Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,411 --> 00:00:12,940
thank you for your hard work.
2
00:00:13,180 --> 00:00:14,420
Morning clock is OK.
3
00:00:17,080 --> 00:00:18,120
Thank you, Matsui-san.
4
00:00:18,860 --> 00:00:20,940
Have you ever had any trouble or changed anything?
5
00:00:22,970 --> 00:00:23,970
It's okay.
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,840
Curry-senpai, you always say things like that.
7
00:00:28,380 --> 00:00:29,580
That's right, sorry.
8
00:00:32,200 --> 00:00:34,760
It's only been a month since this message came.
9
00:00:35,660 --> 00:00:36,960
Don't you remember quickly?
10
00:00:39,940 --> 00:00:46,580
No, Karin-senpai is really good at teaching.
Because I have become good friends with my patients.
11
00:00:48,400 --> 00:00:49,700
I'm Karin Kitaoka.
12
00:00:50,720 --> 00:00:54,080
I'm a nurse working here at Ataka General Hospital.
13
00:00:55,540 --> 00:00:57,140
Her name is Hinako Matsui.
14
00:00:58,340 --> 00:01:02,460
She is a new nurse who started working at this hospital about a month ago.
15
00:01:06,440 --> 00:01:11,280
A certain service was being provided at Ataka General Hospital.
16
00:01:14,700 --> 00:01:19,580
It is a sexual service for lip patients hospitalized in special private rooms.
17
00:01:21,260 --> 00:01:29,040
The director, Gond, and Hayama, a beautiful female doctor, provide special services after the transaction.
It provides play options tailored to the patient's preferences.
18
00:01:30,220 --> 00:01:33,100
Oh, please do it as soon as possible.
19
00:01:33,240 --> 00:01:36,560
There is a task that I would like to ask Mr. Takimoto to do.
20
00:01:37,020 --> 00:01:38,020
Huh?
21
00:01:38,900 --> 00:01:44,100
Karin, a nurse, has been falling prey to the service for three years.
22
00:01:49,300 --> 00:01:57,300
And this time, the person who was noticed as a new prey was Karin's junior nurse, who was assigned to her a month ago.
My guardian is Hinata.
23
00:01:57,820 --> 00:01:58,180
yes.
24
00:01:58,940 --> 00:02:00,140
I have a night shift tomorrow.
25
00:02:01,540 --> 00:02:08,080
Well then, could you please come to the vacant hospital room 2095 tomorrow night at 10pm?
26
00:02:08,699 --> 00:02:11,360
Sorry to have kept you waiting, Hioka-kun.
27
00:02:11,940 --> 00:02:12,520
No.
28
00:02:13,080 --> 00:02:18,360
It's a once-in-a-lifetime opportunity to have Mr. Gond's guidance, so I don't mind it at all.
29
00:02:19,000 --> 00:02:23,140
By the way, your guidance...ah...
30
00:02:32,300 --> 00:02:33,720
What are you doing?
31
00:02:33,721 --> 00:02:34,721
Hey, hey.
32
00:02:43,000 --> 00:02:46,680
It's affiliated with this hospital.
33
00:02:47,200 --> 00:02:53,030
It's okay somehow.
34
00:02:53,130 --> 00:03:01,130
But once you learn about life, you should know what you should do as a daughter.
35
00:03:17,300 --> 00:03:20,480
If you don't resist, it will end soon.
36
00:03:21,540 --> 00:03:23,320
What to do when you're young
37
00:03:30,030 --> 00:03:37,110
Medically speaking, when you feel it, it becomes hard as a reaction.
38
00:03:39,650 --> 00:03:41,710
Stop it, stop it.
39
00:03:50,130 --> 00:03:51,130
Oh,
40
00:04:07,420 --> 00:04:07,420
Good.
41
00:04:07,760 --> 00:04:10,640
Keep that up.
Eh?
42
00:04:10,660 --> 00:04:13,480
Is this your first time?
43
00:04:14,400 --> 00:04:19,399
It's a road that everyone takes at least once.
44
00:04:20,060 --> 00:04:22,380
All I can ask is, please stop.
45
00:04:22,480 --> 00:04:24,900
That's what I like.
No way.
46
00:04:25,900 --> 00:04:27,860
It only hurts at first.
