All language subtitles for TheFuries20251080pWEBRipx264AAC51-5bYTSBZ5d[_30985](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Diunduh dari YTS.BZ 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,794 Kirim. Silakan. 3 00:00:03,795 --> 00:00:05,379 Sersan Suzie Boudrias sedang berbicara. 4 00:00:05,380 --> 00:00:07,548 Perkelahian sedang berlangsung di kafetaria arena. 5 00:00:07,549 --> 00:00:09,592 Ini sudah di luar kendali, saya butuh bantuan. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Situs resmi film YIFY: YTS.BZ 7 00:00:09,593 --> 00:00:10,885 Berapa jumlah penyerangnya? 8 00:00:10,886 --> 00:00:12,512 Ini Melissa dan Antoine Drouin. 9 00:00:12,513 --> 00:00:15,223 Para saksi mengatakan bahwa semua ini disebabkan oleh Napoleon. 10 00:00:15,224 --> 00:00:17,517 - Para pemain hoki? - Ya. 11 00:00:17,518 --> 00:00:21,354 Antoine membatalkan semua sesi latihan es untuk wanita. 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,813 untuk memberi ruang bagi tim semi-profesional. 13 00:00:22,814 --> 00:00:24,398 Saudari perempuannya, Melissa, sangat marah. 14 00:00:24,399 --> 00:00:26,025 Baiklah, bantuan sedang dalam perjalanan. 15 00:00:26,026 --> 00:00:27,777 Dan hati-hati, kudengar dia suka menggigit. 16 00:00:27,778 --> 00:00:29,529 Hei! HEI! POLISI! 17 00:00:29,530 --> 00:00:31,322 SELUNCUR ES 18 00:00:31,323 --> 00:00:33,115 HOKI WANITA 19 00:00:33,116 --> 00:00:34,701 CURLING WANITA 20 00:00:45,128 --> 00:00:46,964 JALANG 21 00:01:30,507 --> 00:01:34,887 PARA FURIES 22 00:02:04,708 --> 00:02:05,542 Maaf. 23 00:02:07,211 --> 00:02:09,170 Apakah Anda di sini untuk kegiatan pelayanan masyarakat? 24 00:02:09,922 --> 00:02:11,297 Ya, ya. 25 00:02:11,298 --> 00:02:12,382 Di ruang bawah tanah. 26 00:02:26,522 --> 00:02:27,856 Jangan hiraukan saya. 27 00:02:29,566 --> 00:02:30,400 Maaf. 28 00:02:40,202 --> 00:02:41,161 Baiklah... 29 00:02:49,545 --> 00:02:54,216 Florian Lefèvre, pekerja sosial, spesialis manajemen amarah? 30 00:02:58,011 --> 00:03:00,430 Baiklah, jadi... Aduh! 31 00:03:01,265 --> 00:03:02,224 "Perkelahian di arena." 32 00:03:04,935 --> 00:03:07,104 Dan... sungguh? "Penyerangan terhadap petugas polisi." 33 00:03:09,898 --> 00:03:13,359 Untunglah saudaramu tidak mengajukan tuntutan hukum. 34 00:03:13,360 --> 00:03:14,485 Saudara tiri. 35 00:03:14,486 --> 00:03:15,611 Ya, tentu. 36 00:03:15,612 --> 00:03:19,448 Ini adalah program rehabilitasi lokal untuk wanita yang memiliki masalah pengendalian amarah. 37 00:03:19,449 --> 00:03:21,869 Disponsori oleh Kelompok Merajut Wanita Waterloo. 38 00:03:25,205 --> 00:03:27,249 Apakah aku terlihat seperti orang Amish, Florian? 39 00:03:28,250 --> 00:03:29,751 Saya tidak membuat asumsi. 40 00:03:42,639 --> 00:03:44,098 Halo, para wanita! 41 00:03:44,099 --> 00:03:45,184 Halo! 42 00:03:46,977 --> 00:03:48,020 Silakan masuk! 43 00:03:50,314 --> 00:03:51,565 Hai. 44 00:03:52,149 --> 00:03:53,150 Hai. 45 00:03:54,359 --> 00:03:57,361 Léa muda ini akan segera menyelesaikan program tersebut. 46 00:03:57,362 --> 00:03:59,239 dan saya diberitahu bahwa semuanya berjalan dengan baik. 47 00:04:00,032 --> 00:04:01,158 Sangat bagus! 48 00:04:01,825 --> 00:04:03,117 - Bagus sekali. - Kerja bagus, Léa! 49 00:04:03,118 --> 00:04:05,620 Janine, ini pelakunya: 50 00:04:05,621 --> 00:04:07,455 Melissa Drouin. 51 00:04:07,456 --> 00:04:09,625 Saya akan memantau kehadiran Anda, Nona. 52 00:04:10,751 --> 00:04:12,002 Saya Denise. 53 00:04:12,461 --> 00:04:14,837 Anda akan lihat, kami bersenang-senang di sini! 54 00:04:14,838 --> 00:04:17,924 Kami akan mencarikan sesuatu yang akan Anda sukai. 55 00:04:17,925 --> 00:04:19,258 Ada banyak sekali yang bisa dilakukan di sini! 56 00:04:19,259 --> 00:04:21,844 Kami memiliki kegiatan merajut, menjahit, 57 00:04:21,845 --> 00:04:24,263 makrame, memasak... 58 00:04:24,264 --> 00:04:25,848 Kami bahkan punya alat tenun! 59 00:04:25,849 --> 00:04:28,184 Tentu saja, jika Anda tidak menyelesaikan jam kerja Anda, 60 00:04:28,185 --> 00:04:29,727 Anda akan dihadapkan ke hadapan hakim. 61 00:04:29,728 --> 00:04:31,395 Dan kita tidak ingin itu terjadi, ya? 62 00:04:31,396 --> 00:04:33,272 Tidak, kami tidak akan... 63 00:04:33,273 --> 00:04:34,232 Tidak! 64 00:04:34,233 --> 00:04:37,818 Anda akan lihat, kerja fisik akan membantu Anda menyalurkan amarah Anda, 65 00:04:37,819 --> 00:04:38,820 dengan aman. 66 00:04:40,197 --> 00:04:41,365 Florian, ayolah. 67 00:04:42,741 --> 00:04:46,118 Saya menjalankan bisnis konstruksi. 68 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 - Wow. - Lihat? 69 00:04:47,788 --> 00:04:49,957 Saya melakukan pekerjaan kasar setiap hari. Apa yang membantu saya... 70 00:04:50,999 --> 00:04:52,543 salurkan amarahku 71 00:04:53,168 --> 00:04:54,377 adalah olahraga. 72 00:04:54,378 --> 00:04:55,670 Dan aku tidak bisa berolahraga lagi, 73 00:04:55,671 --> 00:04:57,548 Karena adik tiriku yang bodoh itu, jadi... 74 00:04:58,048 --> 00:05:00,341 Apakah Anda memiliki program untuk itu? 75 00:05:00,342 --> 00:05:04,178 Aksi kemarahan dan kekerasan di depan umum harus berakhir sekarang juga! 76 00:05:04,179 --> 00:05:05,264 HAI! 77 00:05:05,889 --> 00:05:08,182 Itu membuatku kesal! 78 00:05:08,183 --> 00:05:09,934 Ini Yvette. 79 00:05:09,935 --> 00:05:10,852 Dia pendatang baru, seperti kamu. 80 00:05:10,853 --> 00:05:13,104 Ya, tapi saya bukan orang yang kasar. 81 00:05:13,105 --> 00:05:14,273 Aku hanya sudah tua! 82 00:05:14,857 --> 00:05:17,985 Menurut saya, Anda terlihat awet muda, Nyonya Yvette! 83 00:05:19,361 --> 00:05:22,113 Kami akan melanjutkan dari sini. Terima kasih, Florian. 84 00:05:22,114 --> 00:05:23,281 Terima kasih banyak. 85 00:05:23,282 --> 00:05:26,158 Jangan terlalu bersenang-senang, ini masih tugas pelayanan masyarakat! 86 00:05:26,159 --> 00:05:27,244 Jangan khawatir. 87 00:05:28,912 --> 00:05:31,289 Kami membutuhkan bantuan. 88 00:05:31,290 --> 00:05:34,834 Kebetulan, kami sedang merencanakan penggalangan dana berikutnya. 89 00:05:34,835 --> 00:05:38,714 Nona, semua yang kami lakukan di sini adalah untuk membantu masyarakat. 90 00:05:39,715 --> 00:05:41,592 Ini sangat memuaskan. 91 00:05:44,595 --> 00:05:46,263 Ayolah, sialan... 92 00:05:50,976 --> 00:05:52,186 Bukan bakat alami, ya? 93 00:05:53,270 --> 00:05:55,104 Jangan mulai membahasnya, Bu Yvette. 94 00:05:55,105 --> 00:05:56,315 Akan saya katakan satu hal padamu, 95 00:05:57,191 --> 00:05:59,692 Merajut tidak akan menenangkan saya. 96 00:05:59,693 --> 00:06:00,902 Saya bisa memastikannya. 97 00:06:00,903 --> 00:06:04,573 Saya sudah berada di sini selama dua bulan dan saya masih marah. 98 00:06:05,949 --> 00:06:07,242 Bagaimana kamu bisa sampai di sini? 99 00:06:21,548 --> 00:06:22,841 Dia kehilangan gigi depannya. 100 00:06:23,425 --> 00:06:24,634 Dengan serius? 101 00:06:24,635 --> 00:06:25,843 Siapa yang menanduk? 102 00:06:25,844 --> 00:06:28,221 Dia memanggilku "lesbian imigran." 103 00:06:28,222 --> 00:06:29,848 Di zaman saya, kami menyebutnya "butch." 104 00:06:32,726 --> 00:06:36,146 Kami membuatkanmu permen fudge maple dan kopi. 105 00:06:42,277 --> 00:06:44,613 Organ adalah instrumen yang sangat sensual... 106 00:06:46,365 --> 00:06:47,865 Tersenyumlah semuanya! 107 00:06:47,866 --> 00:06:49,409 Untuk media sosial kami. 108 00:06:51,203 --> 00:06:52,371 Tersenyumlah, para wanita! 109 00:06:54,289 --> 00:06:55,415 Ayo, bikin keju! 110 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 Dan satu lagi untuk Bayi Yesus! 111 00:06:59,461 --> 00:07:00,671 Terima kasih banyak. 112 00:07:01,338 --> 00:07:02,255 Hai! 113 00:07:02,256 --> 00:07:03,257 - Ibu! - Ibu! 114 00:07:04,132 --> 00:07:05,843 Oh, ya! Ya! 115 00:07:07,928 --> 00:07:09,220 - Jadi? - Sebuah mimpi buruk. 116 00:07:09,221 --> 00:07:10,931 Ini akan menjadi dua bulan terpanjang dalam hidupku. 117 00:07:13,684 --> 00:07:15,435 Merajut selalu menjadi impian saya. 118 00:07:16,061 --> 00:07:18,020 Merajut selalu menjadi impianmu? 119 00:07:18,021 --> 00:07:21,357 Ya! Saya suka wol, dan barang-barang yang dibuat dengan presisi bagus untuk kepala saya. 120 00:07:21,358 --> 00:07:23,569 Sekarang kita membahas hal-hal yang membutuhkan ketelitian... 121 00:07:25,237 --> 00:07:27,405 Apakah kamu benar-benar berpikir kamu bisa merajut? 122 00:07:27,406 --> 00:07:29,324 Kamu punya rentang perhatian sekecil lalat, sayang. 123 00:07:38,250 --> 00:07:40,252 Dasar bajingan! 124 00:07:40,878 --> 00:07:43,422 JALANG 125 00:07:55,100 --> 00:07:55,934 Lalu bagaimana selanjutnya? 126 00:08:19,541 --> 00:08:23,336 Ayo datang, kami punya kaos Napoleons yang bisa kamu menangkan! 127 00:08:23,337 --> 00:08:27,006 Waterloo akhirnya memiliki tim hoki sungguhan, semi-profesional, 128 00:08:27,007 --> 00:08:28,717 Tidak ada lagi amatir! 129 00:08:29,384 --> 00:08:31,094 Wow, sebuah marching band! 130 00:08:31,762 --> 00:08:33,804 Para Napoleon memang benar-benar bintang besar. 131 00:08:34,431 --> 00:08:35,764 Kamu pasti bercanda. 132 00:08:35,765 --> 00:08:38,352 Apa selanjutnya, patung marmer para pemain? 133 00:08:45,609 --> 00:08:46,818 Ayolah, kau rongsokan. 134 00:08:47,694 --> 00:08:51,322 Arena ini siap melayani Anda, Eric. 135 00:08:51,323 --> 00:08:53,908 Saya sudah mengosongkan jadwal untuk Anda. 136 00:08:53,909 --> 00:08:55,034 Sempurna. 137 00:08:55,035 --> 00:08:57,161 Ini akan menjadi tembok Napoleon. 138 00:08:57,162 --> 00:08:58,622 Kami akan memasang foto-foto para pemain. 139 00:08:59,248 --> 00:09:00,206 Ya. 140 00:09:00,207 --> 00:09:03,251 Tapi ini adalah tembok juara lokal. 141 00:09:03,252 --> 00:09:05,128 Tidak ada apa-apa selain foto-foto yang pudar. 142 00:09:06,088 --> 00:09:08,799 Sudah ketinggalan zaman... Roxanne sudah tidak bermain skateboard selama 10 tahun. 143 00:09:09,508 --> 00:09:11,342 Yah, itu kenangan yang indah. 144 00:09:11,343 --> 00:09:12,177 Ini terlihat mengerikan! 145 00:09:12,886 --> 00:09:15,973 Baik, Bos. Saya akan menurunkan ini. Oh... 146 00:09:16,890 --> 00:09:18,140 Mau dibawa pulang untuk istrimu? 147 00:09:18,141 --> 00:09:19,351 Tidak. Sampah. 148 00:09:20,561 --> 00:09:23,897 Oh, Éric, aku ingin bertanya tentang... 149 00:09:25,440 --> 00:09:30,152 tentang posisi saya di organisasi Napoleon. 150 00:09:30,153 --> 00:09:32,613 - Kita belum membicarakannya. - Posisi Anda, kan! 151 00:09:32,614 --> 00:09:33,656 Kami sedang mengerjakannya. 152 00:09:33,657 --> 00:09:35,366 Kami sedang mempertimbangkannya. 153 00:09:35,367 --> 00:09:36,784 Kami akan menghubungi Anda kembali. Nanti. 154 00:09:36,785 --> 00:09:38,953 Mélissa, kamu tidak sedang mengerjakan rumahku, kan? 155 00:09:38,954 --> 00:09:40,622 - Ini hari Sabtu. - Benar. 156 00:09:42,583 --> 00:09:43,834 Baiklah, sampai jumpa. 157 00:09:44,459 --> 00:09:45,543 Selamat tinggal, Bos! 158 00:09:45,544 --> 00:09:47,129 Wah, wah. 159 00:09:47,713 --> 00:09:49,923 Jadi begitulah keadaannya. 160 00:09:50,883 --> 00:09:54,468 Kau mengkhianati semua orang demi pekerjaan di organisasi semi-profesional? 161 00:09:54,469 --> 00:09:56,013 Aku tidak mengkhianati siapa pun, oke? 162 00:09:56,597 --> 00:09:57,972 Saya yang mengelola arena ini, 163 00:09:57,973 --> 00:10:01,475 dan olahraga amatir tidak menarik banyak penonton. 164 00:10:01,476 --> 00:10:02,393 Ini hanya matematika. 165 00:10:02,394 --> 00:10:05,022 Dan apakah merusak mobilku itu hanya soal matematika, Einstein? 166 00:10:05,480 --> 00:10:07,231 Aku tidak mengerti apa yang kamu bicarakan... 167 00:10:07,232 --> 00:10:08,066 jalang. 168 00:10:09,234 --> 00:10:12,028 Lucunya hanya tim wanita saja 169 00:10:12,029 --> 00:10:14,197 diusir dari arena oleh para Napoleon. 170 00:10:14,198 --> 00:10:17,158 Itu juga normal! Liga wanita tidak sepopuler liga pria. 171 00:10:17,159 --> 00:10:20,203 Bagaimana kita bisa menjadi populer jika kita sudah sendirian selama bertahun-tahun? 172 00:10:20,204 --> 00:10:21,954 Kami tidak menerima dana sepeser pun dari kota! 173 00:10:21,955 --> 00:10:23,540 - Aduh, sialan... - Ya Tuhan... 174 00:10:24,124 --> 00:10:25,167 Permen Twizzlers, anak-anak? 175 00:10:27,002 --> 00:10:27,836 Saya juga! 176 00:10:29,004 --> 00:10:32,590 Jadi, apakah kamu akan mencarikan pekerjaan lain untuk adikmu? 177 00:10:32,591 --> 00:10:33,508 Saudara tiri perempuan. 178 00:10:33,509 --> 00:10:36,844 Anda tahu, melatih anak-anak berusia lima tahun dalam olahraga seluncur es. 179 00:10:36,845 --> 00:10:39,013 Itulah satu-satunya yang bisa dia lakukan sejak kecelakaan itu. 180 00:10:39,014 --> 00:10:41,308 - Itu bukan masalah besar. - Ya, itu masalah besar! 181 00:10:42,309 --> 00:10:43,310 Semua ini. 182 00:10:44,061 --> 00:10:46,062 Kamu melakukan semua ini hanya untuk membuatku kesal! 183 00:10:46,063 --> 00:10:48,814 Bu! Jangan bicara sambil makan. 184 00:10:48,815 --> 00:10:50,483 Ya, jangan bicara sambil makan. 185 00:10:50,484 --> 00:10:51,610 Apa yang akan kamu lakukan? 186 00:10:52,319 --> 00:10:53,529 Apakah lengan saya yang satunya lagi akan patah? 187 00:10:54,863 --> 00:10:55,697 Antoine. 188 00:10:56,657 --> 00:10:58,908 Ayah mewariskan bisnis keluarga kepada saya. 189 00:10:58,909 --> 00:11:00,993 Kamu harus bisa mengatasinya. 190 00:11:00,994 --> 00:11:02,037 Aku adalah putranya ! 191 00:11:02,829 --> 00:11:04,121 Seharusnya aku yang jadi bosnya! 192 00:11:04,122 --> 00:11:07,250 Kamu bahkan tidak punya izin konstruksi, bodoh! 193 00:11:07,251 --> 00:11:08,251 Hei! Hei! 194 00:11:08,252 --> 00:11:09,919 Kau tak bisa menyentuhku! 195 00:11:09,920 --> 00:11:11,755 Aku punya gendongan lengan gara-gara kamu! 196 00:11:12,464 --> 00:11:15,925 Aku bisa menghubungi pekerja sosialmu, lho. 197 00:11:15,926 --> 00:11:17,301 Dia memberi saya kartu namanya. 198 00:11:17,302 --> 00:11:19,387 - Bu, aku mau gendongan bayi! - Aku juga! 199 00:11:19,388 --> 00:11:21,305 Tidak ada yang mendapatkan gendongan. 200 00:11:21,306 --> 00:11:22,891 Dan itu bukan gendongan bayi, itu syal! 201 00:11:24,101 --> 00:11:25,227 Ayo pergi. 202 00:11:27,104 --> 00:11:28,438 Bolehkah saya menyimpan ini? 203 00:11:29,106 --> 00:11:30,524 - Tentu. - Ya! 204 00:11:37,906 --> 00:11:38,740 Selesai! 