All language subtitles for 37.The.Shadow.And.The.Prey.2024.1080p.WEB.H264-DJT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,953 --> 00:02:43,371 Your alarm didn't go off? 2 00:02:43,538 --> 00:02:44,914 Yeah. Shit. 3 00:02:45,081 --> 00:02:48,793 No worries. I'll tell them you had to fill up. 4 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 Thank you. 5 00:02:51,963 --> 00:02:54,090 -Hey, Saint Vincent? -What? 6 00:02:55,341 --> 00:02:56,342 Jeez. 7 00:03:05,894 --> 00:03:08,229 STUFFED TOMATOES VEAL BLANQUETTE 8 00:03:08,396 --> 00:03:10,773 VINE LEAVES - KISSES EGGS AND AVOCADOS - KISSES 9 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 BEANS COCONUT AND CHICKEN 10 00:03:13,484 --> 00:03:15,820 FETA CAKE AND SUN-DRIED TOMATOES 11 00:03:57,695 --> 00:03:58,613 Hello? 12 00:03:58,780 --> 00:04:00,990 Dad, Roxane broke my Bluetooth headset. 13 00:04:01,866 --> 00:04:02,784 What? 14 00:04:02,951 --> 00:04:06,329 My headset with the kitty ears. I told her not to take it 15 00:04:06,496 --> 00:04:07,413 and she broke it. 16 00:04:08,998 --> 00:04:11,668 Léna, I'm working. Can't you ask Mom to deal with this? 17 00:04:11,834 --> 00:04:13,711 She's not here. Dounia's watching over us. 18 00:04:13,878 --> 00:04:15,838 I'm so upset. I can't use it, it's broken. 19 00:04:16,005 --> 00:04:17,173 It was a limited edition. 20 00:04:17,340 --> 00:04:19,300 Auntie gifted it to me, I'm so mad! 21 00:04:19,467 --> 00:04:20,510 Put your sister on. 22 00:04:22,053 --> 00:04:25,932 Roxane! Dad wants to talk to you. 23 00:04:27,809 --> 00:04:28,726 What? 24 00:04:28,893 --> 00:04:31,938 For starters, it's not "What?" You say, "Hi, Dad." 25 00:04:32,105 --> 00:04:33,815 What happened? 26 00:04:33,982 --> 00:04:35,817 Why did you break Léna's headset? 27 00:04:35,984 --> 00:04:37,777 I didn't break it-- You're such a liar. 28 00:04:37,944 --> 00:04:40,321 -You think I didn't see you? -It's not true! 29 00:04:40,488 --> 00:04:42,073 First you didn't see anything, 30 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 and I already told you I didn't touch it! 31 00:04:44,701 --> 00:04:46,953 And you take it to listen to your crappy music. 32 00:04:47,120 --> 00:04:49,497 My crappy music? Stop acting so grown-up! 33 00:05:00,675 --> 00:05:02,719 Léna? Can you hear me? 34 00:05:02,885 --> 00:05:03,845 Yes. 35 00:05:04,804 --> 00:05:06,055 Did you see her do it? 36 00:05:06,222 --> 00:05:07,140 What? 37 00:05:07,598 --> 00:05:09,017 Did you see her break it? 38 00:05:09,183 --> 00:05:11,519 No, I didn't, but who else could it be? 39 00:05:13,229 --> 00:05:15,356 Roxane, do you swear you didn't do it? 40 00:05:15,523 --> 00:05:17,400 I swear. I'm not lying. 41 00:05:18,735 --> 00:05:20,903 Alright, it's settled. Léna, let it go. 42 00:05:21,070 --> 00:05:22,864 What? You always take her side. 43 00:05:23,031 --> 00:05:25,950 No, but if she says she didn't do it, I believe her. 44 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 If she's lying, that's her problem. 45 00:05:28,036 --> 00:05:30,788 It's always the same! 46 00:05:30,955 --> 00:05:32,790 Learn to deal with problems on your own. 47 00:05:33,166 --> 00:05:34,709 I've had enough. 48 00:05:35,543 --> 00:05:36,461 Okay? 49 00:05:36,627 --> 00:05:38,171 Stop lying, you know you broke it. 50 00:05:38,338 --> 00:05:39,339 I'm telling the truth. 51 00:05:39,505 --> 00:05:40,590 I didn't hear you. 52 00:07:24,068 --> 00:07:29,449 THIRTY-SEVEN 53 00:09:28,693 --> 00:09:29,610 Hello? 54 00:09:29,777 --> 00:09:30,695 Yeah? 55 00:09:30,861 --> 00:09:32,822 You're 20 minutes late, what's going on? 56 00:09:32,989 --> 00:09:35,825 I had to stop somewhere, but I'll be there in five. 57 00:09:35,992 --> 00:09:38,995 Okay. I've found something to complete your delivery. 58 00:09:39,161 --> 00:09:41,163 It's 15 pallets of children toys, that should fit. 59 00:09:41,330 --> 00:09:42,456 Okay. 60 00:09:42,623 --> 00:09:45,626 And I can't reach Fredo, so tell him to call me. 61 00:09:45,793 --> 00:09:46,711 Okay. 62 00:10:21,787 --> 00:10:24,332 Leave them in the middle, frozen food's in the back. 63 00:10:29,128 --> 00:10:31,631 Hang on, I can't take this. 64 00:10:31,797 --> 00:10:32,840 Is there a problem? 65 00:10:33,007 --> 00:10:34,550 It's damaged. Get me another one. 66 00:10:34,717 --> 00:10:36,427 No can do. It's the last one in stock. 67 00:10:36,594 --> 00:10:37,762 You gotta take it as-is. 68 00:10:37,928 --> 00:10:40,556 Fine. I'll write it down on the delivery order. 69 00:10:40,723 --> 00:10:42,433 I don't wanna be held accountable. 70 00:10:45,186 --> 00:10:46,771 I'll go talk to my superior. 71 00:10:49,440 --> 00:10:50,733 You do that. 72 00:11:53,337 --> 00:11:55,214 You've reached Fredo's voicemail. 73 00:11:55,381 --> 00:11:58,008 I'm unavailable at the moment, but you know what to do. 74 00:12:01,804 --> 00:12:04,598 Hey. Can I have a cigarette? 75 00:12:22,908 --> 00:12:23,826 Got a light? 76 00:12:39,216 --> 00:12:40,134 Hello? 77 00:12:40,801 --> 00:12:43,179 Hi, Vincent. It's Dounia, I'm with the girls. 78 00:12:43,345 --> 00:12:44,430 Is something wrong? 79 00:12:44,597 --> 00:12:45,598 Everything's fine. 80 00:12:45,765 --> 00:12:48,601 Mélanie had an appointment. She left them with me. 81 00:12:48,768 --> 00:12:51,645 I just wanted to tell you that a bailiff came by. 82 00:12:52,772 --> 00:12:54,607 -What did he want? -I don't know. 83 00:12:54,774 --> 00:12:58,194 I told him you weren't home, so he'll be back later. 84 00:12:59,612 --> 00:13:01,197 Okay, I'll be there. Thanks, Dounia. 85 00:13:01,363 --> 00:13:02,698 You're welcome. See you. 86 00:13:03,908 --> 00:13:05,201 Hey, wait up! 87 00:13:08,037 --> 00:13:09,830 -Are you headed to Paris? -Yeah. 88 00:13:09,997 --> 00:13:11,832 I have an appointment at Clichy Hospital. 89 00:13:11,999 --> 00:13:12,875 Can you drop me off? 90 00:13:13,042 --> 00:13:15,711 Sorry, I'm not allowed to pick up hitchhikers. 91 00:13:22,301 --> 00:13:23,886 My boss will be there in 20 minutes. 92 00:13:24,053 --> 00:13:25,471 I can't wait. I gotta go. 93 00:13:27,556 --> 00:13:29,558 What about the damaged box? 94 00:13:29,725 --> 00:13:31,143 That's okay, don't worry. 95 00:13:31,310 --> 00:13:33,854 I'll take it as-is and deal with the client. 96 00:14:09,223 --> 00:14:10,808 Can you take off your shoes? 97 00:15:18,083 --> 00:15:20,794 Don't take it the wrong way, but do you have ID? 98 00:15:22,296 --> 00:15:23,714 I have a residence permit. 99 00:15:24,506 --> 00:15:25,466 Wanna see it? 100 00:15:25,633 --> 00:15:27,551 No, it's okay. I believe you. 101 00:15:29,053 --> 00:15:31,597 Sorry, it's nothing personal, but I can get in trouble 102 00:15:31,764 --> 00:15:33,432 for picking up undocumented immigrants. 