Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,550 --> 00:00:50,128
Grazie a tutti.
2
00:01:33,710 --> 00:01:37,090
grazie a tutti
3
00:01:43,919 --> 00:01:46,020
Sono contento di avervi tutte quante
qua.
4
00:01:46,940 --> 00:01:52,160
Ognuno di voi fa parte di questo lungo,
bellissimo viaggio mio di Rosa in modo
5
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
speciale.
6
00:01:56,020 --> 00:01:59,160
Amore mio, tu sei la mia regina.
7
00:02:01,420 --> 00:02:03,960
E niente, mi ero preparato un bellissimo
discorso.
8
00:02:07,680 --> 00:02:10,520
E che mi lascia ancora senza parole,
come la prima volta.
9
00:02:10,979 --> 00:02:13,080
Però c 'è un 'altra persona speciale.
10
00:02:13,360 --> 00:02:14,239
Qui fra noi.
11
00:02:14,240 --> 00:02:16,620
Che da troppo tempo che manca e che ora
voglio qui.
12
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Con me.
13
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
Maria.
14
00:02:21,160 --> 00:02:24,480
Non l 'aveva aspettata, eh?
15
00:02:26,200 --> 00:02:28,400
A papà ci piace mettermi in barazzo.
16
00:02:30,560 --> 00:02:31,960
Però su una cosa ha ragione.
17
00:02:32,920 --> 00:02:36,140
Ogni volta che torno qua mi rendo conto
di quanto gli è costato lasciarmi andare
18
00:02:36,140 --> 00:02:38,540
via. Per farmi seguire il mio sogno.
19
00:02:40,120 --> 00:02:41,300
Diventare una stilista.
20
00:02:43,240 --> 00:02:50,160
E se questo sogno si realizzerà, sarà
solo merito vostro, della coppia più
21
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
bella del mondo.
22
00:02:51,180 --> 00:02:54,480
E allora brindiamo a Luciano e a Rosa
Corleone!
23
00:03:26,430 --> 00:03:30,490
pezzo pezzo di sticchio che ti piace da
sorella eh oh e fa un bravo che ti sta
24
00:03:30,490 --> 00:03:31,490
per maritare
25
00:03:45,769 --> 00:03:46,870
No, io ho più verde.
26
00:03:47,970 --> 00:03:48,970
Papà?
27
00:03:51,390 --> 00:03:53,270
Posso parlare da sola, per favore?
28
00:04:00,790 --> 00:04:01,970
Ma a te ti piace Luca?
29
00:04:03,630 --> 00:04:04,930
Avrei preferito uno di qua.
30
00:04:06,310 --> 00:04:07,670
Magari che facevo un altro lavoro.
31
00:04:08,670 --> 00:04:09,890
Ma se va bene a te.
32
00:04:15,500 --> 00:04:21,459
la dice la novità sono incinta
33
00:04:21,459 --> 00:04:28,480
ti
34
00:04:28,480 --> 00:04:29,760
dispiace non crescere qua?
35
00:04:30,320 --> 00:04:35,180
su una cosa ti chiedo che il mio primo
nipote aveva essere mascolo
36
00:04:59,230 --> 00:05:00,230
Così, bene.
37
00:05:02,130 --> 00:05:03,470
Sinistra, spettoro, guarda.
38
00:05:04,390 --> 00:05:06,690
Guarda intenso, ok? Brava, bravissima.
39
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
Ancora.
40
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
Guarda a sinistra.
41
00:05:12,890 --> 00:05:13,890
Ancora un po', sì.
42
00:05:18,850 --> 00:05:22,750
Sublime. È bellissima. Lui è il
fotografo numero uno, te l 'ho detto.
43
00:05:22,750 --> 00:05:23,709
vero.
44
00:05:23,710 --> 00:05:27,710
Eccola, la buon 'ora, eh? Scusate il
ritardo. Ti perdono, solo perché il tuo
45
00:05:27,710 --> 00:05:29,170
accento italiano mi fa impazzire.
46
00:05:31,190 --> 00:05:34,250
Ti ho portato il taglier che mi avevi
chiesto. Me lo fai vedere dopo, ti devo
47
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
mostrare una cosa.
48
00:05:35,870 --> 00:05:36,870
Sara!
49
00:05:37,150 --> 00:05:38,150
Sara!
50
00:05:43,930 --> 00:05:45,230
Allora, lo riconosci?
51
00:05:49,370 --> 00:05:51,110
È il mio disegno. Eh già.
52
00:05:51,720 --> 00:05:53,660
Lo inseriamo in collezione al posto dell
'animalia.
53
00:05:53,880 --> 00:05:54,880
Che te ne pare?
54
00:05:56,380 --> 00:05:57,700
Pensavo che non ti piacesse.
55
00:05:57,920 --> 00:06:01,460
Allora, diciamo che il mix è un po'
azzardato, però funziona.
56
00:06:02,400 --> 00:06:03,640
Com 'è che diceva tua madre?
57
00:06:03,900 --> 00:06:07,780
Tutti i colori si possono associare.
Tranne il rosso, perché si mangerebbe
58
00:06:07,780 --> 00:06:08,599
gli altri.
59
00:06:08,600 --> 00:06:12,020
Perfetto. E da oggi c 'è anche un 'altra
bella novità.
60
00:06:12,820 --> 00:06:16,660
Sei ufficialmente la nuova junior
designer della Maison Fiore.
61
00:06:16,900 --> 00:06:18,240
Vi darei l 'ufficio con Stella.
62
00:06:18,940 --> 00:06:20,200
Posa le tue cose e torna qui.
63
00:06:20,849 --> 00:06:22,470
Grazie. Ti voglio accanto a me. Sì.
64
00:06:22,810 --> 00:06:24,610
E così la Corleone ha fatto centro.
65
00:06:25,730 --> 00:06:29,090
Florio. Maria Florio. Sempre siciliana
rimani.
66
00:06:30,390 --> 00:06:33,270
Oggi 1 -0 per te, Corleone. Ma la
partita è lunga.
67
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
Sì?
68
00:06:58,540 --> 00:07:00,620
Giovanni, che ci fai qua?
69
00:07:01,000 --> 00:07:02,200
E ti faccio una sorpresa.
70
00:07:03,920 --> 00:07:08,200
Ah, mi fermo. Sei contenta? E certo, ma
la potevi fare una telefonata, però?
71
00:07:08,540 --> 00:07:09,880
Vieni, ti faccio vedere la casa.
72
00:07:11,240 --> 00:07:12,480
Minchia, che bella. Eh?
73
00:07:13,820 --> 00:07:14,820
Vuoi un caffè?
74
00:07:15,280 --> 00:07:16,340
Tranquilla, che già l 'ho presa.
75
00:07:17,280 --> 00:07:18,540
Allora, nuova palermo?
76
00:07:18,820 --> 00:07:19,820
Tutto a posto.
77
00:07:19,980 --> 00:07:21,320
E il mio nipotino come sta?
78
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
Bene.
79
00:07:23,400 --> 00:07:24,880
Che è, già si vede così tanto?
80
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Eh, insomma.
81
00:07:26,800 --> 00:07:31,020
Senta a me, quando scendi giù a Palermo
per la festa, mi raccomando, mettiti un
82
00:07:31,020 --> 00:07:32,020
vestito bello largo.
83
00:07:32,060 --> 00:07:34,360
Ma Luca non c 'è?
84
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
Sta arrivando.
85
00:07:35,720 --> 00:07:38,980
E quando me lo vuoi presentare sto
sbirro? No Giovanni, già te l 'ho detto,
86
00:07:38,980 --> 00:07:40,340
è uno sbirro, procuratore.
87
00:07:40,720 --> 00:07:43,640
Luca fa il procuratore, anzi prende
servizio lunedì, capito?
88
00:07:45,200 --> 00:07:47,480
Procuratore. Procuratore. Vabbè, eccolo.
89
00:07:48,140 --> 00:07:50,620
Amore, vieni che te lo presento.
90
00:07:55,360 --> 00:07:57,490
Lui? È mio fratello. Finalmente, eh?
91
00:07:57,970 --> 00:07:59,430
Piacere. Giovanni. Luca.
92
00:08:00,110 --> 00:08:02,290
Certo che per essere gemelli non mi
somigliate per niente.
93
00:08:03,130 --> 00:08:04,830
Sì, ce lo dicono in tanti.
94
00:08:05,310 --> 00:08:07,270
Ma alla fine il sangue è quello che
conta, no?
95
00:08:07,710 --> 00:08:09,190
Per fortuna il nostro è lo stesso.
96
00:08:09,710 --> 00:08:11,090
Senti, vuoi che fermi a cena con noi?
97
00:08:11,350 --> 00:08:14,230
No, ho una notizia bellissima che
dobbiamo festeggiare. Che è successo?
98
00:08:14,590 --> 00:08:17,430
Sono la nuova junior designer della
Maison Fiori. Amore, veramente?
99
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
Sì, mi hanno assunto.
100
00:08:19,150 --> 00:08:21,550
Minchia, brava. Sono contento, brava.
101
00:08:22,470 --> 00:08:23,550
Comunque non rimango a cena.
102
00:08:24,410 --> 00:08:25,430
Vi lascio soli.
103
00:08:25,840 --> 00:08:28,820
E più tardi devo incontrare un cliente
che arriva dall 'America. Ah, di che ti
104
00:08:28,820 --> 00:08:30,400
occupi? Import -export.
105
00:08:31,600 --> 00:08:35,280
È stato un piacere, procuratore. Anche
per me. Ci vediamo a Palermo?
106
00:08:37,780 --> 00:08:39,600
Mi raccomando.
107
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
Ciao Giovanni.
108
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Grazie per la sorpresa.
109
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
Ciao.
110
00:08:50,740 --> 00:08:53,300
Vi siete conosciuti, eh? Sembra
simpatico. Sì.
111
00:08:53,540 --> 00:08:54,660
Allora, questa promozione?
112
00:08:55,100 --> 00:08:59,040
E niente, Monica ha visto uno dei miei
modelli e ha deciso di metterlo nella
113
00:08:59,040 --> 00:09:00,900
nuova collezione. Sei contenta? Sì.
114
00:09:01,180 --> 00:09:02,280
Il bambino già lo sanno?
115
00:09:02,560 --> 00:09:06,560
No. No, perché glielo voglio dire prima
dei miei. Lo sai, mio padre è un... Sì,
116
00:09:06,560 --> 00:09:07,760
è l 'antica, l 'antica lo so. Sì.
117
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
Amore, fammi finire.
118
00:09:09,460 --> 00:09:10,460
Aspetta.
119
00:09:10,640 --> 00:09:12,200
Hai detto che dovevamo festeggiare, no?
120
00:09:12,880 --> 00:09:14,260
Sì. Hai visto come fa la mamma?
121
00:09:14,810 --> 00:09:17,930
Dice che vuole festeggiare e poi non lo
fa. Dai Luca, smetti.
122
00:09:18,130 --> 00:09:19,130
Perché?
123
00:09:19,290 --> 00:09:22,250
Deve iniziare a riconoscere la voce del
papà, no? Ma meglio di no, perché mio
124
00:09:22,250 --> 00:09:24,130
padre sente che mi vuole parlare
milanese.
125
00:09:24,990 --> 00:09:26,470
Allora facciamo l 'ascita in Sicilia.
126
00:09:26,930 --> 00:09:27,930
No.
127
00:09:30,590 --> 00:09:33,610
No, ma sarà qua perché qua ci siamo
conosciuti.
128
00:09:34,050 --> 00:09:35,050
Va bene.
