Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,369
[Will]
Previously on Will Trent...
2
00:00:02,504 --> 00:00:04,204
Adelaide knowswhere my uncle is.
3
00:00:04,338 --> 00:00:05,540
[Michael] Adelaide!
4
00:00:05,673 --> 00:00:08,008
I'm sorry, bud. She's gone.
5
00:00:08,510 --> 00:00:11,646
Antonio could be dead or worse.
Nobody has any answers.
6
00:00:11,779 --> 00:00:16,049
The best way to get to Antonio
has to be Jeb Oswald.
7
00:00:16,183 --> 00:00:18,620
What is Adelaide doing?
8
00:00:18,753 --> 00:00:21,890
I get my instructions
from somebody else.
His name is The Commander.
9
00:00:22,022 --> 00:00:24,792
-Adelaide must
really trust you.
-We understand each other.
10
00:00:25,660 --> 00:00:26,995
-[Will] What's this?
-We'll be in touch.
11
00:00:27,127 --> 00:00:29,096
[Will] You have no sightingsof Adelaide Trevens?
12
00:00:29,229 --> 00:00:31,699
No, it has not rung yet.
13
00:00:31,833 --> 00:00:33,601
He's my family, Ange.
14
00:00:33,735 --> 00:00:34,769
They're gonna find him.
15
00:00:38,706 --> 00:00:40,742
[โช hip-hop music playing
over speakers]
16
00:00:42,677 --> 00:00:45,279
-Help! Help me.
-[gunshots]
17
00:00:48,550 --> 00:00:49,751
[gunshot]
18
00:00:51,819 --> 00:00:54,121
[panting]
19
00:00:56,223 --> 00:00:57,592
-[gunshot]
-[grunts]
20
00:00:57,725 --> 00:01:01,194
[gasping]
21
00:01:12,439 --> 00:01:15,510
-[police radio chatter]
-[officers chattering]
22
00:01:22,917 --> 00:01:24,052
[sighs]
23
00:01:24,619 --> 00:01:25,620
No drugs.
24
00:01:28,523 --> 00:01:32,292
Just a student ID
and a library card.
25
00:01:32,426 --> 00:01:36,330
We've got stolen mail,
fraudulent loan applications.
26
00:01:36,463 --> 00:01:39,132
Sweet Dylan Rome.
What are you doing here?
27
00:01:40,935 --> 00:01:43,638
Well, this room's
a DNA nightmare.
28
00:01:46,708 --> 00:01:48,576
-Let's get these bagged.
-[officer] All right.
29
00:01:51,311 --> 00:01:52,446
Let's follow this blood trail.
30
00:02:07,762 --> 00:02:09,129
Two more casings right here.
31
00:02:12,066 --> 00:02:13,801
9-mil, same caliber.
32
00:02:15,268 --> 00:02:17,105
Hey, let's make sure
we get these bagged up too.
33
00:02:17,237 --> 00:02:18,472
Yeah, there's a trail.
34
00:02:23,811 --> 00:02:25,345
Shooter had to come this way.
35
00:02:25,479 --> 00:02:28,049
The evidence techs are gonna
have a blast bagging up
all this trash.
36
00:02:28,983 --> 00:02:30,618
That bench has your name
all over it, Franklin.
37
00:02:30,752 --> 00:02:32,152
No, looks better in your house.
38
00:02:36,958 --> 00:02:38,860
Ah, jackpot.
39
00:02:40,260 --> 00:02:42,396
Brand-new video game system
out here all by itself.
40
00:02:42,530 --> 00:02:44,032
You think that's
Dylan's blood on it?
41
00:02:44,164 --> 00:02:46,801
I mean, no. Otherwise,
how did he end up inside?
42
00:02:46,934 --> 00:02:49,704
Maybe Dylan was shooting
at someone trying to steal
a video game system.
43
00:02:50,337 --> 00:02:51,539
That kid is not a killer.
44
00:02:52,607 --> 00:02:54,142
Maybe we found
our second victim.
45
00:02:54,274 --> 00:02:55,576
Could still be alive.
46
00:02:56,511 --> 00:02:59,479
-Hey, let's bag this.
-[officer] You got it.
47
00:03:00,280 --> 00:03:02,984
-[Franklin] Huh.
-No one here is
gonna tell us anything.
48
00:03:03,117 --> 00:03:04,317
Well, there is that guy.
49
00:03:06,754 --> 00:03:08,056
Can't hurt to try.
50
00:03:09,557 --> 00:03:10,992
It absolutely can.
51
00:03:14,294 --> 00:03:15,395
[Franklin] Excuse me, sir.
52
00:03:15,863 --> 00:03:18,066
The shooting,
you see what happened?
53
00:03:18,533 --> 00:03:19,934
No, sir, I'm blind.
54
00:03:20,668 --> 00:03:23,037
Great. Let's pull whatever
camera footage we can find.
55
00:03:23,171 --> 00:03:25,073
Hold up, we got
a witness right here.
56
00:03:25,540 --> 00:03:27,508
The witness didn't
see anything, literally.
57
00:03:27,642 --> 00:03:28,676
Yeah, but he's blind.
58
00:03:28,810 --> 00:03:30,511
That's exactly
what I just said.
59
00:03:30,645 --> 00:03:31,979
Haven't you heard of Daredevil?
60
00:03:32,513 --> 00:03:33,815
Maybe his senses got sharper.
61
00:03:33,948 --> 00:03:35,550
The man got ears, a nose.
62
00:03:35,683 --> 00:03:38,452
Kid you're looking
for ran for his life, got shot.
63
00:03:38,586 --> 00:03:41,421
Some Good Samaritan
scooped him up.
64
00:03:44,826 --> 00:03:46,728
Did you happen
to see... [sighs]
65
00:03:48,228 --> 00:03:50,363
-Any idea who
pulled the trigger?
-Not here.
66
00:03:51,699 --> 00:03:54,769
-Maybe you buy
Mac a sandwich first?
-Yeah, okay. Franklin?
67
00:03:54,902 --> 00:03:57,004
I'ma start calling hospitals.
You take his order.
68
00:04:01,609 --> 00:04:03,276
What do you want,
like, a ham and cheese?
69
00:04:03,845 --> 00:04:05,179
Not if you want me to talk.
70
00:04:05,713 --> 00:04:08,516
That's ridiculous.
How can they say
there's no metadata?
71
00:04:08,649 --> 00:04:09,984
There's always metadata.
72
00:04:10,118 --> 00:04:12,587
That's the whole pointof metadata.
73
00:04:12,720 --> 00:04:14,021
They're the FBI.
74
00:04:14,155 --> 00:04:16,456
Oh, you think
I'm holding out on you,
huh? [chuckles]
75
00:04:16,591 --> 00:04:20,260
Caroline,
is there any new intel
on Adelaide Trevens
76
00:04:20,393 --> 00:04:22,163
that we have not forwarded
to Special Agent Trent?
77
00:04:22,295 --> 00:04:25,465
No, ma'am,
you gave me clear instructions
to share everything.
78
00:04:25,600 --> 00:04:28,736
-I've kept a spreadsheet.
-I appreciate it, Caroline.
Thank you.
79
00:04:28,870 --> 00:04:30,437
[Amanda] You just madshe's making you wait.
80
00:04:30,571 --> 00:04:33,908
[sighs] I mean,
why give me a phone
if she's not going to use it?
81
00:04:34,041 --> 00:04:36,544
He's alive, Will.
You and I both know that.
82
00:04:39,013 --> 00:04:40,915
-Printed copy of your speech.
-Oh, thanks.
83
00:04:41,048 --> 00:04:42,183
-Speech?
-[Caroline] Oh!
84
00:04:42,315 --> 00:04:43,584
-Deputy Director Wagner...
-[toy squeaks]
85
00:04:43,718 --> 00:04:45,153
...is giving a speechat a leadership conference
86
00:04:45,285 --> 00:04:47,221
with somevery important people.
87
00:04:47,354 --> 00:04:50,825
It's just a hotel ballroom.
Sad lettuce and weak coffee.
88
00:04:50,958 --> 00:04:53,194
With some very
impressive people.