47
00:04:28,960 --> 00:04:31,900
No, please stop.
Everything.
48
00:04:32,020 --> 00:04:32,720
That's nice.
49
00:04:32,980 --> 00:04:33,560
of symptoms.
50
00:04:33,780 --> 00:04:36,360
Lance to me.
51
00:04:36,480 --> 00:04:41,200
Because everyone can see the faces of those who are being attacked.
Sai zai zai zai
52
00:05:16,690 --> 00:05:31,470
Zai.
The night shift call reminded me of something unpleasant.
53
00:05:32,310 --> 00:05:37,650
From that day on, I thought this hospital was crazy.
54
00:05:39,450 --> 00:05:42,570
We are very sorry for the inconvenience last time.
55
00:05:43,750 --> 00:05:47,891
But don't worry this time.
yes.
56
00:05:48,670 --> 00:05:53,910
You will definitely receive the one and only service that Asaka Hospital is proud of.
57
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
Mr. Hayama.
58
00:06:10,760 --> 00:06:15,640
Mr. Hayama.
Mr. Hayama.
59
00:06:17,640 --> 00:06:19,540
Is there a special service?
60
00:06:21,040 --> 00:06:24,560
And I want you to join me too.
61
00:06:45,370 --> 00:06:49,270
What the heck?
Teacher-kun, is this good?
62
00:07:04,520 --> 00:07:12,520
Happily Obligations Yes.
63
00:07:20,660 --> 00:07:28,660
Ah, maybe, at least, maybe, at least, ah, maybe... ah,
Um, I'll give you a long answer soon, ah, come back, give me some work... ah,
64
00:07:37,840 --> 00:07:46,841
Immediately, I'm scared, it's going to spill... Ah, ah, no, I'm stubborn VMware, I'm holding on to Ass, it feels so good to cheat all over the place, all over there.
65
00:07:47,500 --> 00:07:55,500
There, I also feel good about a woman's face.
66
00:08:02,040 --> 00:08:05,200
It feels so good up there.
67
00:08:07,980 --> 00:08:10,140
Oh, cum inside me!
68
00:08:10,400 --> 00:08:12,160
Cum inside a lot!
69
00:08:13,460 --> 00:08:21,460
Ah, ah... that's it, please lend me your strength from now on.
70
00:08:22,100 --> 00:08:23,440
Ah, yes.
71
00:08:24,580 --> 00:08:29,360
Anyway, that's what Dr. Ndo said.
What is your business?
72
00:08:32,260 --> 00:08:35,679
It's a new job training, Mr.
73
00:08:37,380 --> 00:08:38,640
After all, Senpai!
74
00:08:39,120 --> 00:08:41,280
You'll see the same thing.
75
00:08:42,539 --> 00:08:43,539
I don't like it.
76
00:08:43,840 --> 00:08:45,620
Stop it, I don't like it.
77
00:09:12,460 --> 00:09:13,880
I don't like it.
78
00:09:15,800 --> 00:09:17,740
I don't like it.
79
00:09:18,940 --> 00:09:21,120
I don't like it.
80
00:09:34,500 --> 00:09:40,560
I'll let you take a picture of Mr. Mazui's naughty appearance.
81
00:09:47,480 --> 00:09:49,240
I don't like it.
82
00:09:52,600 --> 00:09:55,161
I don't like it.
Oh no!
83
00:10:10,300 --> 00:10:14,700
It's good to do it with a woman like you who doesn't like it.
84
00:10:30,120 --> 00:10:31,440
I don't like it.
85
00:10:34,420 --> 00:10:37,220
Pan-pan, pan-pan, pan-pan, let me hear it.
86
00:10:39,580 --> 00:10:41,220
I'll look at your face.
87
00:10:41,460 --> 00:10:42,580
Look at each other.
88
00:10:45,180 --> 00:10:46,180
What do you think?
89
00:10:47,500 --> 00:10:49,660
What is the remuneration for special work?
90
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
What?
91
00:10:52,960 --> 00:10:55,700
Both of you, do it.
92
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
Ah!
93
00:11:00,520 --> 00:11:01,680
Ah!
94
00:11:01,681 --> 00:11:03,660
Ah!
95
00:11:03,661 --> 00:11:04,661
Ah~!
96
00:11:05,000 --> 00:11:05,520
Ah!
