Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Diunduh dari YTS.BZ
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,794
Kirim. Silakan.
3
00:00:03,795 --> 00:00:05,379
Sersan Suzie Boudrias sedang berbicara.
4
00:00:05,380 --> 00:00:07,548
Perkelahian sedang berlangsung di kafetaria arena.
5
00:00:07,549 --> 00:00:09,592
Ini sudah di luar kendali, saya butuh bantuan.
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Situs resmi film YIFY: YTS.BZ
7
00:00:09,593 --> 00:00:10,885
Berapa jumlah penyerangnya?
8
00:00:10,886 --> 00:00:12,512
Ini Melissa dan Antoine Drouin.
9
00:00:12,513 --> 00:00:15,223
Para saksi mengatakan bahwa semua ini disebabkan oleh Napoleon.
10
00:00:15,224 --> 00:00:17,517
- Para pemain hoki? - Ya.
11
00:00:17,518 --> 00:00:21,354
Antoine membatalkan semua sesi latihan es untuk wanita.
12
00:00:21,355 --> 00:00:22,813
untuk memberi ruang bagi tim semi-profesional.
13
00:00:22,814 --> 00:00:24,398
Saudari perempuannya, Melissa, sangat marah.
14
00:00:24,399 --> 00:00:26,025
Baiklah, bantuan sedang dalam perjalanan.
15
00:00:26,026 --> 00:00:27,777
Dan hati-hati, kudengar dia suka menggigit.
16
00:00:27,778 --> 00:00:29,529
Hei! HEI! POLISI!
17
00:00:29,530 --> 00:00:31,322
SELUNCUR ES
18
00:00:31,323 --> 00:00:33,115
HOKI WANITA
19
00:00:33,116 --> 00:00:34,701
CURLING WANITA
20
00:00:45,128 --> 00:00:46,964
JALANG
21
00:01:30,507 --> 00:01:34,887
PARA FURIES
22
00:02:04,708 --> 00:02:05,542
Maaf.
23
00:02:07,211 --> 00:02:09,170
Apakah Anda di sini untuk kegiatan pelayanan masyarakat?
24
00:02:09,922 --> 00:02:11,297
Ya, ya.
25
00:02:11,298 --> 00:02:12,382
Di ruang bawah tanah.
26
00:02:26,522 --> 00:02:27,856
Jangan hiraukan saya.
27
00:02:29,566 --> 00:02:30,400
Maaf.
28
00:02:40,202 --> 00:02:41,161
Baiklah...
29
00:02:49,545 --> 00:02:54,216
Florian Lefèvre, pekerja sosial, spesialis manajemen amarah?
30
00:02:58,011 --> 00:03:00,430
Baiklah, jadi... Aduh!
31
00:03:01,265 --> 00:03:02,224
"Perkelahian di arena."
32
00:03:04,935 --> 00:03:07,104
Dan... sungguh? "Penyerangan terhadap petugas polisi."
33
00:03:09,898 --> 00:03:13,359
Untunglah saudaramu tidak mengajukan tuntutan hukum.
34
00:03:13,360 --> 00:03:14,485
Saudara tiri.
35
00:03:14,486 --> 00:03:15,611
Ya, tentu.
36
00:03:15,612 --> 00:03:19,448
Ini adalah program rehabilitasi lokal untuk wanita yang memiliki masalah pengendalian amarah.
37
00:03:19,449 --> 00:03:21,869
Disponsori oleh Kelompok Merajut Wanita Waterloo.
38
00:03:25,205 --> 00:03:27,249
Apakah aku terlihat seperti orang Amish, Florian?
39
00:03:28,250 --> 00:03:29,751
Saya tidak membuat asumsi.
40
00:03:42,639 --> 00:03:44,098
Halo, para wanita!
41
00:03:44,099 --> 00:03:45,184
Halo!
42
00:03:46,977 --> 00:03:48,020
Silakan masuk!
43
00:03:50,314 --> 00:03:51,565
Hai.
44
00:03:52,149 --> 00:03:53,150
Hai.
45
00:03:54,359 --> 00:03:57,361
Léa muda ini akan segera menyelesaikan program tersebut.
46
00:03:57,362 --> 00:03:59,239
dan saya diberitahu bahwa semuanya berjalan dengan baik.
47
00:04:00,032 --> 00:04:01,158
Sangat bagus!
48
00:04:01,825 --> 00:04:03,117
- Bagus sekali. - Kerja bagus, Léa!
49
00:04:03,118 --> 00:04:05,620
Janine, ini pelakunya:
50
00:04:05,621 --> 00:04:07,455
Melissa Drouin.
51
00:04:07,456 --> 00:04:09,625
Saya akan memantau kehadiran Anda, Nona.
52
00:04:10,751 --> 00:04:12,002
Saya Denise.
53
00:04:12,461 --> 00:04:14,837
Anda akan lihat, kami bersenang-senang di sini!
54
00:04:14,838 --> 00:04:17,924
Kami akan mencarikan sesuatu yang akan Anda sukai.
55
00:04:17,925 --> 00:04:19,258
Ada banyak sekali yang bisa dilakukan di sini!
56
00:04:19,259 --> 00:04:21,844
Kami memiliki kegiatan merajut, menjahit,
57
00:04:21,845 --> 00:04:24,263
makrame, memasak...
58
00:04:24,264 --> 00:04:25,848
Kami bahkan punya alat tenun!
59
00:04:25,849 --> 00:04:28,184
Tentu saja, jika Anda tidak menyelesaikan jam kerja Anda,
60
00:04:28,185 --> 00:04:29,727
Anda akan dihadapkan ke hadapan hakim.
61
00:04:29,728 --> 00:04:31,395
Dan kita tidak ingin itu terjadi, ya?
62
00:04:31,396 --> 00:04:33,272
Tidak, kami tidak akan...
63
00:04:33,273 --> 00:04:34,232
Tidak!
64
00:04:34,233 --> 00:04:37,818
Anda akan lihat, kerja fisik akan membantu Anda menyalurkan amarah Anda,
65
00:04:37,819 --> 00:04:38,820
dengan aman.
66
00:04:40,197 --> 00:04:41,365
Florian, ayolah.
67
00:04:42,741 --> 00:04:46,118
Saya menjalankan bisnis konstruksi.
68
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
- Wow. - Lihat?
69
00:04:47,788 --> 00:04:49,957
Saya melakukan pekerjaan kasar setiap hari. Apa yang membantu saya...
70
00:04:50,999 --> 00:04:52,543
salurkan amarahku
71
00:04:53,168 --> 00:04:54,377
adalah olahraga.
72
00:04:54,378 --> 00:04:55,670
Dan aku tidak bisa berolahraga lagi,
73
00:04:55,671 --> 00:04:57,548
Karena adik tiriku yang bodoh itu, jadi...
74
00:04:58,048 --> 00:05:00,341
Apakah Anda memiliki program untuk itu?
75
00:05:00,342 --> 00:05:04,178
Aksi kemarahan dan kekerasan di depan umum harus berakhir sekarang juga!
76
00:05:04,179 --> 00:05:05,264
HAI!
77
00:05:05,889 --> 00:05:08,182
Itu membuatku kesal!
78
00:05:08,183 --> 00:05:09,934
Ini Yvette.
79
00:05:09,935 --> 00:05:10,852
Dia pendatang baru, seperti kamu.
80
00:05:10,853 --> 00:05:13,104
Ya, tapi saya bukan orang yang kasar.
81
00:05:13,105 --> 00:05:14,273
Aku hanya sudah tua!
82
00:05:14,857 --> 00:05:17,985
Menurut saya, Anda terlihat awet muda, Nyonya Yvette!
83
00:05:19,361 --> 00:05:22,113
Kami akan melanjutkan dari sini. Terima kasih, Florian.
84
00:05:22,114 --> 00:05:23,281
Terima kasih banyak.
85
00:05:23,282 --> 00:05:26,158
Jangan terlalu bersenang-senang, ini masih tugas pelayanan masyarakat!
86
00:05:26,159 --> 00:05:27,244
Jangan khawatir.
87
00:05:28,912 --> 00:05:31,289
Kami membutuhkan bantuan.
88
00:05:31,290 --> 00:05:34,834
Kebetulan, kami sedang merencanakan penggalangan dana berikutnya.
89
00:05:34,835 --> 00:05:38,714
Nona, semua yang kami lakukan di sini adalah untuk membantu masyarakat.
90
00:05:39,715 --> 00:05:41,592
Ini sangat memuaskan.
91
00:05:44,595 --> 00:05:46,263
Ayolah, sialan...
92
00:05:50,976 --> 00:05:52,186
Bukan bakat alami, ya?
93
00:05:53,270 --> 00:05:55,104
Jangan mulai membahasnya, Bu Yvette.
94
00:05:55,105 --> 00:05:56,315
Akan saya katakan satu hal padamu,
95
00:05:57,191 --> 00:05:59,692
Merajut tidak akan menenangkan saya.
96
00:05:59,693 --> 00:06:00,902
Saya bisa memastikannya.
97
00:06:00,903 --> 00:06:04,573
Saya sudah berada di sini selama dua bulan dan saya masih marah.
98
00:06:05,949 --> 00:06:07,242
Bagaimana kamu bisa sampai di sini?
99
00:06:21,548 --> 00:06:22,841
Dia kehilangan gigi depannya.
100
00:06:23,425 --> 00:06:24,634
Dengan serius?
101
00:06:24,635 --> 00:06:25,843
Siapa yang menanduk?
102
00:06:25,844 --> 00:06:28,221
Dia memanggilku "lesbian imigran."
103
00:06:28,222 --> 00:06:29,848
Di zaman saya, kami menyebutnya "butch."
104
00:06:32,726 --> 00:06:36,146
Kami membuatkanmu permen fudge maple dan kopi.
105
00:06:42,277 --> 00:06:44,613
Organ adalah instrumen yang sangat sensual...
106
00:06:46,365 --> 00:06:47,865
Tersenyumlah semuanya!
107
00:06:47,866 --> 00:06:49,409
Untuk media sosial kami.
108
00:06:51,203 --> 00:06:52,371
Tersenyumlah, para wanita!
109
00:06:54,289 --> 00:06:55,415
Ayo, bikin keju!
110
00:06:55,958 --> 00:06:58,252
Dan satu lagi untuk Bayi Yesus!
111
00:06:59,461 --> 00:07:00,671
Terima kasih banyak.
112
00:07:01,338 --> 00:07:02,255
Hai!
113
00:07:02,256 --> 00:07:03,257
- Ibu! - Ibu!
114
00:07:04,132 --> 00:07:05,843
Oh, ya! Ya!
115
00:07:07,928 --> 00:07:09,220
- Jadi? - Sebuah mimpi buruk.
116
00:07:09,221 --> 00:07:10,931
Ini akan menjadi dua bulan terpanjang dalam hidupku.
117
00:07:13,684 --> 00:07:15,435
Merajut selalu menjadi impian saya.
118
00:07:16,061 --> 00:07:18,020
Merajut selalu menjadi impianmu?
119
00:07:18,021 --> 00:07:21,357
Ya! Saya suka wol, dan barang-barang yang dibuat dengan presisi bagus untuk kepala saya.
120
00:07:21,358 --> 00:07:23,569
Sekarang kita membahas hal-hal yang membutuhkan ketelitian...
121
00:07:25,237 --> 00:07:27,405
Apakah kamu benar-benar berpikir kamu bisa merajut?
122
00:07:27,406 --> 00:07:29,324
Kamu punya rentang perhatian sekecil lalat, sayang.
123
00:07:38,250 --> 00:07:40,252
Dasar bajingan!
124
00:07:40,878 --> 00:07:43,422
JALANG
125
00:07:55,100 --> 00:07:55,934
Lalu bagaimana selanjutnya?
126
00:08:19,541 --> 00:08:23,336
Ayo datang, kami punya kaos Napoleons yang bisa kamu menangkan!
127
00:08:23,337 --> 00:08:27,006
Waterloo akhirnya memiliki tim hoki sungguhan, semi-profesional,
128
00:08:27,007 --> 00:08:28,717
Tidak ada lagi amatir!
129
00:08:29,384 --> 00:08:31,094
Wow, sebuah marching band!
130
00:08:31,762 --> 00:08:33,804
Para Napoleon memang benar-benar bintang besar.
131
00:08:34,431 --> 00:08:35,764
Kamu pasti bercanda.
132
00:08:35,765 --> 00:08:38,352
Apa selanjutnya, patung marmer para pemain?
133
00:08:45,609 --> 00:08:46,818
Ayolah, kau rongsokan.
134
00:08:47,694 --> 00:08:51,322
Arena ini siap melayani Anda, Eric.
135
00:08:51,323 --> 00:08:53,908
Saya sudah mengosongkan jadwal untuk Anda.
136
00:08:53,909 --> 00:08:55,034
Sempurna.
137
00:08:55,035 --> 00:08:57,161
Ini akan menjadi tembok Napoleon.
138
00:08:57,162 --> 00:08:58,622
Kami akan memasang foto-foto para pemain.
139
00:08:59,248 --> 00:09:00,206
Ya.
140
00:09:00,207 --> 00:09:03,251
Tapi ini adalah tembok juara lokal.
141
00:09:03,252 --> 00:09:05,128
Tidak ada apa-apa selain foto-foto yang pudar.
142
00:09:06,088 --> 00:09:08,799
Sudah ketinggalan zaman... Roxanne sudah tidak bermain skateboard selama 10 tahun.
143
00:09:09,508 --> 00:09:11,342
Yah, itu kenangan yang indah.
144
00:09:11,343 --> 00:09:12,177
Ini terlihat mengerikan!
145
00:09:12,886 --> 00:09:15,973
Baik, Bos. Saya akan menurunkan ini. Oh...
146
00:09:16,890 --> 00:09:18,140
Mau dibawa pulang untuk istrimu?
147
00:09:18,141 --> 00:09:19,351
Tidak. Sampah.
148
00:09:20,561 --> 00:09:23,897
Oh, Éric, aku ingin bertanya tentang...
149
00:09:25,440 --> 00:09:30,152
tentang posisi saya di organisasi Napoleon.
150
00:09:30,153 --> 00:09:32,613
- Kita belum membicarakannya. - Posisi Anda, kan!
151
00:09:32,614 --> 00:09:33,656
Kami sedang mengerjakannya.
152
00:09:33,657 --> 00:09:35,366
Kami sedang mempertimbangkannya.
153
00:09:35,367 --> 00:09:36,784
Kami akan menghubungi Anda kembali. Nanti.
154
00:09:36,785 --> 00:09:38,953
Mélissa, kamu tidak sedang mengerjakan rumahku, kan?
155
00:09:38,954 --> 00:09:40,622
- Ini hari Sabtu. - Benar.
156
00:09:42,583 --> 00:09:43,834
Baiklah, sampai jumpa.
157
00:09:44,459 --> 00:09:45,543
Selamat tinggal, Bos!
158
00:09:45,544 --> 00:09:47,129
Wah, wah.
159
00:09:47,713 --> 00:09:49,923
Jadi begitulah keadaannya.
160
00:09:50,883 --> 00:09:54,468
Kau mengkhianati semua orang demi pekerjaan di organisasi semi-profesional?
161
00:09:54,469 --> 00:09:56,013
Aku tidak mengkhianati siapa pun, oke?
162
00:09:56,597 --> 00:09:57,972
Saya yang mengelola arena ini,
163
00:09:57,973 --> 00:10:01,475
dan olahraga amatir tidak menarik banyak penonton.
164
00:10:01,476 --> 00:10:02,393
Ini hanya matematika.
165
00:10:02,394 --> 00:10:05,022
Dan apakah merusak mobilku itu hanya soal matematika, Einstein?
166
00:10:05,480 --> 00:10:07,231
Aku tidak mengerti apa yang kamu bicarakan...
167
00:10:07,232 --> 00:10:08,066
jalang.
168
00:10:09,234 --> 00:10:12,028
Lucunya hanya tim wanita saja
169
00:10:12,029 --> 00:10:14,197
diusir dari arena oleh para Napoleon.
170
00:10:14,198 --> 00:10:17,158
Itu juga normal! Liga wanita tidak sepopuler liga pria.
171
00:10:17,159 --> 00:10:20,203
Bagaimana kita bisa menjadi populer jika kita sudah sendirian selama bertahun-tahun?
172
00:10:20,204 --> 00:10:21,954
Kami tidak menerima dana sepeser pun dari kota!
173
00:10:21,955 --> 00:10:23,540
- Aduh, sialan... - Ya Tuhan...
174
00:10:24,124 --> 00:10:25,167
Permen Twizzlers, anak-anak?
175
00:10:27,002 --> 00:10:27,836
Saya juga!
176
00:10:29,004 --> 00:10:32,590
Jadi, apakah kamu akan mencarikan pekerjaan lain untuk adikmu?
177
00:10:32,591 --> 00:10:33,508
Saudara tiri perempuan.
178
00:10:33,509 --> 00:10:36,844
Anda tahu, melatih anak-anak berusia lima tahun dalam olahraga seluncur es.
179
00:10:36,845 --> 00:10:39,013
Itulah satu-satunya yang bisa dia lakukan sejak kecelakaan itu.
180
00:10:39,014 --> 00:10:41,308
- Itu bukan masalah besar. - Ya, itu masalah besar!
181
00:10:42,309 --> 00:10:43,310
Semua ini.
182
00:10:44,061 --> 00:10:46,062
Kamu melakukan semua ini hanya untuk membuatku kesal!
183
00:10:46,063 --> 00:10:48,814
Bu! Jangan bicara sambil makan.
184
00:10:48,815 --> 00:10:50,483
Ya, jangan bicara sambil makan.
185
00:10:50,484 --> 00:10:51,610
Apa yang akan kamu lakukan?
186
00:10:52,319 --> 00:10:53,529
Apakah lengan saya yang satunya lagi akan patah?
187
00:10:54,863 --> 00:10:55,697
Antoine.
188
00:10:56,657 --> 00:10:58,908
Ayah mewariskan bisnis keluarga kepada saya.
189
00:10:58,909 --> 00:11:00,993
Kamu harus bisa mengatasinya.
190
00:11:00,994 --> 00:11:02,037
Aku adalah putranya !
191
00:11:02,829 --> 00:11:04,121
Seharusnya aku yang jadi bosnya!
192
00:11:04,122 --> 00:11:07,250
Kamu bahkan tidak punya izin konstruksi, bodoh!
193
00:11:07,251 --> 00:11:08,251
Hei! Hei!
194
00:11:08,252 --> 00:11:09,919
Kau tak bisa menyentuhku!
195
00:11:09,920 --> 00:11:11,755
Aku punya gendongan lengan gara-gara kamu!
196
00:11:12,464 --> 00:11:15,925
Aku bisa menghubungi pekerja sosialmu, lho.
197
00:11:15,926 --> 00:11:17,301
Dia memberi saya kartu namanya.
198
00:11:17,302 --> 00:11:19,387
- Bu, aku mau gendongan bayi! - Aku juga!
199
00:11:19,388 --> 00:11:21,305
Tidak ada yang mendapatkan gendongan.
200
00:11:21,306 --> 00:11:22,891
Dan itu bukan gendongan bayi, itu syal!
201
00:11:24,101 --> 00:11:25,227
Ayo pergi.
202
00:11:27,104 --> 00:11:28,438
Bolehkah saya menyimpan ini?
203
00:11:29,106 --> 00:11:30,524
- Tentu. - Ya!
204
00:11:37,906 --> 00:11:38,740
Selesai!
205
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
Sama seperti mata birumu yang indah.
206
00:11:46,164 --> 00:11:47,165
Tunggu.
207
00:11:47,749 --> 00:11:50,001
Nyonya Yvette, Anda lupa minum obat lagi.
208
00:11:50,002 --> 00:11:52,713
Untuk apa punya Post-it jika Anda tidak mau menggunakannya?
