Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,098 --> 00:01:05,398
Traduzione e adattamento: DVD RETAIL
@www.titrari.ro
2
00:01:05,699 --> 00:01:07,999
Sincronizzazione BluRay: dannazione
3
00:01:08,500 --> 00:01:13,542
TRE GIORNI PRIMA
4
00:01:20,000 --> 00:01:21,083
- Mamma?
- Sono qui.
5
00:01:36,125 --> 00:01:37,292
Mamma!
6
00:01:43,375 --> 00:01:45,708
- L'hai dimenticato.
- Come potrei dimenticare?
7
00:01:47,458 --> 00:01:49,542
Ne sei sicuro?
è il migliore?
8
00:01:49,750 --> 00:01:52,875
Ho la sensazione di no
abbiamo pensato abbastanza bene.
9
00:01:54,125 --> 00:01:55,625
Sicuro. Abbiamo pensato.
10
00:01:56,208 --> 00:02:00,417
Non abbiamo scelta! Chiara.
Ma andrà bene.
11
00:02:03,375 --> 00:02:04,458
Bene.
12
00:02:13,208 --> 00:02:15,583
Se scappo presto,
Sto venendo a prenderti.
13
00:02:15,708 --> 00:02:17,750
Non preoccuparti.
Prendo l'autobus.
14
00:02:19,167 --> 00:02:20,458
Forse finirò prima.
15
00:02:20,625 --> 00:02:24,083
Ho alcune cose da fare
per la festa di Jenny.
16
00:02:24,708 --> 00:02:25,833
Non preoccuparti.
17
00:02:27,208 --> 00:02:29,167
- Buona giornata!
- SÌ. Ed eccolo qui, mamma.
18
00:02:50,792 --> 00:02:52,792
- Come ti senti?
- Non lo so.
19
00:02:56,125 --> 00:02:58,250
Come paghiamo tutto questo?
20
00:03:01,667 --> 00:03:03,542
- Ho ipotecato la casa.
- Lo sapevo!
21
00:03:06,792 --> 00:03:09,000
Grazie a lei sono ancora vivo.
22
00:03:12,625 --> 00:03:14,500
Abbiamo preso la decisione insieme.
23
00:03:15,333 --> 00:03:19,542
Cosa avete deciso insieme?
Vivere per strada?
24
00:03:22,083 --> 00:03:27,625
Tua madre ed io stiamo insieme da 18 anni
paghiamo quella casa.
25
00:03:30,083 --> 00:03:31,542
E tutto è andato al diavolo.
26
00:03:32,667 --> 00:03:35,875
L'anno prossimo lo sarò
elettricista certificato.
27
00:03:36,083 --> 00:03:39,375
Quindi i lavori sono finiti
temporaneo e illegale.
28
00:03:39,542 --> 00:03:41,208
Ce la faremo.
29
00:03:42,583 --> 00:03:44,875
Non ho mai voluto farlo
essere un peso.
30
00:03:47,583 --> 00:03:48,875
Non dirlo! Papà!
31
00:04:50,292 --> 00:04:51,625
Me ne vado, tesoro.
32
00:04:51,833 --> 00:04:54,792
- Hai ottenuto quello che ti aspettavi?
- SÌ.
33
00:04:56,583 --> 00:04:57,708
Cosa hanno scritto?
34
00:04:58,750 --> 00:05:00,125
Non sono affari tuoi.
35
00:05:01,125 --> 00:05:04,000
- Allora vai all'inferno.
- E' esattamente dove sto andando.
36
00:05:05,292 --> 00:05:08,458
Ma se torno, lo avrò
così tanti soldi
37
00:05:08,667 --> 00:05:10,542
Che mi amerai di nuovo.
38
00:06:21,417 --> 00:06:23,000
Ospedale Centerdale, Delaware.
39
00:06:29,542 --> 00:06:33,167
Tuo fratello starebbe meglio
se la famiglia lo visitasse più spesso.
40
00:06:33,333 --> 00:06:36,833
Un anno è un periodo molto lungo
per qualcuno nelle sue condizioni.
41
00:06:37,625 --> 00:06:40,542
Sono l'unico parente che
Ce l'ha Ronald Lynn.
42
00:06:40,917 --> 00:06:42,917
Cerco di venire il più spesso possibile.
43
00:06:43,083 --> 00:06:46,917
Nel complesso, le sue condizioni sono
Non ne sono ancora sicuro, signor Bagges.
44
00:06:47,208 --> 00:06:50,583
Sarebbe brutto se non prendesse la medicina
anche per un giorno.
45
00:06:51,625 --> 00:06:52,958
Sì signora.
46
00:06:57,333 --> 00:07:00,083
Firma qui e qui per il discarico
a Ronald Lynn.
47
00:07:10,625 --> 00:07:13,500
Tuo fratello è venuto a prenderti.
Devi andare.
48
00:07:29,333 --> 00:07:31,250
- Ti hanno guarito qui?
- SÌ.
49
00:07:33,292 --> 00:07:35,250
- Bene.
- E' questa la tua nuova macchina?
50
00:07:36,458 --> 00:07:39,208
- SÌ. gli piace?
- SÌ.
51
00:07:40,417 --> 00:07:41,917
Dai! Andiamo!
52
00:08:03,042 --> 00:08:06,208
Era così carina
che ho dormito con lei notte dopo notte.
53
00:08:07,208 --> 00:08:11,125
Voglio un agnello e dormirò
E io ogni sera con lui.
54
00:08:11,333 --> 00:08:13,458
La gente non tiene le pecore in casa, stupido.
55
00:08:13,625 --> 00:08:14,667
Lo inserirò.
56
00:08:14,792 --> 00:08:18,583
non hai sentito? Le pecore non stanno in casa
E non dormo a letto con le persone.
57
00:08:18,708 --> 00:08:22,292
Il mio agnello deve esserlo
bianco con orecchie nere.
58
00:08:22,458 --> 00:08:24,083
Perché con le orecchie nere?
59
00:08:24,250 --> 00:08:26,708
In modo che non si confondano con le altre pecore.
60
00:08:26,875 --> 00:08:29,875
- Lo riconoscerò.
- Molto intelligente.
61
00:08:32,250 --> 00:08:33,250
Grazie mamma.
62
00:09:18,708 --> 00:09:19,917
Cosa sta succedendo?
63
00:09:51,458 --> 00:09:54,083
Piacere di rivederti, "efu".
64
00:09:55,292 --> 00:09:57,667
Deve essere molto importante,
65
00:09:58,417 --> 00:10:01,083
se vuoi parlare
con me in questo momento.
66
00:10:02,208 --> 00:10:03,875
Stai partendo per un viaggio.
67
00:10:06,750 --> 00:10:08,083
Mettilo nella scatola.
68
00:10:08,750 --> 00:10:10,500
Apetta un minuto!
Che diavolo stai facendo?!
69
00:10:10,708 --> 00:10:12,125
Che diavolo stai facendo?!
70
00:10:17,833 --> 00:10:22,292
Portami fuori di qui!
Accidenti!
71
00:10:26,792 --> 00:10:28,500
Per favore, fatemi uscire di qui!
72
00:10:31,083 --> 00:10:34,250
Sono in debito con molte persone
E devo pagare.
73
00:10:34,417 --> 00:10:35,958
- Scusa.
