadeni me v glavo.
117
00:11:48,160 --> 00:11:50,360
Poglej, kaj imam zate.
118
00:11:51,480 --> 00:11:52,640
In zate.
119
00:11:52,800 --> 00:11:55,800
Počasi, ne tepita se. Pusti brata.
120
00:11:56,640 --> 00:11:59,080
Če se bosta tepla,
vama jih bomo vzeli.
121
00:11:59,400 --> 00:12:01,120
Pomirita se.
122
00:12:01,600 --> 00:12:03,000
Vse mi je vzel.
123
00:12:03,160 --> 00:12:04,720
Zdaj bom jaz.
124
00:12:16,920 --> 00:12:18,440
Tako. Končano, Jérémie.
125
00:12:19,440 --> 00:12:20,360
Si dobro?
126
00:12:27,320 --> 00:12:29,160
Prinesla ti bom izvide.
127
00:12:56,720 --> 00:12:57,920
V žepu pa...
128
00:12:58,080 --> 00:12:59,040
Kako je šlo?
129
00:12:59,200 --> 00:13:00,320
Pozneje bova.
130
00:13:07,560 --> 00:13:10,040
Nisi jedel. Jedilni pribor je še čist.
131
00:13:11,880 --> 00:13:13,920
Nisi pojedel kosila?
-Pojedel ga je.
132
00:13:14,080 --> 00:13:15,560
Ne sprašujem vas.
133
00:13:15,720 --> 00:13:17,560
Adam, odgovori mi.
134
00:13:18,320 --> 00:13:19,760
Kaj si jedel?
135
00:13:22,280 --> 00:13:23,680
Ne spomnim se.
136
00:13:24,680 --> 00:13:27,000
Niste ga nahranili. Pribor je čist.
137
00:13:27,160 --> 00:13:28,480
Je jedel?
138
00:13:36,720 --> 00:13:37,800
Ne smete.
139
00:13:37,960 --> 00:13:39,800
Kaj je v torbi?
-Nič.
140
00:13:39,960 --> 00:13:41,480
Ste mu dali kaj drugega?
141
00:13:48,440 --> 00:13:52,240
Isa, nov obrok
za sobo 412 potrebujem.
142
00:14:12,960 --> 00:14:14,200
Ne boj se.
143
00:14:18,840 --> 00:14:20,160
Zakaj to počnete?
144
00:14:21,040 --> 00:14:23,320
Zakaj ne verjamete,
da ga boli trebuh?
145
00:14:23,480 --> 00:14:26,240
Od naše hrane ga ne bo bolel.
146
00:14:26,400 --> 00:14:31,720
Kar mu dajete, ni dovolj.
Zaostaja v razvoju.
147
00:14:34,240 --> 00:14:37,280
Pomagajte nam,
sicer bo moral imeti sondo.
148
00:14:37,440 --> 00:14:40,480
In ne boste ga smeli obiskovati.
-Sonda ga boli.
149
00:14:40,640 --> 00:14:45,280
Zato smo sodnico prosili,
da ga vam dovoli hraniti.
150
00:14:45,440 --> 00:14:49,800
Če ne boš jedel, ne boš ozdravel.
Lahko bi si spet kaj zlomil.
151
00:14:52,800 --> 00:14:53,720
Hvala, Isa.
152
00:14:54,600 --> 00:14:58,200
Prosim, ne dajte mu sonde.
-Saj mu je nočemo.
153
00:14:59,280 --> 00:15:02,640
Prosim,
spet pokličite socialno delavko.
154
00:15:02,960 --> 00:15:06,480
Samo eno noč
bi rada preživela z njim.
155
00:15:07,640 --> 00:15:11,360
Za to potrebujem soglasje
vodje oddelka. -Vprašajte ga.
156
00:15:13,840 --> 00:15:15,400
Vse je v redu, srček.
157
00:15:15,560 --> 00:15:17,160
Prinesla bom prtičke.
158
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
To ni nič takega.
159
00:15:28,240 --> 00:15:29,400
Preoblekla te bom.
160
00:15:29,560 --> 00:15:31,480
Odstranila mu bom infuzijo.
161
00:15:33,680 --> 00:15:35,840
S tabo grem.
162
00:15:40,440 --> 00:15:42,040
Ostati moram z njim.
163
00:15:42,600 --> 00:15:43,920
Ne morem ga pustiti.
164
00:15:44,080 --> 00:15:46,760
Vprašajte socialno delavko.
165
00:15:46,920 --> 00:15:48,080
Pokličite jo.
166
00:15:51,320 --> 00:15:54,600
Poklicali jo bomo v ponedeljek.
-Ne morem čakati.
167
00:15:54,760 --> 00:15:56,440
Ne morem...
-Nujno je.
168
00:15:56,600 --> 00:15:59,360
Soglasje šefa potrebujem.
169
00:16:00,400 --> 00:16:03,480
Pazi, zdaj grem s cevkami
za tvojim hrbtom.
170
00:16:09,960 --> 00:16:11,440
Kdaj boš spet prišla?
171
00:16:12,920 --> 00:16:14,640
Ne bi vam smela lagati.
172
00:16:16,040 --> 00:16:17,160
Prosim.
173
00:16:19,800 --> 00:16:22,720
Vprašala bom šefa,
toda nič ne obljubim.
174
00:16:24,640 --> 00:16:25,680
Hvala.
175
00:16:26,160 --> 00:16:27,560
Potrebujete še kaj?
176
00:16:27,720 --> 00:16:29,000
Ne.
177
00:16:29,440 --> 00:16:31,600
Ne boj se, Adam.
178
00:16:42,920 --> 00:16:44,720
Mislim, da jo je treba preobleči.
179
00:17:10,640 --> 00:17:12,560
Je dobro?
-Ne skrbite.
180
00:17:13,520 --> 00:17:15,200
Lahko greste k njej.
181
00:17:19,160 --> 00:17:23,320
Pediatrija tu. Imamo
pacientko za slikanje možganov.
182
00:17:24,040 --> 00:17:25,280
Precej nujno.
183
00:17:27,120 --> 00:17:28,120
Oprostite...
184
00:17:29,440 --> 00:17:31,720
Pričakujejo vas za slikanje.
185
00:17:33,560 --> 00:17:35,200
Lahko greste z nami, gospod.
186
00:17:45,960 --> 00:17:47,440
Boš lahko naprej sama?
187
00:17:53,920 --> 00:17:56,840
Ste opazili
še kakšne znake nasilja?
188
00:17:57,000 --> 00:18:00,680
Najstarejša ima modrico na obrazu.
Drugi ne.
189
00:18:00,840 --> 00:18:04,920
Očeta so aretirali,
mamo odpeljali v bolnišnico.
190
00:18:05,280 --> 00:18:07,920
To ni prvič. In vse pogosteje je.
191
00:18:08,080 --> 00:18:10,160
Poglej, kam jih lahko namestimo.
192
00:18:10,960 --> 00:18:12,720
Jaz grem do majhnih.