129
00:09:35,770 --> 00:09:37,650
Poi mi dici che problemi hai con questa
Sicilia?
130
00:10:01,680 --> 00:10:04,400
Minchia, meno male che non dovevi dare
nell 'occhio. Shut the fuck up, come
131
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
here.
132
00:10:06,820 --> 00:10:09,400
Minchia, per una volta che me ne vengo
in Italia mi vuoi fare correre un poco?
133
00:10:09,660 --> 00:10:10,900
E com 'è andato il viaggio? Bene.
134
00:10:11,280 --> 00:10:14,920
Che dice lo zio Saro? Eh, se ne è
rimasto in New York, you know, quando ci
135
00:10:14,920 --> 00:10:16,220
stanno i problemi mandano avanti me.
136
00:10:16,960 --> 00:10:19,080
E allora tu fai una cosa, dici che è
tutto no problem.
137
00:10:19,320 --> 00:10:22,320
Sì. Vedi già che papà ci riesce a
convincere le altre famiglie.
138
00:10:22,920 --> 00:10:26,680
Se non si mettono d 'accordo, perché mi
pare che la cosa non è sicura. Eh, non
139
00:10:26,680 --> 00:10:29,780
ti preoccupare, vedrai che il carico di
prova che arriva da New York sarà un
140
00:10:29,780 --> 00:10:30,780
buon biglietto da visita.
141
00:10:59,620 --> 00:11:01,380
Dove vai amore? Un attimo di là.
142
00:11:28,240 --> 00:11:31,900
Prima io sono arrivato. Ma che cosa?
Sono arrivato prima io. Ma se te sai che
143
00:11:31,900 --> 00:11:33,820
aprite gli occhi, sono arrivata prima
io.
144
00:11:34,280 --> 00:11:36,540
Vabbè, guardate cosa ho trovato ieri.
145
00:11:36,760 --> 00:11:41,860
Ma sei pazzo? Ma dove l 'hai presa? Non
ti preoccupare, mi imparo a sparare. Ma
146
00:11:41,860 --> 00:11:45,260
che me ne frega di imparare a sparare,
io voglio fare l 'attivista, che ci devo
147
00:11:45,260 --> 00:11:48,200
fare? E dai Maria, è bellissima, fammi
vedere.
148
00:11:48,900 --> 00:11:52,600
Aspetta, prima io voglio provare.
Smettila Giovanni, ma che fai? Rimettila
149
00:11:52,600 --> 00:11:53,680
posto, è pericoloso.
150
00:12:00,520 --> 00:12:02,400
Poi mi dici che problema hai con questa
Sicilia?
151
00:12:17,900 --> 00:12:19,840
Erano anni che non tornavo a Palermo.
152
00:12:20,940 --> 00:12:23,780
Ma da certe cose però non si può
scappare per sempre.
153
00:12:25,560 --> 00:12:27,200
E questa volta non ero più sola.
154
00:12:29,260 --> 00:12:30,920
L 'hai conosciuto a quello che sta con
Maria?
155
00:12:31,740 --> 00:12:32,740
Com 'è?
156
00:12:34,160 --> 00:12:37,040
Sembra tranquillo, ma sembra sbirro.
157
00:12:39,100 --> 00:12:41,620
A casa nostra non ci abbiamo niente da
nascondere.
158
00:12:49,940 --> 00:12:51,380
Tony l 'ho visto preoccupato.
159
00:12:51,840 --> 00:12:53,800
Si chiede come la prenderanno le altre
famiglie.
160
00:12:57,550 --> 00:13:01,890
I bolivici pensano a fare il ponte sull
'ossetto e noi il ponte lo facciamo con
161
00:13:01,890 --> 00:13:02,890
l 'America.
162
00:13:04,190 --> 00:13:08,330
Le altre famiglie la prendono bene
perché gli americani ci fanno fare il
163
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
di qualità.
164
00:13:10,850 --> 00:13:12,630
E il permesso dei barresi ce l 'abbiamo?
165
00:13:18,990 --> 00:13:21,190
Il permesso si chiede solo al Padre
Eterno.
166
00:13:22,710 --> 00:13:24,030
A chi conta più di te.
167
00:13:25,670 --> 00:13:26,730
Non ti scordare mai.
168
00:13:37,640 --> 00:13:41,800
Mamma! La mia stilista! La più bella e
la più elegante, come sei?
169
00:13:43,240 --> 00:13:44,240
Come stai?
170
00:13:44,260 --> 00:13:47,420
Bene! Senti, lui è... Luca, finalmente!
171
00:13:48,020 --> 00:13:48,899
Io sono Rosa.
172
00:13:48,900 --> 00:13:52,120
Piacere. Io sono Sandra, la sorella
maggiore. Il medico, giusto?
173
00:13:52,320 --> 00:13:56,020
Sì, anche se in realtà gestisco la
clinica di famiglia. Tu sei il
174
00:13:56,020 --> 00:13:58,820
il giornalista? Eh, dipende a chi lo
chiedi questo, perché se lo chiedi a mio
175
00:13:58,820 --> 00:14:00,640
padre per esempio ti dice che sono un
mantenuto.
176
00:14:01,320 --> 00:14:04,840
Mantenuto, perché non gli fai vedere la
casa? Sempre se te la ricordi. Certo.
177
00:14:18,640 --> 00:14:21,660
E là dietro, laggiù, ci stanno i
vigneti.
178
00:14:24,820 --> 00:14:27,220
Complimenti, è una bella tenuta.
179
00:14:29,800 --> 00:14:30,820
Ma quanti atterri sono?
180
00:14:31,980 --> 00:14:32,980
Lo sai.
181
00:14:33,640 --> 00:14:35,120
Lo sai.
182
00:14:37,720 --> 00:14:39,080
Infatti non ti fare incantare, Luca.
183
00:14:40,580 --> 00:14:42,020
Questo è sempre una prigione, rimane.
184
00:14:44,340 --> 00:14:45,340
Lo vedi quelli lì?
185
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Quelli sono i carcerieri.
186
00:14:51,060 --> 00:14:54,380
Senti, è stato un piacere, Luca, però io
purtroppo devo scappare. Perché ho il
187
00:14:54,380 --> 00:14:56,260
mio programma alla radio. Va bene, non
ti preoccupare.
188
00:14:57,000 --> 00:14:58,540
Spero di vederti presto. Buon lavoro.
189
00:14:59,120 --> 00:15:00,740
Mi raccomando, ciao. Ciao ciao.
190
00:15:09,260 --> 00:15:10,840
Mi aspettavo le camere separate.
191
00:15:11,760 --> 00:15:13,240
Infatti tuo padre non lo sa.
192
00:15:13,660 --> 00:15:14,880
Del letto matrimoniale?
193
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
Pure.
194
00:15:17,060 --> 00:15:18,680
E pure di quell 'altra cosa.
195
00:15:20,060 --> 00:15:21,580
Quando pensavi di dirmelo.
196
00:15:22,420 --> 00:15:24,000
Ma che si vede così tanto?
197
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Insomma...
198
00:15:27,660 --> 00:15:29,140
È stato Giovanni a dirmelo.
199
00:15:30,200 --> 00:15:31,900
A tuo padre però glielo devi dire tu.
200
00:15:33,420 --> 00:15:34,720
E come la prende?
201
00:15:40,940 --> 00:15:42,640
Quella all 'interporto di Partanna.
202
00:15:43,280 --> 00:15:47,240
Da lì passeranno tutte le merci dirette
in Sicilia e al resto d 'Italia.
203
00:15:48,920 --> 00:15:49,920
Signor Corleone.
204
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
Piacere.
205
00:15:52,960 --> 00:15:57,000
Luca Spada, 52 anni, sostituto
procuratore, due anni all 'odio e ora
206
00:15:57,000 --> 00:15:58,060
al tribunale di Milano.
207
00:15:58,400 --> 00:15:59,680
Mangia solo la carta bollata.
208
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
Vedo che hai preso informazioni.
209
00:16:02,540 --> 00:16:03,920
Il mio lavoro è la prima cosa.
210
00:16:06,720 --> 00:16:07,720
Anche il mio.
211
00:16:09,760 --> 00:16:11,460
E lo sai da dove viene il nostro nome?
212
00:16:12,900 --> 00:16:13,940
Dal paese di Macia.
213
00:16:15,980 --> 00:16:17,120
Andiamoci a bere una cosa, va?
214
00:16:18,100 --> 00:16:19,560
Ti dirà che ti devi maritare.
215
00:16:21,690 --> 00:16:24,150
E organizzeremo il più bel matrimonio
della Sicilia.
216
00:16:24,630 --> 00:16:27,710
E lui ti dirà che non me gli piacerebbe?
Ovviamente De Mancolo.
217
00:16:28,350 --> 00:16:29,350
Eccolo.
218
00:16:30,410 --> 00:16:33,190
Meno male che tu muto eri. È certo che
sono muto.
219
00:16:33,570 --> 00:16:36,610
Senti, fai una cosa, pensaci dopo alle
valigie perché forse è meglio che scendi
220
00:16:36,610 --> 00:16:37,610
giù. Perché?
221
00:16:38,510 --> 00:16:40,210
Papà sta per fare il terzo grado a Luca.
222
00:16:40,790 --> 00:16:42,090
No, mamma, devo andare.
223
00:16:44,830 --> 00:16:47,070
Il mio bisnonno lavorava allo zoo di
Palermo.
224
00:16:47,690 --> 00:16:50,630
Un giorno ti sa come un bicceriddu
finisce nella gabbia del leone.
225
00:16:51,160 --> 00:16:53,720
Tutti sono spaventati, terrorizzati.
226
00:16:54,820 --> 00:17:00,360
Lui invece si butta dentro, affronta il
leone a mani nude e salva il bambino.
227
00:17:02,140 --> 00:17:03,140
Risultato?
228
00:17:04,180 --> 00:17:07,400
Ottanta punti di sutura e un soprannome.
229
00:17:07,839 --> 00:17:08,960
Cuor di leone.
230
00:17:09,319 --> 00:17:11,579
La conosco a memoria questa leggenda.
231
00:17:11,920 --> 00:17:15,200
Leggenda o no, il re sempre uno resta.
Come sta il re?
232
00:17:21,680 --> 00:17:28,580
Mi piace il procuratore, non beve, non
fuma e c 'ha gusto infatto di donna.
233
00:17:29,060 --> 00:17:30,860
Però un difetto ce l 'ha. Ah sì?
234
00:17:31,560 --> 00:17:33,000
Non ha mai visto Palermo.
235
00:17:34,720 --> 00:17:40,940
E allora portalo a fare un bel giro, che
tanto poi ha il tempo per parlare e te
236
00:17:40,940 --> 00:17:41,940
lo troviamo.
237
00:17:44,520 --> 00:17:46,120
Sì. Andate.
238
00:18:19,470 --> 00:18:21,070
Questa è piazza della vergogna.
239
00:18:21,410 --> 00:18:24,830
Mio padre c 'aveva un banco qua dietro.
Tu non glielo dire, ma lo chiamavano
240
00:18:24,830 --> 00:18:25,830
Luciano Uppettaro.
241
00:18:26,010 --> 00:18:27,490
Sì, adesso c 'ha le guardie del corpo,
però.
242
00:18:28,230 --> 00:18:29,230
Che vuoi dire?
243
00:18:30,050 --> 00:18:30,909
Niente, Daniel.
244
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
No, dimmi.
245
00:18:32,330 --> 00:18:33,330
Maria, dai.
246
00:18:33,950 --> 00:18:37,530
La villa, le guardie armate, l
'interporto, la clinica privata.