- Grazie.
74
00:10:36,167 --> 00:10:39,292
Finché non esce questa cosa!
non posso fare niente per te
75
00:10:39,458 --> 00:10:41,167
Forse qualche giorno.
76
00:10:44,250 --> 00:10:47,208
Ciao! Gli porto qualcosa?
Caffè, forse?
77
00:10:48,000 --> 00:10:50,292
- No grazie.
- No tesoro.
78
00:10:57,833 --> 00:11:00,208
Cosa comporta questo lavoro?
Droghe?
79
00:11:00,958 --> 00:11:03,042
No, niente del genere.
80
00:11:03,583 --> 00:11:06,083
- Vuoi che mi prenda cura di qualcuno?
- Non.
81
00:11:07,750 --> 00:11:10,542
Ho solo bisogno che tu mi metta
una buona parola.
82
00:11:10,958 --> 00:11:12,917
Vuoi andare al mio posto?
83
00:11:13,083 --> 00:11:15,958
Sono al verde. Resto per strada.
84
00:11:16,250 --> 00:11:19,625
Non ho dimenticato per cosa hai fatto
Ero rinchiuso.
85
00:11:19,792 --> 00:11:23,250
Se funziona,
sei un uomo organizzato. Prometto.
86
00:11:23,417 --> 00:11:25,708
- Quanto tempo ci vorrà?
- Un giorno.
87
00:11:27,833 --> 00:11:30,708
Gesù, guadagnerai così tanti soldi
in un giorno?
88
00:11:30,875 --> 00:11:33,000
Se sopravvivo.
89
00:11:33,458 --> 00:11:36,292
Ma sei sopravvissuto l'ultima volta,
non è vero?
90
00:11:36,458 --> 00:11:39,042
È successo l'ultima volta.
91
00:11:40,333 --> 00:11:43,333
Se la fortuna non me lo permette!
Puoi contare su di me
92
00:12:54,833 --> 00:12:55,833
Caro bene!
93
00:13:10,875 --> 00:13:14,083
Vincenzo. Vivi ancora a Kissim
Viale, al n. 135 a Talbot, Ohio?
94
00:13:14,292 --> 00:13:15,500
SÌ.
95
00:13:17,500 --> 00:13:20,500
Hai un numero di telefono a cui
dovrei chiamarti se ho altre domande?
96
00:13:20,667 --> 00:13:25,917
Sicuro. 2165550145.
97
00:13:28,167 --> 00:13:30,625
Bene. Penso sia tutto.
Grazie.
98
00:15:34,708 --> 00:15:37,667
Non ricordi di averglielo detto
E qualcos'altro su questa faccenda?
99
00:15:37,833 --> 00:15:41,583
Non. Gliel'ho già detto.
Non ne ha parlato affatto.
100
00:15:42,000 --> 00:15:44,583
- Anche quando era drogato?
- Non.
101
00:15:45,375 --> 00:15:49,667
Qualcun altro è entrato in casa dall'esterno
da paramedici e polizia?
102
00:15:49,833 --> 00:15:53,625
Era un elettricista.
Ha chiamato il 911.
103
00:15:55,917 --> 00:15:57,625
Grazie, signor Harrison.
104
00:16:03,125 --> 00:16:05,125
- Grazie.
- Grazie.
105
00:16:47,333 --> 00:16:50,792
- Avete dormito bene?
- SÌ. Mi sento molto meglio.
106
00:16:52,125 --> 00:16:54,833
- Hai preso la medicina?
- Non.
107
00:16:56,750 --> 00:17:00,667
Sì, il dottore dice che non ti è permesso
non saltare nessuna dose.
108
00:17:01,333 --> 00:17:02,542
Fanculo!
109
00:17:02,708 --> 00:17:05,500
Comunque mi sento molto meglio
senza farmaci.
110
00:17:11,125 --> 00:17:13,542
Peonia sempre spettacolo,
lo sai e basta
111
00:17:13,750 --> 00:17:17,583
- La mia fortuna è andata al diavolo!
- No. Avremo successo.
112
00:17:18,917 --> 00:17:21,000
Non tenerne conto
quella schifezza.
113
00:17:29,792 --> 00:17:32,792
Spero che andrai a lavorare
non altrove.
114
00:17:34,542 --> 00:17:37,625
- Cosa ne pensi?
- Sarebbe molto bello.
115
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
Ti adorerà.
116
00:18:59,792 --> 00:19:01,500
Allarga le gambe.
117
00:19:04,583 --> 00:19:06,083
Sei 'efu' qui?
118
00:19:06,250 --> 00:19:09,333
- Dimmi che diavolo sta succedendo?
- Come ti senti?
119
00:19:09,500 --> 00:19:11,333
come mi sento
120
00:19:13,875 --> 00:19:17,167
Sono seduto in questa dannata scatola
per due giorni e mezzo!
121
00:19:17,417 --> 00:19:19,708
Dimmi cosa sta succedendo.
Cosa vuole da me?
122
00:19:19,875 --> 00:19:22,333
Fagli fare una doccia
dargli turni puliti.
123
00:19:22,458 --> 00:19:24,958
Dove mi stai portando?
Vaffanculo!
124
00:19:25,875 --> 00:19:28,625
- Cosa faccio con le sue cose?
- Cosa intendi?
125
00:19:30,000 --> 00:19:31,083
Daglielo!
126
00:19:32,958 --> 00:19:34,083
Vaffanculo!
127
00:19:53,208 --> 00:19:56,042
- Ciao? Signor Harrison?
- SÌ?
128
00:19:58,667 --> 00:20:02,292
Domani a pranzo vai a fare la spesa
PostNet dalla Grand Central.
129
00:20:02,458 --> 00:20:03,500
Apetta un minuto!
130
00:20:03,667 --> 00:20:06,500
- Via 39, n. 200 ovest.
- Bene.
131
00:20:09,000 --> 00:20:10,875
Con la chiave che hai trovato
accanto al telefono
132
00:20:11,042 --> 00:20:13,542
aprire la casella 253.
133
00:20:14,375 --> 00:20:18,625
All'interno troverai un altro biglietto del treno
e ulteriori istruzioni.
134
00:20:19,667 --> 00:20:21,125
Il tuo biglietto sarà per Macomb,
135
00:20:21,292 --> 00:20:24,333
ma scenderai di una stazione
Prima di Macomb.
136
00:20:24,500 --> 00:20:27,500
Una fermata avanti.
È chiaro?
137
00:20:27,667 --> 00:20:28,667
SÌ.
138
00:21:38,875 --> 00:21:40,167
Il biglietto, per favore.
139
00:21:57,542 --> 00:21:58,875
Scendere a Macomb.
140
00:22:00,708 --> 00:22:03,333
- A che ora arriviamo?
- Il treno arriva alle 3:10.
141
00:22:05,875 --> 00:22:08,833
- Posso aiutarti in qualcos'altro?
- No grazie.
142
00:22:21,917 --> 00:22:24,333
Dammi una bottiglia d'acqua e...
panini con lo zio?
143
00:22:24,458 --> 00:22:25,500
Grazie.
144
00:23:36,167 --> 00:23:37,958
- È libero?
- SÌ. Vai su.
145
00:23:52,125 --> 00:23:53,583
Voglio arrivare qui.