209
00:11:53,630 --> 00:11:57,633
Kau membiarkan dirimu membusuk seperti pisang tua di atas meja.
210
00:11:57,634 --> 00:12:00,136
Tidak, saya tidak minum pil saya.
211
00:12:00,137 --> 00:12:02,847
Obat-obatan itu membuatku mengantuk, mual, dan aku merasa tidak seperti diriku sendiri.
212
00:12:02,848 --> 00:12:04,640
Saya mengerti, tapi kita sudah membicarakan hal ini.
213
00:12:04,641 --> 00:12:06,017
Anda tetap perlu meminumnya,
214
00:12:06,018 --> 00:12:07,936
Demi kebaikanmu sendiri.
215
00:12:09,104 --> 00:12:11,355
Apakah orang-orang terkasih Anda mengalami peningkatan kehilangan ingatan?
216
00:12:11,356 --> 00:12:12,857
Saya tidak punya orang yang saya cintai.
217
00:12:12,858 --> 00:12:14,275
Dan kelompok merajutnya?
218
00:12:14,276 --> 00:12:15,860
Bukankah seharusnya kamu mencobanya?
219
00:12:15,861 --> 00:12:17,111
Ya.
220
00:12:17,112 --> 00:12:18,113
Sekarang saya merajut.
221
00:12:19,698 --> 00:12:20,948
Seperti nenek-nenek sungguhan.
222
00:12:20,949 --> 00:12:22,658
Bagus. Lalu?
223
00:12:22,659 --> 00:12:23,577
Aku membencinya!
224
00:12:24,369 --> 00:12:25,370
Bagus.
225
00:12:25,871 --> 00:12:27,788
Lalu cari yang lain. Aku tidak tahu.
226
00:12:27,789 --> 00:12:30,791
Kerjakan beberapa teka-teki, buat buku tempel.
227
00:12:30,792 --> 00:12:34,379
Kunjungi kembali kenangan Anda, album foto lama Anda.
228
00:12:34,963 --> 00:12:36,088
Tulis memoar Anda.
229
00:12:36,089 --> 00:12:41,345
Tanpa bermaksud bercanda, beraktivitas akan membantu memperlambat perkembangan Alzheimer.
230
00:12:43,055 --> 00:12:44,096
Baiklah.
231
00:12:44,097 --> 00:12:46,390
Saya akan segera pergi, saya ada beberapa warga lain yang perlu saya temui.
232
00:12:46,391 --> 00:12:50,646
Aku akan membiarkanmu dengan rol rambutmu, nona seksi.
233
00:13:19,424 --> 00:13:20,676
Sialan.
234
00:13:21,844 --> 00:13:25,054
Benoit, berhentilah memukul saudaramu.
235
00:13:25,055 --> 00:13:27,682
Kenapa? Karena kamu bisa memukul saudaramu !
236
00:13:27,683 --> 00:13:28,892
Kakak tiri .
237
00:13:31,979 --> 00:13:34,772
Tenang saja, ini kerja sosial, bukan penjara.
238
00:13:34,773 --> 00:13:37,525
Aku cuma khawatir, sayang. Itu saja yang ingin kukatakan.
239
00:13:37,526 --> 00:13:39,485
Pertengkaranmu dengan Antoine, sungguh...
240
00:13:39,486 --> 00:13:41,697
Kamu khawatir tapi kamu belum memberi makan anak-anak itu.
241
00:13:45,242 --> 00:13:46,493
Kenapa kamu tidak memakai baju?
242
00:13:47,494 --> 00:13:48,745
Saya harus mencuci kaos saya.
243
00:13:52,040 --> 00:13:55,002
Tahukah kamu bahwa keluarga Napoleon akan menyebabkan pertandingan hoki saya dibatalkan?
244
00:13:55,669 --> 00:13:58,588
Hah? Bagaimana aku bisa tahu itu?
245
00:13:58,589 --> 00:14:01,008
Aku tidak tahu, Bryan, mungkin karena kamu kaptennya?
246
00:14:02,509 --> 00:14:05,303
Bu, apakah Ayah akan pindah kembali ke sini?
247
00:14:05,304 --> 00:14:07,263
Apa? Tidak! Ayah mencuci pakaiannya di sini.
248
00:14:07,264 --> 00:14:09,183
karena dia belum membeli mesin cuci.
249
00:14:10,058 --> 00:14:11,351
Apakah dia mencuci pakaiannya di malam hari?
250
00:14:14,104 --> 00:14:17,565
Dia sudah bangun ketika saya pergi ke toilet, jadi...
251
00:14:17,566 --> 00:14:19,317
Hai, anak-anak!
252
00:14:19,318 --> 00:14:20,568
Aku menemukan parasut!
253
00:14:20,569 --> 00:14:21,737
Ayo bermain di ruang tamu.
254
00:14:27,576 --> 00:14:28,701
Jadi?
255
00:14:28,702 --> 00:14:31,997
Mau bilang ke mereka kita berhubungan seks tapi sudah tidak saling mencintai lagi?
256
00:14:33,415 --> 00:14:35,000
- Di mana palunya? - Lupakan saja.
257
00:14:37,461 --> 00:14:39,713
Anak-anak, jangan pakai sepatu di sofa!
258
00:14:43,842 --> 00:14:48,012
Kamu memberi contoh buruk pada si kembar ketika kalian bertengkar.
259
00:14:48,013 --> 00:14:50,640
Tidak ada yang mempermasalahkan jika Anda berkelahi saat bermain hoki.
260
00:14:50,641 --> 00:14:52,683
Itu berbeda.
261
00:14:52,684 --> 00:14:54,895
Kau tahu apa, Bryan? Aku tidak berutang apa pun padamu.
262
00:14:56,438 --> 00:14:58,356
Tapi aku kan ayah mereka, kan?
263
00:14:58,357 --> 00:15:01,442
Sudah berapa kali kamu menjemput mereka dari tempat penitipan anak sejak kita putus? Dua kali?
264
00:15:01,443 --> 00:15:03,612
Sudah dua tahun. Pikirkan dulu sebelum bicara, bocah monyet.
265
00:15:05,572 --> 00:15:08,492
CASSANDRE DROUIN GAGAL DI KEJUARAAN REGIONAL
266
00:15:18,627 --> 00:15:20,337
Sial. Oh, sial.
267
00:15:29,805 --> 00:15:33,307
MAYDAY! Tolong! SOS!
268
00:15:33,308 --> 00:15:34,267
Saya minta maaf.
269
00:15:34,268 --> 00:15:35,726
Jangan panik!
270
00:15:35,727 --> 00:15:36,979
Saya seorang petugas pemadam kebakaran sukarelawan!
271
00:15:39,106 --> 00:15:40,189
- Cass. - Apa?
272
00:15:40,190 --> 00:15:42,651
Kalau kau membuat kesalahan seperti ini lagi, kau akan tidur di rumah Ayah dan Ibu.
273
00:15:43,235 --> 00:15:44,570
- Tapi mereka sudah mati. - Tepat sekali.
274
00:15:45,737 --> 00:15:46,988
Mama!
275
00:15:46,989 --> 00:15:49,199
Benoit mencuri parasutku!
276
00:15:49,908 --> 00:15:51,284
Aku sangat lelah sekali.
277
00:15:51,285 --> 00:15:52,410
Semuanya terkendali!
278
00:15:52,411 --> 00:15:53,370
Api sudah padam!
279
00:16:41,293 --> 00:16:45,130
BINTANG KANADA MEMIMPIN BAY BOMBERS MERAIH JUARA
280
00:17:08,529 --> 00:17:11,113
Hadirin sekalian, bersiaplah untuk aksi seru.
281
00:17:11,114 --> 00:17:13,449
Kita berada di sini malam ini di Madison Square Garden.
282
00:17:13,450 --> 00:17:15,242
di hadapan kerumunan 20.000 orang
283
00:17:15,243 --> 00:17:18,996
untuk pertandingan roller derby yang mendebarkan.
284
00:17:18,997 --> 00:17:21,499
Berikut aturan mainnya: Dua tim saling berhadapan.
285
00:17:21,500 --> 00:17:24,043
Satu pemain per tim, disebut "pengacau" (jammer),
286
00:17:24,044 --> 00:17:26,796
bisa mencetak poin dengan melewati lawan-lawannya.
287
00:17:26,797 --> 00:17:31,301
Untuk membantunya, rekan satu timnya menghalangi, mendorong, dan terkadang memukul dengan keras.
288
00:17:31,927 --> 00:17:34,637
Dan dengan "cambuk", senjata pilihan mereka,
289
00:17:34,638 --> 00:17:40,351
Pemain penyerang itu meraih lengan rekan setimnya untuk meluncurkan dirinya ke depan.
290
00:17:40,352 --> 00:17:41,853
Jangan coba ini di rumah!
291
00:17:41,854 --> 00:17:42,855
Halo!
292
00:17:43,438 --> 00:17:44,648
Apa yang sedang terjadi?
293
00:17:45,649 --> 00:17:46,775
Halo?
294
00:17:47,359 --> 00:17:48,277
Saya Cassandra.
295
00:17:50,070 --> 00:17:51,696
Kami sedang menunggumu, Mélissa.
296
00:17:51,697 --> 00:17:53,115
Kamu terlambat.
297
00:17:53,949 --> 00:17:57,869
Tim San Francisco Bay Bombers yang menakutkan akan berlaga malam ini,
298
00:17:57,870 --> 00:18:03,166
Dipimpin oleh bintang lokal: Yvette Gingras, "Canadian Fury."
299
00:18:04,543 --> 00:18:05,668
Dia pun berangkat...
300
00:18:05,669 --> 00:18:07,461
Para penonton menahan napas.
301
00:18:07,462 --> 00:18:09,923
Oh! Terjadi benturan keras di tikungan!
302
00:18:10,549 --> 00:18:13,676
Lawannya terhuyung dan jatuh ke lantai.
303
00:18:13,677 --> 00:18:14,969
Apa ini, Bu?
304
00:18:14,970 --> 00:18:16,555
Itulah roller derby.
305
00:18:17,347 --> 00:18:19,891
Oh! Tepat di wajahnya!
306
00:18:19,892 --> 00:18:23,311
Para wasit berusaha menghentikan pertarungan, tetapi penonton malah bersorak riuh!
307
00:18:23,312 --> 00:18:25,188
Dia berangkat lagi setelah peluit dibunyikan.
308
00:18:25,189 --> 00:18:27,398
Canadian Fury melakukan operan dari dalam,
309
00:18:27,399 --> 00:18:28,983
lalu yang di luar...
310
00:18:28,984 --> 00:18:30,318
Dan dia mencetak gol!
311
00:18:30,319 --> 00:18:32,695
Bukan satu, tapi empat poin!
312
00:18:32,696 --> 00:18:34,906
Para penonton meneriakkan namanya!
313
00:18:34,907 --> 00:18:36,908
Itu Anda, Bu?
314
00:18:36,909 --> 00:18:38,075
Putaran terakhir.
315
00:18:38,076 --> 00:18:39,368
Bombers sedang mendominasi.
316
00:18:39,369 --> 00:18:41,370
Para hadirin berdiri!
317
00:18:41,371 --> 00:18:45,708
Pertunjukan yang luar biasa dari Canadian Fury!
318
00:18:45,709 --> 00:18:48,294
Kemenangan untuk San Francisco Bay Bombers!
319
00:18:48,295 --> 00:18:51,965
Kemenangan untuk Canadian Fury!
320
00:18:54,009 --> 00:18:57,386
Kenapa kita tidak tahu kalau kita punya bintang sehebat itu di Waterloo?
321
00:18:57,387 --> 00:18:58,804
Karena aku sudah tua.
322
00:18:58,805 --> 00:19:00,640
Dan tidak ada yang peduli dengan orang tua.
323
00:19:00,641 --> 00:19:02,100
Amin.
324
00:19:03,560 --> 00:19:05,144
Tidak merajut lagi.
325
00:19:05,145 --> 00:19:08,105
Kita akan mengumpulkan tim wanita untuk bermain roller derby.
326
00:19:08,106 --> 00:19:10,942
tepat di sini, di ruang bawah tanah gereja.
327
00:19:10,943 --> 00:19:13,194
Itulah tugas pelayanan masyarakatmu.
328
00:19:13,195 --> 00:19:14,529
Dan aku akan melatihmu.
329
00:19:14,530 --> 00:19:16,197
Tidak, Yvette. Dengarkan.
330
00:19:16,198 --> 00:19:18,324
Yang akan terjadi adalah saya akan menyelesaikan jam kerja saya.
331
00:19:18,325 --> 00:19:20,953
Dan satu-satunya yang akan saya kumpulkan hanyalah kesabaran saya. Paham?
332
00:19:21,578 --> 00:19:23,997
Kamu bilang olahraga akan membantumu.
333
00:19:25,082 --> 00:19:26,833
Nah, aku menawarkanmu sebuah olahraga!
334
00:19:26,834 --> 00:19:29,043
Ya! Katakan ya, Bu!
335
00:19:29,044 --> 00:19:31,295
Kamu jadi gila kalau tidak berolahraga.
336
00:19:31,296 --> 00:19:32,713
Itu benar.
337
00:19:32,714 --> 00:19:34,507
Tolong lakukan ini untukku.
338
00:19:34,508 --> 00:19:35,800
Ayolah, Cassandra!
339
00:19:35,801 --> 00:19:37,802
Saya menjalankan bisnis dan memiliki anak kembar berusia lima tahun.
340
00:19:37,803 --> 00:19:40,013
Saya tidak punya waktu untuk olahraga sepulang sekolah bersama para nenek.
341
00:19:41,014 --> 00:19:43,766
Lagipula kau terjebak di sini, jadi jika kau lebih suka merajut...
342
00:19:43,767 --> 00:19:45,394
Dan kalian semua setuju dengan ini?
343
00:19:47,145 --> 00:19:48,437
Kami memiliki beberapa syarat.
344
00:19:48,438 --> 00:19:51,107
Kami melindungi Anda dari Florian, tetapi sebagai imbalannya...
345
00:19:51,108 --> 00:19:54,694
Kami menyelenggarakan penggalangan dana terbesar.
346
00:19:54,695 --> 00:19:57,781
dalam sejarah Lingkaran Merajut!
347
00:19:59,116 --> 00:20:00,575
Pertandingan derbi.
348
00:20:00,576 --> 00:20:01,909
Oh iya!
349
00:20:01,910 --> 00:20:03,704
Tepat!
350
00:20:05,080 --> 00:20:07,832
Nah, jika kita ingin bermain, kita perlu merekrut.
351
00:20:07,833 --> 00:20:09,542
karena hanya ada tiga orang di antara kami.
352
00:20:09,543 --> 00:20:11,002
Baik. Nyonya Yvette?
353
00:20:11,003 --> 00:20:12,211
Apa yang kita butuhkan?
354
00:20:12,212 --> 00:20:15,465
Kita membutuhkan perempuan yang gesit,
355
00:20:15,966 --> 00:20:17,383
wanita yang kuat,
356
00:20:17,384 --> 00:20:19,302
wanita yang teliti,
357
00:20:19,303 --> 00:20:21,346
dengan keseimbangan yang baik.
358
00:20:21,930 --> 00:20:24,390
Idealnya, beberapa orang yang tahu cara bermain sepatu roda.
359
00:20:24,391 --> 00:20:27,686
Sepertinya aku melihat seorang petugas kebersihan wanita memakai sepatu roda beberapa hari yang lalu.
360
00:20:28,270 --> 00:20:30,397
Seberapa tinggi tingkat mabukmu, Cassandre?
361
00:20:31,899 --> 00:20:33,483
Saya sangat fleksibel!
362
00:20:35,194 --> 00:20:36,737
Apakah kamu terbuat dari plastisin?!
363
00:20:37,905 --> 00:20:38,821
Ya!
364
00:20:38,822 --> 00:20:42,867
Dan, um, penting untuk memberi tahu para rekrutan bahwa, secara hukum,
365
00:20:42,868 --> 00:20:45,703
Saya seharusnya melakukan pelayanan masyarakat.
366
00:20:45,704 --> 00:20:47,205
Seperti yang dikatakan Florian,
367
00:20:47,206 --> 00:20:48,998
Kami menyalurkan kemarahanmu.
368
00:20:48,999 --> 00:20:51,042
- Itu saja. - Kami menyalurkannya dengan maksimal.
369
00:20:51,043 --> 00:20:54,213
Pertanyaan sebenarnya adalah, apa yang sebenarnya Anda miliki untuk ditawarkan?
370
00:20:55,088 --> 00:20:57,048
Apa yang dibutuhkan wanita modern?
371
00:20:57,049 --> 00:20:59,551
Sebuah vibrator dan istirahat total.
372
00:21:00,177 --> 00:21:02,221
Nah, itulah yang kami tawarkan, Mélissa.
373
00:21:02,930 --> 00:21:04,306
- Istirahat sejenak. - Ya.
374
00:21:10,646 --> 00:21:13,231
Apakah Anda yakin merekrut seorang polisi adalah ide yang bagus?
375
00:21:13,232 --> 00:21:16,068
Leherku masih sakit akibat tekelnya, jadi ya.
376
00:21:21,532 --> 00:21:22,950
Dia sudah berada di posisinya. Ayo!
377
00:21:30,040 --> 00:21:32,751
Ayo, Suzie! Pamerkan buah cerimu!
378
00:21:38,799 --> 00:21:40,091
Nah, Drouin.
379
00:21:40,092 --> 00:21:42,010
Sepertinya kamu ingin aku mengejarmu.
380
00:21:43,178 --> 00:21:44,930
Pemburu menjadi yang diburu.
381
00:21:51,103 --> 00:21:53,021
Apakah ada yang memesan makanan penutup?
382
00:22:12,708 --> 00:22:15,586
Nyonya Yvette! Anda tidak boleh merokok di sini.
383
00:22:25,762 --> 00:22:27,389
Aku selalu menginginkan sepatu roda seperti ini!
384
00:22:28,473 --> 00:22:29,725
Apakah ini barang antik?!
385
00:22:30,726 --> 00:22:32,227
Apakah kamu ingin bermain derby?
386
00:22:33,395 --> 00:22:34,563
Oh ya, tentu saja!
387
00:22:42,863 --> 00:22:43,989
Mustahil.
388
00:22:44,740 --> 00:22:45,823
Tapi Bu!
389
00:22:45,824 --> 00:22:47,992
Léa, Ibu tidak ingin kamu bermain derby.
390
00:22:47,993 --> 00:22:50,495
Saya mau kue tabur. Yang ini, ya!
391
00:22:51,079 --> 00:22:51,996
Hore!
392
00:22:51,997 --> 00:22:53,539
- Itu di gereja. - Hanya untuk wanita.
393
00:22:53,540 --> 00:22:55,209
- Ini sangat brutal! - Ayolah!
394
00:22:56,168 --> 00:22:58,170
- Aku bilang tidak. - Lagipula, kita membutuhkannya.
395
00:22:58,670 --> 00:23:00,506
- Mengapa? - Dia kapten kami.
396
00:23:09,389 --> 00:23:11,350
Dengan satu syarat.
397
00:23:13,310 --> 00:23:14,560
Aku akan ikut dengannya.
398
00:23:14,561 --> 00:23:15,562
Permisi?
399
00:23:16,355 --> 00:23:17,231
Kesepakatan.
400
00:23:22,736 --> 00:23:24,779
Saya sering datang ke sini bersama teman-teman dari kantor polisi.
401
00:23:24,780 --> 00:23:25,864
Lihat ini.
402
00:23:30,077 --> 00:23:31,619
Ya!
403
00:23:31,620 --> 00:23:33,829
Sama saja, bro? Oke!
404
00:23:33,830 --> 00:23:35,040
Ayo pergi!
405
00:23:43,924 --> 00:23:45,633
Minggir, kalian para gelandangan!
406
00:23:45,634 --> 00:23:46,718
Saya sedang bekerja!