247
00:18:37,810 --> 00:18:38,810
E quindi?
248
00:18:39,450 --> 00:18:40,450
Che mi vuoi dire?
249
00:18:41,190 --> 00:18:42,830
Che non capisco che lavoro fa tuo padre.
250
00:18:44,410 --> 00:18:45,770
Pensi che mio padre sia un mafioso?
251
00:18:47,650 --> 00:18:48,650
Non ho detto questo.
252
00:18:48,690 --> 00:18:51,110
La verità è che se mio padre era di
Milano manco la pensavi, sta cosa.
253
00:18:51,750 --> 00:18:54,870
Dicevi, ah, però, un imprenditore di
successo, uno che si è fatto da solo.
254
00:18:56,610 --> 00:18:58,370
Guarda che per mio padre non è stato
mica facile.
255
00:18:59,030 --> 00:19:01,790
E sono sicura che negli anni ha dovuto
cedere più di un comprometto, ma qual è
256
00:19:01,790 --> 00:19:02,790
il problema?
257
00:19:05,250 --> 00:19:07,510
Certo che per essere un magistrato sei
bello prevenuto.
258
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
Prevenuto?
259
00:19:09,550 --> 00:19:11,850
Allora, spiegami perché Milano ti fa
chiamare Florio. Eccolo.
260
00:19:13,010 --> 00:19:14,190
È per la gente come te.
261
00:19:16,050 --> 00:19:17,050
Sai che c 'è?
262
00:19:17,300 --> 00:19:18,420
Giraterà da solo Palermo.
263
00:19:19,780 --> 00:19:20,780
Maria.
264
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
Maria.
265
00:19:26,420 --> 00:19:27,440
Ormai è chiaro.
266
00:19:27,740 --> 00:19:31,480
È chiaro che l 'interporto di Partanna è
il classico ecomostro che finirebbe di
267
00:19:31,480 --> 00:19:32,600
distruggere le nostre amate cose.
268
00:19:33,360 --> 00:19:38,160
Un 'altra manovra succhia soldi mafiosa
contro la quale è necessaria la
269
00:19:38,160 --> 00:19:41,120
mobilitazione di tutti noi che non
vogliamo nella nostra città un altro
270
00:19:41,120 --> 00:19:43,040
inutile di cui non vedremo mai la fine.
271
00:19:47,250 --> 00:19:51,810
Quindi è per questo che invitiamo domani
un settimane davanti al comune, ci
272
00:19:51,810 --> 00:19:57,610
saremo noi della radio, spero tutti i
cittadini che hanno a cuore la loro
273
00:20:23,380 --> 00:20:24,380
Non voglio!
274
00:20:24,820 --> 00:20:25,820
No! No!
275
00:20:29,100 --> 00:20:30,100
Lasciala stare!
276
00:20:31,900 --> 00:20:33,040
Perché se no come fai?
277
00:20:35,220 --> 00:20:36,680
Vatti, andiamo a pisciare a letto!
278
00:20:44,880 --> 00:20:47,960
Vuoi scappare in capo al mondo ma questo
posto te lo porti a presto, eh?
279
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
Rocco!
280
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Quanto tempo!
281
00:20:59,470 --> 00:21:00,930
Insomma, ce l 'hai fatta a tornare?
282
00:21:01,570 --> 00:21:02,630
Solo qualche giorno.
283
00:21:03,170 --> 00:21:05,090
Sono scesa per l 'anniversario dei miei.
284
00:21:05,830 --> 00:21:06,850
Ci vieni pure tu?
285
00:21:07,490 --> 00:21:09,290
Barresi e Corleone mai allo stesso
tavolo.
286
00:21:09,870 --> 00:21:12,030
Così era e così sarà.
287
00:21:12,650 --> 00:21:14,690
Poi mi chiedi perché me ne scappai a
Milano.
288
00:21:17,110 --> 00:21:18,810
T 'ho pensato tanto in questi anni.
289
00:21:22,130 --> 00:21:23,670
Aspetto un bambino, Rocco.
290
00:21:30,410 --> 00:21:31,450
Il padre è di Milano?
291
00:21:32,070 --> 00:21:33,070
Sì.
292
00:21:34,270 --> 00:21:35,850
Mio figlio non lo faccio crescere qua.
293
00:21:38,930 --> 00:21:40,650
L 'avrei portato io lontano da qui.
294
00:21:42,390 --> 00:21:43,890
Se solo me l 'avessi chiesto.
295
00:21:47,650 --> 00:21:49,050
Sicuro che non vuoi venire stasera?
296
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Meglio di no.
297
00:21:52,510 --> 00:21:53,510
Meglio per tutti.
298
00:22:18,230 --> 00:22:19,630
Grazie.
299
00:22:38,120 --> 00:22:39,380
Bello il vestito, va bene?
300
00:22:42,180 --> 00:22:43,520
Non si dica Bartola così?
301
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
No.
302
00:22:51,440 --> 00:22:52,960
Infatti sono venuto a chiederti scusa.
303
00:22:58,600 --> 00:23:01,500
Mi spiace, non voglio creare problemi
con la tua rea.
304
00:23:06,510 --> 00:23:07,750
Davvero ti piace il vestito?
305
00:23:09,010 --> 00:23:10,830
L 'ha fatto mia madre.
306
00:23:11,730 --> 00:23:12,730
Ah sì?
307
00:23:14,170 --> 00:23:15,290
E cos 'è che piace allora?
308
00:23:18,510 --> 00:23:19,530
Ve l 'ha data una mossa?
309
00:23:20,150 --> 00:23:23,410
Dai, che Giova aspettano tutti quanti,
mancate solo voi. Comincia a scendere,
310
00:23:23,410 --> 00:23:24,410
arrivo subito.
311
00:23:24,790 --> 00:23:31,790
Ma glielo
312
00:23:31,790 --> 00:23:34,950
dicesti che nella vita tua soltanto uno
verrà prima di tutti? Ma la finisci?
313
00:23:35,840 --> 00:23:37,360
Tu quando è che te la trovi quella
giusta?
314
00:23:37,720 --> 00:23:40,420
Eh, quando smetterò di paragonarle a te.
315
00:23:41,020 --> 00:23:42,020
Sciunito.
316
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Vai.
317
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
Quanti anni ho?
318
00:24:14,260 --> 00:24:15,780
Tutto bene? Tutto bene.
319
00:24:40,810 --> 00:24:43,730
Almeno fingi di sorridere. Sono dieci
anni che lo faccio.
320
00:24:51,250 --> 00:24:51,810
Mi
321
00:24:51,810 --> 00:25:01,630
raccomando.
322
00:25:02,010 --> 00:25:03,130
Lavoro tanto, papà.
323
00:25:03,490 --> 00:25:05,690
Felicitazione, Don Luciano. Te l 'hai
fatta venere.
324
00:25:06,070 --> 00:25:08,930
Mi sarei perso questa festa per nulla al
mondo.
325
00:25:09,680 --> 00:25:10,780
Con il ministro com 'è andata?
326
00:25:11,300 --> 00:25:12,620
Tutto a posto come al solito.
327
00:25:12,860 --> 00:25:16,700
Anzi, gli manda i suoi saluti. I fatti
deve mandare, non i saluti.
328
00:25:17,680 --> 00:25:20,140
Maria, per un po' non ti riconoscevo.
329
00:25:21,800 --> 00:25:24,120
Avvocato, voi invece siete sempre lo
stesso.
330
00:25:24,520 --> 00:25:27,340
Mi hanno detto che sei diventata una
stilista famosa.
331
00:25:27,800 --> 00:25:29,260
Stilista sì, famosa ancora no.
332
00:25:30,240 --> 00:25:32,480
Luciano, quando vuole, siamo quasi
pronti. La vediamo.
333
00:25:35,120 --> 00:25:37,320
Raggiungi tutti, tocca ma pare un po'
spaventarlo. Sì.
334
00:25:47,950 --> 00:25:48,950
E' divertente.
335
00:25:49,030 --> 00:25:55,210
Ma dov 'è che vanno tutti?
336
00:25:55,850 --> 00:25:57,110
Cosa da manchi.
337
00:26:22,570 --> 00:26:24,310
Mi fa piacere avervi tutti quanti qua.
338
00:26:25,810 --> 00:26:27,210
Oggi è un giorno importante.
339
00:26:28,150 --> 00:26:32,810
E non soltanto per l 'anniversario. E
noi siamo felici di essere stati
340
00:26:33,570 --> 00:26:36,510
Purtroppo troviamo una persona che non
ci aspettavamo di vedere.
341
00:26:36,790 --> 00:26:38,050
Don Izzarelli, che ci fa qua?
342
00:26:38,510 --> 00:26:42,390
Con tutto il rispetto, Don Luciano, ma
credo che invitare gli americani sia
343
00:26:42,390 --> 00:26:44,090
pericoloso. O vantaggioso.
344
00:26:44,970 --> 00:26:46,290
Dipende dai punti di vista.
345
00:26:49,230 --> 00:26:51,790
L 'interporto farà fare soldi a tutti
quanti.
346
00:26:52,780 --> 00:26:54,220
Ma prima dobbiamo finirlo.
347
00:26:54,860 --> 00:26:56,500
E ci servono i piccioli.
348
00:26:57,600 --> 00:27:01,120
Assai. E voi per questo volete fare
alleanza con gli americani?
349
00:27:02,380 --> 00:27:04,240
L 'ultima volta finì a schifio.
350
00:27:04,480 --> 00:27:08,260
L 'ultima volta è andata come è andata
perché non c 'ero io a garantire per
351
00:27:08,260 --> 00:27:09,260
tutti quanti voi.
352
00:27:10,000 --> 00:27:11,020
Acqua passata.
353
00:27:11,500 --> 00:27:13,420
Ora con me la musica cambia.
354
00:27:14,260 --> 00:27:19,140
Gli americani ci garantiscono la merce
migliore al prezzo migliore.
355
00:27:20,120 --> 00:27:22,940
E Giovanni, mio figlio, si occupa di
questo affare.
356
00:27:31,500 --> 00:27:33,900
Un carico di prova è già pronto ad
arrivare.
357
00:27:35,520 --> 00:27:37,260
Col vostro benestare, si intende.
358
00:27:48,240 --> 00:27:49,340
A noi sta bene.
359
00:27:49,990 --> 00:27:53,690
Anche perché io non ho mai avuto niente
con Giulio Zerilli, e voi lo sapete.
360
00:27:54,250 --> 00:27:55,510
Anche per noi, Don Luciano.
361
00:27:56,030 --> 00:27:59,150
Ma c 'è gente qui a Palermo che non lo
accetterà mai.
362
00:28:00,990 --> 00:28:03,290
Gasper e Barresi per i suoi figli, per
colpa loro.
363
00:28:03,670 --> 00:28:05,450
E se la potrebbe prendere con voi.
364
00:28:13,690 --> 00:28:16,390
I Barresi sono un problema che non mi
preoccupa.
365
00:28:36,580 --> 00:28:40,000
All 'interporto e agli americani.
366
00:29:10,240 --> 00:29:11,300
Sandra, hai visto Antonio?
367
00:29:12,520 --> 00:29:13,940
Dì mezz 'ora che lo cerco.
368
00:29:14,860 --> 00:29:15,860
No.
369
00:29:17,000 --> 00:29:18,460
Va bene, grazie. Scusate.
370
00:29:21,860 --> 00:29:24,180
Da quant 'è che è sposata tuo sorello?
Una vita.
371
00:29:24,780 --> 00:29:26,540
È una vita che provano ad avere figli.
372
00:29:31,620 --> 00:29:32,620
Aspettami qua.