97
00:11:05,521 --> 00:11:05,620
Ah~!
98
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
What should I do?
99
00:11:06,900 --> 00:11:07,480
Ah!
100
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
Ah!
101
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
Ah!
102
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
Ahhh!
103
00:11:21,800 --> 00:11:23,360
Chairman Koji Ayano.
104
00:11:27,220 --> 00:11:28,720
This time's C2 child.
105
00:11:31,760 --> 00:11:32,760
It's not bad.
106
00:11:34,760 --> 00:11:37,020
Don't keep teaching me this way.
107
00:11:37,620 --> 00:11:39,260
This hospital is crazy.
108
00:11:53,380 --> 00:11:54,740
Chairman Koji Ayano.
109
00:12:02,789 --> 00:12:03,789
Chairman...
110
00:12:04,054 --> 00:12:05,520
This time's C2 child.
111
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
It's not bad.
112
00:12:11,719 --> 00:12:15,080
Don't keep teaching me this way.
113
00:12:34,580 --> 00:12:35,580
Yes.
114
00:12:39,980 --> 00:12:41,600
How are you feeling?
115
00:12:43,420 --> 00:12:47,160
Well, I too have a hard time holding back.
116
00:12:48,829 --> 00:12:50,020
Because it's almost ready.
117
00:12:50,520 --> 00:12:50,660
yes.
118
00:12:51,380 --> 00:12:53,260
Is it possible tomorrow night?
119
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
I'm looking forward to it.
120
00:12:58,480 --> 00:13:01,180
Hey, are you participating too?
121
00:13:04,120 --> 00:13:12,120
I've heard that Mr. Kanayama likes to see how women are really feeling.
We are asking them to participate as offensive personnel.
122
00:13:13,269 --> 00:13:14,400
You're lucky.
123
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
thank you.
124
00:13:19,499 --> 00:13:21,260
Well then, please.
125
00:13:35,394 --> 00:13:39,970
You mentioned this week, but is there anything else happening?
126
00:13:41,290 --> 00:13:47,770
Well, VIP patients can be taught various things to suit their tastes.
127
00:14:00,659 --> 00:14:06,450
Well, first of all, let me take off my clothes naughtily.
128
00:14:53,009 --> 00:14:57,330
Mr. Matsui is still a child.
129
00:14:59,319 --> 00:15:05,590
Hey, imitate your senior and try to take off your clothes properly.
130
00:15:08,930 --> 00:15:09,930
quickly!
131
00:15:59,130 --> 00:15:59,690
quickly!
132
00:15:59,765 --> 00:16:02,390
Come on, hurry.
133
00:16:05,040 --> 00:16:09,520
As always, role model.
134
00:18:21,804 --> 00:18:23,200
That's all there is to the example.
135
00:18:26,079 --> 00:18:32,710
Now, Matsui-kun, Kitaoka-kun, it's your turn.
136
00:18:33,859 --> 00:18:35,810
Look, look.
137
00:18:40,219 --> 00:18:46,990
Spao-kun, you're a senior, so please take the initiative.
138
00:19:05,390 --> 00:19:11,130
Matsui-kun, your seniors are working hard, and you should be doing your best too.
139
00:19:54,954 --> 00:20:02,730
, 1 person
140
00:20:28,960 --> 00:20:31,360
So, most of the burden on the two of us will be reduced, which will be nice.
141
00:20:32,495 --> 00:20:34,280
Please take a break.
142
00:20:53,200 --> 00:20:54,220
The shelves too.
143
00:21:12,059 --> 00:21:13,920
Both of us are getting better.
144
00:21:27,710 --> 00:21:28,710
I'm stuck
145
00:22:18,510 --> 00:22:21,350
It doesn't move the same way either.
146
00:23:46,360 --> 00:23:51,180
Matsui-kun still doesn't have enough fat.
147
00:23:54,700 --> 00:23:56,260
Take a closer look at Taokao-kun too.
148
00:24:05,360 --> 00:24:07,340
Oh, wow
149
00:24:11,300 --> 00:24:14,100
So.
150
00:24:15,759 --> 00:24:17,120
It's completely broken down.
151
00:25:01,570 --> 00:25:04,130
Okao-kun.
152
00:25:04,830 --> 00:25:06,530
It's like this all at once.