103 00:15:33,599 --> 00:15:35,893 I know. What about you? 104 00:15:36,060 --> 00:15:36,977 What about me? 105 00:15:38,145 --> 00:15:39,313 Do you have your papers? 106 00:15:50,324 --> 00:15:51,408 What's that? 107 00:15:52,826 --> 00:15:54,328 Fritters. Help yourself. 108 00:16:02,878 --> 00:16:03,879 It's good. 109 00:16:04,797 --> 00:16:05,881 My wife made them. 110 00:16:17,476 --> 00:16:19,603 Oh, can I put some music on? 111 00:16:21,355 --> 00:16:24,358 The antenna's broken, but there's CDs in the binder. 112 00:16:38,789 --> 00:16:40,332 That's a lot of skulls. 113 00:16:41,125 --> 00:16:42,710 Yeah, I'm mostly into metal. Sorry. 114 00:16:42,876 --> 00:16:43,877 Into what? 115 00:16:44,044 --> 00:16:47,840 Metal. Really loud rock music. Rough stuff. 116 00:16:49,383 --> 00:16:51,176 Can't be worse than this morning's driver. 117 00:16:51,343 --> 00:16:53,679 He only listened to cowboy music. 118 00:16:53,846 --> 00:16:55,055 I couldn't take it anymore. 119 00:16:55,222 --> 00:16:57,516 A truck driver? Bald with big sideburns? 120 00:16:58,767 --> 00:17:01,311 That's Fredo. We work for the same company. 121 00:17:02,604 --> 00:17:06,275 -Why didn't you stay with him? -Not with his weird music. 122 00:17:07,985 --> 00:17:09,028 What do you listen to? 123 00:17:09,820 --> 00:17:12,031 I don't know. Music to dance to. 124 00:17:12,823 --> 00:17:16,994 Rihanna, Beyoncé, Aya Nakamura. 125 00:17:17,161 --> 00:17:18,829 You know her? She's French. 126 00:17:18,996 --> 00:17:20,247 My daughters love her. 127 00:17:20,414 --> 00:17:22,207 Your daughters? How many do you have? 128 00:17:22,374 --> 00:17:23,333 Two. 129 00:17:25,377 --> 00:17:27,004 And you? Is this your first? 130 00:17:28,630 --> 00:17:32,301 -Do you know what it'll be? -No, but I can feel it's a boy. 131 00:17:32,468 --> 00:17:35,012 I see. What will you call him? 132 00:17:36,346 --> 00:17:37,431 Bailo. 133 00:17:37,598 --> 00:17:40,100 Bailo? That's a pretty name. 134 00:17:40,851 --> 00:17:42,978 And you? What's your name? 135 00:17:43,562 --> 00:17:44,438 Vincent. 136 00:17:45,230 --> 00:17:46,982 Nice to meet you, Vincent. 137 00:17:51,987 --> 00:17:53,322 Don't you wanna know my name? 138 00:17:54,281 --> 00:17:56,825 Shit, sorry. What's your name? 139 00:17:57,701 --> 00:17:58,786 Thirty-seven. 140 00:18:00,079 --> 00:18:01,580 Is that a real name? 141 00:18:01,747 --> 00:18:03,123 I didn't choose it. 142 00:18:05,918 --> 00:18:07,086 Shit. 143 00:18:09,630 --> 00:18:10,631 Hello? 144 00:18:10,798 --> 00:18:13,634 -Are you still at the client's? -No, I just left. 145 00:18:13,801 --> 00:18:15,219 Have you seen Fredo? 146 00:18:15,385 --> 00:18:18,263 Er... no, his truck was there, but he wasn't in it. 147 00:18:18,430 --> 00:18:20,349 When did you see him last? 148 00:18:20,516 --> 00:18:21,600 I'm not sure. Early afternoon. 149 00:18:21,767 --> 00:18:23,102 Was he alone? 150 00:18:23,852 --> 00:18:25,020 How so? 151 00:18:25,187 --> 00:18:27,898 In his cab. When you saw him earlier, was he alone? 152 00:18:28,440 --> 00:18:29,608 I don't get it. What's going on? 153 00:18:29,775 --> 00:18:33,362 The cops just called. He was found dead in his cab. 154 00:18:35,447 --> 00:18:37,449 Apparently, he was shot in the head. 155 00:18:42,913 --> 00:18:45,582 Turn around. They wanna talk to you. 156 00:18:47,167 --> 00:18:48,335 Okay. 157 00:18:53,549 --> 00:18:54,842 Are those your glasses? 158 00:18:56,844 --> 00:18:58,262 Your colleague gave them to me. 159 00:18:59,221 --> 00:19:01,306 Fredo gave you his Ray-Bans? 160 00:19:02,641 --> 00:19:03,725 Oh, yeah. 161 00:19:03,892 --> 00:19:07,563 There's one metal song I like, but I can't remember the title. 162 00:19:07,729 --> 00:19:09,022 It goes like this... 163 00:19:15,863 --> 00:19:17,990 That's "Kryzalid" by Midnight Prayers. 164 00:19:18,157 --> 00:19:20,367 Yes, that's it. Do you have it? 165 00:19:21,827 --> 00:19:23,829 I don't know. Check towards the end. 166 00:19:41,680 --> 00:19:42,639 What's wrong? 167 00:19:43,515 --> 00:19:45,517 I don't know. I'll check. 168 00:19:59,448 --> 00:20:02,075 It might be the brake system. I'll take a look. 169 00:20:05,996 --> 00:20:07,497 Ah! Can I borrow it? 170 00:20:09,124 --> 00:20:10,500 I need to call the hospital. 171 00:20:12,252 --> 00:20:13,170 Sure. 172 00:21:21,196 --> 00:21:22,990 FORMAL NOTICE 173 00:21:25,993 --> 00:21:26,910 PAST DUE 174 00:21:29,705 --> 00:21:32,040 Emergency call center. How can I help you? 175 00:21:32,207 --> 00:21:34,710 I picked up a woman who might be wanted by the police, 176 00:21:34,876 --> 00:21:36,169 can you put me through? 177 00:21:36,336 --> 00:21:38,380 Please hold while I transfer your call. 178 00:21:39,089 --> 00:21:41,383 LIFE INSURANCE POLICY 179 00:21:43,885 --> 00:21:45,637 POLICY HOLDER: VINCENT DA SILVA 180 00:21:46,680 --> 00:21:49,224 70,000 EUROS IN GUARANTEED CAPITAL 181 00:21:53,687 --> 00:21:55,731 She's a young, Black, pregnant woman. 182 00:21:56,481 --> 00:21:57,649 Where is she right now? 183 00:21:57,816 --> 00:21:59,401 In my truck. 184 00:21:59,901 --> 00:22:01,820 Please give me your license plate. 185 00:22:03,322 --> 00:22:05,782 WX-123-GU. 186 00:22:05,949 --> 00:22:07,909 Sorry, can you repeat, please? 187 00:22:08,076 --> 00:22:10,829 WX-123-G... 188 00:22:20,589 --> 00:22:22,549 The brakes are working. 189 00:22:23,383 --> 00:22:24,426 Shall we? 190 00:22:43,320 --> 00:22:44,821 Didn't you forget something? 191 00:22:47,866 --> 00:22:49,034 Your shoes. 192 00:23:40,127 --> 00:23:41,294 What's that? 193 00:23:43,839 --> 00:23:44,756 My medal. 194 00:23:46,633 --> 00:23:49,469 "Saint Christopher, patron saint of travelers, watch over me." 195 00:23:50,846 --> 00:23:53,306 Is that a lucky charm? Why did you take it off? 196 00:23:57,644 --> 00:23:58,687 Can I have it back? 197 00:23:59,396 --> 00:24:02,899 Let's play a game. If you win, you can have it back. 198 00:24:03,483 --> 00:24:06,528 But if you lose, I'll toss it out the window. 199 00:24:06,695 --> 00:24:08,947 Come on. My wife gave it to me. 200 00:24:09,406 --> 00:24:11,867 You should've thought about that before taking it off. 201 00:24:12,033 --> 00:24:13,660 So? Can we play? 202 00:24:15,203 --> 00:24:16,913 I can't. I have to focus on the road. 203 00:24:23,503 --> 00:24:25,755 Okay, fine. What's the game? 204 00:24:28,508 --> 00:24:29,843 Guess what's in my bag. 205 00:24:32,512 --> 00:24:33,889 You get three chances. 206 00:24:36,475 --> 00:24:37,392 I don't know. 207 00:24:42,355 --> 00:24:43,273 Your papers? 208 00:24:44,483 --> 00:24:48,653 Wrong. I lied about my residence permit. Try again. 