89
00:04:53,326 --> 00:04:54,996
[Will]
Well, I'm very impressed.
90
00:04:55,129 --> 00:04:56,931
[Amanda]
I keep telling you,you should be.
91
00:04:57,064 --> 00:04:58,498
Okay, I'm going.
92
00:04:58,633 --> 00:05:01,702
If that Adelaide phone rings,
I am leaving wherever I am,
93
00:05:01,836 --> 00:05:02,970
no matter who's there.
94
00:05:03,104 --> 00:05:05,438
-You understand?
-Yeah, who else
am I gonna call?
95
00:05:05,573 --> 00:05:06,674
I keep telling you.
96
00:05:07,642 --> 00:05:09,110
[line disconnects]
97
00:05:20,922 --> 00:05:22,355
[sighs]
98
00:05:24,959 --> 00:05:26,627
[Nico] I ruined the potatoes.
99
00:05:28,461 --> 00:05:29,496
Nico.
100
00:05:30,731 --> 00:05:32,667
What happened? Let me see.
101
00:05:32,800 --> 00:05:34,702
-It's not that bad.
-It is that bad.
102
00:05:34,836 --> 00:05:36,537
I see bone. Keep it elevated.
103
00:05:36,671 --> 00:05:38,806
No, that's potato.
104
00:05:38,940 --> 00:05:40,708
No, it's not. Okay?
You got to keep it elevated.
105
00:05:40,842 --> 00:05:43,211
-We're going to the ER.
-Tell Betty I love her.
106
00:05:44,011 --> 00:05:45,980
Okay. Come on, Nico.
107
00:05:48,783 --> 00:05:50,117
She has hair.
108
00:05:51,418 --> 00:05:53,486
-[grunts]
-I hope she's a redhead.
109
00:05:54,255 --> 00:05:56,557
There's hair inside my uterus.
110
00:05:57,658 --> 00:05:59,359
-It's gross.
-Absolutely.
111
00:05:59,492 --> 00:06:01,128
-Right?
-Yeah. But also amazing.
112
00:06:01,262 --> 00:06:02,730
-I mean, right?
-I mean, yeah. It is. I mean...
113
00:06:02,864 --> 00:06:05,533
If you think
that's gross, just wait.
114
00:06:08,435 --> 00:06:11,873
[chuckles]
Try to enjoy this time.
It's the calm before the storm.
115
00:06:12,673 --> 00:06:14,208
Thank you, Dr. Gundis. We will.
116
00:06:14,809 --> 00:06:16,010
[cell phone ringing]
117
00:06:16,143 --> 00:06:17,211
Sorry.
118
00:06:17,345 --> 00:06:18,779
Hey, they made it
almost the full hour.
119
00:06:18,913 --> 00:06:20,147
Almost.
120
00:06:20,281 --> 00:06:21,749
"Bus accident." We got to go.
121
00:06:21,883 --> 00:06:24,451
So from here on out,
I want to see you
every week, okay?
122
00:06:24,585 --> 00:06:27,722
Just to make sure
your sweet little angel
is happy and healthy.
123
00:06:27,855 --> 00:06:29,323
And it's time for desk duty.
124
00:06:29,891 --> 00:06:32,760
So soon. I thought you could
make it another month or two,
125
00:06:32,894 --> 00:06:34,461
you know, maybe through labor--
126
00:06:34,595 --> 00:06:36,898
-It's fine. I'm ready.
I can do it.
-Okay.
127
00:06:38,065 --> 00:06:39,533
[heart monitor beeping]
128
00:06:49,277 --> 00:06:52,346
-Excuse me,
I need Dr. Chambliss.
-I'll see if I can find him.
129
00:06:52,479 --> 00:06:54,782
Tell him it's about
Kevin's eyes. It's urgent.
130
00:06:55,716 --> 00:06:58,319
[Faith] I don't know who thisis worse for, you or Nico.
131
00:06:58,485 --> 00:07:00,453
Woman, it was
an emergency, okay?
132
00:07:00,588 --> 00:07:03,524
And in case you forgot,
I can't read,
133
00:07:03,658 --> 00:07:06,527
so I went to the one place
I know how to get to. Just...
134
00:07:06,661 --> 00:07:09,063
Big mistake.
You'll just get sick
sitting in the waiting room,
135
00:07:09,196 --> 00:07:12,300
and you'll end up in urgent
care, where you should've
went in the first place.
136
00:07:12,432 --> 00:07:13,768
Yeah, whatever.
137
00:07:14,434 --> 00:07:16,103
Here. I got you.
138
00:07:17,238 --> 00:07:19,240
It's... What?
139
00:07:19,373 --> 00:07:22,475
[Faith] Who's helping you?I bet it's not anyonewith medical training.
140
00:07:24,211 --> 00:07:25,613
Okay. Much obliged.
141
00:07:25,746 --> 00:07:27,480
Down with King George.
142
00:07:27,615 --> 00:07:30,818
Okay. Um, I'll call you
when I get out of here.
143
00:07:30,952 --> 00:07:32,620
I'll talk to you in 20 years.
144
00:07:32,753 --> 00:07:33,854
Ha ha.
145
00:07:43,731 --> 00:07:46,434
-It's a madhouse today, huh?
-Just another Tuesday.
146
00:07:47,068 --> 00:07:48,269
Hmm.
147
00:07:49,704 --> 00:07:51,238
You have to hold it.
148
00:07:51,372 --> 00:07:53,607
-I know,
but you've gotta hold it.
-What are you doing here?
149
00:07:53,741 --> 00:07:55,609
Hey, Seth and I had
baby stuff upstairs.
150
00:07:55,743 --> 00:07:57,912
-Wait. No.
-Hey.
151
00:08:00,014 --> 00:08:01,716
Give it.
152
00:08:01,849 --> 00:08:04,518
Hey, how did you let
this happen? I told you
to get rid of that mandoline.
153
00:08:04,652 --> 00:08:07,021
A mandoline
is an excellent tool
when used safely.
154
00:08:07,621 --> 00:08:09,623
Are you blaming the victim?
155
00:08:10,257 --> 00:08:11,726
And why is it called
a mandoline?
156
00:08:11,859 --> 00:08:13,160
Oh, you prefer
"they-them-doline"?
157
00:08:13,294 --> 00:08:14,762
How about
a "cut-your-hand-oline"?
158
00:08:16,364 --> 00:08:18,866
Dr. Chambliss? I need to talk
to Dr. Chambliss.
159
00:08:19,000 --> 00:08:21,502
-Please stay in the room--
-Why isn't anybody
listening to me?
160
00:08:21,635 --> 00:08:24,071
I need to speak to
Dr. Chambliss. There's
something wrong with my son--
161
00:08:24,205 --> 00:08:25,940
He is making
his rounds right now.
162
00:08:26,507 --> 00:08:29,877
Dr. Chambliss,
Kevin's eyes are still moving.
163
00:08:30,011 --> 00:08:31,679
You told me that
they would stop.
164
00:08:31,812 --> 00:08:34,482
Something is wrong.
I'm telling you,
it's a seizure.
165
00:08:34,615 --> 00:08:36,517
Your son is fine. He's stable.
166
00:08:37,018 --> 00:08:38,719
It's normal for
his eyes to move.
167
00:08:38,853 --> 00:08:41,355
As I've explained,
he's been sedated so the bullet
in his neck stays put
168
00:08:41,489 --> 00:08:42,823
until we can move him
to surgery.
169
00:08:42,957 --> 00:08:46,127
As I explained,
he gets seizures.
170
00:08:46,260 --> 00:08:49,030
I know people
like you don't like
to listen to people like me,
171
00:08:49,163 --> 00:08:51,732
but if you don't,
he's gonna get brain damage.
172
00:08:51,866 --> 00:08:53,868
I'm his mother.
I know that there is
something wrong.
173
00:08:54,001 --> 00:08:56,170
I'm his doctor.
I'll take a look at him
when I have a chance.
174
00:08:56,303 --> 00:08:58,939
-Hey, don't you
walk away from me.
-Look, you can leave.
175
00:09:00,808 --> 00:09:03,044
Or you can explain
to social services why
your pupils are dilated.
176
00:09:03,177 --> 00:09:05,279
-Why won't you listen to me?