193
00:18:17,240 --> 00:18:18,400
Naïm?
194
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
Povej.
195
00:18:20,640 --> 00:18:25,440
Lahko prosiš socialno delavko,
da mami dovoli ostati?
196
00:18:25,720 --> 00:18:27,560
Kaj pa naj ji rečem?
197
00:18:27,720 --> 00:18:30,000
Da fantek vsako noč hoče mamo
198
00:18:30,160 --> 00:18:32,520
in da bi to tudi nam pomagalo.
199
00:18:32,800 --> 00:18:36,320
In da se jaz ne strinjam,
da mu spet damo uspavala.
200
00:18:36,640 --> 00:18:38,080
Poklical jo bom.
-Hvala.
201
00:18:38,240 --> 00:18:39,880
Je Adam z mamo jedel?
202
00:18:40,040 --> 00:18:42,800
Nekaj časa bo potreboval,
vendar bo dobro.
203
00:18:52,760 --> 00:18:53,840
Dober dan.
204
00:19:04,120 --> 00:19:05,760
Jaz sem Lucy.
205
00:19:06,080 --> 00:19:09,440
Pogosto me bosta videli,
saj delam v bolnišnici.
206
00:19:10,880 --> 00:19:11,920
In...
207
00:19:14,640 --> 00:19:18,280
Ne skrbite.
Vajini sestri sta blizu v sobi.
208
00:19:22,280 --> 00:19:24,440
Ti smem pregledati obraz?
209
00:19:26,360 --> 00:19:27,680
Boli?
210
00:19:28,240 --> 00:19:30,200
Je to zabeleženo?
-Ja.
211
00:19:30,480 --> 00:19:32,160
Če bo bolelo
212
00:19:32,440 --> 00:19:34,760
ali te bo bolela glava, kljuvalo,
213
00:19:34,920 --> 00:19:37,400
mi povej
in dala ti bom nekaj proti bolečinam.
214
00:19:37,560 --> 00:19:39,080
Kje je moja mama?
215
00:19:39,240 --> 00:19:42,360
Mama je na oddelku intenzivne nege.
216
00:19:43,040 --> 00:19:46,520
Kmalu bomo vedeli več.
Zanjo skrbi odlična ekipa.
217
00:19:47,120 --> 00:19:49,600
Mora se malo spočiti.
218
00:19:50,280 --> 00:19:52,160
Kmalu bomo vedeli več.
219
00:19:52,320 --> 00:19:53,600
Pa ati?
220
00:19:53,760 --> 00:19:58,000
O atiju pa več veš ti, Lisa, kot jaz.
221
00:19:58,280 --> 00:20:00,240
Še vedno je na policiji.
222
00:20:00,400 --> 00:20:03,240
Sporočila vam bom,
takoj ko kaj izvem.
223
00:20:17,880 --> 00:20:19,800
Zakaj je Adamova mama še tu?
224
00:20:20,120 --> 00:20:22,480
Dovolila sem ji, da ostane.
225
00:20:22,880 --> 00:20:24,720
Več časa potrebujeta.
226
00:20:30,040 --> 00:20:32,400
Zakaj nas nisi vprašala?
227
00:20:32,920 --> 00:20:36,760
Je pomembneje, da fantek jé
ali da se držimo urnika obiskov?
228
00:20:36,920 --> 00:20:39,000
Morala bi oditi pred 40 minutami.
229
00:20:39,600 --> 00:20:43,600
Če hočemo fantka pozdraviti,
moramo pridobiti materino zaupanje.
230
00:20:43,800 --> 00:20:46,680
Vem, kaj počnem.
-Ni treba delati izjem.
231
00:20:46,840 --> 00:20:48,520
Prijavi jo.
232
00:20:48,680 --> 00:20:50,880
Tako ji bodo prepovedali obiske,
233
00:20:51,040 --> 00:20:53,400
fantek pa spet ne bo jedel.
234
00:20:57,640 --> 00:21:00,640
Torej brez prijave,
vendar ne sme ostati tu.
235
00:21:00,800 --> 00:21:02,920
Veš, kako se lahko to konča.
236
00:21:10,320 --> 00:21:12,640
Ne, gospa.
237
00:21:12,800 --> 00:21:15,520
Rekla sem, da ga preoblecite,
ne skopate.
238
00:21:16,160 --> 00:21:18,160
Treba ga je bilo.
-Ne poslušate nas.
239
00:21:18,320 --> 00:21:20,520
Zdaj ste mu zmočili mavec.
240
00:21:20,680 --> 00:21:22,240
Vzemite ga iz kadi.
241
00:21:22,920 --> 00:21:27,880
Že zdaj vam izjemoma pustim ostati.
Če ne boste sodelovali, boste odšli.
242
00:21:28,360 --> 00:21:30,440
To vam bom pustila.
-Hvala.
243
00:21:35,360 --> 00:21:36,320
Gospa...
244
00:21:37,120 --> 00:21:39,160
Adam, zdaj pa je dovolj.
245
00:21:39,440 --> 00:21:44,600
Če za to izve socialna delavka,
vas bo vrgla ven.
246
00:21:44,880 --> 00:21:46,360
Nehaj.
247
00:21:46,920 --> 00:21:48,040
Resno.
248
00:21:49,560 --> 00:21:53,920
Ko se vrnem, mora biti krožnik prazen.
Zadnjič vam povem.
249
00:21:54,400 --> 00:21:55,920
Smem ostati?
250
00:21:56,080 --> 00:21:57,240
Vprašala bom.
251
00:21:58,120 --> 00:21:59,680
Smem spati z mamo?
252
00:22:00,160 --> 00:22:01,920
Ne vem še. To je za vas.
253
00:22:03,920 --> 00:22:05,040
Nehaj.
254
00:22:20,040 --> 00:22:21,720
Bom spal s tabo?
255
00:22:22,400 --> 00:22:23,360
Ja.
256
00:22:25,720 --> 00:22:26,760
Roko.
257
00:22:28,680 --> 00:22:32,320
V pediatrični bolnišnici ni prostora?
-Od tam so jih poslali.
258
00:22:32,480 --> 00:22:34,480
Ne vedo,
da smo tudi mi prezasedeni.
259
00:22:34,640 --> 00:22:36,840
Ne moremo jih namestiti skupaj.
260
00:22:37,000 --> 00:22:39,680
Dvojčka gresta v 402,
starejša v 407.
261
00:22:39,840 --> 00:22:42,560
Trije v sobi?
-Ali to ali pa na hodnik.
262
00:22:43,200 --> 00:22:47,000
Vprašal sem.
Sporočili nam bodo odločitev.
263
00:22:47,160 --> 00:22:50,720
Mamo bom poslala čakat
v kavarno. -Je še tu?
264
00:22:51,000 --> 00:22:54,400
Poklicati moramo varovanje,
sicer bo vedno tako.
265
00:22:54,560 --> 00:22:57,560
Samohranilka je.
Kdo ji bo pomagal, če ne mi?