153
00:25:07,670 --> 00:25:08,750
I'm not resting.
154
00:25:31,910 --> 00:25:35,270
Look, I'm not resting.
155
00:25:36,430 --> 00:25:37,430
Yes, give me the skin.
156
00:25:40,319 --> 00:25:41,610
It's not over yet.
157
00:25:42,590 --> 00:25:43,730
You must be tired.
158
00:25:44,570 --> 00:25:45,570
Ugh.
159
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
Ugh.
160
00:26:09,959 --> 00:26:10,960
Hmm.
161
00:26:49,870 --> 00:26:50,870
Hmm.
162
00:26:55,399 --> 00:26:56,550
Hmm.
163
00:26:56,839 --> 00:26:58,470
Probably not, no more.
164
00:27:00,270 --> 00:27:01,270
Yeah.
165
00:27:05,030 --> 00:27:06,030
Hmm, hey, hmmm.
166
00:27:09,679 --> 00:27:11,030
The taste goes all the way to the bottom.
167
00:27:36,110 --> 00:27:38,570
It won't end.
yes.
168
00:27:48,630 --> 00:27:49,630
Ah,
169
00:27:53,530 --> 00:27:56,591
Please take a short break.
Hmm!
170
00:28:06,130 --> 00:28:07,410
You!
171
00:28:09,429 --> 00:28:12,750
Oh, look, it's getting better.
172
00:28:13,010 --> 00:28:14,690
Don't talk, just leave it like that.
173
00:28:26,130 --> 00:28:28,630
Listen, Matsui-kun.
174
00:28:29,090 --> 00:28:36,950
Just let it taste bitter in your mouth.
175
00:28:38,239 --> 00:28:39,239
Don't talk!
176
00:29:01,969 --> 00:29:03,250
Yes, let's go.
177
00:29:04,790 --> 00:29:05,790
noisy.
178
00:29:06,749 --> 00:29:09,250
Take it seriously.
Let's go.
179
00:29:24,430 --> 00:29:27,130
Let's go.
180
00:29:27,929 --> 00:29:30,210
Ah~~~Yes.
181
00:29:30,550 --> 00:29:38,030
Ah~~ Let's go, let's go.
182
00:29:41,289 --> 00:29:44,030
Ah~~~ I'm going.
183
00:29:46,540 --> 00:29:50,140
Hmmmm.
184
00:29:54,739 --> 00:29:56,520
Thanks.
Well, let's take it in stride.
185
00:29:59,880 --> 00:30:00,880
Ah,
186
00:30:07,860 --> 00:30:08,860
Wide!
187
00:30:37,859 --> 00:30:40,360
I really can't let this happen to me.
188
00:30:41,200 --> 00:30:42,740
Something like this...
189
00:31:08,680 --> 00:31:09,800
Please, old man.
190
00:31:11,960 --> 00:31:15,560
I actually have a surprisingly wide face.
191
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
Media companies.
192
00:31:18,660 --> 00:31:21,020
He's also connected to the leaders of the Sanctions Committee.
193
00:31:23,100 --> 00:31:27,740
What will happen if one little girl makes a fuss?
194
00:31:30,720 --> 00:31:31,720
Oh,
195
00:31:42,020 --> 00:31:46,660
By the way, teachers are not being well-educated at all.
196
00:31:48,240 --> 00:31:54,180
Please educate this new employee thoroughly, even if it takes you until the morning.
197
00:31:56,400 --> 00:31:57,620
I'm sorry.
198
00:33:22,319 --> 00:33:24,390
This angered the second-in-command.
199
00:36:04,630 --> 00:36:07,031
The head of grudge is small to the old man, but I will not go, your wife.
Okay.
200
00:37:19,930 --> 00:37:21,610
Ha, wow
201
00:37:30,460 --> 00:37:30,460
Oh!
202
00:37:30,940 --> 00:37:35,170
Oooh!
203
00:37:35,270 --> 00:37:36,310
Wow!
204
00:37:37,430 --> 00:37:37,550
Wow!
205
00:37:37,551 --> 00:37:38,551
Stop it!
206
00:37:40,370 --> 00:37:41,370
Wow!
207
00:37:43,030 --> 00:37:44,030
Wow!
208
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
Mr. Chikayama!
209
00:38:08,610 --> 00:38:10,830
Please show me a little!