407
00:23:56,270 --> 00:23:58,230
Harganya 35 dolar, bagus sekali.
408
00:24:02,943 --> 00:24:04,694
Tidak, jangan berteriak...
409
00:24:04,695 --> 00:24:06,154
Hei, hei, hei!
410
00:24:08,240 --> 00:24:10,158
Hei! Hei!
411
00:24:10,951 --> 00:24:12,201
Berhenti...
412
00:24:12,202 --> 00:24:13,996
Berhenti!
413
00:24:16,081 --> 00:24:17,039
TIDAK!
414
00:24:17,040 --> 00:24:18,375
BERHENTI!
415
00:24:22,462 --> 00:24:23,796
Bu?
416
00:24:23,797 --> 00:24:26,967
Apakah kamu butuh istirahat?
417
00:24:28,135 --> 00:24:29,136
Ya.
418
00:25:25,943 --> 00:25:27,653
Mengapa kamu di sini?
419
00:25:30,447 --> 00:25:31,573
Untuk bermain roller derby.
420
00:25:33,116 --> 00:25:34,284
Itu saja?
421
00:25:35,035 --> 00:25:36,327
Baiklah, um...
422
00:25:36,328 --> 00:25:37,828
Kita sudah punya seorang wanita berjenggot.
423
00:25:37,829 --> 00:25:41,333
Datangkan pawang singa, dan kita akan punya sirkus!
424
00:25:42,918 --> 00:25:44,837
Belum pernah melihat sirkus dengan babi sebelumnya.
425
00:25:47,005 --> 00:25:49,048
Sirkus? Ayolah.
426
00:25:49,049 --> 00:25:51,593
Jangan terlalu menyalahkan diri sendiri, sayang, aku suka janggutmu.
427
00:25:56,473 --> 00:25:57,474
Sonia.
428
00:25:59,852 --> 00:26:02,019
- Anda Sonia, kan? - Ya.
429
00:26:02,020 --> 00:26:03,564
Mengapa kamu di sini?
430
00:26:04,231 --> 00:26:05,566
Aku tidak tahu.
431
00:26:06,441 --> 00:26:09,235
Ibu tidak bisa bermain curling lagi sejak Antoine mengusir semua orang.
432
00:26:09,236 --> 00:26:11,113
- Tapi itu membuatnya merasa lebih baik. - Memang benar.
433
00:26:11,738 --> 00:26:13,030
Tepat.
434
00:26:13,031 --> 00:26:16,033
Kami di sini karena bermain olahraga.
435
00:26:16,034 --> 00:26:18,870
Ini adalah bentuk perawatan diri kita yang sesungguhnya!
436
00:26:18,871 --> 00:26:21,497
Ya! Perawatan diri!
437
00:26:21,498 --> 00:26:23,417
Jaga diri! Jaga diri!
438
00:26:30,507 --> 00:26:32,509
Oke! Ayo main skateboard!
439
00:26:37,347 --> 00:26:38,765
Ya Tuhan...
440
00:26:39,349 --> 00:26:41,977
Hanya kalian berdua yang bisa bermain seluncur es?
441
00:26:42,978 --> 00:26:43,896
Kami memang berbakat alami.
442
00:26:46,398 --> 00:26:48,191
Mempelajari cara jatuh adalah kuncinya.
443
00:26:48,192 --> 00:26:51,360
Saya rasa kita akan terjatuh.
444
00:26:51,361 --> 00:26:52,696
Benar sekali!
445
00:27:00,579 --> 00:27:01,830
Halo, gadis-gadis.
446
00:27:09,922 --> 00:27:12,590
Bisakah Anda memberi tahu saya apa yang dilakukan Roxanne Tremblay di sini?
447
00:27:12,591 --> 00:27:14,842
Dia mantan pemain seluncur es, saya harus merekrutnya.
448
00:27:14,843 --> 00:27:16,928
Kau tahu aku tidak tahan dengannya, Cassandre.
449
00:27:16,929 --> 00:27:19,014
Namun, dia adalah juara regional selama dua belas tahun berturut-turut.
450
00:27:22,142 --> 00:27:23,393
Seolah-olah dia sedang terbang.
451
00:27:26,271 --> 00:27:28,815
Dia klien saya, saya tidak ingin melihatnya di sini!
452
00:27:29,399 --> 00:27:31,360
Ah... tapi dia pemain seluncur es yang hebat!
453
00:27:32,486 --> 00:27:33,362
Cantik sekali!
454
00:27:34,613 --> 00:27:36,740
- Kamu tidak pusing? - Dia terus berputar!
455
00:27:44,998 --> 00:27:46,041
Apa kamu tidak mengerti?
456
00:27:47,417 --> 00:27:50,127
Dia menikah dengan pemilik Napoleon.
457
00:27:50,128 --> 00:27:52,130
Tapi dia pemain seluncur es yang hebat!
458
00:27:52,881 --> 00:27:54,007
Aku mau muntah.
459
00:27:58,387 --> 00:28:00,305
Dia harus berhenti, aku pusing!
460
00:28:05,060 --> 00:28:06,687
Lihat ini, dia akan kembali.
461
00:28:15,195 --> 00:28:16,321
Apakah ada tempat di tim ini?
462
00:28:23,704 --> 00:28:24,705
Selamat datang, Roxanne.
463
00:28:25,163 --> 00:28:26,289
Kekuatan perempuan.
464
00:28:26,290 --> 00:28:28,417
- Kekuatan perempuan! - Kekuatan perempuan!
465
00:28:32,838 --> 00:28:35,131
Lihat, ham yang diikat dengan tali yang bagus!
466
00:28:35,132 --> 00:28:36,716
Kamu bodoh sekali!
467
00:28:36,717 --> 00:28:40,428
Baiklah! Nah, roller derby adalah olahraga kontak fisik.
468
00:28:40,429 --> 00:28:41,762
Sama seperti sepak bola.
469
00:28:41,763 --> 00:28:44,099
Kalian membentuk kelompok dan menghadapi yang lain!
470
00:28:44,850 --> 00:28:45,933
Apa itu?
471
00:28:45,934 --> 00:28:48,311
Treknya tidak miring seperti di video-videomu, Yvette.
472
00:28:48,312 --> 00:28:50,688
Tidak, dan kami juga tidak lagi saling memukul.
473
00:28:50,689 --> 00:28:52,065
Lalu, ini untuk apa?
474
00:28:53,066 --> 00:28:54,943
Itu terpasang terbalik, sayang.
475
00:28:55,527 --> 00:28:57,070
Oke, Melissa. Mulai!
476
00:29:03,744 --> 00:29:04,912
Ayo!
477
00:29:06,663 --> 00:29:08,248
Ayo!
478
00:29:11,251 --> 00:29:13,128
Aku akan menjatuhkan kalian semua!
479
00:29:17,257 --> 00:29:18,425
Apa yang sedang terjadi?
480
00:29:19,718 --> 00:29:22,553
Lea, ini sepertinya sangat kejam.
481
00:29:22,554 --> 00:29:25,348
Dan ini adalah minggu terakhirmu, jadi kamu tidak perlu kembali lagi.
482
00:29:25,349 --> 00:29:27,141
Tapi aku ingin berada di sini, Bu.
483
00:29:27,142 --> 00:29:28,977
Aku rindu olahraga, dan aku sudah selesai dengan kegiatan pemandu sorak.
484
00:29:34,566 --> 00:29:35,442
Kupikir kau menyukainya.
485
00:29:36,026 --> 00:29:37,152
Ini bukan diriku lagi.
486
00:29:37,819 --> 00:29:39,363
Ayo ambil!
487
00:29:40,948 --> 00:29:42,490
Apakah kamu yakin kamu baik-baik saja?
488
00:29:42,491 --> 00:29:44,575
Mungkin jika aku terbentur kepala lagi,
489
00:29:44,576 --> 00:29:46,036
Aku akan kembali seperti diriku sebelumnya.
490
00:29:46,870 --> 00:29:48,412
Saya yakin cara kerjanya bukan seperti itu.
491
00:29:48,413 --> 00:29:50,415
Kenapa kamu tidak istirahat minum air, sayang?
492
00:29:50,958 --> 00:29:52,250
Ayo, Sonia!
493
00:29:52,251 --> 00:29:54,460
Kecelakaan saat bermain seluncur es benar-benar membuatnya trauma.
494
00:29:54,461 --> 00:29:56,922
Kasihan gadis itu, dia sudah tidak waras lagi. Aku sangat kasihan padanya.
495
00:30:00,884 --> 00:30:03,345
Biasanya, ketika orang-orang mengganggu adikku, aku mematahkan kaki mereka.
496
00:30:04,012 --> 00:30:05,805
Sayang sekali kamu tidak bisa menghancurkan milikku.
497
00:30:05,806 --> 00:30:08,016
Anda tentu tidak ingin kehilangan kontrak terbesar Anda, bukan?
498
00:30:09,226 --> 00:30:11,061
- Kathleen. - Aku cuma bercanda!
499
00:30:14,147 --> 00:30:16,066
Semoga beruntung lain kali!
500
00:30:19,778 --> 00:30:21,612
Terlihat lezat!
501
00:30:21,613 --> 00:30:23,072
Aku suka makanan manis!
502
00:30:23,073 --> 00:30:24,741
Sisakan sedikit untuk kami yang lain!
503
00:30:25,367 --> 00:30:28,411
Para gadis, kami telah menemukan liga untuk kalian!
504
00:30:28,412 --> 00:30:30,413
- Hah! - Sudah?
505
00:30:30,414 --> 00:30:32,499
Semangat, Denise!
506
00:30:34,209 --> 00:30:35,668
Aturannya:
507
00:30:35,669 --> 00:30:39,881
Untuk bergabung dengan liga, Anda perlu menguasai Keterampilan Minimum.
508
00:30:39,882 --> 00:30:44,177
Ini adalah tes keterampilan yang dinilai sendiri.
509
00:30:44,178 --> 00:30:45,970
Jadi... apakah kita akan melakukannya?
510
00:30:45,971 --> 00:30:48,931
Tentu saja kita melakukannya! Bodohnya aku.
511
00:30:48,932 --> 00:30:51,893
Dinilai sendiri? Bagaimana mereka mencegah orang mencontek?
512
00:30:51,894 --> 00:30:52,853
Mereka tidak melakukannya. Jadi, mari kita curang!
513
00:30:53,353 --> 00:30:54,896
Kami akan mengawasimu.
514
00:30:54,897 --> 00:30:56,522
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
515
00:30:56,523 --> 00:30:58,232
Tidak ada gunanya berbuat curang
516
00:30:58,233 --> 00:31:00,067
karena dalam waktu kurang dari sebulan,
517
00:31:00,068 --> 00:31:01,611
gadis-gadis dari Montreal
518
00:31:01,612 --> 00:31:04,155
akan hadir untuk menyetujui permohonan kami.
519
00:31:04,156 --> 00:31:05,991
Montreal? Kota itu?
520
00:31:07,618 --> 00:31:09,161
Berbeda dengan apa?
521
00:31:10,329 --> 00:31:12,580
Oke. Kita butuh nama tim.
522
00:31:12,581 --> 00:31:13,956
Ya, kita butuh nama yang bagus!
523
00:31:13,957 --> 00:31:15,958
Para Ratu!
524
00:31:15,959 --> 00:31:17,335
Itu adalah nama sebuah band.
525
00:31:17,336 --> 00:31:19,254
Aku tahu, tapi dengan huruf "S."
526
00:31:20,506 --> 00:31:21,506
Para Amazon.
527
00:31:21,507 --> 00:31:23,466
Ini mengingatkan saya pada pengiriman paket.
528
00:31:23,467 --> 00:31:24,842
Ya, sama.
529
00:31:24,843 --> 00:31:26,677
- Waterloo? - Hah?
530
00:31:26,678 --> 00:31:28,262
Waterloo Waterloos?
531
00:31:28,263 --> 00:31:29,180
Cacat.
532
00:31:29,181 --> 00:31:30,182
Aku tahu!
533
00:31:30,682 --> 00:31:31,974
- Gadis-gadis itu. - Oh, bagus sekali!
534
00:31:31,975 --> 00:31:34,435
Kita ini seperti Spice Girls atau semacamnya...
535
00:31:34,436 --> 00:31:36,229
Kamu punya masalah dengan Spice Girls?
536
00:31:36,230 --> 00:31:38,564
- Benarkah? - Aku tidak punya masalah dengan Spice Girls...
537
00:31:38,565 --> 00:31:40,859
Lagipula, laki-laki dan perempuan, itu adalah label yang sangat biner.
538
00:31:42,027 --> 00:31:43,779
Kita kembali lagi dengan hal-hal biner...
539
00:31:46,657 --> 00:31:47,615
Ritsleting!
540
00:31:47,616 --> 00:31:50,952
Saya rasa kita sebaiknya menggunakan nama Prancis yang asli.
541
00:31:50,953 --> 00:31:52,286
Jadi, bisa jadi seperti ini...
542
00:31:52,287 --> 00:31:54,205
Tim Impian!
543
00:31:54,206 --> 00:31:55,916
Ya, itu bagus!
544
00:31:57,292 --> 00:31:58,627
Atau sekadar...
545
00:31:59,127 --> 00:32:00,170
Isabelle.
546
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
Apa?
547
00:32:03,674 --> 00:32:06,467
Tidak, itu tidak cocok karena itu juga nama Inggris!
548
00:32:06,468 --> 00:32:08,679
"Isabel." Sial...
549
00:32:09,513 --> 00:32:10,347
Aku sudah mengerti.
550
00:32:11,723 --> 00:32:12,890
Kemarahan.
551
00:32:12,891 --> 00:32:14,016
Seperti Yvette.
552
00:32:14,017 --> 00:32:14,976
Ya!
553
00:32:14,977 --> 00:32:17,478
Itulah nama Yvette di ajang derby: Canadian Fury!
554
00:32:17,479 --> 00:32:19,857
Furies, dengan huruf "S"!
555
00:32:20,524 --> 00:32:22,442
Ini adalah penghormatan yang indah.
556
00:32:23,193 --> 00:32:25,070
- Benar sekali! - Para Furia!
557
00:32:31,159 --> 00:32:33,287
Para Furia Waterloo...
558
00:32:34,079 --> 00:32:35,913
Boleh juga.
559
00:32:35,914 --> 00:32:36,998
Itu nama yang bagus!
560
00:32:36,999 --> 00:32:38,791
Bukannya mau bikin suasana jadi suram, tapi...
561
00:32:38,792 --> 00:32:41,127
Kami mungkin punya nama yang bagus, tapi penampilan kami seperti anak-anak yang lambat.
562
00:32:41,128 --> 00:32:42,420
dengan perlengkapan kami yang jelek.
563
00:32:42,421 --> 00:32:43,337
Benar!
564
00:32:43,338 --> 00:32:45,299
Saya rasa kita tidak boleh mengatakan itu lagi.
565
00:32:45,883 --> 00:32:47,258
Tapi kamu benar.
566
00:32:47,259 --> 00:32:49,135
Maaf, saya tidak punya uang untuk ini.
567
00:32:49,136 --> 00:32:50,595
Saya juga tidak.
568
00:32:50,596 --> 00:32:51,679
Ayo, girls!
569
00:32:51,680 --> 00:32:54,765
Kita tidak bisa bermain seperti ini, kita akan terlihat seperti orang-orang yang butuh belas kasihan!
570
00:32:54,766 --> 00:32:56,392
Nah, itulah solusinya.
571
00:32:56,393 --> 00:32:57,769
Aku akan mengurusnya, girls.
572
00:32:58,478 --> 00:33:00,647
Apa maksudmu dengan "mengatasinya"?
573
00:33:01,231 --> 00:33:03,149
Aku akan membelikan semua orang perlengkapan baru.
574
00:33:03,150 --> 00:33:05,318
- Ayolah. Tidak mungkin. - Benarkah?
575
00:33:05,319 --> 00:33:07,528
Tidak apa-apa, saya bisa membeli barang-barang saya sendiri.
576
00:33:07,529 --> 00:33:08,863
Sebenarnya bukan apa-apa.
577
00:33:08,864 --> 00:33:11,116
Tapi Roxanne, setidaknya ini akan...
578
00:33:11,783 --> 00:33:13,075
100 dolar!
579
00:33:13,076 --> 00:33:14,160
Dia sangat imut!
580
00:33:14,161 --> 00:33:17,330
Jangan khawatir, kartu kredit Éric akan membayarnya.
581
00:33:17,331 --> 00:33:19,999
Jangan khawatir, kartu kredit Éric akan membayarnya.
582
00:33:20,000 --> 00:33:21,585
Cédric yang akan membayar.
583
00:33:22,586 --> 00:33:24,128
Siapakah Dérek?
584
00:33:24,129 --> 00:33:25,839
Jangan dibahas lagi, sungguh.
585
00:33:27,090 --> 00:33:28,425
Roxanne, kan?
586
00:33:30,385 --> 00:33:31,803
Terima kasih.
587
00:33:34,306 --> 00:33:38,267
Nah, itulah yang disebut pemain tim sejati! Benar kan? Namanya adalah...
588
00:33:38,268 --> 00:33:39,353
- Roxanne. - Furies!
589
00:33:43,899 --> 00:33:46,318
Furies! Furies! Furies!
590
00:33:51,990 --> 00:33:53,617
Selamat Natal, teman-teman.
591
00:33:55,452 --> 00:33:56,827
Para Furiaku!
592
00:33:56,828 --> 00:33:58,829
Kita punya waktu satu bulan
593
00:33:58,830 --> 00:34:03,418
untuk mengubah kalian menjadi wanita-wanita tangguh dan keren sejati!
594
00:34:10,801 --> 00:34:13,303
Yang pertama dari Keterampilan Minimum:
595
00:34:13,887 --> 00:34:14,971
Seluncur es.
596
00:34:14,972 --> 00:34:16,264
Ayo! Ayo! Ayo, anak-anak perempuan!
597
00:34:23,313 --> 00:34:24,772
Pergi pergi!
598
00:34:24,773 --> 00:34:28,150
Mudah bagimu untuk mengatakan itu dari skuter sialanmu!
599
00:34:42,331 --> 00:34:44,251
Bersiaplah, mari kita mulai!
600
00:34:46,920 --> 00:34:48,462
(X) SKATING
601
00:34:48,463 --> 00:34:50,549
Aku berhasil! Aku sudah mengerti sekarang!
602
00:34:56,096 --> 00:34:58,598
(X) SKATING () REM
603
00:34:58,599 --> 00:35:01,143
Ayolah, girls. Ini tidak sulit kok.
604
00:35:04,771 --> 00:35:06,023
Kamu pasti bercanda.
605
00:35:06,857 --> 00:35:09,109
Menghadapi bahaya adalah bagian dari proses belajar.
606
00:35:11,153 --> 00:35:13,196
Sonia! Ayo pergi!
607
00:35:13,197 --> 00:35:14,198
Ayo, Bu.
608
00:35:15,115 --> 00:35:18,160
Jika kau merusak wajahku, Sonia, aku akan mencungkil matamu!
609
00:35:35,802 --> 00:35:37,763
(X) SKATING (X) REM
610
00:35:38,305 --> 00:35:40,389
Fokuskan pandanganmu pada ujian.
611
00:35:40,390 --> 00:35:41,808
Aku hanya menggaruk rasa gatal.
612
00:36:06,708 --> 00:36:07,626
Ya!
613
00:36:11,922 --> 00:36:13,548
(X) UJIAN TERTULIS
614
00:36:13,549 --> 00:36:14,925
( ) MEMBENTUK KELOMPOK Bersama-sama, girls!
615
00:36:15,759 --> 00:36:17,510
Kalian harus tetap bersatu!
616
00:36:17,511 --> 00:36:20,556
Baiklah, sayangku, ayo kita mendekat. Mendekatlah semuanya!
617
00:36:22,599 --> 00:36:24,267
Kemarilah, sayang!