266
00:22:57,840 --> 00:23:00,800
To je delo
socialnih delavcev in psihologov.
267
00:23:00,960 --> 00:23:03,120
Otroku ne morem
pomagati brez mame.
268
00:23:03,280 --> 00:23:06,440
Nimamo ne časa
ne sredstev za to.
269
00:23:07,080 --> 00:23:08,360
Za to ni ona kriva.
270
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
Ven jo bom vrgel.
271
00:23:10,200 --> 00:23:13,240
Pazi na otroka.
Zanj je že dovolj težko.
272
00:23:13,400 --> 00:23:17,000
Ne bomo klicali varovanja,
toda ne sme ostati na oddelku.
273
00:23:17,560 --> 00:23:18,640
Pusti ga.
274
00:23:19,560 --> 00:23:21,400
Jérémijevi izvidi.
275
00:23:47,480 --> 00:23:48,840
Je vse v redu?
-Ja.
276
00:23:50,880 --> 00:23:52,120
Ne skrbi.
277
00:24:03,120 --> 00:24:04,440
Kdaj imaš prosto?
278
00:24:05,200 --> 00:24:06,400
Čez tri dni.
279
00:24:08,480 --> 00:24:09,520
Pa ti?
280
00:24:09,680 --> 00:24:11,680
Pojutrišnjem. Potem delam podnevi.
281
00:24:18,240 --> 00:24:19,920
Pojdi. Jaz bom to dokončala.
282
00:24:20,080 --> 00:24:21,000
Hvala.
283
00:24:21,400 --> 00:24:22,600
Pazi nase.
284
00:24:25,920 --> 00:24:29,600
Odstranila ti bom kateter,
vnetja ni več.
285
00:24:34,680 --> 00:24:37,000
Zakaj ne prevedeš mami,
kar govoriva?
286
00:24:48,960 --> 00:24:50,680
Fantek mora na stranišče.
287
00:24:59,440 --> 00:25:00,560
Tu pritisni.
288
00:25:12,680 --> 00:25:16,080
Zdi se mi,
da te nič več ne boli. Je to res?
289
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
Zakaj hočeš ostati pri nas?
290
00:25:22,560 --> 00:25:27,440
Tudi drugi otroci potrebujejo
zdravljenje. Bolnišnica ni hotel.
291
00:25:28,240 --> 00:25:29,360
Razumeš?
292
00:25:29,640 --> 00:25:30,800
V redu.
293
00:25:32,680 --> 00:25:34,560
Doma ne morem spati.
294
00:25:34,720 --> 00:25:36,640
Zakaj?
295
00:25:43,920 --> 00:25:46,480
Lahko pošljem socialno delavko,
296
00:25:46,640 --> 00:25:49,040
da se pogovori s tvojo mamo.
297
00:25:49,520 --> 00:25:53,280
Da preveri, kako ji gre
iskanje drugega bivališča.
298
00:25:54,960 --> 00:25:57,120
Sklepam,
da ste na čakalnem seznamu.
299
00:25:57,680 --> 00:25:58,960
V redu?
300
00:25:59,120 --> 00:26:02,240
Ji boš pojasnil, kaj sem rekla?
301
00:26:02,400 --> 00:26:04,440
Jaz pa ti bom pripravila papirje.
302
00:26:19,680 --> 00:26:20,880
Vse je v redu.
303
00:26:38,880 --> 00:26:40,960
Zakaj so varnostniki na oddelku?
304
00:26:43,000 --> 00:26:45,280
Odidite.
-Počakajte. Rebecca!
305
00:26:45,640 --> 00:26:47,120
Lucy tu. Odprite.
306
00:26:47,280 --> 00:26:48,200
Ne bom!
307
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Rebecca!
-Zaupala sem vam.
308
00:26:51,160 --> 00:26:53,280
Zakaj si poklical varnostnike?
309
00:26:53,920 --> 00:26:55,760
Opozoril sem jo. Vlomite vrata.
310
00:26:55,920 --> 00:26:57,680
Ne! Stojte.
311
00:26:57,960 --> 00:26:58,920
Rebecca!
312
00:27:00,360 --> 00:27:02,760
Otroka ogroža.
-V paniki je.
313
00:27:02,920 --> 00:27:05,360
To ni naš problem.
-Seveda je.
314
00:27:06,120 --> 00:27:07,400
Kaj se je zgodilo?
315
00:27:08,200 --> 00:27:10,280
Morala bi oditi pred eno uro.
316
00:27:12,480 --> 00:27:14,200
Ne bi smel poklicati varnostnikov.
317
00:27:17,040 --> 00:27:21,120
Dajte mi pet minut.
Poskusila jo bom prepričati, da odpre.
318
00:27:21,280 --> 00:27:24,880
V redu. -To bo bolje za Adama.
-Pet minut.
319
00:27:25,280 --> 00:27:28,120
Lahko Lenino mamo
namestiš v ordinacijo?
320
00:27:29,520 --> 00:27:31,800
Z Lucy bova odnesla otroka.
321
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
Lucy, samo pet minut imaš.
322
00:27:51,600 --> 00:27:52,960
Marie, pomagaj mi.
323
00:27:57,600 --> 00:27:58,640
Rebecca!
324
00:28:00,320 --> 00:28:02,040
Sama sem. Odprite.
325
00:28:07,160 --> 00:28:10,320
Trudimo se, da bi lahko
prenočili z Adamom.
326
00:28:13,400 --> 00:28:16,560
Socialna delavka je obljubila,
da bo poklicala na sodišče.
327
00:28:18,080 --> 00:28:20,160
Vprašala bo, ali smete ostati.
328
00:28:22,760 --> 00:28:26,040
Vendar ne smete biti na oddelku,
dokler ne dobimo odgovora.
329
00:28:28,120 --> 00:28:30,200
Ne uničite zdaj vsega.
330
00:28:33,800 --> 00:28:35,160
Ne verjamem vam več.
331
00:28:37,160 --> 00:28:40,880
Če ne boste prišli ven,
vas bom zelo težko branila
332
00:28:41,600 --> 00:28:43,960
in se zavzela, da ostanete z njim.
333
00:28:46,040 --> 00:28:47,320
Je Adam dobro?
334
00:28:51,280 --> 00:28:54,280
Veste, kako je,
če otroka vzgajate sami?
335
00:28:57,880 --> 00:28:59,800
Vem. Hčer sem sama vzgojila.
336
00:29:04,760 --> 00:29:06,680
Vem, kako vas Adam potrebuje.
337
00:29:11,960 --> 00:29:13,840
Vse mi pomeni.
338
00:29:14,000 --> 00:29:15,800
Ne boste ga izgubili.
339
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
Verjemite, ne boste.
340
00:29:20,440 --> 00:29:21,720
Pridite ven.
341
00:29:31,480 --> 00:29:32,600
Pridite.
342
00:29:33,960 --> 00:29:35,000
Dajte.
343
00:29:36,480 --> 00:29:37,760
Vse bo v redu.