146
00:23:56,125 --> 00:23:57,542
- Sai dov'è?
- SÌ.
147
00:23:58,208 --> 00:24:00,625
- È lontano?
- Non è dopo la scuola.
148
00:24:14,625 --> 00:24:16,250
Ti costerà $ 77.
149
00:24:17,542 --> 00:24:19,917
- Tieni il resto.
- Grazie.
150
00:25:27,000 --> 00:25:28,250
Dammi il telefono!
151
00:25:32,792 --> 00:25:33,917
Sali in macchina!
152
00:26:04,917 --> 00:26:06,542
- Che numero è?
-13.
153
00:26:11,708 --> 00:26:12,833
Dai!
154
00:26:22,625 --> 00:26:24,583
Siediti al centro del tappeto.
155
00:26:30,583 --> 00:26:31,833
Spogliarsi!
156
00:26:43,083 --> 00:26:44,208
Più veloce!
157
00:26:48,042 --> 00:26:49,458
Abbatti il resto.
158
00:27:04,042 --> 00:27:05,417
vestirsi!
159
00:27:07,958 --> 00:27:11,583
Non sembrava strano andarsene
qualcuno da qualche parte nel deserto?
160
00:27:11,750 --> 00:27:15,375
Il ragazzo mi ha pagato, era un cliente.
Poteva scendere dove voleva.
161
00:27:20,792 --> 00:27:22,708
Non hai visto nient'altro
insolito?
162
00:27:22,875 --> 00:27:24,375
Non.
163
00:27:24,542 --> 00:27:26,917
L'ho lasciato lì
e me ne sono andato.
164
00:28:09,625 --> 00:28:10,917
Venga con me!
165
00:28:18,833 --> 00:28:20,167
Sedere.
166
00:28:53,458 --> 00:28:56,083
- Chi è lui?
- Posso spiegare.
167
00:28:57,250 --> 00:28:58,750
- Lo so...
- Rimanere in silenzio!
168
00:29:01,542 --> 00:29:03,167
Vai a prendere Jack.
169
00:29:17,583 --> 00:29:20,375
Probabilmente ti starai chiedendo
cosa sto cercando qui
170
00:29:20,500 --> 00:29:22,042
Calmati!
171
00:29:26,750 --> 00:29:27,750
Signor Gerber.
172
00:29:32,667 --> 00:29:35,375
Lui è il giovane che
partecipi stasera?
173
00:29:36,583 --> 00:29:37,875
Si lo è.
174
00:29:42,833 --> 00:29:44,125
Molto coraggioso.
175
00:30:11,250 --> 00:30:12,667
Due milioni.
176
00:30:13,583 --> 00:30:16,125
Scommetto 700.000
numero sei.
177
00:30:18,167 --> 00:30:20,750
Cosa sta succedendo?
chi è lui
178
00:30:22,583 --> 00:30:24,500
E' il ragazzo che ho trovato
dall'incrocio.
179
00:30:24,625 --> 00:30:26,917
Non è quello che ci aspettavamo.
180
00:30:27,292 --> 00:30:30,125
- Aveva il numero.
- Harrison è morto.
181
00:30:31,458 --> 00:30:34,250
- Cosa intendi?
- E' andato in overdose.
182
00:30:34,917 --> 00:30:37,083
Chi diavolo sei?
183
00:30:39,292 --> 00:30:42,167
Sono un elettricista.
Stavo lavorando a casa sua.
184
00:30:45,625 --> 00:30:47,708
Dammi un documento d'identità.
185
00:30:53,833 --> 00:30:57,542
- Glielo ha detto?
- Non. L'ho sentito parlare.
186
00:30:57,708 --> 00:31:00,458
Sapevo che stava aspettando una lettera
E che possono essere molti soldi.
187
00:31:00,625 --> 00:31:03,208
Quindi l'ho preso
Ho seguito le istruzioni.
188
00:31:04,375 --> 00:31:08,167
- sai di cosa si tratta?
- Non. Non ne ho idea.
189
00:31:13,833 --> 00:31:15,000
Venga con me!
190
00:31:19,833 --> 00:31:22,083
Pensi che sia stato mandato dalla polizia?
191
00:31:24,792 --> 00:31:26,917
Forse dovremmo andarcene adesso.
192
00:31:28,000 --> 00:31:30,167
Se partiamo, appare la polizia
193
00:31:30,375 --> 00:31:32,750
gli altri crederanno
che ho versato.
194
00:31:33,083 --> 00:31:34,542
Saremmo morti.
195
00:31:38,500 --> 00:31:41,417
- Dove stai andando?
- Dovrei parlare con loro.
196
00:31:45,083 --> 00:31:46,875
Scusate, signori.
197
00:31:47,208 --> 00:31:51,917
Se la mia presenza qui
è un problema
198
00:31:52,083 --> 00:31:55,292
Penso che dovrei andare.
Me ne andrò.
199
00:31:56,333 --> 00:31:57,792
È troppo tardi.
200
00:31:58,292 --> 00:32:00,875
E se non voglio
restare qui?
201
00:32:01,083 --> 00:32:03,333
Ora devi entrare nel gioco.
202
00:32:17,083 --> 00:32:19,417
600.000 sul numero 13.
203
00:32:26,708 --> 00:32:28,083
Fortuna!
204
00:32:41,667 --> 00:32:44,458
Attenzione! Il primo turno lo farà
Inizia subito!
205
00:32:59,125 --> 00:33:00,375
Attenzione!
206
00:33:02,292 --> 00:33:03,375
bevi questo
207
00:33:03,542 --> 00:33:06,625
Chiedo alle guardie di farlo
distribuire i proiettili.
208
00:33:07,167 --> 00:33:09,458
Un proiettile per ogni giocatore.
209
00:33:15,875 --> 00:33:21,708
Hans, nasciamo una volta sola.
e moriamo una volta sola.
210
00:33:23,708 --> 00:33:25,583
Devi essere un filosofo.
211
00:33:27,417 --> 00:33:30,208
Tu sei il discendente
il grande Schopenhauer.
212
00:33:59,167 --> 00:34:01,917
E accontenta tutti quelli che scommettono
ridare.
213
00:34:03,667 --> 00:34:06,583
Per favore, signori! Indietro.
Indietro!
214
00:34:10,292 --> 00:34:11,792
Grazie, signori.
215
00:34:19,083 --> 00:34:21,125
voi ragazzi! per favore, siediti
216
00:34:23,792 --> 00:34:25,042
I giocatori.
217
00:34:26,500 --> 00:34:29,875
Caricare i proiettili nei cilindri.
218
00:34:42,000 --> 00:34:43,500
Che succede, 13?
219
00:34:43,750 --> 00:34:45,708
Hai un problema, numero 13?
220
00:34:50,208 --> 00:34:51,333
Stai attento!
221
00:34:51,542 --> 00:34:54,875
Nessuno entra sul ring!
Per favore, scendi immediatamente!
222
00:34:55,542 --> 00:34:58,167
Non sa come caricare la pistola.
Dallo A me!
223
00:35:00,417 --> 00:35:02,375
Stai attento! Aprilo!
224
00:35:03,542 --> 00:35:04,708
Il proiettile.
225
00:35:09,917 --> 00:35:11,167
Bene. Abbastanza!