209 00:24:52,991 --> 00:24:53,992 Money? 210 00:24:54,451 --> 00:24:55,952 Wrong again. 211 00:24:56,119 --> 00:24:58,872 You gotta try harder, Vincent. It's your last chance. 212 00:25:05,295 --> 00:25:06,296 A weapon? 213 00:25:12,844 --> 00:25:13,803 You win. 214 00:25:20,268 --> 00:25:21,186 Do you recognize it? 215 00:25:22,020 --> 00:25:23,897 It belonged to your friend, Fredo. 216 00:25:24,523 --> 00:25:27,025 He was so proud of it. He insisted on showing it to me. 217 00:25:28,235 --> 00:25:29,528 I don't like guns. 218 00:25:30,487 --> 00:25:33,490 Manurhin. It's a French brand. 219 00:25:34,658 --> 00:25:37,702 I used to have a drill sergeant who loved French weapons. 220 00:25:37,869 --> 00:25:41,665 He used to say, "They're heavy, but they make nice holes." 221 00:25:51,800 --> 00:25:52,759 What are you doing? 222 00:25:52,926 --> 00:25:54,386 I need to fill up. 223 00:25:55,804 --> 00:25:57,055 How long can you drive for? 224 00:25:57,222 --> 00:25:58,932 I'm not sure. 225 00:26:00,976 --> 00:26:02,143 A hundred miles. 226 00:26:02,310 --> 00:26:03,687 Then let's keep going. 227 00:26:03,853 --> 00:26:05,063 No, I'm not allowed. 228 00:26:07,274 --> 00:26:09,693 I have to take a break. They watch our driving time. 229 00:26:12,028 --> 00:26:13,572 And I need to take a leak. 230 00:26:44,060 --> 00:26:44,978 Go ahead. 231 00:26:46,896 --> 00:26:48,231 No, I'd rather wait. 232 00:26:49,816 --> 00:26:52,652 You mean you lied. You don't really have to go. 233 00:27:36,071 --> 00:27:37,947 We'll be up shit's creek when we run out of gas. 234 00:27:38,114 --> 00:27:39,866 When we do, I'll kill you. 235 00:27:52,128 --> 00:27:53,421 What do you want? 236 00:27:53,588 --> 00:27:57,092 Money? Here. Take it. 237 00:28:04,057 --> 00:28:06,643 Shit. That's all I have. 238 00:28:06,810 --> 00:28:08,728 Here. Take this. 239 00:28:10,939 --> 00:28:13,066 Wow. Is that real gold? 240 00:28:16,903 --> 00:28:18,947 I don't understand. What do you want? 241 00:28:19,114 --> 00:28:21,491 You want me to help you cross the border? 242 00:28:21,658 --> 00:28:22,742 Or get you some papers? 243 00:28:23,702 --> 00:28:25,537 That's funny. Fredo said the same thing. 244 00:28:29,666 --> 00:28:30,625 You killed him? 245 00:28:32,293 --> 00:28:33,545 It's slow, isn't it? 246 00:28:41,428 --> 00:28:42,345 Who's that? 247 00:28:43,471 --> 00:28:44,389 A colleague. 248 00:28:47,517 --> 00:28:48,435 Hello? 249 00:28:48,727 --> 00:28:49,769 Vincent? 250 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 He's busy. Can I take a message? 251 00:28:53,732 --> 00:28:55,859 I wanted to ask him if he knew for Fredo. 252 00:28:56,025 --> 00:28:58,319 Yes. He already knows. 253 00:28:58,486 --> 00:29:00,363 Can you tell him we'll have a get-together 254 00:29:00,530 --> 00:29:01,740 at Relais Montfort tonight? 255 00:29:01,906 --> 00:29:03,283 It's a roadhouse. He knows it. 256 00:29:03,450 --> 00:29:05,285 Okay. We'll be there. 257 00:29:11,499 --> 00:29:14,127 What? Don't you wanna introduce me to your friends? 258 00:29:24,429 --> 00:29:29,809 POLICE 259 00:29:37,901 --> 00:29:39,652 You got nothing to hide? 260 00:29:39,819 --> 00:29:40,737 What? 261 00:29:40,904 --> 00:29:43,573 If they stop you. Is everything in order? 262 00:29:44,032 --> 00:29:45,492 Of course it is. 263 00:29:46,159 --> 00:29:48,995 Except you busted my driver card and they're gonna ask for it. 264 00:29:49,537 --> 00:29:51,206 Then you'd better pray they don't stop you. 265 00:30:27,116 --> 00:30:28,409 Blow, please. 266 00:30:52,058 --> 00:30:54,269 Hello, sir. Can you please turn off the engine? 267 00:30:57,355 --> 00:30:59,774 Driver's license and registration, please. 268 00:31:02,735 --> 00:31:03,695 I need you to blow. 269 00:31:21,629 --> 00:31:23,965 I'm gonna have to ask you to get out of the vehicle, sir. 270 00:31:37,729 --> 00:31:38,688 You won't get out? 271 00:32:13,598 --> 00:32:15,308 Keep your hands on the steering wheel. 272 00:32:54,180 --> 00:32:55,682 Don't hurt me, please. 273 00:32:56,224 --> 00:32:58,601 Don't hurt me. I don't speak French. 274 00:33:13,408 --> 00:33:15,326 I don't have anything to do with this. 275 00:33:16,077 --> 00:33:17,954 He made me go into his truck. 276 00:33:18,871 --> 00:33:20,581 I don't have anything to do with this! 277 00:33:20,748 --> 00:33:22,417 She's playing you! She speaks French! 278 00:33:22,583 --> 00:33:24,419 Calm down! Be quiet. 279 00:33:27,422 --> 00:33:30,049 - South Patrol to Dispatch. - Dispatch, go ahead. 280 00:33:30,216 --> 00:33:32,760 We arrested a smuggler and a migrant. We're on our way. 281 00:33:32,927 --> 00:33:34,929 -Okay, copy that. -I can't believe it. 282 00:33:46,065 --> 00:33:46,983 What's wrong? 283 00:33:51,362 --> 00:33:52,447 You okay, ma'am? 284 00:33:52,613 --> 00:33:54,115 Ma'am? She's giving birth. 285 00:33:56,659 --> 00:33:57,910 Get to the ER! 286 00:33:59,245 --> 00:34:00,538 You'll be okay. 287 00:34:01,622 --> 00:34:03,541 What are you waiting for? Let's go! 288 00:34:09,756 --> 00:34:11,340 Shit. Help me! 289 00:34:13,926 --> 00:34:16,095 Open up! Open up! 290 00:34:18,056 --> 00:34:19,140 Help! 291 00:34:19,307 --> 00:34:21,851 Open up! Open up! 292 00:35:48,187 --> 00:35:50,356 Wanna know the last thing he texted me? 293 00:35:52,733 --> 00:35:54,318 A rib steak. 294 00:35:54,986 --> 00:35:56,863 A picture of a rib steak. 295 00:35:57,029 --> 00:36:01,784 Me, too. He used to send me tons of pictures. Empty plates, too. 296 00:36:01,951 --> 00:36:03,077 Yeah, he ate so fast 297 00:36:03,244 --> 00:36:05,163 that he didn't have time to take a picture. 298 00:36:05,329 --> 00:36:08,040 -Check out what I found. -A real vacuum cleaner. 299 00:36:08,207 --> 00:36:09,667 Look at that face. 300 00:36:10,209 --> 00:36:11,460 Show me. 301 00:36:13,379 --> 00:36:17,592 Holy cow. He looks wasted. 302 00:36:17,758 --> 00:36:20,303 That was the year he won the dart tournament. 303 00:36:21,262 --> 00:36:23,681 I wonder how he managed to aim. 304 00:36:24,849 --> 00:36:25,766 Because I mean... 305 00:36:25,933 --> 00:36:28,728 He must've seen double. He was like this. 306 00:36:29,687 --> 00:36:33,107 HOTEL MONFORT 307 00:37:12,230 --> 00:37:13,773 Fifteen thousand euros. 308 00:37:14,440 --> 00:37:15,358 Who does that? 309 00:37:15,524 --> 00:37:18,402 He invested more money in his truck than his house. 310 00:37:18,569 --> 00:37:22,490 Right, it was his baby. It was like family. 311 00:37:22,657 --> 00:37:25,826 But you know what? His truck is gonna go to his funeral. 312 00:37:27,453 --> 00:37:29,080 With a black suit. 313 00:37:31,207 --> 00:37:32,917 Imagine his family's reaction. 