618
00:36:24,268 --> 00:36:27,436
Seperti ikan-ikan kecil, kita harus saling mendukung.
619
00:36:27,437 --> 00:36:28,814
Bersama!
620
00:36:30,566 --> 00:36:31,691
Bersama!
621
00:36:31,692 --> 00:36:34,736
Sama seperti ikan kecil, para wanita! Kita ini ikan kecil!
622
00:36:35,320 --> 00:36:36,779
Beberapa ikan menarik terlalu kuat.
623
00:36:36,780 --> 00:36:38,531
Dan beberapa jenis ikan adalah perenang yang lambat.
624
00:36:38,532 --> 00:36:40,908
Bisakah semua ikan kecil itu diam saja?
625
00:36:40,909 --> 00:36:42,077
Itu jenius!
626
00:36:44,454 --> 00:36:45,414
(X) MEMBENTUK KELOMPOK
627
00:36:46,748 --> 00:36:49,208
Kami membuat kue Nanaimo.
628
00:36:49,209 --> 00:36:50,585
Sempurna!
629
00:36:50,586 --> 00:36:52,796
Kami akan sampai di sana tepat setelah latihan cambuk. 10-4!
630
00:36:55,007 --> 00:36:56,175
Tidak, bukan itu.
631
00:36:57,843 --> 00:36:58,843
Aku tidak mengerti.
632
00:36:58,844 --> 00:37:00,970
Olahraga ini sangat rumit!
633
00:37:00,971 --> 00:37:02,764
Nah, nah! Baiklah, anak-anak.
634
00:37:03,640 --> 00:37:06,893
Tujuan cambuk adalah untuk membantu
635
00:37:06,894 --> 00:37:09,437
Dorong pengacau sinyal kita ke depan,
636
00:37:09,438 --> 00:37:11,814
melewati barisan penghalang.
637
00:37:11,815 --> 00:37:12,983
Oke, tunggu sebentar.
638
00:37:13,901 --> 00:37:14,902
Kemarilah.
639
00:37:18,989 --> 00:37:19,948
Nah, ini dia.
640
00:37:21,450 --> 00:37:22,284
Siap?
641
00:37:26,288 --> 00:37:27,164
T-tapi...
642
00:37:35,255 --> 00:37:37,381
Dia mendapat teguran!
643
00:37:37,382 --> 00:37:38,675
Oh sial, maaf!
644
00:37:39,301 --> 00:37:40,760
Kita tidak akan pernah berhasil!
645
00:37:40,761 --> 00:37:41,677
Yvette!
646
00:37:41,678 --> 00:37:44,139
Florian, pekerja sosial Mélissa, sedang dalam perjalanan.
647
00:37:45,140 --> 00:37:47,391
Oh sial, aku dalam masalah besar!
648
00:37:47,392 --> 00:37:49,393
- Drouin, aku akan menangani ini. - Baik.
649
00:37:49,394 --> 00:37:51,688
Ayo, anak-anak. Mari kita bersembunyi di gereja!
650
00:37:52,940 --> 00:37:53,982
Ayo! Ayo! Ayo!
651
00:38:11,124 --> 00:38:12,250
Membekukan!
652
00:38:12,251 --> 00:38:13,085
Membekukan.
653
00:38:14,920 --> 00:38:16,213
Thergeant Thuzie...
654
00:38:19,842 --> 00:38:21,176
Sersan Suzie Boudrias.
655
00:38:21,802 --> 00:38:23,553
Saya datang untuk memastikan semuanya beres.
656
00:38:23,554 --> 00:38:25,596
Pelaku tersebut patut dijadikan contoh.
657
00:38:25,597 --> 00:38:27,349
- Semuanya terkendali. Ya. - Ah!
658
00:38:28,433 --> 00:38:29,642
Oke, fiuh!
659
00:38:29,643 --> 00:38:32,645
Itu pekerja sosialmu, Mel? Dia tampan.
660
00:38:32,646 --> 00:38:35,106
Saya tidak tahu polisi terlibat dalam rehabilitasi.
661
00:38:35,107 --> 00:38:36,232
- Bagus sekali! - Ya.
662
00:38:36,233 --> 00:38:37,692
Apakah itu program baru?
663
00:38:37,693 --> 00:38:40,487
- Dan dia punya aksen? - Diam!
664
00:38:41,488 --> 00:38:42,573
Dia sangat tampan...
665
00:38:43,156 --> 00:38:44,073
Ya!
666
00:38:44,074 --> 00:38:47,035
Ya, polisi yang mengemukakan ini...
667
00:38:47,536 --> 00:38:48,661
Program, ya.
668
00:38:48,662 --> 00:38:50,497
Sebuah program untuk...
669
00:38:51,248 --> 00:38:52,416
wanita yang melakukan kekerasan...
670
00:38:53,667 --> 00:38:54,792
dan para korban...
671
00:38:54,793 --> 00:38:56,252
untuk bertemu.
672
00:38:56,253 --> 00:38:57,713
Jadi mereka bisa...
673
00:38:58,338 --> 00:39:00,840
memahami dampak dari tindakan mereka.
674
00:39:00,841 --> 00:39:02,092
Judulnya adalah Furies.
675
00:39:02,968 --> 00:39:05,094
- Apakah itu singkatan? - Tepat sekali!
676
00:39:05,095 --> 00:39:06,221
Itu singkatan dari apa?
677
00:39:09,933 --> 00:39:11,852
Tunggu sebentar, beri saya waktu untuk mengingat.
678
00:39:14,521 --> 00:39:16,064
F... F...
679
00:39:17,065 --> 00:39:18,608
Perempuan.
680
00:39:18,609 --> 00:39:19,568
Benar. Perempuan.
681
00:39:20,319 --> 00:39:22,070
- Bersatu... - Bersatu?
682
00:39:23,322 --> 00:39:24,823
Rehabilitasi.
683
00:39:27,326 --> 00:39:28,326
Intens.
684
00:39:28,327 --> 00:39:30,703
- Oh, begitu. - Sangat. Serius.
685
00:39:30,704 --> 00:39:31,662
FURIES. Ya.
686
00:39:31,663 --> 00:39:33,664
- Ah, dengan huruf "S." - Tentu saja.
687
00:39:33,665 --> 00:39:34,957
Furies dengan huruf "S."
688
00:39:34,958 --> 00:39:36,501
Tentu saja. Ini serius!
689
00:39:36,502 --> 00:39:38,461
- Benar kan? - Tentu, tentu.
690
00:39:38,462 --> 00:39:39,838
Tidak, tidak, tidak! Hei, hei, hei...
691
00:39:40,881 --> 00:39:42,882
Ini telah...
692
00:39:42,883 --> 00:39:44,592
Hari yang berat bagi Ny. Drouin.
693
00:39:44,593 --> 00:39:48,387
Dia butuh privasi.
694
00:39:48,388 --> 00:39:49,848
Itulah mengapa saya pergi.
695
00:39:51,975 --> 00:39:53,644
Jadi, mengapa kamu memakai sepatu roda?
696
00:39:54,478 --> 00:39:55,686
Ini adalah program baru.
697
00:39:55,687 --> 00:39:57,522
- Program lain? - Ya.
698
00:39:57,523 --> 00:40:01,692
Ya, kita sedang berada di era program kita.
699
00:40:01,693 --> 00:40:03,486
Kami sangat menyukai program-program!
700
00:40:03,487 --> 00:40:04,445
Ya.
701
00:40:04,446 --> 00:40:05,947
Oke, wow. Bagus sekali.
702
00:40:05,948 --> 00:40:07,240
Apakah ada akronimnya?
703
00:40:07,241 --> 00:40:10,284
Tidak. Dengar. Sekarang ada polisi bersepeda, dan polisi sepatu roda.
704
00:40:10,285 --> 00:40:11,661
Jadi, semoga harimu menyenangkan!
705
00:40:11,662 --> 00:40:13,205
- Ayo minggir! - Ayo pergi!
706
00:40:13,914 --> 00:40:15,499
- Ya, ke arah sana! - Silakan jalan!
707
00:40:15,999 --> 00:40:17,750
Kamu lewat sana, aku lewat sini.
708
00:40:17,751 --> 00:40:18,918
- Baiklah... - Oke!
709
00:40:18,919 --> 00:40:21,128
Baiklah... Semoga harimu menyenangkan!
710
00:40:21,129 --> 00:40:22,089
Kamu juga!
711
00:40:23,257 --> 00:40:24,466
Ah, aku mencintai kota ini.
712
00:40:27,678 --> 00:40:29,304
Ayo! Bergeraklah!
713
00:40:30,806 --> 00:40:33,100
Masuklah kembali ke dalam! Tidak ada yang perlu dilihat di sini!
714
00:40:33,684 --> 00:40:34,684
Selamat tinggal!
715
00:40:34,685 --> 00:40:35,686
Astaga...
716
00:40:41,233 --> 00:40:43,150
Berhasil!
717
00:40:43,151 --> 00:40:44,443
Ya ampun, Suzie!
718
00:40:44,444 --> 00:40:46,988
Kamu menyelamatkan aku, gadis!
719
00:40:46,989 --> 00:40:48,114
Terima kasih kembali.
720
00:40:48,115 --> 00:40:50,783
Aku tak percaya aku ternyata tertarik pada seorang polisi saat ini.
721
00:40:50,784 --> 00:40:52,201
Oh, pergi sana!
722
00:40:52,202 --> 00:40:53,202
Maaf kalau merusak suasana,
723
00:40:53,203 --> 00:40:54,954
tetapi para gadis Montreal akan berada di sini besok
724
00:40:54,955 --> 00:40:56,163
dan kita masih belum bisa melakukan gerakan cambuk itu.
725
00:40:56,164 --> 00:40:57,748
Apa yang akan terjadi, terjadilah.
726
00:40:57,749 --> 00:40:59,793
Sudah terlambat untuk mundur. Ayolah!
727
00:41:00,669 --> 00:41:02,588
Saya rasa kita cukup bagus dalam hal mundur.
728
00:41:14,850 --> 00:41:17,435
Rumah ini sangat besar.
729
00:41:17,436 --> 00:41:19,479
Itu karena ini adalah rumah mewah berukuran besar (McMansion).
730
00:41:20,606 --> 00:41:22,565
Apa itu McMansion?
731
00:41:22,566 --> 00:41:25,067
Cass, bisakah kamu mengambil linggis dari truk?
732
00:41:25,068 --> 00:41:27,069
Letaknya di belakang, di sebelah puzzle.
733
00:41:27,070 --> 00:41:28,405
Linggis!
734
00:41:39,458 --> 00:41:40,459
Cassandra!
735
00:41:41,418 --> 00:41:42,502
Sialan!
736
00:41:42,503 --> 00:41:43,961
Tidak apa-apa, itu kecelakaan...
737
00:41:43,962 --> 00:41:46,757
Bisakah kamu tidak merusak semuanya sekali saja?
738
00:41:52,095 --> 00:41:53,305
Itulah yang selalu saya katakan.
739
00:41:59,937 --> 00:42:01,103
Kamu baik-baik saja, Rox?
740
00:42:01,104 --> 00:42:02,231
Ya, dia baik-baik saja.
741
00:42:02,814 --> 00:42:05,025
Aku hanya menjatuhkan sebuah mangkuk.
742
00:42:05,692 --> 00:42:07,026
- Tidak masalah. - Aku akan membereskannya.
743
00:42:07,027 --> 00:42:08,445
Tidak, hentikan! Hentikan, hentikan.
744
00:42:09,071 --> 00:42:11,405
Sapumu... Sapumu kotor.
745
00:42:11,406 --> 00:42:13,283
Tapi baik sekali Anda menawarkannya.
746
00:42:14,201 --> 00:42:15,744
Aku harus menerima ini, sayangku.
747
00:42:16,453 --> 00:42:18,247
- Mel? Mel! - Hello?
748
00:42:18,705 --> 00:42:20,289
Aku sedang mencarimu!
749
00:42:20,290 --> 00:42:21,666
- Roxanne! - Halo.
750
00:42:21,667 --> 00:42:23,543
Aku sangat menyukai...
751
00:42:23,544 --> 00:42:24,753
Rumah besar mewah.
752
00:42:25,254 --> 00:42:26,296
Cassandra!
753
00:42:29,216 --> 00:42:32,009
Kenapa kamu tidak mengajariku bermain seluncur es lagi? Aku merindukannya.
754
00:42:32,010 --> 00:42:33,845
Karena para pemain hoki mengambil tempat kami.
755
00:42:33,846 --> 00:42:36,890
Hei, kenapa kamu tidak datang ke acara roller derby kami nanti?
756
00:42:37,474 --> 00:42:38,683
Tidak, tidak.
757
00:42:38,684 --> 00:42:41,269
Anak laki-laki membutuhkan olahraga.
758
00:42:41,270 --> 00:42:43,855
Dan kami para perempuan punya banyak kegiatan lain!
759
00:42:43,856 --> 00:42:45,691
Kami akan mencarikan Anda alternatif lain, jangan khawatir.
760
00:42:46,441 --> 00:42:47,651
Anak laki-laki memang begitu.
761
00:42:48,569 --> 00:42:50,528
Kenapa kamu tidak melakukan sedikit rutinitas untuk Ibu?
762
00:42:50,529 --> 00:42:51,446
Aku akan datang menonton.
763
00:42:52,781 --> 00:42:54,365
Tidak, jangan sentuh apa pun!
764
00:42:54,366 --> 00:42:55,283
Keluar, keluar, keluar!
765
00:42:55,284 --> 00:42:56,368
Keluar dari dapurku!
766
00:43:14,386 --> 00:43:16,888
- Apakah itu membuatmu bersemangat? - Nyonya Yvette, buka mulutmu.
767
00:43:16,889 --> 00:43:19,183
Sedikit, tapi mungkin itu hanya asma.
768
00:43:20,726 --> 00:43:22,644
Ah, kamu terlambat!
769
00:43:23,312 --> 00:43:25,104
Ini semacam keahlianku.
770
00:43:25,105 --> 00:43:26,147
Apakah mereka di sini?
771
00:43:26,148 --> 00:43:27,107
Belum.
772
00:43:49,171 --> 00:43:50,505
Itu saja:
773
00:43:50,506 --> 00:43:51,797
Saya pindah ke Montreal.
774
00:43:51,798 --> 00:43:53,508
Lewat mayatku dulu!
775
00:43:53,509 --> 00:43:54,967
Berdasarkan sampel tersebut,
776
00:43:54,968 --> 00:43:57,595
Banyak lesbian di olahraga ini.
777
00:43:57,596 --> 00:43:59,222
Hampir sama banyaknya dengan di kepolisian.
778
00:43:59,223 --> 00:44:00,932
Apa arti "ACAB"?
779
00:44:00,933 --> 00:44:02,142
Semua polisi adalah bajingan.
780
00:44:03,227 --> 00:44:05,395
Sebaiknya jangan sebutkan pekerjaanmu.
781
00:44:12,611 --> 00:44:13,528
Hai.
782
00:44:13,529 --> 00:44:14,570
Halo.
783
00:44:14,571 --> 00:44:15,696
Mereka.
784
00:44:15,697 --> 00:44:17,032
- Halo, hai! - Hola.
785
00:44:17,658 --> 00:44:19,116
Saya Marie-Cunni.
786
00:44:19,117 --> 00:44:20,494
Marie-Cunni?
787
00:44:21,286 --> 00:44:22,828
Marie-Cunni adalah nama derby saya.
788
00:44:22,829 --> 00:44:24,081
Saya yang bertanggung jawab atas liga ini.
789
00:44:25,249 --> 00:44:26,791
Jadi, kalian adalah para Furies.
790
00:44:26,792 --> 00:44:27,876
Ya.
791
00:44:29,044 --> 00:44:30,087
- Ya. - Ya!
792
00:44:31,672 --> 00:44:32,589
Apakah kamu baik-baik saja?
793
00:44:35,133 --> 00:44:36,134
Saya Leah.
794
00:44:39,388 --> 00:44:41,014
Aku lihat kau sudah belajar cara jatuh, Léa.
795
00:44:43,058 --> 00:44:44,017
Ya...
796
00:44:46,478 --> 00:44:48,188
- Apakah Anda siap untuk memulai? - Ya.
797
00:44:48,647 --> 00:44:50,566
Jadi hari ini, kita akan melakukan pertandingan simulasi.
798
00:44:51,233 --> 00:44:52,608
Apa itu "kermidge"?
799
00:44:52,609 --> 00:44:54,069
Menurutku itu telur orak-arik.
800
00:44:54,528 --> 00:44:56,529
Sebenarnya, ini adalah permainan singkat yang akan kalian mainkan satu sama lain.
801
00:44:56,530 --> 00:44:58,781
untuk melihat apakah Anda benar-benar telah menguasai keterampilan tersebut.
802
00:44:58,782 --> 00:45:00,825
Kita lihat apakah kamu bisa bermain sepatu roda, mengerem,
803
00:45:00,826 --> 00:45:02,618
Bentuk kelompok dan lakukan gerakan cambuk.
804
00:45:02,619 --> 00:45:04,037
Cambuk? Kita tidak bisa...
805
00:45:06,707 --> 00:45:10,251
Kami hanya ingin memastikan bahwa bergabung dengan liga ini aman bagi Anda.
806
00:45:10,252 --> 00:45:13,546
Saya tidak yakin apakah aman bagi Anda jika kita bergabung dengan liga ini.
807
00:45:13,547 --> 00:45:15,048
- Diam... - Kenapa?
808
00:45:16,550 --> 00:45:18,301
Itu cuma lelucon.
809
00:45:18,302 --> 00:45:19,260
Cuma bercanda.
810
00:45:19,261 --> 00:45:20,262
Benar.
811
00:45:21,263 --> 00:45:22,181
Dengan baik...
812
00:45:22,848 --> 00:45:23,891
Ayo pergi.
813
00:45:31,440 --> 00:45:32,607
Maaf, 24?
814
00:45:32,608 --> 00:45:33,775
Apa yang sedang kamu lakukan?
815
00:45:34,651 --> 00:45:35,861
Oh, saya berumur 24 tahun.
816
00:45:37,112 --> 00:45:38,196
Oh!
817
00:45:38,197 --> 00:45:40,489
Kalian main skateboard lewat sini?
818
00:45:40,490 --> 00:45:42,283
Hanya ada satu cara dalam derbi.
819
00:45:42,284 --> 00:45:43,868
Aku tahu, Marie-Cunni.
820
00:45:43,869 --> 00:45:45,203
Saya lulus ujian.
821
00:45:45,204 --> 00:45:46,746
Aku hanya bercanda.
822
00:45:46,747 --> 00:45:47,915
Cassandra, kemarilah.
823
00:45:51,084 --> 00:45:53,503
Dengar, Cassandre, ini cukup sederhana.
824
00:45:53,504 --> 00:45:57,173
{\an8} Dalam permainan ini, ada blocker dan jammer.
825
00:45:57,174 --> 00:46:01,177
{\an8} Pengganggu itu adalah orang yang memakai bintang di helmnya.
826
00:46:01,178 --> 00:46:02,386
{\an8} Dan untuk mencetak poin,
827
00:46:02,387 --> 00:46:05,723
{\an8} pengacau sinyal perlu melewati penghalang
828
00:46:05,724 --> 00:46:07,600
{\an8} dan mengelilingi lintasan.
829
00:46:07,601 --> 00:46:09,852
Saat dia menyelesaikan satu putaran,
830
00:46:09,853 --> 00:46:13,314
Dia mencetak satu poin untuk setiap lawan yang berhasil dilewatinya.
831
00:46:13,315 --> 00:46:14,441
Apakah kamu mengerti?
832
00:46:15,526 --> 00:46:17,026
- Apa ini? - Garisnya adalah porosnya.
833
00:46:17,027 --> 00:46:18,110
Itu seperti Joker.