205 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Sama seperti mata birumu yang indah. 206 00:11:46,164 --> 00:11:47,165 Tunggu. 207 00:11:47,749 --> 00:11:50,001 Nyonya Yvette, Anda lupa minum obat lagi. 208 00:11:50,002 --> 00:11:52,713 Untuk apa punya Post-it jika Anda tidak mau menggunakannya? 209 00:11:53,630 --> 00:11:57,633 Kau membiarkan dirimu membusuk seperti pisang tua di atas meja. 210 00:11:57,634 --> 00:12:00,136 Tidak, saya tidak minum pil saya. 211 00:12:00,137 --> 00:12:02,847 Obat-obatan itu membuatku mengantuk, mual, dan aku merasa tidak seperti diriku sendiri. 212 00:12:02,848 --> 00:12:04,640 Saya mengerti, tapi kita sudah membicarakan hal ini. 213 00:12:04,641 --> 00:12:06,017 Anda tetap perlu meminumnya, 214 00:12:06,018 --> 00:12:07,936 Demi kebaikanmu sendiri. 215 00:12:09,104 --> 00:12:11,355 Apakah orang-orang terkasih Anda mengalami peningkatan kehilangan ingatan? 216 00:12:11,356 --> 00:12:12,857 Saya tidak punya orang yang saya cintai. 217 00:12:12,858 --> 00:12:14,275 Dan kelompok merajutnya? 218 00:12:14,276 --> 00:12:15,860 Bukankah seharusnya kamu mencobanya? 219 00:12:15,861 --> 00:12:17,111 Ya. 220 00:12:17,112 --> 00:12:18,113 Sekarang saya merajut. 221 00:12:19,698 --> 00:12:20,948 Seperti nenek-nenek sungguhan. 222 00:12:20,949 --> 00:12:22,658 Bagus. Lalu? 223 00:12:22,659 --> 00:12:23,577 Aku membencinya! 224 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 Bagus. 225 00:12:25,871 --> 00:12:27,788 Lalu cari yang lain. Aku tidak tahu. 226 00:12:27,789 --> 00:12:30,791 Kerjakan beberapa teka-teki, buat buku tempel. 227 00:12:30,792 --> 00:12:34,379 Kunjungi kembali kenangan Anda, album foto lama Anda. 228 00:12:34,963 --> 00:12:36,088 Tulis memoar Anda. 229 00:12:36,089 --> 00:12:41,345 Tanpa bermaksud bercanda, beraktivitas akan membantu memperlambat perkembangan Alzheimer. 230 00:12:43,055 --> 00:12:44,096 Baiklah. 231 00:12:44,097 --> 00:12:46,390 Saya akan segera pergi, saya ada beberapa warga lain yang perlu saya temui. 232 00:12:46,391 --> 00:12:50,646 Aku akan membiarkanmu dengan rol rambutmu, nona seksi. 233 00:13:19,424 --> 00:13:20,676 Sialan. 234 00:13:21,844 --> 00:13:25,054 Benoit, berhentilah memukul saudaramu. 235 00:13:25,055 --> 00:13:27,682 Kenapa? Karena kamu bisa memukul saudaramu ! 236 00:13:27,683 --> 00:13:28,892 Kakak tiri . 237 00:13:31,979 --> 00:13:34,772 Tenang saja, ini kerja sosial, bukan penjara. 238 00:13:34,773 --> 00:13:37,525 Aku cuma khawatir, sayang. Itu saja yang ingin kukatakan. 239 00:13:37,526 --> 00:13:39,485 Pertengkaranmu dengan Antoine, sungguh... 240 00:13:39,486 --> 00:13:41,697 Kamu khawatir tapi kamu belum memberi makan anak-anak itu. 241 00:13:45,242 --> 00:13:46,493 Kenapa kamu tidak memakai baju? 242 00:13:47,494 --> 00:13:48,745 Saya harus mencuci kaos saya. 243 00:13:52,040 --> 00:13:55,002 Tahukah kamu bahwa keluarga Napoleon akan menyebabkan pertandingan hoki saya dibatalkan? 244 00:13:55,669 --> 00:13:58,588 Hah? Bagaimana aku bisa tahu itu? 245 00:13:58,589 --> 00:14:01,008 Aku tidak tahu, Bryan, mungkin karena kamu kaptennya? 246 00:14:02,509 --> 00:14:05,303 Bu, apakah Ayah akan pindah kembali ke sini? 247 00:14:05,304 --> 00:14:07,263 Apa? Tidak! Ayah mencuci pakaiannya di sini. 248 00:14:07,264 --> 00:14:09,183 karena dia belum membeli mesin cuci. 249 00:14:10,058 --> 00:14:11,351 Apakah dia mencuci pakaiannya di malam hari? 250 00:14:14,104 --> 00:14:17,565 Dia sudah bangun ketika saya pergi ke toilet, jadi... 251 00:14:17,566 --> 00:14:19,317 Hai, anak-anak! 252 00:14:19,318 --> 00:14:20,568 Aku menemukan parasut! 253 00:14:20,569 --> 00:14:21,737 Ayo bermain di ruang tamu. 254 00:14:27,576 --> 00:14:28,701 Jadi? 255 00:14:28,702 --> 00:14:31,997 Mau bilang ke mereka kita berhubungan seks tapi sudah tidak saling mencintai lagi? 256 00:14:33,415 --> 00:14:35,000 - Di mana palunya? - Lupakan saja. 257 00:14:37,461 --> 00:14:39,713 Anak-anak, jangan pakai sepatu di sofa! 258 00:14:43,842 --> 00:14:48,012 Kamu memberi contoh buruk pada si kembar ketika kalian bertengkar. 259 00:14:48,013 --> 00:14:50,640 Tidak ada yang mempermasalahkan jika Anda berkelahi saat bermain hoki. 260 00:14:50,641 --> 00:14:52,683 Itu berbeda. 261 00:14:52,684 --> 00:14:54,895 Kau tahu apa, Bryan? Aku tidak berutang apa pun padamu. 262 00:14:56,438 --> 00:14:58,356 Tapi aku kan ayah mereka, kan? 263 00:14:58,357 --> 00:15:01,442 Sudah berapa kali kamu menjemput mereka dari tempat penitipan anak sejak kita putus? Dua kali? 264 00:15:01,443 --> 00:15:03,612 Sudah dua tahun. Pikirkan dulu sebelum bicara, bocah monyet. 265 00:15:05,572 --> 00:15:08,492 CASSANDRE DROUIN GAGAL DI KEJUARAAN REGIONAL 266 00:15:18,627 --> 00:15:20,337 Sial. Oh, sial. 267 00:15:29,805 --> 00:15:33,307 MAYDAY! Tolong! SOS! 268 00:15:33,308 --> 00:15:34,267 Saya minta maaf. 269 00:15:34,268 --> 00:15:35,726 Jangan panik! 270 00:15:35,727 --> 00:15:36,979 Saya seorang petugas pemadam kebakaran sukarelawan! 271 00:15:39,106 --> 00:15:40,189 - Cass. - Apa? 272 00:15:40,190 --> 00:15:42,651 Kalau kau membuat kesalahan seperti ini lagi, kau akan tidur di rumah Ayah dan Ibu. 273 00:15:43,235 --> 00:15:44,570 - Tapi mereka sudah mati. - Tepat sekali. 274 00:15:45,737 --> 00:15:46,988 Mama! 275 00:15:46,989 --> 00:15:49,199 Benoit mencuri parasutku! 276 00:15:49,908 --> 00:15:51,284 Aku sangat lelah sekali. 277 00:15:51,285 --> 00:15:52,410 Semuanya terkendali! 278 00:15:52,411 --> 00:15:53,370 Api sudah padam! 279 00:16:41,293 --> 00:16:45,130 BINTANG KANADA MEMIMPIN BAY BOMBERS MERAIH JUARA 280 00:17:08,529 --> 00:17:11,113 Hadirin sekalian, bersiaplah untuk aksi seru. 281 00:17:11,114 --> 00:17:13,449 Kita berada di sini malam ini di Madison Square Garden. 282 00:17:13,450 --> 00:17:15,242 di hadapan kerumunan 20.000 orang 283 00:17:15,243 --> 00:17:18,996 untuk pertandingan roller derby yang mendebarkan. 284 00:17:18,997 --> 00:17:21,499 Berikut aturan mainnya: Dua tim saling berhadapan. 285 00:17:21,500 --> 00:17:24,043 Satu pemain per tim, disebut "pengacau" (jammer), 286 00:17:24,044 --> 00:17:26,796 bisa mencetak poin dengan melewati lawan-lawannya. 287 00:17:26,797 --> 00:17:31,301 Untuk membantunya, rekan satu timnya menghalangi, mendorong, dan terkadang memukul dengan keras. 288 00:17:31,927 --> 00:17:34,637 Dan dengan "cambuk", senjata pilihan mereka, 289 00:17:34,638 --> 00:17:40,351 Pemain penyerang itu meraih lengan rekan setimnya untuk meluncurkan dirinya ke depan. 290 00:17:40,352 --> 00:17:41,853 Jangan coba ini di rumah! 291 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 Halo! 292 00:17:43,438 --> 00:17:44,648 Apa yang sedang terjadi? 293 00:17:45,649 --> 00:17:46,775 Halo? 294 00:17:47,359 --> 00:17:48,277 Saya Cassandra. 295 00:17:50,070 --> 00:17:51,696 Kami sedang menunggumu, Mélissa. 296 00:17:51,697 --> 00:17:53,115 Kamu terlambat. 297 00:17:53,949 --> 00:17:57,869 Tim San Francisco Bay Bombers yang menakutkan akan berlaga malam ini, 298 00:17:57,870 --> 00:18:03,166 Dipimpin oleh bintang lokal: Yvette Gingras, "Canadian Fury." 299 00:18:04,543 --> 00:18:05,668 Dia pun berangkat... 300 00:18:05,669 --> 00:18:07,461 Para penonton menahan napas. 301 00:18:07,462 --> 00:18:09,923 Oh! Terjadi benturan keras di tikungan! 302 00:18:10,549 --> 00:18:13,676 Lawannya terhuyung dan jatuh ke lantai. 303 00:18:13,677 --> 00:18:14,969 Apa ini, Bu? 304 00:18:14,970 --> 00:18:16,555 Itulah roller derby. 305 00:18:17,347 --> 00:18:19,891 Oh! Tepat di wajahnya! 306 00:18:19,892 --> 00:18:23,311 Para wasit berusaha menghentikan pertarungan, tetapi penonton malah bersorak riuh! 307 00:18:23,312 --> 00:18:25,188 Dia berangkat lagi setelah peluit dibunyikan. 308 00:18:25,189 --> 00:18:27,398 Canadian Fury melakukan operan dari dalam, 309 00:18:27,399 --> 00:18:28,983 lalu yang di luar... 310 00:18:28,984 --> 00:18:30,318 Dan dia mencetak gol! 311 00:18:30,319 --> 00:18:32,695 Bukan satu, tapi empat poin! 312 00:18:32,696 --> 00:18:34,906 Para penonton meneriakkan namanya! 313 00:18:34,907 --> 00:18:36,908 Itu Anda, Bu? 314 00:18:36,909 --> 00:18:38,075 Putaran terakhir. 315 00:18:38,076 --> 00:18:39,368 Bombers sedang mendominasi. 316 00:18:39,369 --> 00:18:41,370 Para hadirin berdiri! 317 00:18:41,371 --> 00:18:45,708 Pertunjukan yang luar biasa dari Canadian Fury! 318 00:18:45,709 --> 00:18:48,294 Kemenangan untuk San Francisco Bay Bombers! 319 00:18:48,295 --> 00:18:51,965 Kemenangan untuk Canadian Fury! 320 00:18:54,009 --> 00:18:57,386 Kenapa kita tidak tahu kalau kita punya bintang sehebat itu di Waterloo? 321 00:18:57,387 --> 00:18:58,804 Karena aku sudah tua. 322 00:18:58,805 --> 00:19:00,640 Dan tidak ada yang peduli dengan orang tua. 323 00:19:00,641 --> 00:19:02,100 Amin. 324 00:19:03,560 --> 00:19:05,144 Tidak merajut lagi. 325 00:19:05,145 --> 00:19:08,105 Kita akan mengumpulkan tim wanita untuk bermain roller derby. 326 00:19:08,106 --> 00:19:10,942 tepat di sini, di ruang bawah tanah gereja. 327 00:19:10,943 --> 00:19:13,194 Itulah tugas pelayanan masyarakatmu. 328 00:19:13,195 --> 00:19:14,529 Dan aku akan melatihmu. 329 00:19:14,530 --> 00:19:16,197 Tidak, Yvette. Dengarkan. 330 00:19:16,198 --> 00:19:18,324 Yang akan terjadi adalah saya akan menyelesaikan jam kerja saya. 331 00:19:18,325 --> 00:19:20,953 Dan satu-satunya yang akan saya kumpulkan hanyalah kesabaran saya. Paham? 332 00:19:21,578 --> 00:19:23,997 Kamu bilang olahraga akan membantumu. 333 00:19:25,082 --> 00:19:26,833 Nah, aku menawarkanmu sebuah olahraga! 334 00:19:26,834 --> 00:19:29,043 Ya! Katakan ya, Bu! 335 00:19:29,044 --> 00:19:31,295 Kamu jadi gila kalau tidak berolahraga. 336 00:19:31,296 --> 00:19:32,713 Itu benar. 337 00:19:32,714 --> 00:19:34,507 Tolong lakukan ini untukku. 338 00:19:34,508 --> 00:19:35,800 Ayolah, Cassandra! 339 00:19:35,801 --> 00:19:37,802 Saya menjalankan bisnis dan memiliki anak kembar berusia lima tahun. 340 00:19:37,803 --> 00:19:40,013 Saya tidak punya waktu untuk olahraga sepulang sekolah bersama para nenek. 341 00:19:41,014 --> 00:19:43,766 Lagipula kau terjebak di sini, jadi jika kau lebih suka merajut... 342 00:19:43,767 --> 00:19:45,394 Dan kalian semua setuju dengan ini? 343 00:19:47,145 --> 00:19:48,437 Kami memiliki beberapa syarat. 344 00:19:48,438 --> 00:19:51,107 Kami melindungi Anda dari Florian, tetapi sebagai imbalannya... 345 00:19:51,108 --> 00:19:54,694 Kami menyelenggarakan penggalangan dana terbesar. 346 00:19:54,695 --> 00:19:57,781 dalam sejarah Lingkaran Merajut! 347 00:19:59,116 --> 00:20:00,575 Pertandingan derbi. 348 00:20:00,576 --> 00:20:01,909 Oh iya! 349 00:20:01,910 --> 00:20:03,704 Tepat! 350 00:20:05,080 --> 00:20:07,832 Nah, jika kita ingin bermain, kita perlu merekrut. 351 00:20:07,833 --> 00:20:09,542 karena hanya ada tiga orang di antara kami. 352 00:20:09,543 --> 00:20:11,002 Baik. Nyonya Yvette? 353 00:20:11,003 --> 00:20:12,211 Apa yang kita butuhkan? 354 00:20:12,212 --> 00:20:15,465 Kita membutuhkan perempuan yang gesit, 355 00:20:15,966 --> 00:20:17,383 wanita yang kuat, 356 00:20:17,384 --> 00:20:19,302 wanita yang teliti, 357 00:20:19,303 --> 00:20:21,346 dengan keseimbangan yang baik. 358 00:20:21,930 --> 00:20:24,390 Idealnya, beberapa orang yang tahu cara bermain sepatu roda. 359 00:20:24,391 --> 00:20:27,686 Sepertinya aku melihat seorang petugas kebersihan wanita memakai sepatu roda beberapa hari yang lalu. 360 00:20:28,270 --> 00:20:30,397 Seberapa tinggi tingkat mabukmu, Cassandre? 361 00:20:31,899 --> 00:20:33,483 Saya sangat fleksibel! 362 00:20:35,194 --> 00:20:36,737 Apakah kamu terbuat dari plastisin?! 363 00:20:37,905 --> 00:20:38,821 Ya! 364 00:20:38,822 --> 00:20:42,867 Dan, um, penting untuk memberi tahu para rekrutan bahwa, secara hukum, 365 00:20:42,868 --> 00:20:45,703 Saya seharusnya melakukan pelayanan masyarakat. 366 00:20:45,704 --> 00:20:47,205 Seperti yang dikatakan Florian, 367 00:20:47,206 --> 00:20:48,998 Kami menyalurkan kemarahanmu. 368 00:20:48,999 --> 00:20:51,042 - Itu saja. - Kami menyalurkannya dengan maksimal. 369 00:20:51,043 --> 00:20:54,213 Pertanyaan sebenarnya adalah, apa yang sebenarnya Anda miliki untuk ditawarkan? 370 00:20:55,088 --> 00:20:57,048 Apa yang dibutuhkan wanita modern? 371 00:20:57,049 --> 00:20:59,551 Sebuah vibrator dan istirahat total. 372 00:21:00,177 --> 00:21:02,221 Nah, itulah yang kami tawarkan, Mélissa. 373 00:21:02,930 --> 00:21:04,306 - Istirahat sejenak. - Ya. 374 00:21:10,646 --> 00:21:13,231 Apakah Anda yakin merekrut seorang polisi adalah ide yang bagus? 375 00:21:13,232 --> 00:21:16,068 Leherku masih sakit akibat tekelnya, jadi ya. 376 00:21:21,532 --> 00:21:22,950 Dia sudah berada di posisinya. Ayo! 377 00:21:30,040 --> 00:21:32,751 Ayo, Suzie! Pamerkan buah cerimu! 378 00:21:38,799 --> 00:21:40,091 Nah, Drouin. 379 00:21:40,092 --> 00:21:42,010 Sepertinya kamu ingin aku mengejarmu. 380 00:21:43,178 --> 00:21:44,930 Pemburu menjadi yang diburu. 381 00:21:51,103 --> 00:21:53,021 Apakah ada yang memesan makanan penutup? 382 00:22:12,708 --> 00:22:15,586 Nyonya Yvette! Anda tidak boleh merokok di sini. 383 00:22:25,762 --> 00:22:27,389 Aku selalu menginginkan sepatu roda seperti ini! 384 00:22:28,473 --> 00:22:29,725 Apakah ini barang antik?! 385 00:22:30,726 --> 00:22:32,227 Apakah kamu ingin bermain derby? 386 00:22:33,395 --> 00:22:34,563 Oh ya, tentu saja! 387 00:22:42,863 --> 00:22:43,989 Mustahil. 388 00:22:44,740 --> 00:22:45,823 Tapi Bu! 389 00:22:45,824 --> 00:22:47,992 Léa, Ibu tidak ingin kamu bermain derby. 390 00:22:47,993 --> 00:22:50,495 Saya mau kue tabur. Yang ini, ya! 391 00:22:51,079 --> 00:22:51,996 Hore! 392 00:22:51,997 --> 00:22:53,539 - Itu di gereja. - Hanya untuk wanita. 393 00:22:53,540 --> 00:22:55,209 - Ini sangat brutal! - Ayolah! 394 00:22:56,168 --> 00:22:58,170 - Aku bilang tidak. - Lagipula, kita membutuhkannya. 395 00:22:58,670 --> 00:23:00,506 - Mengapa? - Dia kapten kami. 396 00:23:09,389 --> 00:23:11,350 Dengan satu syarat. 397 00:23:13,310 --> 00:23:14,560 Aku akan ikut dengannya. 