-How about we get some air?
177
00:09:05,413 --> 00:09:08,517
Get your hands off of me!
You are cooking his brain.
You're gonna let him die.
178
00:09:08,649 --> 00:09:11,619
He is stable, we are helping
him. You don't know what
you're talking about.
179
00:09:11,752 --> 00:09:14,422
Excuse me, I'm
Special Agent Will Trent
with the GBI.
180
00:09:14,555 --> 00:09:15,923
Great. Get her out of here.
181
00:09:16,057 --> 00:09:17,526
"Get her out of here"?
182
00:09:18,125 --> 00:09:19,860
-Whoa!
-[Dr. Chambliss groans]
183
00:09:19,994 --> 00:09:21,729
-[people clamoring]
-Down, get down.
184
00:09:22,830 --> 00:09:25,866
Nobody leaves until
my son gets help.
185
00:09:29,070 --> 00:09:32,606
Mmm... [moaning]
186
00:09:34,742 --> 00:09:35,876
Great sandwich.
187
00:09:37,078 --> 00:09:39,780
You know, most places don't
soak the bread crumbs, so...
188
00:09:40,714 --> 00:09:41,916
then the meatballs get tough.
189
00:09:42,049 --> 00:09:44,185
You know, Mac,
you kind of agreed to tell us
190
00:09:44,318 --> 00:09:46,287
what you know when
we bought you that sandwich.
191
00:09:49,256 --> 00:09:50,791
[Mac moaning]
192
00:09:52,693 --> 00:09:55,129
-[slurping]
-I can't do this.
193
00:09:58,766 --> 00:10:00,000
Any time, man.
194
00:10:00,134 --> 00:10:01,335
Just before Jesus comes back.
195
00:10:01,469 --> 00:10:03,838
-[Mac chewing]
-[sighs]
196
00:10:04,539 --> 00:10:07,274
[sighs] Osiris.
Real scary dude.
197
00:10:08,876 --> 00:10:10,512
He took over the block
about a month ago,
198
00:10:10,644 --> 00:10:12,379
and since then it's been hot.
199
00:10:12,514 --> 00:10:15,550
Hot like the equator in August,
you understand?
200
00:10:16,117 --> 00:10:19,353
You see, anybody can
plant their flag in the mud.
201
00:10:20,121 --> 00:10:22,923
But it takes time for that flag
to stand on its own.
202
00:10:23,824 --> 00:10:25,426
The mud needs to dry,
you feel me?
203
00:10:25,560 --> 00:10:28,729
So Osiris is trying to prove
to everyone in town
he's not a punk.
204
00:10:29,363 --> 00:10:30,764
As a result,
he's been extra violent.
205
00:10:30,898 --> 00:10:33,667
Arm for a hand,
a head for an eye.
206
00:10:34,135 --> 00:10:36,605
Forget precedent.
This is "prece-don't-try."
207
00:10:37,705 --> 00:10:40,542
But that's what it takes,
you understand?
208
00:10:40,674 --> 00:10:41,976
Yeah, we understand.
209
00:10:42,109 --> 00:10:43,144
Amen.
210
00:10:46,480 --> 00:10:49,316
-A-Amen.
-[clears throat]
211
00:10:51,452 --> 00:10:53,087
-Amen.
-Amen.
212
00:10:55,022 --> 00:10:59,126
So as I was saying,
I hear those two boys
going to that trap house.
213
00:10:59,260 --> 00:11:01,295
Couldn't have been long
before I started
hearing gunshots.
214
00:11:01,428 --> 00:11:04,265
One of them come
running out yelling,
"Help me, help!"
215
00:11:05,332 --> 00:11:08,469
Innocent as a dove,
before "bang, bang!"
216
00:11:10,004 --> 00:11:11,540
Thoughts and prayers,
you understand?
217
00:11:13,107 --> 00:11:14,909
-Y'all got any more ice?
-No.
218
00:11:15,976 --> 00:11:17,546
Now, do you think
those kids was trying
219
00:11:17,678 --> 00:11:19,713
to steal the video game system
from Osiris?
220
00:11:19,847 --> 00:11:21,715
If they were,
they learned their lesson.
221
00:11:21,849 --> 00:11:24,485
And you can bet
Osiris left it there
222
00:11:24,619 --> 00:11:27,021
so everybody else
can learn theirs too.
223
00:11:27,154 --> 00:11:29,658
-It's a flag in the mud.
-[Mac] Mm-hmm.
224
00:11:29,790 --> 00:11:31,692
Y'all better find that boy
who got away.
225
00:11:32,493 --> 00:11:34,395
If he ain't dead yet,
he will be soon.
226
00:11:36,397 --> 00:11:38,132
Can y'all take me
to get some cigarettes?
227
00:11:38,832 --> 00:11:40,535
-It's right up the street.
-Oh, absolutely not.
228
00:11:40,669 --> 00:11:42,504
-If y'all don't mind.
-No, no, we mind.
229
00:11:42,637 --> 00:11:44,673
[person sobbing]
230
00:11:51,546 --> 00:11:53,747
Let me know
if there's anything else
you want me to do.
231
00:12:00,988 --> 00:12:02,022
Hey, you okay?
232
00:12:03,958 --> 00:12:05,826
I don't know. Are we?
233
00:12:06,528 --> 00:12:09,029
Yeah, as long as we stay calm.
234
00:12:09,531 --> 00:12:11,566
[person continues
sobbing, gasping]
235
00:12:14,368 --> 00:12:15,869
Hey. Hey.
236
00:12:16,003 --> 00:12:17,505
[gasping]
237
00:12:17,639 --> 00:12:19,006
Just take deep breaths.
238
00:12:24,546 --> 00:12:26,847
-You help him!
-Okay. I'm gonna check
your son's chart,
239
00:12:26,981 --> 00:12:28,617
but first, tell me
what I should know.
240
00:12:28,749 --> 00:12:31,919
That doctor said he was stable,
and then his eyes
started fluttering.
241
00:12:32,052 --> 00:12:34,955
It's not normal.
I know it's not normal.
Look at his eyes.
242
00:12:35,089 --> 00:12:36,790
Okay, let's keep the gun on me.
243
00:12:37,391 --> 00:12:39,793
I'm the one you need
to worry about, right? GBI.
244
00:12:39,927 --> 00:12:42,930
So we ran a CT scan
and checked for
internal bleeding.
245
00:12:43,063 --> 00:12:44,431
Both came back negative.
246
00:12:44,566 --> 00:12:46,300
And we sedated him.
247
00:12:46,433 --> 00:12:47,868
Does Kevin have
a history of seizures?
248
00:12:48,002 --> 00:12:49,436
Yes, it happened
when he was a kid.
249
00:12:49,571 --> 00:12:52,072
-"Status" something.
-Mom's right.
Status epilepticus.
250
00:12:52,206 --> 00:12:54,743
I can stop it with medication,
but I need my resident, okay?
251
00:12:55,510 --> 00:12:57,978
-Dr. Rosen?
-[sobbing continues, screams]
252
00:12:58,546 --> 00:13:00,814
Give me a loading dose
of Keppra and two of lorazepam.
253
00:13:01,382 --> 00:13:02,651
-It's down the hall.
-[Seth] Mm-hmm.
254
00:13:02,783 --> 00:13:05,085
-Is that okay?
-You have one minute.
255
00:13:05,687 --> 00:13:08,355
-And can someone
shut that woman up?
-[sobbing continues]
256
00:13:08,489 --> 00:13:12,259
[Will] Okay, Nakia,
you have a doctor
who's listening to you.
257
00:13:12,393 --> 00:13:14,962
He has a plan to stop
the seizures. You were right.
258
00:13:15,095 --> 00:13:16,864
There's no need for the gun
anymore, is there?
259
00:13:19,967 --> 00:13:21,835
-You're okay.
-[sobbing, screaming continues]
260
00:13:22,936 --> 00:13:26,840
Woman, if you don't shut
your damn mouth! Shut up!
261
00:13:27,441 --> 00:13:29,678
Watch it, GBI. Back up.