344
00:29:46,400 --> 00:29:47,520
Rebecca,
345
00:29:48,680 --> 00:29:50,360
zdaj morate oditi.
346
00:29:54,160 --> 00:29:55,200
Adam,
347
00:29:55,360 --> 00:29:57,120
pregledati ti moram roko.
348
00:29:58,600 --> 00:30:00,280
Zamenjala ti bom povoj.
349
00:30:01,200 --> 00:30:02,480
Pridi k meni.
350
00:30:02,880 --> 00:30:04,120
Zdaj morate oditi.
351
00:30:04,280 --> 00:30:05,960
Pridi, Adam.
352
00:30:06,120 --> 00:30:08,720
Ne boj se.
-Nič se ne boj.
353
00:30:09,520 --> 00:30:11,840
Jaz bom poskrbela zate, prav?
354
00:30:13,000 --> 00:30:14,680
Pusti mamo.
355
00:30:18,000 --> 00:30:20,440
Pustite ga, Rebecca. Dajte ga meni.
356
00:30:20,800 --> 00:30:22,080
Adam, poslušaj me.
357
00:30:23,040 --> 00:30:24,160
Vse je v redu.
358
00:30:24,320 --> 00:30:26,120
Rebecca, prosim,
359
00:30:26,560 --> 00:30:27,760
pojdite z mano.
360
00:30:29,160 --> 00:30:33,480
Ji boste povedali,
da sem naju zaklenila? -Pridite.
361
00:30:33,760 --> 00:30:36,880
Pospremil vas bo do dvigala.
Jaz bom vzela Adama.
362
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
Bom izgubila pravico do obiskov?
363
00:30:42,080 --> 00:30:43,160
Bomo videli.
364
00:30:43,440 --> 00:30:44,960
Bojim se policistov.
365
00:30:45,120 --> 00:30:47,200
Ni jih več. Odšli so.
366
00:30:48,120 --> 00:30:49,680
Ni jih več, Adam.
367
00:30:51,400 --> 00:30:52,480
Pojdite.
368
00:30:52,640 --> 00:30:55,400
Pridi z mano, Adam. Poležite ga.
369
00:30:55,560 --> 00:30:57,080
Skupaj bova.
370
00:30:57,920 --> 00:30:59,040
Tako.
371
00:30:59,200 --> 00:31:00,280
Pojdite.
372
00:31:05,640 --> 00:31:07,640
Kmalu se bom vrnila.
373
00:31:09,440 --> 00:31:10,520
Obljubim.
374
00:31:12,080 --> 00:31:13,200
Prav?
375
00:31:15,880 --> 00:31:18,040
Boste vi tu?
-Bom.
376
00:31:22,200 --> 00:31:23,280
Brez skrbi.
377
00:31:23,440 --> 00:31:26,680
Sporočite mi,
takoj ko kaj izveste. -Obljubim.
378
00:31:47,720 --> 00:31:48,880
Glej.
379
00:31:49,640 --> 00:31:51,080
Poglej, kaj imam zate.
380
00:31:52,920 --> 00:31:54,240
Kaj hočeš?
381
00:32:00,920 --> 00:32:02,920
Običajno izbereš to.
382
00:32:06,800 --> 00:32:08,280
Bova kaj pojedla?
383
00:32:14,000 --> 00:32:17,120
Adam. Jesti moraš.
Samo en grižljaj.
384
00:32:19,520 --> 00:32:20,600
Ne boš?
385
00:32:23,080 --> 00:32:24,520
Poskusila bova pozneje.
386
00:32:29,440 --> 00:32:31,000
Seveda si vznemirjen.
387
00:32:31,560 --> 00:32:32,800
Razumem.
388
00:32:37,480 --> 00:32:39,880
S tvojo mamo se ne strinjava.
389
00:32:42,520 --> 00:32:46,160
Včasih se odrasli ne strinjajo.
390
00:33:03,520 --> 00:33:05,600
Bi gledal televizijo?
391
00:33:30,480 --> 00:33:31,520
To?
392
00:33:37,840 --> 00:33:39,000
Takoj se vrnem.
393
00:33:58,800 --> 00:34:01,720
Uslužbenec za prepustnice
je na dopustu.
394
00:34:02,400 --> 00:34:06,640
Kdo ga nadomešča?
-Ta ne more izdati prepustnic.
395
00:34:29,000 --> 00:34:30,280
Kaj se je zgodilo?
396
00:34:31,360 --> 00:34:33,240
Morali smo obvestiti mamo.
397
00:34:33,880 --> 00:34:35,920
Pred dvema urama
je imela kiretažo.
398
00:34:41,320 --> 00:34:43,560
Ji lahko povečamo
odmerek analgetikov?
399
00:35:00,640 --> 00:35:04,440
"Če mama izve, da je imela splav,
jo bo vrgla iz hiše."
400
00:35:06,800 --> 00:35:10,760
Lahko staršu prepovemo vstop
na oddelek? -Običajno ne.
401
00:35:14,400 --> 00:35:18,040
Rekli ji bomo, da je imela
Mirna vnet slepič.
402
00:35:31,440 --> 00:35:32,680
Hvala. Lahko greš.
403
00:35:33,000 --> 00:35:34,200
Naprej bom sama.
404
00:35:37,680 --> 00:35:38,720
Lahko greš.
405
00:36:27,800 --> 00:36:28,720
Adam?
406
00:36:38,000 --> 00:36:40,520
Ste videli,
da je mali Adam šel ven?
407
00:37:14,480 --> 00:37:18,280
Si videla oditi
mamo in majhnega otroka? -Ne.
408
00:37:18,760 --> 00:37:21,160
Pokličite pomoč in vse preiščite.
409
00:37:21,320 --> 00:37:23,640
Naj pokličem policijo?
-Za zdaj ne.
410
00:37:35,600 --> 00:37:36,640
Stojte!
411
00:37:37,680 --> 00:37:39,160
Takoj se ustavite!
412
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
Stojte!
413
00:37:51,720 --> 00:37:52,720
Stojte!
414
00:37:53,520 --> 00:37:54,560
Vrnite se!
415
00:38:01,800 --> 00:38:02,840
Ne premaknite se.
416
00:38:06,080 --> 00:38:07,360
Ostanite pri miru.
417
00:38:16,240 --> 00:38:18,240
Potrebujem urgenco.
418
00:38:19,400 --> 00:38:22,480
Mama in sin sta padla po stopnicah.
419
00:38:23,360 --> 00:38:24,920
Za bolnišnico.
420
00:38:25,880 --> 00:38:26,920
Parkirišče C.
421
00:38:28,000 --> 00:38:29,280
Žal mi je.
422
00:38:31,640 --> 00:38:33,880
To je urgenca za otroke.
423
00:38:34,480 --> 00:38:35,600
Videl boš.
424
00:38:36,160 --> 00:38:38,720
Dobil boš zelo dobre zdravnike.
425
00:38:51,240 --> 00:38:53,680
Preverili bodo, ali je kaj zlomljeno.
426
00:38:57,240 --> 00:38:59,760
Samo do sestre grem.