398 00:23:14,561 --> 00:23:15,562 Permisi? 399 00:23:16,355 --> 00:23:17,231 Kesepakatan. 400 00:23:22,736 --> 00:23:24,779 Saya sering datang ke sini bersama teman-teman dari kantor polisi. 401 00:23:24,780 --> 00:23:25,864 Lihat ini. 402 00:23:30,077 --> 00:23:31,619 Ya! 403 00:23:31,620 --> 00:23:33,829 Sama saja, bro? Oke! 404 00:23:33,830 --> 00:23:35,040 Ayo pergi! 405 00:23:43,924 --> 00:23:45,633 Minggir, kalian para gelandangan! 406 00:23:45,634 --> 00:23:46,718 Saya sedang bekerja! 407 00:23:56,270 --> 00:23:58,230 Harganya 35 dolar, bagus sekali. 408 00:24:02,943 --> 00:24:04,694 Tidak, jangan berteriak... 409 00:24:04,695 --> 00:24:06,154 Hei, hei, hei! 410 00:24:08,240 --> 00:24:10,158 Hei! Hei! 411 00:24:10,951 --> 00:24:12,201 Berhenti... 412 00:24:12,202 --> 00:24:13,996 Berhenti! 413 00:24:16,081 --> 00:24:17,039 TIDAK! 414 00:24:17,040 --> 00:24:18,375 BERHENTI! 415 00:24:22,462 --> 00:24:23,796 Bu? 416 00:24:23,797 --> 00:24:26,967 Apakah kamu butuh istirahat? 417 00:24:28,135 --> 00:24:29,136 Ya. 418 00:25:25,943 --> 00:25:27,653 Mengapa kamu di sini? 419 00:25:30,447 --> 00:25:31,573 Untuk bermain roller derby. 420 00:25:33,116 --> 00:25:34,284 Itu saja? 421 00:25:35,035 --> 00:25:36,327 Baiklah, um... 422 00:25:36,328 --> 00:25:37,828 Kita sudah punya seorang wanita berjenggot. 423 00:25:37,829 --> 00:25:41,333 Datangkan pawang singa, dan kita akan punya sirkus! 424 00:25:42,918 --> 00:25:44,837 Belum pernah melihat sirkus dengan babi sebelumnya. 425 00:25:47,005 --> 00:25:49,048 Sirkus? Ayolah. 426 00:25:49,049 --> 00:25:51,593 Jangan terlalu menyalahkan diri sendiri, sayang, aku suka janggutmu. 427 00:25:56,473 --> 00:25:57,474 Sonia. 428 00:25:59,852 --> 00:26:02,019 - Anda Sonia, kan? - Ya. 429 00:26:02,020 --> 00:26:03,564 Mengapa kamu di sini? 430 00:26:04,231 --> 00:26:05,566 Aku tidak tahu. 431 00:26:06,441 --> 00:26:09,235 Ibu tidak bisa bermain curling lagi sejak Antoine mengusir semua orang. 432 00:26:09,236 --> 00:26:11,113 - Tapi itu membuatnya merasa lebih baik. - Memang benar. 433 00:26:11,738 --> 00:26:13,030 Tepat. 434 00:26:13,031 --> 00:26:16,033 Kami di sini karena bermain olahraga. 435 00:26:16,034 --> 00:26:18,870 Ini adalah bentuk perawatan diri kita yang sesungguhnya! 436 00:26:18,871 --> 00:26:21,497 Ya! Perawatan diri! 437 00:26:21,498 --> 00:26:23,417 Jaga diri! Jaga diri! 438 00:26:30,507 --> 00:26:32,509 Oke! Ayo main skateboard! 439 00:26:37,347 --> 00:26:38,765 Ya Tuhan... 440 00:26:39,349 --> 00:26:41,977 Hanya kalian berdua yang bisa bermain seluncur es? 441 00:26:42,978 --> 00:26:43,896 Kami memang berbakat alami. 442 00:26:46,398 --> 00:26:48,191 Mempelajari cara jatuh adalah kuncinya. 443 00:26:48,192 --> 00:26:51,360 Saya rasa kita akan terjatuh. 444 00:26:51,361 --> 00:26:52,696 Benar sekali! 445 00:27:00,579 --> 00:27:01,830 Halo, gadis-gadis. 446 00:27:09,922 --> 00:27:12,590 Bisakah Anda memberi tahu saya apa yang dilakukan Roxanne Tremblay di sini? 447 00:27:12,591 --> 00:27:14,842 Dia mantan pemain seluncur es, saya harus merekrutnya. 448 00:27:14,843 --> 00:27:16,928 Kau tahu aku tidak tahan dengannya, Cassandre. 449 00:27:16,929 --> 00:27:19,014 Namun, dia adalah juara regional selama dua belas tahun berturut-turut. 450 00:27:22,142 --> 00:27:23,393 Seolah-olah dia sedang terbang. 451 00:27:26,271 --> 00:27:28,815 Dia klien saya, saya tidak ingin melihatnya di sini! 452 00:27:29,399 --> 00:27:31,360 Ah... tapi dia pemain seluncur es yang hebat! 453 00:27:32,486 --> 00:27:33,362 Cantik sekali! 454 00:27:34,613 --> 00:27:36,740 - Kamu tidak pusing? - Dia terus berputar! 455 00:27:44,998 --> 00:27:46,041 Apa kamu tidak mengerti? 456 00:27:47,417 --> 00:27:50,127 Dia menikah dengan pemilik Napoleon. 457 00:27:50,128 --> 00:27:52,130 Tapi dia pemain seluncur es yang hebat! 458 00:27:52,881 --> 00:27:54,007 Aku mau muntah. 459 00:27:58,387 --> 00:28:00,305 Dia harus berhenti, aku pusing! 460 00:28:05,060 --> 00:28:06,687 Lihat ini, dia akan kembali. 461 00:28:15,195 --> 00:28:16,321 Apakah ada tempat di tim ini? 462 00:28:23,704 --> 00:28:24,705 Selamat datang, Roxanne. 463 00:28:25,163 --> 00:28:26,289 Kekuatan perempuan. 464 00:28:26,290 --> 00:28:28,417 - Kekuatan perempuan! - Kekuatan perempuan! 465 00:28:32,838 --> 00:28:35,131 Lihat, ham yang diikat dengan tali yang bagus! 466 00:28:35,132 --> 00:28:36,716 Kamu bodoh sekali! 467 00:28:36,717 --> 00:28:40,428 Baiklah! Nah, roller derby adalah olahraga kontak fisik. 468 00:28:40,429 --> 00:28:41,762 Sama seperti sepak bola. 469 00:28:41,763 --> 00:28:44,099 Kalian membentuk kelompok dan menghadapi yang lain! 470 00:28:44,850 --> 00:28:45,933 Apa itu? 471 00:28:45,934 --> 00:28:48,311 Treknya tidak miring seperti di video-videomu, Yvette. 472 00:28:48,312 --> 00:28:50,688 Tidak, dan kami juga tidak lagi saling memukul. 473 00:28:50,689 --> 00:28:52,065 Lalu, ini untuk apa? 474 00:28:53,066 --> 00:28:54,943 Itu terpasang terbalik, sayang. 475 00:28:55,527 --> 00:28:57,070 Oke, Melissa. Mulai! 476 00:29:03,744 --> 00:29:04,912 Ayo! 477 00:29:06,663 --> 00:29:08,248 Ayo! 478 00:29:11,251 --> 00:29:13,128 Aku akan menjatuhkan kalian semua! 479 00:29:17,257 --> 00:29:18,425 Apa yang sedang terjadi? 480 00:29:19,718 --> 00:29:22,553 Lea, ini sepertinya sangat kejam. 481 00:29:22,554 --> 00:29:25,348 Dan ini adalah minggu terakhirmu, jadi kamu tidak perlu kembali lagi. 482 00:29:25,349 --> 00:29:27,141 Tapi aku ingin berada di sini, Bu. 483 00:29:27,142 --> 00:29:28,977 Aku rindu olahraga, dan aku sudah selesai dengan kegiatan pemandu sorak. 484 00:29:34,566 --> 00:29:35,442 Kupikir kau menyukainya. 485 00:29:36,026 --> 00:29:37,152 Ini bukan diriku lagi. 486 00:29:37,819 --> 00:29:39,363 Ayo ambil! 487 00:29:40,948 --> 00:29:42,490 Apakah kamu yakin kamu baik-baik saja? 488 00:29:42,491 --> 00:29:44,575 Mungkin jika aku terbentur kepala lagi, 489 00:29:44,576 --> 00:29:46,036 Aku akan kembali seperti diriku sebelumnya. 490 00:29:46,870 --> 00:29:48,412 Saya yakin cara kerjanya bukan seperti itu. 491 00:29:48,413 --> 00:29:50,415 Kenapa kamu tidak istirahat minum air, sayang? 492 00:29:50,958 --> 00:29:52,250 Ayo, Sonia! 493 00:29:52,251 --> 00:29:54,460 Kecelakaan saat bermain seluncur es benar-benar membuatnya trauma. 494 00:29:54,461 --> 00:29:56,922 Kasihan gadis itu, dia sudah tidak waras lagi. Aku sangat kasihan padanya. 495 00:30:00,884 --> 00:30:03,345 Biasanya, ketika orang-orang mengganggu adikku, aku mematahkan kaki mereka. 496 00:30:04,012 --> 00:30:05,805 Sayang sekali kamu tidak bisa menghancurkan milikku. 497 00:30:05,806 --> 00:30:08,016 Anda tentu tidak ingin kehilangan kontrak terbesar Anda, bukan? 498 00:30:09,226 --> 00:30:11,061 - Kathleen. - Aku cuma bercanda! 499 00:30:14,147 --> 00:30:16,066 Semoga beruntung lain kali! 500 00:30:19,778 --> 00:30:21,612 Terlihat lezat! 501 00:30:21,613 --> 00:30:23,072 Aku suka makanan manis! 502 00:30:23,073 --> 00:30:24,741 Sisakan sedikit untuk kami yang lain! 503 00:30:25,367 --> 00:30:28,411 Para gadis, kami telah menemukan liga untuk kalian! 504 00:30:28,412 --> 00:30:30,413 - Hah! - Sudah? 505 00:30:30,414 --> 00:30:32,499 Semangat, Denise! 506 00:30:34,209 --> 00:30:35,668 Aturannya: 507 00:30:35,669 --> 00:30:39,881 Untuk bergabung dengan liga, Anda perlu menguasai Keterampilan Minimum. 508 00:30:39,882 --> 00:30:44,177 Ini adalah tes keterampilan yang dinilai sendiri. 509 00:30:44,178 --> 00:30:45,970 Jadi... apakah kita akan melakukannya? 510 00:30:45,971 --> 00:30:48,931 Tentu saja kita melakukannya! Bodohnya aku. 511 00:30:48,932 --> 00:30:51,893 Dinilai sendiri? Bagaimana mereka mencegah orang mencontek? 512 00:30:51,894 --> 00:30:52,853 Mereka tidak melakukannya. Jadi, mari kita curang! 513 00:30:53,353 --> 00:30:54,896 Kami akan mengawasimu. 514 00:30:54,897 --> 00:30:56,522 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 515 00:30:56,523 --> 00:30:58,232 Tidak ada gunanya berbuat curang 516 00:30:58,233 --> 00:31:00,067 karena dalam waktu kurang dari sebulan, 517 00:31:00,068 --> 00:31:01,611 gadis-gadis dari Montreal 518 00:31:01,612 --> 00:31:04,155 akan hadir untuk menyetujui permohonan kami. 519 00:31:04,156 --> 00:31:05,991 Montreal? Kota itu? 520 00:31:07,618 --> 00:31:09,161 Berbeda dengan apa? 521 00:31:10,329 --> 00:31:12,580 Oke. Kita butuh nama tim. 522 00:31:12,581 --> 00:31:13,956 Ya, kita butuh nama yang bagus! 523 00:31:13,957 --> 00:31:15,958 Para Ratu! 524 00:31:15,959 --> 00:31:17,335 Itu adalah nama sebuah band. 525 00:31:17,336 --> 00:31:19,254 Aku tahu, tapi dengan huruf "S." 526 00:31:20,506 --> 00:31:21,506 Para Amazon. 527 00:31:21,507 --> 00:31:23,466 Ini mengingatkan saya pada pengiriman paket. 528 00:31:23,467 --> 00:31:24,842 Ya, sama. 529 00:31:24,843 --> 00:31:26,677 - Waterloo? - Hah? 530 00:31:26,678 --> 00:31:28,262 Waterloo Waterloos? 531 00:31:28,263 --> 00:31:29,180 Cacat. 532 00:31:29,181 --> 00:31:30,182 Aku tahu! 533 00:31:30,682 --> 00:31:31,974 - Gadis-gadis itu. - Oh, bagus sekali! 534 00:31:31,975 --> 00:31:34,435 Kita ini seperti Spice Girls atau semacamnya... 535 00:31:34,436 --> 00:31:36,229 Kamu punya masalah dengan Spice Girls? 536 00:31:36,230 --> 00:31:38,564 - Benarkah? - Aku tidak punya masalah dengan Spice Girls... 537 00:31:38,565 --> 00:31:40,859 Lagipula, laki-laki dan perempuan, itu adalah label yang sangat biner. 538 00:31:42,027 --> 00:31:43,779 Kita kembali lagi dengan hal-hal biner... 539 00:31:46,657 --> 00:31:47,615 Ritsleting! 540 00:31:47,616 --> 00:31:50,952 Saya rasa kita sebaiknya menggunakan nama Prancis yang asli. 541 00:31:50,953 --> 00:31:52,286 Jadi, bisa jadi seperti ini... 542 00:31:52,287 --> 00:31:54,205 Tim Impian! 543 00:31:54,206 --> 00:31:55,916 Ya, itu bagus! 544 00:31:57,292 --> 00:31:58,627 Atau sekadar... 545 00:31:59,127 --> 00:32:00,170 Isabelle. 546 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 Apa? 547 00:32:03,674 --> 00:32:06,467 Tidak, itu tidak cocok karena itu juga nama Inggris! 548 00:32:06,468 --> 00:32:08,679 "Isabel." Sial... 549 00:32:09,513 --> 00:32:10,347 Aku sudah mengerti. 550 00:32:11,723 --> 00:32:12,890 Kemarahan. 551 00:32:12,891 --> 00:32:14,016 Seperti Yvette. 552 00:32:14,017 --> 00:32:14,976 Ya! 553 00:32:14,977 --> 00:32:17,478 Itulah nama Yvette di ajang derby: Canadian Fury! 554 00:32:17,479 --> 00:32:19,857 Furies, dengan huruf "S"! 555 00:32:20,524 --> 00:32:22,442 Ini adalah penghormatan yang indah. 556 00:32:23,193 --> 00:32:25,070 - Benar sekali! - Para Furia! 557 00:32:31,159 --> 00:32:33,287 Para Furia Waterloo... 558 00:32:34,079 --> 00:32:35,913 Boleh juga. 559 00:32:35,914 --> 00:32:36,998 Itu nama yang bagus! 560 00:32:36,999 --> 00:32:38,791 Bukannya mau bikin suasana jadi suram, tapi... 561 00:32:38,792 --> 00:32:41,127 Kami mungkin punya nama yang bagus, tapi penampilan kami seperti anak-anak yang lambat. 562 00:32:41,128 --> 00:32:42,420 dengan perlengkapan kami yang jelek. 563 00:32:42,421 --> 00:32:43,337 Benar! 564 00:32:43,338 --> 00:32:45,299 Saya rasa kita tidak boleh mengatakan itu lagi. 565 00:32:45,883 --> 00:32:47,258 Tapi kamu benar. 566 00:32:47,259 --> 00:32:49,135 Maaf, saya tidak punya uang untuk ini. 567 00:32:49,136 --> 00:32:50,595 Saya juga tidak. 568 00:32:50,596 --> 00:32:51,679 Ayo, girls! 569 00:32:51,680 --> 00:32:54,765 Kita tidak bisa bermain seperti ini, kita akan terlihat seperti orang-orang yang butuh belas kasihan! 570 00:32:54,766 --> 00:32:56,392 Nah, itulah solusinya. 571 00:32:56,393 --> 00:32:57,769 Aku akan mengurusnya, girls. 572 00:32:58,478 --> 00:33:00,647 Apa maksudmu dengan "mengatasinya"? 573 00:33:01,231 --> 00:33:03,149 Aku akan membelikan semua orang perlengkapan baru. 574 00:33:03,150 --> 00:33:05,318 - Ayolah. Tidak mungkin. - Benarkah? 575 00:33:05,319 --> 00:33:07,528 Tidak apa-apa, saya bisa membeli barang-barang saya sendiri. 576 00:33:07,529 --> 00:33:08,863 Sebenarnya bukan apa-apa. 577 00:33:08,864 --> 00:33:11,116 Tapi Roxanne, setidaknya ini akan... 578 00:33:11,783 --> 00:33:13,075 100 dolar! 579 00:33:13,076 --> 00:33:14,160 Dia sangat imut! 580 00:33:14,161 --> 00:33:17,330 Jangan khawatir, kartu kredit Éric akan membayarnya. 581 00:33:17,331 --> 00:33:19,999 Jangan khawatir, kartu kredit Éric akan membayarnya. 582 00:33:20,000 --> 00:33:21,585 Cédric yang akan membayar. 583 00:33:22,586 --> 00:33:24,128 Siapakah Dérek? 584 00:33:24,129 --> 00:33:25,839 Jangan dibahas lagi, sungguh. 585 00:33:27,090 --> 00:33:28,425 Roxanne, kan? 586 00:33:30,385 --> 00:33:31,803 Terima kasih. 587 00:33:34,306 --> 00:33:38,267 Nah, itulah yang disebut pemain tim sejati! Benar kan? Namanya adalah... 588 00:33:38,268 --> 00:33:39,353 - Roxanne. - Furies! 589 00:33:43,899 --> 00:33:46,318 Furies! Furies! Furies! 590 00:33:51,990 --> 00:33:53,617 Selamat Natal, teman-teman. 591 00:33:55,452 --> 00:33:56,827 Para Furiaku! 592 00:33:56,828 --> 00:33:58,829 Kita punya waktu satu bulan 593 00:33:58,830 --> 00:34:03,418 untuk mengubah kalian menjadi wanita-wanita tangguh dan keren sejati! 594 00:34:10,801 --> 00:34:13,303 Yang pertama dari Keterampilan Minimum: 595 00:34:13,887 --> 00:34:14,971 Seluncur es. 596 00:34:14,972 --> 00:34:16,264 Ayo! Ayo! Ayo, anak-anak perempuan! 597 00:34:23,313 --> 00:34:24,772 Pergi pergi! 598 00:34:24,773 --> 00:34:28,150 Mudah bagimu untuk mengatakan itu dari skuter sialanmu! 599 00:34:42,331 --> 00:34:44,251 Bersiaplah, mari kita mulai! 600 00:34:46,920 --> 00:34:48,462 (X) SKATING 601 00:34:48,463 --> 00:34:50,549 Aku berhasil! Aku sudah mengerti sekarang! 602 00:34:56,096 --> 00:34:58,598 (X) SKATING () REM 603 00:34:58,599 --> 00:35:01,143 Ayolah, girls. Ini tidak sulit kok. 604 00:35:04,771 --> 00:35:06,023 Kamu pasti bercanda. 605 00:35:06,857 --> 00:35:09,109 Menghadapi bahaya adalah bagian dari proses belajar. 606 00:35:11,153 --> 00:35:13,196 Sonia! Ayo pergi! 607 00:35:13,197 --> 00:35:14,198 Ayo, Bu. 608 00:35:15,115 --> 00:35:18,160 Jika kau merusak wajahku, Sonia, aku akan mencungkil matamu! 