262
00:13:30,244 --> 00:13:32,946
The only reason
why you listen to me is this,
263
00:13:33,080 --> 00:13:35,983
and I'm not gonna let it go
until I know that
Kevin is okay.
264
00:13:36,116 --> 00:13:37,284
That's where we are.
265
00:13:37,418 --> 00:13:40,487
-Okay.
-We're out of lorazepam,
266
00:13:40,622 --> 00:13:43,090
and I can't get
into the pharmacy
because we're code silver.
267
00:13:43,223 --> 00:13:44,592
I don't know what to do.
268
00:13:44,726 --> 00:13:47,294
What do you mean you're out?
Find something else. Help him.
269
00:13:47,428 --> 00:13:49,330
Seth, where else could it be?
270
00:13:49,463 --> 00:13:51,031
An ambulance would have it.
271
00:13:51,633 --> 00:13:52,966
Okay, there you go.
272
00:13:53,702 --> 00:13:55,035
SWAT's gonna be outside.
273
00:13:55,169 --> 00:13:58,205
They can deliver it.
All we need to do is ask.
274
00:13:58,339 --> 00:14:00,608
SWAT? You're lying.
275
00:14:00,742 --> 00:14:02,910
Nakia, look at me.
276
00:14:03,712 --> 00:14:05,245
You have hostages.
277
00:14:05,379 --> 00:14:07,716
That means SWAT's here.
It's protocol.
278
00:14:07,848 --> 00:14:10,518
Everyone wants Kevin
to be okay.
279
00:14:11,553 --> 00:14:14,121
I know exactly how this goes.
280
00:14:14,922 --> 00:14:17,057
They've already cut
the phone lines.
281
00:14:28,803 --> 00:14:31,673
-[clamoring]
-[sirens chirping]
282
00:14:33,742 --> 00:14:35,409
Hey, what's the status?
283
00:14:36,076 --> 00:14:38,513
Phone lines are cut,
evac is almost complete,
284
00:14:38,646 --> 00:14:40,147
and exits have been secured.
285
00:14:40,280 --> 00:14:42,416
Okay, good. Let's keep digging
on that patient manifest
286
00:14:42,550 --> 00:14:44,084
and get Nakia Cane a sat phone.
287
00:14:44,218 --> 00:14:45,352
I'd like to say hello.
288
00:14:45,486 --> 00:14:46,420
Yes, ma'am.
289
00:14:46,554 --> 00:14:47,856
Phone.
290
00:14:52,960 --> 00:14:54,094
I got this.
291
00:14:55,530 --> 00:14:57,231
-[sighs]
-Shh...
292
00:15:00,869 --> 00:15:03,605
-[knocking]
-What is that?
293
00:15:04,572 --> 00:15:05,740
That's your sat phone.
294
00:15:06,775 --> 00:15:08,075
It's gonna ring in a second.
295
00:15:11,513 --> 00:15:13,748
-[phone ringing]
-Nakia, you have
a very small window
296
00:15:13,882 --> 00:15:15,617
when the people outside
are willing to help.
297
00:15:16,083 --> 00:15:19,888
After that, they're gonna cut
the power, and Kevin needs
these machines to work.
298
00:15:20,755 --> 00:15:24,291
Dr. McDale,
how long until Doc's injury
turns into a murder charge?
299
00:15:24,859 --> 00:15:26,360
Not long.
300
00:15:26,493 --> 00:15:29,396
Kevin needs lorazepam.
Doc needs saving.
You have the gun.
301
00:15:31,398 --> 00:15:32,867
I'm gonna answer the phone.
302
00:15:33,000 --> 00:15:34,602
[ringing continues]
303
00:15:45,580 --> 00:15:47,481
-Trent.
-I told you to go
to urgent care.
304
00:15:47,615 --> 00:15:48,583
How's it going in there?
305
00:15:48,716 --> 00:15:50,984
She needs IV lorazepam
for her son.
306
00:15:51,118 --> 00:15:53,487
-Is she gonna usethat gun again?
-If she has to.
307
00:15:53,954 --> 00:15:56,390
You've got four kids
inside with you, is that right?
308
00:15:56,524 --> 00:15:57,625
Six.
309
00:15:57,759 --> 00:15:59,259
[sighs] Let me talk to her.
310
00:15:59,393 --> 00:16:02,229
Will, she hit his femoral.
Tell Seth we need blood.
311
00:16:02,362 --> 00:16:03,631
Is that Angie?
312
00:16:03,765 --> 00:16:04,799
[sighs]
313
00:16:05,365 --> 00:16:06,835
Yep, it's a party.
314
00:16:08,268 --> 00:16:11,840
Nakia Cane, this is my partner,
Special Agent Faith Mitchell.
315
00:16:12,439 --> 00:16:13,942
How's it going in there, Nakia?
316
00:16:15,175 --> 00:16:17,478
I understandthat your son needs lorazepam.
317
00:16:18,278 --> 00:16:20,782
You've got six kids
in that waiting room.
318
00:16:21,482 --> 00:16:23,016
How about we make a trade?
319
00:16:30,859 --> 00:16:33,795
Come on, Nakia.
Everyone wins here.
320
00:16:39,634 --> 00:16:41,803
Make it fast and don't do
anything stupid.
321
00:16:45,773 --> 00:16:49,944
-I need IV lorazepam, now.
-Sergeant. Go check with...
322
00:16:51,746 --> 00:16:53,046
[Will] All right.
323
00:16:54,549 --> 00:16:56,149
Snug as a bug in a rug.
324
00:16:57,652 --> 00:16:58,786
Ready to go?
325
00:16:59,754 --> 00:17:01,656
All right. Oh.
326
00:17:02,857 --> 00:17:06,126
Is this your sloth?
Can't leave without your sloth.
327
00:17:06,260 --> 00:17:07,394
His name is Leon.
328
00:17:07,529 --> 00:17:08,663
Ah.
329
00:17:09,363 --> 00:17:12,000
Of course it is. Hello, Leon.
330
00:17:12,132 --> 00:17:15,537
I know sloths like you
are very, very good
at hanging on.
331
00:17:15,670 --> 00:17:18,573
I'm gonna need the two of you
to hang on tight to
each other, okay?
332
00:17:19,507 --> 00:17:20,575
Here you go.
333
00:17:22,342 --> 00:17:24,077
All right, I'm gonna
follow your lead, okay?
334
00:17:24,211 --> 00:17:25,880
All right. Here we go.
335
00:17:26,346 --> 00:17:27,447
Come on.
336
00:17:36,123 --> 00:17:37,157
Hey.
337
00:17:38,026 --> 00:17:39,359
What is that, a cannon?
338
00:17:39,894 --> 00:17:40,929
No.
339
00:17:41,930 --> 00:17:43,430
It's an antique swivel gun.
340
00:17:44,032 --> 00:17:47,401
It hasn't been
fired in 200 years,
and it's not very accurate,
341
00:17:47,535 --> 00:17:49,571
but someone
has to do something.
342
00:17:49,704 --> 00:17:52,040
And we won the siege
of Fort Ticonderoga.
343
00:17:52,172 --> 00:17:55,108
That was pretend.
Someone is doing something.
344
00:17:55,242 --> 00:17:58,713
Put that away
right now. I'm a cop.
345
00:18:00,080 --> 00:18:03,885
Nico, this is Marshall
and his sloth Leon.
346
00:18:04,018 --> 00:18:05,587
-What's up, Marshall?
-Hi.
347
00:18:05,720 --> 00:18:07,722
Did you know sloths only poop
one time a week?
348
00:18:07,855 --> 00:18:10,892
Lorazepam first,
and then the kids.
349
00:18:11,025 --> 00:18:12,259
That's the plan.
350
00:18:12,392 --> 00:18:15,930
If anybody tries to run,
I'll shoot. Is that clear?
351
00:18:19,099 --> 00:18:20,133
Yeah.
352
00:18:24,672 --> 00:18:27,107
All right. Everybody's
doing really great.
353
00:18:27,240 --> 00:18:28,576
We're gonna get you
out of here.
354
00:18:31,646 --> 00:18:33,815
I should get this on board.
Every second matters.
355
00:18:36,183 --> 00:18:37,484
Okay, now the kids.