314 00:37:41,759 --> 00:37:43,469 I see you brought a friend. 315 00:37:44,053 --> 00:37:45,096 She's a hitchhiker. 316 00:37:48,474 --> 00:37:50,226 Remember what he did in Milan? 317 00:37:50,393 --> 00:37:51,560 Oh, shit, Milan. 318 00:37:51,727 --> 00:37:53,187 Just as he was getting ready to leave, 319 00:37:53,354 --> 00:37:55,815 he found a migrant hiding in his truck, 320 00:37:55,982 --> 00:37:58,484 among the frozen food. 321 00:37:59,110 --> 00:38:00,695 You know what Fredo did? 322 00:38:02,029 --> 00:38:03,656 He locked him inside. 323 00:38:04,490 --> 00:38:08,160 The guy was only wearing a t-shirt and shorts. 324 00:38:08,327 --> 00:38:10,621 All the way from Milan to Rungis at -4 °F. 325 00:38:10,788 --> 00:38:14,542 When the cops got to him, he was hypothermic. 326 00:38:14,709 --> 00:38:18,254 He was blue and shaking all over. 327 00:38:18,379 --> 00:38:19,672 That can't be true. 328 00:38:19,839 --> 00:38:23,217 Yes, I swear on his children's lives. 329 00:38:29,140 --> 00:38:30,057 What's wrong? 330 00:38:31,976 --> 00:38:35,313 Isn't it a ten-hour drive between Milan and Paris? 331 00:38:37,273 --> 00:38:39,191 Yeah, just about. Why? 332 00:38:40,234 --> 00:38:43,070 If you ask me, at -4, he wasn't shaking anymore. 333 00:38:44,322 --> 00:38:45,239 He was dead. 334 00:38:53,456 --> 00:38:54,582 Hold on. 335 00:38:55,958 --> 00:38:57,460 Did I miss something? 336 00:38:58,419 --> 00:39:00,629 -Do we know each other? -I'm taking her to Paris. 337 00:39:02,506 --> 00:39:05,259 Oh, of course. Makes sense. 338 00:39:06,260 --> 00:39:07,345 Saint Vincent. 339 00:39:09,764 --> 00:39:10,806 What is this place? 340 00:39:12,308 --> 00:39:13,267 The Red Cross? 341 00:39:13,434 --> 00:39:15,394 Come on, Carlos. You're being a drag. 342 00:39:15,561 --> 00:39:17,980 What do you mean? She shows up and calls me a liar. 343 00:39:18,147 --> 00:39:19,607 Even worse. 344 00:39:21,984 --> 00:39:24,653 She's calling Fredo a liar. 345 00:39:24,820 --> 00:39:26,781 He's either a liar or a killer. 346 00:39:27,531 --> 00:39:30,659 Hey, guys. Easy. 347 00:39:38,626 --> 00:39:42,338 Really? That's okay with you? 348 00:39:45,508 --> 00:39:47,218 You let her insult your friend's memory? 349 00:39:49,387 --> 00:39:51,055 She's not, she's just stating a fact. 350 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 Yeah, for fuck's sake. Calm down. 351 00:39:55,142 --> 00:39:58,479 Sorry, but Fredo was no angel. 352 00:39:58,646 --> 00:40:00,523 I'm not surprised he ended up like he did. 353 00:40:00,689 --> 00:40:02,775 All his run-ins with the migrants, 354 00:40:02,942 --> 00:40:04,985 it turned against him. That's all. 355 00:40:05,152 --> 00:40:08,989 Exactly. Maybe one of her friends killed him. 356 00:40:09,156 --> 00:40:10,157 Carlos! 357 00:40:10,324 --> 00:40:12,993 What? How do we know she has papers? 358 00:40:13,160 --> 00:40:14,370 Wanna see them? 359 00:40:14,537 --> 00:40:15,746 No, it won't be necessary. 360 00:40:18,124 --> 00:40:19,041 Why not? 361 00:40:23,671 --> 00:40:25,756 I like to know who I'm drinking with. 362 00:40:41,981 --> 00:40:43,899 What if Fredo killed himself? 363 00:40:47,695 --> 00:40:49,155 What do you mean? 364 00:40:49,321 --> 00:40:50,531 I don't know. 365 00:40:52,533 --> 00:40:54,535 Maybe he went out the Polish way. 366 00:40:55,786 --> 00:40:56,787 Meaning? 367 00:40:58,706 --> 00:41:00,166 When we were in Poland, 368 00:41:00,332 --> 00:41:02,710 Vincent and I, we heard about truckers who did that. 369 00:41:03,377 --> 00:41:05,045 Guys were so ridden with debt 370 00:41:05,212 --> 00:41:07,590 that they took out a life insurance, 371 00:41:07,756 --> 00:41:12,052 got into their trucks and boom, drove off a cliff. 372 00:41:12,219 --> 00:41:14,472 In the end, their families got the insurance money 373 00:41:14,638 --> 00:41:15,973 and their troubles were over. 374 00:41:16,140 --> 00:41:17,433 Doesn't sound like Fredo. 375 00:41:17,600 --> 00:41:18,517 He was nice and all, 376 00:41:18,684 --> 00:41:20,436 but he wouldn't sacrifice himself for anyone. 377 00:41:20,603 --> 00:41:23,522 Maybe. You never know what people are capable of 378 00:41:23,689 --> 00:41:24,690 until they're cornered. 379 00:41:26,484 --> 00:41:27,693 Right, Saint Vincent? 380 00:41:32,615 --> 00:41:35,743 Please elaborate, because... 381 00:41:35,910 --> 00:41:37,703 He never told you how he got his nickname? 382 00:41:37,870 --> 00:41:38,871 We should go. 383 00:41:39,038 --> 00:41:41,373 Why? We're in no rush. 384 00:41:43,042 --> 00:41:45,878 When Vincent started out, we were riding together. 385 00:41:46,545 --> 00:41:48,506 We'd spend entire weeks in the same truck. 386 00:41:48,672 --> 00:41:50,341 We couldn't stand each other. 387 00:41:52,384 --> 00:41:53,844 I gotta tell you that back then, 388 00:41:54,011 --> 00:41:55,721 Vincent only listened to pop music. 389 00:41:55,888 --> 00:41:58,641 Nostalgic and romantic songs, that sort of stuff. 390 00:41:59,225 --> 00:42:02,520 I converted him to metal. That's all I made him listen to. 391 00:42:02,686 --> 00:42:04,772 Poor thing. His ears were bleeding. 392 00:42:05,773 --> 00:42:07,316 Back then, I used to think, 393 00:42:07,483 --> 00:42:11,111 "He's a sweet guy, but he's not the sharpest tool in the shed." 394 00:42:12,154 --> 00:42:14,198 If you catch my drift. 395 00:42:15,699 --> 00:42:20,579 One day, we were carrying chickens in Northern Italy. 396 00:42:21,455 --> 00:42:25,042 We stopped at a restaurant for lunch. What a trap. 397 00:42:25,793 --> 00:42:29,880 All-you-can-eat buffet, with pasta, 398 00:42:30,047 --> 00:42:33,050 arancini, bruschetta, tiramisu. 399 00:42:33,217 --> 00:42:36,595 The whole nine yards. We pigged out and for how much? 400 00:42:37,388 --> 00:42:38,681 Not even 12 euros. 401 00:42:40,558 --> 00:42:42,768 Obviously, when it was time to hit the road, 402 00:42:42,935 --> 00:42:45,187 Vincent took a nap, so I took the wheel. 403 00:42:46,105 --> 00:42:47,648 But ten minutes later, 404 00:42:48,566 --> 00:42:51,527 the digestive process had me falling asleep. 405 00:42:52,861 --> 00:42:54,321 When I opened my eyes... 406 00:42:56,574 --> 00:43:00,452 we were in a ditch. Our trailer was busted. 407 00:43:01,036 --> 00:43:02,371 Half the chickens were dead 408 00:43:02,538 --> 00:43:04,498 and the other half cackling chaotically. 409 00:43:05,416 --> 00:43:07,418 But us, miraculously, 410 00:43:08,586 --> 00:43:11,130 we were unscathed. Not a single scratch. 411 00:43:11,839 --> 00:43:13,048 Sirens started blaring. 412 00:43:13,215 --> 00:43:14,967 The firefighters and the police were coming. 413 00:43:15,134 --> 00:43:16,885 But there was one problem. 