210
00:38:11,390 --> 00:38:12,390
Damn it!
211
00:38:13,390 --> 00:38:18,630
I came to see that a teacher of the same sex was holding the class.
212
00:39:13,160 --> 00:39:21,160
The same woman, Mr. Hayama, is watching me sell low.
213
00:39:35,300 --> 00:39:41,120
Cute clean, show me well.
214
00:39:53,200 --> 00:39:57,120
Do you like women's fingertips because they are delicate?
215
00:40:44,380 --> 00:40:45,380
Are you happy?
216
00:40:48,580 --> 00:40:51,540
Ayama-sensei, please touch me more.
217
00:40:54,140 --> 00:40:55,190
Really.
218
00:40:56,500 --> 00:41:01,760
She must be excited because it's different from being touched by a man.
219
00:41:03,180 --> 00:41:05,580
No, no.
220
00:41:15,400 --> 00:41:17,320
What to do is to make it radiant.
221
00:41:25,290 --> 00:41:29,480
Well then, Mr. Comte, leave the rest to me.
222
00:41:30,980 --> 00:41:31,980
Ugh
223
00:41:39,120 --> 00:41:42,910
Woooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
224
00:42:02,650 --> 00:42:04,620
Don't look so disgusted.
225
00:42:06,140 --> 00:42:13,440
Me too, I'm excited about beautiful things right now.
226
00:42:19,620 --> 00:42:20,620
Why?
227
00:42:21,680 --> 00:42:27,120
After being touched by a woman, this will get bigger for a man, right?
228
00:42:43,980 --> 00:42:45,350
Oh, it's true.
229
00:42:47,630 --> 00:42:52,270
Mr. Hayano touches it and it grows even bigger.
230
00:43:09,220 --> 00:43:10,340
Ah, nice.
231
00:43:10,840 --> 00:43:12,840
This twitch, twitch.
232
00:43:14,680 --> 00:43:16,580
I'm tied up and can't move.
233
00:43:16,800 --> 00:43:21,520
But it's just the important parts of Matsui-kun.
234
00:43:41,870 --> 00:43:46,330
In the operating room, no matter how loud you are,
235
00:43:50,820 --> 00:43:55,640
It's okay to give in to pleasure and make a sound.
236
00:44:08,250 --> 00:44:16,200
แปฏa 5 Skull Is that what sex on the operating table feels like?
237
00:44:34,345 --> 00:44:35,510
I can't close my legs.
238
00:44:36,690 --> 00:44:38,010
I can't help it.
239
00:44:38,230 --> 00:44:39,230
Yes, 1,256 years.
240
00:44:47,410 --> 00:44:50,330
The end.
241
00:45:46,580 --> 00:45:54,580
Masui-kun, please beg me to let you go if you want to go.
242
00:46:03,550 --> 00:46:05,070
Masui-kun.
Look, you want to go.
243
00:46:10,130 --> 00:46:11,610
Look, you want to go.
244
00:46:12,370 --> 00:46:13,910
Good evening.
245
00:46:14,770 --> 00:46:16,230
Please come out.
246
00:46:54,130 --> 00:46:55,430
Be honest.
247
00:46:56,130 --> 00:46:57,390
Masui-kun.
248
00:46:58,230 --> 00:46:59,230
this.
249
00:47:06,650 --> 00:47:07,650
This
250
00:47:18,020 --> 00:47:19,820
Don't miss it when it appears.
251
00:47:25,060 --> 00:47:30,200
Please let me go...please!
252
00:47:37,900 --> 00:47:45,900
1 time
253
00:49:14,050 --> 00:49:22,050
Eyes Yes, please.
254
00:49:47,220 --> 00:49:55,220
Atara wo tesho ะกะจะ.
255
00:50:01,970 --> 00:50:02,970
here you are.
256
00:50:17,550 --> 00:50:18,590
Move my third ะฐะฑ Penn.
257
00:50:33,100 --> 00:50:35,120
Do you want me to stop?
258
00:50:36,320 --> 00:50:43,640
If that's the case, I don't have to think too hard about resisting.
259
00:51:01,320 --> 00:51:03,080
it's okay.
260
00:51:32,460 --> 00:51:35,260
So, let's fight without resisting.
261
00:51:35,410 --> 00:51:36,520
Hey.
