All language subtitles for 13.2010.1080p.bluray.x264-brmp (1)-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,098 --> 00:01:05,398 Traduzione e adattamento: DVD RETAIL @www.titrari.ro 2 00:01:05,699 --> 00:01:07,999 Sincronizzazione BluRay: dannazione 3 00:01:08,500 --> 00:01:13,542 TRE GIORNI PRIMA 4 00:01:20,000 --> 00:01:21,083 - Mamma? - Sono qui. 5 00:01:36,125 --> 00:01:37,292 Mamma! 6 00:01:43,375 --> 00:01:45,708 - L'hai dimenticato. - Come potrei dimenticare? 7 00:01:47,458 --> 00:01:49,542 Ne sei sicuro? è il migliore? 8 00:01:49,750 --> 00:01:52,875 Ho la sensazione di no abbiamo pensato abbastanza bene. 9 00:01:54,125 --> 00:01:55,625 Sicuro. Abbiamo pensato. 10 00:01:56,208 --> 00:02:00,417 Non abbiamo scelta! Chiara. Ma andrà bene. 11 00:02:03,375 --> 00:02:04,458 Bene. 12 00:02:13,208 --> 00:02:15,583 Se scappo presto, Sto venendo a prenderti. 13 00:02:15,708 --> 00:02:17,750 Non preoccuparti. Prendo l'autobus. 14 00:02:19,167 --> 00:02:20,458 Forse finirò prima. 15 00:02:20,625 --> 00:02:24,083 Ho alcune cose da fare per la festa di Jenny. 16 00:02:24,708 --> 00:02:25,833 Non preoccuparti. 17 00:02:27,208 --> 00:02:29,167 - Buona giornata! - SÌ. Ed eccolo qui, mamma. 18 00:02:50,792 --> 00:02:52,792 - Come ti senti? - Non lo so. 19 00:02:56,125 --> 00:02:58,250 Come paghiamo tutto questo? 20 00:03:01,667 --> 00:03:03,542 - Ho ipotecato la casa. - Lo sapevo! 21 00:03:06,792 --> 00:03:09,000 Grazie a lei sono ancora vivo. 22 00:03:12,625 --> 00:03:14,500 Abbiamo preso la decisione insieme. 23 00:03:15,333 --> 00:03:19,542 Cosa avete deciso insieme? Vivere per strada? 24 00:03:22,083 --> 00:03:27,625 Tua madre ed io stiamo insieme da 18 anni paghiamo quella casa. 25 00:03:30,083 --> 00:03:31,542 E tutto è andato al diavolo. 26 00:03:32,667 --> 00:03:35,875 L'anno prossimo lo sarò elettricista certificato. 27 00:03:36,083 --> 00:03:39,375 Quindi i lavori sono finiti temporaneo e illegale. 28 00:03:39,542 --> 00:03:41,208 Ce la faremo. 29 00:03:42,583 --> 00:03:44,875 Non ho mai voluto farlo essere un peso. 30 00:03:47,583 --> 00:03:48,875 Non dirlo! Papà! 31 00:04:50,292 --> 00:04:51,625 Me ne vado, tesoro. 32 00:04:51,833 --> 00:04:54,792 - Hai ottenuto quello che ti aspettavi? - SÌ. 33 00:04:56,583 --> 00:04:57,708 Cosa hanno scritto? 34 00:04:58,750 --> 00:05:00,125 Non sono affari tuoi. 35 00:05:01,125 --> 00:05:04,000 - Allora vai all'inferno. - E' esattamente dove sto andando. 36 00:05:05,292 --> 00:05:08,458 Ma se torno, lo avrò così tanti soldi 37 00:05:08,667 --> 00:05:10,542 Che mi amerai di nuovo. 38 00:06:21,417 --> 00:06:23,000 Ospedale Centerdale, Delaware. 39 00:06:29,542 --> 00:06:33,167 Tuo fratello starebbe meglio se la famiglia lo visitasse più spesso. 40 00:06:33,333 --> 00:06:36,833 Un anno è un periodo molto lungo per qualcuno nelle sue condizioni. 