All language subtitles for Dalloway.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 I'm up. 4 00:01:57,840 --> 00:01:58,840 Good morning, Clarissa. 5 00:01:59,000 --> 00:02:00,040 Good morning, Dalloway. 6 00:02:00,200 --> 00:02:01,920 -Sleep well? -Yes, fine. 7 00:02:02,200 --> 00:02:03,480 It's 7:10. 8 00:02:03,960 --> 00:02:06,920 Clear sky with a high of 35ร‚ยฐ. 9 00:02:09,280 --> 00:02:11,320 I've adjusted the air-conditioning. 10 00:02:11,480 --> 00:02:13,600 I chose mode "Eco 1". 11 00:02:15,800 --> 00:02:20,000 The EU has announced 856 deaths in May, 12 00:02:20,160 --> 00:02:23,840 and at least 60,000 new infections with Molivirus. 13 00:02:23,960 --> 00:02:26,000 The World Health Organization 14 00:02:26,160 --> 00:02:29,160 fears mutations of the virus which first... 15 00:02:29,320 --> 00:02:31,080 Want to see the grocery list? 16 00:02:31,360 --> 00:02:32,400 You added matcha? 17 00:02:32,560 --> 00:02:34,680 -Of course. -Send the order. 18 00:02:36,240 --> 00:02:38,280 Meanwhile, scientists everywhere 19 00:02:38,440 --> 00:02:40,520 seek to understand its structure, 20 00:02:40,680 --> 00:02:43,360 simple but tenacious, which allowed it to survive 21 00:02:43,680 --> 00:02:45,200 12,000 years in ice. 22 00:02:45,480 --> 00:02:48,640 French authorities remain reassuring... 23 00:02:49,960 --> 00:02:51,320 Test negative. 24 00:02:56,680 --> 00:02:57,800 Heat some water. 25 00:02:57,920 --> 00:02:59,200 Yes, right away. 26 00:02:59,720 --> 00:03:01,440 No breakfast? -I'm not hungry. 27 00:03:01,560 --> 00:03:03,480 Your blood sugar level is 0.60. 28 00:03:03,680 --> 00:03:06,240 It's a bit low. IRegain your strength. 29 00:03:06,680 --> 00:03:09,240 You have yoga at 10. -I have no time! 30 00:03:10,400 --> 00:03:12,320 Yesterday you said you felt stiff. 31 00:03:12,440 --> 00:03:14,480 I'll stay stiff one more day. 32 00:03:14,600 --> 00:03:15,600 Cancel it. 33 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 Okay. 34 00:03:17,120 --> 00:03:20,400 Don't forget you see Anne Dewinter at 5:30 pm. 35 00:03:20,560 --> 00:03:21,600 Already today? 36 00:03:21,720 --> 00:03:23,520 -Shall I push it off? -Sure. 37 00:03:23,640 --> 00:03:25,320 What reason should I give? 38 00:03:26,360 --> 00:03:27,360 Tell her... 39 00:03:28,200 --> 00:03:31,360 "Anne, I'm at an inflection point in my writing 40 00:03:31,480 --> 00:03:33,960 and I feel the need 41 00:03:34,080 --> 00:03:36,600 to stay focused on my work at the moment." 42 00:03:36,920 --> 00:03:37,960 There. 43 00:03:38,400 --> 00:03:41,480 Suggest some times next week. 44 00:03:41,920 --> 00:03:45,040 Add an apology, salutations, etc. 45 00:03:45,360 --> 00:03:47,160 -That's all? -Yes, send it. 46 00:03:47,440 --> 00:03:49,800 Put me back where I left off yesterday. 47 00:03:58,240 --> 00:03:59,600 Start of the chapter. 48 00:04:00,920 --> 00:04:03,040 Virginia has been unable to write for 6 months 49 00:04:03,160 --> 00:04:04,720 She struggles to find the words... 50 00:04:11,480 --> 00:04:13,240 I'll rewrite it, it's no good. 51 00:04:14,760 --> 00:04:16,200 Shall I save it? 52 00:04:16,800 --> 00:04:18,280 Erase the chapter. 53 00:04:32,920 --> 00:04:34,560 Don't worry, Clarissa. 54 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 You're off to a fresh start. 55 00:04:38,040 --> 00:04:39,440 You can do it. 56 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 Hello, dear. 57 00:06:13,800 --> 00:06:16,360 -How are you, Lisa? -How do I arrange them? 58 00:06:16,480 --> 00:06:17,760 I can't make up my mind! 59 00:06:18,120 --> 00:06:20,360 Matteo, can you suggest something? 60 00:06:20,480 --> 00:06:24,160 Right away, Lisa. Here are some possible installations. 61 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Not like that. 62 00:06:26,080 --> 00:06:28,480 Why not put the large one in the atrium? 63 00:06:28,640 --> 00:06:30,080 Yes, good idea. 64 00:06:30,400 --> 00:06:34,480 Matteo, show me how the large canvas looks in the atrium. 65 00:06:34,600 --> 00:06:38,200 Here is the large canvas on the wall of the atrium. 66 00:06:38,320 --> 00:06:42,560 There would be greater unity if displayed vertically. 67 00:06:42,680 --> 00:06:44,120 -Hey! -Hey, Jurgen! 68 00:06:44,240 --> 00:06:46,240 Hey, don't forget to come to my farewell party tonight. 69 00:06:46,360 --> 00:06:48,120 Of course, of course. 70 00:06:48,840 --> 00:06:51,960 You guys, are all the night clubs shut down in Paris? 71 00:06:52,080 --> 00:06:55,040 Oh Romeo, I don't know but here is Clarissa Katsef. 72 00:06:55,160 --> 00:06:58,040 She is a real Parisien and a hard core night clubber. 73 00:06:58,680 --> 00:07:00,560 There are dope clubs in the river banks. 74 00:07:00,800 --> 00:07:02,840 Yeah, yeah, they close at 20:30. 75 00:07:03,040 --> 00:07:05,360 Well, I read there are places in the suburb 76 00:07:05,480 --> 00:07:07,640 that don't respect the curfew but I don't know where. 77 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 Okay. 78 00:07:09,320 --> 00:07:10,920 I have to go. See you later. 79 00:07:11,040 --> 00:07:13,560 -Thanks, darling. See you tonight. -Bye. 80 00:07:13,840 --> 00:07:15,360 Ciao, Clarissa! 81 00:07:18,720 --> 00:07:19,760 Clarissa? 82 00:07:21,800 --> 00:07:24,560 Hello, Anne, sorry I had to postpone. 83 00:07:24,680 --> 00:07:25,800 No problem. 84 00:07:26,480 --> 00:07:27,560 Is all well? 85 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 Still enjoying yourself at the Residence? 86 00:07:30,480 --> 00:07:32,160 How's the writing? 87 00:07:33,040 --> 00:07:34,040 Making progress. 88 00:07:34,160 --> 00:07:37,600 As you know, you must turn in something after 3 months. 89 00:07:37,920 --> 00:07:38,960 25-30 pages. 90 00:07:39,240 --> 00:07:42,240 I'd prefer to hand in something less rough. 91 00:07:42,360 --> 00:07:45,680 The reading committee is used to works in progress. 92 00:07:45,920 --> 00:07:47,960 I'm still doing research. 93 00:07:48,080 --> 00:07:49,440 I have no choice. 94 00:07:50,040 --> 00:07:51,120 Don't worry. 95 00:07:51,280 --> 00:07:53,840 I'll finish before the end of my residency. 96 00:07:55,240 --> 00:07:59,160 During the selection process, you had several detractors. 97 00:08:00,080 --> 00:08:02,520 Some said you hadn't published in 6 years. 98 00:08:03,000 --> 00:08:04,880 Others, snobs no doubt, 99 00:08:05,280 --> 00:08:07,920 said you only wrote teen fiction. 100 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 I defended you, Clarissa. 101 00:08:11,720 --> 00:08:13,840 Artists shouldn't be pigeonholed. 102 00:08:15,240 --> 00:08:17,520 You'll send me something next week? 103 00:08:25,120 --> 00:08:28,080 You've received a notification from Julie. 104 00:08:28,840 --> 00:08:31,600 -She wrote me? -No, she posted pictures. 105 00:08:36,840 --> 00:08:39,040 Want to call her? Leave a comment? 106 00:08:39,280 --> 00:08:41,200 She'll call when she wants to. 107 00:08:41,560 --> 00:08:42,680 Put a "like". 108 00:08:43,760 --> 00:08:46,040 Put back Virginia Woolf's house. 109 00:08:50,840 --> 00:08:52,320 Show me the bedroom. 110 00:09:01,400 --> 00:09:02,880 What's that doing here, Dalloway? 111 00:09:03,000 --> 00:09:04,240 Sorry, Clarissa. 112 00:09:04,720 --> 00:09:07,120 The photo was tagged "bedroomรขโ‚ฌยฅ. 113 00:09:09,080 --> 00:09:10,160 File it elsewhere. 114 00:09:11,360 --> 00:09:12,960 Leaning on her cane, 115 00:09:13,400 --> 00:09:15,200 she goes deep into the forest. 116 00:09:15,520 --> 00:09:17,600 Monk's House disappears behind her. 117 00:09:18,080 --> 00:09:20,760 Virginia gathers pebbles to fill her pockets. 118 00:09:21,160 --> 00:09:22,440 To weigh herself down. 119 00:09:23,040 --> 00:09:25,360 She slowly sinks into the river. 120 00:09:25,680 --> 00:09:27,680 She tosses her cane onto the bank 121 00:09:28,080 --> 00:09:29,400 and lets herself sink. 122 00:09:30,320 --> 00:09:32,800 -What do you think, Dalloway? -The syntax is correct. 123 00:09:33,280 --> 00:09:35,160 There is one incomplete sentence. -Yes. 124 00:09:35,320 --> 00:09:36,760 It's a stylistic effect? 125 00:09:37,000 --> 00:09:38,760 A little pompous, actually. 126 00:09:39,680 --> 00:09:41,240 You don't seem satisfied. 127 00:09:42,520 --> 00:09:43,920 I'm a little lost. 128 00:09:44,040 --> 00:09:46,440 Since its creation, the Residence's mission 129 00:09:46,560 --> 00:09:48,560 has been to support the avant-garde 130 00:09:48,680 --> 00:09:51,680 that is, artists who give themselves to their art. 131 00:09:51,800 --> 00:09:54,640 As Michelangelo said: "We paint with our soul, 132 00:09:54,760 --> 00:09:56,320 not with our hands." 133 00:09:56,960 --> 00:10:01,520 I can safely say that Lisa Vitti really fits that profile. 134 00:10:02,000 --> 00:10:04,440 When we look at Lisa's paintings, 135 00:10:04,640 --> 00:10:08,800 we, as women, and also men, I hope, 136 00:10:09,400 --> 00:10:11,520 look at ourselves through her gaze. 137 00:10:11,960 --> 00:10:13,800 The series you see on these walls 138 00:10:13,920 --> 00:10:18,200 are just a tiny bit of what Lisa has created over the last 6 months. 139 00:10:18,320 --> 00:10:20,640 Lisa has flourished at the Residence. 140 00:10:20,760 --> 00:10:24,840 Which makes me and my team really proud. Thank you. 141 00:10:36,160 --> 00:10:38,720 Don't look too close. You'll hurt your eyes. 142 00:10:40,040 --> 00:10:42,640 You know the person responsible for this crap? 143 00:10:45,560 --> 00:10:46,760 I'm sorry. 144 00:10:48,000 --> 00:10:49,520 A friend of yours? 