414 00:43:20,514 --> 00:43:22,891 I remember that I'd had 415 00:43:23,058 --> 00:43:25,644 two or three glasses of Prosecco before taking the wheel. 416 00:43:27,605 --> 00:43:30,107 I saw everything flash before my eyes. 417 00:43:31,358 --> 00:43:34,153 My license suspended, being laid off. 418 00:43:34,820 --> 00:43:37,197 I was gonna be stuck sitting on my couch. 419 00:43:37,364 --> 00:43:40,284 Meaning that three days later, I'd blow my head off. 420 00:43:41,577 --> 00:43:43,329 And that's no figure of speech. 421 00:43:45,873 --> 00:43:50,044 So there I was, my face in the airbag. 422 00:43:51,754 --> 00:43:54,673 And I started crying like a baby. 423 00:43:55,758 --> 00:43:57,843 Poor Vincent didn't know what was happening, 424 00:43:58,010 --> 00:43:59,053 so I told him. 425 00:44:00,054 --> 00:44:01,597 And you know what he did? 426 00:44:03,807 --> 00:44:05,517 This is a kid who was just starting out 427 00:44:05,684 --> 00:44:06,977 and who barely knew me. 428 00:44:10,731 --> 00:44:12,358 He switched places with me. 429 00:44:16,820 --> 00:44:18,822 He told the cops he was driving. 430 00:44:21,283 --> 00:44:23,035 It was his first year with the company, 431 00:44:23,202 --> 00:44:24,119 he almost got fired. 432 00:44:24,286 --> 00:44:25,788 He got maximum penalties. 433 00:44:25,954 --> 00:44:28,457 But he bit the bullet and never said a word. 434 00:44:29,124 --> 00:44:31,752 All that for an old hag he couldn't stand. 435 00:44:33,754 --> 00:44:36,256 I don't know many men capable of such a sacrifice. 436 00:44:37,675 --> 00:44:41,178 Hence... Saint Vincent. 437 00:44:51,814 --> 00:44:52,981 That's bullshit. 438 00:44:53,148 --> 00:44:54,733 -What? -Bullshit, I'm telling you. 439 00:44:54,900 --> 00:44:56,110 BREAKING NEWS 440 00:44:56,276 --> 00:44:58,612 Wanna know who made the biggest sacrifice that day? 441 00:45:02,366 --> 00:45:04,284 FOUR POLICEMEN KILLED 442 00:45:05,786 --> 00:45:06,662 The chickens! 443 00:45:07,621 --> 00:45:08,539 Damn right. 444 00:45:09,707 --> 00:45:11,083 They didn't ask for this. 445 00:45:12,710 --> 00:45:15,462 Look, I even kept some feathers as a souvenir. 446 00:45:15,629 --> 00:45:17,631 Fuck it! Too bad for them. 447 00:45:21,552 --> 00:45:22,636 Where are you going? 448 00:45:23,345 --> 00:45:24,263 To take a leak. May I? 449 00:45:24,430 --> 00:45:26,932 Here, let's drink to the chickens. 450 00:45:29,560 --> 00:45:31,019 -And to Fredo. -To Fredo. 451 00:45:31,186 --> 00:45:33,147 You've made me hungry with your arancini. 452 00:45:40,612 --> 00:45:41,697 Shit. 453 00:46:54,561 --> 00:46:55,562 Wanna dance? 454 00:47:00,818 --> 00:47:02,194 In memory of Fredo. 455 00:47:18,168 --> 00:47:19,920 You think he's the dad? 456 00:47:20,087 --> 00:47:22,005 Why? Wanna be the baby's godfather? 457 00:47:28,470 --> 00:47:29,596 Don't mind them. 458 00:47:31,139 --> 00:47:32,683 They're making fun of us... 459 00:47:34,017 --> 00:47:36,270 but I'm sure they'd wanna trade places with you. 460 00:47:37,020 --> 00:47:38,438 Gladly. 461 00:47:38,605 --> 00:47:40,274 You'd like that? Switching places? 462 00:47:41,275 --> 00:47:43,193 I can switch drivers, if you want. 463 00:47:44,069 --> 00:47:46,989 I'll ask them to take me to Paris while you go home. 464 00:47:47,155 --> 00:47:48,991 Back to your wife and daughters. 465 00:47:51,326 --> 00:47:52,661 What's your game? 466 00:47:52,828 --> 00:47:55,747 What? Don't you wanna go home? 467 00:47:57,541 --> 00:47:59,960 Go ahead. Choose one. 468 00:48:25,777 --> 00:48:26,737 No? 469 00:48:27,905 --> 00:48:29,072 You sure? 470 00:48:30,782 --> 00:48:32,075 I think they're right. 471 00:48:33,368 --> 00:48:35,537 Maybe you like sacrificing yourself. 472 00:48:36,997 --> 00:48:41,126 Or maybe... you wanna stay with me. 473 00:48:43,211 --> 00:48:44,463 That's probably it. 474 00:48:46,173 --> 00:48:49,468 I found your insurance papers in the glove compartment. 475 00:48:49,635 --> 00:48:52,804 Your family will get 70,000 euros if you die. 476 00:48:54,681 --> 00:48:58,936 What were you planning? Go out the Polish way? 477 00:49:12,157 --> 00:49:15,577 Right? You wanted to sacrifice yourself for your family? 478 00:49:16,870 --> 00:49:18,038 That's beautiful. 479 00:49:19,790 --> 00:49:22,501 A little too much to be true, though. 480 00:49:23,168 --> 00:49:25,170 Seems to me you're hiding something. 481 00:49:25,337 --> 00:49:27,297 Do you need forgiveness? 482 00:49:28,715 --> 00:49:31,051 Or maybe you have a guilty conscience. 483 00:49:31,218 --> 00:49:34,680 Seriously? You're gonna lecture me after killing five people? 484 00:49:34,846 --> 00:49:36,974 Okay, you're right. I'm no saint. 485 00:49:38,308 --> 00:49:39,726 At least I don't pretend to be. 486 00:49:40,310 --> 00:49:43,438 I can feel it when someone doesn't have a clear conscience. 487 00:49:43,605 --> 00:49:44,815 How? You're a shrink? 488 00:49:45,649 --> 00:49:48,652 No. My grandma was into voodoo. 489 00:49:50,445 --> 00:49:55,283 Yeah. She could guess people's crimes just by looking at them. 490 00:49:56,493 --> 00:49:59,454 Maybe I inherited her gift. Wanna give it a try? 491 00:50:00,622 --> 00:50:01,999 I'm sure you'll like it. 492 00:50:02,624 --> 00:50:04,960 If I get it wrong, I'll go. 493 00:50:06,211 --> 00:50:08,130 I'll leave you alone, you and your friends. 494 00:50:10,382 --> 00:50:11,299 I promise. 495 00:50:21,018 --> 00:50:25,564 But if I get it right, not only will I kill you, 496 00:50:26,606 --> 00:50:28,400 but I'll track down your wife and girls 497 00:50:28,567 --> 00:50:30,152 and tell them what you did. 498 00:50:42,247 --> 00:50:44,958 Vincent, Vincent, Vincent... 499 00:50:45,625 --> 00:50:47,502 What have you done? 500 00:50:52,174 --> 00:50:53,383 I see something. 501 00:50:55,761 --> 00:50:56,762 It's nighttime. 502 00:50:58,388 --> 00:50:59,306 I see a road. 503 00:51:03,018 --> 00:51:04,227 A sign. 504 00:51:06,188 --> 00:51:07,314 It's blurry. 505 00:51:08,565 --> 00:51:10,358 I have to get closer to be able to read. 506 00:51:18,825 --> 00:51:19,785 It says... 507 00:51:23,246 --> 00:51:24,331 "Zaragoza." 508 00:52:38,864 --> 00:52:41,241 If you guess what is in my bag, 509 00:52:41,950 --> 00:52:43,160 I will give it to you. 510 00:52:50,292 --> 00:52:51,543 Food? 511 00:52:56,506 --> 00:52:57,549 Money? 512 00:52:57,716 --> 00:52:59,801 Don't say what you want. 513 00:53:00,760 --> 00:53:02,679 Say what you think. 514 00:53:08,059 --> 00:53:09,019 Nothing. 515 00:53:15,567 --> 00:53:16,568 Well done. 516 00:53:19,988 --> 00:53:20,989 Go on. 517 00:53:21,156 --> 00:53:22,240 Take! 518 00:54:36,815 --> 00:54:37,691 Come. 519 00:55:03,591 --> 00:55:04,718 Thirty-one. 520 00:55:08,888 --> 00:55:09,973 Thirty-two. 521 00:55:13,059 --> 00:55:13,977 Thirty-three. 