834
00:46:18,111 --> 00:46:20,238
Jika pemain yang bertugas mengatur permainan memberikan bintang kepada Anda,
835
00:46:20,239 --> 00:46:21,990
kamu menjadi pengacau.
836
00:46:22,783 --> 00:46:24,367
Hmm, si badut...
837
00:46:24,368 --> 00:46:25,452
Ya.
838
00:46:26,954 --> 00:46:30,457
Baiklah, anak-anak perempuan! Tunjukkan pada mereka apa yang bisa kalian lakukan!
839
00:46:31,208 --> 00:46:32,209
Ayo, mulai!
840
00:46:33,710 --> 00:46:34,628
Ayo!
841
00:46:48,559 --> 00:46:50,226
Lepaskan aku!
842
00:46:50,227 --> 00:46:51,478
Aku datang, Léa!
843
00:46:59,152 --> 00:47:00,404
Ya Tuhan, Bu!
844
00:47:05,409 --> 00:47:08,036
- Penghalang, hentikan mereka! - Kembali ke sini!
845
00:47:08,704 --> 00:47:10,079
Tripod, tim biru!
846
00:47:10,080 --> 00:47:11,707
- Berbalik badan, bodoh! - Ayo!
847
00:47:13,375 --> 00:47:15,919
Tidak ada waktu untuk pertunjukan seluncur es, ayo berangkat!
848
00:47:24,178 --> 00:47:26,263
- Sebutkan lagunya, Léa! - Aku berhasil!
849
00:47:28,473 --> 00:47:29,391
Sialan.
850
00:47:34,479 --> 00:47:35,814
Kerja bagus, Mel!
851
00:47:38,358 --> 00:47:40,735
Semuanya duduk di bangku cadangan!
852
00:47:40,736 --> 00:47:43,029
Itu bagus, kan? Astaga, astaga!
853
00:47:43,030 --> 00:47:44,947
Ini benar-benar membantu Anda melepaskan stres, bukan?
854
00:47:44,948 --> 00:47:47,283
Dulu aku juga seperti itu saat mengonsumsi kokain.
855
00:47:47,284 --> 00:47:48,367
Maksudku, di masa lalu...
856
00:47:48,368 --> 00:47:49,911
Kalian sudah melakukan pekerjaan yang bagus, anak-anak.
857
00:47:49,912 --> 00:47:50,912
Itu hebat!
858
00:47:50,913 --> 00:47:55,166
Kamu telah menunjukkan kepada mereka bahwa kamu bisa bermain menyerang maupun bertahan!
859
00:47:55,167 --> 00:47:57,585
Itu sesi jamming yang hebat!
860
00:47:57,586 --> 00:47:58,753
Aku bahkan berhasil mencetak poin!
861
00:47:58,754 --> 00:47:59,837
Ya!
862
00:47:59,838 --> 00:48:01,464
Baiklah, kami mengerti.
863
00:48:01,465 --> 00:48:02,925
Cemburu, Drouin?
864
00:48:03,509 --> 00:48:04,759
Melissa...
865
00:48:04,760 --> 00:48:08,013
Di balik rompi ini, kita semua berada di tim yang sama.
866
00:48:09,389 --> 00:48:10,432
Kamu benar.
867
00:48:13,060 --> 00:48:14,311
Bagus sekali, Léa.
868
00:48:14,978 --> 00:48:16,145
Cewek-cewek.
869
00:48:16,146 --> 00:48:17,272
Kerja bagus.
870
00:48:18,106 --> 00:48:19,358
Anda hanya perlu melakukan gerakan cambuk.
871
00:48:20,317 --> 00:48:21,568
Oh tidak, bukan cambuknya!
872
00:48:22,236 --> 00:48:23,277
Bukan cambuknya.
873
00:48:23,278 --> 00:48:25,446
Jika kita tidak bisa melakukan gerakan cambuk,
874
00:48:25,447 --> 00:48:27,866
Anda bisa mengucapkan selamat tinggal pada para Furies.
875
00:48:29,117 --> 00:48:30,327
Perempuan, perempuan, perempuan.
876
00:48:31,411 --> 00:48:34,121
Saya sudah berlatih. Saya pasti bisa. Ikuti jejak saya.
877
00:48:34,122 --> 00:48:35,290
Aku tidak mau melakukannya.
878
00:48:35,958 --> 00:48:37,251
Aku akan melakukannya!
879
00:48:38,085 --> 00:48:39,710
Ayo, berikan bintangmu padaku.
880
00:48:39,711 --> 00:48:41,462
Aku bisa mengatasinya. Aku bisa mengatasinya.
881
00:48:41,463 --> 00:48:43,632
- Aku bisa mengatasinya. - Semangat, Kathleen!
882
00:48:51,431 --> 00:48:52,641
Mari kita lakukan.
883
00:49:01,233 --> 00:49:03,734
Oke, beri ruang!
884
00:49:03,735 --> 00:49:05,529
Minggir! Ayo, ayo!
885
00:49:08,574 --> 00:49:09,825
Apa yang mereka lakukan?
886
00:49:26,717 --> 00:49:28,302
Ya Tuhan! Pergelangan kakiku!
887
00:49:32,472 --> 00:49:33,765
Apakah aku yang melakukannya?
888
00:49:34,266 --> 00:49:35,225
TIDAK.
889
00:49:35,809 --> 00:49:38,061
Sialan!
890
00:49:51,241 --> 00:49:52,451
Apakah kita berhasil?
891
00:49:53,202 --> 00:49:54,077
TIDAK.
892
00:49:55,621 --> 00:49:58,248
Kita butuh keajaiban!
893
00:50:03,545 --> 00:50:05,046
Aku sudah tahu! Sudah kubilang!
894
00:50:05,047 --> 00:50:06,006
Mustahil!
895
00:50:42,000 --> 00:50:43,042
Ulangi lagi?
896
00:50:43,043 --> 00:50:45,378
Roller derby! Olahraga ini sangat feminis.
897
00:50:45,379 --> 00:50:47,672
- Dan itu dilakukan dengan sepatu roda, seperti milikmu. - Tapi dengan benturan tubuh.
898
00:50:47,673 --> 00:50:49,633
Mereka membatalkan liga curling.
899
00:50:50,175 --> 00:50:53,052
Apa? Aku tidak mengerti.
900
00:50:53,053 --> 00:50:55,304
- Saya punya masalah pengendalian amarah. - Oke...
901
00:50:55,305 --> 00:50:57,139
Kami sedang melakukan latihan tanding, yang bukan seperti membuat telur orak-arik.
902
00:50:57,140 --> 00:50:58,391
Tapi kita tidak bisa melakukan gerakan cambuk itu.
903
00:50:58,392 --> 00:50:59,433
Cambuk?
904
00:50:59,434 --> 00:51:00,726
Miracle Whip.
905
00:51:00,727 --> 00:51:02,271
Anda ikut atau tidak?
906
00:51:03,021 --> 00:51:03,938
Jadi...
907
00:51:03,939 --> 00:51:06,357
Kami membutuhkanmu di tim roller derby kami!
908
00:51:06,358 --> 00:51:08,276
Tidak. Maaf, teman-teman. Aku sedang bekerja.
909
00:51:08,277 --> 00:51:10,069
Lagipula, apa untungnya bagi saya?
910
00:51:10,070 --> 00:51:11,238
Sahabat selamanya?
911
00:51:16,201 --> 00:51:17,244
Silakan!
912
00:51:18,412 --> 00:51:19,830
Baiklah. Saya ikut!
913
00:51:22,791 --> 00:51:24,751
Aku tahu dia nyata!
914
00:51:27,171 --> 00:51:29,213
Marie-Cunni, periksa lagi.
915
00:51:29,214 --> 00:51:31,174
Namanya tidak ada dalam daftar yang Anda berikan kepada saya.
916
00:51:31,175 --> 00:51:32,842
Dia hanya terlambat. Dia adalah andalan kita!
917
00:51:32,843 --> 00:51:35,344
Bukan begitu caranya. Dia belum terdaftar.
918
00:51:35,345 --> 00:51:36,554
Tenanglah, Nak.
919
00:51:36,555 --> 00:51:38,306
Kau pikir mereka menculikku dari jalanan?
920
00:51:38,307 --> 00:51:39,473
Ayolah, oke?
921
00:51:39,474 --> 00:51:41,435
Coba lihat lagi, saya yakin nama saya ada di sana.
922
00:51:42,144 --> 00:51:43,227
Kim. Lihat!
923
00:51:43,228 --> 00:51:45,229
KIM.
924
00:51:45,230 --> 00:51:46,732
- Kim. - Tapi bukan...
925
00:51:50,986 --> 00:51:52,905
Pegang bahunya seperti ini, oke?
926
00:51:53,822 --> 00:51:55,782
- Hei, apa kabar? - Ayo, Drouin!
927
00:52:03,916 --> 00:52:05,334
Aku akan selalu mendukungmu, gadis!
928
00:52:07,002 --> 00:52:09,087
Dia berhasil lolos! Mel berhasil lolos!
929
00:52:14,676 --> 00:52:16,052
Apa yang harus saya lakukan? Apa yang harus saya lakukan?
930
00:52:16,053 --> 00:52:18,179
Cepat ke sana dan tangkap dia!
931
00:52:18,180 --> 00:52:20,306
- Lalu aku melemparnya? - Seperti kantong sampah!
932
00:52:20,307 --> 00:52:22,017
Ayo ayo!
933
00:52:35,948 --> 00:52:37,157
Aku berhasil?
934
00:52:54,424 --> 00:52:56,802
Para Furia!
935
00:53:00,973 --> 00:53:03,600
Ya, girls! Kita berhasil! Kita masuk liga!
936
00:53:05,978 --> 00:53:08,312
Besok badanku pasti pegal-pegal saat di tempat penitipan anak!
937
00:53:08,313 --> 00:53:11,775
Pantatku memar besar!
938
00:53:13,068 --> 00:53:15,361
Saat Roxanne menerjangku. Lihat ini!
939
00:53:15,362 --> 00:53:16,738
Angkat celanamu, Nak!
940
00:53:17,573 --> 00:53:20,658
Dan lihat pergelangan tangan Roxanne! Keren banget!
941
00:53:20,659 --> 00:53:23,578
Saya mudah memar, jadi...
942
00:53:23,579 --> 00:53:25,205
Bagaimana terjadinya?
943
00:53:26,707 --> 00:53:27,957
Dari pelindung pergelangan tangan saya.
944
00:53:27,958 --> 00:53:31,085
Apakah kita akan membahas bagaimana Sonia dirasuki?
945
00:53:31,086 --> 00:53:32,295
Saya sangat menyesal.
946
00:53:32,296 --> 00:53:33,921
Aku kehilangan kendali.
947
00:53:33,922 --> 00:53:35,756
Tidak, tidak. Berhenti meminta maaf.
948
00:53:35,757 --> 00:53:37,633
Terkadang, ada baiknya untuk bersantai!
949
00:53:37,634 --> 00:53:38,843
Ya, Bu, ini enak!
950
00:53:38,844 --> 00:53:42,054
Ya, tapi saya terutama ingin mengucapkan terima kasih kepada Kim.
951
00:53:42,055 --> 00:53:44,975
Dia adalah malaikat yang turun dari surga untuk menyelamatkan kita!
952
00:53:45,559 --> 00:53:48,562
Secara teknis, saya turun dari belakang truk sampah!
953
00:53:50,022 --> 00:53:51,231
Penembak!
954
00:53:53,233 --> 00:53:54,692
Ini untuk Kim,
955
00:53:54,693 --> 00:53:57,487
yang menyelamatkan kita dengan Miracle Whip-nya!
956
00:53:58,197 --> 00:53:59,655
Kim! Kim! Kim!
957
00:53:59,656 --> 00:54:01,450
Kim! Kim! Kim! Kim! Kim!
958
00:54:05,120 --> 00:54:06,288
Ini seharusnya ilegal...
959
00:54:08,332 --> 00:54:10,917
Kathleen, kupikir kita sedang bersenang-senang!
960
00:54:10,918 --> 00:54:12,418
Ya Tuhan, ini menjijikkan!
961
00:54:12,419 --> 00:54:15,546
Tequila, kopi, Sour Puss, Tabasco. Ini resep spesial.
962
00:54:15,547 --> 00:54:17,381
Benar-benar menyegarkan!
963
00:54:17,382 --> 00:54:19,718
Lebih tepatnya, itu membuatmu trauma.
964
00:54:27,142 --> 00:54:28,435
Maaf, saya akan segera kembali.
965
00:54:29,061 --> 00:54:29,895
Halo?
966
00:54:30,604 --> 00:54:31,646
Baik dan kamu?
967
00:54:31,647 --> 00:54:34,316
Aku bertemu cinta pertamaku di olahraga roller derby juga...
968
00:54:35,442 --> 00:54:38,320
Ya Tuhan... Apa yang akan dipikirkan keluargaku?
969
00:54:38,862 --> 00:54:42,114
Wah, wah. Para wanita kecil itu mencuri meja kita, kawan-kawan.
970
00:54:42,115 --> 00:54:44,242
Ada tempat untuk semua orang!
971
00:54:44,243 --> 00:54:45,701
Kathleen, duduk kembali! Pergelangan kakimu!
972
00:54:45,702 --> 00:54:47,870
Apakah kamu gila? Itu harus dipindahkan! Itu selalu harus dipindahkan.
973
00:54:47,871 --> 00:54:49,081
Lihat, aku sedang menekannya.
974
00:54:50,249 --> 00:54:51,833
Silakan duduk di sana.
975
00:54:51,834 --> 00:54:53,167
Apa yang bisa saya bantu?
976
00:54:53,168 --> 00:54:55,087
- Beri kami dua teko bir. - Baik.
977
00:54:58,048 --> 00:55:02,261
Baiklah, teman-teman! Pertandingan pertama kita akan diadakan di Waterloo, tanggal 26 Agustus pukul 6!
978
00:55:06,306 --> 00:55:07,306
Yang ke-26 pada pukul 6.
979
00:55:07,307 --> 00:55:08,307
Cobalah mengucapkannya dengan cepat!
980
00:55:08,308 --> 00:55:10,726
26 dan 6, 26 dan 6, 26 dan 6...
981
00:55:10,727 --> 00:55:11,936
Kamu baik-baik saja, Cass?
982
00:55:11,937 --> 00:55:13,647
Jepit rambutmu terlalu ketat?
983
00:55:15,065 --> 00:55:16,482
Game pertama dari apa?
984
00:55:16,483 --> 00:55:17,608
Roller derby!
985
00:55:17,609 --> 00:55:20,528
Permainan Napoleon pertama akan diadakan pada tanggal 26 Agustus.
986
00:55:20,529 --> 00:55:22,113
Jadi kita harus menjadwal ulang.
987
00:55:22,114 --> 00:55:24,907
Ya, ya, ya. Kami ingin melihat kalian semua di tribun!
988
00:55:24,908 --> 00:55:26,117
- Benar kan? - Ya!
989
00:55:26,118 --> 00:55:28,786
Léa, kau kaptennya. Lakukan sesuatu.
990
00:55:28,787 --> 00:55:30,997
Ya, saya akan bertanya apakah kita bisa menjadwal ulang...
991
00:55:30,998 --> 00:55:32,915
Tidak, tidak, tidak! Kita tidak akan menjadwal ulang, Rox!
992
00:55:32,916 --> 00:55:34,083
Kami tidak akan menjadwal ulang.
993
00:55:34,084 --> 00:55:35,626
Tidak, saya setuju!
994
00:55:35,627 --> 00:55:37,671
Inilah kesempatan kita untuk membalas dendam!
995
00:55:39,923 --> 00:55:41,632
Mereka mengusir kami dari arena.
996
00:55:41,633 --> 00:55:43,343
karena kami tidak cukup populer.
997
00:55:43,844 --> 00:55:45,219
Kita akan menunjukkan kepada mereka bahwa kita mampu melakukannya.
998
00:55:45,220 --> 00:55:46,388
- Ya! - Ya!
999
00:55:47,598 --> 00:55:48,724
Tidak akan ada yang datang.
1000
00:55:50,225 --> 00:55:51,476
Mau bertaruh?
1001
00:55:52,477 --> 00:55:55,189
Apakah aku mau bertaruh? Apakah kita mau bertaruh? Ayo kita bertaruh!
1002
00:55:56,732 --> 00:55:57,566
Mari kita lakukan.
1003
00:55:58,984 --> 00:56:01,445
Mari kita bertaruh acara mana yang menjual lebih banyak tiket.
1004
00:56:02,571 --> 00:56:03,654
Hoki...
1005
00:56:03,655 --> 00:56:05,365
- Atau derby. - Itu saja.
1006
00:56:06,658 --> 00:56:07,659
Apa yang dipertaruhkan?
1007
00:56:08,827 --> 00:56:10,746
Jika kita lebih populer,
1008
00:56:11,496 --> 00:56:15,209
Anda mengizinkan semua olahraga amatir kembali ke arena.
1009
00:56:20,380 --> 00:56:22,883
Oke. Lalu bagaimana jika hoki menjual lebih banyak tiket?
1010
00:56:24,510 --> 00:56:25,511
Apa yang akan saya menangkan?
1011
00:56:28,847 --> 00:56:29,848
Bisnis tersebut.
1012
00:56:30,891 --> 00:56:32,976
Hah? Serius?
1013
00:56:35,312 --> 00:56:36,563
Ulangi lagi?
1014
00:56:38,315 --> 00:56:40,234
Jika hoki menjual lebih banyak tiket,
1015
00:56:41,902 --> 00:56:43,654
Saya serahkan bisnis keluarga ini kepada Anda.
1016
00:56:44,905 --> 00:56:46,781
Jangan lakukan ini, Mel! Kita akan kalah.
1017
00:56:46,782 --> 00:56:48,784
Kami menyenangkan, tapi kami payah.
1018
00:56:50,035 --> 00:56:50,869
Kesepakatan.
1019
00:56:53,705 --> 00:56:54,540
Kesepakatan.
1020
00:56:55,999 --> 00:56:57,000
Ya ampun...
1021
00:57:03,215 --> 00:57:05,968
Ayo kita rayakan! Aku yang traktir, teman-teman!
1022
00:57:07,427 --> 00:57:10,346
Aku datang di waktu yang tepat! Tepat sekali, kukatakan padamu! Sial!
1023
00:57:10,347 --> 00:57:13,391
Untuk putrimu, yang akan bisa mulai bermain seluncur es lagi.
1024
00:57:13,392 --> 00:57:15,518
Benar... Kau hanya memikirkan dirimu sendiri, Mélissa.
1025
00:57:15,519 --> 00:57:16,603
Rox, ayolah!
1026
00:57:18,272 --> 00:57:19,689
Wanita...
1027
00:57:19,690 --> 00:57:22,109
Kami berjanji akan mengadakan penggalangan dana untuk Kelompok Merajut.
1028
00:57:22,693 --> 00:57:26,071
Pada tanggal 26 Agustus, seluruh kota akan merasakan semangat derby!
1029
00:57:29,408 --> 00:57:30,909
Suasananya bakal seperti derby di sini!
1030
00:58:15,287 --> 00:58:16,412
26 Agustus.
1031
00:58:16,413 --> 00:58:18,165
- Kami sedang menunggumu. - Sebaiknya kau datang!
1032
00:59:02,459 --> 00:59:07,089
Pertandingan Waterloo Furies vs Montreal Sexpos, 26 Agustus di ruang bawah tanah gereja.
1033
00:59:07,673 --> 00:59:09,299
Omong kosong apa ini?
1034
00:59:11,718 --> 00:59:12,845
Roxanne!
1035
00:59:15,931 --> 00:59:17,391
- Apakah itu mereka? - Aku tidak tahu...
1036
00:59:17,891 --> 00:59:19,309
Roxanne!
1037
00:59:28,277 --> 00:59:29,278
Yvette.
1038
00:59:34,825 --> 00:59:36,535
Ya, anak-anak perempuan!