262
00:51:37,900 --> 00:51:39,480
Let me go too.
263
00:52:36,265 --> 00:52:40,050
I don't have time to offer it to Mr. Kanayama.
264
00:52:40,630 --> 00:52:44,770
You're right, don't make that mess.
265
00:52:48,770 --> 00:52:56,770
Ha ha ha
266
00:53:13,140 --> 00:53:20,890
Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha
Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha
267
00:53:20,891 --> 00:53:22,193
Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha
Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha
268
00:53:22,360 --> 00:53:24,793
Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha
Hahahahahaha Thank you for coming.
269
00:53:24,960 --> 00:53:28,690
It's time for Toin's original special service.
270
00:53:30,180 --> 00:53:33,470
Oh, it's good, it's good!
271
00:53:34,710 --> 00:53:37,170
Let's go to Bree and have fun!
272
00:55:50,970 --> 00:55:53,220
Should you all take off your clothes too?
273
00:56:55,770 --> 00:56:57,050
I'm sorry for you.
274
00:56:58,660 --> 00:57:05,450
Let's all join in and help these two heal unexpectedly.
275
00:57:20,740 --> 00:57:21,870
you eat it.
276
00:57:22,790 --> 00:57:23,790
Hmm.
277
00:57:25,470 --> 00:57:26,470
That's what matters.
278
00:57:45,790 --> 00:57:47,140
Also last year, for the first time in a long time, please show me a place you know.
279
00:57:48,350 --> 00:57:49,791
Please enjoy the last video.
Show us your work here.
I'm just trying to find this far.
280
00:57:50,510 --> 00:57:52,410
Let us show you peace of mind.
281
00:57:53,190 --> 00:57:55,490
Let us show you peace of mind.
282
00:58:29,965 --> 00:58:30,990
The end
283
00:58:37,290 --> 00:58:40,490
As if this wasn't enough...
284
00:58:43,990 --> 00:58:44,990
and
285
00:58:53,450 --> 00:58:54,450
I'm also happy.
286
00:59:12,690 --> 00:59:13,690
Yes,
287
00:59:18,040 --> 00:59:19,180
So please take a break.
288
00:59:55,515 --> 00:59:57,330
It's really fun.
289
00:59:57,740 --> 00:59:58,870
It was very educational.
290
00:59:59,370 --> 01:00:03,510
Hajime, that's the first sentence.
291
01:00:10,050 --> 01:00:15,970
Introduction,
292
01:00:24,010 --> 01:00:24,530
It's great to be a channel for the Sun's weapon.
293
01:00:24,830 --> 01:00:26,410
First of all, it's great.
294
01:00:34,830 --> 01:00:36,890
I'm tired.
295
01:00:37,315 --> 01:00:38,970
Are you tired?
296
01:00:39,475 --> 01:00:40,710
Please take a little break.
297
01:00:47,550 --> 01:00:50,490
You just cut it.
298
01:01:00,370 --> 01:01:02,191
That's the second one.
Are you going this way?
299
01:01:03,380 --> 01:01:10,830
Uuuuuuuuu.
300
01:01:18,030 --> 01:01:19,890
My current work will never end.
301
01:01:19,990 --> 01:01:21,350
I'm going through a period of shame.
302
01:01:24,150 --> 01:01:25,370
Future work is done.
303
01:01:25,660 --> 01:01:26,660
I, I, I visit my work.
304
01:01:30,950 --> 01:01:32,770
Please believe her silly words.
305
01:01:40,490 --> 01:01:41,560
She never returned.
306
01:01:52,830 --> 01:02:00,730
My goal is to become an adult, and now I'm eating it.
But here I am with her hand.
307
01:02:03,070 --> 01:02:04,070
me
308
01:02:08,260 --> 01:02:16,260
She, she, she, she's back with her book.
309
01:02:39,460 --> 01:02:40,460
Ah,
310
01:03:30,745 --> 01:03:36,050
That's amazing... I'm bathing, I'm bathing, I'm bathing...
311
01:03:38,280 --> 01:03:46,230
Hmm... hmmm...
312
01:03:59,310 --> 01:04:00,310
I'll come over.
313
01:04:19,130 --> 01:04:20,130
Come.
314
01:04:23,590 --> 01:04:24,930
Early, early, early.