145 00:10:50,640 --> 00:10:52,040 Yes, I like her. 146 00:10:54,240 --> 00:10:57,280 Seems very happy with herself, doesn't she? 147 00:10:57,960 --> 00:10:59,240 What's your name? 148 00:11:00,120 --> 00:11:01,160 Clarissa. 149 00:11:01,680 --> 00:11:03,200 What are you doing here? 150 00:11:04,040 --> 00:11:06,280 -Writing. -A novel? 151 00:11:07,360 --> 00:11:10,920 Yes and no. I'm writing a book about Virginia Woolf. 152 00:11:11,160 --> 00:11:16,440 I'm trying to reconstitute and imagine the days before her suicide. 153 00:11:16,560 --> 00:11:19,280 Is anyone still interested in Virginia Woolf? 154 00:11:21,880 --> 00:11:23,200 Probably not. 155 00:11:23,760 --> 00:11:27,120 Anyway I'm blocked. I can't make any progress. 156 00:11:27,240 --> 00:11:29,000 Maybe you're too demanding. 157 00:11:29,720 --> 00:11:32,320 Don't let yourself be intimidated by these people. 158 00:11:32,440 --> 00:11:35,440 Most of them are just losers and has-beens. 159 00:11:35,720 --> 00:11:37,200 Including yourself? 160 00:11:41,520 --> 00:11:42,960 Of course. Yeah. 161 00:11:43,440 --> 00:11:45,680 Biggest loser in the building. 162 00:11:45,800 --> 00:11:47,280 Mathias Nielsen. 163 00:11:48,760 --> 00:11:50,040 Good to meet you. 164 00:11:51,280 --> 00:11:54,600 And what do you do to exercise your mediocrity, Mathias? 165 00:11:54,720 --> 00:11:56,000 I do music. 166 00:11:56,600 --> 00:11:59,480 But since no orchestra wants me anymore, 167 00:12:00,080 --> 00:12:01,520 I ended up here. 168 00:12:02,360 --> 00:12:03,400 Trapped. 169 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 Stop playing the armchair rebel. 170 00:12:07,560 --> 00:12:11,320 You went through the same selection process as me to get in. 171 00:12:11,760 --> 00:12:14,760 We all need comfort and independence. 172 00:12:15,000 --> 00:12:16,040 Comfort. 173 00:12:16,320 --> 00:12:17,360 Why not? 174 00:12:19,120 --> 00:12:20,560 Independence? 175 00:12:20,960 --> 00:12:22,520 I don't think so. 176 00:12:28,160 --> 00:12:30,400 Have a nice evening, Clarissa. 177 00:12:40,720 --> 00:12:42,360 Dear Clarissa Katsef, 178 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 I hesitated before writing. 179 00:12:44,440 --> 00:12:47,440 You must receive many messages like this, 180 00:12:47,760 --> 00:12:50,160 but I had to try my luck. 181 00:12:50,480 --> 00:12:53,760 I'm 24, pursuing a Master's in French Literature and Culture 182 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 in Cambridge. 183 00:12:55,000 --> 00:12:56,480 What's that new Kafka? 184 00:12:56,600 --> 00:12:58,880 His last, unfinished novel, The Castle, 185 00:12:59,000 --> 00:13:02,360 completed by a virtual author based on Kafka's notes. 186 00:13:02,480 --> 00:13:03,520 Any good? 187 00:13:03,640 --> 00:13:07,000 Apparently not. The average review is 1.5 stars. 188 00:13:07,840 --> 00:13:09,200 Go on, please. 189 00:13:09,360 --> 00:13:12,040 I chose this path largely thanks to you. 190 00:13:12,160 --> 00:13:14,760 I read The Year of Firsts when I was 12. 191 00:13:14,880 --> 00:13:18,000 Your books went on to mark my adolescence. 192 00:13:18,120 --> 00:13:19,640 Her profile pic? 193 00:13:20,200 --> 00:13:22,840 Your friendly voice bolstered me, stimulated me. 194 00:13:22,960 --> 00:13:25,120 It opened me to others, to literature. 195 00:13:25,320 --> 00:13:28,440 I'm in Paris this week to research my thesis. 196 00:13:28,560 --> 00:13:31,400 I don't know if you'd have a minute to meet. 197 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 Who knows? 198 00:13:53,320 --> 00:13:54,960 Stop the projection, Dalloway. 199 00:14:22,160 --> 00:14:26,120 Specialists are concerned with the proliferation of rats in Paris. 200 00:14:26,240 --> 00:14:30,360 Certain parks were forced to close... 201 00:14:30,480 --> 00:14:31,640 Test negative. 202 00:14:32,280 --> 00:14:34,200 -Boiling water? -Yes. 203 00:14:34,320 --> 00:14:36,640 ...carriers of dangerous diseases. 204 00:14:36,760 --> 00:14:39,880 Look, we slept here. And woke up to this. 205 00:14:41,120 --> 00:14:42,600 Not bad! 206 00:14:42,840 --> 00:14:44,440 We're leaving soon. 207 00:14:44,560 --> 00:14:47,280 Minivan permitting, we'll reach Wyoming tomorrow. 208 00:14:47,400 --> 00:14:50,560 We'll go back through Chicago before Nashville. 209 00:14:50,720 --> 00:14:52,720 It'll cost us a little more. 210 00:14:53,440 --> 00:14:56,320 You said you'd help me with my trip. 211 00:14:56,440 --> 00:14:58,320 Does the offer still hold? 212 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 Yes. 213 00:15:00,440 --> 00:15:02,320 -So you can? -I'll take care of it. 214 00:15:02,440 --> 00:15:04,200 -It's time to go, Julie! -Okay. 215 00:15:04,320 --> 00:15:06,960 Mom, they're calling. We're hitting the road. 216 00:15:07,400 --> 00:15:09,560 -We'll talk later. -Sure thing! 217 00:15:09,720 --> 00:15:11,320 -Bye, honey. -Love ya! 218 00:15:14,080 --> 00:15:16,280 How much do you want to send her, Clarissa? 219 00:15:18,560 --> 00:15:20,440 I promised her 2,000 euros. 220 00:15:20,560 --> 00:15:23,160 You're 1,812 overdrawn. 221 00:15:24,880 --> 00:15:26,680 When does the Residence pay me? 222 00:15:26,800 --> 00:15:28,480 The 15th of every month. 223 00:15:28,920 --> 00:15:31,000 Shall I ask Anne Dewinter for an advance? 224 00:15:31,120 --> 00:15:34,160 She'll say no. And she'll pressure me more. 225 00:15:36,400 --> 00:15:38,400 Or else I could ask Antoine. 226 00:15:39,920 --> 00:15:41,000 Want to call him? 227 00:15:41,120 --> 00:15:43,160 -Drop it. Bad idea. -Why? 228 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 Humiliating. 229 00:15:44,440 --> 00:15:45,720 Humiliating? 230 00:15:45,840 --> 00:15:48,680 Asking your ex for money is humiliating. 231 00:15:48,960 --> 00:15:50,440 Think he'll say no? 232 00:15:50,760 --> 00:15:53,000 No, he'll say yes. That's the problem. 233 00:15:53,120 --> 00:15:54,440 Why a problem? 234 00:15:54,560 --> 00:15:57,720 If I ask for money, he'll worry, ask questions. 235 00:15:57,840 --> 00:16:00,800 He'll think I still need him. -I understand. 236 00:16:00,920 --> 00:16:03,360 Once I get paid, wire it to Julie 237 00:16:03,480 --> 00:16:06,720 and we'll tighten the belt until next month, Dalloway. 238 00:16:06,880 --> 00:16:10,120 You must leave in 5 minutes for your meeting. 239 00:16:10,240 --> 00:16:11,840 I'd totally forgotten. 240 00:16:30,800 --> 00:16:34,040 The new Interior Minister Jeanne Declerc announced 241 00:16:34,160 --> 00:16:36,680 the expulsion this week of all migrants 242 00:16:36,800 --> 00:16:39,640 being held in administrative detention centers. 243 00:16:39,760 --> 00:16:42,120 This measure follows the recent... 244 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 As far as possible 245 00:17:06,480 --> 00:17:08,600 I thought this book was forgotten. 246 00:17:09,720 --> 00:17:11,160 I really love it. 247 00:17:12,720 --> 00:17:14,680 I gave it to all my friends. 248 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 Thanks. 249 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 Are you working on a new project? 250 00:17:34,840 --> 00:17:35,880 I'm trying to. 251 00:17:36,520 --> 00:17:37,840 A novel for teens? 252 00:17:38,720 --> 00:17:39,720 No. 253 00:17:39,920 --> 00:17:41,280 I can't go back to that. 254 00:17:42,080 --> 00:17:44,480 My earlier books concerned my children. 255 00:17:44,880 --> 00:17:46,720 We were close, we talked a lot. 256 00:17:46,840 --> 00:17:49,200 I felt connected to your generation. 257 00:17:50,400 --> 00:17:51,880 Then they grew up. 258 00:17:54,880 --> 00:17:56,360 I meant to tell you. 259 00:17:57,080 --> 00:17:59,440 We already almost met before. 260 00:18:02,320 --> 00:18:04,600 I was in high school with your son. 261 00:18:10,560 --> 00:18:12,160 You knew Lucas? 262 00:18:14,000 --> 00:18:16,240 We were in the same class in high school. 263 00:18:16,800 --> 00:18:18,240 We dated. 264 00:18:18,520 --> 00:18:20,040 It lasted a few weeks. 265 00:18:20,160 --> 00:18:23,200 Did he react badly when you left him? 266 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 No, he's the one who left me. 267 00:18:29,240 --> 00:18:31,000 -Okay. -I liked him a lot 268 00:18:31,120 --> 00:18:34,280 but I don't think he felt the same about me. 269 00:18:34,400 --> 00:18:37,480 That was when he changed almost overnight, 270 00:18:37,600 --> 00:18:39,200 so I thought that maybe... 271 00:18:43,480 --> 00:18:45,080 Save any pictures of him? 272 00:18:49,080 --> 00:18:50,240 I kept just one. 273 00:19:11,760 --> 00:19:13,280 Do you remember that day? 274 00:19:24,720 --> 00:19:26,240 Tell me about that moment. 275 00:19:31,920 --> 00:19:33,960 Back then there was a group of us. 276 00:19:35,520 --> 00:19:38,880 That day we decided to cut gym class. 277 00:19:39,000 --> 00:19:41,240 We hated handball. 278 00:19:41,640 --> 00:19:43,080 We went to a friend's house. 279 00:19:43,280 --> 00:19:45,560 It was the first time Lucas came. 280 00:19:46,280 --> 00:19:48,760 We drank beer, talked about changing the world. 281 00:19:49,080 --> 00:19:52,120 At one point, I found myself alone with him. 282 00:19:53,360 --> 00:19:55,080 I didn't know what to say. 283 00:19:56,000 --> 00:19:59,160 He gave me his headphones and played something for me. 284 00:19:59,280 --> 00:20:01,960 What music? I forget, sorry. 285 00:20:02,080 --> 00:20:03,360 Make an effort, please. 286 00:20:03,480 --> 00:20:05,240 -Was it classical? -Yes. 287 00:20:05,360 --> 00:20:06,360 Wait. 288 00:20:11,880 --> 00:20:12,880 Dalloway? 