427
00:39:00,440 --> 00:39:02,240
Caroline, pripeljala sem Adama.
428
00:39:02,400 --> 00:39:04,680
Čakam, da se oglasijo z radiologije.
429
00:39:04,840 --> 00:39:06,240
Oče je na poti.
430
00:39:06,400 --> 00:39:07,520
Kam naj ga namestim?
431
00:39:07,680 --> 00:39:10,160
Sem. Predelki so polni.
432
00:39:11,040 --> 00:39:13,040
Sem vas bomo namestili.
433
00:39:16,640 --> 00:39:18,760
Hvala. Ostala bom z njim.
434
00:39:22,040 --> 00:39:23,080
Živjo, Adam.
435
00:39:28,400 --> 00:39:31,080
To so elektrode. Nič ne bolijo.
436
00:39:31,240 --> 00:39:34,000
Jaz sem Caroline.
Ti lahko pregledam oči?
437
00:39:34,840 --> 00:39:35,920
Odlično.
438
00:39:42,200 --> 00:39:45,000
Dvignila ti bom majico.
-To gre na prst.
439
00:39:45,800 --> 00:39:47,040
Te tu boli?
440
00:39:49,480 --> 00:39:50,800
Kje je mama?
441
00:39:50,960 --> 00:39:53,240
Na oddelku za odrasle.
442
00:39:54,280 --> 00:39:57,480
Vprašala bom, kako je,
in ti sporočila.
443
00:40:02,920 --> 00:40:04,400
Koliko si star?
444
00:40:05,120 --> 00:40:06,640
Ostal boš s Caroline.
445
00:40:07,760 --> 00:40:11,120
Dobila se bova na radiologiji.
Ati pride.
446
00:40:11,880 --> 00:40:13,040
Se vidiva.
447
00:40:13,200 --> 00:40:15,240
Sporoči mi, ko pride oče.
-Bom.
448
00:40:20,720 --> 00:40:22,520
Pustite gospo mimo.
449
00:40:26,520 --> 00:40:27,640
Daj no.
450
00:40:29,640 --> 00:40:30,920
Mi lahko odprete?
451
00:40:37,760 --> 00:40:40,480
Oprostite...
-Nekdo vas potrebuje.
452
00:40:57,360 --> 00:40:58,400
Kako je Adam?
453
00:40:58,560 --> 00:41:02,640
To je mama mojega pacienta.
Videla sem nesrečo. -Kako je?
454
00:41:03,440 --> 00:41:06,600
Na rentgen mora, da vidimo,
ali se je zlom premaknil.
455
00:41:06,760 --> 00:41:08,480
Kako je z njo?
-CT potrebuje.
456
00:41:08,640 --> 00:41:09,800
Žal mi je.
457
00:41:10,360 --> 00:41:13,520
Panika me je zgrabila.
Nisem ga hotela poškodovati.
458
00:41:15,040 --> 00:41:16,240
Je sam?
459
00:41:17,400 --> 00:41:19,320
Ste poklicali policijo?
-Nismo.
460
00:41:21,960 --> 00:41:23,000
Kje je?
461
00:41:23,640 --> 00:41:24,960
Ponj grem.
462
00:41:26,080 --> 00:41:27,840
Adamov oče je prišel.
463
00:41:28,000 --> 00:41:30,960
Ste ga poklicali?
-Tak je protokol.
464
00:41:31,120 --> 00:41:35,080
Bom izgubila skrbništvo?
-Kakorkoli bo, ne smete ostati sami.
465
00:41:35,760 --> 00:41:37,480
Samo Adama imam.
466
00:41:38,240 --> 00:41:40,920
Vem, toda ne morete
tako naprej, sami.
467
00:41:43,480 --> 00:41:44,640
Pomoč potrebujete.
468
00:41:45,640 --> 00:41:46,600
Vrnila se bom.
469
00:41:56,440 --> 00:42:01,160
Lahko še malo zadržite mamo
našega pacienta v predelku pet?
470
00:42:01,960 --> 00:42:03,680
Nimamo prostora.
471
00:42:03,840 --> 00:42:05,800
Prešibka je.
472
00:42:05,960 --> 00:42:09,920
Vem, kdaj je treba odpustiti pacienta.
-Dajte mi eno uro.
473
00:42:10,800 --> 00:42:12,520
Ne sme ostati sama.
474
00:42:13,440 --> 00:42:16,520
Na naš oddelek ne sme,
če ni čas obiskov.
475
00:42:18,880 --> 00:42:20,880
Eno uro. Nič več.
-Hvala.
476
00:42:47,280 --> 00:42:48,480
Adamov oče?
477
00:42:51,760 --> 00:42:54,960
Sem višja sestra na pediatriji.
Pojdite z mano.
478
00:42:56,320 --> 00:42:58,280
Adam je na rentgenu.
479
00:42:58,440 --> 00:43:01,600
Spoznala sva se že.
Vaš sin je moj pacient.
480
00:43:02,040 --> 00:43:03,240
Kako je?
481
00:43:04,400 --> 00:43:05,480
Samo trenutek.
482
00:43:08,280 --> 00:43:11,800
Si našla posteljo za Adama?
-Na radiologiji je.
483
00:43:12,760 --> 00:43:14,680
Pridite.
-Iti moram.
484
00:43:15,520 --> 00:43:19,400
Mama ga ne sme obiskati.
Nekdo mora biti z njim.
485
00:43:21,080 --> 00:43:22,880
Kaj točno se je zgodilo?
486
00:43:23,840 --> 00:43:26,520
Padla sta po stopnicah.
Nesreča je bila.
487
00:43:29,640 --> 00:43:30,880
Kje je njegova mama?
488
00:43:31,800 --> 00:43:34,240
Na urgenci, na opazovanju.
489
00:43:36,880 --> 00:43:37,800
Sem.
490
00:43:40,920 --> 00:43:43,840
Torej?
-Nič drugega ni zlomljeno.
491
00:43:44,480 --> 00:43:46,120
Vse je v redu, mali.
492
00:43:47,080 --> 00:43:48,320
Kje je mama?
493
00:43:48,480 --> 00:43:51,840
Na pregledu.
Da bomo vedeli, da je dobro.
494
00:43:54,520 --> 00:43:56,600
Z atijem gremo v tvojo sobo.
495
00:43:57,760 --> 00:43:59,240
Nimam atija.
496
00:44:03,840 --> 00:44:05,240
Mamo hočem.
497
00:44:05,920 --> 00:44:07,600
Mama pride pozneje.
498
00:44:09,040 --> 00:44:10,280
Kdaj pozneje?
499
00:44:10,800 --> 00:44:12,360
No...
500
00:44:13,360 --> 00:44:15,520
Tega še ne vem.
501
00:44:24,160 --> 00:44:26,800
Ne morem... Na zrak moram.
502
00:44:28,600 --> 00:44:29,520
Za vami pridem.
503
00:44:29,880 --> 00:44:31,040
Gospod!