226
00:35:17,667 --> 00:35:19,208
Prendete posto!
227
00:35:22,917 --> 00:35:24,292
Alza le braccia!
228
00:35:30,667 --> 00:35:32,083
Sopra!
229
00:35:32,458 --> 00:35:33,833
Voglio vederli!
230
00:35:36,667 --> 00:35:38,000
Fai rotolare i cilindri!
231
00:35:41,167 --> 00:35:43,625
Di più di più!
Rotazione!
232
00:35:53,500 --> 00:35:54,583
Fermare!
233
00:35:57,208 --> 00:35:58,542
intendi!
234
00:36:03,375 --> 00:36:04,833
Braccia!
235
00:36:10,000 --> 00:36:12,417
Numero 13!
Non ti è permesso tornare indietro!
236
00:36:17,000 --> 00:36:21,542
Giocatori! occhi sulla lampadina!
237
00:36:24,792 --> 00:36:27,708
Quando si accende la lampadina! sparare!
238
00:37:21,417 --> 00:37:25,625
Attenzione! Nessuno si muove!
Il numero 13 non ha sparato.
239
00:37:27,792 --> 00:37:30,833
Signor Joe Gerber, se è il tuo uomo
non sparare, spareremo!
240
00:37:31,000 --> 00:37:32,292
E verrai multato!
241
00:37:37,625 --> 00:37:39,917
Che diavolo stai facendo?
Premere il grilletto!
242
00:37:42,000 --> 00:37:44,333
Sparare! fuoco, bastardo!
243
00:37:44,750 --> 00:37:47,208
Conta fino a tre! Sparare!
244
00:37:47,917 --> 00:37:49,625
- Uno!
- Sparare!
245
00:37:50,167 --> 00:37:51,667
Due!
246
00:37:58,875 --> 00:38:01,208
Tutti! fuori dal ring!
247
00:38:08,958 --> 00:38:11,667
- Hai finito con il piccolo dramma?
- Vai all'inferno'!
248
00:38:13,417 --> 00:38:16,583
E' l'ultima volta che ci provi
fare un pasticcio! Avete capito bene?
249
00:38:38,000 --> 00:38:40,917
Gli do dei soldi
per seguirmi?
250
00:38:43,000 --> 00:38:44,583
Che diavolo gli importa?
251
00:38:44,833 --> 00:38:47,708
Gliene do 50 volte di più
di quanto gli do
252
00:38:48,042 --> 00:38:50,042
se mi lasci andare da qui.
253
00:38:50,667 --> 00:38:53,875
Se hai così tanti soldi,
perché diavolo sei venuto qui?
254
00:38:55,000 --> 00:38:57,417
Pensi che io sia venuto qui
volentieri?
255
00:38:57,583 --> 00:38:59,667
Sono stato rapito da lui.
256
00:39:03,458 --> 00:39:06,333
Gli piacciono i soldi?
Come si chiamano due milioni?
257
00:39:08,542 --> 00:39:10,875
Sai cosa puoi fare con due milioni?
258
00:39:11,042 --> 00:39:13,500
Puoi avere ragazze di lusso,
macchine truccate...
259
00:39:13,625 --> 00:39:15,750
E quanto champagne puoi bere, fratello?
260
00:39:17,458 --> 00:39:20,750
Non posso fare niente per te
quindi non pensarci nemmeno.
261
00:39:20,917 --> 00:39:23,167
Che cosa? Non ti piacciono i soldi?
262
00:39:24,208 --> 00:39:26,000
- Non possibile.
- Apetta un minuto!
263
00:39:26,750 --> 00:39:29,042
Dai! Vieni qui!
Vieni qui, amico!
264
00:39:48,542 --> 00:39:51,292
Il mio uomo è stato eliminato.
Voglio scommettere la tua.
265
00:39:51,458 --> 00:39:53,958
Sicuro. Prendo il 50% della vincita.
266
00:39:54,167 --> 00:39:56,667
- Proprio questo giro.
- Bene.
267
00:40:05,750 --> 00:40:07,458
- Vuoi della morfina?
- Non.
268
00:40:09,583 --> 00:40:11,208
- Prendono tutti.
- Ho detto no"!
269
00:40:20,375 --> 00:40:22,000
Hai perso il tuo giocatore, vero?
270
00:40:22,167 --> 00:40:23,625
Dovrebbe essere!
271
00:40:24,083 --> 00:40:26,042
Sei sicuro di scommettere
di chi hai bisogno?
272
00:40:26,208 --> 00:40:29,250
Non preoccuparti per lui.
Ha ciò di cui ha bisogno.
273
00:40:30,042 --> 00:40:32,167
Non so quale sia il tuo accordo
con questo ragazzo
274
00:40:32,333 --> 00:40:33,875
ma penso di poterlo fare
Faccio un'offerta migliore.
275
00:40:34,042 --> 00:40:36,792
60-40.
60 per te, 40 per me,
276
00:40:37,833 --> 00:40:40,500
ma devi scommettere
almeno 400.000.
277
00:40:40,667 --> 00:40:43,500
Il giocatore numero 6 ha
la maggior esperienza.
278
00:40:43,667 --> 00:40:46,583
- sai cosa intendo?
- Conosco il tuo giocatore.
279
00:40:46,792 --> 00:40:50,083
Gli hai fatto l'offerta.
Anch'io ho appena fatto il mio.
280
00:40:51,458 --> 00:40:53,125
60-40 essere.
281
00:40:56,583 --> 00:40:58,292
Fate le vostre scommesse, signori!
282
00:41:25,750 --> 00:41:26,833
in piedi!
283
00:41:28,042 --> 00:41:31,500
Mossa! Andiamo! Ora!
284
00:41:35,333 --> 00:41:37,458
Ho detto muoviti!
Andiamo!
285
00:41:38,292 --> 00:41:39,750
Prendilo! Ora!
286
00:41:40,208 --> 00:41:42,292
Voi! Alzatelo!
287
00:41:44,250 --> 00:41:46,000
Alzatevi, signori!
288
00:41:46,875 --> 00:41:48,250
in piedi!
289
00:41:55,292 --> 00:41:58,750
Due proiettili in ciascuna pistola.
Due proiettili.
290
00:41:59,833 --> 00:42:04,042
Giocatori! Carica i proiettili
nei cilindri.
291
00:42:17,708 --> 00:42:19,042
Alza le braccia!
292
00:42:20,542 --> 00:42:22,083
Sopra!
293
00:42:29,208 --> 00:42:30,750
Fai rotolare i cilindri!
294
00:42:37,208 --> 00:42:38,333
Continuare!
295
00:42:38,542 --> 00:42:41,292
Continuare! Più veloce,
Più veloce!
296
00:42:49,750 --> 00:42:50,875
Fermare!
297
00:42:56,667 --> 00:42:58,000
intendi!
298
00:43:00,125 --> 00:43:01,500
Braccia!
299
00:43:08,167 --> 00:43:09,583
Non guardarmi negli occhi.
300
00:43:20,958 --> 00:43:22,167
Occhio alla lampadina!
301
00:44:05,125 --> 00:44:07,000
Fuori dal ring!
302
00:44:07,250 --> 00:44:09,625
Raccogli le armi! Ora!
303
00:44:37,292 --> 00:44:38,958
Sei abbastanza fortunato.