356
00:18:38,720 --> 00:18:41,756
Okay, here we go. Let's go.
Let's go. Come on.
357
00:18:42,389 --> 00:18:44,692
Come on, yeah.
Here we go. Good job.
358
00:18:44,826 --> 00:18:46,259
To your right.
Yep, there you go.
359
00:18:46,393 --> 00:18:48,630
McDale, you got everything
you need from outside?
360
00:18:48,763 --> 00:18:50,798
-Yeah, this should do it.
-Good.
361
00:18:54,234 --> 00:18:55,503
-Come on.
-Okay. Take it easy.
362
00:18:55,637 --> 00:18:58,138
Don't try anything
or he's not coming back.
363
00:19:08,750 --> 00:19:10,283
[gasps]
364
00:19:12,720 --> 00:19:14,722
Lady knows how to make a point.
365
00:19:15,957 --> 00:19:17,892
Okay, okay, okay.
All right, all right.
366
00:19:18,026 --> 00:19:20,028
[hostages murmuring]
367
00:19:21,663 --> 00:19:25,700
[screaming]
368
00:19:26,299 --> 00:19:28,136
Explain again why
I can't keep this?
369
00:19:28,268 --> 00:19:30,004
It's evidence.
There's blood on it.
370
00:19:30,138 --> 00:19:32,807
-Evidence that you're mean?
-Just help me turn it on.
371
00:19:34,274 --> 00:19:35,510
[Franklin] Yeah.
372
00:19:35,643 --> 00:19:37,812
I'm on hold.
Osiris is an alias.
373
00:19:37,945 --> 00:19:40,180
No leads on his real name yet,
but I got a CI who's
got his number.
374
00:19:40,313 --> 00:19:41,616
I'm trying to trace it.
375
00:19:41,749 --> 00:19:44,317
I can't believe
y'all drink tap water.
Can I have this?
376
00:19:44,451 --> 00:19:45,820
That's Faith's. Put it back.
377
00:19:45,953 --> 00:19:47,889
-She would want me to have it.
-[phone ringing]
378
00:19:48,022 --> 00:19:49,423
Hello. What you got?
379
00:19:50,024 --> 00:19:51,759
[game system chimes]
380
00:19:51,893 --> 00:19:53,193
It works.
381
00:19:53,326 --> 00:19:56,296
Oh, great. How do we find out
who owns this machine?
382
00:19:56,430 --> 00:19:59,033
[chuckling]
It's not a machine.
It's a system.
383
00:19:59,167 --> 00:20:01,035
Fifty bucks,
you answer the question.
384
00:20:01,169 --> 00:20:02,436
Easy. It's right there.
385
00:20:03,004 --> 00:20:05,773
"KevCan3!"
386
00:20:05,907 --> 00:20:07,175
And his email's underneath it.
387
00:20:07,307 --> 00:20:08,743
Twenty bucks.
That was too easy.
388
00:20:08,876 --> 00:20:10,011
Fifty dollars, old man.
389
00:20:10,144 --> 00:20:14,182
KevCan3@midtownersmail.com
390
00:20:15,482 --> 00:20:16,851
-Hey, Franklin.
-[Franklin] Yeah.
391
00:20:16,984 --> 00:20:19,386
-I got something.
-Please tell me
it's Osiris's real name.
392
00:20:19,520 --> 00:20:22,590
No, but this machine belongs
to Kevin Cane.
393
00:20:24,959 --> 00:20:26,894
Isn't that the name of the kid
in the hostage situation?
394
00:20:27,028 --> 00:20:30,263
-Right. That is not good.
-Why? We found
our second victim.
395
00:20:30,397 --> 00:20:32,399
I still have no idea
what Osiris's real name is
396
00:20:32,533 --> 00:20:34,234
or what he looks like,
397
00:20:34,367 --> 00:20:36,537
but guess where his cell phone
pinged an hour ago
and it's still there?
398
00:20:36,671 --> 00:20:38,172
Please don't say St. Peter's.
399
00:20:38,305 --> 00:20:41,743
St. Peter's.
We got to tell Faith
before Osiris kills Kevin.
400
00:20:42,342 --> 00:20:43,343
Max, go to bed.
401
00:20:46,480 --> 00:20:50,250
-[chattering]
-[sirens chirp]
402
00:20:52,587 --> 00:20:56,057
So Osiris must have got
trapped in there when Nakia
locked the place down.
403
00:20:56,190 --> 00:20:59,359
Looking to make a name
for himself, and now he's caged
in surrounded by cops.
404
00:20:59,493 --> 00:21:01,929
Great. This just got
twice as dangerous.
405
00:21:02,063 --> 00:21:03,396
We need to tell Will.
406
00:21:03,531 --> 00:21:04,599
What about a sat phone?
407
00:21:04,732 --> 00:21:06,801
She's not much of a phone girl.
408
00:21:07,367 --> 00:21:09,504
Okay. Pizza party?
409
00:21:11,438 --> 00:21:12,874
I know Angie's order.
410
00:21:19,379 --> 00:21:22,250
All right,
it's gonna take a little while
before we see the results.
411
00:21:22,717 --> 00:21:25,318
-That's it?
-To stop his seizures, yes.
412
00:21:25,920 --> 00:21:27,622
Dr. Rosen and I would like
to use that time
413
00:21:27,755 --> 00:21:28,990
to check on the other patients.
414
00:21:29,123 --> 00:21:30,591
Everyone in that room
needs help too.
415
00:21:30,725 --> 00:21:33,060
It's all happening, Nakia,
the way you wanted.
416
00:21:33,661 --> 00:21:36,164
How about we get
these people off the floor
and looked at, huh?
417
00:21:36,296 --> 00:21:39,167
-[heart monitor beeping]
-Stay where I can see you.
418
00:21:39,299 --> 00:21:41,169
Thank you. Thank you.
419
00:21:49,777 --> 00:21:50,812
So, um...
420
00:21:52,980 --> 00:21:55,149
what's gonna happen after this?
421
00:21:55,917 --> 00:21:59,419
I mean, I shot someone.
I'm going to jail.
422
00:22:01,889 --> 00:22:03,356
I didn't want any of this.
423
00:22:04,091 --> 00:22:05,126
It's just...
424
00:22:05,927 --> 00:22:07,128
They wouldn't hear me.
425
00:22:07,261 --> 00:22:08,529
I know.
426
00:22:11,866 --> 00:22:12,967
Where'd you serve?
427
00:22:14,902 --> 00:22:16,037
I see the way you move.
428
00:22:16,170 --> 00:22:17,705
You're awfully comfortable
with that sidearm.
429
00:22:17,839 --> 00:22:19,140
You barely put your back to me.
430
00:22:20,440 --> 00:22:22,844
So where'd you serve?
431
00:22:23,544 --> 00:22:24,579
Kuwait.
432
00:22:25,680 --> 00:22:27,215
With the push in Iraq.
433
00:22:27,347 --> 00:22:29,884
Went to jump school,
had a bad jump.
434
00:22:30,017 --> 00:22:31,351
Then painkillers.
435
00:22:33,554 --> 00:22:34,822
Then other stuff.
436
00:22:35,422 --> 00:22:37,024
I'm sorry it went
that way for you.
437
00:22:41,963 --> 00:22:43,164
He's a good kid.
438
00:22:51,973 --> 00:22:53,541
Wants to be an engineer.
439
00:22:55,408 --> 00:22:56,811
Deserves a better mother.
440
00:22:57,511 --> 00:23:01,215
I don't know many parents
who would hold
an emergency room hostage.
441
00:23:01,782 --> 00:23:03,017
[chuckles]
442
00:23:03,551 --> 00:23:06,654
It's all my fault.
I've gotten real bad lately.
443
00:23:07,487 --> 00:23:10,691
I've had to start
selling things.
444
00:23:11,692 --> 00:23:13,060
Our things.
445
00:23:13,661 --> 00:23:17,198
You know, when I sold
all his video games,
he wasn't even mad.
446
00:23:17,665 --> 00:23:19,367
He said he understood.
447
00:23:21,569 --> 00:23:23,070
That broke my heart.
448
00:23:24,071 --> 00:23:25,606
Did he go back to get it?