41 00:06:37,625 --> 00:06:40,542 Sono l'unico parente che Ce l'ha Ronald Lynn. 42 00:06:40,917 --> 00:06:42,917 Cerco di venire il più spesso possibile. 43 00:06:43,083 --> 00:06:46,917 Nel complesso, le sue condizioni sono Non ne sono ancora sicuro, signor Bagges. 44 00:06:47,208 --> 00:06:50,583 Sarebbe brutto se non prendesse la medicina anche per un giorno. 45 00:06:51,625 --> 00:06:52,958 Sì signora. 46 00:06:57,333 --> 00:07:00,083 Firma qui e qui per il discarico a Ronald Lynn. 47 00:07:10,625 --> 00:07:13,500 Tuo fratello è venuto a prenderti. Devi andare. 48 00:07:29,333 --> 00:07:31,250 - Ti hanno guarito qui? - SÌ. 49 00:07:33,292 --> 00:07:35,250 - Bene. - E' questa la tua nuova macchina? 50 00:07:36,458 --> 00:07:39,208 - SÌ. gli piace? - SÌ. 51 00:07:40,417 --> 00:07:41,917 Dai! Andiamo! 52 00:08:03,042 --> 00:08:06,208 Era così carina che ho dormito con lei notte dopo notte. 53 00:08:07,208 --> 00:08:11,125 Voglio un agnello e dormirò E io ogni sera con lui. 54 00:08:11,333 --> 00:08:13,458 La gente non tiene le pecore in casa, stupido. 55 00:08:13,625 --> 00:08:14,667 Lo inserirò. 56 00:08:14,792 --> 00:08:18,583 non hai sentito? Le pecore non stanno in casa E non dormo a letto con le persone. 57 00:08:18,708 --> 00:08:22,292 Il mio agnello deve esserlo bianco con orecchie nere. 58 00:08:22,458 --> 00:08:24,083 Perché con le orecchie nere? 59 00:08:24,250 --> 00:08:26,708 In modo che non si confondano con le altre pecore. 60 00:08:26,875 --> 00:08:29,875 - Lo riconoscerò. - Molto intelligente. 61 00:08:32,250 --> 00:08:33,250 Grazie mamma. 62 00:09:18,708 --> 00:09:19,917 Cosa sta succedendo? 63 00:09:51,458 --> 00:09:54,083 Piacere di rivederti, "efu". 64 00:09:55,292 --> 00:09:57,667 Deve essere molto importante, 65 00:09:58,417 --> 00:10:01,083 se vuoi parlare con me in questo momento. 66 00:10:02,208 --> 00:10:03,875 Stai partendo per un viaggio. 67 00:10:06,750 --> 00:10:08,083 Mettilo nella scatola. 68 00:10:08,750 --> 00:10:10,500 Apetta un minuto! Che diavolo stai facendo?! 69 00:10:10,708 --> 00:10:12,125 Che diavolo stai facendo?! 70 00:10:17,833 --> 00:10:22,292 Portami fuori di qui! Accidenti! 71 00:10:26,792 --> 00:10:28,500 Per favore, fatemi uscire di qui! 72 00:10:31,083 --> 00:10:34,250 Sono in debito con molte persone E devo pagare. 73 00:10:34,417 --> 00:10:35,958 - Scusa. - Grazie. 74 00:10:36,167 --> 00:10:39,292 Finché non esce questa cosa! non posso fare niente per te 75 00:10:39,458 --> 00:10:41,167 Forse qualche giorno. 76 00:10:44,250 --> 00:10:47,208 Ciao! Gli porto qualcosa? Caffè, forse? 77 00:10:48,000 --> 00:10:50,292 - No grazie. - No tesoro. 78 00:10:57,833 --> 00:11:00,208 Cosa comporta questo lavoro? Droghe? 79 00:11:00,958 --> 00:11:03,042 No, niente del genere. 