373
00:29:39,980 --> 00:29:46,640
con gli occhi vestiti papà posso parlare
da sola per
374
00:29:46,640 --> 00:29:47,140
favore
375
00:29:47,140 --> 00:29:54,120
era ora
376
00:30:32,840 --> 00:30:34,320
Allora me la dici la novità?
377
00:30:36,520 --> 00:30:37,540
Sono incinta.
378
00:30:37,780 --> 00:30:39,600
E perché sono l 'ultimo a saperlo?
379
00:30:51,920 --> 00:30:53,760
Vuol dire che mi rispetti più degli
altri?
380
00:30:54,140 --> 00:30:55,140
Eh.
381
00:30:56,060 --> 00:30:57,840
Manco tua madre mi ha detto niente.
382
00:30:58,040 --> 00:30:59,900
Lo saggio. Bravi femmine da casa.
383
00:31:02,830 --> 00:31:04,470
Ti dispiace che non crescerà qua?
384
00:31:05,510 --> 00:31:09,770
Solo una cosa ti chiedo, che il mio
primo nipote va a essere mascolo?
385
00:32:48,140 --> 00:32:52,060
Papà ha perso molto sangue. Una bollotta
l 'ha aspirato l 'arteria femorale.
386
00:32:52,740 --> 00:32:53,740
Però è difficile.
387
00:32:54,200 --> 00:32:55,660
C 'è mamma dentro con lui.
388
00:32:56,380 --> 00:32:57,380
Giovanni?
389
00:32:57,880 --> 00:32:59,400
È in sala operatoria.
390
00:33:00,300 --> 00:33:01,300
Ti salverà.
391
00:33:03,740 --> 00:33:04,740
Ti salverà.
392
00:33:19,880 --> 00:33:22,260
Ne ho fatti due uguali. Sono bellissimi.
393
00:33:23,120 --> 00:33:24,520
Li porteremo per sempre.
394
00:33:44,540 --> 00:33:46,020
Non lo sapevo che si viveva così.
395
00:33:49,930 --> 00:33:50,930
Ho un consiglio, Luca.
396
00:33:51,850 --> 00:33:53,190
Te ne canterai via da qua.
397
00:33:54,990 --> 00:33:56,270
E mi devi fare un favore.
398
00:33:58,230 --> 00:33:59,790
Devi portarti mia sorella con te.
399
00:34:13,989 --> 00:34:14,989
Giovanni.
400
00:34:17,230 --> 00:34:18,230
Giovanni.
401
00:34:32,810 --> 00:34:34,110
Vai. Vai, continua, continua.
402
00:34:36,449 --> 00:34:37,449
Spostati.
403
00:37:37,610 --> 00:37:38,890
Tu lo sai chi è stato, vero?
404
00:37:50,130 --> 00:37:53,070
Ma... Ma lo devi dire.
405
00:37:55,110 --> 00:37:56,310
Chi ce l 'ha con noi?
406
00:37:58,510 --> 00:37:59,510
Tanti.
407
00:38:01,370 --> 00:38:02,450
Troppi. Chi?
408
00:38:04,490 --> 00:38:05,490
Chi sono?
409
00:38:07,690 --> 00:38:11,430
Di che cosa parlava papà ieri con
Tommasino e gli altri? Un lusaggio.
410
00:38:12,630 --> 00:38:13,990
E uno lo saprei manco tu.
411
00:38:16,410 --> 00:38:18,510
In Sicilia non è che me ne domando non
ne facevo.
412
00:38:20,370 --> 00:38:22,090
Manco davanti a un figlio morto.
413
00:38:23,970 --> 00:38:28,990
Hanno ammattato mio fratello, ma... Che
devo fare, finta di niente?
414
00:38:38,380 --> 00:38:39,380
E a Luca che ci dico?
415
00:38:41,500 --> 00:38:42,940
Luca non è ancora uno di noi.
416
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
Uno di noi.
417
00:38:47,640 --> 00:38:52,080
Ma che dici, ma... Noi siamo la tua
famiglia, non tu scordare.
418
00:38:53,720 --> 00:38:54,820
Tu sei una corleone.
419
00:38:57,720 --> 00:39:03,180
Il tempo di Maria Florio... è finito.
420
00:40:12,040 --> 00:40:13,040
E' stato tu?
421
00:40:23,940 --> 00:40:25,640
Hai fatto la cosa giusta.
422
00:40:32,220 --> 00:40:33,420
Sandra, tu come stai?
423
00:40:33,680 --> 00:40:34,680
Bene.
424
00:40:35,160 --> 00:40:36,160
Vai in macchina.
425
00:40:37,620 --> 00:40:40,240
E' asciugata questa lacrima, questa è
una corleona.
426
00:40:47,400 --> 00:40:49,100
Vai. Vai a sparire la pistola.
427
00:40:49,340 --> 00:40:50,400
Quello ci penso io.
428
00:42:16,759 --> 00:42:18,540
Poi mi dice che per un 'email questa
Sicilia.
429
00:42:55,910 --> 00:43:00,230
Avevo creduto di poter seppellire il mio
passato, ma la morte di Giovanni mi
430
00:43:00,230 --> 00:43:01,910
aveva riportata dentro un incubo.
431
00:43:02,150 --> 00:43:05,290
E ora niente e nessuno avrebbe potuto
fermarmi.
432
00:43:05,810 --> 00:43:09,870
Il tempo di Maria Florio è finito.
433
00:43:18,030 --> 00:43:20,870
Che dubbio successe? È un affronto
troppo grande.
434
00:43:25,840 --> 00:43:26,920
Sapete chi è stato?
435
00:43:28,400 --> 00:43:31,040
Loro furono. I berresi furono.
436
00:43:31,960 --> 00:43:33,580
Andiamo a sottovalutarli.
437
00:43:34,380 --> 00:43:35,440
Le prove.
438
00:43:36,700 --> 00:43:38,840
Prima di muovervi voglio le prove.
439
00:43:39,080 --> 00:43:43,920
Non c 'è tempo. Stefadosi riapriranno la
guerra e dobbiamo colpirle subito. Le
440
00:43:43,920 --> 00:43:45,240
prove, Tommasino.
441
00:43:47,740 --> 00:43:48,920
Le prove.
442
00:44:02,920 --> 00:44:05,820
Sì, ma che fai? Hanno ammazzato Giovanni
Corleone e tu sbattopoi.
443
00:44:06,080 --> 00:44:09,880
Porta il rispetto. Perché con la cucina
abbiamo costruito un impero. E poi un
444
00:44:09,880 --> 00:44:12,120
neghire. O funerale riddo. Io.
445
00:44:13,760 --> 00:44:17,800
Perché fu Luciano Corleone a far tornare
gli americani. E ne pagò le
446
00:44:17,800 --> 00:44:22,920
conseguenze. E tu, tu non ti c
'ammescare. Perché con Corleone e gli
447
00:44:22,920 --> 00:44:28,100
avevamo niente da spartere. Perché loro
fango erano. E fango rimangono.
448
00:44:31,160 --> 00:44:32,400
Rocco, tu la devi finire.
449
00:44:32,810 --> 00:44:35,810
di rimanere sempre fermo nel passato. A
me tutto questo romanticismo mora a
450
00:44:35,810 --> 00:44:36,810
minchia, mi sedio.
451
00:44:37,270 --> 00:44:38,890
Sì, eravate amici, ma quando?
452
00:44:39,270 --> 00:44:40,550
Quando eravo picciredde.
453
00:44:41,230 --> 00:44:44,590
E quello che ci sparò a noi barresi non
ci fece un dispiacere.
454
00:44:49,450 --> 00:44:52,690
Ma tu lo capisci che se non lo trovano
penseranno che siamo stati noi.
455
00:44:53,230 --> 00:44:57,490
E falli parlare, falli parlare! Che se
solo sono si azzarda a venire qua, sto
456
00:44:57,490 --> 00:45:01,150
pezzo ricornoto, chiudiamo i conti con
lui e con tutta la sua famiglia.
457
00:45:01,900 --> 00:45:04,580
Tu però, Maria, non la devi toccare.
458
00:45:05,600 --> 00:45:07,500
Ma perché tu ancora qui da stai?
459
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Apprezzai Ida.
460
00:45:09,060 --> 00:45:11,980
È una corleone, come tutti loro.
461
00:45:12,940 --> 00:45:17,580
Sono forti come un leone e falsi come
Giude Scariota. Perché quando dicono
462
00:45:17,580 --> 00:45:22,840
vuol dire guerra. E se ti vogliono
sparare, ti mandano un amico a
463
00:45:22,840 --> 00:45:23,840
schiena.
464
00:45:49,810 --> 00:45:52,630
Salve. Salve, dice questo il reputatore
era? Luca Spada, piacere.
465
00:45:53,070 --> 00:45:54,070
Venga.
466
00:46:07,770 --> 00:46:08,770
Ecco.
467
00:46:17,200 --> 00:46:21,080
Posso solo immaginare quello che prova,
perciò cercherò di non farle perdere
468
00:46:21,080 --> 00:46:25,320
tempo. Ma lei è l 'unica che può
fornirci l 'identikit dell 'aggressore.
469
00:46:25,680 --> 00:46:27,680
L 'unica che può averlo visto in faccia.
470
00:46:31,280 --> 00:46:32,600
Io non ho visto niente.
471
00:46:34,100 --> 00:46:38,020
Dalla nostra ricostruzione il killer era
non più di due metri da lei quando ha
472
00:46:38,020 --> 00:46:40,880
aperto il... Quando ha ammazzato mio
fratello che era lì per proteggere me e
473
00:46:40,880 --> 00:46:41,880
mio bambino.
474
00:46:42,700 --> 00:46:44,320
Questo deve scrivere sul verbale.
475
00:46:45,100 --> 00:46:46,100
Certo, certo.
476
00:46:46,170 --> 00:46:50,230
Lo scriveremo. Ma per fare giustizia
bisogna catturare il suo assassino. E il
477
00:46:50,230 --> 00:46:52,610
tempo in questo tipo di indagini è
cruciale. E allora trovatelo.
478
00:46:54,650 --> 00:46:56,330
Che qui ne state perdendo pure troppo.
479
00:46:58,710 --> 00:46:59,830
Glielo giuro su Dio.
480
00:47:01,110 --> 00:47:02,330
Non ho visto niente.
481
00:47:02,710 --> 00:47:03,730
Lasci stare Dio.
482
00:47:05,350 --> 00:47:06,430
E stia attenta.
483
00:47:07,770 --> 00:47:09,970
Magari prima o poi quel tipo se lo
ritrova davanti.
484
00:47:14,280 --> 00:47:15,820
E comunque resti a disposizione.
485
00:47:16,740 --> 00:47:18,020
Ancora con delle ansie.
486
00:47:24,360 --> 00:47:25,360
Com 'è andata?
487
00:47:28,500 --> 00:47:29,760
Come immaginavo.
488
00:47:30,200 --> 00:47:31,860
Dice che non ha visto niente.
489
00:47:32,240 --> 00:47:33,940
Qua nessuno vede mai niente.
490
00:47:35,060 --> 00:47:36,340
Magari è ancora sotto shock.
491
00:47:38,480 --> 00:47:39,480
Facciamo così.
492
00:47:39,920 --> 00:47:42,020
Se dovesse ritrovare la memoria...
493
00:47:43,120 --> 00:47:44,200
Mi faccio uno squillo.
494
00:47:46,220 --> 00:47:47,220
Grazie.
495
00:48:06,100 --> 00:48:09,140
Ancora abbiamo seppellito e questi sono
già qua a tormentarci.