522 00:55:16,062 --> 00:55:16,980 Thirty-four. 523 00:55:19,190 --> 00:55:20,108 Thirty-five. 524 00:55:23,236 --> 00:55:24,321 Thirty-six. 525 00:55:29,200 --> 00:55:30,285 Thirty-seven. 526 00:55:32,579 --> 00:55:33,496 Thirty-seven! 527 00:56:05,945 --> 00:56:06,905 There you go. 528 00:56:07,072 --> 00:56:08,406 Who did the wiring? 529 00:56:08,573 --> 00:56:09,991 -Let it go. -It's a guy I know. 530 00:56:10,158 --> 00:56:12,077 -It's back on. -Maybe, but-- 531 00:56:12,535 --> 00:56:14,829 Stop bothering her, goddammit. I'll call him. 532 00:56:14,996 --> 00:56:18,291 -I'm telling you, some people... -It's okay. 533 00:56:19,709 --> 00:56:20,627 Check the fuse. 534 00:56:20,794 --> 00:56:22,045 Hang on. There. 535 00:56:41,272 --> 00:56:42,190 Fuck. 536 00:56:45,026 --> 00:56:46,277 Fuck! 537 00:57:57,098 --> 00:57:58,808 You're leaving without saying goodbye? 538 00:57:59,893 --> 00:58:01,144 I gotta go. 539 00:58:01,603 --> 00:58:02,687 You want me to take the girl? 540 00:58:04,147 --> 00:58:05,398 I don't mind. 541 00:58:06,608 --> 00:58:08,735 We'll have some girl talk. 542 00:58:12,864 --> 00:58:14,491 No, it's fine. I'll take her. 543 00:58:17,327 --> 00:58:20,371 Here. I saw you lost your shoes. 544 00:58:20,538 --> 00:58:21,915 Take my Crocs. 545 00:58:26,503 --> 00:58:28,004 How are you holding up? 546 00:58:31,466 --> 00:58:32,884 Please drive safe, okay? 547 00:58:35,053 --> 00:58:36,471 I'll call you tomorrow morning. 548 00:58:37,138 --> 00:58:38,181 You promise? 549 00:58:47,440 --> 00:58:49,317 Don't forget to give them back. 550 00:58:49,901 --> 00:58:51,069 I really like them. 551 00:59:39,325 --> 00:59:40,660 Look, I heard the story, 552 00:59:40,827 --> 00:59:42,412 but it has nothing to do with me. 553 00:59:43,204 --> 00:59:44,289 Turn here. 554 00:59:52,630 --> 00:59:58,845 DETOUR 555 01:00:08,771 --> 01:00:10,565 Can I at least call my wife? 556 01:00:19,574 --> 01:00:20,575 What's her name? 557 01:00:23,119 --> 01:00:24,037 Mélanie. 558 01:00:41,888 --> 01:00:44,057 Hi, you've reached Mélanie Da Silva. 559 01:00:44,223 --> 01:00:45,308 I'm unavailable, 560 01:00:45,475 --> 01:00:47,602 but leave a message and I'll call you back. 561 01:00:48,645 --> 01:00:50,438 Hi, it's me. 562 01:00:50,897 --> 01:00:53,983 I just wanted to let you know that I'll be home late. 563 01:00:54,400 --> 01:00:56,110 I still have a long way to go. 564 01:00:57,195 --> 01:00:58,696 Don't wait up. 565 01:00:59,906 --> 01:01:02,742 Love you, honey. Take care. 566 01:01:08,039 --> 01:01:08,998 She's pretty. 567 01:01:10,500 --> 01:01:11,668 And a good cook. 568 01:01:14,921 --> 01:01:16,297 She'll surely remarry. 569 01:01:28,518 --> 01:01:29,435 Hello? 570 01:01:29,602 --> 01:01:31,479 I missed your call. Are you okay? 571 01:01:31,938 --> 01:01:33,064 I'm fine, and you? 572 01:01:33,231 --> 01:01:35,191 I'm exhausted. I just put the girls to bed, 573 01:01:35,358 --> 01:01:36,401 they were insufferable. 574 01:01:38,277 --> 01:01:39,946 I don't know what's gotten into them, 575 01:01:40,113 --> 01:01:41,781 but they're always fighting. 576 01:01:41,948 --> 01:01:43,157 It's a nightmare. 577 01:01:44,367 --> 01:01:45,660 It'll pass. 578 01:01:45,827 --> 01:01:48,579 Yeah, well... I think it's just the beginning. 579 01:01:48,746 --> 01:01:51,207 I tell you, if that's what the teenage years are like, 580 01:01:51,374 --> 01:01:52,500 I'm not up for them. 581 01:01:57,380 --> 01:02:00,133 By the way, I had the fritters today. 582 01:02:00,299 --> 01:02:02,427 They were delicious with tartar sauce. 583 01:02:02,593 --> 01:02:03,678 Bearnaise. 584 01:02:05,096 --> 01:02:06,389 What? 585 01:02:06,556 --> 01:02:08,182 It was a bearnaise sauce. 586 01:02:09,726 --> 01:02:12,061 Oh, okay. I thought it was a tartar sauce. 587 01:02:12,603 --> 01:02:14,021 Vincent, I'm pregnant. 588 01:02:20,611 --> 01:02:21,529 Are you still there? 589 01:02:25,074 --> 01:02:26,617 How long have you known? 590 01:02:26,784 --> 01:02:27,952 Three weeks. 591 01:02:28,536 --> 01:02:31,622 I went to the doctor's today to set a date for the abortion. 592 01:02:34,751 --> 01:02:37,086 -What? -I wanna take the medication. 593 01:02:37,253 --> 01:02:38,838 I don't feel like going to the OR. 594 01:02:40,840 --> 01:02:42,049 Don't you wanna keep it? 595 01:02:42,884 --> 01:02:44,635 Vincent, we talked about this. 596 01:02:45,678 --> 01:02:48,222 With our mortgage and the money we owe my brother, 597 01:02:49,056 --> 01:02:50,933 I just can't do this. 598 01:03:00,568 --> 01:03:01,611 You still there? 599 01:03:05,072 --> 01:03:06,824 If we had the money, would you keep it? 600 01:03:06,991 --> 01:03:07,909 Don't. 601 01:03:08,075 --> 01:03:08,993 Just answer me. 602 01:03:09,160 --> 01:03:10,912 If we had the money, would you keep it? 603 01:03:11,078 --> 01:03:12,497 Stop it, Vincent. Just stop. 604 01:03:13,498 --> 01:03:14,749 What are you gonna do? 605 01:03:15,291 --> 01:03:18,002 Get a second job so the girls see you even less? 606 01:03:18,169 --> 01:03:19,462 Is that what you want? 607 01:03:19,629 --> 01:03:21,339 You're never here, Vincent. 608 01:03:21,506 --> 01:03:23,674 That's the real problem, not the money. 609 01:03:28,179 --> 01:03:29,305 I'm tired. 610 01:03:33,643 --> 01:03:36,062 I gotta go. Roxane just woke up. 611 01:03:38,773 --> 01:03:39,774 Okay. 612 01:03:40,858 --> 01:03:41,776 See you later. 613 01:03:44,070 --> 01:03:45,071 See you later. 614 01:04:29,198 --> 01:04:32,910 You know what I was thinking when I was in the trailer? 615 01:04:35,997 --> 01:04:36,998 I was thinking, 616 01:04:38,207 --> 01:04:42,128 "If I make it out alive, I'll call him Bailo." 617 01:04:44,213 --> 01:04:45,756 It's a lucky name. 618 01:04:47,842 --> 01:04:49,010 And it's pretty. 619 01:04:54,807 --> 01:04:58,853 We were all there, cramped together in the dark. 620 01:05:01,647 --> 01:05:02,857 I needed to pee. 621 01:05:04,901 --> 01:05:06,777 And I kept repeating it to myself. 622 01:05:08,404 --> 01:05:12,408 "If I make it out alive, I'll call him Bailo." 623 01:05:20,750 --> 01:05:23,461 After a while, we started having trouble breathing. 624 01:05:25,212 --> 01:05:27,924 So we banged on the sides, hoping they'd pull over. 625 01:05:29,091 --> 01:05:31,928 We screamed, we called out. 626 01:05:33,512 --> 01:05:37,266 And them... do you know what they did? 627 01:05:41,020 --> 01:05:45,107 They put music on, so they wouldn't hear us. 628 01:05:51,238 --> 01:05:55,326 I tried to slow down my breathing to last longer. 