449
00:23:28,175 --> 00:23:29,377
Is that what happened?
450
00:23:31,145 --> 00:23:34,782
I know exactly what it feels
like to be the reason...
451
00:23:35,583 --> 00:23:37,585
your loved ones end up
in harm's way.
452
00:23:40,054 --> 00:23:42,657
Shame. Guilt.
453
00:23:44,292 --> 00:23:45,326
Anger.
454
00:23:50,665 --> 00:23:51,699
It's terrible.
455
00:23:53,668 --> 00:23:55,303
I don't care what happens to me
456
00:23:55,903 --> 00:23:57,405
as long as he pulls through.
457
00:23:57,872 --> 00:23:59,073
Kevin will wake up.
458
00:23:59,206 --> 00:24:01,976
And when he does,
I'll make sure he stays safe.
459
00:24:03,244 --> 00:24:05,713
That's what happens
when this is all over.
460
00:24:07,381 --> 00:24:08,816
[knocks on door]
461
00:24:08,950 --> 00:24:09,917
What now?
462
00:24:10,051 --> 00:24:11,819
That would be the food.
463
00:24:11,953 --> 00:24:14,422
[hostages chattering]
464
00:24:15,723 --> 00:24:17,992
I got plain. He's got mushroom.
465
00:24:18,125 --> 00:24:19,160
Here you go.
466
00:24:19,694 --> 00:24:21,595
Hey, honey. How's desk duty?
467
00:24:21,729 --> 00:24:25,633
Oh. So good. So relaxing. Um...
[clicks tongue]
468
00:24:25,766 --> 00:24:28,369
Really couldn't be better,
honestly. And how was your day?
469
00:24:28,936 --> 00:24:32,039
Uh, you know, just soaking up
this quality time before
the baby comes.
470
00:24:32,573 --> 00:24:34,208
-Calm before the storm.
-[Seth] Mm-hmm.
471
00:24:34,809 --> 00:24:36,444
You and Will
gonna save the day?
472
00:24:37,311 --> 00:24:38,478
I think we might.
473
00:24:39,547 --> 00:24:43,451
Who wants pepperoni? And we got
"pickle and pineapple"?
474
00:24:43,584 --> 00:24:46,821
That's me. That's for me.
That's for me. That's for me.
475
00:24:46,954 --> 00:24:48,122
Okay, okay. Thank you.
476
00:24:48,255 --> 00:24:50,925
Do you have matches,
or a lighter, or something?
477
00:24:51,058 --> 00:24:52,626
Knock it off.
478
00:24:52,760 --> 00:24:55,329
Pineapples on pizza?
That's disgusting.
479
00:24:55,463 --> 00:24:58,065
Yeah, a disgusting
Trojan horse.
480
00:25:19,487 --> 00:25:20,788
Mind if I get something to eat?
481
00:25:22,323 --> 00:25:25,026
I'm just going right
over there. You can
watch me the whole time.
482
00:25:35,102 --> 00:25:37,004
Kevin's shooter is here.
483
00:25:38,672 --> 00:25:41,510
No description,
just a name, Osiris.
484
00:25:42,511 --> 00:25:43,844
Anyone make sense?
485
00:25:46,747 --> 00:25:48,749
Well, this got
exponentially worse.
486
00:25:48,883 --> 00:25:50,117
-Come with me.
-Hey.
487
00:25:50,251 --> 00:25:51,852
Yeah.
488
00:25:51,986 --> 00:25:55,156
Your patient just
became my crime scene.
Let's see what we can find out.
489
00:26:00,861 --> 00:26:02,229
That looks pretty fresh to me.
490
00:26:02,363 --> 00:26:04,533
Yeah, it could have happened
when he fell or in a struggle.
491
00:26:05,366 --> 00:26:07,768
Why are you guys looking
at him? What's going on?
492
00:26:08,335 --> 00:26:10,438
Nakia, there's something
I need to tell you, all right?
493
00:26:10,571 --> 00:26:13,207
And what happens next depends
on your ability to stay calm.
494
00:26:13,340 --> 00:26:15,142
Focus on Kevin, like us.
495
00:26:17,611 --> 00:26:18,646
Good.
496
00:26:20,549 --> 00:26:22,750
Who'd you sell
Kevin's gaming system to?
497
00:26:23,350 --> 00:26:25,719
Why? Why are you asking now?
498
00:26:27,556 --> 00:26:31,292
I want you to look
at that room, tell me
if you see anyone familiar.
499
00:26:31,425 --> 00:26:34,161
Can you do that for me?
Nice and casual.
500
00:26:43,170 --> 00:26:45,739
I don't know
any of these people.
Why are you asking?
501
00:26:45,873 --> 00:26:47,441
Hey, Will, check this out.
502
00:26:48,442 --> 00:26:50,010
That's skin under the nails.
503
00:26:50,144 --> 00:26:52,346
We're looking for someone
with scratch marks.
504
00:26:53,247 --> 00:26:56,250
Somebody better
start telling me
what the hell is going on.
505
00:26:56,383 --> 00:26:58,119
Nice and easy, all right?
506
00:26:59,186 --> 00:27:04,825
We have reason to believe
that the person who did this
to your son is here.
507
00:27:05,793 --> 00:27:08,329
Hey, hey, Nakia,
we're staying calm, remember?
508
00:27:08,462 --> 00:27:09,730
Come on, come on back.
509
00:27:12,299 --> 00:27:15,970
I'm right here with you, okay?
Now come on, Nakia,
point the gun at me.
510
00:27:16,103 --> 00:27:18,939
I can keep Kevin safe,
but I'm gonna need you
to let me do my job.
511
00:27:19,073 --> 00:27:22,810
[choking, gasping]
512
00:27:22,943 --> 00:27:25,846
-Kevin?
-[gasping continues]
513
00:27:25,980 --> 00:27:27,516
-What's going on?
-Rosen.
514
00:27:27,648 --> 00:27:29,083
-What do you need?
-Secure his tube now,
515
00:27:29,216 --> 00:27:30,951
bolus 50 fent,
start a propofol drip.
516
00:27:31,085 --> 00:27:32,720
Grab restraints,
hold his arms down.
517
00:27:32,853 --> 00:27:34,855
Kevin. Kevin, there's a tube
down your throat.
518
00:27:34,989 --> 00:27:37,858
I need you to stay still
so I can give you medicine
that's gonna relax you, okay?
519
00:27:37,992 --> 00:27:40,595
-It's okay.
You're okay. I'm right here.
-His BP is tanking.
520
00:27:40,728 --> 00:27:43,664
-Yeah.
-What's going on? Kevin!
521
00:27:45,733 --> 00:27:48,570
He's losing
consciousness again.
Did we push the prop?
522
00:27:48,702 --> 00:27:50,539
Bottom out his pressure?
Did his tube shift?
523
00:27:50,671 --> 00:27:53,307
-No, I haven't
touched his sedation.
-[Seth] All right.
524
00:27:53,440 --> 00:27:54,842
Breathing sounds are good.
525
00:27:57,178 --> 00:27:58,613
He's not seizing anymore.
526
00:27:59,146 --> 00:28:00,781
You said you could save him.
527
00:28:00,915 --> 00:28:03,150
You need to
let them do their job.
They know what they're doing.
528
00:28:03,284 --> 00:28:04,718
All right, hold C-spine.
529
00:28:08,222 --> 00:28:10,257
-Whoa. Heavy hemorrhaging
from the GSW.
-Oh, my God.
530
00:28:10,391 --> 00:28:12,561
A fragment must have shifted
when he was grabbing
for his tube.
531
00:28:12,693 --> 00:28:14,895
-Should I pack it?
-Yes, pack him now, please.
532
00:28:15,029 --> 00:28:17,364
-We gotta move him to the OR.
-Why can't you do it here?
533
00:28:17,498 --> 00:28:19,568
He needs a vascular surgeon.
That is not me.
534
00:28:19,700 --> 00:28:21,536
-You do not want me
to do this here.
-[Nakia] God...
535
00:28:21,670 --> 00:28:25,873
-[explosion]
-[all screaming]
536
00:28:27,141 --> 00:28:29,810
-Was that a damn explosion?