80 00:11:03,583 --> 00:11:06,083 - Vuoi che mi prenda cura di qualcuno? - Non. 81 00:11:07,750 --> 00:11:10,542 Ho solo bisogno che tu mi metta una buona parola. 82 00:11:10,958 --> 00:11:12,917 Vuoi andare al mio posto? 83 00:11:13,083 --> 00:11:15,958 Sono al verde. Resto per strada. 84 00:11:16,250 --> 00:11:19,625 Non ho dimenticato per cosa hai fatto Ero rinchiuso. 85 00:11:19,792 --> 00:11:23,250 Se funziona, sei un uomo organizzato. Prometto. 86 00:11:23,417 --> 00:11:25,708 - Quanto tempo ci vorrà? - Un giorno. 87 00:11:27,833 --> 00:11:30,708 Gesù, guadagnerai così tanti soldi in un giorno? 88 00:11:30,875 --> 00:11:33,000 Se sopravvivo. 89 00:11:33,458 --> 00:11:36,292 Ma sei sopravvissuto l'ultima volta, non è vero? 90 00:11:36,458 --> 00:11:39,042 È successo l'ultima volta. 91 00:11:40,333 --> 00:11:43,333 Se la fortuna non me lo permette! Puoi contare su di me 92 00:12:54,833 --> 00:12:55,833 Caro bene! 93 00:13:10,875 --> 00:13:14,083 Vincenzo. Vivi ancora a Kissim Viale, al n. 135 a Talbot, Ohio? 94 00:13:14,292 --> 00:13:15,500 SÌ. 95 00:13:17,500 --> 00:13:20,500 Hai un numero di telefono a cui dovrei chiamarti se ho altre domande? 96 00:13:20,667 --> 00:13:25,917 Sicuro. 2165550145. 97 00:13:28,167 --> 00:13:30,625 Bene. Penso sia tutto. Grazie. 98 00:15:34,708 --> 00:15:37,667 Non ricordi di averglielo detto E qualcos'altro su questa faccenda? 99 00:15:37,833 --> 00:15:41,583 Non. Gliel'ho già detto. Non ne ha parlato affatto. 100 00:15:42,000 --> 00:15:44,583 - Anche quando era drogato? - Non. 101 00:15:45,375 --> 00:15:49,667 Qualcun altro è entrato in casa dall'esterno da paramedici e polizia? 102 00:15:49,833 --> 00:15:53,625 Era un elettricista. Ha chiamato il 911. 103 00:15:55,917 --> 00:15:57,625 Grazie, signor Harrison. 104 00:16:03,125 --> 00:16:05,125 - Grazie. - Grazie. 105 00:16:47,333 --> 00:16:50,792 - Avete dormito bene? - SÌ. Mi sento molto meglio. 106 00:16:52,125 --> 00:16:54,833 - Hai preso la medicina? - Non. 107 00:16:56,750 --> 00:17:00,667 Sì, il dottore dice che non ti è permesso non saltare nessuna dose. 108 00:17:01,333 --> 00:17:02,542 Fanculo! 109 00:17:02,708 --> 00:17:05,500 Comunque mi sento molto meglio senza farmaci. 110 00:17:11,125 --> 00:17:13,542 Peonia sempre spettacolo, lo sai e basta 111 00:17:13,750 --> 00:17:17,583 - La mia fortuna è andata al diavolo! - No. Avremo successo. 112 00:17:18,917 --> 00:17:21,000 Non tenerne conto quella schifezza. 113 00:17:29,792 --> 00:17:32,792 Spero che andrai a lavorare non altrove. 114 00:17:34,542 --> 00:17:37,625 - Cosa ne pensi? - Sarebbe molto bello. 115 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 Ti adorerà. 116 00:18:59,792 --> 00:19:01,500 Allarga le gambe. 117 00:19:04,583 --> 00:19:06,083 Sei 'efu' qui? 118 00:19:06,250 --> 00:19:09,333 - Dimmi che diavolo sta succedendo? - Come ti senti? 