609 00:35:35,802 --> 00:35:37,763 (X) SKATING (X) REM 610 00:35:38,305 --> 00:35:40,389 Fokuskan pandanganmu pada ujian. 611 00:35:40,390 --> 00:35:41,808 Aku hanya menggaruk rasa gatal. 612 00:36:06,708 --> 00:36:07,626 Ya! 613 00:36:11,922 --> 00:36:13,548 (X) UJIAN TERTULIS 614 00:36:13,549 --> 00:36:14,925 ( ) MEMBENTUK KELOMPOK Bersama-sama, girls! 615 00:36:15,759 --> 00:36:17,510 Kalian harus tetap bersatu! 616 00:36:17,511 --> 00:36:20,556 Baiklah, sayangku, ayo kita mendekat. Mendekatlah semuanya! 617 00:36:22,599 --> 00:36:24,267 Kemarilah, sayang! 618 00:36:24,268 --> 00:36:27,436 Seperti ikan-ikan kecil, kita harus saling mendukung. 619 00:36:27,437 --> 00:36:28,814 Bersama! 620 00:36:30,566 --> 00:36:31,691 Bersama! 621 00:36:31,692 --> 00:36:34,736 Sama seperti ikan kecil, para wanita! Kita ini ikan kecil! 622 00:36:35,320 --> 00:36:36,779 Beberapa ikan menarik terlalu kuat. 623 00:36:36,780 --> 00:36:38,531 Dan beberapa jenis ikan adalah perenang yang lambat. 624 00:36:38,532 --> 00:36:40,908 Bisakah semua ikan kecil itu diam saja? 625 00:36:40,909 --> 00:36:42,077 Itu jenius! 626 00:36:44,454 --> 00:36:45,414 (X) MEMBENTUK KELOMPOK 627 00:36:46,748 --> 00:36:49,208 Kami membuat kue Nanaimo. 628 00:36:49,209 --> 00:36:50,585 Sempurna! 629 00:36:50,586 --> 00:36:52,796 Kami akan sampai di sana tepat setelah latihan cambuk. 10-4! 630 00:36:55,007 --> 00:36:56,175 Tidak, bukan itu. 631 00:36:57,843 --> 00:36:58,843 Aku tidak mengerti. 632 00:36:58,844 --> 00:37:00,970 Olahraga ini sangat rumit! 633 00:37:00,971 --> 00:37:02,764 Nah, nah! Baiklah, anak-anak. 634 00:37:03,640 --> 00:37:06,893 Tujuan cambuk adalah untuk membantu 635 00:37:06,894 --> 00:37:09,437 Dorong pengacau sinyal kita ke depan, 636 00:37:09,438 --> 00:37:11,814 melewati barisan penghalang. 637 00:37:11,815 --> 00:37:12,983 Oke, tunggu sebentar. 638 00:37:13,901 --> 00:37:14,902 Kemarilah. 639 00:37:18,989 --> 00:37:19,948 Nah, ini dia. 640 00:37:21,450 --> 00:37:22,284 Siap? 641 00:37:26,288 --> 00:37:27,164 T-tapi... 642 00:37:35,255 --> 00:37:37,381 Dia mendapat teguran! 643 00:37:37,382 --> 00:37:38,675 Oh sial, maaf! 644 00:37:39,301 --> 00:37:40,760 Kita tidak akan pernah berhasil! 645 00:37:40,761 --> 00:37:41,677 Yvette! 646 00:37:41,678 --> 00:37:44,139 Florian, pekerja sosial Mélissa, sedang dalam perjalanan. 647 00:37:45,140 --> 00:37:47,391 Oh sial, aku dalam masalah besar! 648 00:37:47,392 --> 00:37:49,393 - Drouin, aku akan menangani ini. - Baik. 649 00:37:49,394 --> 00:37:51,688 Ayo, anak-anak. Mari kita bersembunyi di gereja! 650 00:37:52,940 --> 00:37:53,982 Ayo! Ayo! Ayo! 651 00:38:11,124 --> 00:38:12,250 Membekukan! 652 00:38:12,251 --> 00:38:13,085 Membekukan. 653 00:38:14,920 --> 00:38:16,213 Thergeant Thuzie... 654 00:38:19,842 --> 00:38:21,176 Sersan Suzie Boudrias. 655 00:38:21,802 --> 00:38:23,553 Saya datang untuk memastikan semuanya beres. 656 00:38:23,554 --> 00:38:25,596 Pelaku tersebut patut dijadikan contoh. 657 00:38:25,597 --> 00:38:27,349 - Semuanya terkendali. Ya. - Ah! 658 00:38:28,433 --> 00:38:29,642 Oke, fiuh! 659 00:38:29,643 --> 00:38:32,645 Itu pekerja sosialmu, Mel? Dia tampan. 660 00:38:32,646 --> 00:38:35,106 Saya tidak tahu polisi terlibat dalam rehabilitasi. 661 00:38:35,107 --> 00:38:36,232 - Bagus sekali! - Ya. 662 00:38:36,233 --> 00:38:37,692 Apakah itu program baru? 663 00:38:37,693 --> 00:38:40,487 - Dan dia punya aksen? - Diam! 664 00:38:41,488 --> 00:38:42,573 Dia sangat tampan... 665 00:38:43,156 --> 00:38:44,073 Ya! 666 00:38:44,074 --> 00:38:47,035 Ya, polisi yang mengemukakan ini... 667 00:38:47,536 --> 00:38:48,661 Program, ya. 668 00:38:48,662 --> 00:38:50,497 Sebuah program untuk... 669 00:38:51,248 --> 00:38:52,416 wanita yang melakukan kekerasan... 670 00:38:53,667 --> 00:38:54,792 dan para korban... 671 00:38:54,793 --> 00:38:56,252 untuk bertemu. 672 00:38:56,253 --> 00:38:57,713 Jadi mereka bisa... 673 00:38:58,338 --> 00:39:00,840 memahami dampak dari tindakan mereka. 674 00:39:00,841 --> 00:39:02,092 Judulnya adalah Furies. 675 00:39:02,968 --> 00:39:05,094 - Apakah itu singkatan? - Tepat sekali! 676 00:39:05,095 --> 00:39:06,221 Itu singkatan dari apa? 677 00:39:09,933 --> 00:39:11,852 Tunggu sebentar, beri saya waktu untuk mengingat. 678 00:39:14,521 --> 00:39:16,064 F... F... 679 00:39:17,065 --> 00:39:18,608 Perempuan. 680 00:39:18,609 --> 00:39:19,568 Benar. Perempuan. 681 00:39:20,319 --> 00:39:22,070 - Bersatu... - Bersatu? 682 00:39:23,322 --> 00:39:24,823 Rehabilitasi. 683 00:39:27,326 --> 00:39:28,326 Intens. 684 00:39:28,327 --> 00:39:30,703 - Oh, begitu. - Sangat. Serius. 685 00:39:30,704 --> 00:39:31,662 FURIES. Ya. 686 00:39:31,663 --> 00:39:33,664 - Ah, dengan huruf "S." - Tentu saja. 687 00:39:33,665 --> 00:39:34,957 Furies dengan huruf "S." 688 00:39:34,958 --> 00:39:36,501 Tentu saja. Ini serius! 689 00:39:36,502 --> 00:39:38,461 - Benar kan? - Tentu, tentu. 690 00:39:38,462 --> 00:39:39,838 Tidak, tidak, tidak! Hei, hei, hei... 691 00:39:40,881 --> 00:39:42,882 Ini telah... 692 00:39:42,883 --> 00:39:44,592 Hari yang berat bagi Ny. Drouin. 693 00:39:44,593 --> 00:39:48,387 Dia butuh privasi. 694 00:39:48,388 --> 00:39:49,848 Itulah mengapa saya pergi. 695 00:39:51,975 --> 00:39:53,644 Jadi, mengapa kamu memakai sepatu roda? 696 00:39:54,478 --> 00:39:55,686 Ini adalah program baru. 697 00:39:55,687 --> 00:39:57,522 - Program lain? - Ya. 698 00:39:57,523 --> 00:40:01,692 Ya, kita sedang berada di era program kita. 699 00:40:01,693 --> 00:40:03,486 Kami sangat menyukai program-program! 700 00:40:03,487 --> 00:40:04,445 Ya. 701 00:40:04,446 --> 00:40:05,947 Oke, wow. Bagus sekali. 702 00:40:05,948 --> 00:40:07,240 Apakah ada akronimnya? 703 00:40:07,241 --> 00:40:10,284 Tidak. Dengar. Sekarang ada polisi bersepeda, dan polisi sepatu roda. 704 00:40:10,285 --> 00:40:11,661 Jadi, semoga harimu menyenangkan! 705 00:40:11,662 --> 00:40:13,205 - Ayo minggir! - Ayo pergi! 706 00:40:13,914 --> 00:40:15,499 - Ya, ke arah sana! - Silakan jalan! 707 00:40:15,999 --> 00:40:17,750 Kamu lewat sana, aku lewat sini. 708 00:40:17,751 --> 00:40:18,918 - Baiklah... - Oke! 709 00:40:18,919 --> 00:40:21,128 Baiklah... Semoga harimu menyenangkan! 710 00:40:21,129 --> 00:40:22,089 Kamu juga! 711 00:40:23,257 --> 00:40:24,466 Ah, aku mencintai kota ini. 712 00:40:27,678 --> 00:40:29,304 Ayo! Bergeraklah! 713 00:40:30,806 --> 00:40:33,100 Masuklah kembali ke dalam! Tidak ada yang perlu dilihat di sini! 714 00:40:33,684 --> 00:40:34,684 Selamat tinggal! 715 00:40:34,685 --> 00:40:35,686 Astaga... 716 00:40:41,233 --> 00:40:43,150 Berhasil! 717 00:40:43,151 --> 00:40:44,443 Ya ampun, Suzie! 718 00:40:44,444 --> 00:40:46,988 Kamu menyelamatkan aku, gadis! 719 00:40:46,989 --> 00:40:48,114 Terima kasih kembali. 720 00:40:48,115 --> 00:40:50,783 Aku tak percaya aku ternyata tertarik pada seorang polisi saat ini. 721 00:40:50,784 --> 00:40:52,201 Oh, pergi sana! 722 00:40:52,202 --> 00:40:53,202 Maaf kalau merusak suasana, 723 00:40:53,203 --> 00:40:54,954 tetapi para gadis Montreal akan berada di sini besok 724 00:40:54,955 --> 00:40:56,163 dan kita masih belum bisa melakukan gerakan cambuk itu. 725 00:40:56,164 --> 00:40:57,748 Apa yang akan terjadi, terjadilah. 726 00:40:57,749 --> 00:40:59,793 Sudah terlambat untuk mundur. Ayolah! 727 00:41:00,669 --> 00:41:02,588 Saya rasa kita cukup bagus dalam hal mundur. 728 00:41:14,850 --> 00:41:17,435 Rumah ini sangat besar. 729 00:41:17,436 --> 00:41:19,479 Itu karena ini adalah rumah mewah berukuran besar (McMansion). 730 00:41:20,606 --> 00:41:22,565 Apa itu McMansion? 731 00:41:22,566 --> 00:41:25,067 Cass, bisakah kamu mengambil linggis dari truk? 732 00:41:25,068 --> 00:41:27,069 Letaknya di belakang, di sebelah puzzle. 733 00:41:27,070 --> 00:41:28,405 Linggis! 734 00:41:39,458 --> 00:41:40,459 Cassandra! 735 00:41:41,418 --> 00:41:42,502 Sialan! 736 00:41:42,503 --> 00:41:43,961 Tidak apa-apa, itu kecelakaan... 737 00:41:43,962 --> 00:41:46,757 Bisakah kamu tidak merusak semuanya sekali saja? 738 00:41:52,095 --> 00:41:53,305 Itulah yang selalu saya katakan. 739 00:41:59,937 --> 00:42:01,103 Kamu baik-baik saja, Rox? 740 00:42:01,104 --> 00:42:02,231 Ya, dia baik-baik saja. 741 00:42:02,814 --> 00:42:05,025 Aku hanya menjatuhkan sebuah mangkuk. 742 00:42:05,692 --> 00:42:07,026 - Tidak masalah. - Aku akan membereskannya. 743 00:42:07,027 --> 00:42:08,445 Tidak, hentikan! Hentikan, hentikan. 744 00:42:09,071 --> 00:42:11,405 Sapumu... Sapumu kotor. 745 00:42:11,406 --> 00:42:13,283 Tapi baik sekali Anda menawarkannya. 746 00:42:14,201 --> 00:42:15,744 Aku harus menerima ini, sayangku. 747 00:42:16,453 --> 00:42:18,247 - Mel? Mel! - Hello? 748 00:42:18,705 --> 00:42:20,289 Aku sedang mencarimu! 749 00:42:20,290 --> 00:42:21,666 - Roxanne! - Halo. 750 00:42:21,667 --> 00:42:23,543 Aku sangat menyukai... 751 00:42:23,544 --> 00:42:24,753 Rumah besar mewah. 752 00:42:25,254 --> 00:42:26,296 Cassandra! 753 00:42:29,216 --> 00:42:32,009 Kenapa kamu tidak mengajariku bermain seluncur es lagi? Aku merindukannya. 754 00:42:32,010 --> 00:42:33,845 Karena para pemain hoki mengambil tempat kami. 755 00:42:33,846 --> 00:42:36,890 Hei, kenapa kamu tidak datang ke acara roller derby kami nanti? 756 00:42:37,474 --> 00:42:38,683 Tidak, tidak. 757 00:42:38,684 --> 00:42:41,269 Anak laki-laki membutuhkan olahraga. 758 00:42:41,270 --> 00:42:43,855 Dan kami para perempuan punya banyak kegiatan lain! 759 00:42:43,856 --> 00:42:45,691 Kami akan mencarikan Anda alternatif lain, jangan khawatir. 760 00:42:46,441 --> 00:42:47,651 Anak laki-laki memang begitu. 761 00:42:48,569 --> 00:42:50,528 Kenapa kamu tidak melakukan sedikit rutinitas untuk Ibu? 762 00:42:50,529 --> 00:42:51,446 Aku akan datang menonton. 763 00:42:52,781 --> 00:42:54,365 Tidak, jangan sentuh apa pun! 764 00:42:54,366 --> 00:42:55,283 Keluar, keluar, keluar! 765 00:42:55,284 --> 00:42:56,368 Keluar dari dapurku! 766 00:43:14,386 --> 00:43:16,888 - Apakah itu membuatmu bersemangat? - Nyonya Yvette, buka mulutmu. 767 00:43:16,889 --> 00:43:19,183 Sedikit, tapi mungkin itu hanya asma. 768 00:43:20,726 --> 00:43:22,644 Ah, kamu terlambat! 769 00:43:23,312 --> 00:43:25,104 Ini semacam keahlianku. 770 00:43:25,105 --> 00:43:26,147 Apakah mereka di sini? 771 00:43:26,148 --> 00:43:27,107 Belum. 772 00:43:49,171 --> 00:43:50,505 Itu saja: 773 00:43:50,506 --> 00:43:51,797 Saya pindah ke Montreal. 774 00:43:51,798 --> 00:43:53,508 Lewat mayatku dulu! 775 00:43:53,509 --> 00:43:54,967 Berdasarkan sampel tersebut, 776 00:43:54,968 --> 00:43:57,595 Banyak lesbian di olahraga ini. 777 00:43:57,596 --> 00:43:59,222 Hampir sama banyaknya dengan di kepolisian. 778 00:43:59,223 --> 00:44:00,932 Apa arti "ACAB"? 779 00:44:00,933 --> 00:44:02,142 Semua polisi adalah bajingan. 780 00:44:03,227 --> 00:44:05,395 Sebaiknya jangan sebutkan pekerjaanmu. 781 00:44:12,611 --> 00:44:13,528 Hai. 782 00:44:13,529 --> 00:44:14,570 Halo. 783 00:44:14,571 --> 00:44:15,696 Mereka. 784 00:44:15,697 --> 00:44:17,032 - Halo, hai! - Hola. 785 00:44:17,658 --> 00:44:19,116 Saya Marie-Cunni. 786 00:44:19,117 --> 00:44:20,494 Marie-Cunni? 787 00:44:21,286 --> 00:44:22,828 Marie-Cunni adalah nama derby saya. 788 00:44:22,829 --> 00:44:24,081 Saya yang bertanggung jawab atas liga ini. 789 00:44:25,249 --> 00:44:26,791 Jadi, kalian adalah para Furies. 790 00:44:26,792 --> 00:44:27,876 Ya. 791 00:44:29,044 --> 00:44:30,087 - Ya. - Ya! 792 00:44:31,672 --> 00:44:32,589 Apakah kamu baik-baik saja? 793 00:44:35,133 --> 00:44:36,134 Saya Leah. 794 00:44:39,388 --> 00:44:41,014 Aku lihat kau sudah belajar cara jatuh, Léa. 795 00:44:43,058 --> 00:44:44,017 Ya... 796 00:44:46,478 --> 00:44:48,188 - Apakah Anda siap untuk memulai? - Ya. 797 00:44:48,647 --> 00:44:50,566 Jadi hari ini, kita akan melakukan pertandingan simulasi. 798 00:44:51,233 --> 00:44:52,608 Apa itu "kermidge"? 799 00:44:52,609 --> 00:44:54,069 Menurutku itu telur orak-arik. 800 00:44:54,528 --> 00:44:56,529 Sebenarnya, ini adalah permainan singkat yang akan kalian mainkan satu sama lain. 801 00:44:56,530 --> 00:44:58,781 untuk melihat apakah Anda benar-benar telah menguasai keterampilan tersebut. 802 00:44:58,782 --> 00:45:00,825 Kita lihat apakah kamu bisa bermain sepatu roda, mengerem, 803 00:45:00,826 --> 00:45:02,618 Bentuk kelompok dan lakukan gerakan cambuk. 804 00:45:02,619 --> 00:45:04,037 Cambuk? Kita tidak bisa... 805 00:45:06,707 --> 00:45:10,251 Kami hanya ingin memastikan bahwa bergabung dengan liga ini aman bagi Anda. 806 00:45:10,252 --> 00:45:13,546 Saya tidak yakin apakah aman bagi Anda jika kita bergabung dengan liga ini. 807 00:45:13,547 --> 00:45:15,048 - Diam... - Kenapa? 808 00:45:16,550 --> 00:45:18,301 Itu cuma lelucon. 809 00:45:18,302 --> 00:45:19,260 Cuma bercanda. 810 00:45:19,261 --> 00:45:20,262 Benar. 811 00:45:21,263 --> 00:45:22,181 Dengan baik... 812 00:45:22,848 --> 00:45:23,891 Ayo pergi. 813 00:45:31,440 --> 00:45:32,607 Maaf, 24? 814 00:45:32,608 --> 00:45:33,775 Apa yang sedang kamu lakukan? 815 00:45:34,651 --> 00:45:35,861 Oh, saya berumur 24 tahun. 816 00:45:37,112 --> 00:45:38,196 Oh! 817 00:45:38,197 --> 00:45:40,489 Kalian main skateboard lewat sini? 818 00:45:40,490 --> 00:45:42,283 Hanya ada satu cara dalam derbi. 819 00:45:42,284 --> 00:45:43,868 Aku tahu, Marie-Cunni. 820 00:45:43,869 --> 00:45:45,203 Saya lulus ujian. 821 00:45:45,204 --> 00:45:46,746 Aku hanya bercanda. 822 00:45:46,747 --> 00:45:47,915 Cassandra, kemarilah. 823 00:45:51,084 --> 00:45:53,503 Dengar, Cassandre, ini cukup sederhana. 824 00:45:53,504 --> 00:45:57,173 {\an8} Dalam permainan ini, ada blocker dan jammer. 825 00:45:57,174 --> 00:46:01,177 {\an8} Pengganggu itu adalah orang yang memakai bintang di helmnya. 826 00:46:01,178 --> 00:46:02,386 {\an8} Dan untuk mencetak poin, 827 00:46:02,387 --> 00:46:05,723 {\an8} pengacau sinyal perlu melewati penghalang 828 00:46:05,724 --> 00:46:07,600 {\an8} dan mengelilingi lintasan. 