629 01:05:57,411 --> 01:05:58,788 But I must've fainted, 630 01:06:00,873 --> 01:06:02,458 because when I came to... 631 01:06:04,335 --> 01:06:05,795 I was in a ditch. 632 01:06:08,547 --> 01:06:09,882 Along with the others. 633 01:06:10,883 --> 01:06:12,551 Except they were all dead. 634 01:06:14,553 --> 01:06:16,806 They tossed us out like garbage bags. 635 01:06:20,559 --> 01:06:22,561 I managed to get out of the ditch. 636 01:06:23,479 --> 01:06:25,940 I found a pharmacy where they took care of me. 637 01:06:26,941 --> 01:06:28,317 A doctor came. 638 01:06:29,610 --> 01:06:30,903 He was really old. 639 01:06:33,614 --> 01:06:35,908 He was leaning over me with his device, 640 01:06:37,827 --> 01:06:39,704 trying to hear the baby's heart. 641 01:06:41,664 --> 01:06:43,374 It was taking him so long. 642 01:06:46,711 --> 01:06:48,879 I was thinking, "Jeez, is he deaf or something?" 643 01:06:51,215 --> 01:06:52,508 Until it dawned on me. 644 01:06:53,509 --> 01:06:55,302 I realized he couldn't hear anything. 645 01:06:57,221 --> 01:06:58,848 Because there was nothing to hear. 646 01:07:08,607 --> 01:07:11,527 They said he probably died due to the lack of oxygen 647 01:07:14,280 --> 01:07:17,283 and that I would expel his body in the next few days. 648 01:07:19,410 --> 01:07:20,786 When they told me that, 649 01:07:22,830 --> 01:07:24,582 you know what I heard? 650 01:07:27,168 --> 01:07:28,252 I heard, 651 01:07:29,962 --> 01:07:32,381 "That's the time you have left 652 01:07:32,548 --> 01:07:34,550 to find those who did this to you." 653 01:08:07,875 --> 01:08:08,876 Get out. 654 01:08:31,524 --> 01:08:32,817 Tie yourself to this. 655 01:09:06,308 --> 01:09:07,643 What are you doing? 656 01:09:07,810 --> 01:09:09,603 Where are you going? What are you gonna do? 657 01:09:11,272 --> 01:09:15,067 Wait. I'm telling you, it's not me. 658 01:09:15,234 --> 01:09:16,652 I didn't do anything. 659 01:09:16,819 --> 01:09:18,404 I'm sorry for what happened to you. 660 01:09:20,114 --> 01:09:22,408 I can't even imagine what you've been through. 661 01:09:22,575 --> 01:09:23,868 I'll show you, then. 662 01:09:25,411 --> 01:09:26,912 No. No! 663 01:09:47,224 --> 01:09:49,685 It took me five days to find you guys. 664 01:09:52,605 --> 01:09:54,148 I started with Fredo. 665 01:09:54,815 --> 01:09:56,025 The cowboy. 666 01:10:00,529 --> 01:10:02,948 When I came up to him, he didn't even recognize me. 667 01:10:06,076 --> 01:10:09,830 And then I found you, Saint Vincent. 668 01:10:13,334 --> 01:10:15,002 I hadn't seen your face. 669 01:10:16,128 --> 01:10:18,172 But I remembered your license plate. 670 01:10:19,715 --> 01:10:24,136 AO-936-GZ. 671 01:10:47,159 --> 01:10:48,369 What's that? 672 01:10:48,535 --> 01:10:50,788 There are two license plates. 673 01:10:52,039 --> 01:10:55,125 You saw the one on the trailer, in the back. 674 01:10:55,292 --> 01:10:56,627 They're two different plates. 675 01:10:57,086 --> 01:10:58,921 I wasn't driving the trailer that night. 676 01:10:59,088 --> 01:11:01,257 - Who was, then? - I don't know. 677 01:11:02,591 --> 01:11:04,134 You'd have to ask the warehouse. 678 01:11:07,721 --> 01:11:09,515 You have to wait until the morning. 679 01:11:09,682 --> 01:11:11,225 It's closed at this time. 680 01:11:16,397 --> 01:11:17,564 What are you doing? 681 01:11:18,524 --> 01:11:20,693 Wait, where are you going? What are you doing? 682 01:11:20,859 --> 01:11:22,945 Don't! Don't! 683 01:11:23,112 --> 01:11:25,406 The thermostat is set to 5 °F. 684 01:11:29,451 --> 01:11:32,288 Hey! Stop! Stop! 685 01:11:32,454 --> 01:11:35,416 Open up! Open for fuck's sakes! 686 01:11:38,043 --> 01:11:40,754 Open the door, come back! 687 01:12:05,446 --> 01:12:08,324 Fuck. What the hell is this? 688 01:12:18,375 --> 01:12:19,293 Fuck! 689 01:12:20,336 --> 01:12:21,337 Okay. 690 01:12:34,224 --> 01:12:36,018 Where are the batteries? 691 01:12:42,983 --> 01:12:46,111 Shit. Shit. Okay. Okay. 692 01:12:47,071 --> 01:12:48,197 Can anyone hear me? 693 01:12:49,782 --> 01:12:51,408 Do you read me? 694 01:12:51,575 --> 01:12:53,577 I'm locked inside my trailer near the railroad. 695 01:12:53,744 --> 01:12:56,955 It's getting very cold. I'm gonna freeze to death. 696 01:13:09,051 --> 01:13:09,968 Hello? 697 01:13:12,054 --> 01:13:12,971 Hello? 698 01:13:17,351 --> 01:13:18,644 Hello, can you hear me? 699 01:13:21,980 --> 01:13:22,898 Hello? 700 01:13:23,065 --> 01:13:27,069 Hello? I'm stuck... inside my trailer. 701 01:13:27,903 --> 01:13:30,447 Near the railroad. Can you please come and get me? 702 01:13:32,991 --> 01:13:35,536 I... don't speak French. 703 01:13:41,458 --> 01:13:42,793 Do you speak English? 704 01:13:44,711 --> 01:13:46,296 I'm stuck in my truck. 705 01:13:47,339 --> 01:13:48,424 Near the train. 706 01:13:48,590 --> 01:13:49,883 Please, help me. 707 01:13:56,056 --> 01:13:57,641 No, please... 708 01:13:57,808 --> 01:13:59,768 I will die! 709 01:15:15,427 --> 01:15:16,386 Hey, handsome. 710 01:15:16,553 --> 01:15:19,681 Hi. Can I get a lager for me 711 01:15:19,848 --> 01:15:21,767 and a porter for my friend, please? 712 01:15:22,559 --> 01:15:24,353 Your Spanish is good for a Frenchman. 713 01:15:25,312 --> 01:15:27,022 My grandparents were Spanish. 714 01:15:27,189 --> 01:15:29,441 Really? From where in Spain? 715 01:15:29,608 --> 01:15:30,651 Catalonia. 716 01:15:31,109 --> 01:15:32,069 -Really? -Yeah. 717 01:15:32,236 --> 01:15:33,195 Mine, too. 718 01:15:43,830 --> 01:15:45,457 Are you enjoying the view? 719 01:15:46,416 --> 01:15:47,376 Moron. 720 01:15:48,544 --> 01:15:49,670 Hey, señorita. 721 01:15:49,836 --> 01:15:51,672 -Yes? -A virgin mojito, please. 722 01:15:51,838 --> 01:15:52,714 You got it. 723 01:15:53,632 --> 01:15:55,175 When did you quit drinking? 724 01:15:55,342 --> 01:15:58,178 My wife put me on a diet. I don't fit in my jeans anymore. 725 01:16:03,392 --> 01:16:05,269 That barmaid could make you do anything. 726 01:16:07,020 --> 01:16:09,648 What? Don't you get ideas? 727 01:16:10,857 --> 01:16:11,775 Not me. 728 01:16:12,234 --> 01:16:15,654 Right, you don't flirt. You're Mr. Clean. 729 01:16:17,948 --> 01:16:19,324 How long have you been with Mélanie? 730 01:16:19,491 --> 01:16:20,867 Fifteen years. 731 01:16:22,828 --> 01:16:24,538 And you never cheated on her? 732 01:16:25,956 --> 01:16:26,873 Nice. 733 01:16:27,583 --> 01:16:29,209 Did it ever cross your mind? 734 01:16:30,127 --> 01:16:32,963 Of course, but I don't wanna hurt her. 735 01:16:33,130 --> 01:16:35,632 We're in the boonies, she'd never find out. 736 01:16:35,799 --> 01:16:36,675 That's not the issue. 737 01:16:36,842 --> 01:16:39,219 I just couldn't look at myself in the mirror. 