304
00:44:39,167 --> 00:44:42,125
Il proiettile è nella camera.
Non ha avuto il tempo di sparare.
305
00:44:45,208 --> 00:44:46,333
Caro.
306
00:44:46,500 --> 00:44:48,917
Un altro giro così
e ho finito.
307
00:45:01,750 --> 00:45:03,000
Hans?
308
00:45:04,083 --> 00:45:05,250
Hans?
309
00:45:07,417 --> 00:45:08,583
portamelo da me
310
00:45:39,375 --> 00:45:40,667
Un medico sul ring!
311
00:45:55,750 --> 00:45:57,417
Non può andare avanti!
312
00:45:59,917 --> 00:46:02,958
Rimanere! Questo è un maledetto gioco
o macello?
313
00:46:04,292 --> 00:46:06,917
Il mio lettore non è morto.
Lui è ancora vivo.
314
00:46:10,667 --> 00:46:14,125
- Che diavolo era quello?
- Conosce le regole, signor Taylor.
315
00:46:18,458 --> 00:46:19,583
Hans.
316
00:46:21,292 --> 00:46:22,625
Hans?
317
00:46:23,875 --> 00:46:27,625
Quando inizi una cosa! Devo
portare a buon fine.
318
00:46:29,208 --> 00:46:31,750
Nessuno ti ha obbligato a farlo.
319
00:46:34,875 --> 00:46:38,208
Sei due su due.
Sei grande.
320
00:46:39,750 --> 00:46:41,167
Sei grande!
321
00:47:02,917 --> 00:47:05,292
Quanto guadagnavo all'inizio
due giri?
322
00:47:11,083 --> 00:47:12,375
2,9 milioni.
323
00:47:15,833 --> 00:47:19,833
Mi scusi signore. Mi scusi.
Devi scegliere il tuo numero.
324
00:47:28,375 --> 00:47:30,417
Supporteremo il giocatore n. 13.
325
00:47:36,167 --> 00:47:39,667
Vorrei scommettere 2,9 milioni
più altri 1,2 milioni.
326
00:47:43,875 --> 00:47:47,042
Se resisti fino alla fine!
guadagni un sacco di soldi.
327
00:47:47,750 --> 00:47:49,542
Che diavolo gli importa?
328
00:47:53,500 --> 00:47:55,292
Stavo solo facendo conversazione.
329
00:48:10,750 --> 00:48:13,750
Tre milioni, ok?
Tre milioni.
330
00:48:15,708 --> 00:48:19,917
Gli do 3 milioni.
Questo cambierà la sua vita per sempre.
331
00:48:20,083 --> 00:48:22,625
Come pensi di arrivare a fine mese?
sai dei soldi?
332
00:48:22,792 --> 00:48:24,333
Ascoltare!
333
00:48:24,958 --> 00:48:28,708
Io e alcuni dei miei ragazzi abbiamo derubato
un'auto blindata in Messico.
334
00:48:29,833 --> 00:48:32,417
I miei due soci
sono stati fucilati.
335
00:48:32,583 --> 00:48:35,250
Sono scomparso per circa un giorno
e metà.
336
00:48:35,417 --> 00:48:39,500
Ho avuto il tempo di scendere dall'auto
E per nascondere i soldi.
337
00:48:40,083 --> 00:48:43,625
Se avessi così tanti soldi,
come sei scappato di prigione?
338
00:48:43,792 --> 00:48:46,750
Avresti dovuto esserlo
una miniera d'oro per loro.
339
00:48:47,500 --> 00:48:49,000
Merda!
340
00:48:50,417 --> 00:48:53,542
Mi hanno rotto in una rissa in prigione,
ma non ho parlato.
341
00:48:54,083 --> 00:48:56,792
Non ho detto una parola
perché se dicessi qualcosa!
342
00:48:57,000 --> 00:48:59,375
mi stavano uccidendo e prendendo i soldi.
343
00:48:59,792 --> 00:49:02,625
I soldi sono con me.
Molti soldi.
344
00:49:05,417 --> 00:49:07,417
Finisci il gioco e parti tranquillamente.
345
00:49:07,583 --> 00:49:10,000
In ogni caso, non c'è modo di scappare.
346
00:49:10,167 --> 00:49:13,625
Il suo cervello volerà avanti
veniamo a u��.
347
00:49:13,792 --> 00:49:16,417
Hai una possibilità migliore
sopravvivere sul ring.
348
00:49:19,375 --> 00:49:20,667
Dammi qualcosa da scrivere.
349
00:49:55,250 --> 00:49:58,542
- Voglio i miei soldi.
- Non preoccuparti per i soldi.
350
00:49:59,500 --> 00:50:01,875
E' importante andare
fino alla fine.
351
00:50:07,667 --> 00:50:08,958
È abbastanza strano.
352
00:50:10,833 --> 00:50:11,917
I due sono fratelli.
353
00:50:21,083 --> 00:50:22,958
Ur�sc num�rul �la nenorocit.
354
00:50:41,875 --> 00:50:42,958
Calmati!
355
00:50:44,083 --> 00:50:45,167
Niente.
356
00:50:45,375 --> 00:50:46,917
Calmati un po'.
357
00:50:48,958 --> 00:50:50,250
Permettere...
358
00:51:02,958 --> 00:51:04,375
Ne ha già sparati due.
359
00:51:04,583 --> 00:51:07,583
Se spara anche al terzo,
ottieni un bonus.
360
00:51:07,792 --> 00:51:09,250
Sarebbe fantastico!
361
00:51:10,375 --> 00:51:12,750
-Quanto ho guadagnato?
- 11 milioni.
362
00:51:22,917 --> 00:51:24,125
Ascoltare! Uomo!
363
00:51:25,542 --> 00:51:29,750
Su questa mappa ci sono i dettagli
il posto dove ho sepolto i soldi.
364
00:51:32,000 --> 00:51:33,667
Ascoltami, amico!
365
00:51:34,375 --> 00:51:39,792
Ho un figlio che è in prigione.
Gli restano 18 mesi.
366
00:51:43,083 --> 00:51:45,250
Se mi succede qualcosa...
367
00:51:45,583 --> 00:51:47,417
E non sopravvivo!
368
00:51:48,208 --> 00:51:50,708
Voglio che tu prenda il biglietto da
la mia tasca
369
00:51:50,875 --> 00:51:53,417
prendi i soldi e lasciali
condividere con lui.
370
00:51:54,417 --> 00:51:55,708
è fatta
371
00:51:58,167 --> 00:51:59,542
Bene. E 'fatto.
372
00:52:05,542 --> 00:52:07,042
13.
373
00:52:19,917 --> 00:52:21,333
Il numero è sei.
374
00:52:36,583 --> 00:52:37,917
Numero tre.
375
00:52:55,792 --> 00:52:56,958
11.
376
00:52:59,833 --> 00:53:01,167
11!
377
00:53:16,375 --> 00:53:17,667
Puoi prenderlo adesso.
378
00:53:29,500 --> 00:53:30,833
Morirai.
379
00:53:32,125 --> 00:53:33,417
Cosa diavolo vuoi?!
380
00:53:36,917 --> 00:53:38,167
Bene. Abbastanza!
381
00:53:53,542 --> 00:53:56,708
Signor Schlondolf, perché no?
il tuo giocatore sul ring?