496
00:48:11,950 --> 00:48:13,030
Fanno solo il loro lavoro.
497
00:48:16,590 --> 00:48:20,530
La cosa che conta adesso è trovare chi è
stato, arrestarlo e mettere fine a
498
00:48:20,530 --> 00:48:21,530
questa storia.
499
00:48:25,990 --> 00:48:28,070
Tu sei sicura di non averlo visto?
Ancora?
500
00:48:28,610 --> 00:48:29,610
Ti ho detto di no.
501
00:48:32,410 --> 00:48:35,390
Voglio solo piangere mio fratello, ma
questo sembra che non interessa a
502
00:48:47,820 --> 00:48:49,020
È per questo che rimango qui con te.
503
00:48:57,560 --> 00:48:58,720
No, tu devi andare.
504
00:49:01,700 --> 00:49:03,240
È il tuo primo giorno di lavoro.
505
00:49:04,800 --> 00:49:06,540
Lo sappiamo tutti e due quanto è
importante.
506
00:49:10,300 --> 00:49:12,100
Io resto qua, non sono sola.
507
00:49:16,360 --> 00:49:18,380
Torna a Milano quando le acque ti
saranno calmate.
508
00:49:21,660 --> 00:49:23,280
La mia famiglia ha bisogno di me ora.
509
00:49:28,800 --> 00:49:29,800
Va bene.
510
00:49:35,040 --> 00:49:36,740
Però ricordati che adesso siamo anche
dentro.
511
00:50:51,950 --> 00:50:56,630
Se è a Maria Santissima che affidiamo l
'anima del nostro fratello Giovanni,
512
00:50:56,770 --> 00:51:00,990
perché trovi la pace nell 'attesa della
Ressurrezione.
513
00:51:08,370 --> 00:51:12,590
Se qualcuno vuole ricordare Giovanni,
può farlo ora.
514
00:51:25,100 --> 00:51:27,160
Seppellire un figlio va contro la natura
delle cose.
515
00:51:30,860 --> 00:51:32,880
Soprattutto se quel figlio è morto per
salvarti.
516
00:51:36,140 --> 00:51:37,440
Giovanni mi era molto vicino.
517
00:51:39,620 --> 00:51:41,800
Era lui che doveva raccogliere quello
che ho seminato.
518
00:51:42,300 --> 00:51:44,820
Per questo nessuna parola può descrivere
il nostro dolore.
519
00:51:45,540 --> 00:51:49,400
È solo la fiducia della giustizia divina
che ci permette di sopportarlo.
520
00:51:52,490 --> 00:51:55,390
Perché io lo so che il Signore
Onnipotente non ce la ridà, Giovanni, lo
521
00:51:56,510 --> 00:51:57,890
Ma so che punisce.
522
00:51:59,630 --> 00:52:00,870
Ma che deve punire?
523
00:52:47,120 --> 00:52:48,120
Don Luciano.
524
00:52:48,660 --> 00:52:49,660
Doni.
525
00:52:52,820 --> 00:52:55,800
Ancora un 'alloglianza, anche da parte
del suo Saro.
526
00:52:56,840 --> 00:52:58,340
Sapevate che ero legato a Giovanni.
527
00:52:59,660 --> 00:53:04,100
Però adesso mi avete a scusare, perché
me ne devo tornare a New York, dopo
528
00:53:04,100 --> 00:53:06,200
sto casino che è successo. Vai Doni,
vai.
529
00:53:08,240 --> 00:53:10,760
E diglielo a Don Saro che l 'accordo è
solo rimandato.
530
00:53:12,240 --> 00:53:14,440
Lo finisco io quello che ha cominciato
Giovanni.
531
00:53:15,820 --> 00:53:17,400
Prima però facciamo calmare un po' le
acque.
532
00:53:19,060 --> 00:53:20,060
Certo.
533
00:53:50,350 --> 00:53:51,510
La mandiamo noi, c 'è il cavolo.
534
00:54:01,370 --> 00:54:02,370
Che ce l 'hai qua?
535
00:54:03,170 --> 00:54:04,410
Lo sai che non ci vuoi stare?
536
00:54:05,090 --> 00:54:06,750
In qualche modo volevo esserci.
537
00:54:08,970 --> 00:54:09,970
Come stai?
538
00:54:11,810 --> 00:54:12,810
Così.
539
00:54:15,350 --> 00:54:16,490
Hai scoperto qualcosa?
540
00:54:20,180 --> 00:54:23,340
Qualunque minchiato ti diranno, noi non
c 'entriamo niente.
541
00:54:24,160 --> 00:54:25,260
Io non c 'entro niente.
542
00:54:28,080 --> 00:54:29,160
E allora chi è stato?
543
00:54:32,160 --> 00:54:33,200
Quello che devo scoprire.
544
00:54:35,900 --> 00:54:39,140
Tu però devi tornare a Milano, perché
qui rischi troppo.
545
00:54:39,740 --> 00:54:41,240
Sei tu che rischi troppo di stare qua.
546
00:54:42,660 --> 00:54:43,660
Ti trovo io.
547
00:55:10,800 --> 00:55:12,180
Mi dispiace non esserli con te.
548
00:55:15,560 --> 00:55:16,560
Il bambino?
549
00:55:16,720 --> 00:55:17,720
Sta bene.
550
00:55:19,080 --> 00:55:20,520
A te com 'è andata in procura?
551
00:55:21,140 --> 00:55:22,220
Per adesso tutto bene.
552
00:55:24,220 --> 00:55:25,480
Tu quando pensi di tornare?
553
00:55:25,820 --> 00:55:26,820
Non lo so.
554
00:55:27,320 --> 00:55:28,320
Come non lo sai?
555
00:55:28,680 --> 00:55:30,320
I miei anni hanno ancora bisogno di me.
556
00:55:30,580 --> 00:55:32,360
Mio padre sta poco bene, pure mia madre.
557
00:55:32,940 --> 00:55:34,440
Dammi ancora qualche giorno, va bene?
558
00:55:34,880 --> 00:55:35,880
Va bene.
559
00:55:38,060 --> 00:55:39,120
Però tu sta' attento.
560
00:55:39,720 --> 00:55:40,740
Va bene. Andiamo.
561
00:55:41,060 --> 00:55:42,060
Ciao. Ciao.
562
00:55:44,100 --> 00:55:46,100
Ti dico solo che mi hanno controllato
quattro volte oggi.
563
00:55:47,740 --> 00:55:48,740
E ti pare normale?
564
00:55:48,960 --> 00:55:50,360
Lo fanno per proteggerci.
565
00:55:55,100 --> 00:55:57,740
Peccato che l 'unica persona da cui
dovremmo essere protetti è proprio qui
566
00:55:57,740 --> 00:55:58,740
dentro.
567
00:56:01,620 --> 00:56:03,440
Ed è nostro padre. Non ti permettere.
568
00:56:04,980 --> 00:56:07,240
Che se ti sentivo a Giovanni lo sai che
ti faceva. Dai, che faceva?
569
00:56:09,130 --> 00:56:12,930
Che Giovanni obbediva a papà soltanto
perché tutto questo un giorno sarebbe
570
00:56:12,930 --> 00:56:13,930
stato suo. Ste, basta!
571
00:56:15,010 --> 00:56:16,010
Basta con sta storia.
572
00:56:18,170 --> 00:56:19,730
Comincia a rispettare il nome che porti.
573
00:56:22,610 --> 00:56:23,610
Rispettare?
574
00:56:26,330 --> 00:56:27,330
Rispettare? Ma come parli?
575
00:56:29,210 --> 00:56:30,270
Ma che stai diventando?
576
00:56:32,110 --> 00:56:34,610
Ma come mi parli tu di rispetto che te
ne sei andata a Milano e hai cercato il
577
00:56:34,610 --> 00:56:35,610
tuo figlio? Proprio io, sì.
578
00:56:36,270 --> 00:56:39,010
Che nessuno più di me sa che cosa vuol
dire portare il peso di questo nome.
579
00:56:42,330 --> 00:56:44,070
E ora lo dobbiamo difendere.
580
00:56:46,910 --> 00:56:47,910
Dobbiamo stare uniti.
581
00:57:05,740 --> 00:57:07,040
Ti manca Giovanni, vero?
582
00:57:10,400 --> 00:57:11,400
Anche a me.
583
00:57:12,520 --> 00:57:13,600
Perché non vieni con me, Billy?
584
00:57:14,600 --> 00:57:15,600
Che dici?
585
00:57:18,140 --> 00:57:19,920
Così almeno uno lo riesco a portare via
da qui.
586
00:57:43,790 --> 00:57:46,070
Quella poltrona un giorno sarebbe stata
di Giovanni.
587
00:57:49,410 --> 00:57:51,050
Ma lui sarebbe stato all 'altezza.
588
00:57:55,950 --> 00:57:58,250
Hai fatto bene a non dire niente alla
polizia.
589
00:58:00,370 --> 00:58:04,590
Conosco Cutrea da anni, una bravissima
persona, per carità, ma di quelli che
590
00:58:04,590 --> 00:58:09,210
farsi perdonare di essere siciliani
vedono la mafia dappertutto.
591
00:58:10,510 --> 00:58:13,710
Se vogliamo trovare i colpevoli,
dobbiamo pensarci da soli.
592
00:58:15,750 --> 00:58:21,010
So di chiederti molto, ma... sono sicuro
che tu quell 'uomo l 'hai visto in
593
00:58:21,010 --> 00:58:22,010
faccia, giusto?
594
00:58:22,150 --> 00:58:23,150
Non bene, veramente.
595
00:58:24,870 --> 00:58:28,970
Prova lo stesso a buttare giù uno
schizzo, visto che disegnare ti riesce
596
00:58:30,270 --> 00:58:31,870
E quando lo trovate, che gli fate?
597
00:58:33,170 --> 00:58:34,670
Quello che lo Stato non farebbe mai.
598
00:58:36,850 --> 00:58:37,850
Giustizia per Giovanni.
599
01:00:22,830 --> 01:00:25,310
Oggi ci troviamo qui a raccontare l
'ennesima mattanza.
600
01:00:26,450 --> 01:00:30,710
La famiglia Barresi è stata decimata da
un commando senza volto e senza nome.
601
01:00:31,690 --> 01:00:33,350
Perché è così che la mafia agisce?
602
01:00:34,490 --> 01:00:35,810
Senza metterci la faccia.
603
01:00:38,590 --> 01:00:40,270
Senza guardare in faccia chi ammazza.
604
01:00:42,110 --> 01:00:45,110
Assassino e innocente che siano, che si
trovano nel posto sbagliato.
605
01:00:45,410 --> 01:00:46,710
Al momento sbagliato.
606
01:00:47,390 --> 01:00:49,710
Ma abbiamo la telefonata. Vuoi parlare?
Sei in diretta.
607
01:00:51,060 --> 01:00:52,640
Sì, sono Pino da Brancaccio.
608
01:00:52,960 --> 01:00:56,900
Volevo sapere perché parli di commando
senza nome, quando tutti sanno che c 'è
609
01:00:56,900 --> 01:01:00,920
Barresi e tuo padre, non correva a buon
sangue. Ho paura che fanno secco pure a
610
01:01:00,920 --> 01:01:01,920
Tiago Mattofrat.
611
01:01:04,500 --> 01:01:08,000
Allora io per prima cosa voglio dire una
volta per tutti che non sono mio padre,
612
01:01:08,160 --> 01:01:09,160
ok?
613
01:01:09,880 --> 01:01:11,420
E lo voglio dire a tutti questa cosa.