504
00:44:32,000 --> 00:44:33,560
Gospod, prosim...
505
00:44:34,720 --> 00:44:36,760
Noče me, videli ste.
506
00:44:37,560 --> 00:44:40,040
Zaradi vsega je zmeden.
507
00:44:40,320 --> 00:44:41,520
Dajte mu čas.
508
00:44:42,120 --> 00:44:43,080
Pridite.
509
00:44:43,520 --> 00:44:44,560
Prosim.
510
00:44:47,880 --> 00:44:49,360
Moje dekle.
511
00:45:01,040 --> 00:45:02,720
V avtu je z najinim otrokom.
512
00:45:02,880 --> 00:45:04,080
Naj pride še ona.
513
00:45:04,360 --> 00:45:05,840
Lahko bi trajalo.
514
00:45:07,960 --> 00:45:10,160
Gospa, ne morem...
-Čakajte.
515
00:45:10,920 --> 00:45:12,080
Kličejo me.
516
00:45:12,240 --> 00:45:15,040
Ne morem ga kar tako
vklopiti v svoje življenje.
517
00:45:15,960 --> 00:45:18,360
Pojasnil sem socialni delavki.
518
00:45:18,520 --> 00:45:21,920
Delam po 12 ur.
Domov se vrnem na smrt utrujen.
519
00:45:22,080 --> 00:45:25,040
Ne morem. Skoraj ne vidim
partnerke in otroka.
520
00:45:25,200 --> 00:45:27,320
Ja, toda Adam vas potrebuje.
521
00:45:28,320 --> 00:45:32,240
Prosimo samo to, da ste malo
z njim. Pozneje bomo videli.
522
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
V redu?
523
00:45:49,920 --> 00:45:50,880
Hvala.
524
00:45:53,600 --> 00:45:54,560
Pridite.
525
00:45:55,800 --> 00:45:56,760
Adam.
526
00:45:59,840 --> 00:46:02,880
Boš atiju pokazal to lepo knjigo?
527
00:46:11,040 --> 00:46:12,040
Ja, Naïm?
528
00:46:13,680 --> 00:46:15,040
Ja, pri Adamu sem.
529
00:46:17,160 --> 00:46:18,160
Ja.
530
00:46:18,320 --> 00:46:19,520
Pridem.
531
00:46:21,800 --> 00:46:23,400
Iti moram.
532
00:46:23,560 --> 00:46:24,840
Ne morete ostati?
533
00:46:25,120 --> 00:46:27,520
Ne. Toda pediater pride.
534
00:46:27,880 --> 00:46:29,240
Mamo hočem.
535
00:46:33,320 --> 00:46:34,240
Pridite.
536
00:46:35,680 --> 00:46:36,680
Pridite.
537
00:46:38,160 --> 00:46:41,600
Poskusila bova
nekaj pojesti z atijem.
538
00:46:44,280 --> 00:46:45,320
Daj.
539
00:46:46,240 --> 00:46:47,280
Obrni glavo.
540
00:46:48,840 --> 00:46:51,480
Daj. Se spomniš, kaj sem ti rekla?
541
00:46:52,160 --> 00:46:53,960
Jesti moraš, da bi ozdravel.
542
00:46:54,320 --> 00:46:57,560
Sicer si boš pri igranju
zlomil še kaj.
543
00:46:58,400 --> 00:47:00,920
To je nevarno.
-Ni.
544
00:47:01,080 --> 00:47:03,440
Mama se strinja, ne skrbi.
545
00:47:03,720 --> 00:47:05,440
Bi sladico?
546
00:47:06,040 --> 00:47:08,440
Daj, pokusi sladico.
547
00:47:08,800 --> 00:47:12,360
Pridite bliže.
Slecite jakno. Namestite se.
548
00:47:12,880 --> 00:47:13,920
Daj...
549
00:47:15,120 --> 00:47:16,960
Vsaj malo pojej.
550
00:47:17,120 --> 00:47:18,360
Daj, proti meni.
551
00:47:18,520 --> 00:47:20,280
Zravnaj se, sedi.
552
00:47:21,000 --> 00:47:22,840
Ne, ostani tu. Adam.
553
00:47:25,520 --> 00:47:26,600
Kaj počneš?
554
00:47:27,480 --> 00:47:28,720
Ne vstajaj iz postelje.
555
00:47:30,680 --> 00:47:32,600
Vrni se v posteljo.
556
00:47:32,760 --> 00:47:35,120
Daj, prosim. Greva.
557
00:47:36,160 --> 00:47:39,120
Nehaj. Ne smeš hoditi.
Kateter imaš.
558
00:47:40,440 --> 00:47:41,640
Ostani tu.
559
00:47:41,800 --> 00:47:44,120
Kam greš?
Ne smeš iz postelje.
560
00:47:49,880 --> 00:47:51,240
Mamo hočem.
561
00:48:15,760 --> 00:48:18,280
Daj, nazaj v posteljo.
562
00:48:26,360 --> 00:48:27,400
Daj.
563
00:48:30,080 --> 00:48:31,120
Tako.
564
00:48:40,760 --> 00:48:42,600
Bi gledal risanke?
565
00:49:20,080 --> 00:49:21,840
Moja partnerka kliče.
566
00:49:23,760 --> 00:49:25,200
Vrni mu to, Adam.
567
00:49:26,960 --> 00:49:28,400
Pusti.
568
00:49:30,440 --> 00:49:32,920
Pokličite jo po mojem
službenem mobilniku.
569
00:49:33,160 --> 00:49:37,440
Ko bosta končala,
ga vrnite v sobo za sestre.
570
00:50:13,000 --> 00:50:15,800
Zakaj nisi prijavila,
da je mama pobegnila?
571
00:50:19,720 --> 00:50:23,200
Če bo ta otrok ostal brez mame,
bodo hude posledice.
572
00:50:23,360 --> 00:50:25,280
Veš, čemu se izpostavljaš?
573
00:50:26,920 --> 00:50:28,320
Preveč si si dovolila.
574
00:50:30,840 --> 00:50:34,400
Obvestil sem
socialno delavko. Na poti je.
575
00:50:36,960 --> 00:50:38,360
Zdaj lahko greš domov.
576
00:50:40,760 --> 00:50:43,920
Če se ji kaj zgodi...
-Dovolj si naredila.
577
00:50:44,800 --> 00:50:47,280
Odslej bom ta primer prevzel jaz.
578
00:50:50,560 --> 00:50:51,680
Lahko greš.
579
00:50:57,120 --> 00:51:00,520
Ona se je odločila
pobegniti z otrokom, ne ti.
580
00:51:10,280 --> 00:51:11,440
Je vse v redu?
581
00:51:14,000 --> 00:51:16,840
Dobro sem. Kmalu bo doma.
582
00:51:17,120 --> 00:51:18,080
Si jedla?
583
00:51:21,600 --> 00:51:23,080
Kako lepo.
584
00:51:28,200 --> 00:51:30,480
Na koncert?
Kdo vas bo peljal domov?