829 00:46:07,601 --> 00:46:09,852 Saat dia menyelesaikan satu putaran, 830 00:46:09,853 --> 00:46:13,314 Dia mencetak satu poin untuk setiap lawan yang berhasil dilewatinya. 831 00:46:13,315 --> 00:46:14,441 Apakah kamu mengerti? 832 00:46:15,526 --> 00:46:17,026 - Apa ini? - Garisnya adalah porosnya. 833 00:46:17,027 --> 00:46:18,110 Itu seperti Joker. 834 00:46:18,111 --> 00:46:20,238 Jika pemain yang bertugas mengatur permainan memberikan bintang kepada Anda, 835 00:46:20,239 --> 00:46:21,990 kamu menjadi pengacau. 836 00:46:22,783 --> 00:46:24,367 Hmm, si badut... 837 00:46:24,368 --> 00:46:25,452 Ya. 838 00:46:26,954 --> 00:46:30,457 Baiklah, anak-anak perempuan! Tunjukkan pada mereka apa yang bisa kalian lakukan! 839 00:46:31,208 --> 00:46:32,209 Ayo, mulai! 840 00:46:33,710 --> 00:46:34,628 Ayo! 841 00:46:48,559 --> 00:46:50,226 Lepaskan aku! 842 00:46:50,227 --> 00:46:51,478 Aku datang, Léa! 843 00:46:59,152 --> 00:47:00,404 Ya Tuhan, Bu! 844 00:47:05,409 --> 00:47:08,036 - Penghalang, hentikan mereka! - Kembali ke sini! 845 00:47:08,704 --> 00:47:10,079 Tripod, tim biru! 846 00:47:10,080 --> 00:47:11,707 - Berbalik badan, bodoh! - Ayo! 847 00:47:13,375 --> 00:47:15,919 Tidak ada waktu untuk pertunjukan seluncur es, ayo berangkat! 848 00:47:24,178 --> 00:47:26,263 - Sebutkan lagunya, Léa! - Aku berhasil! 849 00:47:28,473 --> 00:47:29,391 Sialan. 850 00:47:34,479 --> 00:47:35,814 Kerja bagus, Mel! 851 00:47:38,358 --> 00:47:40,735 Semuanya duduk di bangku cadangan! 852 00:47:40,736 --> 00:47:43,029 Itu bagus, kan? Astaga, astaga! 853 00:47:43,030 --> 00:47:44,947 Ini benar-benar membantu Anda melepaskan stres, bukan? 854 00:47:44,948 --> 00:47:47,283 Dulu aku juga seperti itu saat mengonsumsi kokain. 855 00:47:47,284 --> 00:47:48,367 Maksudku, di masa lalu... 856 00:47:48,368 --> 00:47:49,911 Kalian sudah melakukan pekerjaan yang bagus, anak-anak. 857 00:47:49,912 --> 00:47:50,912 Itu hebat! 858 00:47:50,913 --> 00:47:55,166 Kamu telah menunjukkan kepada mereka bahwa kamu bisa bermain menyerang maupun bertahan! 859 00:47:55,167 --> 00:47:57,585 Itu sesi jamming yang hebat! 860 00:47:57,586 --> 00:47:58,753 Aku bahkan berhasil mencetak poin! 861 00:47:58,754 --> 00:47:59,837 Ya! 862 00:47:59,838 --> 00:48:01,464 Baiklah, kami mengerti. 863 00:48:01,465 --> 00:48:02,925 Cemburu, Drouin? 864 00:48:03,509 --> 00:48:04,759 Melissa... 865 00:48:04,760 --> 00:48:08,013 Di balik rompi ini, kita semua berada di tim yang sama. 866 00:48:09,389 --> 00:48:10,432 Kamu benar. 867 00:48:13,060 --> 00:48:14,311 Bagus sekali, Léa. 868 00:48:14,978 --> 00:48:16,145 Cewek-cewek. 869 00:48:16,146 --> 00:48:17,272 Kerja bagus. 870 00:48:18,106 --> 00:48:19,358 Anda hanya perlu melakukan gerakan cambuk. 871 00:48:20,317 --> 00:48:21,568 Oh tidak, bukan cambuknya! 872 00:48:22,236 --> 00:48:23,277 Bukan cambuknya. 873 00:48:23,278 --> 00:48:25,446 Jika kita tidak bisa melakukan gerakan cambuk, 874 00:48:25,447 --> 00:48:27,866 Anda bisa mengucapkan selamat tinggal pada para Furies. 875 00:48:29,117 --> 00:48:30,327 Perempuan, perempuan, perempuan. 876 00:48:31,411 --> 00:48:34,121 Saya sudah berlatih. Saya pasti bisa. Ikuti jejak saya. 877 00:48:34,122 --> 00:48:35,290 Aku tidak mau melakukannya. 878 00:48:35,958 --> 00:48:37,251 Aku akan melakukannya! 879 00:48:38,085 --> 00:48:39,710 Ayo, berikan bintangmu padaku. 880 00:48:39,711 --> 00:48:41,462 Aku bisa mengatasinya. Aku bisa mengatasinya. 881 00:48:41,463 --> 00:48:43,632 - Aku bisa mengatasinya. - Semangat, Kathleen! 882 00:48:51,431 --> 00:48:52,641 Mari kita lakukan. 883 00:49:01,233 --> 00:49:03,734 Oke, beri ruang! 884 00:49:03,735 --> 00:49:05,529 Minggir! Ayo, ayo! 885 00:49:08,574 --> 00:49:09,825 Apa yang mereka lakukan? 886 00:49:26,717 --> 00:49:28,302 Ya Tuhan! Pergelangan kakiku! 887 00:49:32,472 --> 00:49:33,765 Apakah aku yang melakukannya? 888 00:49:34,266 --> 00:49:35,225 TIDAK. 889 00:49:35,809 --> 00:49:38,061 Sialan! 890 00:49:51,241 --> 00:49:52,451 Apakah kita berhasil? 891 00:49:53,202 --> 00:49:54,077 TIDAK. 892 00:49:55,621 --> 00:49:58,248 Kita butuh keajaiban! 893 00:50:03,545 --> 00:50:05,046 Aku sudah tahu! Sudah kubilang! 894 00:50:05,047 --> 00:50:06,006 Mustahil! 895 00:50:42,000 --> 00:50:43,042 Ulangi lagi? 896 00:50:43,043 --> 00:50:45,378 Roller derby! Olahraga ini sangat feminis. 897 00:50:45,379 --> 00:50:47,672 - Dan itu dilakukan dengan sepatu roda, seperti milikmu. - Tapi dengan benturan tubuh. 898 00:50:47,673 --> 00:50:49,633 Mereka membatalkan liga curling. 899 00:50:50,175 --> 00:50:53,052 Apa? Aku tidak mengerti. 900 00:50:53,053 --> 00:50:55,304 - Saya punya masalah pengendalian amarah. - Oke... 901 00:50:55,305 --> 00:50:57,139 Kami sedang melakukan latihan tanding, yang bukan seperti membuat telur orak-arik. 902 00:50:57,140 --> 00:50:58,391 Tapi kita tidak bisa melakukan gerakan cambuk itu. 903 00:50:58,392 --> 00:50:59,433 Cambuk? 904 00:50:59,434 --> 00:51:00,726 Miracle Whip. 905 00:51:00,727 --> 00:51:02,271 Anda ikut atau tidak? 906 00:51:03,021 --> 00:51:03,938 Jadi... 907 00:51:03,939 --> 00:51:06,357 Kami membutuhkanmu di tim roller derby kami! 908 00:51:06,358 --> 00:51:08,276 Tidak. Maaf, teman-teman. Aku sedang bekerja. 909 00:51:08,277 --> 00:51:10,069 Lagipula, apa untungnya bagi saya? 910 00:51:10,070 --> 00:51:11,238 Sahabat selamanya? 911 00:51:16,201 --> 00:51:17,244 Silakan! 912 00:51:18,412 --> 00:51:19,830 Baiklah. Saya ikut! 913 00:51:22,791 --> 00:51:24,751 Aku tahu dia nyata! 914 00:51:27,171 --> 00:51:29,213 Marie-Cunni, periksa lagi. 915 00:51:29,214 --> 00:51:31,174 Namanya tidak ada dalam daftar yang Anda berikan kepada saya. 916 00:51:31,175 --> 00:51:32,842 Dia hanya terlambat. Dia adalah andalan kita! 917 00:51:32,843 --> 00:51:35,344 Bukan begitu caranya. Dia belum terdaftar. 918 00:51:35,345 --> 00:51:36,554 Tenanglah, Nak. 919 00:51:36,555 --> 00:51:38,306 Kau pikir mereka menculikku dari jalanan? 920 00:51:38,307 --> 00:51:39,473 Ayolah, oke? 921 00:51:39,474 --> 00:51:41,435 Coba lihat lagi, saya yakin nama saya ada di sana. 922 00:51:42,144 --> 00:51:43,227 Kim. Lihat! 923 00:51:43,228 --> 00:51:45,229 KIM. 924 00:51:45,230 --> 00:51:46,732 - Kim. - Tapi bukan... 925 00:51:50,986 --> 00:51:52,905 Pegang bahunya seperti ini, oke? 926 00:51:53,822 --> 00:51:55,782 - Hei, apa kabar? - Ayo, Drouin! 927 00:52:03,916 --> 00:52:05,334 Aku akan selalu mendukungmu, gadis! 928 00:52:07,002 --> 00:52:09,087 Dia berhasil lolos! Mel berhasil lolos! 929 00:52:14,676 --> 00:52:16,052 Apa yang harus saya lakukan? Apa yang harus saya lakukan? 930 00:52:16,053 --> 00:52:18,179 Cepat ke sana dan tangkap dia! 931 00:52:18,180 --> 00:52:20,306 - Lalu aku melemparnya? - Seperti kantong sampah! 932 00:52:20,307 --> 00:52:22,017 Ayo ayo! 933 00:52:35,948 --> 00:52:37,157 Aku berhasil? 934 00:52:54,424 --> 00:52:56,802 Para Furia! 935 00:53:00,973 --> 00:53:03,600 Ya, girls! Kita berhasil! Kita masuk liga! 936 00:53:05,978 --> 00:53:08,312 Besok badanku pasti pegal-pegal saat di tempat penitipan anak! 937 00:53:08,313 --> 00:53:11,775 Pantatku memar besar! 938 00:53:13,068 --> 00:53:15,361 Saat Roxanne menerjangku. Lihat ini! 939 00:53:15,362 --> 00:53:16,738 Angkat celanamu, Nak! 940 00:53:17,573 --> 00:53:20,658 Dan lihat pergelangan tangan Roxanne! Keren banget! 941 00:53:20,659 --> 00:53:23,578 Saya mudah memar, jadi... 942 00:53:23,579 --> 00:53:25,205 Bagaimana terjadinya? 943 00:53:26,707 --> 00:53:27,957 Dari pelindung pergelangan tangan saya. 944 00:53:27,958 --> 00:53:31,085 Apakah kita akan membahas bagaimana Sonia dirasuki? 945 00:53:31,086 --> 00:53:32,295 Saya sangat menyesal. 946 00:53:32,296 --> 00:53:33,921 Aku kehilangan kendali. 947 00:53:33,922 --> 00:53:35,756 Tidak, tidak. Berhenti meminta maaf. 948 00:53:35,757 --> 00:53:37,633 Terkadang, ada baiknya untuk bersantai! 949 00:53:37,634 --> 00:53:38,843 Ya, Bu, ini enak! 950 00:53:38,844 --> 00:53:42,054 Ya, tapi saya terutama ingin mengucapkan terima kasih kepada Kim. 951 00:53:42,055 --> 00:53:44,975 Dia adalah malaikat yang turun dari surga untuk menyelamatkan kita! 952 00:53:45,559 --> 00:53:48,562 Secara teknis, saya turun dari belakang truk sampah! 953 00:53:50,022 --> 00:53:51,231 Penembak! 954 00:53:53,233 --> 00:53:54,692 Ini untuk Kim, 955 00:53:54,693 --> 00:53:57,487 yang menyelamatkan kita dengan Miracle Whip-nya! 956 00:53:58,197 --> 00:53:59,655 Kim! Kim! Kim! 957 00:53:59,656 --> 00:54:01,450 Kim! Kim! Kim! Kim! Kim! 958 00:54:05,120 --> 00:54:06,288 Ini seharusnya ilegal... 959 00:54:08,332 --> 00:54:10,917 Kathleen, kupikir kita sedang bersenang-senang! 960 00:54:10,918 --> 00:54:12,418 Ya Tuhan, ini menjijikkan! 961 00:54:12,419 --> 00:54:15,546 Tequila, kopi, Sour Puss, Tabasco. Ini resep spesial. 962 00:54:15,547 --> 00:54:17,381 Benar-benar menyegarkan! 963 00:54:17,382 --> 00:54:19,718 Lebih tepatnya, itu membuatmu trauma. 964 00:54:27,142 --> 00:54:28,435 Maaf, saya akan segera kembali. 965 00:54:29,061 --> 00:54:29,895 Halo? 966 00:54:30,604 --> 00:54:31,646 Baik dan kamu? 967 00:54:31,647 --> 00:54:34,316 Aku bertemu cinta pertamaku di olahraga roller derby juga... 968 00:54:35,442 --> 00:54:38,320 Ya Tuhan... Apa yang akan dipikirkan keluargaku? 969 00:54:38,862 --> 00:54:42,114 Wah, wah. Para wanita kecil itu mencuri meja kita, kawan-kawan. 970 00:54:42,115 --> 00:54:44,242 Ada tempat untuk semua orang! 971 00:54:44,243 --> 00:54:45,701 Kathleen, duduk kembali! Pergelangan kakimu! 972 00:54:45,702 --> 00:54:47,870 Apakah kamu gila? Itu harus dipindahkan! Itu selalu harus dipindahkan. 973 00:54:47,871 --> 00:54:49,081 Lihat, aku sedang menekannya. 974 00:54:50,249 --> 00:54:51,833 Silakan duduk di sana. 975 00:54:51,834 --> 00:54:53,167 Apa yang bisa saya bantu? 976 00:54:53,168 --> 00:54:55,087 - Beri kami dua teko bir. - Baik. 977 00:54:58,048 --> 00:55:02,261 Baiklah, teman-teman! Pertandingan pertama kita akan diadakan di Waterloo, tanggal 26 Agustus pukul 6! 978 00:55:06,306 --> 00:55:07,306 Yang ke-26 pada pukul 6. 979 00:55:07,307 --> 00:55:08,307 Cobalah mengucapkannya dengan cepat! 980 00:55:08,308 --> 00:55:10,726 26 dan 6, 26 dan 6, 26 dan 6... 981 00:55:10,727 --> 00:55:11,936 Kamu baik-baik saja, Cass? 982 00:55:11,937 --> 00:55:13,647 Jepit rambutmu terlalu ketat? 983 00:55:15,065 --> 00:55:16,482 Game pertama dari apa? 984 00:55:16,483 --> 00:55:17,608 Roller derby! 985 00:55:17,609 --> 00:55:20,528 Permainan Napoleon pertama akan diadakan pada tanggal 26 Agustus. 986 00:55:20,529 --> 00:55:22,113 Jadi kita harus menjadwal ulang. 987 00:55:22,114 --> 00:55:24,907 Ya, ya, ya. Kami ingin melihat kalian semua di tribun! 988 00:55:24,908 --> 00:55:26,117 - Benar kan? - Ya! 989 00:55:26,118 --> 00:55:28,786 Léa, kau kaptennya. Lakukan sesuatu. 990 00:55:28,787 --> 00:55:30,997 Ya, saya akan bertanya apakah kita bisa menjadwal ulang... 991 00:55:30,998 --> 00:55:32,915 Tidak, tidak, tidak! Kita tidak akan menjadwal ulang, Rox! 992 00:55:32,916 --> 00:55:34,083 Kami tidak akan menjadwal ulang. 993 00:55:34,084 --> 00:55:35,626 Tidak, saya setuju! 994 00:55:35,627 --> 00:55:37,671 Inilah kesempatan kita untuk membalas dendam! 995 00:55:39,923 --> 00:55:41,632 Mereka mengusir kami dari arena. 996 00:55:41,633 --> 00:55:43,343 karena kami tidak cukup populer. 997 00:55:43,844 --> 00:55:45,219 Kita akan menunjukkan kepada mereka bahwa kita mampu melakukannya. 998 00:55:45,220 --> 00:55:46,388 - Ya! - Ya! 999 00:55:47,598 --> 00:55:48,724 Tidak akan ada yang datang. 1000 00:55:50,225 --> 00:55:51,476 Mau bertaruh? 1001 00:55:52,477 --> 00:55:55,189 Apakah aku mau bertaruh? Apakah kita mau bertaruh? Ayo kita bertaruh! 1002 00:55:56,732 --> 00:55:57,566 Mari kita lakukan. 1003 00:55:58,984 --> 00:56:01,445 Mari kita bertaruh acara mana yang menjual lebih banyak tiket. 1004 00:56:02,571 --> 00:56:03,654 Hoki... 1005 00:56:03,655 --> 00:56:05,365 - Atau derby. - Itu saja. 1006 00:56:06,658 --> 00:56:07,659 Apa yang dipertaruhkan? 1007 00:56:08,827 --> 00:56:10,746 Jika kita lebih populer, 1008 00:56:11,496 --> 00:56:15,209 Anda mengizinkan semua olahraga amatir kembali ke arena. 1009 00:56:20,380 --> 00:56:22,883 Oke. Lalu bagaimana jika hoki menjual lebih banyak tiket? 1010 00:56:24,510 --> 00:56:25,511 Apa yang akan saya menangkan? 1011 00:56:28,847 --> 00:56:29,848 Bisnis tersebut. 1012 00:56:30,891 --> 00:56:32,976 Hah? Serius? 1013 00:56:35,312 --> 00:56:36,563 Ulangi lagi? 1014 00:56:38,315 --> 00:56:40,234 Jika hoki menjual lebih banyak tiket, 1015 00:56:41,902 --> 00:56:43,654 Saya serahkan bisnis keluarga ini kepada Anda. 1016 00:56:44,905 --> 00:56:46,781 Jangan lakukan ini, Mel! Kita akan kalah. 1017 00:56:46,782 --> 00:56:48,784 Kami menyenangkan, tapi kami payah. 1018 00:56:50,035 --> 00:56:50,869 Kesepakatan. 1019 00:56:53,705 --> 00:56:54,540 Kesepakatan. 1020 00:56:55,999 --> 00:56:57,000 Ya ampun... 1021 00:57:03,215 --> 00:57:05,968 Ayo kita rayakan! Aku yang traktir, teman-teman! 1022 00:57:07,427 --> 00:57:10,346 Aku datang di waktu yang tepat! Tepat sekali, kukatakan padamu! Sial! 1023 00:57:10,347 --> 00:57:13,391 Untuk putrimu, yang akan bisa mulai bermain seluncur es lagi. 1024 00:57:13,392 --> 00:57:15,518 Benar... Kau hanya memikirkan dirimu sendiri, Mélissa. 1025 00:57:15,519 --> 00:57:16,603 Rox, ayolah! 1026 00:57:18,272 --> 00:57:19,689 Wanita... 1027 00:57:19,690 --> 00:57:22,109 Kami berjanji akan mengadakan penggalangan dana untuk Kelompok Merajut. 1028 00:57:22,693 --> 00:57:26,071 Pada tanggal 26 Agustus, seluruh kota akan merasakan semangat derby! 1029 00:57:29,408 --> 00:57:30,909 Suasananya bakal seperti derby di sini! 1030 00:58:15,287 --> 00:58:16,412 26 Agustus. 1031 00:58:16,413 --> 00:58:18,165 - Kami sedang menunggumu. - Sebaiknya kau datang! 1032 00:59:02,459 --> 00:59:07,089 Pertandingan Waterloo Furies vs Montreal Sexpos, 26 Agustus di ruang bawah tanah gereja. 1033 00:59:07,673 --> 00:59:09,299 Omong kosong apa ini? 1034 00:59:11,718 --> 00:59:12,845 Roxanne! 1035 00:59:15,931 --> 00:59:17,391 - Apakah itu mereka? - Aku tidak tahu... 1036 00:59:17,891 --> 00:59:19,309 Roxanne! 