738 01:16:39,386 --> 01:16:40,596 I'd be too ashamed. 739 01:16:42,931 --> 01:16:44,641 Two beers and a mojito. 740 01:16:45,767 --> 01:16:46,727 Here for you. 741 01:16:46,893 --> 01:16:48,270 -Thanks. -You're welcome. 742 01:16:55,777 --> 01:16:57,487 Mirrors can be a real pain in the ass. 743 01:16:59,823 --> 01:17:02,159 Imagine what we could do if they didn't exist. 744 01:17:04,620 --> 01:17:05,579 What if I told you 745 01:17:05,746 --> 01:17:07,998 we could make half a month's salary in one night 746 01:17:08,165 --> 01:17:10,709 without changing our itinerary? What would you say? 747 01:17:11,376 --> 01:17:13,712 What's your plan? You wanna smuggle bottles again? 748 01:17:13,920 --> 01:17:14,838 No. 749 01:17:16,923 --> 01:17:18,759 It's not about bottles this time. 750 01:17:30,729 --> 01:17:31,688 How many? 751 01:17:31,855 --> 01:17:33,273 About thirty. 752 01:17:34,191 --> 01:17:36,401 You're okay putting 30 people in 300 square feet? 753 01:17:36,568 --> 01:17:38,528 It's not the Eurostar, that's for sure. 754 01:17:38,695 --> 01:17:41,281 But if you ask me, they're pretty desperate. 755 01:17:41,448 --> 01:17:43,909 They wanna get to Calais and that's where we're going. 756 01:17:45,035 --> 01:17:47,329 Just think of it as carpooling. 757 01:17:49,956 --> 01:17:52,459 They're people like us who wanna feed their families. 758 01:17:57,547 --> 01:17:59,424 If you don't want to, no big deal. 759 01:17:59,591 --> 01:18:00,509 I'll just ask Patti. 760 01:18:04,096 --> 01:18:05,847 We'll tell Garcia we switched trailers. 761 01:18:06,014 --> 01:18:07,140 We'll think of something. 762 01:18:08,016 --> 01:18:11,353 And this way, you'll be able to look at yourself in the mirror. 763 01:18:11,520 --> 01:18:12,688 She'll never agree to it. 764 01:18:12,854 --> 01:18:13,855 Wanna bet? 765 01:18:15,440 --> 01:18:17,275 You think you know her that well? 766 01:18:23,990 --> 01:18:25,367 It's gonna happen, 767 01:18:26,451 --> 01:18:27,869 with or without you. 768 01:18:33,417 --> 01:18:34,626 So are you in or out? 769 01:18:37,546 --> 01:18:38,547 Sir? 770 01:18:40,340 --> 01:18:41,341 Sir? 771 01:18:42,634 --> 01:18:43,593 Madam. 772 01:18:44,886 --> 01:18:46,012 You okay? 773 01:18:47,180 --> 01:18:48,598 Sir, are you okay? 774 01:19:02,863 --> 01:19:03,864 Goddammit. 775 01:19:07,242 --> 01:19:08,160 Shit. 776 01:19:10,662 --> 01:19:11,913 -Hello? -Hello? 777 01:19:12,497 --> 01:19:13,498 It's Vincent. 778 01:19:19,880 --> 01:19:21,339 I need you to come get me. 779 01:19:22,549 --> 01:19:24,384 Yeah, no worries. Your friend told me. 780 01:19:26,386 --> 01:19:27,304 What friend? 781 01:19:27,471 --> 01:19:29,181 Your hitchhiker. She's here with me. 782 01:19:29,347 --> 01:19:31,183 We're at the gas station. 783 01:19:31,349 --> 01:19:33,059 I'll fill a jerrycan and be on my way. 784 01:19:33,643 --> 01:19:35,687 -What? -Wait, I'll put her on. 785 01:19:35,854 --> 01:19:37,439 -Patti, don't. -Here. It's Vincent. 786 01:19:40,358 --> 01:19:42,402 Hi, Vincent. How are you? 787 01:19:43,570 --> 01:19:44,821 What are you doing? 788 01:19:44,988 --> 01:19:48,700 I'm with Patti. We're coming to get you. See you soon. 789 01:20:00,629 --> 01:20:01,880 Do you have a car? 790 01:20:03,507 --> 01:20:04,549 You have a car? 791 01:20:05,759 --> 01:20:07,344 A car? 792 01:20:07,511 --> 01:20:08,970 Shit. Here. 793 01:20:10,722 --> 01:20:12,015 Patti... 794 01:20:12,182 --> 01:20:13,183 Thanks. 795 01:20:14,392 --> 01:20:17,896 SECURITY 796 01:20:25,028 --> 01:20:27,280 What would you listen to if you were about to die? 797 01:20:28,031 --> 01:20:29,699 You sure know how to liven things up. 798 01:20:32,744 --> 01:20:33,870 I don't know. 799 01:20:34,996 --> 01:20:36,456 Not country music, that's for sure. 800 01:20:36,623 --> 01:20:38,041 I'd listen to this. 801 01:21:01,523 --> 01:21:03,108 Can you turn it down? 802 01:21:33,513 --> 01:21:34,431 You okay? 803 01:21:51,281 --> 01:21:54,367 Hey, honey. You're not giving birth in my truck, are you? 804 01:22:54,219 --> 01:22:56,304 Shit. Vincent. 805 01:22:58,515 --> 01:23:00,141 -Run. Run! -Are you hurt? 806 01:23:00,850 --> 01:23:01,726 What? 807 01:23:02,477 --> 01:23:03,395 Get out of here, goddammit! 808 01:23:03,561 --> 01:23:04,854 What? 809 01:23:19,828 --> 01:23:20,829 Don't do it. 810 01:23:20,996 --> 01:23:24,332 On your way back from Zaragoza last week, 811 01:23:24,499 --> 01:23:25,792 what were you carrying? 812 01:23:28,795 --> 01:23:29,713 Fucking stop. 813 01:23:29,879 --> 01:23:31,214 In your trailer... 814 01:23:32,257 --> 01:23:33,341 what were you carrying? 815 01:23:36,845 --> 01:23:38,179 Oranges? 816 01:23:39,472 --> 01:23:41,516 Stop! She didn't do it, for fuck's sake. 817 01:23:43,643 --> 01:23:44,728 It's me. 818 01:23:48,690 --> 01:23:51,151 It's me. I was with Fredo. 819 01:23:53,570 --> 01:23:55,780 She had the trailer. It's written on here. 820 01:23:55,947 --> 01:23:57,407 She was covering for us. 821 01:23:59,117 --> 01:24:00,243 She didn't know. 822 01:24:02,078 --> 01:24:03,496 I'm the one who was driving. 823 01:24:08,877 --> 01:24:11,296 Why didn't you open the doors? Why? 824 01:24:11,921 --> 01:24:13,631 Why did you let us die? 825 01:24:15,508 --> 01:24:17,260 We had just crossed the border. 826 01:24:19,471 --> 01:24:20,680 There were cops everywhere. 827 01:24:22,515 --> 01:24:23,933 We got scared. 828 01:24:26,770 --> 01:24:27,896 I'm sorry. 829 01:24:32,484 --> 01:24:33,485 He's lying. 830 01:24:36,154 --> 01:24:37,572 I'm the one who was driving. 831 01:24:38,948 --> 01:24:40,325 He's bullshitting you. 832 01:24:42,660 --> 01:24:44,079 Why would he do that? 833 01:24:45,497 --> 01:24:46,748 Because he's an idiot. 834 01:24:48,708 --> 01:24:50,335 He thinks he can save everybody. 835 01:24:50,502 --> 01:24:51,377 He's a fucking rescue dog. 836 01:24:51,544 --> 01:24:52,587 Patti. Don't do it. 837 01:24:52,754 --> 01:24:54,005 Shut your mouth! 838 01:24:59,969 --> 01:25:01,513 What were you listening to? 839 01:25:04,432 --> 01:25:05,934 When we were banging on the sides, 840 01:25:06,101 --> 01:25:07,602 what were you listening to? 841 01:25:18,154 --> 01:25:19,114 "Kryzalid." 842 01:25:23,743 --> 01:25:24,744 By Midnight Prayers. 843 01:28:58,207 --> 01:28:59,792 Everything will be okay, love. 844 01:29:02,211 --> 01:29:03,838 I'm so grateful. 845 01:29:05,757 --> 01:29:07,300 Mom is here. 846 01:29:09,677 --> 01:29:10,720 Mom is here. 847 01:29:13,181 --> 01:29:14,974 Everything will be okay. 848 01:29:19,020 --> 01:29:21,064 My life, my love. 849 01:29:32,658 --> 01:29:34,369 Bailo. 58704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.