1039
01:01:00,244 --> 01:01:01,745
Roxanne!
1040
01:01:05,040 --> 01:01:06,250
Kamu kembali!
1041
01:01:06,834 --> 01:01:08,043
Tidak lagi malu dengan kita?
1042
01:01:09,253 --> 01:01:11,922
Saya hanya ingin memberi tahu Anda bahwa saya memilih Napoleon.
1043
01:01:12,631 --> 01:01:14,758
Saya akan menemani suami saya selama pertandingan.
1044
01:01:15,384 --> 01:01:16,884
Benarkah?
1045
01:01:16,885 --> 01:01:17,969
Berengsek.
1046
01:01:17,970 --> 01:01:19,053
Wow.
1047
01:01:19,054 --> 01:01:20,221
Saya tidak terkejut.
1048
01:01:20,222 --> 01:01:21,473
Aku yang membuat pilihan itu, Melissa.
1049
01:01:22,015 --> 01:01:23,558
Untuk bersama keluargaku.
1050
01:01:23,559 --> 01:01:26,477
Kamu bebas pergi, Roxanne. Tidak ada yang melarangmu.
1051
01:01:26,478 --> 01:01:27,687
Baiklah semuanya.
1052
01:01:27,688 --> 01:01:29,897
Mari kita gunakan latihan terakhir kita sebelum pertandingan.
1053
01:01:29,898 --> 01:01:31,566
untuk menentukan nama tim derby kami!
1054
01:01:31,567 --> 01:01:32,733
Oh iya!
1055
01:01:32,734 --> 01:01:34,236
Ya, itu ide yang bagus.
1056
01:01:36,655 --> 01:01:39,283
Itu ide yang bagus sekali, Lisa.
1057
01:01:40,492 --> 01:01:41,535
Ini Léa.
1058
01:01:42,744 --> 01:01:44,453
- Apa? - Aku sudah memikirkannya.
1059
01:01:44,454 --> 01:01:46,206
Saya ingin sesuatu yang menampilkan Malala.
1060
01:01:46,790 --> 01:01:47,916
Ma La La Langkah Manusia!
1061
01:01:50,794 --> 01:01:52,712
Kami hanya sedang bertukar pikiran.
1062
01:01:52,713 --> 01:01:53,796
Anda!
1063
01:01:53,797 --> 01:01:55,840
Seharusnya kau dipanggil Sampah!
1064
01:01:55,841 --> 01:01:56,675
Aku?
1065
01:01:57,301 --> 01:01:59,552
Kathleen, aku tidak akan menggunakan nama yang jelek.
1066
01:01:59,553 --> 01:02:00,803
Apa yang kamu katakan?
1067
01:02:00,804 --> 01:02:03,890
Tidak, saya tidak bermaksud buruk!
1068
01:02:03,891 --> 01:02:06,184
Fokus pada bagian "malaikat".
1069
01:02:06,185 --> 01:02:08,519
Karena dia adalah malaikat kami.
1070
01:02:08,520 --> 01:02:09,729
Ini puitis.
1071
01:02:09,730 --> 01:02:12,607
Kalau saya, yang terlintas di pikiran saya adalah Wild Kat.
1072
01:02:12,608 --> 01:02:14,318
Itu bagus!
1073
01:02:14,902 --> 01:02:16,320
Aku adalah kucing liar.
1074
01:02:16,820 --> 01:02:19,614
Saya rasa saya ingin nama dewi.
1075
01:02:19,615 --> 01:02:21,658
Seperti Artemis!
1076
01:02:22,284 --> 01:02:25,119
Kamu tahu kan dia ikon lesbian yang sangat terkenal?
1077
01:02:25,120 --> 01:02:26,997
- Dia memang begitu! - Benar sekali!
1078
01:02:29,917 --> 01:02:31,209
Ini benar-benar di luar dugaan.
1079
01:02:31,210 --> 01:02:32,961
Dan kamu bisa menggunakan nama aslimu!
1080
01:02:34,588 --> 01:02:35,589
Simon.
1081
01:02:37,716 --> 01:02:39,550
- Suzie, apa-apaan ini? - Tidak apa-apa.
1082
01:02:39,551 --> 01:02:42,221
Karena saya seorang perawat, saya berpikir...
1083
01:02:42,846 --> 01:02:43,888
Kulit Kepala-Neraka!
1084
01:02:43,889 --> 01:02:45,348
Ya, itu bagus!
1085
01:02:45,349 --> 01:02:47,850
Berbicara soal pisau bedah,
1086
01:02:47,851 --> 01:02:50,186
Aku yakin bukan hanya aku yang bertanya-tanya apakah...
1087
01:02:50,187 --> 01:02:51,396
Ada apa denganmu?
1088
01:02:52,397 --> 01:02:53,690
Ini cuma lelucon!
1089
01:02:54,441 --> 01:02:56,693
Kamu sadar kan, hanya kamu yang tertawa?
1090
01:02:58,487 --> 01:03:01,030
Simone, kamu baik-baik saja?
1091
01:03:01,031 --> 01:03:02,407
Tenanglah, dasar bodoh.
1092
01:03:03,075 --> 01:03:04,117
Kamu memanggilnya apa?
1093
01:03:05,118 --> 01:03:06,285
Ini cuma lelucon!
1094
01:03:06,286 --> 01:03:08,329
- Kamu keterlaluan, Suzie! - Kamu memanggilnya apa?
1095
01:03:08,330 --> 01:03:11,207
Baiklah, mari kita hitung sampai lima dan tenangkan diri.
1096
01:03:11,208 --> 01:03:13,042
- Satu! - Bodoh.
1097
01:03:13,043 --> 01:03:14,919
Dua!
1098
01:03:14,920 --> 01:03:16,379
Tiga!
1099
01:03:16,380 --> 01:03:18,339
Itu akan menjadi nama derby yang bagus untuk adikmu.
1100
01:03:18,340 --> 01:03:19,424
Jangan sentuh aku!
1101
01:03:25,722 --> 01:03:27,223
Ha! Ayolah!
1102
01:03:27,224 --> 01:03:28,100
Empat!
1103
01:03:28,809 --> 01:03:30,726
Lima!
1104
01:03:30,727 --> 01:03:31,854
Kesunyian!
1105
01:03:32,604 --> 01:03:35,064
Oke, Amira! Kita bukan anak lima tahun.
1106
01:03:35,065 --> 01:03:38,818
Mungkin, tapi menurutku semua orang butuh camilan dan tidur siang.
1107
01:03:38,819 --> 01:03:41,613
Ambil saus apel dan tutup mulutmu!
1108
01:03:44,116 --> 01:03:46,492
Aku tahu Napoleon adalah pilihan yang tepat!
1109
01:03:46,493 --> 01:03:47,785
Roxanne?
1110
01:03:47,786 --> 01:03:50,162
Jika kamu berpikir tim pacarmu lebih penting daripada kita,
1111
01:03:50,163 --> 01:03:51,455
Pergi sana!
1112
01:03:51,456 --> 01:03:52,665
Tentu saja, aku akan pergi.
1113
01:03:52,666 --> 01:03:54,667
Dan ngomong-ngomong, ini semua salahmu!
1114
01:03:54,668 --> 01:03:56,627
Anda bersikeras untuk tetap mengadakan pertandingan derbi kami.
1115
01:03:56,628 --> 01:03:58,796
Pada malam yang sama, pacar-pacar kami memainkan pertandingan semi-profesional pertama mereka!
1116
01:03:58,797 --> 01:04:01,007
Bryan bukan pacarku! Aku tidak berutang apa pun pada siapa pun!
1117
01:04:01,008 --> 01:04:03,426
Kami tahu. Semua orang tahu. Saya rasa bahkan anak-anak Anda pun tahu.
1118
01:04:03,427 --> 01:04:04,928
- Oke, kan, teman-teman? - Permisi?
1119
01:04:05,804 --> 01:04:07,180
Apa maksudnya itu?
1120
01:04:07,181 --> 01:04:09,765
Ada alasan mengapa mereka berperilaku sangat buruk!
1121
01:04:09,766 --> 01:04:11,017
Rambut sambunganku!
1122
01:04:11,018 --> 01:04:12,936
- Tidak! Tidak! Tidak! - Lepaskan dia!
1123
01:04:14,396 --> 01:04:16,564
- Lepaskan! - Biarkan dia pergi!
1124
01:04:16,565 --> 01:04:18,149
Jangan libatkan keluargaku dalam urusanmu!
1125
01:04:18,150 --> 01:04:19,276
Lepaskan aku!
1126
01:04:21,486 --> 01:04:23,821
- Lepaskan dia! - Cambuk dia!
1127
01:04:23,822 --> 01:04:25,114
Kamu bisa melakukannya! Bunuh dia!
1128
01:04:25,115 --> 01:04:26,450
Ayolah, Bu! Bunuh dia!
1129
01:04:27,492 --> 01:04:29,827
Hentikan! Hentikan!
1130
01:04:29,828 --> 01:04:31,622
HENTIKAN!
1131
01:04:33,290 --> 01:04:35,626
Hentikan! Klub pertarungan sudah berakhir!
1132
01:04:40,839 --> 01:04:42,173
Kekacauan apa ini?
1133
01:04:42,174 --> 01:04:44,008
Ini adalah roller derby!
1134
01:04:44,009 --> 01:04:45,093
Biasanya.
1135
01:04:45,928 --> 01:04:48,804
- Aku bilang, kalau dia tetap tinggal, aku akan pergi! - Tidak masalah!
1136
01:04:48,805 --> 01:04:51,057
Dia lebih buruk daripada para kakek-kakek tua di panti jompo itu!
1137
01:04:51,058 --> 01:04:52,683
Tapi pertandingannya besok!
1138
01:04:52,684 --> 01:04:55,186
Léa, sepertinya kamu tidak belajar apa pun selama dua bulan masa baktimu!
1139
01:04:55,187 --> 01:04:57,271
Aku akan mengurusnya. Tidak ada lagi pertandingan derby untuknya!
1140
01:04:57,272 --> 01:04:59,440
- Tapi Bu-- - Ini sudah berakhir, Nak!
1141
01:04:59,441 --> 01:05:01,818
Tidak ada lagi permainan derby. Aku ibumu, dan kau harus patuh padaku.
1142
01:05:02,903 --> 01:05:03,946
TIDAK!
1143
01:05:04,780 --> 01:05:07,407
Rosa Parks mengubah banyak hal dengan menentang perintah!
1144
01:05:09,243 --> 01:05:10,618
Siapakah Rosa Parks itu?
1145
01:05:10,619 --> 01:05:11,745
Ini adalah merek tepung.
1146
01:05:17,334 --> 01:05:18,709
Siapakah dia?
1147
01:05:18,710 --> 01:05:21,337
Apakah dia perlu ditampar?
1148
01:05:21,338 --> 01:05:24,633
Tidak, Bu Yvette. Mari kita kembali ke kediaman.
1149
01:05:25,175 --> 01:05:26,677
Untungnya,
1150
01:05:27,219 --> 01:05:29,136
Antoine memberi tahu saya apa yang sedang terjadi di sini.
1151
01:05:29,137 --> 01:05:32,306
Ya, begitulah... Dia pasti senang mengetahui bahwa semuanya sudah berakhir sekarang.
1152
01:05:32,307 --> 01:05:35,351
Bagus. Kau tidak memberi pilihan lain padaku. Kau harus menghadap hakim.
1153
01:05:35,352 --> 01:05:37,520
Baik, aku akan menghadap hakim, Florian...
1154
01:05:37,521 --> 01:05:39,523
jika itu memicu keinginanmu untuk berkuasa.
1155
01:05:40,899 --> 01:05:42,568
Seberapa sombongnya kamu?
1156
01:05:43,485 --> 01:05:45,361
Kali ini, bukan hanya sekadar kerja bakti.
1157
01:05:45,362 --> 01:05:48,282
Saya serius mempertimbangkan untuk menghubungi layanan perlindungan anak!
1158
01:05:52,160 --> 01:05:53,328
Apakah kamu sudah gila?
1159
01:05:55,414 --> 01:05:56,581
Kamu tidak akan melakukan itu.
1160
01:05:56,582 --> 01:05:59,126
Bukan berarti saya tidak punya apa-apa untuk dilaporkan.
1161
01:06:00,794 --> 01:06:02,129
Hati-hati!
1162
01:06:47,716 --> 01:06:48,717
Adik perempuan...
1163
01:06:54,014 --> 01:06:55,057
Semuanya akan baik-baik saja, Bu.
1164
01:06:59,269 --> 01:07:00,604
Ya, semuanya akan baik-baik saja.
1165
01:07:05,984 --> 01:07:08,194
- Hai, anak-anak! - Hai, Ayah!
1166
01:07:08,195 --> 01:07:09,570
Ibu terlibat perkelahian lagi.
1167
01:07:09,571 --> 01:07:10,739
Benarkah?
1168
01:07:12,950 --> 01:07:14,326
Ayo kita tidur, anak-anak.
1169
01:07:24,628 --> 01:07:25,629
Apa yang kamu lakukan di sini?
1170
01:07:31,760 --> 01:07:33,262
Saya datang untuk mengambil cucian saya.
1171
01:07:35,848 --> 01:07:37,724
Jadi mengapa kamu melawan kali ini?
1172
01:07:40,561 --> 01:07:42,604
Karena jika saya tidak melakukannya, tidak akan ada orang lain yang melakukannya.
1173
01:07:46,358 --> 01:07:47,401
Tapi tahukah kamu?
1174
01:07:48,193 --> 01:07:49,152
Aku sudah selesai.
1175
01:07:51,446 --> 01:07:53,322
Aku baru saja kalah dalam pertandingan derby-ku.
1176
01:07:53,323 --> 01:07:55,075
Itulah satu-satunya hal baik yang kumiliki.
1177
01:07:57,160 --> 01:07:58,912
Dan aku tidak bisa melawan layanan perlindungan anak, jadi...
1178
01:08:01,415 --> 01:08:02,249
Anak...
1179
01:08:03,041 --> 01:08:04,042
Layanan anak?
1180
01:08:04,626 --> 01:08:08,172
Ya, pekerja sosial saya mengancam akan mengambil anak kembar itu dari saya.
1181
01:08:11,925 --> 01:08:14,302
Astaga. Oke. Oke. Oke.
1182
01:08:14,303 --> 01:08:15,637
Lihat.
1183
01:08:16,430 --> 01:08:17,554
Jangan khawatir.
1184
01:08:17,555 --> 01:08:19,098
Tidak, justru itu masalahnya!
1185
01:08:19,099 --> 01:08:20,684
Aku khawatir !
1186
01:08:21,768 --> 01:08:24,229
Aku khawatir setiap detik dalam hidupku.
1187
01:08:26,607 --> 01:08:29,233
Pulanglah dan beli mesin cuci sialan itu!
1188
01:08:29,234 --> 01:08:32,446
Oke? Jika kamu mendapatkan hak asuh si kembar, kamu akan membutuhkannya.
1189
01:08:51,631 --> 01:08:53,926
"Kita sedang membangun brigade yang terdiri dari orang-orang yang tidak sesuai dengan standar,"
1190
01:08:54,635 --> 01:08:57,595
tentang gadis-gadis bungkuk, yang digigit insomnia.
1191
01:08:58,889 --> 01:09:00,849
Kami sedang membentuk brigade perempuan.
1192
01:09:02,142 --> 01:09:05,604
yang menarik napas dalam-dalam sebelum memasuki toko di pojok jalan.
1193
01:09:06,939 --> 01:09:09,023
Siapa yang menarik napas dalam-dalam?
1194
01:09:09,024 --> 01:09:10,859
sebelum memasuki teater.
1195
01:09:11,484 --> 01:09:15,447
Mereka menarik napas dalam-dalam sebelum naik ke dalam bus.
1196
01:09:16,281 --> 01:09:17,866
Ruang praktik dokter.
1197
01:09:19,033 --> 01:09:19,993
Sekolah itu.
1198
01:09:22,412 --> 01:09:23,705
Nyawa seseorang.
1199
01:09:30,002 --> 01:09:32,381
Ibu-ibu yang tidak memiliki rengekan di dalam diri mereka.
1200
01:09:36,385 --> 01:09:41,014
Para ibu dengan punggung selebar jalan raya yang telah dibersihkan dari salju.
1201
01:09:44,268 --> 01:09:47,688
Sedahsyat bencana alam.
1202
01:09:51,233 --> 01:09:53,277
Hai, ini Léa. Silakan tinggalkan pesan.
1203
01:09:55,404 --> 01:09:57,322
Mereka yang menenggak langsung dari botol.
1204
01:09:59,533 --> 01:10:02,661
Mereka yang mencekik mantan kekasihnya dan melemparkannya keluar jendela.
1205
01:10:04,955 --> 01:10:07,624
Kami sedang membentuk brigade perempuan yang selalu tegak berdiri.
1206
01:10:09,293 --> 01:10:11,170
bahkan setelah mereka menabrak tembok.
1207
01:10:14,423 --> 01:10:16,175
Kita sedang membentuk brigade para jalang,
1208
01:10:17,217 --> 01:10:18,218
orang gila,
1209
01:10:18,886 --> 01:10:19,803
para pelacur,
1210
01:10:20,345 --> 01:10:21,221
para pelacur,
1211
01:10:21,805 --> 01:10:22,890
dari para nimfa,
1212
01:10:23,432 --> 01:10:24,433
tentang MILF,
1213
01:10:25,601 --> 01:10:26,476
tentang singa gunung,
1214
01:10:27,227 --> 01:10:28,477
atau psikopat,
1215
01:10:28,478 --> 01:10:29,479
dari gadis-gadis yang berada di ambang batas...
1216
01:10:30,147 --> 01:10:30,981
dari orang-orang gila.
1217
01:10:45,287 --> 01:10:46,663
Kami mengenakan kembali helm kami.
1218
01:10:47,497 --> 01:10:48,790
Kita akan kembali berjuang."
1219
01:10:59,760 --> 01:11:01,969
- Lepaskan aku! - Dengarkan aku, sialan!
1220
01:11:01,970 --> 01:11:03,346
Dengarkan saat saya berbicara!
1221
01:11:03,347 --> 01:11:05,097
- Turun! - Kembali ke sini!
1222
01:11:05,098 --> 01:11:06,182
Hentikan!
1223
01:11:06,183 --> 01:11:08,559
- Lepaskan aku! - Kembalilah ke sini!
1224
01:11:08,560 --> 01:11:11,771
- Ini sudah berakhir, Éric. Aku pergi! - Kau tidak akan meninggalkanku.
1225
01:11:11,772 --> 01:11:13,064
- Sialan! - Hentikan!
1226
01:11:13,065 --> 01:11:16,192
Aku berjanji padamu: Jika kau pergi, aku akan menghancurkanmu.
1227
01:11:16,193 --> 01:11:17,527
Aku akan menghancurkanmu!
1228
01:11:17,528 --> 01:11:19,780
Apakah saya sudah cukup jelas?
1229
01:11:34,127 --> 01:11:35,128
Roxanne, ambil barang-barangmu.
1230
01:11:41,009 --> 01:11:42,844
Oh sayang, sayang. Ikutlah denganku.
1231
01:11:42,845 --> 01:11:43,762
Kemarilah.
1232
01:11:45,013 --> 01:11:46,598
Ayo ayo ayo.
1233
01:12:10,914 --> 01:12:12,624
Apakah Yvette mengidap Alzheimer?
1234
01:12:13,625 --> 01:12:15,252
Mengapa kamu tidak memberi tahu kami?
1235
01:12:16,044 --> 01:12:17,712
Kerahasiaan.
1236
01:12:17,713 --> 01:12:18,714
Menghormati.
1237
01:12:19,715 --> 01:12:21,341
Konsep dasar yang mungkin belum Anda ketahui.
1238
01:12:26,471 --> 01:12:27,764
Saatnya pergi.