-SWAT, let's go.
537
00:28:30,311 --> 00:28:31,812
[people clamoring]
538
00:28:32,413 --> 00:28:33,582
You idiots.
539
00:28:33,714 --> 00:28:35,249
[high-pitched ringing]
540
00:28:39,253 --> 00:28:42,089
[yells] No! No. [sighs]
541
00:28:45,660 --> 00:28:47,529
Remember, there are
innocent civilians in there.
542
00:28:47,662 --> 00:28:50,197
Hey, Faith, when this is
all over, I have something
important to tell you.
543
00:28:50,331 --> 00:28:53,133
-What? What?
Hey. No, don't do that.
-Too late.
544
00:28:55,102 --> 00:28:57,539
Don't let anything happen
to him. He's all I got.
545
00:28:57,672 --> 00:28:59,507
Please don't leave him alone.
He needs me.
546
00:28:59,641 --> 00:29:02,443
Listen to me. You have my word.
I'll keep your son safe.
547
00:29:03,210 --> 00:29:05,312
-Seth, what can I do?
-Uh, I need blood.
548
00:29:05,446 --> 00:29:07,381
-Okay, where?
-Down the hall in the cooler.
549
00:29:07,948 --> 00:29:10,451
Rosen, how's that packing?
We gotta move.
Where is the orderly?
550
00:29:10,585 --> 00:29:12,987
I'm working on it.
We need respiratory therapy.
551
00:29:13,120 --> 00:29:15,523
They all evacuated.
This kid's got minutes
until he bleeds out.
552
00:29:15,657 --> 00:29:17,525
-Here's your blood.
-Thank you.
553
00:29:18,560 --> 00:29:20,261
-Doc.
-Great.
554
00:29:20,394 --> 00:29:22,296
I need you at the end
of the gurney with Will.
You guys get ready to steer.
555
00:29:22,429 --> 00:29:24,098
Rosen, what is the holdup?
556
00:29:24,231 --> 00:29:27,101
-He's packed, he has O2, go.
-Go. To the elevator,
please. Let's go.
557
00:29:27,702 --> 00:29:30,104
-Thank you.
-Make a hole here.
Get out of the way.
558
00:29:30,672 --> 00:29:33,941
Make a hole.
Clear out this path.
Let's go, thank you so much.
559
00:29:34,074 --> 00:29:37,311
Thank you, make space.
Take care of her, please.
Make space here, let's go.
560
00:29:37,444 --> 00:29:39,413
Everyone freeze! Put your hands
where I can see them!
561
00:29:39,547 --> 00:29:42,517
Hey, hey, hey! I'm GBI.
We need to move this kid.
He's gonna die.
562
00:29:42,651 --> 00:29:44,619
-Get on the floor!
-Stand down, Baker.
Let him through.
563
00:29:44,753 --> 00:29:46,253
-Move, move!
-We gotta get to the OR!
564
00:29:46,387 --> 00:29:48,657
-Polaski, you good?
-I'm good. Get somebody
to secure
565
00:29:48,789 --> 00:29:50,659
-that stupid cannon.
-Back up.
566
00:29:59,166 --> 00:30:01,335
-We were trying to help.
We're war heroes.
-Let's go. Now.
567
00:30:01,468 --> 00:30:03,270
-Somebody should help that guy.
-[Michael] Get a gurney.
568
00:30:03,404 --> 00:30:05,740
I need everybody
to stay exactly where they are!
569
00:30:05,873 --> 00:30:08,175
-Where's Nakia Cane?
-With security, unarmed.
570
00:30:08,777 --> 00:30:09,843
Baker, come with me.
571
00:30:10,612 --> 00:30:12,980
[yelling] Help me!
572
00:30:13,113 --> 00:30:15,115
Okay, yeah,
let's bring it down.
Okay, let's calm down.
573
00:30:15,249 --> 00:30:17,318
All right, bring it down.
These are the good guys.
574
00:30:21,455 --> 00:30:24,224
Take it easy, right? Okay.
575
00:30:24,358 --> 00:30:26,293
Hey, Polaski! Get over here.
576
00:30:31,999 --> 00:30:34,602
-[Baker] Come on,
people. Go, go, go.
-What happened?
577
00:30:35,836 --> 00:30:37,505
Well, it wasn't a cannonball.
578
00:30:39,774 --> 00:30:42,309
She's a nurse.
She must have walked
in on something?
579
00:30:49,517 --> 00:30:50,884
A pair of scrubs is missing.
580
00:30:53,788 --> 00:30:56,256
You know, there's an orderly
who's been in there all day.
581
00:30:56,857 --> 00:30:58,425
I don't see his picture here.
582
00:30:58,560 --> 00:31:00,562
Talking about the guy
who got in the elevator
with Will and Seth?
583
00:31:01,862 --> 00:31:02,896
Go.
584
00:31:04,632 --> 00:31:08,402
-[Seth] Here we go.
-[Baker] This way.
Let's go. Let's move.
585
00:31:09,002 --> 00:31:10,037
All right.
586
00:31:11,372 --> 00:31:13,675
-Come on, Kevin. Stay with me.
-Take us to ten.
587
00:31:37,898 --> 00:31:39,500
Osiris, right?
588
00:31:40,167 --> 00:31:43,538
I know this isn't how you saw
your day going. Me neither.
589
00:31:44,037 --> 00:31:46,206
But I made a promise
to keep this kid alive.
590
00:31:46,340 --> 00:31:49,209
So, how about you and me
get off on the next floor
and work it out?
591
00:31:52,547 --> 00:31:54,381
How about I finish
what I started?
592
00:31:56,383 --> 00:31:59,086
[grunting]
593
00:32:04,992 --> 00:32:06,193
-Thank you.
-Yep.
594
00:32:13,300 --> 00:32:17,806
[grunting, straining]
595
00:32:21,208 --> 00:32:22,644
[elevator dings]
596
00:32:24,546 --> 00:32:26,380
[yells, grunts]
597
00:32:30,217 --> 00:32:31,485
[grunts]
598
00:32:40,093 --> 00:32:42,429
-Nice timing.
-Osiris?
599
00:32:42,564 --> 00:32:43,598
Oh, yeah.
600
00:32:45,999 --> 00:32:47,000
Come on.
601
00:32:47,134 --> 00:32:48,469
[yells]
602
00:32:52,473 --> 00:32:56,009
[all grunting, clamoring]
603
00:33:15,195 --> 00:33:17,397
He cut the bag.
I don't have any pressure.
604
00:33:25,640 --> 00:33:26,841
Son of a...
605
00:33:27,742 --> 00:33:29,009
No!
606
00:33:29,744 --> 00:33:32,814
GBI! Call up to eight,
have someone call the elevator.
607
00:33:49,162 --> 00:33:50,264
Still going?
608
00:33:50,397 --> 00:33:51,833
What, you stop for a pee break?
609
00:33:58,506 --> 00:33:59,674
[grunts]
610
00:34:06,480 --> 00:34:08,650
-[all panting]
-[elevator dings]
611
00:34:09,483 --> 00:34:10,752
[Seth] All right, this is me.
612
00:34:13,220 --> 00:34:15,422
-You good?
-Yeah, I got it
from here. [grunts]
613
00:34:17,190 --> 00:34:18,793
[Will] No, stay down.
614
00:34:18,927 --> 00:34:22,229
[panting] You're under arrest
for the attempted murder
of Kevin Cane.
615
00:34:22,362 --> 00:34:25,967
[panting]
As well as actual murder,
drug trafficking,
616
00:34:27,434 --> 00:34:28,603
and being an a-hole.
617
00:34:33,641 --> 00:34:35,175
[panting]
Press the button, Ormewood.
618
00:34:35,309 --> 00:34:37,912
[panting] You
"press the button, Ormewood."
619
00:34:38,046 --> 00:34:39,212
I'm too tired.
620
00:34:40,982 --> 00:34:42,182
Okay, fine.
621
00:34:45,352 --> 00:34:46,453
I can't.
622
00:34:47,087 --> 00:34:48,756
Just press the damn button,
you're closer.
623
00:34:48,890 --> 00:34:51,124
You flipped over me.
That was so cool.