119 00:19:09,500 --> 00:19:11,333 come mi sento 120 00:19:13,875 --> 00:19:17,167 Sono seduto in questa dannata scatola per due giorni e mezzo! 121 00:19:17,417 --> 00:19:19,708 Dimmi cosa sta succedendo. Cosa vuole da me? 122 00:19:19,875 --> 00:19:22,333 Fagli fare una doccia dargli turni puliti. 123 00:19:22,458 --> 00:19:24,958 Dove mi stai portando? Vaffanculo! 124 00:19:25,875 --> 00:19:28,625 - Cosa faccio con le sue cose? - Cosa intendi? 125 00:19:30,000 --> 00:19:31,083 Daglielo! 126 00:19:32,958 --> 00:19:34,083 Vaffanculo! 127 00:19:53,208 --> 00:19:56,042 - Ciao? Signor Harrison? - SÌ? 128 00:19:58,667 --> 00:20:02,292 Domani a pranzo vai a fare la spesa PostNet dalla Grand Central. 129 00:20:02,458 --> 00:20:03,500 Apetta un minuto! 130 00:20:03,667 --> 00:20:06,500 - Via 39, n. 200 ovest. - Bene. 131 00:20:09,000 --> 00:20:10,875 Con la chiave che hai trovato accanto al telefono 132 00:20:11,042 --> 00:20:13,542 aprire la casella 253. 133 00:20:14,375 --> 00:20:18,625 All'interno troverai un altro biglietto del treno e ulteriori istruzioni. 134 00:20:19,667 --> 00:20:21,125 Il tuo biglietto sarà per Macomb, 135 00:20:21,292 --> 00:20:24,333 ma scenderai di una stazione Prima di Macomb. 136 00:20:24,500 --> 00:20:27,500 Una fermata avanti. È chiaro? 137 00:20:27,667 --> 00:20:28,667 SÌ. 138 00:21:38,875 --> 00:21:40,167 Il biglietto, per favore. 139 00:21:57,542 --> 00:21:58,875 Scendere a Macomb. 140 00:22:00,708 --> 00:22:03,333 - A che ora arriviamo? - Il treno arriva alle 3:10. 141 00:22:05,875 --> 00:22:08,833 - Posso aiutarti in qualcos'altro? - No grazie. 142 00:22:21,917 --> 00:22:24,333 Dammi una bottiglia d'acqua e... panini con lo zio? 143 00:22:24,458 --> 00:22:25,500 Grazie. 144 00:23:36,167 --> 00:23:37,958 - È libero? - SÌ. Vai su. 145 00:23:52,125 --> 00:23:53,583 Voglio arrivare qui. 146 00:23:56,125 --> 00:23:57,542 - Sai dov'è? - SÌ. 147 00:23:58,208 --> 00:24:00,625 - È lontano? - Non è dopo la scuola. 148 00:24:14,625 --> 00:24:16,250 Ti costerà $ 77. 149 00:24:17,542 --> 00:24:19,917 - Tieni il resto. - Grazie. 150 00:25:27,000 --> 00:25:28,250 Dammi il telefono! 151 00:25:32,792 --> 00:25:33,917 Sali in macchina! 152 00:26:04,917 --> 00:26:06,542 - Che numero è? -13. 153 00:26:11,708 --> 00:26:12,833 Dai! 154 00:26:22,625 --> 00:26:24,583 Siediti al centro del tappeto. 155 00:26:30,583 --> 00:26:31,833 Spogliarsi! 156 00:26:43,083 --> 00:26:44,208 Più veloce! 157 00:26:48,042 --> 00:26:49,458 Abbatti il ​​resto. 158 00:27:04,042 --> 00:27:05,417 vestirsi! 159 00:27:07,958 --> 00:27:11,583 Non sembrava strano andarsene qualcuno da qualche parte nel deserto? 160 00:27:11,750 --> 00:27:15,375 Il ragazzo mi ha pagato, era un cliente. Poteva scendere dove voleva. 161 00:27:20,792 --> 00:27:22,708 Non hai visto nient'altro insolito? 