614
01:01:12,300 --> 01:01:14,460
Io rispondo solo delle mie azioni e
basta.
615
01:01:15,360 --> 01:01:17,540
E credo che sul mio conto non si possa
dire niente.
616
01:01:19,530 --> 01:01:25,390
E poi volevo dire a quelli che offendono
un morto e riagganciano senza dare la
617
01:01:25,390 --> 01:01:27,230
possibilità di parlare che sono dei
pezzi di fan.
618
01:01:43,990 --> 01:01:47,470
Buongiorno, le volevo presentare il
nostro ultimo acquitto.
619
01:01:47,670 --> 01:01:48,830
Piacere, Luca Spada.
620
01:01:49,600 --> 01:01:51,600
Sono contenta di averla con noi, Spada.
621
01:01:51,860 --> 01:01:56,020
Forse lei non lo sa, ma conoscevo suo
padre. Da giovane ho lavorato per un
622
01:01:56,020 --> 01:01:58,180
in squadra con lui quando era a distanza
a Palermo.
623
01:01:58,420 --> 01:02:01,840
La sua morte è stata una grave perdita
per tutti noi per questa procura.
624
01:02:03,420 --> 01:02:06,240
Gloria Chiosi la conosce già, no? Ha
capito che ti vuoi.
625
01:02:07,480 --> 01:02:10,840
So che nei giorni scorsi ha avuto
qualche problema.
626
01:02:11,580 --> 01:02:13,140
Le faccio le mie condoglianze.
627
01:02:13,600 --> 01:02:14,600
Grazie.
628
01:02:14,820 --> 01:02:17,560
A Palermo ho conosciuto il commissario
che si occuperà delle indagini.
629
01:02:17,940 --> 01:02:19,180
Mi sembra persona giusta.
630
01:02:19,450 --> 01:02:22,410
Sì, il commissario Cutrera. Sono
informata dei fatti.
631
01:02:23,650 --> 01:02:27,690
È inutile ricordarle, Spada, che questo
suo legame potrebbe crearle qualche
632
01:02:27,690 --> 01:02:31,110
noia. Quel Corleone è un imprenditore
molto chiacchierato.
633
01:02:31,590 --> 01:02:32,670
Chiacchierato ma incensurato.
634
01:02:33,330 --> 01:02:37,190
E poi la mia compagna vive a Milano da
più di dieci anni. Lavora nella moda.
635
01:02:37,190 --> 01:02:38,470
ha più rapporti con la sua famiglia.
636
01:02:39,090 --> 01:02:43,210
Io stesso le ho conosciuti qualche
giorno fa, quindi... Non le si può fare
637
01:02:43,210 --> 01:02:46,330
colpa per il cognome che porta o perché
magari vuole piangere suo fratello, no?
638
01:02:46,970 --> 01:02:48,750
Spero davvero che sia così per lei.
639
01:02:49,390 --> 01:02:53,890
Mi tengo personalmente informata su
questa vicenda. Va bene. Intanto diamoci
640
01:02:53,890 --> 01:02:55,890
fare che anche qui a Milano i problemi
non mancano.
641
01:02:57,050 --> 01:02:58,050
Grazie.
642
01:03:00,890 --> 01:03:02,230
Dovevate aspettare.
643
01:03:04,130 --> 01:03:05,810
Io lo dovevo dare l 'ordine.
644
01:03:07,250 --> 01:03:09,270
Mio figlio è morto, non il vostro.
645
01:03:10,230 --> 01:03:11,950
Non potevamo aspettare.
646
01:03:12,310 --> 01:03:17,650
I berresi potevano scappare. O peggio,
finire quello che avevano cominciato.
647
01:03:18,090 --> 01:03:19,090
Chi eri tu?
648
01:03:19,390 --> 01:03:23,830
Che loro cercavano. E poi dovevi pensare
a altro dolore.
649
01:03:25,370 --> 01:03:27,650
Per vendicare i morti bastano gli amici.
650
01:03:28,270 --> 01:03:30,310
Tant 'anno lo sai bene come funziona.
651
01:03:31,710 --> 01:03:35,390
Se sono stati barresi dovevamo avere la
prova per l 'alcefamiglia.
652
01:03:35,710 --> 01:03:36,850
E la prova ci sta.
653
01:03:38,730 --> 01:03:42,150
E a procurarsela è stata una persona al
di sopra di ogni sospetto. Chi?
654
01:03:43,830 --> 01:03:44,830
Vostra figlia Maria.
655
01:03:48,330 --> 01:03:49,730
Questo è Franco Garritano.
656
01:03:51,310 --> 01:03:53,210
Lavora da anni per i barresi, lo sanno
tutti.
657
01:03:54,890 --> 01:03:59,270
Più provate così, cos 'altro ci manca. E
comunque lo stiamo cercando
658
01:03:59,270 --> 01:04:02,770
dappertutto. E prima o poi uscirà fuori,
questo infame.
659
01:04:15,020 --> 01:04:17,740
Se le cose stanno così, allora è la
testa che vi manca.
660
01:04:19,020 --> 01:04:22,180
Se siete andati lì con l 'esercito e vi
siete fatti scappare, sono i puti.
661
01:04:22,660 --> 01:04:24,800
Anche il Rocco Berresi è un uomo morto.
662
01:04:25,120 --> 01:04:26,800
A Padermo non ha più nessuno.
663
01:04:27,320 --> 01:04:28,420
Una minchia può dire.
664
01:04:29,820 --> 01:04:30,880
Che tu lascia la mia.
665
01:04:32,900 --> 01:04:34,740
Quando ero vicino stavo sempre qua.
666
01:04:35,560 --> 01:04:37,860
Se è stato lui me lo deve dire in
faccia.
667
01:04:38,520 --> 01:04:39,520
Il perché.
668
01:04:39,800 --> 01:04:41,360
Che poi ci penso io con le mie mani.
669
01:04:59,370 --> 01:05:01,170
Avvocato. Quando lavori per me?
670
01:05:02,670 --> 01:05:03,850
Da più di vent 'anni.
671
01:05:05,110 --> 01:05:07,470
E in tutto il suo tempo quante volte
discudiamo?
672
01:05:08,810 --> 01:05:09,810
Mai, mio padre.
673
01:05:16,430 --> 01:05:18,870
Chi si apre in malotta ma vuole che mi
scavarchi?
674
01:05:19,550 --> 01:05:21,290
Un tazzardarecchio.
675
01:05:24,080 --> 01:05:26,600
E dò un po' di viglia a tenere fuori
questa storia.
676
01:05:31,540 --> 01:05:32,540
Certo da Lucia.
677
01:05:34,140 --> 01:05:37,420
Qualunque minchiata ti diranno, noi non
centriamo niente.
678
01:05:38,180 --> 01:05:39,420
Io non centro niente.
679
01:05:39,840 --> 01:05:42,660
Sono scesa per l 'anniversario dei miei.
Ci vieni pure tu?
680
01:05:42,900 --> 01:05:44,680
Barresi e Corleone ma è lo stesso
tavolo.
681
01:05:45,280 --> 01:05:47,340
Così era, ecco che sarà.
682
01:06:04,160 --> 01:06:05,660
Maria, proprio a te hanno mandato.
683
01:06:06,100 --> 01:06:07,100
Rocco, ma che dici?
684
01:06:08,500 --> 01:06:10,600
Ma come lo puoi pensare? Ma puoi pensare
che cosa?
685
01:06:10,860 --> 01:06:12,080
Hai visto quello che ha fatto tuo padre?
686
01:06:12,500 --> 01:06:15,360
Ha scannato mio zio con tutti i suoi
uomini. Non è stato mio padre.
687
01:06:16,020 --> 01:06:18,020
È l 'uomo che ha ucciso Giovanni,
lavorava per voi.
688
01:06:19,120 --> 01:06:20,120
Ma che micchia dici?
689
01:06:21,740 --> 01:06:23,080
Franco Garritano si chiama.
690
01:06:24,640 --> 01:06:26,320
Ma Garritano sono anni che non è con
noi.
691
01:06:28,360 --> 01:06:31,180
È un cane sciolto che si venderebbe pure
a sua madre. E perché a Palermo non ne
692
01:06:31,180 --> 01:06:32,180
sapeva niente nessuno?
693
01:06:34,760 --> 01:06:36,440
Gli quasi ricordano solo quello che gli
conviene.
694
01:06:37,880 --> 01:06:38,880
Allora chi minchia è stato?
695
01:06:40,140 --> 01:06:41,160
Chi ce l 'ha con noi?
696
01:06:41,800 --> 01:06:42,800
Non lo so.
697
01:06:43,480 --> 01:06:45,580
Un pezzo di merda che ci vuole fare
scannare fra di noi.
698
01:06:46,700 --> 01:06:47,720
Lo dobbiamo fermare.
699
01:06:50,040 --> 01:06:51,420
E con fidanzato tuo come fai?
700
01:06:52,660 --> 01:06:54,160
Luca deve stare fuori da questa cosa.
701
01:06:55,960 --> 01:06:57,000
Tanto non la può capire.
702
01:07:00,520 --> 01:07:01,780
Intanto troviamo Garritano.
703
01:07:12,000 --> 01:07:13,500
E Garritano è ancora a Palermo?
704
01:07:13,840 --> 01:07:16,060
C 'è solo una persona che può sapere
dove si nasconde.
705
01:07:17,320 --> 01:07:18,440
E allora andiamo da lui.
706
01:07:19,020 --> 01:07:20,020
Però fai parlare a me.
707
01:07:20,540 --> 01:07:22,960
È la prima volta che un acorleone mette
piede nel suo regno.
708
01:07:43,210 --> 01:07:45,150
Ancora non ho capito che mi ha inchiesto
Spadone.
709
01:07:45,590 --> 01:07:47,150
L 'uomo d 'onore come non ce ne sono
più.
710
01:07:47,870 --> 01:07:49,330
E perché ci dovrebbe aiutare?
711
01:07:49,590 --> 01:07:51,470
Perché lui e mio zio una volta erano un
tutt 'uno.
712
01:07:51,870 --> 01:07:53,650
E la morte di un fratello va onorata
sempre.
713
01:07:59,630 --> 01:08:00,630
Don Ernesto?
714
01:08:13,750 --> 01:08:15,130
Grazie per averci ricevuto.
715
01:08:17,410 --> 01:08:19,189
Vorrete sempre un benvenuto a casa mia.
716
01:08:20,950 --> 01:08:24,010
Solo non mi aspettavo che si
accompagnasse a una correone.
717
01:08:24,670 --> 01:08:27,630
Abbiamo bisogno del vostro aiuto. Quello
infame di Franco Berrita non ti ha
718
01:08:27,630 --> 01:08:28,630
rivoltato contro di noi.
719
01:08:28,870 --> 01:08:29,970
Sono entrato in casa nostra.
720
01:08:30,350 --> 01:08:31,148
Lo so.
721
01:08:31,149 --> 01:08:32,149
Lo so tutto.
722
01:08:33,430 --> 01:08:37,930
Questo succede quando si passa il tempo
a correre dietro i politici o ai tavoli
723
01:08:37,930 --> 01:08:39,830
che contano. Ti fa abbagliare.
724
01:08:40,130 --> 01:08:42,109
E non ti accorgi che ti hanno già
fottuto.
725
01:08:42,620 --> 01:08:44,600
Io voglio solo giustizia per mio
fratello.
726
01:08:45,779 --> 01:08:47,200
Io vi voglio aiutare.
727
01:08:48,920 --> 01:08:50,260
Ma solo per sozia.
728
01:08:51,240 --> 01:08:52,640
Al fine è difficile fare.