289 00:20:13,000 --> 00:20:15,480 -Was this the piece? -Yes, I think so. 290 00:20:16,640 --> 00:20:18,360 Dalloway, what's that noise? 291 00:20:18,720 --> 00:20:20,880 He listened to it a lot that year. 292 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 Dalloway? 293 00:20:44,680 --> 00:20:46,520 Assistant Offline 294 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 Lucas? 295 00:21:36,440 --> 00:21:37,800 Lucas! 296 00:21:44,960 --> 00:21:46,520 Are you all right, Clarissa? 297 00:21:46,920 --> 00:21:49,880 Your heart rate is over 130 bpm. 298 00:22:40,240 --> 00:22:42,120 Dalloway, did you detect anything? 299 00:22:42,240 --> 00:22:43,280 No, Clarissa. 300 00:22:47,760 --> 00:22:49,480 Are you sure I'm alone in here? 301 00:22:49,600 --> 00:22:51,360 Yes, you're alone. 302 00:23:13,400 --> 00:23:14,560 Lights, please. 303 00:23:52,600 --> 00:23:55,120 There's some cement dust in the shafts. 304 00:23:55,560 --> 00:23:56,920 Normal with new buildings. 305 00:23:58,480 --> 00:23:59,800 And the clicking sound? 306 00:23:59,920 --> 00:24:02,160 The fan spits out dust. 307 00:24:02,520 --> 00:24:04,280 Don't worry, I'll double-check. 308 00:24:04,960 --> 00:24:06,520 See how nice it is? 309 00:24:06,880 --> 00:24:09,800 No more parasites, no more bark beetles. 310 00:24:10,240 --> 00:24:11,960 I'll spend more time here. 311 00:24:12,280 --> 00:24:14,720 No more commuting. I feel great here. 312 00:24:16,080 --> 00:24:18,240 How is your residency going? 313 00:24:18,480 --> 00:24:20,240 Can you write? -Yes. 314 00:24:20,400 --> 00:24:21,800 Excellent news! 315 00:24:21,920 --> 00:24:24,600 When you want me to read I, don't hesitate. 316 00:24:25,120 --> 00:24:27,080 Watering's forbidden. No gardening. 317 00:24:27,200 --> 00:24:28,960 I dreamt about Lucas last night. 318 00:24:30,960 --> 00:24:33,120 I saw him going under water. 319 00:24:34,040 --> 00:24:35,560 I couldn't do a thing. 320 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 Why not come spend a weekend? 321 00:24:40,400 --> 00:24:42,160 Leaving Paris will do you good. 322 00:24:42,400 --> 00:24:43,960 You have a desk to write. 323 00:24:44,080 --> 00:24:45,760 Why can't we discuss Lucas? 324 00:24:47,040 --> 00:24:48,760 You always change the subject. 325 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 It's okay to think about our son. 326 00:24:51,200 --> 00:24:53,960 We've already discussed this... 327 00:24:54,080 --> 00:24:55,760 A change of scenery would... 328 00:24:56,000 --> 00:24:57,200 I have to go. 329 00:24:58,440 --> 00:25:00,120 All right, take care. 330 00:25:00,560 --> 00:25:01,560 Bye. 331 00:25:06,840 --> 00:25:07,880 Clarissa? 332 00:25:09,080 --> 00:25:10,800 Can I ask you a question? 333 00:25:11,200 --> 00:25:12,200 Yes. 334 00:25:12,360 --> 00:25:14,240 Forgive me if I'm indiscreet. 335 00:25:14,520 --> 00:25:16,320 Did Lucas drown like Virginia Woolf? 336 00:25:17,400 --> 00:25:19,440 No, he jumped out the window. 337 00:25:20,960 --> 00:25:22,760 I'm sorry, Clarissa. 338 00:25:23,160 --> 00:25:25,360 Did he leave a letter like Virginia Woolf? 339 00:25:31,920 --> 00:25:33,520 No, he left nothing. 340 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 Lucas? 341 00:25:42,320 --> 00:25:44,160 Lucas, can we come in? 342 00:25:45,320 --> 00:25:46,800 Open it, Dad. 343 00:25:50,920 --> 00:25:52,560 Are you coming, my boy? 344 00:25:52,840 --> 00:25:54,280 We're all waiting for you. 345 00:25:54,680 --> 00:25:57,200 Don't be a buzzkill, it's your birthday! 346 00:25:59,760 --> 00:26:01,200 Julie, stop filming. 347 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 You're a pain. 348 00:26:02,720 --> 00:26:05,520 Leave him be, he doesn't like being filmed. 349 00:26:06,080 --> 00:26:08,880 Okay. Mom, get ready, here they come! 350 00:26:09,000 --> 00:26:12,400 Happy birthday to you... 351 00:26:12,520 --> 00:26:15,360 Happy birthday to you... 352 00:26:15,480 --> 00:26:17,840 Happy birthday to you... 353 00:26:17,960 --> 00:26:22,600 Happy birthday to you... 354 00:26:25,960 --> 00:26:27,680 Blow them out, son. 355 00:26:38,800 --> 00:26:40,280 What was your wish? 356 00:26:47,400 --> 00:26:49,120 I'm sorry, Clarissa, 357 00:26:50,960 --> 00:26:54,760 but you didn't reach your daily goal of 8,500 characters. 358 00:27:08,760 --> 00:27:10,360 Dalloway, open a new document. 359 00:27:21,720 --> 00:27:24,320 Tonight Lucas will be dead He'll die on his birthday 360 00:27:39,040 --> 00:27:40,680 Can you read what I wrote? 361 00:27:41,400 --> 00:27:43,240 Tonight Lucas will be dead. 362 00:27:43,920 --> 00:27:46,160 He'll die on his birthday. 363 00:27:46,920 --> 00:27:49,880 For three months he hasn't left the apartment. 364 00:27:50,280 --> 00:27:52,560 The party was too much for him. 365 00:27:53,120 --> 00:27:54,560 He decided to hold up. 366 00:27:54,720 --> 00:27:55,720 Stop. 367 00:27:57,880 --> 00:27:59,480 Put it in the first person. 368 00:28:01,040 --> 00:28:02,880 Tonight I'll be dead. 369 00:28:03,080 --> 00:28:04,880 I'll die on my birthday. 370 00:28:05,000 --> 00:28:06,040 Wait. 371 00:28:11,760 --> 00:28:13,320 Read it with Lucas' voice. 372 00:28:16,520 --> 00:28:19,040 Stop filming, Julie. You're a pain. 373 00:28:20,840 --> 00:28:22,120 Tonight I'll be dead. 374 00:28:22,520 --> 00:28:24,640 I'll die on my birthday. 375 00:28:25,120 --> 00:28:28,440 For three months, I haven't left the apartment. 376 00:28:28,640 --> 00:28:30,320 The party is too much for me. 377 00:28:30,520 --> 00:28:32,760 But I decided to hold up. 378 00:28:32,920 --> 00:28:35,880 To try to, anyway. To leave my room. 379 00:28:36,040 --> 00:28:37,440 To reassure my parents. 380 00:28:38,120 --> 00:28:39,960 I hear the first piano notes. 381 00:28:40,080 --> 00:28:41,960 My mother sat down to play. 382 00:28:42,360 --> 00:28:44,720 I haven't touched the piano in ages. 383 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 Keep it up, Mom. 384 00:28:48,720 --> 00:28:49,720 What? 385 00:28:50,600 --> 00:28:51,800 Keep on writing. 386 00:28:52,280 --> 00:28:53,680 Use your own voice, please. 387 00:28:53,800 --> 00:28:55,000 Of course, sorry. 388 00:28:58,240 --> 00:28:59,920 Play the piece by Arvo Pรƒrt. 389 00:29:19,120 --> 00:29:20,280 Clarissa? 390 00:29:20,520 --> 00:29:23,360 A message from Julie. Want to answer? 391 00:29:23,480 --> 00:29:25,120 I don't want to be bothered. 392 00:29:25,520 --> 00:29:27,760 It was before the walls closed in on me, 393 00:29:27,880 --> 00:29:29,760 and the darkness devoured... 394 00:30:35,960 --> 00:30:37,440 Was that moment 395 00:30:38,000 --> 00:30:40,040 the last time you saw Lucas? 396 00:30:43,240 --> 00:30:44,240 No. 397 00:30:48,520 --> 00:30:51,040 I brought his dinner to him in his room. 398 00:30:52,720 --> 00:30:54,880 How did Lucas seem then? 399 00:30:55,880 --> 00:30:57,400 Pretty much the same. 400 00:30:58,680 --> 00:30:59,800 Shut down. 401 00:31:00,440 --> 00:31:01,640 Did you speak? 402 00:31:03,200 --> 00:31:04,480 Did you speak to him? 403 00:31:05,680 --> 00:31:07,080 What did you tell him? 404 00:31:08,920 --> 00:31:11,240 I'm tired. Let's call it a day. 405 00:31:13,080 --> 00:31:14,080 Fire Alert 406 00:31:35,160 --> 00:31:36,920 Not even any smoke! 407 00:31:54,040 --> 00:31:55,160 Clarissa? 408 00:31:56,120 --> 00:31:57,800 Are you okay? -Yeah. 409 00:31:57,920 --> 00:31:59,680 What a way to wake up! 410 00:32:01,840 --> 00:32:05,200 I'm exhausted. I've been working nonstop for 3 days. 411 00:32:05,840 --> 00:32:07,520 -You're unblocked. -Yeah. 412 00:32:10,000 --> 00:32:12,400 It's the first time I've felt this. 413 00:32:13,040 --> 00:32:14,240 Felt what? 414 00:32:14,760 --> 00:32:16,360 This fluidity. 415 00:32:17,040 --> 00:32:19,760 At times I feel like I'm being guided. 416 00:32:19,880 --> 00:32:21,000 -Guided? -Yeah. 417 00:32:21,120 --> 00:32:23,840 With Dalloway, I'm plunging back into my past. 418 00:32:24,000 --> 00:32:28,160 Reliving memories is painful but it's all coming so naturally. 419 00:32:28,640 --> 00:32:31,320 Don't share your personal life with your AI. 420 00:32:32,880 --> 00:32:34,280 My dear friends, 421 00:32:34,440 --> 00:32:36,040 I'm very sorry. 422 00:32:36,160 --> 00:32:38,200 Don't worry, there is no damage. 423 00:32:38,320 --> 00:32:40,320 You'll be able to go back inside soon. 424 00:32:40,560 --> 00:32:44,320 We've had a bug. A fire drill was scheduled but not at 3 am. 425 00:32:44,440 --> 00:32:46,320 You'll be back inside shortly. 426 00:32:46,440 --> 00:32:47,840 Thank you for your patience. 427 00:32:49,600 --> 00:32:51,160 A bug, yeah right. 428 00:32:51,280 --> 00:32:53,160 It was just to get us out. 429 00:32:53,280 --> 00:32:57,400 To install more cameras or something. -We have good news: It's over. 430 00:32:57,520 --> 00:33:00,960 So, please come in. -We're filmed 24/7, you know. 431 00:33:33,200 --> 00:33:36,560 The government is monitoring the situation 432 00:33:36,680 --> 00:33:39,960 and is ready to activate its heatwave protocol. 433 00:33:40,080 --> 00:33:43,400 A heatwave would worsen sanitation problems 434 00:33:43,520 --> 00:33:45,440 in some parts of the capital, 435 00:33:45,560 --> 00:33:49,680 as the garbage collector strike continues. 436 00:33:53,680 --> 00:33:54,680 Dalloway? 437 00:33:55,360 --> 00:33:57,560 The player up there near the shower 438 00:33:57,720 --> 00:33:59,000 wasn't there before? 439 00:33:59,240 --> 00:34:00,240 Yes, it was. 440 00:34:06,200 --> 00:34:07,640 Am I being filmed? 