315
01:04:27,920 --> 01:04:28,920
early
316
01:04:38,370 --> 01:04:39,371
Yes, it's early.
Oh,
317
01:04:41,790 --> 01:04:44,350
Why is it so early?
318
01:04:49,570 --> 01:04:50,570
How?
319
01:04:53,630 --> 01:04:54,310
Are you sure?
320
01:04:54,610 --> 01:04:56,090
between us
321
01:05:09,840 --> 01:05:10,840
Good morning.
322
01:05:12,020 --> 01:05:13,620
It's your weakness.
323
01:05:44,660 --> 01:05:49,260
Yo.
Very
324
01:06:08,770 --> 01:06:10,210
Wow, that's really cool.
325
01:06:15,600 --> 01:06:16,600
amazing.
326
01:06:45,680 --> 01:06:50,100
It's my house.
327
01:06:52,480 --> 01:06:53,480
That's amazing.
328
01:06:54,020 --> 01:06:56,760
Look, both of us are taking a lot today.
329
01:06:58,660 --> 01:07:02,640
The two of us from Japan are going to make our bodies feel good.
330
01:07:04,880 --> 01:07:10,000
It feels so good lol Stand up...stand up, look.
331
01:07:11,600 --> 01:07:12,780
Drink quickly and come clean.
332
01:07:14,680 --> 01:07:16,980
Drink quickly and come clean.
333
01:07:19,120 --> 01:07:20,120
Well done if you start.
334
01:07:21,920 --> 01:07:25,280
I will have my best friend's child.
335
01:07:30,300 --> 01:07:31,620
You need to hold onto it.
336
01:07:36,000 --> 01:07:44,000
This is the hand when going easy...
337
01:08:15,620 --> 01:08:17,399
Okay, please get off.
338
01:08:18,220 --> 01:08:19,820
Len gutto city wzglexceeds.
Please excuse me for a moment.
339
01:08:39,805 --> 01:08:40,640
I'm getting angry!
340
01:08:40,790 --> 01:08:42,200
Ah, I'll be back.
341
01:08:54,600 --> 01:08:55,800
Oh yeah, move it!
342
01:08:55,920 --> 01:08:56,220
Move!
343
01:08:56,960 --> 01:08:57,960
Move!
344
01:08:59,279 --> 01:09:00,279
Ah,
345
01:09:04,660 --> 01:09:05,660
Well, I'm going to lick it.
346
01:09:17,960 --> 01:09:18,960
Feels good.
347
01:09:22,990 --> 01:09:23,689
Mr. Takemoto!
348
01:09:24,050 --> 01:09:25,710
Mr. Takemoto, please come here.
349
01:09:25,910 --> 01:09:28,410
Ah, yes.
Mr. Okada please tell me.
350
01:09:28,569 --> 01:09:29,569
This,
351
01:09:32,170 --> 01:09:36,870
Don't you love being able to keep your cat?
352
01:09:37,590 --> 01:09:39,189
Let me play with your pussy.
353
01:09:39,430 --> 01:09:40,430
I see.
354
01:09:51,689 --> 01:09:52,810
Surprise
355
01:10:07,240 --> 01:10:08,240
Nice to meet you!
356
01:10:59,720 --> 01:11:00,900
Please.
357
01:11:18,050 --> 01:11:26,050
Air Caral V Air Caral V Air Caral V Staff at the residence Air
Character V
358
01:11:51,200 --> 01:11:52,260
What's the end?
359
01:12:20,800 --> 01:12:22,720
That's it.
Oh!
360
01:13:13,080 --> 01:13:14,120
Ahhh.
361
01:13:16,120 --> 01:13:17,900
Wow my first time at a teahouse!!
362
01:13:20,220 --> 01:13:22,820
Uwaaaaaaaaaaa.
363
01:13:23,840 --> 01:13:28,320
Just take it slow, dinner was just one thing!
364
01:14:06,420 --> 01:14:07,440
Anyone asking for dinner is OK!
365
01:14:23,760 --> 01:14:30,120
Please give me a hint of the second answer.
366
01:14:31,000 --> 01:14:32,350
Whatever you do, do a minute search with a smile on your face.
367
01:14:36,070 --> 01:14:37,540
Depends on the issue.