162 00:27:22,875 --> 00:27:24,375 Non. 163 00:27:24,542 --> 00:27:26,917 L'ho lasciato lì e me ne sono andato. 164 00:28:09,625 --> 00:28:10,917 Venga con me! 165 00:28:18,833 --> 00:28:20,167 Sedere. 166 00:28:53,458 --> 00:28:56,083 - Chi è lui? - Posso spiegare. 167 00:28:57,250 --> 00:28:58,750 - Lo so... - Rimanere in silenzio! 168 00:29:01,542 --> 00:29:03,167 Vai a prendere Jack. 169 00:29:17,583 --> 00:29:20,375 Probabilmente ti starai chiedendo cosa sto cercando qui 170 00:29:20,500 --> 00:29:22,042 Calmati! 171 00:29:26,750 --> 00:29:27,750 Signor Gerber. 172 00:29:32,667 --> 00:29:35,375 Lui è il giovane che partecipi stasera? 173 00:29:36,583 --> 00:29:37,875 Si lo è. 174 00:29:42,833 --> 00:29:44,125 Molto coraggioso. 175 00:30:11,250 --> 00:30:12,667 Due milioni. 176 00:30:13,583 --> 00:30:16,125 Scommetto 700.000 numero sei. 177 00:30:18,167 --> 00:30:20,750 Cosa sta succedendo? chi è lui 178 00:30:22,583 --> 00:30:24,500 E' il ragazzo che ho trovato dall'incrocio. 179 00:30:24,625 --> 00:30:26,917 Non è quello che ci aspettavamo. 180 00:30:27,292 --> 00:30:30,125 - Aveva il numero. - Harrison è morto. 181 00:30:31,458 --> 00:30:34,250 - Cosa intendi? - E' andato in overdose. 182 00:30:34,917 --> 00:30:37,083 Chi diavolo sei? 183 00:30:39,292 --> 00:30:42,167 Sono un elettricista. Stavo lavorando a casa sua. 184 00:30:45,625 --> 00:30:47,708 Dammi un documento d'identità. 185 00:30:53,833 --> 00:30:57,542 - Glielo ha detto? - Non. L'ho sentito parlare. 186 00:30:57,708 --> 00:31:00,458 Sapevo che stava aspettando una lettera E che possono essere molti soldi. 187 00:31:00,625 --> 00:31:03,208 Quindi l'ho preso Ho seguito le istruzioni. 188 00:31:04,375 --> 00:31:08,167 - sai di cosa si tratta? - Non. Non ne ho idea. 189 00:31:13,833 --> 00:31:15,000 Venga con me! 190 00:31:19,833 --> 00:31:22,083 Pensi che sia stato mandato dalla polizia? 191 00:31:24,792 --> 00:31:26,917 Forse dovremmo andarcene adesso. 192 00:31:28,000 --> 00:31:30,167 Se partiamo, appare la polizia 193 00:31:30,375 --> 00:31:32,750 gli altri crederanno che ho versato. 194 00:31:33,083 --> 00:31:34,542 Saremmo morti. 195 00:31:38,500 --> 00:31:41,417 - Dove stai andando? - Dovrei parlare con loro. 196 00:31:45,083 --> 00:31:46,875 Scusate, signori. 197 00:31:47,208 --> 00:31:51,917 Se la mia presenza qui è un problema 198 00:31:52,083 --> 00:31:55,292 Penso che dovrei andare. Me ne andrò. 199 00:31:56,333 --> 00:31:57,792 È troppo tardi. 200 00:31:58,292 --> 00:32:00,875 E se non voglio restare qui? 201 00:32:01,083 --> 00:32:03,333 Ora devi entrare nel gioco. 202 00:32:17,083 --> 00:32:19,417 600.000 sul numero 13. 203 00:32:26,708 --> 00:32:28,083 Fortuna! 204 00:32:41,667 --> 00:32:44,458 Attenzione! Il primo turno lo farà Inizia subito! 205 00:32:59,125 --> 00:33:00,375 Attenzione! 