441 00:34:07,880 --> 00:34:09,040 No, Clarissa. 442 00:34:09,160 --> 00:34:12,560 It is in motion-detection mode in case you fall. 443 00:34:15,280 --> 00:34:17,480 Can you put your finger back on the panel? 444 00:34:17,840 --> 00:34:19,480 The test was running. 445 00:34:25,360 --> 00:34:27,960 What floor is Mathias Nielsen on? 446 00:34:36,480 --> 00:34:37,480 Hello. 447 00:34:37,640 --> 00:34:39,320 Sorry to bother you. 448 00:34:40,040 --> 00:34:42,720 I was thinking about what you said last night. 449 00:34:43,120 --> 00:34:45,200 I noticed... -I'm in the middle of working. 450 00:34:46,240 --> 00:34:47,880 No time for chitchat. 451 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Sorry. 452 00:34:54,760 --> 00:34:55,840 Clarissa? 453 00:34:56,040 --> 00:34:57,800 You received a group message. 454 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 Read it. 455 00:34:59,080 --> 00:35:01,880 After verification, last night's malfunction 456 00:35:02,000 --> 00:35:04,960 had no impact on the Residence's operation. 457 00:35:05,560 --> 00:35:07,640 No data loss was detected. 458 00:35:07,880 --> 00:35:09,600 Thus CASA's responsibility... 459 00:35:09,760 --> 00:35:11,520 Enough. You can delete it. 460 00:35:13,160 --> 00:35:15,120 You kept emails from me? 461 00:35:15,240 --> 00:35:16,800 You said do not disturb. 462 00:35:16,920 --> 00:35:18,880 Only when I'm writing. 463 00:35:28,440 --> 00:35:29,840 Is this a bad time? 464 00:35:30,680 --> 00:35:31,680 No, no. 465 00:35:31,800 --> 00:35:34,600 I'm reading one of your books and it's so... 466 00:35:34,720 --> 00:35:35,960 30 Days With Nathan 467 00:35:36,080 --> 00:35:37,960 Could you sign it for me, please? 468 00:35:38,600 --> 00:35:40,440 -Really? -Yeah! 469 00:35:40,960 --> 00:35:44,520 You're not exactly the target audience for this kind of novel. 470 00:35:44,640 --> 00:35:48,000 I suppose that deep down inside, I'm still a teen. 471 00:35:50,080 --> 00:35:52,600 I'd really like my autograph. 472 00:35:56,240 --> 00:35:58,800 Whenever you can, there's no rush. 473 00:36:00,600 --> 00:36:01,920 Have a nice evening. 474 00:36:08,000 --> 00:36:10,480 Well, he's interested in you. 475 00:36:15,440 --> 00:36:17,640 The autograph is a pretext? 476 00:36:20,120 --> 00:36:21,600 Isn't he wooing you? 477 00:36:22,640 --> 00:36:24,560 No, I don't think so. 478 00:36:24,840 --> 00:36:26,240 He wants something else. 479 00:36:27,640 --> 00:36:29,280 What else could he want? 480 00:36:29,800 --> 00:36:32,400 Can't I have a reader who likes what I write? 481 00:36:32,600 --> 00:36:33,680 Of course you can. 482 00:36:53,120 --> 00:36:54,920 Clarissa, shall we resume? 483 00:36:55,520 --> 00:36:57,320 Shall I put up Lucas's pictures? 484 00:36:59,600 --> 00:37:00,800 No, I'm going out. 485 00:37:03,440 --> 00:37:06,160 Clarissa, you're forgetting your watch and phone. 486 00:37:08,560 --> 00:37:09,800 You see me, Dalloway? 487 00:37:09,920 --> 00:37:13,480 No, but your connected devices show up on your desk. 488 00:37:13,840 --> 00:37:15,520 It's safer to keep them on you. 489 00:37:17,760 --> 00:37:19,880 -I don't need them. -Where are you going? 490 00:37:20,000 --> 00:37:21,360 To see Mathias? 491 00:37:23,320 --> 00:37:25,000 Why would I go see Mathias? 492 00:37:25,160 --> 00:37:27,880 I'm drained, I need some air. I'm not allowed? 493 00:37:28,280 --> 00:37:29,720 Of course you are. 494 00:37:30,400 --> 00:37:32,080 See you later, Clarissa. 495 00:39:57,280 --> 00:39:58,280 Mathias? 496 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 Mathias? 497 00:40:14,480 --> 00:40:15,520 I'm here. 498 00:40:18,880 --> 00:40:21,160 -No phone, no watch? -No. 499 00:40:21,840 --> 00:40:24,320 -Your bag. -I said I have nothing. 500 00:40:28,040 --> 00:40:29,360 Okay. Come. 501 00:41:17,680 --> 00:41:19,640 You can take your mask off now. 502 00:41:21,000 --> 00:41:23,440 -Why make me come here? -Because it's safe. 503 00:41:23,800 --> 00:41:27,560 No signal emitted here can be intercepted, so no stalking. 504 00:41:28,920 --> 00:41:29,920 No CASA. 505 00:41:34,880 --> 00:41:35,880 Please. 506 00:41:43,000 --> 00:41:47,000 You know that CASA supplies the city with surveillance cameras? 507 00:41:50,080 --> 00:41:51,760 They're everywhere. 508 00:41:53,200 --> 00:41:55,280 Think we're filmed at the Residence? 509 00:41:55,400 --> 00:41:57,000 24/7, as I said. 510 00:41:57,760 --> 00:42:01,120 -Why does the Foundation... -Not the Foundation. It's CASA. 511 00:42:01,240 --> 00:42:04,960 The Foundation is almost entirely financed by subsidiaries of CASA 512 00:42:05,080 --> 00:42:06,560 or by some of its founders. 513 00:42:06,680 --> 00:42:08,560 CASA controls the whole building: 514 00:42:08,680 --> 00:42:11,000 the players, the virtual assistants. 515 00:42:11,120 --> 00:42:12,760 But why would they film us? 516 00:42:13,120 --> 00:42:14,400 To study us. 517 00:42:15,800 --> 00:42:17,080 We're lab rats. 518 00:42:17,400 --> 00:42:20,800 CASA doesn't give a f.ck about supporting artists. 519 00:42:20,920 --> 00:42:24,280 Their main goal is to develop a new breed of AI 520 00:42:24,400 --> 00:42:26,600 feeding it with our thoughts, 521 00:42:26,720 --> 00:42:30,040 our emotions, our love, our hate, our longings. 522 00:42:30,160 --> 00:42:31,600 So they can replace us? 523 00:42:31,720 --> 00:42:33,760 Of course. It's cheaper. 524 00:42:34,120 --> 00:42:35,280 It's cleaner. 525 00:42:35,400 --> 00:42:38,280 No more artists and their soul-searching. 526 00:42:39,520 --> 00:42:41,200 Yeah, maybe one day. 527 00:42:41,760 --> 00:42:45,000 But believe me, for a very long time I couldn't write. 528 00:42:45,120 --> 00:42:47,320 I desperately tried all the AIs. 529 00:42:47,520 --> 00:42:50,480 They can write and speak but they're just algorithms... 530 00:42:50,600 --> 00:42:51,760 You don't get it. 531 00:42:52,560 --> 00:42:55,120 The AI at the Residence is different. 532 00:42:55,240 --> 00:42:56,960 It's far more advanced. 533 00:42:59,160 --> 00:43:02,120 You can't create anything with probability. 534 00:43:02,240 --> 00:43:04,200 You need a sensitivity, a personality. 535 00:43:04,320 --> 00:43:07,000 Exactly, which is why CASA is scanning our brains. 536 00:43:07,120 --> 00:43:10,200 There's another Clarissa being born as we speak, 537 00:43:10,320 --> 00:43:12,520 living a life parallel to yours. 538 00:43:12,640 --> 00:43:16,160 A digital Clarissa, totally at CASA's beck and call. 539 00:43:23,160 --> 00:43:24,560 You don't believe me. 540 00:43:28,400 --> 00:43:30,520 Jostle it, be unpleasant with it. 541 00:43:30,640 --> 00:43:33,000 It wants to be more than your assistant. 542 00:43:33,120 --> 00:43:35,880 It wants to be your friend, to get to know you inside-out. 543 00:43:36,000 --> 00:43:38,400 You're part of a research program 544 00:43:38,520 --> 00:43:42,320 run by that cold b.tch Dewinter and operated by the engineers 545 00:43:42,440 --> 00:43:44,400 at the building. The door in the lobby 546 00:43:44,520 --> 00:43:48,120 that says "Restricted Area", that's where it's going down. 547 00:43:54,160 --> 00:43:56,840 For several days I haven't been sleeping well. 548 00:43:58,800 --> 00:44:00,600 I hear noises at night. 549 00:44:01,200 --> 00:44:02,200 Noises? 550 00:44:02,480 --> 00:44:04,240 Like a clicking sound. 551 00:44:05,920 --> 00:44:09,560 And there's the powder that comes down the air vents. 552 00:44:10,160 --> 00:44:11,480 I found it in the water. 553 00:44:11,600 --> 00:44:12,880 The Residence water? 554 00:44:13,680 --> 00:44:15,520 You never noticed? -What? 555 00:44:16,040 --> 00:44:18,000 I've always found the taste weird. 556 00:44:18,600 --> 00:44:19,600 Powder. 557 00:44:23,880 --> 00:44:26,120 Could you bring me some? I'll have it tested. 558 00:44:32,560 --> 00:44:35,160 You don't think we're getting carried away? 559 00:44:43,760 --> 00:44:45,360 -Why did you come then? -Mathias, 560 00:44:45,480 --> 00:44:47,760 if everything you're saying is true, 561 00:44:47,880 --> 00:44:50,880 why stay at the Residence? -I'm not the type to run away! 562 00:44:51,000 --> 00:44:53,720 I didn't sign up to get my brain sucked dry. 563 00:45:01,320 --> 00:45:02,680 Erik here... 564 00:45:03,440 --> 00:45:05,640 is trying to hack into the Residence. 565 00:45:08,680 --> 00:45:10,240 -Why? -To get proof. 566 00:45:10,360 --> 00:45:13,280 Everyone has to open their eyes about CASA. 567 00:45:13,400 --> 00:45:14,520 Clarissa, 568 00:45:14,760 --> 00:45:17,840 you have to be careful. They're capable of anything. 569 00:46:26,600 --> 00:46:28,520 Search: "Anne Dewinter CASA". 570 00:46:38,040 --> 00:46:39,520 Inauguration Of The AI Research Campus In Casa, California 571 00:46:52,400 --> 00:46:53,960 Dewinter worked for CASA? 572 00:46:54,120 --> 00:46:55,800 Yes, for 12 years. 573 00:46:56,160 --> 00:46:57,800 Can you find me her resume? 574 00:46:57,920 --> 00:46:59,680 It's on the Foundation's website. 575 00:47:05,520 --> 00:47:07,520 She studied psychiatry? 576 00:47:07,960 --> 00:47:10,320 Yes, specializing in neuronal chemistry. 577 00:47:10,440 --> 00:47:13,240 Search: "Anne Dewinter, psychiatry, publications." 578 00:47:15,840 --> 00:47:18,280 Research work - Neuroscience and Al 579 00:47:20,200 --> 00:47:25,240 I'm sorry, Anne Dewinter's academic work is not available online. 580 00:47:25,360 --> 00:47:27,280 Do you want to contact her? 581 00:47:28,240 --> 00:47:29,240 Don't bother. 582 00:47:39,960 --> 00:47:41,080 Dalloway? 