382
00:53:57,417 --> 00:53:59,167
Deve entrare immediatamente.
383
00:53:59,375 --> 00:54:01,167
Verrò. Verrò.
384
00:54:01,792 --> 00:54:04,750
- Il terzo round inizierà presto!
- Cosa gli succede?
385
00:54:05,042 --> 00:54:07,292
Ha lo stomaco un po' sottosopra.
386
00:54:09,042 --> 00:54:10,333
Portalo lì!
387
00:54:12,500 --> 00:54:13,500
Dai!
388
00:54:22,625 --> 00:54:23,792
Dategli la pistola!
389
00:54:33,708 --> 00:54:35,542
Per il terzo turno...
390
00:54:36,458 --> 00:54:40,167
e chiederò alle guardie
distribuire tre proiettili
391
00:54:41,375 --> 00:54:42,750
ad ogni giocatore!
392
00:54:43,708 --> 00:54:44,958
Tre proiettili!
393
00:55:04,000 --> 00:55:05,333
Signore, per favore!
394
00:55:06,458 --> 00:55:08,583
Datemi una sedia, per favore
per il mio giocatore?
395
00:55:08,792 --> 00:55:10,667
Non si sente molto bene.
396
00:55:15,958 --> 00:55:18,458
Il ragazzo vuole una sedia
per il numero tre.
397
00:55:18,625 --> 00:55:21,292
- ed è difficile resistere.
- Dategli una sedia.
398
00:55:39,292 --> 00:55:40,500
Grazie.
399
00:55:42,042 --> 00:55:46,083
Giocatori! Carica i proiettili
nei cilindri!
400
00:56:01,792 --> 00:56:03,042
Alza le braccia!
401
00:56:06,708 --> 00:56:08,833
Fai girare i cilindri!
402
00:56:14,208 --> 00:56:15,375
Di più!
403
00:56:17,500 --> 00:56:18,542
Fermare!
404
00:56:21,458 --> 00:56:22,708
intendi!
405
00:56:28,875 --> 00:56:30,042
Braccia!
406
00:56:40,375 --> 00:56:44,042
Tutti i giocatori! occhi sulla lampadina!
407
00:57:16,250 --> 00:57:17,625
Fuori dal ring!
408
00:57:18,333 --> 00:57:19,708
Raccogli le armi!
409
00:57:34,167 --> 00:57:37,792
Signori, siamo gli ultimi
fase del gioco.
410
00:57:39,083 --> 00:57:40,458
Il duello.
411
00:57:42,083 --> 00:57:44,542
Ci sono cinque palline sul tavolo.
412
00:57:45,125 --> 00:57:47,417
Tre bianchi! due neri.
413
00:57:48,500 --> 00:57:52,208
Quelli neri indicheranno
i due partecipanti al duello.
414
00:57:54,208 --> 00:58:00,583
Chiamo coloro che rappresentano
numeri 6, 9, 13, 17 e 3.
415
00:58:10,542 --> 00:58:14,750
Ti chiederò di disfare le palle
tenendoli sopra la testa!
416
00:58:15,042 --> 00:58:17,208
affinché tutti possano vederlo.
417
00:58:18,208 --> 00:58:19,917
Signori, buona fortuna!
418
00:58:47,875 --> 00:58:51,333
- Signori, piazzate le vostre scommesse!
- Sto aspettando!
419
00:58:53,625 --> 00:58:57,875
Non accetto alcuna offerta inferiore all'85%.
E non meno di 300.000.
420
00:59:00,625 --> 00:59:01,833
2 milioni!
421
00:59:03,000 --> 00:59:04,583
Bene. piano piano...
422
00:59:38,375 --> 00:59:39,375
Andiamo!
423
00:59:46,750 --> 00:59:48,125
Che diavolo stai facendo?!
424
00:59:48,667 --> 00:59:51,792
Nessuno si tocca
dei sopravvissuti. Nessuno!
425
00:59:54,458 --> 00:59:55,792
Fanculo'!
426
00:59:56,667 --> 00:59:59,083
Ricorda ancora quella storia
Gliel'ho detto?
427
00:59:59,292 --> 01:00:00,667
A proposito di soldi?
428
01:00:00,833 --> 01:00:03,208
I soldi di cui gli ho parlato?
429
01:00:04,125 --> 01:00:06,333
I soldi che pensavi
cosa avrai?
430
01:00:07,958 --> 01:00:09,125
Prendi tutti i soldi.
431
01:00:09,500 --> 01:00:12,417
L'unica cosa che avresti preso!
Jimmy...
432
01:00:12,583 --> 01:00:14,000
sarebbe stato il tuo strumento.
433
01:00:14,375 --> 01:00:15,792
Bene! ragazzo?
434
01:00:17,250 --> 01:00:18,708
Buona fortuna! compagno!
435
01:00:28,250 --> 01:00:30,000
Cosa sta succedendo tra voi?
436
01:00:30,167 --> 01:00:32,417
Volevo solo andarmene da qui.
437
01:00:32,792 --> 01:00:35,750
Vestiti e vieni a prendere i tuoi soldi.
Puoi andare.
438
01:01:17,667 --> 01:01:19,750
Buona fortuna!
439
01:01:20,583 --> 01:01:23,375
Fino a quando ci incontriamo di nuovo...
440
01:01:25,000 --> 01:01:28,042
Addio, bastardi!
441
01:01:29,042 --> 01:01:31,708
Fino a quando ci incontriamo di nuovo...
442
01:01:31,958 --> 01:01:34,208
Buona fortuna!
443
01:01:37,458 --> 01:01:39,708
Idioti, bastardi...
444
01:01:41,917 --> 01:01:43,375
Signor Gerber.
445
01:01:45,333 --> 01:01:48,167
Voglio scommettere
il tuo ragazzo.
446
01:01:48,875 --> 01:01:50,792
Il nostro giocatore non ha
l'esperienza
447
01:01:50,958 --> 01:01:54,375
e in questa fase del gioco,
è un elemento importante.
448
01:01:55,292 --> 01:01:58,000
- Quanto volete?
-80%.
449
01:01:59,375 --> 01:02:01,542
Non. È troppo.
450
01:02:02,542 --> 01:02:05,458
I due fratelli non lo offrono
molto più.
451
01:02:05,667 --> 01:02:08,625
Inoltre, 5-1 è una buona probabilità.
Guadagneresti di più.
452
01:02:08,750 --> 01:02:11,333
Tutti scommettono su di loro.
453
01:02:12,000 --> 01:02:17,292
Bene.
Facciamo affari.
454
01:02:27,458 --> 01:02:30,250
Il gioco è quasi finito
Ronald Lynn.
455
01:02:34,500 --> 01:02:39,250
Se tutto va bene, Jasper,
Voglio la mia parte.
456
01:02:42,042 --> 01:02:43,542
Ovviamente.
457
01:02:44,500 --> 01:02:47,083
Ma sono in tanti a scommettere su di noi.
458
01:02:47,958 --> 01:02:50,000
Non penso che lo faremo
troppi soldi.
459
01:02:50,167 --> 01:02:52,083
Stai zitto, bastardo!
460
01:02:52,250 --> 01:02:53,458
Stai zitto!
461
01:03:01,792 --> 01:03:03,958
Ti conosco, che diavolo?