729
01:08:53,960 --> 01:08:55,359
Però aspettatemi di là.
730
01:08:57,180 --> 01:08:58,180
Compermente.
731
01:09:01,260 --> 01:09:04,200
Cos 'è, brutta notizia all 'America?
Sembra la stessa.
732
01:09:04,960 --> 01:09:08,060
Se non la risolviamo subito questa cosa
non ci mandano altre cariche.
733
01:09:09,020 --> 01:09:11,220
C 'è troppo budello in giro, non si
fidano.
734
01:09:12,010 --> 01:09:14,090
Sì, ma senza carichi niente interporto.
735
01:09:16,350 --> 01:09:20,229
E senza interporto così non ci
addipenderà mai il capo della
736
01:09:20,910 --> 01:09:24,510
Qua bisogna mandare qualcuno a trattare
direttamente con loro per assicurarli.
737
01:09:26,609 --> 01:09:27,609
Ma a chi?
738
01:09:28,830 --> 01:09:31,609
Il lavoro di Venezia e il mio figlio
solo io lo posso ottenere.
739
01:09:32,270 --> 01:09:36,149
Io personalmente ci devo andare solo a
me. Se mi posso permettere, Don Luciano,
740
01:09:36,229 --> 01:09:37,770
così non sta ancora bene.
741
01:09:38,270 --> 01:09:41,410
Si deve riguardare per il bene di tutti.
Sembra che abbiamo trovato il killer.
742
01:09:42,970 --> 01:09:45,050
A quanto pare è stato alle parti di
Sfera Cavallo.
743
01:09:45,609 --> 01:09:46,670
A quanto pare?
744
01:09:47,510 --> 01:09:48,510
Secondo me è lui.
745
01:09:50,210 --> 01:09:51,210
Andiamo.
746
01:10:13,020 --> 01:10:14,140
Sì, sono l 'avvocato.
747
01:10:22,620 --> 01:10:24,600
Ma lo spadone l 'ha capito che abbiamo
fretta?
748
01:10:25,600 --> 01:10:27,280
Che è un 'ora che ci sta facendo
aspettare?
749
01:10:48,010 --> 01:10:49,030
Ringrazio il Padone.
750
01:11:22,350 --> 01:11:23,350
Lo aspettami qua.
751
01:12:51,500 --> 01:12:52,500
Come stai?
752
01:12:52,920 --> 01:12:54,260
Bene. Sicura?
753
01:13:22,510 --> 01:13:25,610
Il prezzo da pagare per vendicare
Giovanni stava diventando troppo alto.
754
01:13:27,490 --> 01:13:32,290
Avevo messo in pericolo la vita del mio
bambino e mentito all 'uomo che amavo.
755
01:13:39,410 --> 01:13:40,410
Papà.
756
01:13:47,090 --> 01:13:51,170
Se ti abbiamo mandato a studiare lontano
è per farti stare al sicuro, Maria.
757
01:13:51,770 --> 01:13:53,610
Per farti realizzare il tuo sogno.
758
01:13:54,690 --> 01:13:56,810
Per farti avere una vita diversa.
759
01:13:57,550 --> 01:13:58,610
E cosa farà?
760
01:14:01,790 --> 01:14:03,310
Ti mettesti a fare la mafiosa?
761
01:14:08,130 --> 01:14:10,790
Non si mafiosa, si femmina.
762
01:14:11,090 --> 01:14:12,630
La mafiosa non la puoi fare.
763
01:14:16,570 --> 01:14:17,970
Senti papà. Sentimi tu a me.
764
01:14:19,290 --> 01:14:20,930
Tu ora te ne torni a Milano.
765
01:14:21,860 --> 01:14:22,860
Discussione chiusa.
766
01:14:26,140 --> 01:14:27,140
Va bene.
767
01:14:31,440 --> 01:14:34,040
Però mi devi promettere che Rocco non ci
fate niente.
768
01:15:01,420 --> 01:15:03,420
Ehi, Franco, che ci fai qua?
769
01:15:04,120 --> 01:15:05,680
Ti serve un 'altra palizzevale?
770
01:15:06,300 --> 01:15:08,860
No, non c 'ho bisogno di scarpe.
771
01:15:09,480 --> 01:15:11,100
Mi serve un posto dove stare.
772
01:15:11,560 --> 01:15:13,640
Un posto? Non te lo stai chiedendo.
773
01:15:50,160 --> 01:15:51,160
Servo una mano?
774
01:15:53,380 --> 01:15:56,640
Ah, grazie, che non riesco a trovare le
chiavi. Tranquilla, ti apro io.
775
01:15:57,980 --> 01:15:59,820
Scusa il casino che mi sono da ferita
ora.
776
01:16:00,640 --> 01:16:01,640
Terzo piano, giusto?
777
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
Sì.
778
01:16:03,860 --> 01:16:04,860
E di dove sei?
779
01:16:06,220 --> 01:16:07,220
Palermo.
780
01:16:08,100 --> 01:16:09,100
E com 'è?
781
01:16:09,800 --> 01:16:10,800
Bella?
782
01:16:12,080 --> 01:16:13,080
Sì.
783
01:16:15,060 --> 01:16:16,060
Il tuo ragazzo?
784
01:16:17,280 --> 01:16:18,660
Non ti sfugge nulla.
785
01:16:21,230 --> 01:16:22,470
Dai, questo magari te lo prendo io.
786
01:16:54,570 --> 01:16:55,570
Amore, finalmente!
787
01:16:56,070 --> 01:16:59,870
Amore, scusa se ti chiamo solo ora, ma
sono stati i giorni un po' così. Non ti
788
01:16:59,870 --> 01:17:00,870
preoccupare.
789
01:17:01,270 --> 01:17:02,770
Come ti trovi col nuovo capo?
790
01:17:03,910 --> 01:17:05,270
Eh, poteva andarmi peggio.
791
01:17:05,890 --> 01:17:07,550
Oggi mi sono preso la mattinata libera.
792
01:17:08,350 --> 01:17:09,530
Aspetta che ti faccio vedere una cosa.
793
01:17:13,890 --> 01:17:15,550
Questa te la ricorda e te la sei
dimenticata?
794
01:17:15,930 --> 01:17:16,950
Mi manca.
795
01:17:17,710 --> 01:17:19,230
Mi manca di tu, scemo.
796
01:17:19,730 --> 01:17:20,970
E allora perché non torni?
797
01:17:22,370 --> 01:17:23,370
Torno, torno.
798
01:17:23,860 --> 01:17:27,280
Ancora un paio di giorni qua e poi
vengo. Ho già preso il volo. Brava.
799
01:17:28,460 --> 01:17:29,820
E lui com 'è età? Fammelo vedere.
800
01:17:30,080 --> 01:17:31,400
Hai già deciso che è maschio?
801
01:17:31,780 --> 01:17:33,080
L 'abbiamo promessa a tuo padre, no?
802
01:17:33,940 --> 01:17:34,940
Sì.
803
01:17:35,640 --> 01:17:37,160
Bene. Lo vedi?
804
01:17:37,900 --> 01:17:39,660
Cresce, non ti preoccupare. Mi manchi.
805
01:17:40,820 --> 01:17:42,220
Andiamo. Anche io.
806
01:17:45,300 --> 01:17:46,300
Ciao.
807
01:18:05,280 --> 01:18:07,440
Monica. Ehi Maria, come stai?
808
01:18:08,440 --> 01:18:12,620
Senti, ascolta, ho parlato col mio
fratello ed è chiaro che comunque se non
809
01:18:12,620 --> 01:18:14,320
la senti non è che devi rientrare
subito.
810
01:18:14,800 --> 01:18:15,800
Nessuno ti obbliga.
811
01:18:16,180 --> 01:18:19,760
Prenditi tutto il tempo che vuoi. Poi
guarda che manca ancora un po' la
812
01:18:19,760 --> 01:18:20,760
Week.
813
01:18:21,940 --> 01:18:22,940
Grazie Monica.
814
01:18:24,260 --> 01:18:26,380
Domani al massimo ti chiamo e ti faccio
sapere.
815
01:18:26,800 --> 01:18:27,900
Ti abbraccio forte.
816
01:18:30,940 --> 01:18:32,460
Perché gli hai detto della Fashion Week?
817
01:18:34,440 --> 01:18:35,440
Ma che dovevo fare, Ricky?
818
01:18:35,840 --> 01:18:38,640
Io ti ricordo che noi quest 'anno
abbiamo un suo abito in collezione.
819
01:18:39,480 --> 01:18:41,360
Infatti questo è stato un errore. Ma
perché?
820
01:18:42,160 --> 01:18:46,580
Lei non c 'entra niente con la sua
famiglia. E poi Maria è una che è
821
01:18:46,580 --> 01:18:49,880
ha un sacco di talento. A me non piace l
'idea di associare il nostro nome al
822
01:18:49,880 --> 01:18:52,760
suo. È chiaro? Guarda che l 'hai fatto
mettere tu l 'abito in produzione. L 'ho
823
01:18:52,760 --> 01:18:53,760
fatto una cazzata.
824
01:18:53,860 --> 01:18:55,180
Posso sbagliare anch 'io qualche volta?
825
01:18:56,280 --> 01:18:59,320
La verità è che mi sono lasciato
trascinare da te senza dare le tastelle.
826
01:18:59,320 --> 01:19:01,240
disegnato un modello orrendo, parole
tue.
827
01:19:01,520 --> 01:19:02,520
Facciamo così.
828
01:19:03,830 --> 01:19:05,030
Manteniamo un profilo basso.
829
01:19:05,510 --> 01:19:08,370
Il suo capo noi lo presentiamo comunque
senza il suo nome, ok?
830
01:19:09,470 --> 01:19:10,470
No.
831
01:19:17,990 --> 01:19:20,430
Non faremmo meglio andarci da qualche
altra parte?
832
01:19:23,410 --> 01:19:24,410
Ehi, c 'hai paura?
833
01:19:28,530 --> 01:19:30,550
Vedi che a nessuno gliene butta niente
di me.
834
01:19:34,410 --> 01:19:35,930
Per i miei sono un traditorio.
835
01:19:38,670 --> 01:19:42,690
Per chi sente la radio sono un figlio di
mafiosi.
836
01:19:44,270 --> 01:19:45,870
Per tutti gli altri sono una merda.
837
01:19:48,270 --> 01:19:49,270
Per me no.
838
01:19:49,730 --> 01:19:50,970
Per me siamo i due tutti.
839
01:19:58,230 --> 01:20:00,990
Sai, quando eravamo piccoli, Giovanni,
avevamo un nostro gioco.
840
01:20:02,440 --> 01:20:07,040
Praticamente lui era il mio cavaliere e
io ero il suo scudiere.
841
01:20:09,800 --> 01:20:11,460
Invece stavolta l 'ho lasciato solo.
842
01:20:25,720 --> 01:20:31,140
Da piccoli avevamo fatto un patto che ti
faremmo protetti tutta la vita.
843
01:20:35,500 --> 01:20:38,740
Tu sei morto per questo, per
proteggermi.
844
01:20:43,540 --> 01:20:45,400
Ed io non sono riuscita a vendicarti.
845
01:23:26,640 --> 01:23:27,640
Posso? Sì.
846
01:23:28,380 --> 01:23:29,680
Volevo farti vedere una cosa.
847
01:23:34,860 --> 01:23:35,860
Lo riconosci?
848
01:23:36,580 --> 01:23:37,580
Forza.
849
01:23:38,620 --> 01:23:40,140
Il nipote di Sarozzerilli.