624
00:34:52,026 --> 00:34:54,261
-It was pretty cool.
-[laughs]
625
00:34:54,862 --> 00:34:58,298
Okay, I'll do it.
I'll do it. Here we go.
626
00:34:59,867 --> 00:35:01,803
[groans] Nice shot.
627
00:35:02,269 --> 00:35:03,403
[Will] Okay.
628
00:35:06,440 --> 00:35:08,876
-[police radio chatter]
-[siren wailing]
629
00:35:09,010 --> 00:35:10,545
-Thanks.
-[paramedic] Of course.
630
00:35:11,211 --> 00:35:14,048
Hey. I heard you kicked
some ass in there.
631
00:35:14,181 --> 00:35:15,415
[scoffs]
632
00:35:15,550 --> 00:35:18,620
-How you holding up?
-Well, first cancer, now this.
633
00:35:18,753 --> 00:35:20,922
I hate hospitals.
634
00:35:22,023 --> 00:35:26,460
Well, I hope that you never
have to go in one
for a very long time.
635
00:35:26,594 --> 00:35:27,629
Yeah.
636
00:35:28,596 --> 00:35:29,631
-[grunts]
-All right.
637
00:35:33,166 --> 00:35:34,201
Thanks, Mitchell.
638
00:35:36,436 --> 00:35:39,641
-Greedy-ass hostages
ate all the pizza.
-[chuckles]
639
00:35:39,774 --> 00:35:42,342
-I'm buying dinner. Come on.
-Oh, look at us, best friends.
640
00:35:42,476 --> 00:35:44,979
Hey, what was that
that you wanted
to tell me earlier?
641
00:35:46,714 --> 00:35:48,516
Franklin drank
your last Super Orange Drank.
642
00:35:48,650 --> 00:35:50,852
-Wow.
-Seriously?
643
00:35:51,418 --> 00:35:54,956
Uh, I'm sorry. Super sorry.
I-I'll replace it.
644
00:35:55,089 --> 00:35:57,792
Okay, so what about my trust?
Are you gonna replace that?
645
00:35:58,358 --> 00:36:00,528
Hey, we're gonna get dinner.
You wanna join?
646
00:36:00,662 --> 00:36:02,797
Next time. I have plans.
647
00:36:03,296 --> 00:36:04,498
See you at work, partner.
648
00:36:05,833 --> 00:36:07,135
You're driving.
649
00:36:17,145 --> 00:36:18,946
I just talked to Dr. McDale.
650
00:36:20,114 --> 00:36:21,281
Kevin's gonna be okay.
651
00:36:21,415 --> 00:36:24,384
[gasps, exhales deeply]
652
00:36:30,223 --> 00:36:31,926
I did what I had to do.
653
00:36:32,894 --> 00:36:34,194
He's my baby.
654
00:36:35,663 --> 00:36:36,698
I know.
655
00:36:44,038 --> 00:36:46,074
[siren wailing]
656
00:36:53,981 --> 00:36:56,751
[sighs] Is it hot in here
or is it just me?
657
00:36:56,884 --> 00:36:59,754
[Seth] Uh... I think that's
the pregnant. [sighs]
658
00:36:59,887 --> 00:37:02,355
-[grunts, groans]
-Right? Oh, God.
659
00:37:02,489 --> 00:37:04,391
-Does it hurt?
-No.
660
00:37:04,525 --> 00:37:05,593
-Yeah.
-Yeah.
661
00:37:05,727 --> 00:37:08,730
It does, but just
when I do... anything.
662
00:37:08,863 --> 00:37:10,665
Then don't do anything.
663
00:37:11,231 --> 00:37:12,533
Don't.
664
00:37:12,667 --> 00:37:14,569
-Hey.
-Hi.
665
00:37:19,907 --> 00:37:21,209
Today was...
666
00:37:22,577 --> 00:37:24,612
It was really scary, babe.
667
00:37:24,746 --> 00:37:25,913
Yeah, I know.
668
00:37:28,248 --> 00:37:29,717
You were amazing.
669
00:37:29,851 --> 00:37:31,719
[โช "Comfort Me" playing]
670
00:37:31,853 --> 00:37:33,221
-Thanks.
-Yeah.
671
00:37:36,758 --> 00:37:37,792
I guess...
672
00:37:40,194 --> 00:37:41,529
Is that what it's like for you?
673
00:37:42,563 --> 00:37:44,297
Waiting for me to come
home from work?
674
00:37:44,866 --> 00:37:46,033
I'm okay.
675
00:37:47,267 --> 00:37:48,301
We're okay.
676
00:37:49,570 --> 00:37:50,605
Yeah.
677
00:37:56,611 --> 00:37:58,246
-Thanks for that.
-Mmm.
678
00:38:13,094 --> 00:38:14,762
Where's the mandoline?
679
00:38:15,763 --> 00:38:17,098
I threw it out.
680
00:38:17,231 --> 00:38:19,600
What? Why?
You love scalloped potatoes.
681
00:38:19,734 --> 00:38:21,135
I don't care.
682
00:38:22,136 --> 00:38:25,006
I can't let anyone else
I love get hurt.
683
00:38:27,440 --> 00:38:28,876
Did you just say you loved me?
684
00:38:31,311 --> 00:38:33,313
Will, my God.
685
00:38:33,446 --> 00:38:34,982
I'm gonna faint again.
686
00:38:35,116 --> 00:38:37,350
What? I don't know what
you're talking about.
I didn't say that.
687
00:38:37,484 --> 00:38:39,120
-Betty, did you hear me
say that, girl?
-[barks]
688
00:38:39,253 --> 00:38:40,688
Ah! That's a yes bark.
689
00:38:40,822 --> 00:38:43,858
That was absolutely
a "I need to go
on a walk" bark, so...
690
00:38:43,991 --> 00:38:47,427
-[barks]
-She just confirmed. Go ahead.
691
00:38:50,397 --> 00:38:52,533
Okay, okay, I'll get the leash.
692
00:38:54,802 --> 00:38:56,838
[โช song continues]
693
00:39:07,380 --> 00:39:09,416
[faucet running]
694
00:39:11,953 --> 00:39:14,487
[phone ringing]
695
00:39:16,691 --> 00:39:18,226
[โช song fades]
696
00:39:18,358 --> 00:39:20,460
[โช suspenseful music plays]
697
00:39:20,595 --> 00:39:22,495
[ringing continues]
698
00:39:29,971 --> 00:39:31,005
Adelaide.
699
00:39:32,472 --> 00:39:34,876
[Adelaide]
Hello, Will. How are you?
700
00:39:35,009 --> 00:39:36,077
I missed you.
701
00:39:36,210 --> 00:39:38,212
[chuckles] Isn't that strange?
702
00:39:38,346 --> 00:39:39,547
Where's Antonio?
703
00:39:40,815 --> 00:39:42,516
Is he alive?
Put him on the phone.
704
00:39:42,650 --> 00:39:46,187
Now, now, come on.You're smarter than that.
705
00:39:46,320 --> 00:39:49,323
What's the questionyou should be asking me?
706
00:39:50,892 --> 00:39:51,926
What do you want?
707
00:39:53,160 --> 00:39:54,829
All sorts of things.
708
00:39:55,830 --> 00:39:58,566
Do you ever thinkabout the jungle?
709
00:39:59,233 --> 00:40:02,937
I gotta say,that was a lot of fun.
710
00:40:08,408 --> 00:40:10,077
The only thing I think about...
711
00:40:11,879 --> 00:40:13,281
is finding you.
712
00:40:14,682 --> 00:40:16,017
And I will.
713
00:40:16,984 --> 00:40:20,354
Oh! Well, you're in luck.
[laughs]
714
00:40:20,487 --> 00:40:22,455
I'm coming to you.
715
00:40:23,357 --> 00:40:25,593
But if you tell anyoneabout this call,
716
00:40:25,726 --> 00:40:28,896
I'll remove your uncle's organswith a rusty spoon and a smile,
717
00:40:29,429 --> 00:40:32,400
so be a good boy,Special Agent Trent.
718
00:40:32,533 --> 00:40:34,302
-I'll be waiting.
-[line disconnects]
51170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.