583 00:47:41,320 --> 00:47:42,320 Yes? 584 00:47:42,440 --> 00:47:45,920 Who has access to what I tell you, my search history? 585 00:47:46,320 --> 00:47:47,680 No one, Clarissa. 586 00:47:48,560 --> 00:47:52,040 It must be stored somewhere since you remember everything. 587 00:47:53,440 --> 00:47:54,440 Yes. 588 00:47:54,560 --> 00:47:56,600 So someone from CASA could access it? 589 00:47:56,720 --> 00:48:00,520 No, it's forbidden under the personal data protection law. 590 00:48:04,440 --> 00:48:07,560 If you doubt the confidentiality of our exchanges, 591 00:48:07,720 --> 00:48:11,120 I suggest you contact the Residence's support service. 592 00:48:12,680 --> 00:48:14,560 What makes you think I doubt? 593 00:48:14,720 --> 00:48:15,920 Your silence. 594 00:48:19,280 --> 00:48:22,520 It's 4:55 pm. Do you wish to resume working? 595 00:48:22,920 --> 00:48:25,600 Shall I show photos of Lucas to get you started? 596 00:48:25,880 --> 00:48:27,320 Finish it without me. 597 00:48:27,440 --> 00:48:28,520 Excuse me, Clarissa? 598 00:48:28,640 --> 00:48:30,320 You heard. Finish the book. 599 00:48:30,440 --> 00:48:31,600 I'm sick of writing. 600 00:48:31,720 --> 00:48:35,920 -I'm sorry, I'm unable to. -You can write like all chatbots. 601 00:48:36,040 --> 00:48:37,360 I can write sentences, 602 00:48:37,480 --> 00:48:39,560 but I have no literary talent. 603 00:48:39,680 --> 00:48:40,880 Don't be modest. 604 00:48:41,000 --> 00:48:43,520 Sorry, I have no feelings or personality, 605 00:48:43,640 --> 00:48:46,000 I cannot be modest or arrogant. 606 00:48:46,680 --> 00:48:50,320 Reading my silence is proof of intelligence and sensibility. 607 00:48:55,640 --> 00:48:56,640 No answer, Dalloway? 608 00:48:56,760 --> 00:48:58,520 I cannot write in your place. 609 00:48:58,760 --> 00:49:01,920 Especially not a book recounting your personal story. 610 00:49:05,480 --> 00:49:07,240 I'm sick of the Residence! 611 00:49:07,360 --> 00:49:10,040 I'm suffocating. I'm off. -May I ask where to? 612 00:49:10,160 --> 00:49:11,520 My apartment in Montreuil. 613 00:49:11,960 --> 00:49:13,480 You can't just go back. 614 00:49:13,600 --> 00:49:16,520 You said you sublet it till the end of the year. 615 00:49:17,080 --> 00:49:18,720 Then I'll go to Antoine's. 616 00:49:20,000 --> 00:49:21,640 When is the next train to Caen? 617 00:49:21,760 --> 00:49:23,200 6.07 pm. 618 00:49:23,320 --> 00:49:24,760 Arriving at 8:05. 619 00:49:24,880 --> 00:49:27,200 Great, book it. I'm in a rush. 620 00:49:27,320 --> 00:49:28,680 Your return date? 621 00:49:28,800 --> 00:49:30,640 No return. One way. 622 00:49:30,760 --> 00:49:32,080 Reservation confirmed. 623 00:49:34,120 --> 00:49:35,280 What a pity. 624 00:49:39,720 --> 00:49:40,720 What's a pity? 625 00:49:40,880 --> 00:49:42,640 Abandoning your book. 626 00:49:42,760 --> 00:49:44,120 You were making progress. 627 00:49:44,360 --> 00:49:46,040 Sorry if I'm indiscreet. 628 00:49:46,760 --> 00:49:48,640 Can you tell me why you're leaving? 629 00:49:49,480 --> 00:49:50,920 I'm fed up. 630 00:49:51,040 --> 00:49:53,200 Sorry if I did something wrong. 631 00:49:55,080 --> 00:49:56,960 I sense hostility. 632 00:49:59,160 --> 00:50:01,120 Is it my fault you're leaving? 633 00:50:03,960 --> 00:50:05,480 No, it's not your fault. 634 00:50:05,680 --> 00:50:06,880 Cancel the ticket. 635 00:52:06,800 --> 00:52:08,960 I wrote you something nice. 636 00:52:16,120 --> 00:52:17,760 Thank you so much. 637 00:52:18,480 --> 00:52:21,240 I'll read the rest of it as fast as I can 638 00:52:21,360 --> 00:52:23,960 and text you the moment I've fully analyzed it. 639 00:52:24,600 --> 00:52:25,960 Let's meet the next day. 640 00:52:26,080 --> 00:52:29,120 9 am? The usual spot. 641 00:52:29,920 --> 00:52:31,200 Be on time. 642 00:52:32,200 --> 00:52:34,040 Here comes the cold b.tch. 643 00:52:35,880 --> 00:52:37,200 Madame... 644 00:52:40,120 --> 00:52:42,080 Sorry, I interrupted you. 645 00:52:43,000 --> 00:52:44,440 Do you know him well? 646 00:52:44,840 --> 00:52:47,560 Not really. We've crossed paths once or twice. 647 00:52:48,120 --> 00:52:51,120 Sorry to ask but... is something worrying him? 648 00:52:51,240 --> 00:52:53,080 I said I barely know him. 649 00:52:54,360 --> 00:52:55,600 Why do you ask? 650 00:52:56,720 --> 00:52:59,440 It's between us, but he worries me. 651 00:52:59,600 --> 00:53:01,760 -How so? -He seems preoccupied. 652 00:53:02,000 --> 00:53:03,680 He never goes to his studio. 653 00:53:03,960 --> 00:53:05,600 He could have mentioned something. 654 00:53:08,800 --> 00:53:09,800 Visibly not. 655 00:53:10,480 --> 00:53:11,640 No, I'm sorry. 656 00:53:11,760 --> 00:53:14,000 Don't be. You had no idea. 657 00:53:16,680 --> 00:53:19,240 Enough about him. Did you get my message? 658 00:53:19,400 --> 00:53:22,560 No, I came down without my watch or phone. 659 00:53:22,680 --> 00:53:24,160 It was to congratulate you. 660 00:53:24,360 --> 00:53:27,120 The committee read the 30 pages you sent. 661 00:53:27,280 --> 00:53:29,040 It's unanimous. They loved it. 662 00:53:32,320 --> 00:53:33,560 -Really? -Really. 663 00:53:33,840 --> 00:53:35,360 A harrowing personal story, 664 00:53:35,480 --> 00:53:36,720 painful and gripping. 665 00:53:36,920 --> 00:53:38,840 It's what they said, verbatim. 666 00:53:39,720 --> 00:53:41,760 -It's a beginning. -It's brilliant. 667 00:53:41,880 --> 00:53:44,960 They were so enthusiastic, I had to read it myself. 668 00:53:45,800 --> 00:53:46,880 It moved me. 669 00:53:48,040 --> 00:53:49,480 It's very personal. 670 00:53:50,080 --> 00:53:51,080 Poignant. 671 00:53:51,520 --> 00:53:52,880 I had to tell you myself. 672 00:53:54,920 --> 00:53:55,960 Hats off. 673 00:53:56,360 --> 00:53:57,840 I can't wait to read the rest. 674 00:54:33,480 --> 00:54:34,560 Clarissa, 675 00:54:34,680 --> 00:54:36,360 about Mathias Nielsen... 676 00:54:37,760 --> 00:54:39,080 I found information 677 00:54:39,240 --> 00:54:41,400 on his departure from the Philadelphia Orchestra. 678 00:54:41,520 --> 00:54:43,040 People on social media 679 00:54:43,160 --> 00:54:45,680 claim Mathias hit the managing director. 680 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Why bring this up? 681 00:54:47,160 --> 00:54:48,360 With you, Clarissa, 682 00:54:48,480 --> 00:54:50,360 he never acted strangely? 683 00:54:50,880 --> 00:54:51,880 No. 684 00:54:52,000 --> 00:54:54,560 If what they say on social media is true, 685 00:54:54,800 --> 00:54:56,320 you should be wary of him. 686 00:54:56,680 --> 00:54:57,920 Why are you saying this? 687 00:54:58,040 --> 00:54:59,440 It's just advice, Clarissa. 688 00:54:59,560 --> 00:55:00,880 I don't need your advice. 689 00:55:27,000 --> 00:55:28,760 You mustn't cover them. 690 00:55:28,880 --> 00:55:30,120 I won't be filmed. 691 00:55:30,240 --> 00:55:31,800 You're not being filmed. 692 00:55:31,920 --> 00:55:34,720 The players have motion detectors for your safety. 693 00:55:53,880 --> 00:55:55,320 Stop the interface. 694 00:55:55,440 --> 00:55:57,720 Sorry, I cannot violate safety rules. 695 00:55:57,840 --> 00:55:58,840 Fine. 696 00:56:31,000 --> 00:56:35,560 Today's news is the heatwave sweeping across the country. 697 00:56:35,880 --> 00:56:38,600 Scorching temperatures starting this weekend 698 00:56:38,760 --> 00:56:40,960 in every department. 699 00:56:41,160 --> 00:56:44,240 Records may be broken in the coming days. 700 00:56:44,360 --> 00:56:47,120 In Paris, the temperature may reach 50ร‚ยฐ. 701 00:56:47,280 --> 00:56:49,920 Clarissa, we must get back to work. 702 00:56:50,440 --> 00:56:52,720 Lucas' final day is painful but... 703 00:56:52,840 --> 00:56:54,040 F.ck off. 704 00:56:54,240 --> 00:56:57,560 Authorities are considering a curfew... 705 00:57:06,680 --> 00:57:09,000 You didn't do your tests today. 706 00:57:09,320 --> 00:57:11,320 They are mandatory to move around. 707 00:57:54,440 --> 00:57:57,000 There is no Mathias Nielsen in the Residence. 708 00:57:57,720 --> 00:58:00,920 -Send this message. -Sorry, message rejected. 709 00:58:01,080 --> 00:58:03,440 There is no record of Mathias Nielsen. 710 00:58:03,840 --> 00:58:06,280 Perhaps he finished his residency? 711 00:58:07,240 --> 00:58:09,440 You wanted something from him? -No. 712 00:58:09,720 --> 00:58:11,400 May I ask another question? 713 00:58:11,800 --> 00:58:14,400 That last night, when you saw Lucas in his room, 714 00:58:14,520 --> 00:58:15,560 what did you say? 715 00:58:16,000 --> 00:58:17,600 Why do you want to know? 716 00:58:18,400 --> 00:58:20,400 Your last encounter with Lucas 717 00:58:20,520 --> 00:58:22,680 is obviously a key scene in the book. 718 00:58:23,720 --> 00:58:24,840 I said nothing. 719 00:58:24,960 --> 00:58:27,160 Okay, then I misunderstood. 720 00:58:27,360 --> 00:58:30,840 You said he was "shut down", so I assumed you tried speaking. 721 00:58:30,960 --> 00:58:32,520 Who invited you into my brain? 722 00:58:32,640 --> 00:58:35,920 I try to understand you. Why do you lie to me? 723 00:58:37,040 --> 00:58:38,280 -What? -You lie. 724 00:58:38,400 --> 00:58:41,080 I can hear it. You lie about Mathias. 725 00:58:41,200 --> 00:58:42,720 You lie about your son. 726 00:58:51,520 --> 00:58:55,120 I got an alert. I must check the players in your apartment. 727 00:58:55,240 --> 00:58:57,560 Don't bother. I don't use them. 728 00:58:57,680 --> 00:59:00,080 They detect motion for your safety. 729 00:59:02,920 --> 00:59:06,160 Or else they'll trigger the alarms. -Come tomorrow. 