1239
01:12:28,974 --> 01:12:31,559
Simon? Hei, bro! Apa kabar?
1240
01:12:31,560 --> 01:12:32,685
Sudah lama sekali.
1241
01:12:32,686 --> 01:12:34,146
Ini Simone.
1242
01:12:34,855 --> 01:12:36,439
Namanya Simone.
1243
01:12:36,440 --> 01:12:39,317
Tidak apa-apa, kamu tidak perlu membela saya.
1244
01:12:39,318 --> 01:12:41,611
- Ya, kamu lagi lagi haid? - Astaga...
1245
01:12:41,612 --> 01:12:43,821
Kamu benar-benar tidak berguna.
1246
01:12:43,822 --> 01:12:47,283
Tinggalkan kami sendirian, oke?
1247
01:12:47,284 --> 01:12:48,327
Sampai jumpa!
1248
01:13:05,552 --> 01:13:07,846
Dia mengalami guncangan emosional yang besar.
1249
01:13:10,724 --> 01:13:12,809
Ini pasti pertarungan kita.
1250
01:13:28,242 --> 01:13:29,284
Apa yang sedang terjadi?
1251
01:13:29,910 --> 01:13:31,245
Apakah dia sudah meninggal?
1252
01:13:31,912 --> 01:13:33,830
Yvette menderita delirium.
1253
01:13:34,581 --> 01:13:36,458
Dia mengidap Alzheimer.
1254
01:13:41,588 --> 01:13:42,589
Léa.
1255
01:13:45,259 --> 01:13:47,094
Maaf aku menghilang kemarin.
1256
01:13:48,428 --> 01:13:49,847
Kamu punya rambut hijau?
1257
01:13:50,848 --> 01:13:52,558
Seharusnya aku tidak melakukannya. Maaf.
1258
01:13:56,812 --> 01:13:57,855
Ini cocok untukmu.
1259
01:13:59,106 --> 01:14:00,023
Ini mirip denganmu.
1260
01:14:10,576 --> 01:14:11,951
- Oh! - Hai!
1261
01:14:11,952 --> 01:14:12,786
Selamat pagi.
1262
01:14:13,537 --> 01:14:15,163
- Dia sudah lebih baik. - Hei!
1263
01:14:15,747 --> 01:14:16,915
Halo, Yvette!
1264
01:14:33,140 --> 01:14:34,391
Para Furiaku.
1265
01:14:37,853 --> 01:14:39,897
Kunjungan hanya untuk keluarga.
1266
01:14:40,522 --> 01:14:42,065
Tapi ini keluargaku.
1267
01:14:45,944 --> 01:14:47,029
Tidak apa-apa.
1268
01:14:52,534 --> 01:14:53,493
Dengan baik...
1269
01:14:54,661 --> 01:14:56,163
Kita mungkin adalah sebuah keluarga,
1270
01:14:56,788 --> 01:14:58,081
tetapi apakah kita masih sebuah tim?
1271
01:14:58,832 --> 01:15:00,208
- Tentu saja. - Ya.
1272
01:15:00,209 --> 01:15:01,210
Ya.
1273
01:15:05,839 --> 01:15:06,673
Oke!
1274
01:15:07,382 --> 01:15:08,342
Nyonya Yvette.
1275
01:15:09,760 --> 01:15:11,427
Kami akan memberikan Anda satu permainan terakhir.
1276
01:15:11,428 --> 01:15:12,513
- Ya. - Yup!
1277
01:15:13,055 --> 01:15:14,222
Mari kita lakukan.
1278
01:15:14,223 --> 01:15:15,431
Ayo kita menangkan taruhan kita.
1279
01:15:15,432 --> 01:15:18,060
Bukankah kamu akan menonton pertandingan Napoleons bersama suamimu?
1280
01:15:20,103 --> 01:15:21,230
Dia bukan suamiku lagi.
1281
01:15:22,231 --> 01:15:23,482
Oke, bagus.
1282
01:15:28,737 --> 01:15:30,948
Apakah Mélissa mempertaruhkan bisnisnya?
1283
01:15:33,325 --> 01:15:34,368
Kita akan bermain derby.
1284
01:15:35,369 --> 01:15:36,328
Ya!
1285
01:15:38,038 --> 01:15:40,207
Tapi bagaimana dengan layanan perlindungan anak?
1286
01:15:43,919 --> 01:15:45,838
Para perajut menangani Florian.
1287
01:15:52,094 --> 01:15:53,344
Dia hanya sedang tidur.
1288
01:15:53,345 --> 01:15:54,929
Kamu memasukkan apa ke dalam permen fudge maple itu?
1289
01:15:54,930 --> 01:15:57,306
- Kami mengambil obat dari kotak obat kami. - Oh, begitu.
1290
01:15:57,307 --> 01:15:59,308
Dia terlihat seperti aku yang sedang mabuk karena Honey Jack.
1291
01:15:59,309 --> 01:16:00,394
Oke, Florian?
1292
01:16:01,186 --> 01:16:02,228
Florian?
1293
01:16:02,229 --> 01:16:03,313
Florian!
1294
01:16:08,193 --> 01:16:09,611
Apa yang sedang terjadi?!
1295
01:16:10,195 --> 01:16:12,780
Jangan panik, Florian. Kamu belum mati.
1296
01:16:12,781 --> 01:16:13,907
Dan aku di sini untukmu.
1297
01:16:14,950 --> 01:16:16,075
Lepaskan aku!
1298
01:16:16,076 --> 01:16:17,076
Rekatkan selotip di mulutnya!
1299
01:16:17,077 --> 01:16:20,621
Idealnya, kita tidak seharusnya menahannya, menyerangnya, atau memenjarakannya.
1300
01:16:20,622 --> 01:16:22,791
Itu sangat membatasi.
1301
01:16:23,625 --> 01:16:24,542
Florian.
1302
01:16:24,543 --> 01:16:25,544
Dengarkan aku.
1303
01:16:26,086 --> 01:16:28,504
- Kami tidak ingin menyakitimu. - Mungkin sedikit, kadang-kadang...
1304
01:16:28,505 --> 01:16:30,214
Kami hanya ingin Anda menonton pertandingan kami.
1305
01:16:30,215 --> 01:16:31,549
- Oke? - Apa saja.
1306
01:16:31,550 --> 01:16:35,261
Derby benar-benar membantu saya menyalurkan amarah saya.
1307
01:16:35,262 --> 01:16:37,013
- Sungguh. - Aku percaya padamu.
1308
01:16:37,014 --> 01:16:38,932
- Aku percaya padamu! - Aku bisa memastikannya.
1309
01:16:40,350 --> 01:16:43,562
Nah, jika seorang pria membenarkannya, berarti itu pasti benar.
1310
01:16:45,439 --> 01:16:46,815
Kamu tidak ikut nonton hoki bareng si kembar?
1311
01:16:47,399 --> 01:16:50,151
Eh, tidak. Tidak, si kembar ada di tribun penonton.
1312
01:16:50,152 --> 01:16:52,404
Mereka lebih suka menonton ibu mereka bermain derby.
1313
01:16:54,072 --> 01:16:56,241
Dan saya membeli mesin cuci.
1314
01:16:56,992 --> 01:16:57,951
Benar.
1315
01:17:01,496 --> 01:17:02,831
Dan mesin pengering?
1316
01:17:05,083 --> 01:17:06,043
TIDAK.
1317
01:17:11,590 --> 01:17:13,175
Jika Anda membutuhkan...
1318
01:17:13,926 --> 01:17:14,843
keringkan pakaianmu.
1319
01:17:16,011 --> 01:17:17,554
Musim dingin bisa menjadi sulit.
1320
01:17:18,514 --> 01:17:22,601
Terdengar sangat jorok ketika mereka membicarakan peralatan rumah tangga.
1321
01:17:25,979 --> 01:17:27,022
Para hadirin kami sudah hadir!
1322
01:17:37,908 --> 01:17:40,117
Kami akan melepaskan ikatanmu sekarang.
1323
01:17:40,118 --> 01:17:42,496
Lalu kami akan menyemprotkan pemutih ke matamu!
1324
01:17:43,121 --> 01:17:44,038
Ayo sekarang!
1325
01:17:44,039 --> 01:17:45,791
- Aku bercanda! - Bantu aku!
1326
01:17:55,300 --> 01:17:57,260
Wow! Ini sangat indah!
1327
01:17:57,261 --> 01:17:58,928
Ini persis seperti pesta promku.
1328
01:17:58,929 --> 01:18:00,513
Ada begitu banyak orang!
1329
01:18:00,514 --> 01:18:01,890
Aku tidak menyangka ini.
1330
01:18:03,100 --> 01:18:05,852
Para wanita dari kelompok merajut datang dari Bas-Saint-Laurent untuk menemui Anda.
1331
01:18:05,853 --> 01:18:07,812
Mungkin hanya ada tiga dari kita di Waterloo,
1332
01:18:07,813 --> 01:18:09,522
Namun, jumlah kami di seluruh Quebec adalah 30.000.
1333
01:18:09,523 --> 01:18:11,357
Unggahan kami mendapat banyak perhatian!
1334
01:18:11,358 --> 01:18:12,818
Kami tidak bermalas-malasan!
1335
01:18:14,111 --> 01:18:16,696
Kami melihat Anda mencoba menarik perhatian orang dengan selebaran.
1336
01:18:16,697 --> 01:18:19,532
Itu sangat lucu, tapi... tidak terlalu modern.
1337
01:18:19,533 --> 01:18:21,325
Tunggu, kamu main TikTok?
1338
01:18:21,326 --> 01:18:22,494
Ya, Bu!
1339
01:18:23,287 --> 01:18:26,622
Derby jauh lebih populer di TikTok.
1340
01:18:26,623 --> 01:18:28,250
daripada resep fudge maple saya.
1341
01:18:29,042 --> 01:18:31,919
Janine, Denise, terima kasih.
1342
01:18:31,920 --> 01:18:34,297
Saatnya berdandan, para wanita.
1343
01:18:34,298 --> 01:18:36,048
Jersey tim Anda sudah siap!
1344
01:18:36,049 --> 01:18:38,010
Terima kasih! Terima kasih.
1345
01:18:39,386 --> 01:18:41,012
Api itu sungguh dahsyat!
1346
01:18:41,013 --> 01:18:43,014
Aku merasa terinspirasi!
1347
01:18:43,015 --> 01:18:43,932
Cewek-cewek!
1348
01:18:44,516 --> 01:18:46,309
Saya membawa seluruh perlengkapan rias saya.
1349
01:18:46,310 --> 01:18:49,646
Aku akan memberimu perubahan penampilan yang luar biasa!
1350
01:18:50,189 --> 01:18:53,024
Oke, tapi yang terpenting adalah keindahan alam.
1351
01:18:53,025 --> 01:18:54,317
- Leah. - Ya?
1352
01:18:54,318 --> 01:18:56,235
Kita sedang memakai maskara. Diamlah.
1353
01:18:56,236 --> 01:18:57,528
Oke!
1354
01:18:57,529 --> 01:19:00,407
Tidak yakin apakah itu cukup untuk memenangkan taruhan...
1355
01:19:03,327 --> 01:19:07,748
Dan sekarang, susunan pemain inti untuk Waterloo Napoleons!
1356
01:19:14,296 --> 01:19:16,297
Ke mana semua orang? Tidak ada seorang pun di sini.
1357
01:19:16,298 --> 01:19:17,924
Bahkan maskotnya pun tidak muncul!
1358
01:19:17,925 --> 01:19:22,136
Ya, kudengar ada pertandingan roller derby di gereja.
1359
01:19:22,137 --> 01:19:23,889
Tidak mungkin ada olahraga wanita yang memiliki lebih banyak penggemar.
1360
01:19:25,766 --> 01:19:26,600
Ya.
1361
01:19:29,061 --> 01:19:30,812
- Éric? - Apa?
1362
01:19:31,772 --> 01:19:34,315
Baiklah... tentang posisi saya...
1363
01:19:34,316 --> 01:19:35,776
Kamu masih membahas itu?
1364
01:19:36,485 --> 01:19:37,985
Lupakan saja! Biarkan saja!
1365
01:19:37,986 --> 01:19:39,654
Tidak ada pekerjaan, Antoine!
1366
01:19:39,655 --> 01:19:41,073
Tidak akan ada posisi tersebut!
1367
01:19:41,573 --> 01:19:42,491
Tetapi...
1368
01:19:43,867 --> 01:19:45,035
Kau mempermainkanku?
1369
01:19:45,536 --> 01:19:47,203
Kita tidak akan terbawa emosi malam ini.
1370
01:19:47,204 --> 01:19:49,122
Anda ingin bekerja? Di sini!
1371
01:19:50,374 --> 01:19:52,209
Ini bukan liga amatir.
1372
01:19:52,918 --> 01:19:54,211
Ini semi-profesional.
1373
01:19:56,213 --> 01:19:58,382
Kau tidak pantas disamakan dengan para Napoleon.
1374
01:20:10,686 --> 01:20:12,186
Satu dua tiga.
1375
01:20:12,187 --> 01:20:13,021
Tes.
1376
01:20:13,564 --> 01:20:14,565
Tes.
1377
01:20:15,524 --> 01:20:17,733
Dan sekarang, Waterloo...
1378
01:20:17,734 --> 01:20:19,736
Tim kampung halamanmu!
1379
01:20:21,071 --> 01:20:23,574
Selamat datang para Furies!
1380
01:20:25,075 --> 01:20:27,076
Nomor 58:
1381
01:20:27,077 --> 01:20:29,537
Hancurkan sampah!
1382
01:20:29,538 --> 01:20:31,205
Dia mengambil sampahmu
1383
01:20:31,206 --> 01:20:34,126
dan membuatmu keluar jalur hanya dalam satu gerakan!
1384
01:20:35,419 --> 01:20:36,878
Nomor 66:
1385
01:20:36,879 --> 01:20:39,506
Kucing Liar!
1386
01:20:40,757 --> 01:20:43,092
Harimau betina dari Waterloo!
1387
01:20:43,093 --> 01:20:46,012
Di lintasan, dia mencakar, dia menggigit,
1388
01:20:46,013 --> 01:20:48,182
Menyalip dan berbelok dengan gaya yang tak tertandingi!
1389
01:20:51,268 --> 01:20:52,602
Nomor 07:
1390
01:20:52,603 --> 01:20:54,855
Frida Chaos!
1391
01:20:56,607 --> 01:21:00,777
Meskipun hot dog-nya enak, hidangan yang disajikannya sulit ditelan!
1392
01:21:01,403 --> 01:21:03,279
Nomor 14:
1393
01:21:03,280 --> 01:21:04,780
Kapten,
1394
01:21:04,781 --> 01:21:07,492
Mesin pembuat tortilla impor!
1395
01:21:11,163 --> 01:21:14,041
Artinya "bendungan imigran."
1396
01:21:17,377 --> 01:21:21,923
Atlet seluncur es nasional kita, mengenakan nomor 08:
1397
01:21:21,924 --> 01:21:24,635
Gadis Killmore!
1398
01:21:25,969 --> 01:21:30,349
Dia mengubah keanggunan gerakan triple axel-nya menjadi amukan ala derby!
1399
01:21:32,392 --> 01:21:34,018
Mengenakan nomor 11,
1400
01:21:34,019 --> 01:21:36,479
Anda tidak pernah ingin melihatnya di kaca spion Anda:
1401
01:21:36,480 --> 01:21:37,773
Polisi Diva!
1402
01:21:40,108 --> 01:21:43,695
Dia membagikan surat tilang parkir, tapi kebanyakan juga memberikan pukulan KO!
1403
01:21:44,488 --> 01:21:48,533
Perawat favoritmu! Nomor 03:
1404
01:21:48,534 --> 01:21:51,327
Kulit Kepala-Neraka!
1405
01:21:51,328 --> 01:21:55,457
Di atas arena seluncur es, dia tidak akan mengukur tekanan darah Anda, dia akan menaikkannya!
1406
01:21:56,083 --> 01:21:57,458
Nomor 04:
1407
01:21:57,459 --> 01:22:00,087
Nyonya Malalady!
1408
01:22:00,712 --> 01:22:03,798
Dia tidak keberatan membersihkan ingus anak-anak,
1409
01:22:03,799 --> 01:22:07,177
Namun, menghibur lawan-lawannya sama sekali tidak mungkin!
1410
01:22:08,554 --> 01:22:10,721
Nomor 24:
1411
01:22:10,722 --> 01:22:13,892
Gatal sekali!
1412
01:22:14,560 --> 01:22:16,352
Selalu sedikit melenceng dari jalur...
1413
01:22:16,353 --> 01:22:18,730
tetapi tidak pernah meleset!
1414
01:22:20,399 --> 01:22:25,361
Dia menukar mobil pikapnya dengan sepatu roda, nomor 36:
1415
01:22:25,362 --> 01:22:26,863
Dasar jalang!
1416
01:22:26,864 --> 01:22:28,281
Dia senang menghajar wajah orang,
1417
01:22:28,282 --> 01:22:32,452
dan dia akan membuatmu terpuruk lebih rendah dari belahan dadanya yang sangat rendah!
1418
01:22:38,876 --> 01:22:41,043
Dilatih oleh tidak lain dan tidak bukan
1419
01:22:41,044 --> 01:22:43,213
daripada Canadian Fury!
1420
01:22:45,257 --> 01:22:47,800
Dia mungkin terlihat seperti seorang nenek tua...
1421
01:22:47,801 --> 01:22:50,178
tetapi dengan sepatu roda atau skuter mobilitas,
1422
01:22:50,179 --> 01:22:53,765
Dia menyebarkan teror ke mana pun dia pergi!
1423
01:22:59,938 --> 01:23:03,942
Selamat datang para Waterloo Furies!
1424
01:23:06,945 --> 01:23:10,115
Waterloo! Waterloo! Waterloo!
1425
01:23:16,163 --> 01:23:19,332
Dan sekarang, kami menyambut tim Montreal di arena sepatu roda:
1426
01:23:19,333 --> 01:23:21,543
Sexpos!
1427
01:23:36,934 --> 01:23:38,726
Mereka semua tampak setinggi delapan kaki.
1428
01:23:38,727 --> 01:23:40,019
Apakah kita semua akan mati?
1429
01:23:40,020 --> 01:23:41,480
Kita akan menerima pukulan telak...
1430
01:23:47,861 --> 01:23:51,572
Sebagai pengingat, kami menjual permen maple fudge di sakristi.
1431
01:23:51,573 --> 01:23:53,991
Seluruh hasil dari permainan ini
1432
01:23:53,992 --> 01:23:57,663
Dana tersebut akan dialokasikan untuk olahraga wanita di Waterloo!
1433
01:23:59,039 --> 01:24:00,165
Para Furiaku.
1434
01:24:02,167 --> 01:24:04,211
Gadis-gadis yang perlu kamu fokuskan
1435
01:24:04,753 --> 01:24:06,421
Mereka bukan yang berada di seberangmu,
1436
01:24:07,548 --> 01:24:09,716
tapi yang di sampingmu!
1437
01:24:11,176 --> 01:24:13,303
Puncak dari perjalanan Anda
1438
01:24:14,096 --> 01:24:16,598
Inilah jati diri kalian bersama!
1439
01:24:19,685 --> 01:24:20,936
Aku bangga pada kalian semua.
1440
01:24:23,981 --> 01:24:26,525
Aku rela melakukan apa saja untuk bisa berada di posisimu malam ini.
1441
01:24:28,360 --> 01:24:30,695
Jadi buatlah aku bangga, dasar bocah-bocah kurang ajar!
1442
01:24:30,696 --> 01:24:32,072
Kita akan melakukannya!
1443
01:24:36,618 --> 01:24:39,329
Para Fury!