368
01:14:46,380 --> 01:14:47,380
what
369
01:14:59,700 --> 01:15:02,880
If you convey your smile to someone, they will smile back.
Hmm haha
370
01:15:16,340 --> 01:15:16,800
Ha.
What happened?
371
01:15:16,900 --> 01:15:18,700
See how...
372
01:16:01,060 --> 01:16:06,620
No, wait a minute, let's do it!
373
01:16:13,900 --> 01:16:14,900
Ahhh!
374
01:16:53,340 --> 01:16:56,640
Kanayama: That day, I said no like that in the evening.
375
01:17:24,720 --> 01:17:25,580
It's here!
376
01:17:25,720 --> 01:17:26,720
It's here!
377
01:17:36,010 --> 01:17:37,010
Ah.
378
01:19:04,130 --> 01:19:06,370
Ah, it feels good.
379
01:19:06,970 --> 01:19:07,970
Ah,
380
01:19:16,990 --> 01:19:17,990
It feels good.
381
01:19:36,550 --> 01:19:38,830
Well, I'm the last one for now.
382
01:21:11,115 --> 01:21:12,530
Speak louder.
383
01:21:15,270 --> 01:21:16,950
It's not disordered at all.
384
01:21:19,290 --> 01:21:22,930
Give me more, more.
385
01:22:05,480 --> 01:22:08,040
Please follow me there and there.
386
01:22:08,580 --> 01:22:12,380
Ah, it feels good.
387
01:22:23,180 --> 01:22:24,400
The mechanism is good.
388
01:22:24,800 --> 01:22:25,800
I don't feel like it at all
389
01:22:35,650 --> 01:22:36,650
That's good.
390
01:24:16,300 --> 01:24:24,300
one
391
01:26:35,180 --> 01:26:43,180
It's the eyes.
392
01:27:47,360 --> 01:27:48,600
Please raise your house.
393
01:29:50,440 --> 01:29:51,460
Oh!
394
01:29:55,510 --> 01:29:58,970
Ah, Nered
395
01:30:11,000 --> 01:30:12,000
Itโs here!
396
01:33:03,590 --> 01:33:04,870
It's intense!
397
01:34:01,100 --> 01:34:02,580
Mr. Kanayama.
398
01:34:03,880 --> 01:34:05,500
Please give me plenty of it.
399
01:34:25,350 --> 01:34:27,010
I'll give you plenty of it.
400
01:35:08,310 --> 01:35:09,310
vergessen.
401
01:35:11,670 --> 01:35:13,550
Is it returning to some kind of sky?
402
01:35:13,551 --> 01:35:18,690
I can also not get tired.
kuillakou
403
01:36:00,430 --> 01:36:02,580
It seems like we could go all at once.
404
01:36:04,140 --> 01:36:05,700
I can always do a little.
405
01:36:17,260 --> 01:36:18,600
She's not cute!
406
01:36:18,820 --> 01:36:19,320
ู?
407
01:36:19,321 --> 01:36:20,321
Ah
408
01:36:31,270 --> 01:36:39,270
You won't be able to hear it yourself.
409
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
mother
410
01:37:07,560 --> 01:37:08,760
The Shogun passed away in the vi set.
411
01:37:16,210 --> 01:37:19,310
I'm worried. Please be considerate.
412
01:37:19,790 --> 01:37:21,130
I love it.
413
01:37:33,490 --> 01:37:34,670
It has been increasing in value every year.
414
01:37:41,210 --> 01:37:49,210
I'll be back for the third one.
415
01:37:50,170 --> 01:37:51,170
I'm back to this.
416
01:37:51,490 --> 01:37:54,110
I'm back to this.
417
01:38:02,870 --> 01:38:05,670
ah.
418
01:39:05,940 --> 01:39:10,080
Mr. Kanayama, I hope you enjoyed today.
419
01:39:12,320 --> 01:39:14,840
We look forward to seeing you again.
420
01:39:17,920 --> 01:39:19,960
I'm sorry, I'm sorry.
421
01:39:23,200 --> 01:39:30,600
Actually, my mother was hospitalized at the same hospital where Dr. Kondo took his breath.
If I rebel.
422
01:39:31,560 --> 01:39:34,040
Please don't apologize, Karin-senpai.
423
01:39:34,840 --> 01:39:37,320
Don't suffer alone anymore.
28954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.