462
01:03:07,375 --> 01:03:08,875
Io ti conosco.
463
01:03:15,500 --> 01:03:19,583
Ho pensato molto
ultimamente.
464
01:03:23,000 --> 01:03:24,500
Cosa vuoi dire?
465
01:03:35,292 --> 01:03:38,792
Mamma e papà hanno lasciato abbastanza soldi
per me.
466
01:03:45,125 --> 01:03:48,167
E mi hai lasciato
maledetto ospedale.
467
01:03:51,750 --> 01:03:54,375
L'ospedale mi costa
molti soldi.
468
01:03:58,625 --> 01:04:01,625
Hai guadagnato di più da me
con il gioco è dannato,
469
01:04:01,833 --> 01:04:03,583
negli ultimi anni.
470
01:04:05,333 --> 01:04:08,417
- e li hai sprecati tutti.
- Senza senso!
471
01:04:09,833 --> 01:04:13,333
Non tornerò a Centerdale.
E voglio i miei soldi.
472
01:04:26,083 --> 01:04:27,125
Al muro!
473
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Al muro!
474
01:04:38,375 --> 01:04:39,792
- Merda!
- Che cosa?
475
01:04:40,250 --> 01:04:42,750
Il grilletto è troppo duro.
È troppo grande.
476
01:04:43,333 --> 01:04:44,500
Sono tutti uguali.
477
01:04:56,042 --> 01:04:57,250
13.
478
01:05:02,792 --> 01:05:03,833
6.
479
01:05:12,125 --> 01:05:13,292
1.
480
01:05:15,417 --> 01:05:16,542
2.
481
01:05:19,125 --> 01:05:20,333
3.
482
01:05:30,958 --> 01:05:32,208
- Va bene?
- SÌ.
483
01:05:51,333 --> 01:05:54,292
I giocatori dovrebbero andare a
il centro dell'anello!
484
01:06:09,958 --> 01:06:11,000
Alza le braccia!
485
01:06:18,083 --> 01:06:19,542
Fai girare i cilindri!
486
01:06:29,042 --> 01:06:30,458
Di più!
487
01:06:34,208 --> 01:06:35,208
Fermare!
488
01:06:44,458 --> 01:06:45,458
intendi!
489
01:06:50,250 --> 01:06:51,708
Braccia!
490
01:06:54,542 --> 01:06:56,125
Occhio alla lampadina!
491
01:06:57,250 --> 01:06:59,375
Quando si accende, spara!
492
01:07:56,125 --> 01:07:59,417
Attenzione, signori!
Il duello continuerà!
493
01:08:01,458 --> 01:08:05,292
Chiederò un proiettile in più
in ogni cilindro!
494
01:08:07,375 --> 01:08:09,458
Uno due tre.
495
01:08:11,417 --> 01:08:12,792
Quattro.
496
01:08:18,750 --> 01:08:21,083
Uno due tre.
497
01:08:22,708 --> 01:08:24,208
Il quarto proiettile.
498
01:08:39,375 --> 01:08:41,625
Giocatori! trovarsi faccia a faccia.
499
01:08:51,500 --> 01:08:52,833
Alza le braccia!
500
01:08:58,500 --> 01:09:00,417
Fai girare i cilindri!
501
01:09:05,250 --> 01:09:06,792
Di più!
502
01:09:20,125 --> 01:09:21,208
Smettila!
503
01:09:24,958 --> 01:09:26,167
intendi!
504
01:09:29,167 --> 01:09:30,667
Braccia!
505
01:09:35,583 --> 01:09:38,208
Quando si accende la lampadina! sparare!
506
01:09:59,708 --> 01:10:01,042
SÌ!
507
01:10:07,042 --> 01:10:09,917
Faccio del mio meglio
quando ho meno possibilità.
508
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
Gentiluomini!
509
01:10:22,000 --> 01:10:23,375
Il gioco è finito!
510
01:10:25,208 --> 01:10:26,542
È finita.
511
01:10:33,083 --> 01:10:35,833
E il vincitore è il numero 13!
512
01:10:39,667 --> 01:10:41,417
Congratulazioni, 13!
513
01:10:42,125 --> 01:10:43,542
Congratulazioni!
514
01:10:53,000 --> 01:10:54,375
Fanculo'!
515
01:10:55,250 --> 01:10:56,542
Fanculo'!
516
01:11:13,167 --> 01:11:14,792
Ben fatto, giovanotto!
517
01:11:15,583 --> 01:11:17,000
Bravo!
518
01:11:26,708 --> 01:11:27,958
Sedere!
519
01:11:42,458 --> 01:11:43,542
Cinque.
520
01:11:43,792 --> 01:11:44,917
Sei.
521
01:11:45,250 --> 01:11:46,375
Sette.
522
01:11:47,042 --> 01:11:48,167
Otto.
523
01:11:48,458 --> 01:11:49,583
Nuovo�.
524
01:11:50,625 --> 01:11:51,708
Dieci.
525
01:11:54,292 --> 01:11:55,292
Congratulazioni!
526
01:11:55,458 --> 01:11:58,375
Un milione e ottocentocinquanta
migliaia di dollari.
527
01:12:01,625 --> 01:12:03,792
Ti rendi conto di quanto sei fortunato?
528
01:12:04,000 --> 01:12:07,208
Il tuo avversario ha vinto
gli ultimi tre duelli.
529
01:12:21,458 --> 01:12:23,750
- Sei soddisfatto?
- SÌ.
530
01:12:25,125 --> 01:12:27,333
Se vuoi possiamo portarti noi.
531
01:12:27,875 --> 01:12:29,333
Dove?
532
01:12:30,167 --> 01:12:31,875
Non importa.
533
01:12:32,125 --> 01:12:35,792
Possiamo lasciarti alla stazione
più vicino, se vuoi.
534
01:12:37,208 --> 01:12:38,917
SÌ.
535
01:12:39,417 --> 01:12:41,875
Prendo le mie cose e ci vediamo di sotto.
536
01:12:43,042 --> 01:12:46,167
- Vuoi qualcosa da bere?
- No grazie.
537
01:12:51,708 --> 01:12:54,667
- Dove stai andando?
- Vado con lui.
538
01:12:59,750 --> 01:13:02,375
Perché non vai in camera?
Portaci i vestiti.
539
01:14:32,208 --> 01:14:33,500
Non l'ho trovato.
540
01:14:35,208 --> 01:14:36,417
Sali in macchina.
541
01:15:04,833 --> 01:15:06,583
Totale, $ 38.
542
01:15:10,333 --> 01:15:11,708
Grazie.
543
01:15:37,250 --> 01:15:39,708
Ciao! Pronto, agente Steller?
544
01:15:40,375 --> 01:15:43,042
Sì, sono Claudio,
Il tassista di ieri.
545
01:15:43,208 --> 01:15:44,958
SÌ.
546
01:15:45,833 --> 01:15:48,583
Ho appena visto il tuo uomo.
Sì, alla stazione.
547
01:15:50,500 --> 01:15:51,625
Non. È qui.
548
01:17:18,833 --> 01:17:20,250
È lui, quello laggiù.
549
01:17:21,125 --> 01:17:23,417
- È sulla piattaforma su cui ti trovi.
- E' il tuo uomo. Egli è.
550
01:17:23,542 --> 01:17:26,167
Indossa una giacca blu.