1037 00:59:28,277 --> 00:59:29,278 Yvette. 1038 00:59:34,825 --> 00:59:36,535 Ya, anak-anak perempuan! 1039 01:01:00,244 --> 01:01:01,745 Roxanne! 1040 01:01:05,040 --> 01:01:06,250 Kamu kembali! 1041 01:01:06,834 --> 01:01:08,043 Tidak lagi malu dengan kita? 1042 01:01:09,253 --> 01:01:11,922 Saya hanya ingin memberi tahu Anda bahwa saya memilih Napoleon. 1043 01:01:12,631 --> 01:01:14,758 Saya akan menemani suami saya selama pertandingan. 1044 01:01:15,384 --> 01:01:16,884 Benarkah? 1045 01:01:16,885 --> 01:01:17,969 Berengsek. 1046 01:01:17,970 --> 01:01:19,053 Wow. 1047 01:01:19,054 --> 01:01:20,221 Saya tidak terkejut. 1048 01:01:20,222 --> 01:01:21,473 Aku yang membuat pilihan itu, Melissa. 1049 01:01:22,015 --> 01:01:23,558 Untuk bersama keluargaku. 1050 01:01:23,559 --> 01:01:26,477 Kamu bebas pergi, Roxanne. Tidak ada yang melarangmu. 1051 01:01:26,478 --> 01:01:27,687 Baiklah semuanya. 1052 01:01:27,688 --> 01:01:29,897 Mari kita gunakan latihan terakhir kita sebelum pertandingan. 1053 01:01:29,898 --> 01:01:31,566 untuk menentukan nama tim derby kami! 1054 01:01:31,567 --> 01:01:32,733 Oh iya! 1055 01:01:32,734 --> 01:01:34,236 Ya, itu ide yang bagus. 1056 01:01:36,655 --> 01:01:39,283 Itu ide yang bagus sekali, Lisa. 1057 01:01:40,492 --> 01:01:41,535 Ini Léa. 1058 01:01:42,744 --> 01:01:44,453 - Apa? - Aku sudah memikirkannya. 1059 01:01:44,454 --> 01:01:46,206 Saya ingin sesuatu yang menampilkan Malala. 1060 01:01:46,790 --> 01:01:47,916 Ma La La Langkah Manusia! 1061 01:01:50,794 --> 01:01:52,712 Kami hanya sedang bertukar pikiran. 1062 01:01:52,713 --> 01:01:53,796 Anda! 1063 01:01:53,797 --> 01:01:55,840 Seharusnya kau dipanggil Sampah! 1064 01:01:55,841 --> 01:01:56,675 Aku? 1065 01:01:57,301 --> 01:01:59,552 Kathleen, aku tidak akan menggunakan nama yang jelek. 1066 01:01:59,553 --> 01:02:00,803 Apa yang kamu katakan? 1067 01:02:00,804 --> 01:02:03,890 Tidak, saya tidak bermaksud buruk! 1068 01:02:03,891 --> 01:02:06,184 Fokus pada bagian "malaikat". 1069 01:02:06,185 --> 01:02:08,519 Karena dia adalah malaikat kami. 1070 01:02:08,520 --> 01:02:09,729 Ini puitis. 1071 01:02:09,730 --> 01:02:12,607 Kalau saya, yang terlintas di pikiran saya adalah Wild Kat. 1072 01:02:12,608 --> 01:02:14,318 Itu bagus! 1073 01:02:14,902 --> 01:02:16,320 Aku adalah kucing liar. 1074 01:02:16,820 --> 01:02:19,614 Saya rasa saya ingin nama dewi. 1075 01:02:19,615 --> 01:02:21,658 Seperti Artemis! 1076 01:02:22,284 --> 01:02:25,119 Kamu tahu kan dia ikon lesbian yang sangat terkenal? 1077 01:02:25,120 --> 01:02:26,997 - Dia memang begitu! - Benar sekali! 1078 01:02:29,917 --> 01:02:31,209 Ini benar-benar di luar dugaan. 1079 01:02:31,210 --> 01:02:32,961 Dan kamu bisa menggunakan nama aslimu! 1080 01:02:34,588 --> 01:02:35,589 Simon. 1081 01:02:37,716 --> 01:02:39,550 - Suzie, apa-apaan ini? - Tidak apa-apa. 1082 01:02:39,551 --> 01:02:42,221 Karena saya seorang perawat, saya berpikir... 1083 01:02:42,846 --> 01:02:43,888 Kulit Kepala-Neraka! 1084 01:02:43,889 --> 01:02:45,348 Ya, itu bagus! 1085 01:02:45,349 --> 01:02:47,850 Berbicara soal pisau bedah, 1086 01:02:47,851 --> 01:02:50,186 Aku yakin bukan hanya aku yang bertanya-tanya apakah... 1087 01:02:50,187 --> 01:02:51,396 Ada apa denganmu? 1088 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 Ini cuma lelucon! 1089 01:02:54,441 --> 01:02:56,693 Kamu sadar kan, hanya kamu yang tertawa? 1090 01:02:58,487 --> 01:03:01,030 Simone, kamu baik-baik saja? 1091 01:03:01,031 --> 01:03:02,407 Tenanglah, dasar bodoh. 1092 01:03:03,075 --> 01:03:04,117 Kamu memanggilnya apa? 1093 01:03:05,118 --> 01:03:06,285 Ini cuma lelucon! 1094 01:03:06,286 --> 01:03:08,329 - Kamu keterlaluan, Suzie! - Kamu memanggilnya apa? 1095 01:03:08,330 --> 01:03:11,207 Baiklah, mari kita hitung sampai lima dan tenangkan diri. 1096 01:03:11,208 --> 01:03:13,042 - Satu! - Bodoh. 1097 01:03:13,043 --> 01:03:14,919 Dua! 1098 01:03:14,920 --> 01:03:16,379 Tiga! 1099 01:03:16,380 --> 01:03:18,339 Itu akan menjadi nama derby yang bagus untuk adikmu. 1100 01:03:18,340 --> 01:03:19,424 Jangan sentuh aku! 1101 01:03:25,722 --> 01:03:27,223 Ha! Ayolah! 1102 01:03:27,224 --> 01:03:28,100 Empat! 1103 01:03:28,809 --> 01:03:30,726 Lima! 1104 01:03:30,727 --> 01:03:31,854 Kesunyian! 1105 01:03:32,604 --> 01:03:35,064 Oke, Amira! Kita bukan anak lima tahun. 1106 01:03:35,065 --> 01:03:38,818 Mungkin, tapi menurutku semua orang butuh camilan dan tidur siang. 1107 01:03:38,819 --> 01:03:41,613 Ambil saus apel dan tutup mulutmu! 1108 01:03:44,116 --> 01:03:46,492 Aku tahu Napoleon adalah pilihan yang tepat! 1109 01:03:46,493 --> 01:03:47,785 Roxanne? 1110 01:03:47,786 --> 01:03:50,162 Jika kamu berpikir tim pacarmu lebih penting daripada kita, 1111 01:03:50,163 --> 01:03:51,455 Pergi sana! 1112 01:03:51,456 --> 01:03:52,665 Tentu saja, aku akan pergi. 1113 01:03:52,666 --> 01:03:54,667 Dan ngomong-ngomong, ini semua salahmu! 1114 01:03:54,668 --> 01:03:56,627 Anda bersikeras untuk tetap mengadakan pertandingan derbi kami. 1115 01:03:56,628 --> 01:03:58,796 Pada malam yang sama, pacar-pacar kami memainkan pertandingan semi-profesional pertama mereka! 1116 01:03:58,797 --> 01:04:01,007 Bryan bukan pacarku! Aku tidak berutang apa pun pada siapa pun! 1117 01:04:01,008 --> 01:04:03,426 Kami tahu. Semua orang tahu. Saya rasa bahkan anak-anak Anda pun tahu. 1118 01:04:03,427 --> 01:04:04,928 - Oke, kan, teman-teman? - Permisi? 1119 01:04:05,804 --> 01:04:07,180 Apa maksudnya itu? 1120 01:04:07,181 --> 01:04:09,765 Ada alasan mengapa mereka berperilaku sangat buruk! 1121 01:04:09,766 --> 01:04:11,017 Rambut sambunganku! 1122 01:04:11,018 --> 01:04:12,936 - Tidak! Tidak! Tidak! - Lepaskan dia! 1123 01:04:14,396 --> 01:04:16,564 - Lepaskan! - Biarkan dia pergi! 1124 01:04:16,565 --> 01:04:18,149 Jangan libatkan keluargaku dalam urusanmu! 1125 01:04:18,150 --> 01:04:19,276 Lepaskan aku! 1126 01:04:21,486 --> 01:04:23,821 - Lepaskan dia! - Cambuk dia! 1127 01:04:23,822 --> 01:04:25,114 Kamu bisa melakukannya! Bunuh dia! 1128 01:04:25,115 --> 01:04:26,450 Ayolah, Bu! Bunuh dia! 1129 01:04:27,492 --> 01:04:29,827 Hentikan! Hentikan! 1130 01:04:29,828 --> 01:04:31,622 HENTIKAN! 1131 01:04:33,290 --> 01:04:35,626 Hentikan! Klub pertarungan sudah berakhir! 1132 01:04:40,839 --> 01:04:42,173 Kekacauan apa ini? 1133 01:04:42,174 --> 01:04:44,008 Ini adalah roller derby! 1134 01:04:44,009 --> 01:04:45,093 Biasanya. 1135 01:04:45,928 --> 01:04:48,804 - Aku bilang, kalau dia tetap tinggal, aku akan pergi! - Tidak masalah! 1136 01:04:48,805 --> 01:04:51,057 Dia lebih buruk daripada para kakek-kakek tua di panti jompo itu! 1137 01:04:51,058 --> 01:04:52,683 Tapi pertandingannya besok! 1138 01:04:52,684 --> 01:04:55,186 Léa, sepertinya kamu tidak belajar apa pun selama dua bulan masa baktimu! 1139 01:04:55,187 --> 01:04:57,271 Aku akan mengurusnya. Tidak ada lagi pertandingan derby untuknya! 1140 01:04:57,272 --> 01:04:59,440 - Tapi Bu-- - Ini sudah berakhir, Nak! 1141 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 Tidak ada lagi permainan derby. Aku ibumu, dan kau harus patuh padaku. 1142 01:05:02,903 --> 01:05:03,946 TIDAK! 1143 01:05:04,780 --> 01:05:07,407 Rosa Parks mengubah banyak hal dengan menentang perintah! 1144 01:05:09,243 --> 01:05:10,618 Siapakah Rosa Parks itu? 1145 01:05:10,619 --> 01:05:11,745 Ini adalah merek tepung. 1146 01:05:17,334 --> 01:05:18,709 Siapakah dia? 1147 01:05:18,710 --> 01:05:21,337 Apakah dia perlu ditampar? 1148 01:05:21,338 --> 01:05:24,633 Tidak, Bu Yvette. Mari kita kembali ke kediaman. 1149 01:05:25,175 --> 01:05:26,677 Untungnya, 1150 01:05:27,219 --> 01:05:29,136 Antoine memberi tahu saya apa yang sedang terjadi di sini. 1151 01:05:29,137 --> 01:05:32,306 Ya, begitulah... Dia pasti senang mengetahui bahwa semuanya sudah berakhir sekarang. 1152 01:05:32,307 --> 01:05:35,351 Bagus. Kau tidak memberi pilihan lain padaku. Kau harus menghadap hakim. 1153 01:05:35,352 --> 01:05:37,520 Baik, aku akan menghadap hakim, Florian... 1154 01:05:37,521 --> 01:05:39,523 jika itu memicu keinginanmu untuk berkuasa. 1155 01:05:40,899 --> 01:05:42,568 Seberapa sombongnya kamu? 1156 01:05:43,485 --> 01:05:45,361 Kali ini, bukan hanya sekadar kerja bakti. 1157 01:05:45,362 --> 01:05:48,282 Saya serius mempertimbangkan untuk menghubungi layanan perlindungan anak! 1158 01:05:52,160 --> 01:05:53,328 Apakah kamu sudah gila? 1159 01:05:55,414 --> 01:05:56,581 Kamu tidak akan melakukan itu. 1160 01:05:56,582 --> 01:05:59,126 Bukan berarti saya tidak punya apa-apa untuk dilaporkan. 1161 01:06:00,794 --> 01:06:02,129 Hati-hati! 1162 01:06:47,716 --> 01:06:48,717 Adik perempuan... 1163 01:06:54,014 --> 01:06:55,057 Semuanya akan baik-baik saja, Bu. 1164 01:06:59,269 --> 01:07:00,604 Ya, semuanya akan baik-baik saja. 1165 01:07:05,984 --> 01:07:08,194 - Hai, anak-anak! - Hai, Ayah! 1166 01:07:08,195 --> 01:07:09,570 Ibu terlibat perkelahian lagi. 1167 01:07:09,571 --> 01:07:10,739 Benarkah? 1168 01:07:12,950 --> 01:07:14,326 Ayo kita tidur, anak-anak. 1169 01:07:24,628 --> 01:07:25,629 Apa yang kamu lakukan di sini? 1170 01:07:31,760 --> 01:07:33,262 Saya datang untuk mengambil cucian saya. 1171 01:07:35,848 --> 01:07:37,724 Jadi mengapa kamu melawan kali ini? 1172 01:07:40,561 --> 01:07:42,604 Karena jika saya tidak melakukannya, tidak akan ada orang lain yang melakukannya. 1173 01:07:46,358 --> 01:07:47,401 Tapi tahukah kamu? 1174 01:07:48,193 --> 01:07:49,152 Aku sudah selesai. 1175 01:07:51,446 --> 01:07:53,322 Aku baru saja kalah dalam pertandingan derby-ku. 1176 01:07:53,323 --> 01:07:55,075 Itulah satu-satunya hal baik yang kumiliki. 1177 01:07:57,160 --> 01:07:58,912 Dan aku tidak bisa melawan layanan perlindungan anak, jadi... 1178 01:08:01,415 --> 01:08:02,249 Anak... 1179 01:08:03,041 --> 01:08:04,042 Layanan anak? 1180 01:08:04,626 --> 01:08:08,172 Ya, pekerja sosial saya mengancam akan mengambil anak kembar itu dari saya. 1181 01:08:11,925 --> 01:08:14,302 Astaga. Oke. Oke. Oke. 1182 01:08:14,303 --> 01:08:15,637 Lihat. 1183 01:08:16,430 --> 01:08:17,554 Jangan khawatir. 1184 01:08:17,555 --> 01:08:19,098 Tidak, justru itu masalahnya! 1185 01:08:19,099 --> 01:08:20,684 Aku khawatir ! 1186 01:08:21,768 --> 01:08:24,229 Aku khawatir setiap detik dalam hidupku. 1187 01:08:26,607 --> 01:08:29,233 Pulanglah dan beli mesin cuci sialan itu! 1188 01:08:29,234 --> 01:08:32,446 Oke? Jika kamu mendapatkan hak asuh si kembar, kamu akan membutuhkannya. 1189 01:08:51,631 --> 01:08:53,926 "Kita sedang membangun brigade yang terdiri dari orang-orang yang tidak sesuai dengan standar," 1190 01:08:54,635 --> 01:08:57,595 tentang gadis-gadis bungkuk, yang digigit insomnia. 1191 01:08:58,889 --> 01:09:00,849 Kami sedang membentuk brigade perempuan. 1192 01:09:02,142 --> 01:09:05,604 yang menarik napas dalam-dalam sebelum memasuki toko di pojok jalan. 1193 01:09:06,939 --> 01:09:09,023 Siapa yang menarik napas dalam-dalam? 1194 01:09:09,024 --> 01:09:10,859 sebelum memasuki teater. 1195 01:09:11,484 --> 01:09:15,447 Mereka menarik napas dalam-dalam sebelum naik ke dalam bus. 1196 01:09:16,281 --> 01:09:17,866 Ruang praktik dokter. 1197 01:09:19,033 --> 01:09:19,993 Sekolah itu. 1198 01:09:22,412 --> 01:09:23,705 Nyawa seseorang. 1199 01:09:30,002 --> 01:09:32,381 Ibu-ibu yang tidak memiliki rengekan di dalam diri mereka. 1200 01:09:36,385 --> 01:09:41,014 Para ibu dengan punggung selebar jalan raya yang telah dibersihkan dari salju. 1201 01:09:44,268 --> 01:09:47,688 Sedahsyat bencana alam. 1202 01:09:51,233 --> 01:09:53,277 Hai, ini Léa. Silakan tinggalkan pesan. 1203 01:09:55,404 --> 01:09:57,322 Mereka yang menenggak langsung dari botol. 1204 01:09:59,533 --> 01:10:02,661 Mereka yang mencekik mantan kekasihnya dan melemparkannya keluar jendela. 1205 01:10:04,955 --> 01:10:07,624 Kami sedang membentuk brigade perempuan yang selalu tegak berdiri. 1206 01:10:09,293 --> 01:10:11,170 bahkan setelah mereka menabrak tembok. 1207 01:10:14,423 --> 01:10:16,175 Kita sedang membentuk brigade para jalang, 1208 01:10:17,217 --> 01:10:18,218 orang gila, 1209 01:10:18,886 --> 01:10:19,803 para pelacur, 1210 01:10:20,345 --> 01:10:21,221 para pelacur, 1211 01:10:21,805 --> 01:10:22,890 dari para nimfa, 1212 01:10:23,432 --> 01:10:24,433 tentang MILF, 1213 01:10:25,601 --> 01:10:26,476 tentang singa gunung, 1214 01:10:27,227 --> 01:10:28,477 atau psikopat, 1215 01:10:28,478 --> 01:10:29,479 dari gadis-gadis yang berada di ambang batas... 1216 01:10:30,147 --> 01:10:30,981 dari orang-orang gila. 1217 01:10:45,287 --> 01:10:46,663 Kami mengenakan kembali helm kami. 1218 01:10:47,497 --> 01:10:48,790 Kita akan kembali berjuang." 1219 01:10:59,760 --> 01:11:01,969 - Lepaskan aku! - Dengarkan aku, sialan! 1220 01:11:01,970 --> 01:11:03,346 Dengarkan saat saya berbicara! 1221 01:11:03,347 --> 01:11:05,097 - Turun! - Kembali ke sini! 1222 01:11:05,098 --> 01:11:06,182 Hentikan! 1223 01:11:06,183 --> 01:11:08,559 - Lepaskan aku! - Kembalilah ke sini! 1224 01:11:08,560 --> 01:11:11,771 - Ini sudah berakhir, Éric. Aku pergi! - Kau tidak akan meninggalkanku. 1225 01:11:11,772 --> 01:11:13,064 - Sialan! - Hentikan! 1226 01:11:13,065 --> 01:11:16,192 Aku berjanji padamu: Jika kau pergi, aku akan menghancurkanmu. 1227 01:11:16,193 --> 01:11:17,527 Aku akan menghancurkanmu! 1228 01:11:17,528 --> 01:11:19,780 Apakah saya sudah cukup jelas? 1229 01:11:34,127 --> 01:11:35,128 Roxanne, ambil barang-barangmu. 1230 01:11:41,009 --> 01:11:42,844 Oh sayang, sayang. Ikutlah denganku. 1231 01:11:42,845 --> 01:11:43,762 Kemarilah. 1232 01:11:45,013 --> 01:11:46,598 Ayo ayo ayo. 1233 01:12:10,914 --> 01:12:12,624 Apakah Yvette mengidap Alzheimer? 1234 01:12:13,625 --> 01:12:15,252 Mengapa kamu tidak memberi tahu kami? 1235 01:12:16,044 --> 01:12:17,712 Kerahasiaan. 1236 01:12:17,713 --> 01:12:18,714 Menghormati. 1237 01:12:19,715 --> 01:12:21,341 Konsep dasar yang mungkin belum Anda ketahui. 1238 01:12:26,471 --> 01:12:27,764 Saatnya pergi. 