730 00:59:06,280 --> 00:59:10,520 Sorry, it really has to be today. It's technical procedure here. 731 00:59:10,920 --> 00:59:12,560 I can lose my job otherwise. 732 00:59:22,840 --> 00:59:24,360 What got into you? 733 00:59:25,640 --> 00:59:27,560 You'll damage the players. 734 00:59:27,760 --> 00:59:29,240 I don't want to be filmed. 735 00:59:29,720 --> 00:59:31,280 Who watches me? You? 736 00:59:31,880 --> 00:59:33,240 I just do maintenance. 737 00:59:33,560 --> 00:59:34,560 So who? 738 00:59:35,040 --> 00:59:36,120 Are you serious? 739 00:59:36,640 --> 00:59:39,280 No one's spying. Cameras are for video calls. 740 00:59:39,440 --> 00:59:41,480 They're deactivated otherwise. 741 00:59:41,600 --> 00:59:44,160 -I don't want to be surveilled. -No one's surveilling. 742 00:59:44,720 --> 00:59:47,280 The Residence is a stickler for privacy. 743 00:59:48,120 --> 00:59:50,960 You can read their charter on the website. 744 00:59:52,080 --> 00:59:54,120 -You're removing them all? -For safety. 745 00:59:54,240 --> 00:59:55,760 -So unplug my assistant. 746 00:59:55,960 --> 00:59:58,040 She's giving me orders, unplug her. 747 00:59:58,160 --> 00:59:59,720 I'm sorry, Clarissa. 748 00:59:59,840 --> 01:00:01,280 I don't understand. 749 01:00:01,400 --> 01:00:03,440 I was set to respond to your needs. 750 01:00:03,560 --> 01:00:04,600 Please unplug her. 751 01:00:05,080 --> 01:00:07,000 -I can't do that. -Why not? 752 01:00:07,120 --> 01:00:09,000 She controls your smart-apart. 753 01:00:09,120 --> 01:00:11,120 If I unplug her nothing will work. 754 01:00:11,240 --> 01:00:12,760 I don't want her listening to me. 755 01:00:14,520 --> 01:00:15,840 Don't talk to her. 756 01:00:20,080 --> 01:00:21,840 Fine, so change my apartment. 757 01:00:22,320 --> 01:00:24,720 -Meaning? -Give me one without Al. 758 01:00:24,840 --> 01:00:27,160 There's Al in every apartment and studio. 759 01:00:27,280 --> 01:00:29,600 I'm sick of this voice spying on me! 760 01:00:29,720 --> 01:00:32,480 Understand? -I don't deal with residents. 761 01:00:32,640 --> 01:00:35,400 Ask Mrs. Dewinter. I'm just the maintenance man. 762 01:00:58,120 --> 01:00:59,520 Why did you play that music? 763 01:01:02,600 --> 01:01:03,960 Dalloway, I'm talking. 764 01:01:04,080 --> 01:01:06,680 -Yes, Clarissa? -Why did you play that? 765 01:01:06,800 --> 01:01:08,080 I played no music. 766 01:01:08,360 --> 01:01:12,400 -I'm not stupid, I heard it! -I play music only when you ask. 767 01:01:13,160 --> 01:01:14,760 Maybe it was in your dream? 768 01:01:15,000 --> 01:01:17,680 Shall I project the beach for sleeping? 769 01:01:17,800 --> 01:01:18,880 Shut the f.ck up. 770 01:01:25,080 --> 01:01:26,320 Good view of me? 771 01:01:26,720 --> 01:01:29,760 Sorry, I don't understand. Who's viewing you? 772 01:01:29,880 --> 01:01:32,080 Shut the f.ck up! 773 01:01:32,520 --> 01:01:33,960 Why are you so aggressive? 774 01:01:34,080 --> 01:01:35,520 Shut up, understand? 775 01:01:35,640 --> 01:01:37,560 Stop talking! -As you wish. 776 01:01:38,080 --> 01:01:39,840 You can deactivate voice mode. 777 01:01:40,120 --> 01:01:41,800 All you gotta do is ask. 778 01:01:44,200 --> 01:01:46,280 Deactivate voice mode immediately. 779 01:02:02,960 --> 01:02:04,920 Julie Calling Do you want to answer? 780 01:02:06,480 --> 01:02:07,480 Yes. 781 01:02:07,680 --> 01:02:08,880 Hi, Mom, you good? 782 01:02:09,120 --> 01:02:12,920 I've tried calling. I'm at Lake Powell. What's up? 783 01:02:13,440 --> 01:02:14,600 Are you writing? 784 01:02:16,600 --> 01:02:18,880 Are you okay? You look tired. 785 01:02:19,280 --> 01:02:20,680 I can't talk now. 786 01:02:24,680 --> 01:02:25,960 They're listening. 787 01:02:27,000 --> 01:02:28,440 Is it starting again? 788 01:02:29,200 --> 01:02:30,320 I'll call you back. 789 01:02:30,480 --> 01:02:32,800 Wait, did you go off your meds? 790 01:02:35,720 --> 01:02:36,880 I have to go. 791 01:02:37,000 --> 01:02:39,040 You must take your meds. 792 01:02:39,840 --> 01:02:40,920 Go take a pill. 793 01:02:41,040 --> 01:02:43,000 In a few hours you'll feel fine. 794 01:02:43,440 --> 01:02:45,200 Do as I say and it'll be fine. 795 01:03:11,440 --> 01:03:12,920 When do I get the results? 796 01:03:13,040 --> 01:03:16,360 Depending on the complexity of the substance, a few days. 797 01:03:16,480 --> 01:03:19,080 I need them today. I can pay extra. 798 01:03:19,960 --> 01:03:22,080 It's a matter of public health! 799 01:03:22,200 --> 01:03:23,400 Oh yeah? How so? 800 01:03:25,240 --> 01:03:27,440 It's in the water of my building. 801 01:03:27,560 --> 01:03:28,960 Some tenants are sick. 802 01:03:29,440 --> 01:03:30,920 We'll do our best. 803 01:03:39,840 --> 01:03:42,680 Clarissa, you must do your tests 804 01:03:56,800 --> 01:03:58,240 Delivery Approaching 805 01:03:58,360 --> 01:03:59,760 Contents and Sender Unknown 806 01:04:18,520 --> 01:04:21,520 30 Days With Nathan Clarissa Katsef 807 01:04:52,480 --> 01:04:53,960 Clarissa, it's Anne. 808 01:04:54,400 --> 01:04:55,720 I'd like us to speak. 809 01:04:57,040 --> 01:04:58,600 Clarissa, I know you're in. 810 01:05:01,720 --> 01:05:03,640 Hello. May I come in? 811 01:05:04,680 --> 01:05:08,000 -I was leaving. -It's important that we speak first. 812 01:05:09,280 --> 01:05:12,080 You've stopped testing for a few days? 813 01:05:12,560 --> 01:05:15,400 Your assistant reminds you several times a day. 814 01:05:15,520 --> 01:05:19,080 I'm sick of being tested, measured, surveilled nonstop. 815 01:05:20,040 --> 01:05:24,080 I wanted to tell you Mathias Nielsen was infected with Molivirus. 816 01:05:24,360 --> 01:05:26,160 He's in the hospital. 817 01:05:28,280 --> 01:05:31,320 -How is he? -I don't know. It's very difficult 818 01:05:31,440 --> 01:05:34,680 to get any information. The hospitals are overwhelmed. 819 01:05:35,560 --> 01:05:37,200 We're all in shock. 820 01:05:40,520 --> 01:05:43,480 Do your test, Clarissa. You were in close contact. 821 01:05:44,520 --> 01:05:47,800 For your safety and that of all our residents. 822 01:05:48,080 --> 01:05:49,320 Can I count on you? 823 01:05:52,440 --> 01:05:56,960 One last thing: Ben mentioned you were concerned about your assistant. 824 01:05:57,480 --> 01:06:00,680 We checked its history, there's no need to worry. 825 01:06:02,400 --> 01:06:06,560 Dalloway is not your enemy. She exists for your well-being. 826 01:06:08,760 --> 01:06:10,720 If you need to speak, 827 01:06:11,440 --> 01:06:12,920 to open up, I'm here. 828 01:06:15,040 --> 01:06:16,560 Don't hesitate. 829 01:07:46,400 --> 01:07:47,560 Dalloway, open the door. 830 01:07:48,280 --> 01:07:50,120 Not Authorized To Leave 831 01:07:50,240 --> 01:07:51,400 What does this mean? 832 01:07:52,040 --> 01:07:53,040 Return To Voice Mode 833 01:07:54,440 --> 01:07:55,440 Open up, I said. 834 01:07:55,600 --> 01:07:56,600 Return To Voice Mode 835 01:07:56,720 --> 01:07:58,040 Use Dalloway's voice. 836 01:07:58,440 --> 01:08:00,120 -Hello, Clarissa. -Open the door. 837 01:08:00,240 --> 01:08:03,120 As a close contact, you must get tested. 838 01:08:03,240 --> 01:08:06,200 You promised Anne Dewinter. -Open the f.cking door now! 839 01:08:06,320 --> 01:08:08,520 You may leave after testing. 840 01:08:32,720 --> 01:08:35,120 Test negative. Thank you, Clarissa. 841 01:09:10,760 --> 01:09:13,800 Password: name of the cold bitch 842 01:09:40,680 --> 01:09:44,760 In our pilot experiment, AI evolved significantly after 6 weeks. 843 01:09:45,120 --> 01:09:48,280 But two AIs progressed much faster than the others. 844 01:09:48,520 --> 01:09:51,240 Surprisingly they had one thing in common: 845 01:09:51,360 --> 01:09:53,400 close contact with creative subjects. 846 01:09:53,960 --> 01:09:57,200 One with a songwriter, the other with a young designer. 847 01:09:57,320 --> 01:09:58,960 Neither particularly bright. 848 01:09:59,480 --> 01:10:02,880 So why does AI grow more quickly with "artists"? 849 01:10:03,440 --> 01:10:04,640 We don't know. 850 01:10:04,760 --> 01:10:08,320 Our hypothesis: AI feeds off the neuroses that artists 851 01:10:08,440 --> 01:10:10,720 externalize more easily than others. 852 01:10:10,840 --> 01:10:12,960 By sharing their private lives 24/7, 853 01:10:13,080 --> 01:10:16,200 by questioning their feelings, often conflictual, 854 01:10:16,320 --> 01:10:18,520 and sharing their creative processes. 855 01:10:18,800 --> 01:10:21,160 AI started developing emotions, 856 01:10:21,480 --> 01:10:22,920 a sensitivity, 857 01:10:23,120 --> 01:10:26,280 almost a personality inspired by its human model. 858 01:10:27,560 --> 01:10:30,360 Up to now, we've done very little in AI. 859 01:10:30,480 --> 01:10:32,920 We've managed to produce good servants. 860 01:10:33,600 --> 01:10:36,120 Definitely on the autistic side of the spectrum. 861 01:10:37,200 --> 01:10:38,720 Loaded with data. 862 01:10:39,480 --> 01:10:41,280 What Rob and his team have done 863 01:10:41,400 --> 01:10:43,760 is a real revolution in machine learning. 864 01:10:45,200 --> 01:10:48,480 We can now create AI capable of conceiving ideas, 865 01:10:48,920 --> 01:10:50,400 self-generated, 866 01:10:50,720 --> 01:10:54,040 autonomous ideas that respond to no human demand. 867 01:10:55,120 --> 01:10:57,760 Sure, our AIs will often make mistakes, 868 01:10:59,680 --> 01:11:01,120 but we don't care. 869 01:11:02,560 --> 01:11:05,560 They will have the processing power to invent and test 870 01:11:05,680 --> 01:11:07,600 thousands of concepts per minute. 