206 00:33:02,292 --> 00:33:03,375 bevi questo 207 00:33:03,542 --> 00:33:06,625 Chiedo alle guardie di farlo distribuire i proiettili. 208 00:33:07,167 --> 00:33:09,458 Un proiettile per ogni giocatore. 209 00:33:15,875 --> 00:33:21,708 Hans, nasciamo una volta sola. e moriamo una volta sola. 210 00:33:23,708 --> 00:33:25,583 Devi essere un filosofo. 211 00:33:27,417 --> 00:33:30,208 Tu sei il discendente il grande Schopenhauer. 212 00:33:59,167 --> 00:34:01,917 E accontenta tutti quelli che scommettono ridare. 213 00:34:03,667 --> 00:34:06,583 Per favore, signori! Indietro. Indietro! 214 00:34:10,292 --> 00:34:11,792 Grazie, signori. 215 00:34:19,083 --> 00:34:21,125 voi ragazzi! per favore, siediti 216 00:34:23,792 --> 00:34:25,042 I giocatori. 217 00:34:26,500 --> 00:34:29,875 Caricare i proiettili nei cilindri. 218 00:34:42,000 --> 00:34:43,500 Che succede, 13? 219 00:34:43,750 --> 00:34:45,708 Hai un problema, numero 13? 220 00:34:50,208 --> 00:34:51,333 Stai attento! 221 00:34:51,542 --> 00:34:54,875 Nessuno entra sul ring! Per favore, scendi immediatamente! 222 00:34:55,542 --> 00:34:58,167 Non sa come caricare la pistola. Dallo A me! 223 00:35:00,417 --> 00:35:02,375 Stai attento! Aprilo! 224 00:35:03,542 --> 00:35:04,708 Il proiettile. 225 00:35:09,917 --> 00:35:11,167 Bene. Abbastanza! 226 00:35:17,667 --> 00:35:19,208 Prendete posto! 227 00:35:22,917 --> 00:35:24,292 Alza le braccia! 228 00:35:30,667 --> 00:35:32,083 Sopra! 229 00:35:32,458 --> 00:35:33,833 Voglio vederli! 230 00:35:36,667 --> 00:35:38,000 Fai rotolare i cilindri! 231 00:35:41,167 --> 00:35:43,625 Di più di più! Rotazione! 232 00:35:53,500 --> 00:35:54,583 Fermare! 233 00:35:57,208 --> 00:35:58,542 intendi! 234 00:36:03,375 --> 00:36:04,833 Braccia! 235 00:36:10,000 --> 00:36:12,417 Numero 13! Non ti è permesso tornare indietro! 236 00:36:17,000 --> 00:36:21,542 Giocatori! occhi sulla lampadina! 237 00:36:24,792 --> 00:36:27,708 Quando si accende la lampadina! sparare! 238 00:37:21,417 --> 00:37:25,625 Attenzione! Nessuno si muove! Il numero 13 non ha sparato. 239 00:37:27,792 --> 00:37:30,833 Signor Joe Gerber, se è il tuo uomo non sparare, spareremo! 240 00:37:31,000 --> 00:37:32,292 E verrai multato! 241 00:37:37,625 --> 00:37:39,917 Che diavolo stai facendo? Premere il grilletto! 242 00:37:42,000 --> 00:37:44,333 Sparare! fuoco, bastardo! 243 00:37:44,750 --> 00:37:47,208 Conta fino a tre! Sparare! 244 00:37:47,917 --> 00:37:49,625 - Uno! - Sparare! 245 00:37:50,167 --> 00:37:51,667 Due! 246 00:37:58,875 --> 00:38:01,208 Tutti! fuori dal ring! 247 00:38:08,958 --> 00:38:11,667 - Hai finito con il piccolo dramma? - Vai all'inferno'! 248 00:38:13,417 --> 00:38:16,583 E' l'ultima volta che ci provi fare un pasticcio! Avete capito bene? 249 00:38:38,000 --> 00:38:40,917 Gli do dei soldi per seguirmi? 