1444
01:24:42,875 --> 01:24:46,502
The Furies mengirim Skank ke lintasan sebagai pemain yang bertugas sebagai pengacau (jammer),
1445
01:24:46,503 --> 01:24:49,005
bersama dengan Itchy Pitchy,
1446
01:24:49,006 --> 01:24:50,798
Nyonya Malalady
1447
01:24:50,799 --> 01:24:52,049
Polisi Diva,
1448
01:24:52,050 --> 01:24:53,802
dan Killmore Girl!
1449
01:24:54,344 --> 01:24:55,636
Ayo, para Furies!
1450
01:24:55,637 --> 01:24:57,890
Kita akan tunjukkan pada mereka siapa bosnya!
1451
01:25:38,263 --> 01:25:39,598
Ya Tuhan...
1452
01:25:49,691 --> 01:25:50,942
Kotoran!
1453
01:25:50,943 --> 01:25:53,778
Skornya 8-0 untuk Montreal,
1454
01:25:53,779 --> 01:25:57,491
Awal yang sangat kacau bagi Furies.
1455
01:26:10,587 --> 01:26:13,507
Apakah saya perlu mencetak poin untuk Anda?!
1456
01:26:14,383 --> 01:26:15,467
Lima detik!
1457
01:26:31,316 --> 01:26:32,900
- Hei! - Tidak, tidak, tidak!
1458
01:26:32,901 --> 01:26:34,443
Pemain jammer Montreal itu memisahkan diri dari kelompok pemain lainnya.
1459
01:26:34,444 --> 01:26:36,988
sementara Skank tertahan oleh blocker lawan.
1460
01:26:36,989 --> 01:26:38,365
Si jalang itu kabur...
1461
01:26:40,325 --> 01:26:42,869
Blokade yang hebat!
1462
01:26:42,870 --> 01:26:44,203
Tolong saya!
1463
01:26:44,204 --> 01:26:45,414
Dia akan kembali!
1464
01:26:46,540 --> 01:26:47,708
Astaga...
1465
01:26:49,585 --> 01:26:53,296
Pemain Montreal itu kembali melewati para blocker, mencetak empat poin dengan mudah.
1466
01:26:53,297 --> 01:26:57,551
Jika Skank berhasil melewati rintangan, dia juga akan mendapatkan poin...
1467
01:26:59,344 --> 01:27:00,721
Terlambat untuk Waterloo!
1468
01:27:03,682 --> 01:27:06,851
Pemain Montreal itu memberi isyarat untuk menghentikan permainan dengan menepuk pinggulnya,
1469
01:27:06,852 --> 01:27:09,520
mencegah Furies mencetak gol.
1470
01:27:09,521 --> 01:27:10,606
Oh ya?
1471
01:27:12,107 --> 01:27:13,150
Ayo!
1472
01:27:13,901 --> 01:27:15,110
Ayo, hadapi aku!
1473
01:27:17,821 --> 01:27:20,531
Ayolah! Bunuh dia, Bu!
1474
01:27:20,532 --> 01:27:21,992
Bu, bunuh dia!
1475
01:27:22,492 --> 01:27:23,869
Bunuh dia!
1476
01:27:25,704 --> 01:27:27,122
BUNUH DIA!
1477
01:27:35,047 --> 01:27:35,881
Permainan yang bagus.
1478
01:27:36,840 --> 01:27:37,758
Bagus sekali!
1479
01:27:39,343 --> 01:27:42,095
Menyalurkan amarahku!
1480
01:27:42,638 --> 01:27:43,889
Ya!
1481
01:27:46,016 --> 01:27:47,476
Maju terus, Waterloo!
1482
01:27:51,104 --> 01:27:54,733
Skank mungkin sedang melampiaskan amarahnya, tetapi Furies belum mencetak gol.
1483
01:27:56,068 --> 01:27:57,236
Anda berada di posisi yang tepat.
1484
01:27:57,903 --> 01:27:59,612
Mengapa ini tidak berfungsi?
1485
01:27:59,613 --> 01:28:00,781
Mereka ada di mana-mana!
1486
01:28:01,365 --> 01:28:03,741
Mereka tidak ada di mana-mana. Kita sama sekali tidak ada di mana-mana!
1487
01:28:03,742 --> 01:28:04,825
Ini bencana.
1488
01:28:04,826 --> 01:28:06,161
Kita harus meniru mereka.
1489
01:28:07,079 --> 01:28:08,162
Kami melakukan hal yang sama seperti mereka.
1490
01:28:08,163 --> 01:28:09,164
Persis sama!
1491
01:28:09,790 --> 01:28:10,957
Meniru mereka?
1492
01:28:10,958 --> 01:28:11,999
Ayo, girls.
1493
01:28:12,000 --> 01:28:13,376
Kita tidak akan pernah memenangkan permainan ini
1494
01:28:13,377 --> 01:28:15,003
dengan tidak menjadi diri kita sendiri.
1495
01:28:15,629 --> 01:28:18,756
- Kita bisa menunggu sampai semuanya berakhir. - Tidak.
1496
01:28:18,757 --> 01:28:20,634
Aku tidak akan pernah lagi menunggu sampai ini berakhir!
1497
01:28:31,937 --> 01:28:33,146
Lima detik!
1498
01:29:02,176 --> 01:29:03,385
Killmore Girl adalah pemain utama yang bertugas sebagai jammer.
1499
01:29:03,969 --> 01:29:06,805
Jika dia berhasil melewati kawanan, dia akan mencetak poin pertama untuk Furies!
1500
01:29:24,865 --> 01:29:26,241
Gandar tiga...
1501
01:29:28,702 --> 01:29:30,245
Dia berhasil!
1502
01:29:35,584 --> 01:29:37,460
Ratu, langkah apa tadi?
1503
01:29:37,461 --> 01:29:38,545
Dia seperti mesin!
1504
01:29:45,511 --> 01:29:48,179
Itu keren banget! Kamu luar biasa!
1505
01:29:48,180 --> 01:29:51,390
Killmore Girl mencetak empat poin untuk Furies!
1506
01:29:51,391 --> 01:29:53,685
Gadis Killmore! Gadis Killmore!
1507
01:30:02,236 --> 01:30:03,403
Lima detik.
1508
01:30:10,369 --> 01:30:12,745
Tortillera muncul dari kelompok tersebut.
1509
01:30:12,746 --> 01:30:14,330
Frida memberi isyarat dengan tangannya...
1510
01:30:14,331 --> 01:30:16,708
Bagaimana mereka akan melewati tembok penghalang?
1511
01:30:21,755 --> 01:30:22,964
Itulah putriku!
1512
01:30:22,965 --> 01:30:26,009
Tortillera Importada mencetak empat poin untuk Furies!
1513
01:30:29,096 --> 01:30:31,974
Sungguh pasangan ibu dan anak yang hebat.
1514
01:30:33,892 --> 01:30:37,396
Kita bisa melihat perpaduan antara curling dan cheerleading dalam teknik mereka!
1515
01:30:46,071 --> 01:30:47,154
- Apa ini? - Titik tumpu.
1516
01:30:47,155 --> 01:30:48,823
Itu seperti Joker.
1517
01:30:48,824 --> 01:30:50,658
Jika si pengacau memberikan bintang itu padamu,
1518
01:30:50,659 --> 01:30:51,869
kamu menjadi pengacau.
1519
01:30:52,661 --> 01:30:53,912
Joker!
1520
01:30:54,788 --> 01:30:56,581
Skank menyerahkan bintangnya ke poros.
1521
01:30:56,582 --> 01:30:58,417
Itchy Pitchy sekarang menjadi pemain yang bertugas sebagai jammer.
1522
01:30:59,293 --> 01:31:00,668
- Tidak! - Cara lain!
1523
01:31:00,669 --> 01:31:02,420
Kamu salah jalan, sayang.
1524
01:31:02,421 --> 01:31:04,046
Ini jalan satu arah!
1525
01:31:04,047 --> 01:31:05,507
Seorang pemain bertahan Montreal berhasil melepaskan diri dari kerumunan pemain...
1526
01:31:06,383 --> 01:31:08,051
dan memblokir Itchy Pitchy!
1527
01:31:08,886 --> 01:31:10,220
Si jalang datang menyelamatkan!
1528
01:31:11,471 --> 01:31:13,724
Dia melempar adiknya...
1529
01:31:16,727 --> 01:31:18,770
Gatal sekali!
1530
01:31:19,646 --> 01:31:21,022
Ayo main skateboard, sayang!
1531
01:31:21,023 --> 01:31:22,149
- Lanjutkan! - Ya, oke.
1532
01:31:31,783 --> 01:31:35,287
Pelawak!
1533
01:31:39,166 --> 01:31:40,375
Gatal sekali!
1534
01:31:42,753 --> 01:31:43,670
Aku berhasil!
1535
01:31:44,254 --> 01:31:45,088
Aku mencetak gol!
1536
01:31:45,589 --> 01:31:49,175
Skornya naik menjadi 20-16!
1537
01:31:49,176 --> 01:31:53,305
Sebuah pemulihan yang menakjubkan bagi Furies, yang kini hampir menyamai poin dengan Montreal.
1538
01:31:53,889 --> 01:31:55,682
Gatal sekali!
1539
01:31:57,643 --> 01:31:59,644
Montreal meminta waktu istirahat.
1540
01:31:59,645 --> 01:32:01,772
Furies! Furies! Furies!
1541
01:32:10,405 --> 01:32:14,910
Kemarahan Kanada!
1542
01:32:23,335 --> 01:32:25,211
Meminta waktu istirahat?
1543
01:32:25,212 --> 01:32:26,754
Mereka benar-benar panik!
1544
01:32:26,755 --> 01:32:29,257
Ini berjalan dengan baik. Kita mungkin akan memenangkan ini.
1545
01:32:29,258 --> 01:32:30,424
Benar sekali!
1546
01:32:30,425 --> 01:32:32,134
Kita akan menang!
1547
01:32:32,135 --> 01:32:33,594
Tiketnya sudah habis terjual?!
1548
01:32:33,595 --> 01:32:35,055
TERJUAL HABIS
1549
01:32:56,743 --> 01:32:57,744
Nyonya Yvette?
1550
01:33:01,415 --> 01:33:03,375
Anda harus menjelaskan apa yang Anda lakukan di sini.
1551
01:33:05,544 --> 01:33:07,753
Anda menang. Arena sudah setengah kosong.
1552
01:33:07,754 --> 01:33:08,839
Apa?!
1553
01:33:12,634 --> 01:33:14,344
Oke. Tapi, um...
1554
01:33:15,137 --> 01:33:16,680
Lalu mengapa kamu tidak tinggal di sana saja?
1555
01:33:20,934 --> 01:33:22,269
Mereka tidak memberikan pekerjaan itu padamu.
1556
01:33:24,313 --> 01:33:27,065
Saya rasa bajingan-bajingan itu tidak pernah berencana memberikannya kepada saya.
1557
01:33:29,234 --> 01:33:30,652
Mau kuhajar mereka?
1558
01:33:32,446 --> 01:33:33,655
Kamu mahir dalam hal itu.
1559
01:33:38,452 --> 01:33:40,661
Aku bahkan tidak menginginkan bisnis sialan itu.
1560
01:33:40,662 --> 01:33:41,788
Hanya saja...
1561
01:33:46,084 --> 01:33:47,377
Di mana posisi saya?
1562
01:33:50,422 --> 01:33:52,090
Kau pantas berada di arena ini, saudaraku.
1563
01:33:53,675 --> 01:33:54,593
Ya.
1564
01:33:56,929 --> 01:33:58,471
Saya mahir dalam hal itu.
1565
01:33:58,472 --> 01:34:01,265
Permukaan es rata, jadwal terencana dengan baik, dan orang-orang merasa senang.
1566
01:34:01,266 --> 01:34:03,768
Orang-orang menyayangimu... ketika kamu tidak mengusir mereka.
1567
01:34:03,769 --> 01:34:04,603
Baiklah?
1568
01:34:05,896 --> 01:34:07,021
Aku akan mencari jalan keluar.
1569
01:34:07,022 --> 01:34:08,774
Aku harap begitu, kau benar-benar kalah!
1570
01:34:09,733 --> 01:34:12,401
Waktu istirahat Montreal kini telah berakhir.
1571
01:34:12,402 --> 01:34:15,239
Ayo. Kamu harus menghajar para sombong kota itu!
1572
01:34:20,160 --> 01:34:21,285
Para Furia!
1573
01:34:21,286 --> 01:34:22,120
Cewek-cewek...
1574
01:34:22,746 --> 01:34:25,414
Kami memenangkan taruhan. Kami mendapatkan kembali waktu bermain di atas es.
1575
01:34:25,415 --> 01:34:26,416
Rambut keritingku!
1576
01:34:29,878 --> 01:34:31,004
Ayo, Drouin!
1577
01:34:34,007 --> 01:34:36,300
Les pelajaran seluncur es putri saya! Terima kasih!
1578
01:34:36,301 --> 01:34:38,511
- Kita memenangkan taruhan! - Tapi...
1579
01:34:38,512 --> 01:34:39,720
Kita masih perlu memenangkan pertandingan ini.
1580
01:34:39,721 --> 01:34:42,181
Aku tidak ingin terlihat seperti orang bodoh di depan banyak orang.
1581
01:34:42,182 --> 01:34:43,642
Hai, gadis-gadis!
1582
01:34:44,226 --> 01:34:46,270
Tidakkah kau lihat kita sudah menang?
1583
01:34:52,442 --> 01:34:55,486
Sebuah kebangkitan gemilang dari Bombers,
1584
01:34:55,487 --> 01:34:59,407
yang memimpin dengan skor 16–20!
1585
01:34:59,408 --> 01:35:01,410
16-20!
1586
01:35:05,539 --> 01:35:06,623
Kita berada di mana?
1587
01:35:11,545 --> 01:35:13,213
- Nyonya Yvette? - Kita di mana?
1588
01:35:14,882 --> 01:35:17,258
Kita harus menghentikan permainan ini.
1589
01:35:17,259 --> 01:35:18,176
TIDAK!
1590
01:35:18,177 --> 01:35:19,678
Kita benar-benar bisa menang!
1591
01:35:20,262 --> 01:35:22,890
Bukan itu yang penting sekarang, Léa.
1592
01:35:26,310 --> 01:35:28,645
Apa yang kamu lakukan dengan sepatu roda ini?
1593
01:35:32,441 --> 01:35:34,401
Aku juga ingin sepatu roda.
1594
01:35:37,863 --> 01:35:39,823
Kebetulan saya punya sepasang sepatu luncur es untuk Anda, Bu.
1595
01:35:41,158 --> 01:35:42,075
Benarkah?
1596
01:35:43,118 --> 01:35:45,746
Mel, dia kesulitan untuk tetap berdiri tegak...
1597
01:35:46,622 --> 01:35:48,123
Percayalah kepadaku.
1598
01:35:50,417 --> 01:35:52,127
Kami memiliki permintaan khusus.
1599
01:35:54,379 --> 01:35:55,880
Apa yang sedang terjadi?
1600
01:35:55,881 --> 01:35:57,840
Melissa melepas sepatu seluncur esnya.
1601
01:35:57,841 --> 01:36:00,344
Anda baru saja menjalani operasi pinggul. Sekarang bukan waktu yang tepat untuk mematahkannya.
1602
01:36:01,261 --> 01:36:02,262
Jangan ganggu urusan pinggulku!
1603
01:36:03,764 --> 01:36:04,889
Katakan padanya!
1604
01:36:04,890 --> 01:36:05,973
Saya tahu cara bermain seluncur es.
1605
01:36:05,974 --> 01:36:07,517
Ya, benar.
1606
01:36:07,518 --> 01:36:09,143
Oh, aku jago main sepatu roda!
1607
01:36:09,144 --> 01:36:11,522
Kaulah yang mengajari kami cara bermain skateboard.
1608
01:36:16,276 --> 01:36:18,903
Saya baru saja diberitahu bahwa ini akan menjadi sesi jamming terakhir dalam game ini.
1609
01:36:18,904 --> 01:36:22,658
Waktu permainan dipersingkat karena keadaan yang tidak terduga.
1610
01:36:23,617 --> 01:36:25,117
Selamat datang di arena seluncur es.
1611
01:36:25,118 --> 01:36:28,539
seorang legenda roller derby.
1612
01:36:31,041 --> 01:36:33,876
Seorang wanita dari Waterloo
1613
01:36:33,877 --> 01:36:37,339
yang menjadi bintang besar di Amerika Serikat!
1614
01:36:41,718 --> 01:36:43,219
Hadirin sekalian...
1615
01:36:43,220 --> 01:36:45,013
Kemarahan Kanada!
1616
01:37:28,724 --> 01:37:33,436
Seluruh penonton di Madison Square Garden berdiri,
1617
01:37:33,437 --> 01:37:39,026
Bersorak gembira menyambut kembalinya Canadian Fury!
1618
01:37:40,861 --> 01:37:44,155
Kerumunan itu berdiri, berteriak,
1619
01:37:44,156 --> 01:37:48,869
dan menjadi sangat antusias menyambut idola mereka!
1620
01:38:00,255 --> 01:38:02,465
Amarah! Amarah!
1621
01:38:02,466 --> 01:38:05,344
Amarah! Amarah! Amarah!
1622
01:38:33,956 --> 01:38:35,415
Terima kasih, Pelatih.
1623
01:38:37,751 --> 01:38:38,961
Untuk segalanya.
1624
01:38:49,346 --> 01:38:52,557
Jadi secara teknis, Canadian Fury baru saja mencetak sepuluh poin, ya?
1625
01:38:52,558 --> 01:38:54,268
Kurasa kamu benar!
1626
01:38:54,935 --> 01:38:56,686
Skornya 26-20!
1627
01:38:56,687 --> 01:38:58,856
Kemenangan bagi Waterloo Furies!
1628
01:39:27,217 --> 01:39:29,136
Oh. Ini kartu nama saya.
1629
01:39:29,636 --> 01:39:31,889
- Jika kamu pernah... - Kamu tampan sekali!
1630
01:39:34,349 --> 01:39:37,351
Kamu bisa kembali melakukan seluncur es, sayang!
1631
01:39:37,352 --> 01:39:39,730
Tidak, aku ingin bermain derby sepertimu, Bu!
1632
01:39:42,983 --> 01:39:43,942
Selamat!
1633
01:39:45,777 --> 01:39:47,738
Apa yang akan terjadi, terjadilah.
1634
01:39:49,573 --> 01:39:51,491
- Ibu! - Ibu!
1635
01:39:53,869 --> 01:39:56,205
Akhirnya kamu menemukan sesuatu yang tidak membuatmu marah.
1636
01:40:33,992 --> 01:40:37,037
"Kami sedang membentuk brigade gadis-gadis, yang terlalu liar untuk diinginkan."
1637
01:40:38,121 --> 01:40:40,165
Terlalu mempesona untuk dinikmati sendirian.
1638
01:40:40,791 --> 01:40:43,043
Disukai oleh semua orang yang berada di dekatnya.
1639
01:40:44,419 --> 01:40:47,214
Gadis-gadis yang berpesta dengan tiga bahan.
1640
01:40:47,798 --> 01:40:50,759
Siapa yang menarik kano dengan hanya tidur enam jam.
1641
01:40:52,261 --> 01:40:55,472
Mereka yang berbicara terlalu keras, sedikit terlalu kasar.
1642
01:40:56,431 --> 01:40:58,766
Gadis-gadis yang menepati janji,
1643
01:40:58,767 --> 01:41:01,812
Sangat tidak dapat diandalkan, tetapi sangat setia.
1644
01:41:02,729 --> 01:41:06,316
Gadis-gadis yang menyalakan api di tengah hujan.
1645
01:41:07,526 --> 01:41:13,782
Gadis-gadis dengan rambut terurai, sinar ultraviolet, otodidak, dan tidak sopan.
1646
01:41:14,992 --> 01:41:16,785
Kita sedang melakukannya sekarang.
1647
01:41:17,995 --> 01:41:20,330
Kita akan beristirahat nanti."119815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.