1239 01:12:28,974 --> 01:12:31,559 Simon? Hei, bro! Apa kabar? 1240 01:12:31,560 --> 01:12:32,685 Sudah lama sekali. 1241 01:12:32,686 --> 01:12:34,146 Ini Simone. 1242 01:12:34,855 --> 01:12:36,439 Namanya Simone. 1243 01:12:36,440 --> 01:12:39,317 Tidak apa-apa, kamu tidak perlu membela saya. 1244 01:12:39,318 --> 01:12:41,611 - Ya, kamu lagi lagi haid? - Astaga... 1245 01:12:41,612 --> 01:12:43,821 Kamu benar-benar tidak berguna. 1246 01:12:43,822 --> 01:12:47,283 Tinggalkan kami sendirian, oke? 1247 01:12:47,284 --> 01:12:48,327 Sampai jumpa! 1248 01:13:05,552 --> 01:13:07,846 Dia mengalami guncangan emosional yang besar. 1249 01:13:10,724 --> 01:13:12,809 Ini pasti pertarungan kita. 1250 01:13:28,242 --> 01:13:29,284 Apa yang sedang terjadi? 1251 01:13:29,910 --> 01:13:31,245 Apakah dia sudah meninggal? 1252 01:13:31,912 --> 01:13:33,830 Yvette menderita delirium. 1253 01:13:34,581 --> 01:13:36,458 Dia mengidap Alzheimer. 1254 01:13:41,588 --> 01:13:42,589 Léa. 1255 01:13:45,259 --> 01:13:47,094 Maaf aku menghilang kemarin. 1256 01:13:48,428 --> 01:13:49,847 Kamu punya rambut hijau? 1257 01:13:50,848 --> 01:13:52,558 Seharusnya aku tidak melakukannya. Maaf. 1258 01:13:56,812 --> 01:13:57,855 Ini cocok untukmu. 1259 01:13:59,106 --> 01:14:00,023 Ini mirip denganmu. 1260 01:14:10,576 --> 01:14:11,951 - Oh! - Hai! 1261 01:14:11,952 --> 01:14:12,786 Selamat pagi. 1262 01:14:13,537 --> 01:14:15,163 - Dia sudah lebih baik. - Hei! 1263 01:14:15,747 --> 01:14:16,915 Halo, Yvette! 1264 01:14:33,140 --> 01:14:34,391 Para Furiaku. 1265 01:14:37,853 --> 01:14:39,897 Kunjungan hanya untuk keluarga. 1266 01:14:40,522 --> 01:14:42,065 Tapi ini keluargaku. 1267 01:14:45,944 --> 01:14:47,029 Tidak apa-apa. 1268 01:14:52,534 --> 01:14:53,493 Dengan baik... 1269 01:14:54,661 --> 01:14:56,163 Kita mungkin adalah sebuah keluarga, 1270 01:14:56,788 --> 01:14:58,081 tetapi apakah kita masih sebuah tim? 1271 01:14:58,832 --> 01:15:00,208 - Tentu saja. - Ya. 1272 01:15:00,209 --> 01:15:01,210 Ya. 1273 01:15:05,839 --> 01:15:06,673 Oke! 1274 01:15:07,382 --> 01:15:08,342 Nyonya Yvette. 1275 01:15:09,760 --> 01:15:11,427 Kami akan memberikan Anda satu permainan terakhir. 1276 01:15:11,428 --> 01:15:12,513 - Ya. - Yup! 1277 01:15:13,055 --> 01:15:14,222 Mari kita lakukan. 1278 01:15:14,223 --> 01:15:15,431 Ayo kita menangkan taruhan kita. 1279 01:15:15,432 --> 01:15:18,060 Bukankah kamu akan menonton pertandingan Napoleons bersama suamimu? 1280 01:15:20,103 --> 01:15:21,230 Dia bukan suamiku lagi. 1281 01:15:22,231 --> 01:15:23,482 Oke, bagus. 1282 01:15:28,737 --> 01:15:30,948 Apakah Mélissa mempertaruhkan bisnisnya? 1283 01:15:33,325 --> 01:15:34,368 Kita akan bermain derby. 1284 01:15:35,369 --> 01:15:36,328 Ya! 1285 01:15:38,038 --> 01:15:40,207 Tapi bagaimana dengan layanan perlindungan anak? 1286 01:15:43,919 --> 01:15:45,838 Para perajut menangani Florian. 1287 01:15:52,094 --> 01:15:53,344 Dia hanya sedang tidur. 1288 01:15:53,345 --> 01:15:54,929 Kamu memasukkan apa ke dalam permen fudge maple itu? 1289 01:15:54,930 --> 01:15:57,306 - Kami mengambil obat dari kotak obat kami. - Oh, begitu. 1290 01:15:57,307 --> 01:15:59,308 Dia terlihat seperti aku yang sedang mabuk karena Honey Jack. 1291 01:15:59,309 --> 01:16:00,394 Oke, Florian? 1292 01:16:01,186 --> 01:16:02,228 Florian? 1293 01:16:02,229 --> 01:16:03,313 Florian! 1294 01:16:08,193 --> 01:16:09,611 Apa yang sedang terjadi?! 1295 01:16:10,195 --> 01:16:12,780 Jangan panik, Florian. Kamu belum mati. 1296 01:16:12,781 --> 01:16:13,907 Dan aku di sini untukmu. 1297 01:16:14,950 --> 01:16:16,075 Lepaskan aku! 1298 01:16:16,076 --> 01:16:17,076 Rekatkan selotip di mulutnya! 1299 01:16:17,077 --> 01:16:20,621 Idealnya, kita tidak seharusnya menahannya, menyerangnya, atau memenjarakannya. 1300 01:16:20,622 --> 01:16:22,791 Itu sangat membatasi. 1301 01:16:23,625 --> 01:16:24,542 Florian. 1302 01:16:24,543 --> 01:16:25,544 Dengarkan aku. 1303 01:16:26,086 --> 01:16:28,504 - Kami tidak ingin menyakitimu. - Mungkin sedikit, kadang-kadang... 1304 01:16:28,505 --> 01:16:30,214 Kami hanya ingin Anda menonton pertandingan kami. 1305 01:16:30,215 --> 01:16:31,549 - Oke? - Apa saja. 1306 01:16:31,550 --> 01:16:35,261 Derby benar-benar membantu saya menyalurkan amarah saya. 1307 01:16:35,262 --> 01:16:37,013 - Sungguh. - Aku percaya padamu. 1308 01:16:37,014 --> 01:16:38,932 - Aku percaya padamu! - Aku bisa memastikannya. 1309 01:16:40,350 --> 01:16:43,562 Nah, jika seorang pria membenarkannya, berarti itu pasti benar. 1310 01:16:45,439 --> 01:16:46,815 Kamu tidak ikut nonton hoki bareng si kembar? 1311 01:16:47,399 --> 01:16:50,151 Eh, tidak. Tidak, si kembar ada di tribun penonton. 1312 01:16:50,152 --> 01:16:52,404 Mereka lebih suka menonton ibu mereka bermain derby. 1313 01:16:54,072 --> 01:16:56,241 Dan saya membeli mesin cuci. 1314 01:16:56,992 --> 01:16:57,951 Benar. 1315 01:17:01,496 --> 01:17:02,831 Dan mesin pengering? 1316 01:17:05,083 --> 01:17:06,043 TIDAK. 1317 01:17:11,590 --> 01:17:13,175 Jika Anda membutuhkan... 1318 01:17:13,926 --> 01:17:14,843 keringkan pakaianmu. 1319 01:17:16,011 --> 01:17:17,554 Musim dingin bisa menjadi sulit. 1320 01:17:18,514 --> 01:17:22,601 Terdengar sangat jorok ketika mereka membicarakan peralatan rumah tangga. 1321 01:17:25,979 --> 01:17:27,022 Para hadirin kami sudah hadir! 1322 01:17:37,908 --> 01:17:40,117 Kami akan melepaskan ikatanmu sekarang. 1323 01:17:40,118 --> 01:17:42,496 Lalu kami akan menyemprotkan pemutih ke matamu! 1324 01:17:43,121 --> 01:17:44,038 Ayo sekarang! 1325 01:17:44,039 --> 01:17:45,791 - Aku bercanda! - Bantu aku! 1326 01:17:55,300 --> 01:17:57,260 Wow! Ini sangat indah! 1327 01:17:57,261 --> 01:17:58,928 Ini persis seperti pesta promku. 1328 01:17:58,929 --> 01:18:00,513 Ada begitu banyak orang! 1329 01:18:00,514 --> 01:18:01,890 Aku tidak menyangka ini. 1330 01:18:03,100 --> 01:18:05,852 Para wanita dari kelompok merajut datang dari Bas-Saint-Laurent untuk menemui Anda. 1331 01:18:05,853 --> 01:18:07,812 Mungkin hanya ada tiga dari kita di Waterloo, 1332 01:18:07,813 --> 01:18:09,522 Namun, jumlah kami di seluruh Quebec adalah 30.000. 1333 01:18:09,523 --> 01:18:11,357 Unggahan kami mendapat banyak perhatian! 1334 01:18:11,358 --> 01:18:12,818 Kami tidak bermalas-malasan! 1335 01:18:14,111 --> 01:18:16,696 Kami melihat Anda mencoba menarik perhatian orang dengan selebaran. 1336 01:18:16,697 --> 01:18:19,532 Itu sangat lucu, tapi... tidak terlalu modern. 1337 01:18:19,533 --> 01:18:21,325 Tunggu, kamu main TikTok? 1338 01:18:21,326 --> 01:18:22,494 Ya, Bu! 1339 01:18:23,287 --> 01:18:26,622 Derby jauh lebih populer di TikTok. 1340 01:18:26,623 --> 01:18:28,250 daripada resep fudge maple saya. 1341 01:18:29,042 --> 01:18:31,919 Janine, Denise, terima kasih. 1342 01:18:31,920 --> 01:18:34,297 Saatnya berdandan, para wanita. 1343 01:18:34,298 --> 01:18:36,048 Jersey tim Anda sudah siap! 1344 01:18:36,049 --> 01:18:38,010 Terima kasih! Terima kasih. 1345 01:18:39,386 --> 01:18:41,012 Api itu sungguh dahsyat! 1346 01:18:41,013 --> 01:18:43,014 Aku merasa terinspirasi! 1347 01:18:43,015 --> 01:18:43,932 Cewek-cewek! 1348 01:18:44,516 --> 01:18:46,309 Saya membawa seluruh perlengkapan rias saya. 1349 01:18:46,310 --> 01:18:49,646 Aku akan memberimu perubahan penampilan yang luar biasa! 1350 01:18:50,189 --> 01:18:53,024 Oke, tapi yang terpenting adalah keindahan alam. 1351 01:18:53,025 --> 01:18:54,317 - Leah. - Ya? 1352 01:18:54,318 --> 01:18:56,235 Kita sedang memakai maskara. Diamlah. 1353 01:18:56,236 --> 01:18:57,528 Oke! 1354 01:18:57,529 --> 01:19:00,407 Tidak yakin apakah itu cukup untuk memenangkan taruhan... 1355 01:19:03,327 --> 01:19:07,748 Dan sekarang, susunan pemain inti untuk Waterloo Napoleons! 1356 01:19:14,296 --> 01:19:16,297 Ke mana semua orang? Tidak ada seorang pun di sini. 1357 01:19:16,298 --> 01:19:17,924 Bahkan maskotnya pun tidak muncul! 1358 01:19:17,925 --> 01:19:22,136 Ya, kudengar ada pertandingan roller derby di gereja. 1359 01:19:22,137 --> 01:19:23,889 Tidak mungkin ada olahraga wanita yang memiliki lebih banyak penggemar. 1360 01:19:25,766 --> 01:19:26,600 Ya. 1361 01:19:29,061 --> 01:19:30,812 - Éric? - Apa? 1362 01:19:31,772 --> 01:19:34,315 Baiklah... tentang posisi saya... 1363 01:19:34,316 --> 01:19:35,776 Kamu masih membahas itu? 1364 01:19:36,485 --> 01:19:37,985 Lupakan saja! Biarkan saja! 1365 01:19:37,986 --> 01:19:39,654 Tidak ada pekerjaan, Antoine! 1366 01:19:39,655 --> 01:19:41,073 Tidak akan ada posisi tersebut! 1367 01:19:41,573 --> 01:19:42,491 Tetapi... 1368 01:19:43,867 --> 01:19:45,035 Kau mempermainkanku? 1369 01:19:45,536 --> 01:19:47,203 Kita tidak akan terbawa emosi malam ini. 1370 01:19:47,204 --> 01:19:49,122 Anda ingin bekerja? Di sini! 1371 01:19:50,374 --> 01:19:52,209 Ini bukan liga amatir. 1372 01:19:52,918 --> 01:19:54,211 Ini semi-profesional. 1373 01:19:56,213 --> 01:19:58,382 Kau tidak pantas disamakan dengan para Napoleon. 1374 01:20:10,686 --> 01:20:12,186 Satu dua tiga. 1375 01:20:12,187 --> 01:20:13,021 Tes. 1376 01:20:13,564 --> 01:20:14,565 Tes. 1377 01:20:15,524 --> 01:20:17,733 Dan sekarang, Waterloo... 1378 01:20:17,734 --> 01:20:19,736 Tim kampung halamanmu! 1379 01:20:21,071 --> 01:20:23,574 Selamat datang para Furies! 1380 01:20:25,075 --> 01:20:27,076 Nomor 58: 1381 01:20:27,077 --> 01:20:29,537 Hancurkan sampah! 1382 01:20:29,538 --> 01:20:31,205 Dia mengambil sampahmu 1383 01:20:31,206 --> 01:20:34,126 dan membuatmu keluar jalur hanya dalam satu gerakan! 1384 01:20:35,419 --> 01:20:36,878 Nomor 66: 1385 01:20:36,879 --> 01:20:39,506 Kucing Liar! 1386 01:20:40,757 --> 01:20:43,092 Harimau betina dari Waterloo! 1387 01:20:43,093 --> 01:20:46,012 Di lintasan, dia mencakar, dia menggigit, 1388 01:20:46,013 --> 01:20:48,182 Menyalip dan berbelok dengan gaya yang tak tertandingi! 1389 01:20:51,268 --> 01:20:52,602 Nomor 07: 1390 01:20:52,603 --> 01:20:54,855 Frida Chaos! 1391 01:20:56,607 --> 01:21:00,777 Meskipun hot dog-nya enak, hidangan yang disajikannya sulit ditelan! 1392 01:21:01,403 --> 01:21:03,279 Nomor 14: 1393 01:21:03,280 --> 01:21:04,780 Kapten, 1394 01:21:04,781 --> 01:21:07,492 Mesin pembuat tortilla impor! 1395 01:21:11,163 --> 01:21:14,041 Artinya "bendungan imigran." 1396 01:21:17,377 --> 01:21:21,923 Atlet seluncur es nasional kita, mengenakan nomor 08: 1397 01:21:21,924 --> 01:21:24,635 Gadis Killmore! 1398 01:21:25,969 --> 01:21:30,349 Dia mengubah keanggunan gerakan triple axel-nya menjadi amukan ala derby! 1399 01:21:32,392 --> 01:21:34,018 Mengenakan nomor 11, 1400 01:21:34,019 --> 01:21:36,479 Anda tidak pernah ingin melihatnya di kaca spion Anda: 1401 01:21:36,480 --> 01:21:37,773 Polisi Diva! 1402 01:21:40,108 --> 01:21:43,695 Dia membagikan surat tilang parkir, tapi kebanyakan juga memberikan pukulan KO! 1403 01:21:44,488 --> 01:21:48,533 Perawat favoritmu! Nomor 03: 1404 01:21:48,534 --> 01:21:51,327 Kulit Kepala-Neraka! 1405 01:21:51,328 --> 01:21:55,457 Di atas arena seluncur es, dia tidak akan mengukur tekanan darah Anda, dia akan menaikkannya! 1406 01:21:56,083 --> 01:21:57,458 Nomor 04: 1407 01:21:57,459 --> 01:22:00,087 Nyonya Malalady! 1408 01:22:00,712 --> 01:22:03,798 Dia tidak keberatan membersihkan ingus anak-anak, 1409 01:22:03,799 --> 01:22:07,177 Namun, menghibur lawan-lawannya sama sekali tidak mungkin! 1410 01:22:08,554 --> 01:22:10,721 Nomor 24: 1411 01:22:10,722 --> 01:22:13,892 Gatal sekali! 1412 01:22:14,560 --> 01:22:16,352 Selalu sedikit melenceng dari jalur... 1413 01:22:16,353 --> 01:22:18,730 tetapi tidak pernah meleset! 1414 01:22:20,399 --> 01:22:25,361 Dia menukar mobil pikapnya dengan sepatu roda, nomor 36: 1415 01:22:25,362 --> 01:22:26,863 Dasar jalang! 1416 01:22:26,864 --> 01:22:28,281 Dia senang menghajar wajah orang, 1417 01:22:28,282 --> 01:22:32,452 dan dia akan membuatmu terpuruk lebih rendah dari belahan dadanya yang sangat rendah! 1418 01:22:38,876 --> 01:22:41,043 Dilatih oleh tidak lain dan tidak bukan 1419 01:22:41,044 --> 01:22:43,213 daripada Canadian Fury! 1420 01:22:45,257 --> 01:22:47,800 Dia mungkin terlihat seperti seorang nenek tua... 1421 01:22:47,801 --> 01:22:50,178 tetapi dengan sepatu roda atau skuter mobilitas, 1422 01:22:50,179 --> 01:22:53,765 Dia menyebarkan teror ke mana pun dia pergi! 1423 01:22:59,938 --> 01:23:03,942 Selamat datang para Waterloo Furies! 1424 01:23:06,945 --> 01:23:10,115 Waterloo! Waterloo! Waterloo! 1425 01:23:16,163 --> 01:23:19,332 Dan sekarang, kami menyambut tim Montreal di arena sepatu roda: 1426 01:23:19,333 --> 01:23:21,543 Sexpos! 1427 01:23:36,934 --> 01:23:38,726 Mereka semua tampak setinggi delapan kaki. 1428 01:23:38,727 --> 01:23:40,019 Apakah kita semua akan mati? 1429 01:23:40,020 --> 01:23:41,480 Kita akan menerima pukulan telak... 1430 01:23:47,861 --> 01:23:51,572 Sebagai pengingat, kami menjual permen maple fudge di sakristi. 1431 01:23:51,573 --> 01:23:53,991 Seluruh hasil dari permainan ini 1432 01:23:53,992 --> 01:23:57,663 Dana tersebut akan dialokasikan untuk olahraga wanita di Waterloo! 1433 01:23:59,039 --> 01:24:00,165 Para Furiaku. 1434 01:24:02,167 --> 01:24:04,211 Gadis-gadis yang perlu kamu fokuskan 1435 01:24:04,753 --> 01:24:06,421 Mereka bukan yang berada di seberangmu, 1436 01:24:07,548 --> 01:24:09,716 tapi yang di sampingmu! 1437 01:24:11,176 --> 01:24:13,303 Puncak dari perjalanan Anda 1438 01:24:14,096 --> 01:24:16,598 Inilah jati diri kalian bersama! 1439 01:24:19,685 --> 01:24:20,936 Aku bangga pada kalian semua. 1440 01:24:23,981 --> 01:24:26,525 Aku rela melakukan apa saja untuk bisa berada di posisimu malam ini. 1441 01:24:28,360 --> 01:24:30,695 Jadi buatlah aku bangga, dasar bocah-bocah kurang ajar! 1442 01:24:30,696 --> 01:24:32,072 Kita akan melakukannya! 1443 01:24:36,618 --> 01:24:39,329 Para Fury! 1444 01:24:42,875 --> 01:24:46,502 The Furies mengirim Skank ke lintasan sebagai pemain yang bertugas sebagai pengacau (jammer), 1445 01:24:46,503 --> 01:24:49,005 bersama dengan Itchy Pitchy, 1446 01:24:49,006 --> 01:24:50,798 Nyonya Malalady 1447 01:24:50,799 --> 01:24:52,049 Polisi Diva, 1448 01:24:52,050 --> 01:24:53,802 dan Killmore Girl! 1449 01:24:54,344 --> 01:24:55,636 Ayo, para Furies! 