585
00:51:36,160 --> 00:51:39,440
V redu. Vas bo res ona peljala?
586
00:51:41,920 --> 00:51:42,880
Dobro.
587
00:51:45,280 --> 00:51:47,880
Dobro, videli bova.
Poklicala te bom.
588
00:52:52,560 --> 00:52:55,040
Socialna delavka je prišla.
-Hvala.
589
00:53:14,360 --> 00:53:16,000
Ste bili pri mami?
590
00:53:18,920 --> 00:53:22,640
Še 10 dni nima pravice obiskov.
Do sestanka.
591
00:53:23,760 --> 00:53:26,560
To ne bo pomagalo
ne materi ne otroku.
592
00:53:27,080 --> 00:53:28,600
Tak je postopek.
593
00:53:28,840 --> 00:53:32,680
Bojim se, da bi ji sodnica
lahko vzela skrbništvo.
594
00:53:36,760 --> 00:53:38,680
Tudi njo je treba poslušati.
595
00:53:39,040 --> 00:53:41,680
Srečamo se na sestanku čez 10 dni.
596
00:53:42,120 --> 00:53:44,600
Lucy, pusti naju, da končava.
597
00:53:53,200 --> 00:53:54,520
Lucy...
-Ne zdaj.
598
00:54:20,320 --> 00:54:21,720
Pridite, Rebecca.
599
00:54:21,880 --> 00:54:24,600
Kako je Adam?
-Dobro. Nima zlomov.
600
00:54:25,120 --> 00:54:27,040
Socialna delavka je prišla.
601
00:54:27,480 --> 00:54:28,400
Pridite.
602
00:54:29,200 --> 00:54:30,200
Pripeljala jo bom.
603
00:54:32,160 --> 00:54:38,200
Obiske imate prepovedane do naslednjega
sestanka. -Kdaj? -Čez 10 dni.
604
00:54:38,840 --> 00:54:42,200
Pokazati ji morate,
da hočete sodelovati.
605
00:54:43,680 --> 00:54:45,160
Deset dni je predolgo.
606
00:54:46,560 --> 00:54:47,480
Sem.
607
00:54:55,960 --> 00:54:57,040
Pridite.
608
00:54:57,200 --> 00:54:58,920
Zberite se.
609
00:55:00,360 --> 00:55:01,280
Dajte.
610
00:55:02,640 --> 00:55:05,280
Nočem, da moj sin
konča pri rejnikih.
611
00:55:05,440 --> 00:55:07,480
Nič še ni odločeno. Greva.
612
00:55:07,640 --> 00:55:09,680
Primite me za roko.
613
00:55:10,200 --> 00:55:12,160
Greva.
614
00:55:19,000 --> 00:55:20,120
Še malo.
615
00:55:25,120 --> 00:55:26,240
Vse bo v redu.
616
00:55:31,080 --> 00:55:32,400
Poskusite biti mirni.
617
00:55:40,960 --> 00:55:42,080
Dajmo.
618
00:55:46,960 --> 00:55:47,920
Sem.
619
00:55:49,320 --> 00:55:50,440
Jaz bom to rešila.
620
00:56:00,640 --> 00:56:02,440
Pustite, da jaz govorim.
621
00:56:09,000 --> 00:56:10,080
Pridite.
622
00:56:29,160 --> 00:56:30,160
Mama!
623
00:56:35,640 --> 00:56:36,680
Si dobro?
624
00:56:38,480 --> 00:56:40,920
Dala vama bom nekaj minut, prav?
625
00:56:55,320 --> 00:56:58,160
Zakaj ste ob tisti uri
še bili na oddelku?
626
00:56:59,360 --> 00:57:01,920
Jaz sem ji dovolila.
Adam jo je potreboval.
627
00:57:04,880 --> 00:57:05,880
V redu.
628
00:57:06,240 --> 00:57:07,640
To bom zapisala.
629
00:57:07,800 --> 00:57:11,560
Panika me je zgrabila. Žal mi je.
Ne bi smela bežati.
630
00:57:12,440 --> 00:57:13,880
Ne vzemite mi ga.
631
00:57:14,040 --> 00:57:16,280
Delamo v interesu vašega sina.
632
00:57:17,440 --> 00:57:18,520
Mojega sina?
633
00:57:18,680 --> 00:57:23,520
Večkrat ste zavrnili
zanj predpisano dieto.
634
00:57:23,680 --> 00:57:26,360
Sprejela bom vse, kar hočete.
635
00:57:27,120 --> 00:57:31,920
Obiske imate prepovedane
do sestanka s sodnico. -Pa potem?
636
00:57:32,280 --> 00:57:34,320
Fantek noče jesti brez matere.
637
00:57:34,480 --> 00:57:36,600
Naj ga spet prisilno hranimo?
638
00:57:36,760 --> 00:57:38,520
Ne pišem jaz protokolov.
639
00:57:38,680 --> 00:57:43,720
Protokol je nekaj, mi pa
se ukvarjamo s tem, da ne jé.
640
00:57:44,440 --> 00:57:46,520
Ko se ponoči zbuja
in kliče mamo.
641
00:57:47,720 --> 00:57:52,360
Poskusite mu vi vstaviti to sondo,
pa boste videli.
642
00:57:54,080 --> 00:57:58,560
Če bi bila prepričana, da ni tveganja,
bi vam dovolila ostati.
643
00:57:58,720 --> 00:58:00,920
Toda kako naj vam zaupamo?
644
00:58:01,080 --> 00:58:03,200
Ne bo šel k rejnikom.
645
00:58:03,360 --> 00:58:07,120
Če boste tako nadaljevali,
bo imel do smrti posledice.
646
00:58:07,280 --> 00:58:09,960
Ni res, karkoli rečete.
647
00:58:10,120 --> 00:58:14,000
Pri meni je bil zdrav.
Bolan je, odkar je v bolnišnici.
648
00:58:14,160 --> 00:58:15,840
In ta vaša sonda...
649
00:58:16,000 --> 00:58:17,520
Ne bi rekla.
650
00:58:17,680 --> 00:58:21,640
Za zdaj moramo
otroku najti namestitev.
651
00:58:25,480 --> 00:58:26,720
Vendar ne pri vas.
652
00:58:27,120 --> 00:58:30,080
Pri kom pa? Vsak dan
se borim, sama. -Vem.
653
00:58:30,240 --> 00:58:32,320
Odkar se je rodil.
Nihče mi ne pomaga.
654
00:58:32,480 --> 00:58:35,760
Zdaj se je nenadoma prikazal
še njegov oče
655
00:58:36,280 --> 00:58:38,640
in sme k njemu, kadar hoče?
656
00:58:40,680 --> 00:58:42,320
Se vam to zdi normalno?
657
00:58:51,240 --> 00:58:52,200
Gospod,
658
00:58:52,960 --> 00:58:54,920
bi radi kaj povedali gospe?
659
00:58:56,400 --> 00:58:58,160
Nič ne izvem o njem.
660
00:58:58,320 --> 00:59:00,840
Da je tu,
me je obvestila socialna služba.