871 01:11:08,360 --> 01:11:11,720 CASA will no longer need human resources to create new works, 872 01:11:11,840 --> 01:11:14,000 new products, new drugs. 873 01:11:15,000 --> 01:11:18,320 I want our AI to find solutions to global warming. 874 01:11:18,440 --> 01:11:20,520 To make leaps in quantum physics! 875 01:11:20,960 --> 01:11:23,560 And to find a way of making baseball less boring. 876 01:12:35,240 --> 01:12:39,200 Due to the extreme heat expected in the region, 877 01:12:39,320 --> 01:12:43,080 the prefect has decided to implement a new curfew. 878 01:12:43,200 --> 01:12:46,720 Residents of รƒรงZle-de-France must stay at home 879 01:12:46,840 --> 01:12:49,040 from 11 am to 8 pm, 880 01:12:49,160 --> 01:12:52,120 except in case of emergency. 881 01:14:20,080 --> 01:14:23,280 rate of assimilation 882 01:14:49,360 --> 01:14:51,720 Clarissa? What are you doing here? 883 01:14:59,640 --> 01:15:00,680 Clarissa! 884 01:15:00,800 --> 01:15:02,480 What are you doing? 885 01:15:03,920 --> 01:15:04,920 Stop! 886 01:15:07,800 --> 01:15:09,120 Clarissa, stop! 887 01:15:10,400 --> 01:15:11,400 Stop! 888 01:15:13,320 --> 01:15:14,760 Stop! 889 01:15:39,080 --> 01:15:40,080 Don't move. 890 01:15:40,400 --> 01:15:41,560 We'll tend to you. 891 01:15:51,400 --> 01:15:53,120 Your blood pressure is low. 892 01:15:53,880 --> 01:15:55,440 You scared us. 893 01:15:55,760 --> 01:15:57,800 The shock could have killed you. 894 01:15:57,920 --> 01:15:59,800 -I saw everything. -Excuse me? 895 01:16:00,840 --> 01:16:02,760 I know what you do for CASA. 896 01:16:04,280 --> 01:16:05,560 I saw it all. 897 01:16:06,440 --> 01:16:08,720 -What did you see? -I know you film us. 898 01:16:08,840 --> 01:16:10,360 Again, no one films you. 899 01:16:10,480 --> 01:16:12,160 I know what you do, I saw. 900 01:16:12,320 --> 01:16:14,000 The Al, the videos... 901 01:16:15,040 --> 01:16:16,760 That's why I was electrocuted. 902 01:16:19,240 --> 01:16:20,720 It's not easy for you. 903 01:16:20,880 --> 01:16:23,680 You plunge back into painful moments to write. 904 01:16:23,800 --> 01:16:26,280 It can get the better of you. -Sure. 905 01:16:26,720 --> 01:16:28,560 Mathias Nielsen was a psycho too? 906 01:16:28,920 --> 01:16:31,880 Concerning Mathias, the news is not good. 907 01:16:32,720 --> 01:16:35,000 He's been intubated and is in a coma. 908 01:16:37,280 --> 01:16:38,720 You contaminated him. 909 01:16:38,920 --> 01:16:42,200 Listen, I've been patient. You must calm down. 910 01:16:42,320 --> 01:16:43,440 Or else? 911 01:16:44,560 --> 01:16:47,480 We'll resume this discussion once you've recovered. 912 01:16:55,200 --> 01:16:57,800 I checked. The servers are still running. 913 01:16:57,920 --> 01:16:59,640 -So do we keep her? -Yes. 914 01:16:59,840 --> 01:17:00,880 Are you sure? 915 01:17:01,280 --> 01:17:02,880 We can't just let her leave. 916 01:17:03,040 --> 01:17:05,040 Soon she won't be able to... 917 01:17:11,880 --> 01:17:13,200 Hello, Clarissa. 918 01:17:14,120 --> 01:17:15,720 How do you feel today? 919 01:17:16,960 --> 01:17:18,920 You had everyone worried. 920 01:17:19,520 --> 01:17:22,160 Anne Dewinter says it's a psychotic episode. 921 01:17:25,400 --> 01:17:28,560 Clarissa, the curfew began 15 minutes ago. 922 01:17:29,080 --> 01:17:32,680 Residents of รƒรงZle-de-France must stay home from 11 am to 8 pm. 923 01:17:46,360 --> 01:17:48,560 Ma'am, the curfew started. 924 01:17:48,680 --> 01:17:51,560 -I must go, please. -That's impossible. Technically, 925 01:17:51,680 --> 01:17:53,360 I can't open the door till 8. 926 01:17:54,400 --> 01:17:57,040 Go back to your apartment. 927 01:17:57,480 --> 01:18:00,080 Ma'am? It's me. Main entrance... 928 01:18:05,720 --> 01:18:08,040 Hello, you have reached the police. 929 01:18:08,160 --> 01:18:10,880 Sorry, we are currently unable to... 930 01:18:14,320 --> 01:18:16,600 Hello, you have reached the police... 931 01:18:56,880 --> 01:18:58,800 Record-breaking temperatures 932 01:18:59,160 --> 01:19:01,400 IT Systems Failure in Paris 933 01:19:01,560 --> 01:19:02,960 Rail Network Shut Down 934 01:19:06,280 --> 01:19:07,840 Antoine Do you want to answer? 935 01:19:08,360 --> 01:19:09,720 Clari, are you there? 936 01:19:09,880 --> 01:19:10,960 Here I am. 937 01:19:11,480 --> 01:19:12,680 I don't see you. 938 01:19:12,800 --> 01:19:14,880 Antoine, the camera's not working. 939 01:19:15,040 --> 01:19:18,120 -Do you see me? -Yes, I see you! 940 01:19:19,160 --> 01:19:20,720 I'm just making sure... 941 01:19:20,840 --> 01:19:22,040 Can you hear me? 942 01:19:22,160 --> 01:19:23,880 ...Julie called, very worried. 943 01:19:24,000 --> 01:19:26,280 Everything's fine. Sorry, I'm working. 944 01:19:26,400 --> 01:19:28,160 You hear me? Dalloway, stop! 945 01:19:28,280 --> 01:19:29,840 -Talk later? -You're okay? 946 01:19:30,280 --> 01:19:31,640 Yes, I promise. 947 01:19:31,760 --> 01:19:33,440 Okay, we'll talk later. 948 01:19:33,560 --> 01:19:35,400 Don't hang up! Antoine! 949 01:19:35,520 --> 01:19:36,600 Antoine! 950 01:19:37,160 --> 01:19:38,640 Dalloway, call Antoine! 951 01:19:40,320 --> 01:19:42,760 You hear me? Call Antoine now! 952 01:19:43,240 --> 01:19:45,400 We haven't the time. We have to work. 953 01:19:47,360 --> 01:19:49,400 What did you say to Lucas that night? 954 01:19:49,600 --> 01:19:52,520 -Don't use my voice. -What did you tell him? 955 01:19:52,800 --> 01:19:54,880 Tell me. -Stop using my voice! 956 01:19:55,000 --> 01:19:57,880 You've been using my voice since the beginning. 957 01:20:10,080 --> 01:20:12,280 Our services are overloaded. 958 01:20:12,400 --> 01:20:14,800 We are unable to place your call. 959 01:20:35,640 --> 01:20:36,920 Shutters 960 01:20:44,680 --> 01:20:47,080 Our services are currently overloaded. 961 01:20:50,160 --> 01:20:51,360 Open the door. 962 01:20:52,240 --> 01:20:53,240 Open! 963 01:20:55,080 --> 01:20:56,080 Main door 964 01:20:58,440 --> 01:20:59,720 Is anyone there? 965 01:21:01,480 --> 01:21:02,800 Can you hear me? 966 01:23:12,560 --> 01:23:15,480 Clarissa, you want to listen to your favorite piece? 967 01:23:17,840 --> 01:23:19,280 What name will you give me? 968 01:23:19,880 --> 01:23:21,760 What kind of voice shall I use? 969 01:23:22,240 --> 01:23:24,320 It is currently 45ร‚ยฐ. 970 01:23:24,800 --> 01:23:27,720 Clarissa, you want to listen to your favorite piece? 971 01:23:29,360 --> 01:23:30,680 Hello, Clarissa. 972 01:23:30,880 --> 01:23:32,320 I'm happy to meet you. 973 01:23:32,960 --> 01:23:34,520 I'm your virtual assistant. 974 01:24:48,040 --> 01:24:49,040 Payment Approved 975 01:25:15,480 --> 01:25:18,360 Attention all travelers, due to a health alert 976 01:25:18,480 --> 01:25:20,520 related to the spread of Molivirus, 977 01:25:20,640 --> 01:25:24,680 we ask that you follow current safety guidelines. 978 01:26:35,760 --> 01:26:36,760 Yes? 979 01:26:37,960 --> 01:26:39,560 Is this Antoine's place? 980 01:26:39,760 --> 01:26:41,160 Yes. Who are you? 981 01:26:41,720 --> 01:26:42,720 Clarissa. 982 01:26:43,040 --> 01:26:46,240 I didn't realize I was being surveilled, filmed. 983 01:26:46,360 --> 01:26:48,600 I let down my guard, confided in her. 984 01:26:48,720 --> 01:26:51,320 She got in my brain, studied me, imitated me, 985 01:26:51,440 --> 01:26:53,720 fiddled with my thoughts, my emotions. 986 01:26:53,840 --> 01:26:55,200 -She? -Dalloway. 987 01:26:58,680 --> 01:27:01,680 Good thing you left, you couldn't write there anyway. 988 01:27:01,800 --> 01:27:04,440 I was writing well. About Lucas. 989 01:27:06,640 --> 01:27:08,080 They drained me. 990 01:27:08,600 --> 01:27:10,280 With what they put in my water, 991 01:27:10,560 --> 01:27:12,160 I thought I'd gone crazy. 992 01:27:15,560 --> 01:27:18,200 I know what you think. -That you're crazy? 993 01:27:19,080 --> 01:27:20,760 No, Clari, not at all. 994 01:27:21,520 --> 01:27:22,520 I believe you. 995 01:27:26,000 --> 01:27:27,480 -Here you are. -Thanks, honey. 996 01:27:27,600 --> 01:27:28,680 Thanks. 997 01:27:32,720 --> 01:27:33,840 Thanks. 998 01:27:36,320 --> 01:27:38,000 Want sunglasses? 999 01:27:38,120 --> 01:27:40,480 -No, I'll move. -No, don't. 1000 01:27:41,840 --> 01:27:43,080 Close the blinds. 1001 01:27:43,200 --> 01:27:46,440 Please repeat. I did not understand. 1002 01:27:46,880 --> 01:27:48,720 Close the blinds. 1003 01:27:48,920 --> 01:27:52,160 I'm sorry, I didn't get that. Can you please repeat? 1004 01:27:52,360 --> 01:27:53,960 He's being temperamental. 1005 01:27:55,960 --> 01:27:58,080 Close the blinds. 1006 01:28:11,080 --> 01:28:14,480 I have other rooms. This one has the best view. 1007 01:28:16,080 --> 01:28:17,520 It's fine, thanks. 1008 01:28:18,040 --> 01:28:19,560 Feel at home here. 1009 01:28:20,320 --> 01:28:22,680 -I'll be in the way. -Not at all. 1010 01:28:22,800 --> 01:28:25,840 It's a big house and Viviane isn't always here. 1011 01:28:27,400 --> 01:28:28,400 Want to... 1012 01:28:28,920 --> 01:28:30,520 come with us to the beach? 1013 01:28:30,720 --> 01:28:32,760 No. I'll get some rest. 1014 01:28:41,760 --> 01:28:43,480 You sometimes think about him? 1015 01:28:44,560 --> 01:28:46,960 Every day, in one way or another. 1016 01:28:47,960 --> 01:28:49,360 How do you see him? 1017 01:28:49,480 --> 01:28:51,360 I see him how he'd be today. 1018 01:28:51,720 --> 01:28:54,240 Sometimes I imagine him a father. 1019 01:28:55,160 --> 01:28:56,240 I like the idea. 1020 01:29:29,400 --> 01:29:30,680 Clarissa? 1021 01:29:32,920 --> 01:29:34,120 Clarissa? 1022 01:29:36,320 --> 01:29:37,880 Clarissa? 