1450 01:24:55,637 --> 01:24:57,890 Kita akan tunjukkan pada mereka siapa bosnya! 1451 01:25:38,263 --> 01:25:39,598 Ya Tuhan... 1452 01:25:49,691 --> 01:25:50,942 Kotoran! 1453 01:25:50,943 --> 01:25:53,778 Skornya 8-0 untuk Montreal, 1454 01:25:53,779 --> 01:25:57,491 Awal yang sangat kacau bagi Furies. 1455 01:26:10,587 --> 01:26:13,507 Apakah saya perlu mencetak poin untuk Anda?! 1456 01:26:14,383 --> 01:26:15,467 Lima detik! 1457 01:26:31,316 --> 01:26:32,900 - Hei! - Tidak, tidak, tidak! 1458 01:26:32,901 --> 01:26:34,443 Pemain jammer Montreal itu memisahkan diri dari kelompok pemain lainnya. 1459 01:26:34,444 --> 01:26:36,988 sementara Skank tertahan oleh blocker lawan. 1460 01:26:36,989 --> 01:26:38,365 Si jalang itu kabur... 1461 01:26:40,325 --> 01:26:42,869 Blokade yang hebat! 1462 01:26:42,870 --> 01:26:44,203 Tolong saya! 1463 01:26:44,204 --> 01:26:45,414 Dia akan kembali! 1464 01:26:46,540 --> 01:26:47,708 Astaga... 1465 01:26:49,585 --> 01:26:53,296 Pemain Montreal itu kembali melewati para blocker, mencetak empat poin dengan mudah. 1466 01:26:53,297 --> 01:26:57,551 Jika Skank berhasil melewati rintangan, dia juga akan mendapatkan poin... 1467 01:26:59,344 --> 01:27:00,721 Terlambat untuk Waterloo! 1468 01:27:03,682 --> 01:27:06,851 Pemain Montreal itu memberi isyarat untuk menghentikan permainan dengan menepuk pinggulnya, 1469 01:27:06,852 --> 01:27:09,520 mencegah Furies mencetak gol. 1470 01:27:09,521 --> 01:27:10,606 Oh ya? 1471 01:27:12,107 --> 01:27:13,150 Ayo! 1472 01:27:13,901 --> 01:27:15,110 Ayo, hadapi aku! 1473 01:27:17,821 --> 01:27:20,531 Ayolah! Bunuh dia, Bu! 1474 01:27:20,532 --> 01:27:21,992 Bu, bunuh dia! 1475 01:27:22,492 --> 01:27:23,869 Bunuh dia! 1476 01:27:25,704 --> 01:27:27,122 BUNUH DIA! 1477 01:27:35,047 --> 01:27:35,881 Permainan yang bagus. 1478 01:27:36,840 --> 01:27:37,758 Bagus sekali! 1479 01:27:39,343 --> 01:27:42,095 Menyalurkan amarahku! 1480 01:27:42,638 --> 01:27:43,889 Ya! 1481 01:27:46,016 --> 01:27:47,476 Maju terus, Waterloo! 1482 01:27:51,104 --> 01:27:54,733 Skank mungkin sedang melampiaskan amarahnya, tetapi Furies belum mencetak gol. 1483 01:27:56,068 --> 01:27:57,236 Anda berada di posisi yang tepat. 1484 01:27:57,903 --> 01:27:59,612 Mengapa ini tidak berfungsi? 1485 01:27:59,613 --> 01:28:00,781 Mereka ada di mana-mana! 1486 01:28:01,365 --> 01:28:03,741 Mereka tidak ada di mana-mana. Kita sama sekali tidak ada di mana-mana! 1487 01:28:03,742 --> 01:28:04,825 Ini bencana. 1488 01:28:04,826 --> 01:28:06,161 Kita harus meniru mereka. 1489 01:28:07,079 --> 01:28:08,162 Kami melakukan hal yang sama seperti mereka. 1490 01:28:08,163 --> 01:28:09,164 Persis sama! 1491 01:28:09,790 --> 01:28:10,957 Meniru mereka? 1492 01:28:10,958 --> 01:28:11,999 Ayo, girls. 1493 01:28:12,000 --> 01:28:13,376 Kita tidak akan pernah memenangkan permainan ini 1494 01:28:13,377 --> 01:28:15,003 dengan tidak menjadi diri kita sendiri. 1495 01:28:15,629 --> 01:28:18,756 - Kita bisa menunggu sampai semuanya berakhir. - Tidak. 1496 01:28:18,757 --> 01:28:20,634 Aku tidak akan pernah lagi menunggu sampai ini berakhir! 1497 01:28:31,937 --> 01:28:33,146 Lima detik! 1498 01:29:02,176 --> 01:29:03,385 Killmore Girl adalah pemain utama yang bertugas sebagai jammer. 1499 01:29:03,969 --> 01:29:06,805 Jika dia berhasil melewati kawanan, dia akan mencetak poin pertama untuk Furies! 1500 01:29:24,865 --> 01:29:26,241 Gandar tiga... 1501 01:29:28,702 --> 01:29:30,245 Dia berhasil! 1502 01:29:35,584 --> 01:29:37,460 Ratu, langkah apa tadi? 1503 01:29:37,461 --> 01:29:38,545 Dia seperti mesin! 1504 01:29:45,511 --> 01:29:48,179 Itu keren banget! Kamu luar biasa! 1505 01:29:48,180 --> 01:29:51,390 Killmore Girl mencetak empat poin untuk Furies! 1506 01:29:51,391 --> 01:29:53,685 Gadis Killmore! Gadis Killmore! 1507 01:30:02,236 --> 01:30:03,403 Lima detik. 1508 01:30:10,369 --> 01:30:12,745 Tortillera muncul dari kelompok tersebut. 1509 01:30:12,746 --> 01:30:14,330 Frida memberi isyarat dengan tangannya... 1510 01:30:14,331 --> 01:30:16,708 Bagaimana mereka akan melewati tembok penghalang? 1511 01:30:21,755 --> 01:30:22,964 Itulah putriku! 1512 01:30:22,965 --> 01:30:26,009 Tortillera Importada mencetak empat poin untuk Furies! 1513 01:30:29,096 --> 01:30:31,974 Sungguh pasangan ibu dan anak yang hebat. 1514 01:30:33,892 --> 01:30:37,396 Kita bisa melihat perpaduan antara curling dan cheerleading dalam teknik mereka! 1515 01:30:46,071 --> 01:30:47,154 - Apa ini? - Titik tumpu. 1516 01:30:47,155 --> 01:30:48,823 Itu seperti Joker. 1517 01:30:48,824 --> 01:30:50,658 Jika si pengacau memberikan bintang itu padamu, 1518 01:30:50,659 --> 01:30:51,869 kamu menjadi pengacau. 1519 01:30:52,661 --> 01:30:53,912 Joker! 1520 01:30:54,788 --> 01:30:56,581 Skank menyerahkan bintangnya ke poros. 1521 01:30:56,582 --> 01:30:58,417 Itchy Pitchy sekarang menjadi pemain yang bertugas sebagai jammer. 1522 01:30:59,293 --> 01:31:00,668 - Tidak! - Cara lain! 1523 01:31:00,669 --> 01:31:02,420 Kamu salah jalan, sayang. 1524 01:31:02,421 --> 01:31:04,046 Ini jalan satu arah! 1525 01:31:04,047 --> 01:31:05,507 Seorang pemain bertahan Montreal berhasil melepaskan diri dari kerumunan pemain... 1526 01:31:06,383 --> 01:31:08,051 dan memblokir Itchy Pitchy! 1527 01:31:08,886 --> 01:31:10,220 Si jalang datang menyelamatkan! 1528 01:31:11,471 --> 01:31:13,724 Dia melempar adiknya... 1529 01:31:16,727 --> 01:31:18,770 Gatal sekali! 1530 01:31:19,646 --> 01:31:21,022 Ayo main skateboard, sayang! 1531 01:31:21,023 --> 01:31:22,149 - Lanjutkan! - Ya, oke. 1532 01:31:31,783 --> 01:31:35,287 Pelawak! 1533 01:31:39,166 --> 01:31:40,375 Gatal sekali! 1534 01:31:42,753 --> 01:31:43,670 Aku berhasil! 1535 01:31:44,254 --> 01:31:45,088 Aku mencetak gol! 1536 01:31:45,589 --> 01:31:49,175 Skornya naik menjadi 20-16! 1537 01:31:49,176 --> 01:31:53,305 Sebuah pemulihan yang menakjubkan bagi Furies, yang kini hampir menyamai poin dengan Montreal. 1538 01:31:53,889 --> 01:31:55,682 Gatal sekali! 1539 01:31:57,643 --> 01:31:59,644 Montreal meminta waktu istirahat. 1540 01:31:59,645 --> 01:32:01,772 Furies! Furies! Furies! 1541 01:32:10,405 --> 01:32:14,910 Kemarahan Kanada! 1542 01:32:23,335 --> 01:32:25,211 Meminta waktu istirahat? 1543 01:32:25,212 --> 01:32:26,754 Mereka benar-benar panik! 1544 01:32:26,755 --> 01:32:29,257 Ini berjalan dengan baik. Kita mungkin akan memenangkan ini. 1545 01:32:29,258 --> 01:32:30,424 Benar sekali! 1546 01:32:30,425 --> 01:32:32,134 Kita akan menang! 1547 01:32:32,135 --> 01:32:33,594 Tiketnya sudah habis terjual?! 1548 01:32:33,595 --> 01:32:35,055 TERJUAL HABIS 1549 01:32:56,743 --> 01:32:57,744 Nyonya Yvette? 1550 01:33:01,415 --> 01:33:03,375 Anda harus menjelaskan apa yang Anda lakukan di sini. 1551 01:33:05,544 --> 01:33:07,753 Anda menang. Arena sudah setengah kosong. 1552 01:33:07,754 --> 01:33:08,839 Apa?! 1553 01:33:12,634 --> 01:33:14,344 Oke. Tapi, um... 1554 01:33:15,137 --> 01:33:16,680 Lalu mengapa kamu tidak tinggal di sana saja? 1555 01:33:20,934 --> 01:33:22,269 Mereka tidak memberikan pekerjaan itu padamu. 1556 01:33:24,313 --> 01:33:27,065 Saya rasa bajingan-bajingan itu tidak pernah berencana memberikannya kepada saya. 1557 01:33:29,234 --> 01:33:30,652 Mau kuhajar mereka? 1558 01:33:32,446 --> 01:33:33,655 Kamu mahir dalam hal itu. 1559 01:33:38,452 --> 01:33:40,661 Aku bahkan tidak menginginkan bisnis sialan itu. 1560 01:33:40,662 --> 01:33:41,788 Hanya saja... 1561 01:33:46,084 --> 01:33:47,377 Di mana posisi saya? 1562 01:33:50,422 --> 01:33:52,090 Kau pantas berada di arena ini, saudaraku. 1563 01:33:53,675 --> 01:33:54,593 Ya. 1564 01:33:56,929 --> 01:33:58,471 Saya mahir dalam hal itu. 1565 01:33:58,472 --> 01:34:01,265 Permukaan es rata, jadwal terencana dengan baik, dan orang-orang merasa senang. 1566 01:34:01,266 --> 01:34:03,768 Orang-orang menyayangimu... ketika kamu tidak mengusir mereka. 1567 01:34:03,769 --> 01:34:04,603 Baiklah? 1568 01:34:05,896 --> 01:34:07,021 Aku akan mencari jalan keluar. 1569 01:34:07,022 --> 01:34:08,774 Aku harap begitu, kau benar-benar kalah! 1570 01:34:09,733 --> 01:34:12,401 Waktu istirahat Montreal kini telah berakhir. 1571 01:34:12,402 --> 01:34:15,239 Ayo. Kamu harus menghajar para sombong kota itu! 1572 01:34:20,160 --> 01:34:21,285 Para Furia! 1573 01:34:21,286 --> 01:34:22,120 Cewek-cewek... 1574 01:34:22,746 --> 01:34:25,414 Kami memenangkan taruhan. Kami mendapatkan kembali waktu bermain di atas es. 1575 01:34:25,415 --> 01:34:26,416 Rambut keritingku! 1576 01:34:29,878 --> 01:34:31,004 Ayo, Drouin! 1577 01:34:34,007 --> 01:34:36,300 Les pelajaran seluncur es putri saya! Terima kasih! 1578 01:34:36,301 --> 01:34:38,511 - Kita memenangkan taruhan! - Tapi... 1579 01:34:38,512 --> 01:34:39,720 Kita masih perlu memenangkan pertandingan ini. 1580 01:34:39,721 --> 01:34:42,181 Aku tidak ingin terlihat seperti orang bodoh di depan banyak orang. 1581 01:34:42,182 --> 01:34:43,642 Hai, gadis-gadis! 1582 01:34:44,226 --> 01:34:46,270 Tidakkah kau lihat kita sudah menang? 1583 01:34:52,442 --> 01:34:55,486 Sebuah kebangkitan gemilang dari Bombers, 1584 01:34:55,487 --> 01:34:59,407 yang memimpin dengan skor 16–20! 1585 01:34:59,408 --> 01:35:01,410 16-20! 1586 01:35:05,539 --> 01:35:06,623 Kita berada di mana? 1587 01:35:11,545 --> 01:35:13,213 - Nyonya Yvette? - Kita di mana? 1588 01:35:14,882 --> 01:35:17,258 Kita harus menghentikan permainan ini. 1589 01:35:17,259 --> 01:35:18,176 TIDAK! 1590 01:35:18,177 --> 01:35:19,678 Kita benar-benar bisa menang! 1591 01:35:20,262 --> 01:35:22,890 Bukan itu yang penting sekarang, Léa. 1592 01:35:26,310 --> 01:35:28,645 Apa yang kamu lakukan dengan sepatu roda ini? 1593 01:35:32,441 --> 01:35:34,401 Aku juga ingin sepatu roda. 1594 01:35:37,863 --> 01:35:39,823 Kebetulan saya punya sepasang sepatu luncur es untuk Anda, Bu. 1595 01:35:41,158 --> 01:35:42,075 Benarkah? 1596 01:35:43,118 --> 01:35:45,746 Mel, dia kesulitan untuk tetap berdiri tegak... 1597 01:35:46,622 --> 01:35:48,123 Percayalah kepadaku. 1598 01:35:50,417 --> 01:35:52,127 Kami memiliki permintaan khusus. 1599 01:35:54,379 --> 01:35:55,880 Apa yang sedang terjadi? 1600 01:35:55,881 --> 01:35:57,840 Melissa melepas sepatu seluncur esnya. 1601 01:35:57,841 --> 01:36:00,344 Anda baru saja menjalani operasi pinggul. Sekarang bukan waktu yang tepat untuk mematahkannya. 1602 01:36:01,261 --> 01:36:02,262 Jangan ganggu urusan pinggulku! 1603 01:36:03,764 --> 01:36:04,889 Katakan padanya! 1604 01:36:04,890 --> 01:36:05,973 Saya tahu cara bermain seluncur es. 1605 01:36:05,974 --> 01:36:07,517 Ya, benar. 1606 01:36:07,518 --> 01:36:09,143 Oh, aku jago main sepatu roda! 1607 01:36:09,144 --> 01:36:11,522 Kaulah yang mengajari kami cara bermain skateboard. 1608 01:36:16,276 --> 01:36:18,903 Saya baru saja diberitahu bahwa ini akan menjadi sesi jamming terakhir dalam game ini. 1609 01:36:18,904 --> 01:36:22,658 Waktu permainan dipersingkat karena keadaan yang tidak terduga. 1610 01:36:23,617 --> 01:36:25,117 Selamat datang di arena seluncur es. 1611 01:36:25,118 --> 01:36:28,539 seorang legenda roller derby. 1612 01:36:31,041 --> 01:36:33,876 Seorang wanita dari Waterloo 1613 01:36:33,877 --> 01:36:37,339 yang menjadi bintang besar di Amerika Serikat! 1614 01:36:41,718 --> 01:36:43,219 Hadirin sekalian... 1615 01:36:43,220 --> 01:36:45,013 Kemarahan Kanada! 1616 01:37:28,724 --> 01:37:33,436 Seluruh penonton di Madison Square Garden berdiri, 1617 01:37:33,437 --> 01:37:39,026 Bersorak gembira menyambut kembalinya Canadian Fury! 1618 01:37:40,861 --> 01:37:44,155 Kerumunan itu berdiri, berteriak, 1619 01:37:44,156 --> 01:37:48,869 dan menjadi sangat antusias menyambut idola mereka! 1620 01:38:00,255 --> 01:38:02,465 Amarah! Amarah! 1621 01:38:02,466 --> 01:38:05,344 Amarah! Amarah! Amarah! 1622 01:38:33,956 --> 01:38:35,415 Terima kasih, Pelatih. 1623 01:38:37,751 --> 01:38:38,961 Untuk segalanya. 1624 01:38:49,346 --> 01:38:52,557 Jadi secara teknis, Canadian Fury baru saja mencetak sepuluh poin, ya? 1625 01:38:52,558 --> 01:38:54,268 Kurasa kamu benar! 1626 01:38:54,935 --> 01:38:56,686 Skornya 26-20! 1627 01:38:56,687 --> 01:38:58,856 Kemenangan bagi Waterloo Furies! 1628 01:39:27,217 --> 01:39:29,136 Oh. Ini kartu nama saya. 1629 01:39:29,636 --> 01:39:31,889 - Jika kamu pernah... - Kamu tampan sekali! 1630 01:39:34,349 --> 01:39:37,351 Kamu bisa kembali melakukan seluncur es, sayang! 1631 01:39:37,352 --> 01:39:39,730 Tidak, aku ingin bermain derby sepertimu, Bu! 1632 01:39:42,983 --> 01:39:43,942 Selamat! 1633 01:39:45,777 --> 01:39:47,738 Apa yang akan terjadi, terjadilah. 1634 01:39:49,573 --> 01:39:51,491 - Ibu! - Ibu! 1635 01:39:53,869 --> 01:39:56,205 Akhirnya kamu menemukan sesuatu yang tidak membuatmu marah. 1636 01:40:33,992 --> 01:40:37,037 "Kami sedang membentuk brigade gadis-gadis, yang terlalu liar untuk diinginkan." 1637 01:40:38,121 --> 01:40:40,165 Terlalu mempesona untuk dinikmati sendirian. 1638 01:40:40,791 --> 01:40:43,043 Disukai oleh semua orang yang berada di dekatnya. 1639 01:40:44,419 --> 01:40:47,214 Gadis-gadis yang berpesta dengan tiga bahan. 1640 01:40:47,798 --> 01:40:50,759 Siapa yang menarik kano dengan hanya tidur enam jam. 1641 01:40:52,261 --> 01:40:55,472 Mereka yang berbicara terlalu keras, sedikit terlalu kasar. 1642 01:40:56,431 --> 01:40:58,766 Gadis-gadis yang menepati janji, 1643 01:40:58,767 --> 01:41:01,812 Sangat tidak dapat diandalkan, tetapi sangat setia. 1644 01:41:02,729 --> 01:41:06,316 Gadis-gadis yang menyalakan api di tengah hujan. 1645 01:41:07,526 --> 01:41:13,782 Gadis-gadis dengan rambut terurai, sinar ultraviolet, otodidak, dan tidak sopan. 1646 01:41:14,992 --> 01:41:16,785 Kita sedang melakukannya sekarang. 1647 01:41:17,995 --> 01:41:20,330 Kita akan beristirahat nanti."119815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.