850
01:23:40,680 --> 01:23:44,100
È l 'ultimo sopravvissuto di una potente
famiglia che è stata cacciata da
851
01:23:44,100 --> 01:23:45,640
Palermo durante l 'ultima guerra di
mafia.
852
01:23:46,540 --> 01:23:48,480
Erano anni che non si facevano vedere in
Italia.
853
01:23:49,720 --> 01:23:50,720
Qui dove erano?
854
01:23:50,880 --> 01:23:51,880
A Milano.
855
01:23:52,760 --> 01:23:53,820
Guarda chi c 'era con lui.
856
01:23:55,840 --> 01:23:56,840
Giovanni Corleone?
857
01:23:58,720 --> 01:24:01,080
Probabilmente è stato lui ad aiutare
Zerili a tornare in Italia.
858
01:24:01,900 --> 01:24:04,880
Però qualcuno non era d 'accordo e
quindi ha voluto che la cosa saltasse.
859
01:24:05,120 --> 01:24:09,240
Zerili torna in Italia, punta Palermo e
qualcuno spara Giovanni.
860
01:24:10,980 --> 01:24:12,380
Secondo me le cose sono collegate.
861
01:24:14,720 --> 01:24:15,940
Scarico le foto e te le mando.
862
01:24:17,360 --> 01:24:18,360
Sì, certo.
863
01:24:18,840 --> 01:24:19,840
A dopo.
864
01:24:22,860 --> 01:24:23,860
A dopo.
865
01:24:23,900 --> 01:24:24,900
La macchina è pronta.
866
01:24:25,260 --> 01:24:26,620
Tu vada e ti aspetta per salutarti.
867
01:24:29,880 --> 01:24:31,400
È la cosa migliore vita mia.
868
01:24:33,260 --> 01:24:34,260
Sì.
869
01:24:36,100 --> 01:24:37,200
Luca l 'ha avvisato?
870
01:24:39,420 --> 01:24:40,420
Certo.
871
01:24:40,860 --> 01:24:42,720
Mi arprenderà all 'aeroporto.
872
01:24:55,050 --> 01:24:56,570
Ora faremo un pazzo di sangue.
873
01:24:58,590 --> 01:25:01,090
Noi con Leone non ci perderemo mai. Mai.
Mai.
874
01:25:01,310 --> 01:25:02,310
Mai.
875
01:25:37,160 --> 01:25:38,260
Mi piaceva ancora qua.
876
01:25:38,740 --> 01:25:41,420
Forse so come arrivare a Garritano. Ma
dopo quello che è successo ancora
877
01:25:41,420 --> 01:25:44,120
insisti? Non lo posso accettare che
tutti pensano che sei stato tu. Vedi che
878
01:25:44,120 --> 01:25:45,640
Garritano è uno che non ha niente da
perdere.
879
01:25:45,880 --> 01:25:48,980
Lo capisci che è troppo pericoloso? Sì,
ma non posso rischiare che succeda
880
01:25:48,980 --> 01:25:50,100
ancora qualcosa alla mia famiglia.
881
01:25:53,080 --> 01:25:54,080
Cosa pensi di fare?
882
01:25:54,300 --> 01:25:57,400
Quegli stivali di merda che c 'era a
Garritano sono fatti a mano.
883
01:25:57,840 --> 01:25:58,840
E so chi li fa.
884
01:25:59,840 --> 01:26:01,760
Un artigiano, un certo Mannino.
885
01:26:02,620 --> 01:26:04,120
Minchia, Mannino e Garritano sono
imparentati.
886
01:26:05,240 --> 01:26:06,240
Amore, andiamo.
887
01:26:08,980 --> 01:26:11,240
Vicequestore Cutrera, Bucatpala.
888
01:26:11,540 --> 01:26:16,160
Salve procuratore, come va a Milano? La
sua compagna si è ricordata qualcosa sul
889
01:26:16,160 --> 01:26:21,140
killer? Purtroppo no, però mi è capitata
sottomano un 'inchiesta che forse vi
890
01:26:21,140 --> 01:26:22,140
riguarda.
891
01:26:22,620 --> 01:26:26,120
Sono emersi degli elementi inquietanti
sui rapporti tra Giovanni Corleone e il
892
01:26:26,120 --> 01:26:27,120
candido di Zerrilli.
893
01:26:27,300 --> 01:26:30,220
Se d 'accordo le posso girare una copia
del fascicolo, cosa dice?
894
01:26:30,440 --> 01:26:31,440
Certo, mi mandi tutto.
895
01:26:31,950 --> 01:26:35,710
Al momento però la nostra priorità è un
'altra. Hanno decimato la famiglia
896
01:26:35,710 --> 01:26:39,790
Barresi, si è salvato solo il nipote del
capoclan che al momento è ricercato.
897
01:26:39,870 --> 01:26:43,830
Una vecchia conoscenza della sua
compagna, Rocco Barresi.
898
01:26:44,690 --> 01:26:46,830
Ho capito, grazie.
899
01:26:47,490 --> 01:26:48,650
Grazie a lei procuratore.
900
01:26:49,250 --> 01:26:50,670
Allora attendo il fascicolo.
901
01:27:27,460 --> 01:27:28,460
Siamo chiusi!
902
01:27:30,060 --> 01:27:32,920
Un momento solo per favore, che ho fatto
un sacco di strada.
903
01:27:33,900 --> 01:27:34,900
Che ci serve?
904
01:27:35,800 --> 01:27:38,360
Un mio amico mi ha fatto vedere degli
stivali che ha preso qua.
905
01:27:38,900 --> 01:27:40,400
Non è che me li può fare uguali?
906
01:27:40,740 --> 01:27:45,100
Ma non ne faccia stai tipi, ci vorrebbe
una fotografia. Eh no, la foto non ce l
907
01:27:45,100 --> 01:27:47,160
'ho. Però è il nome del mio amico.
908
01:27:47,720 --> 01:27:49,280
Si chiama Franco Garritano.
909
01:27:52,000 --> 01:27:53,000
Franco?
910
01:27:53,160 --> 01:27:54,440
Ah che non lo vedo.
911
01:27:55,420 --> 01:27:56,420
Saranno anni.
912
01:27:57,420 --> 01:27:59,180
Io dico che mi stai dicendo una
minchiata.
913
01:28:00,120 --> 01:28:06,160
È in un magazzino qua dietro a via
Parisi.
914
01:28:07,000 --> 01:28:09,920
Ma io non faccio niente. Non lo so che
ha combinato.
915
01:28:10,660 --> 01:28:11,660
Non ci fare male.
916
01:28:12,200 --> 01:28:13,200
Per cantare.
917
01:28:26,800 --> 01:28:28,120
Senti, ascoltami per una volta.
918
01:28:28,400 --> 01:28:29,720
Vai in macchina e aspettami lì.
919
01:28:30,500 --> 01:28:31,500
Sto attento.
920
01:30:31,170 --> 01:30:32,170
Butta la pistola.
921
01:30:40,470 --> 01:30:42,090
Sei un pezzo di merda, carritano.
922
01:30:42,710 --> 01:30:43,730
Lo sei sempre stato.
923
01:30:44,810 --> 01:30:46,910
Nemmeno tu mi sei mai piaciuto, Barresi.
924
01:30:47,490 --> 01:30:50,070
In effetti quello che mi faceva più
schifo tuo zio era.
925
01:30:50,870 --> 01:30:52,430
Finalmente ha fatto la fine che
meritava.
926
01:30:53,690 --> 01:30:54,910
E a te chi ti paga ora?
927
01:30:57,630 --> 01:30:58,970
Ma io te lo posso pure dire.
928
01:31:00,040 --> 01:31:02,460
Tanto tu questo segreto te lo porti
nella tomba.
929
01:31:03,880 --> 01:31:05,080
Addio Parisi.
930
01:31:07,780 --> 01:31:09,020
Saluto amato Dio.
931
01:31:19,620 --> 01:31:20,620
Lascia la storia!
932
01:31:30,120 --> 01:31:31,120
Stai chiuso o no che mi fai?
933
01:31:38,780 --> 01:31:39,960
Vattene, vado a pisciarle tu!
934
01:32:56,110 --> 01:32:58,110
Sì, l 'uccellino ha smesso di volare.
935
01:32:59,130 --> 01:33:02,690
Ma c 'è un problema, il lavoro l 'ha
fatto la Corleone al posto nostro.
936
01:33:04,130 --> 01:33:09,270
Sta bene Salemi, ora però dobbiamo
sistemare Corleone una volta per tutte.
937
01:33:58,960 --> 01:34:01,740
Pronto? Salve signora, sono Luca. Ah,
Luca.
938
01:34:02,120 --> 01:34:03,260
Come va a Milano?
939
01:34:03,800 --> 01:34:05,500
Hai preso servizio in procura?
940
01:34:05,880 --> 01:34:07,700
Sì, tutto bene, grazie.
941
01:34:08,460 --> 01:34:09,460
Cercavo Maria.
942
01:34:11,380 --> 01:34:12,540
È fuori.
943
01:34:13,720 --> 01:34:15,340
Per delle commissioni.
944
01:34:16,620 --> 01:34:18,500
Appena torna le dico chi ha chiamato.
945
01:34:19,700 --> 01:34:21,520
Va bene, grazie.
946
01:34:22,160 --> 01:34:24,040
Prego, a presto.
947
01:34:24,680 --> 01:34:25,700
A presto.
948
01:34:31,980 --> 01:34:33,060
Niente, che morire.
949
01:34:34,580 --> 01:34:35,880
Ha sentito Maria?
950
01:34:37,020 --> 01:34:38,020
Sì, certo.
951
01:34:38,740 --> 01:34:40,580
Tutto a posto? Arrivamela o no?
952
01:34:42,020 --> 01:34:43,220
Tutto a posto.
953
01:34:46,020 --> 01:34:48,180
Salani? Ti aspetta dentro.
954
01:34:54,420 --> 01:34:55,880
Don Luciano, come state?
955
01:34:57,520 --> 01:35:00,020
La vita giovede è quella insomma di
Rocco Barresi.
956
01:35:01,500 --> 01:35:02,500
Ancora no.
957
01:35:02,780 --> 01:35:03,840
Ma state tranquilli.
958
01:35:05,260 --> 01:35:09,100
Quello ormai è un morto che cammina. Sì,
ma sta camminando troppo per essere
959
01:35:09,100 --> 01:35:12,940
morto. Ho dato la mia parola agli
americani di risolvere presto questa
960
01:35:12,940 --> 01:35:13,940
situazione.
961
01:35:14,920 --> 01:35:15,920
Va bene.
962
01:35:16,660 --> 01:35:18,260
Come volete chiudere questo accordo?
963
01:35:19,240 --> 01:35:21,620
Farli tornare qui ora è un azzardo.
964
01:35:22,080 --> 01:35:25,440
E con voi in queste condizioni... Ti ho
già detto che a New York ci devo andare
965
01:35:25,440 --> 01:35:26,440
io personalmente.
966
01:35:27,680 --> 01:35:29,460
Mi serve solo qualche altro giorno.
967
01:35:31,180 --> 01:35:35,740
Non lo so, non lo so, non lo so, non lo
so, ce la faccio.
968
01:35:39,380 --> 01:35:41,880
Portami a Barrese, è per questo che ti
pagavo.
969
01:35:45,080 --> 01:35:46,080
Rosa!
970
01:37:01,469 --> 01:37:04,250
Fermo. L 'omente...
971
01:37:38,410 --> 01:37:39,410
Perché se non va?
972
01:37:40,270 --> 01:37:42,250
Per aprire il portabagaglio, per il
pesamento.
69942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.