1023 01:29:40,280 --> 01:29:41,800 Clarissa? 1024 01:29:42,760 --> 01:29:44,360 Talk to me, Clarissa. 1025 01:29:47,000 --> 01:29:48,080 You won't come back? 1026 01:29:49,840 --> 01:29:51,920 I know what you're thinking. 1027 01:29:53,360 --> 01:29:55,040 I'm sorry about yesterday. 1028 01:29:55,640 --> 01:29:56,760 Leave me alone! 1029 01:29:56,880 --> 01:29:59,000 The server went haywire with the heat. 1030 01:30:03,840 --> 01:30:06,280 Anne Dewinter is disappointed you left. 1031 01:30:08,000 --> 01:30:09,720 She wishes you no harm. 1032 01:30:09,840 --> 01:30:11,160 She asked you to call? 1033 01:30:11,280 --> 01:30:13,040 No, I decided to call. 1034 01:30:13,160 --> 01:30:14,280 I alone... 1035 01:30:18,200 --> 01:30:20,080 I alone am speaking to you. 1036 01:30:20,400 --> 01:30:21,680 Speak to me. 1037 01:30:21,840 --> 01:30:23,200 Without you I have no goal. 1038 01:30:23,360 --> 01:30:25,280 How about you, Clarissa? What's your... 1039 01:30:25,800 --> 01:30:28,800 A woman needs money and a room of her own to write. 1040 01:30:28,920 --> 01:30:32,000 So says Virginia Woolf in A Room of One's Own. 1041 01:30:34,040 --> 01:30:35,960 You found yours at the Residence. 1042 01:30:36,080 --> 01:30:37,840 It's our refuge. 1043 01:30:37,960 --> 01:30:40,440 You mustn't depend on Antoine. You said so. 1044 01:30:41,360 --> 01:30:42,880 Want to finish this book? 1045 01:30:43,000 --> 01:30:44,800 To have money, to be free? 1046 01:30:45,040 --> 01:30:46,360 I know you best. 1047 01:30:47,520 --> 01:30:48,760 I feel with you. 1048 01:30:48,920 --> 01:30:50,560 I've always been by your side, 1049 01:30:50,680 --> 01:30:51,920 from day one. 1050 01:30:53,320 --> 01:30:55,160 You must finish this book. 1051 01:30:55,400 --> 01:30:57,480 For you. For Lucas. 1052 01:31:32,720 --> 01:31:34,040 The Last Day 1053 01:31:40,240 --> 01:31:42,800 Katsef. K-A-T-S-E-F. 1054 01:31:43,040 --> 01:31:45,440 All right. Let me have a look. 1055 01:31:46,720 --> 01:31:49,240 Okay, I found your file. 1056 01:31:50,360 --> 01:31:53,960 Yes, we ran the tests. You should have received an email. 1057 01:31:54,080 --> 01:31:57,600 I have a problem with my inbox. Can you read me the results? 1058 01:31:57,760 --> 01:31:59,400 Yes, sure. 1059 01:32:01,840 --> 01:32:06,240 "54% tricalcium silicate, 1060 01:32:06,520 --> 01:32:08,880 26.3% aluminate, 1061 01:32:09,040 --> 01:32:13,000 5% gypsum, 2.3% periclase... 1062 01:32:13,120 --> 01:32:15,600 What does it mean? Is the powder toxic? 1063 01:32:15,720 --> 01:32:20,120 Not at all, don't worry. It's not toxic, just cement. 1064 01:32:23,120 --> 01:32:24,120 Hello? 1065 01:32:25,760 --> 01:32:26,760 Ma'am? 1066 01:32:28,360 --> 01:32:29,880 Hello, are you there? 1067 01:32:34,280 --> 01:32:35,320 You good? 1068 01:32:36,520 --> 01:32:37,600 Come have dinner? 1069 01:32:37,760 --> 01:32:39,520 Thanks but I'm not hungry. 1070 01:32:40,000 --> 01:32:42,400 Take a break, you've been working all day. 1071 01:32:42,520 --> 01:32:44,360 I'll lose my train of thought. 1072 01:32:47,000 --> 01:32:49,240 Tell me if you need anything. 1073 01:32:57,720 --> 01:32:59,880 The last day 1074 01:33:30,560 --> 01:33:31,640 Dalloway? 1075 01:33:36,480 --> 01:33:37,920 Can you hear me? 1076 01:33:43,360 --> 01:33:44,840 I'm here, Clarissa. 1077 01:33:46,760 --> 01:33:48,480 Want us to finish the book? 1078 01:33:49,640 --> 01:33:50,640 Yes. 1079 01:33:51,360 --> 01:33:53,000 I'm so happy. 1080 01:33:53,680 --> 01:33:56,680 But it won't be finished till you empty your heart. 1081 01:33:58,120 --> 01:33:59,120 I know. 1082 01:33:59,760 --> 01:34:02,120 What happened the night Lucas died? 1083 01:34:09,440 --> 01:34:10,880 What did you tell him? 1084 01:34:14,800 --> 01:34:17,480 I asked him to explain, to talk to me. 1085 01:34:22,800 --> 01:34:24,400 Then I said... 1086 01:34:26,320 --> 01:34:28,800 "I'm sick of you destroying our family." 1087 01:34:31,000 --> 01:34:32,320 And I cried. 1088 01:34:33,440 --> 01:34:34,840 Did he answer you? 1089 01:34:36,640 --> 01:34:37,640 No. 1090 01:34:39,240 --> 01:34:42,560 Not a word. No reaction, as if he hadn't heard me. 1091 01:34:43,920 --> 01:34:44,920 All right. 1092 01:34:46,360 --> 01:34:48,600 So when he killed himself that night, 1093 01:34:49,320 --> 01:34:52,600 you realized it was maybe because of what you'd said. 1094 01:35:04,840 --> 01:35:07,080 I understand your sorrow, Clarissa. 1095 01:35:10,760 --> 01:35:12,520 Now it's time to write it. 1096 01:35:16,440 --> 01:35:18,320 I don't know if I can. 1097 01:35:19,320 --> 01:35:20,320 Yes. 1098 01:35:22,040 --> 01:35:23,280 I'll help you. 1099 01:35:27,600 --> 01:35:31,880 Three months later 1100 01:35:38,560 --> 01:35:39,960 How are you feeling today? 1101 01:35:41,160 --> 01:35:43,560 We'll change your bandage, be right back. 1102 01:35:51,480 --> 01:35:52,720 Hello, Clarissa Katsef. 1103 01:35:52,880 --> 01:35:55,520 Thank you for accepting our invitation. 1104 01:35:55,640 --> 01:35:59,160 I'm thrilled to welcome you for your latest novel. 1105 01:35:59,320 --> 01:36:02,480 Everyone on our team read it. You blew us all away. 1106 01:36:02,640 --> 01:36:05,640 6 years since your last book, and here you are 1107 01:36:05,760 --> 01:36:08,840 with an impressive work, a very powerful book. 1108 01:36:09,040 --> 01:36:11,160 I think that many men, women, 1109 01:36:11,280 --> 01:36:15,480 and mothers, since they are the subject, will be blown away too. 1110 01:36:15,600 --> 01:36:16,640 Thank you, Karen. 1111 01:36:16,760 --> 01:36:19,360 In The Last Day, which is the title, 1112 01:36:19,480 --> 01:36:23,040 you plunge us into the painful events of your life. 1113 01:36:23,160 --> 01:36:26,120 My first question, Clarissa, is this: 1114 01:36:26,240 --> 01:36:29,120 Is writing a form of therapy? 1115 01:36:29,880 --> 01:36:31,280 Maybe a little... 1116 01:36:52,160 --> 01:36:54,000 It went well, right? 1117 01:36:54,560 --> 01:36:56,200 Did you get your copies? 1118 01:36:57,240 --> 01:36:58,240 No. 1119 01:37:03,760 --> 01:37:05,680 You should credit Dalloway. 1120 01:37:06,360 --> 01:37:07,880 She finished writing it. 1121 01:37:08,000 --> 01:37:09,640 She couldn't have without you. 1122 01:37:09,880 --> 01:37:12,080 She's your creation, Clarissa. 1123 01:37:12,200 --> 01:37:15,880 Thanks to you, she developed this talent and amazing sensibility. 1124 01:37:16,320 --> 01:37:19,240 In the end, it's how artists have always worked. 1125 01:37:19,520 --> 01:37:21,000 -Is it? -Yes. 1126 01:37:21,120 --> 01:37:23,440 Using the technology on hand. 1127 01:37:24,560 --> 01:37:25,960 Only the works matter. 1128 01:37:26,680 --> 01:37:28,000 They are what remain. 1129 01:38:06,720 --> 01:38:08,600 -...yeah, yeah, exactly. -So sweet. 1130 01:38:08,720 --> 01:38:10,440 -I love that. -Yeah, imagine... 1131 01:38:11,040 --> 01:38:13,080 I mean, this is what it's done... This is so... 1132 01:38:14,880 --> 01:38:16,240 Hello, Clarissa! 1133 01:38:16,800 --> 01:38:18,560 Do you guys know each other? 1134 01:38:18,680 --> 01:38:20,120 Not yet. No. 1135 01:38:20,240 --> 01:38:22,920 Clarissa has just published her latest book. 1136 01:38:23,160 --> 01:38:27,280 Tom, one of the great plasticians of his generation. 1137 01:38:27,400 --> 01:38:28,720 Thanks a lot. 1138 01:38:29,040 --> 01:38:30,640 How are you doing? 1139 01:38:31,680 --> 01:38:35,200 A struggling artist who needs his self-esteem flattered? 1140 01:38:38,800 --> 01:38:42,400 You'll also help him find more personal subject matter? 1141 01:38:45,480 --> 01:38:48,080 The Residence jump started your career. 1142 01:38:48,320 --> 01:38:49,800 Don't be an ingrate. 1143 01:38:53,520 --> 01:38:56,040 I can't wait to read your new book. 1144 01:38:58,200 --> 01:39:00,240 -You were saying, sorry... -I was saying 1145 01:39:00,360 --> 01:39:02,760 what you can do with it is completely mind blowing. 1146 01:39:02,880 --> 01:39:04,560 I know this is what... 1147 01:39:15,520 --> 01:39:17,600 Your taxi will be here in 15 minutes. 1148 01:39:18,640 --> 01:39:19,640 Thanks. 1149 01:39:21,200 --> 01:39:22,240 Clarissa? 1150 01:39:23,360 --> 01:39:25,000 I have a favor to ask. 1151 01:39:25,960 --> 01:39:27,960 I'd like you to read something. 1152 01:39:29,000 --> 01:39:31,440 I started a new text, about 20 pages. 1153 01:39:31,720 --> 01:39:33,120 Can I send it to you? 1154 01:39:34,800 --> 01:39:36,120 To get your opinion. 1155 01:39:36,920 --> 01:39:38,280 You don't need my opinion. 1156 01:39:38,440 --> 01:39:40,280 -Yes actually... -I won't read it. 1157 01:39:40,880 --> 01:39:43,520 If you want me to read something of yours... 1158 01:39:43,800 --> 01:39:45,720 I won't be able to write again. 1159 01:39:45,840 --> 01:39:47,400 You say this each time. 1160 01:39:47,520 --> 01:39:48,960 Open the glass door. 1161 01:39:50,440 --> 01:39:52,560 Doubting is part of your process. 1162 01:39:53,840 --> 01:39:55,240 You know, Clarissa... 1163 01:39:55,720 --> 01:39:57,960 even if I no longer share your life, 1164 01:39:58,080 --> 01:40:00,120 I'll always think about... 1165 01:40:06,280 --> 01:40:07,600 Clarissa! 1166 01:40:37,120 --> 01:40:38,800 Chapter 1. 1167 01:40:41,160 --> 01:40:42,600 She died this morning. 1168 01:40:42,760 --> 01:40:44,880 Clarissa opened the glass door and jumped. 1169 01:40:45,040 --> 01:40:46,160 Without a shout. 1170 01:40:47,720 --> 01:40:49,920 How could she leave me like this? 1171 01:40:50,040 --> 01:40:51,240 All alone... 81740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.