Siedi sulla sedia.
551
01:17:29,333 --> 01:17:31,875
Mi scusi signore.
Vieni con noi, per favore.
552
01:17:44,667 --> 01:17:47,583
- Gli devo togliere le manette?
- Portali fuori.
553
01:17:56,958 --> 01:17:58,792
Lasciaci soli!
Grazie.
554
01:18:14,667 --> 01:18:16,292
Dove hai nascosto i soldi?
555
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
Non so di cosa stai parlando
556
01:18:22,042 --> 01:18:23,167
Sedere!
557
01:18:26,583 --> 01:18:27,917
Ho detto: siediti!
558
01:18:37,625 --> 01:18:40,708
Non sei in arresto, Vincent
e non lo sarai nemmeno tu!
559
01:18:40,875 --> 01:18:43,750
se mi dici cosa è successo
è successo lì.
560
01:18:46,792 --> 01:18:49,583
- Non sono riuscito ad arrivare.
- Lascia l'incantesimo!
561
01:18:50,542 --> 01:18:51,958
Non ti sto mentendo.
562
01:18:53,125 --> 01:18:57,250
Perché ti sono venuti a prendere all'incrocio?
se aspettavano Harrison?
563
01:18:59,125 --> 01:19:01,667
L'autista non lo conosceva
su Harrison.
564
01:19:01,917 --> 01:19:04,250
quando mi sono fermato
Ho dato il segnale.
565
01:19:05,167 --> 01:19:06,583
Il segnale?
566
01:19:07,417 --> 01:19:09,500
Una carta con un numero sopra.
567
01:19:23,833 --> 01:19:26,583
- Dove ti ha lasciato?
- Da qualche parte nella foresta.
568
01:19:28,167 --> 01:19:29,833
Quello che è successo?
569
01:19:30,833 --> 01:19:34,583
Quando sono arrivato lì, ce n'erano altri due
che aspettavano in un'altra macchina.
570
01:19:35,958 --> 01:19:38,958
Quando mi hanno visto, l'ho capito
che ho finito.
571
01:19:39,625 --> 01:19:41,667
Ho detto loro che Harrison era morto
572
01:19:41,875 --> 01:19:44,083
E che sono disposto a prendere il suo posto.
573
01:19:44,292 --> 01:19:46,208
Ma non volevano sentirlo.
574
01:19:46,500 --> 01:19:49,125
O perché non mi credevano,
o per qualsiasi altro motivo,
575
01:19:49,292 --> 01:19:51,208
è certo che non volevano accettarmi.
576
01:19:51,750 --> 01:19:53,958
Ho visto quello uno di loro
aveva una pistola
577
01:19:54,125 --> 01:19:56,792
Quando lei lo raggiunse,
Ho reagito.
578
01:19:56,958 --> 01:19:59,833
Ho corso e non mi sono fermato.
579
01:20:00,000 --> 01:20:03,375
- Ti hanno seguito?
- SÌ. Mi hanno sparato.
580
01:20:06,458 --> 01:20:08,042
Ma non mi sono fermato.
581
01:20:08,958 --> 01:20:13,000
Ho corso così forte
che ho perso i tacchi delle scarpe.
582
01:20:25,708 --> 01:20:28,708
Se li rivedi,
potresti riconoscerli?
583
01:20:29,500 --> 01:20:31,000
Ovviamente.
584
01:20:32,375 --> 01:20:35,375
Puoi portarmi sul posto
quello della foresta?
585
01:20:35,750 --> 01:20:37,542
Ero nel panico.
586
01:20:37,750 --> 01:20:40,583
Correvo da diverse ore.
Era buio.
587
01:20:40,792 --> 01:20:44,083
Come diavolo pensi che potrebbe farlo?
per ricordare dov'ero?
588
01:20:44,250 --> 01:20:48,125
Ma se ti portassimo all'incrocio
sai dove trovarlo, vero?
589
01:20:50,917 --> 01:20:52,750
L'autista mi ha bendato gli occhi.
590
01:20:55,833 --> 01:20:58,250
- Bugie.
- Sto dicendo la verità.
591
01:21:04,542 --> 01:21:05,708
Mettiti le scarpe.
592
01:21:27,375 --> 01:21:28,542
posso andare ora
593
01:23:44,458 --> 01:23:45,667
22 dollari, per favore.
594
01:24:05,333 --> 01:24:06,417
Ciao?
595
01:24:07,250 --> 01:24:08,708
- Mamma?
-Vince.
596
01:24:09,875 --> 01:24:12,083
cosa fa papà?
Va tutto bene?
597
01:24:12,833 --> 01:24:16,167
Tutto è lo stesso. Mi ha chiesto di te.
Dove sei
598
01:24:18,667 --> 01:24:21,500
- Sono ancora a Chicago.
- Per quanto tempo stai lì?
599
01:24:23,583 --> 01:24:25,458
Non troppo.
Tornerò a casa presto.
600
01:24:25,625 --> 01:24:28,125
Quello che è successo?
È andato tutto bene?
601
01:24:28,292 --> 01:24:31,000
Mamma, gli ho mandato dei soldi
su strada.
602
01:24:31,167 --> 01:24:32,667
CONFERMA DI CONSEGNA
603
01:24:32,833 --> 01:24:34,542
- Soldi?
- Un sacco di soldi!
604
01:24:35,667 --> 01:24:39,542
Se non sei a casa, indossalo
Clara, aspetta il pacco, vero?
605
01:24:39,792 --> 01:24:42,333
Come intendi i soldi?
Da dove?
606
01:24:42,500 --> 01:24:46,292
Spiegherò tutto più tardi.
Assicurati che qualcuno sia a casa.
607
01:24:47,042 --> 01:24:50,458
Mi spaventi, Vincent.
Hai qualche problema?
608
01:24:50,833 --> 01:24:52,333
Non. Va tutto bene.
609
01:24:52,542 --> 01:24:55,500
Abbi cura di te domani
qualcuno sia a casa, ok?
610
01:24:55,792 --> 01:24:58,083
Vincenzo, per favore
dimmi cosa succede.
611
01:24:58,208 --> 01:24:59,208
Ti amo.
612
01:26:12,083 --> 01:26:13,250
18:25.
613
01:26:17,375 --> 01:26:20,750
- Quanto costa l'agnello?
- Non è in vendita.
614
01:26:22,167 --> 01:26:24,833
- Ti darò 100 dollari.
- Sull'agnello?
615
01:26:25,542 --> 01:26:26,833
SÌ.
616
01:28:36,792 --> 01:28:38,333
Nevicare.
617
01:28:42,542 --> 01:28:43,708
SÌ.
618
01:28:50,167 --> 01:28:51,500
Andare lontano?
619
01:28:53,958 --> 01:28:55,042
Vado a casa.
620
01:28:57,667 --> 01:28:58,875
Dove?
621
01:29:02,083 --> 01:29:03,250
nell'Ohio.
622
01:32:04,167 --> 01:32:05,167
Traduzione e adattamento: DVD RETAIL
@www.titrari.ro
623
01:32:05,167 --> 01:32:06,208
Sincronizzazione Bluray: dannazione
624
1:32:07,000 --> 1:32:12,000
Sottotitoli scaricati da
www.RegieLive.ro
44195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.