661
00:59:01,000 --> 00:59:03,720
Kaj te briga?
Nikoli nisi skrbel zanj.
662
00:59:05,520 --> 00:59:08,400
Nikoli mi nisi dovolila.
-Potrebuje me.
663
00:59:11,280 --> 00:59:13,680
Mama, pridi.
664
00:59:21,760 --> 00:59:22,800
Oprostite.
665
00:59:22,960 --> 00:59:26,120
Nič nimam proti Adamu,
poskusila mu bova pomagati,
666
00:59:26,720 --> 00:59:29,960
ampak ne morem več biti
sama doma z otrokom.
667
00:59:30,840 --> 00:59:31,880
Potrebujem ga.
668
00:59:32,040 --> 00:59:34,800
Dogovorili se bomo za čas obiskov.
669
00:59:35,080 --> 00:59:37,360
Ne. Mene potrebuje.
670
00:59:37,520 --> 00:59:39,480
Vprašajte ga, koga hoče.
671
00:59:40,560 --> 00:59:41,520
Adam,
672
00:59:42,760 --> 00:59:44,200
povej, koga bi rad.
673
00:59:45,240 --> 00:59:46,320
Daj, povej jim.
674
00:59:47,360 --> 00:59:48,640
Adam, povej jim.
675
00:59:49,600 --> 00:59:51,000
Povej jim, da hočeš mene.
676
00:59:51,160 --> 00:59:52,680
Tebe.
-Vidite, mene hoče.
677
00:59:53,120 --> 00:59:54,960
Ampak nočem umreti.
678
01:00:11,280 --> 01:00:13,320
Obiski so še naprej prepovedani.
679
01:00:13,960 --> 01:00:17,160
Sodišče in odvetnik
bosta določila, kako naprej.
680
01:00:17,440 --> 01:00:18,520
Poslovite se.
681
01:00:20,240 --> 01:00:21,160
Adam,
682
01:00:21,800 --> 01:00:25,720
mama se mora zdaj malo spočiti.
Se boš poslovil?
683
01:00:49,880 --> 01:00:50,920
Gospa...
684
01:00:58,880 --> 01:01:00,440
Gospa, zdaj morate oditi.
685
01:01:04,320 --> 01:01:05,400
Mama, ne odidi.
686
01:01:06,480 --> 01:01:07,480
Mama!
687
01:01:33,520 --> 01:01:35,320
Ti pustim luč?
688
01:02:34,960 --> 01:02:37,080
Lahko bi izgubila skrbništvo.
689
01:02:38,280 --> 01:02:39,320
Samohranilka.
690
01:02:40,880 --> 01:02:42,160
Od kdaj?
691
01:02:43,680 --> 01:02:44,600
V redu.
692
01:02:46,000 --> 01:02:47,280
Hvala. Nasvidenje.
693
01:03:10,280 --> 01:03:12,760
Dober dan, kličem s pediatrije.
694
01:03:13,040 --> 01:03:15,600
Imate prostor
za mamo našega pacienta?
695
01:03:19,040 --> 01:03:21,040
Lahko bi izgubila skrbništvo.
696
01:03:24,120 --> 01:03:25,800
Nima bližnjega sorodstva.
697
01:03:29,800 --> 01:03:31,560
O tem bodo še odločili.
698
01:03:33,840 --> 01:03:35,080
Pred deseto uro?
699
01:03:38,000 --> 01:03:38,960
Hvala.
700
01:03:42,480 --> 01:03:44,960
Mama je pristala pri uslužbenki.
701
01:03:49,320 --> 01:03:51,240
Mislim, da zdaj čaka tebe.
702
01:04:10,480 --> 01:04:12,560
Lahko noč, Monia.
-Lahko noč, Lucy.
703
01:04:34,400 --> 01:04:35,360
Hvala.
704
01:04:42,800 --> 01:04:44,320
Čakajte, pustila vas bom.
705
01:04:49,880 --> 01:04:53,640
Povej Naïmu, da peljem mamo domov.
-V redu
706
01:05:08,760 --> 01:05:11,880
Adamu moram prinesti čisto obleko.
707
01:05:19,400 --> 01:05:20,600
Peljala vas bom domov.
708
01:05:20,880 --> 01:05:22,840
Vzeli bova njegove stvari.
709
01:05:24,120 --> 01:05:25,440
Ne potrebujem vas.
710
01:05:31,000 --> 01:05:32,640
Pomoč potrebujete, Rebecca.
711
01:05:41,080 --> 01:05:43,360
Svojega sina imam.
Pustite me pri miru.
712
01:05:44,240 --> 01:05:46,080
Ne hodite sami domov.
713
01:05:51,400 --> 01:05:55,280
Dovolite, da vas peljem.
Vzela bom Adamove stvari in šla.
714
01:05:59,680 --> 01:06:00,640
V redu.
715
01:06:27,360 --> 01:06:29,240
Tam bi morali zaviti.
716
01:06:35,440 --> 01:06:38,000
Žal mi je.
Ne morem vas peljati domov.
717
01:06:38,920 --> 01:06:40,920
Peljem vas v zavetišče.
718
01:06:42,920 --> 01:06:44,680
Zavetišče za ženske.
719
01:06:44,840 --> 01:06:46,560
Pustite me ven.
-Ne bom.
720
01:06:49,080 --> 01:06:50,000
Pustite me ven.
721
01:06:51,280 --> 01:06:54,080
Dovolite, da vam pomagam.
-Ustavite avto.
722
01:06:55,320 --> 01:06:59,160
Ne morem vas pustiti same.
-Ven hočem! -Ne boste ostali sami!
723
01:06:59,960 --> 01:07:02,880
Nehajte!
-Ven hočem. Peš bom šla.
724
01:07:03,040 --> 01:07:04,120
Ne!
725
01:07:04,280 --> 01:07:05,840
Nehajte!
-Lucy!
726
01:07:06,120 --> 01:07:07,760
Naj vam pomagam!
727
01:07:08,120 --> 01:07:09,520
Zaprite vrata.
728
01:08:48,520 --> 01:08:51,640
Žal mi je, da sem vas
tako na silo pripeljala.
729
01:08:55,640 --> 01:08:57,080
In žal mi je...
730
01:08:58,840 --> 01:09:01,600
...da sem vam obljubljala
nemogoče stvari.
731
01:09:15,240 --> 01:09:17,960
Če smem,
bi z vami počakala na avtobus.
732
01:09:30,640 --> 01:09:32,760
Naredila sem vse, kar sem lahko.
733
01:09:36,520 --> 01:09:37,480
Vem.
734
01:09:56,520 --> 01:10:00,600
Če privolim, da grem v zavetišče,
kako dolgo bi tam ostala?
735
01:10:05,720 --> 01:10:07,240
Kolikor bi hoteli.
736
01:10:09,600 --> 01:10:11,320
Odidete lahko kadarkoli.
737
01:11:21,080 --> 01:11:24,000
MEDIATRANSLATIONS45241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.