250 00:38:43,000 --> 00:38:44,583 Che diavolo gli importa? 251 00:38:44,833 --> 00:38:47,708 Gliene do 50 volte di più di quanto gli do 252 00:38:48,042 --> 00:38:50,042 se mi lasci andare da qui. 253 00:38:50,667 --> 00:38:53,875 Se hai così tanti soldi, perché diavolo sei venuto qui? 254 00:38:55,000 --> 00:38:57,417 Pensi che io sia venuto qui volentieri? 255 00:38:57,583 --> 00:38:59,667 Sono stato rapito da lui. 256 00:39:03,458 --> 00:39:06,333 Gli piacciono i soldi? Come si chiamano due milioni? 257 00:39:08,542 --> 00:39:10,875 Sai cosa puoi fare con due milioni? 258 00:39:11,042 --> 00:39:13,500 Puoi avere ragazze di lusso, macchine truccate... 259 00:39:13,625 --> 00:39:15,750 E quanto champagne puoi bere, fratello? 260 00:39:17,458 --> 00:39:20,750 Non posso fare niente per te quindi non pensarci nemmeno. 261 00:39:20,917 --> 00:39:23,167 Che cosa? Non ti piacciono i soldi? 262 00:39:24,208 --> 00:39:26,000 - Non possibile. - Apetta un minuto! 263 00:39:26,750 --> 00:39:29,042 Dai! Vieni qui! Vieni qui, amico! 264 00:39:48,542 --> 00:39:51,292 Il mio uomo è stato eliminato. Voglio scommettere la tua. 265 00:39:51,458 --> 00:39:53,958 Sicuro. Prendo il 50% della vincita. 266 00:39:54,167 --> 00:39:56,667 - Proprio questo giro. - Bene. 267 00:40:05,750 --> 00:40:07,458 - Vuoi della morfina? - Non. 268 00:40:09,583 --> 00:40:11,208 - Prendono tutti. - Ho detto no"! 269 00:40:20,375 --> 00:40:22,000 Hai perso il tuo giocatore, vero? 270 00:40:22,167 --> 00:40:23,625 Dovrebbe essere! 271 00:40:24,083 --> 00:40:26,042 Sei sicuro di scommettere di chi hai bisogno? 272 00:40:26,208 --> 00:40:29,250 Non preoccuparti per lui. Ha ciò di cui ha bisogno. 273 00:40:30,042 --> 00:40:32,167 Non so quale sia il tuo accordo con questo ragazzo 274 00:40:32,333 --> 00:40:33,875 ma penso di poterlo fare Faccio un'offerta migliore. 275 00:40:34,042 --> 00:40:36,792 60-40. 60 per te, 40 per me, 276 00:40:37,833 --> 00:40:40,500 ma devi scommettere almeno 400.000. 277 00:40:40,667 --> 00:40:43,500 Il giocatore numero 6 ha la maggior esperienza. 278 00:40:43,667 --> 00:40:46,583 - sai cosa intendo? - Conosco il tuo giocatore. 279 00:40:46,792 --> 00:40:50,083 Gli hai fatto l'offerta. Anch'io ho appena fatto il mio. 280 00:40:51,458 --> 00:40:53,125 60-40 essere. 281 00:40:56,583 --> 00:40:58,292 Fate le vostre scommesse, signori! 282 00:41:25,750 --> 00:41:26,833 in piedi! 283 00:41:28,042 --> 00:41:31,500 Mossa! Andiamo! Ora! 284 00:41:35,333 --> 00:41:37,458 Ho detto muoviti! Andiamo! 285 00:41:38,292 --> 00:41:39,750 Prendilo! Ora! 286 00:41:40,208 --> 00:41:42,292 Voi! Alzatelo! 287 00:41:44,250 --> 00:41:46,000 Alzatevi, signori! 288 00:41:46,875 --> 00:41:48,250 in piedi! 289 00:41:55,292 --> 00:41:58,750 Due proiettili in ciascuna pistola. Due proiettili. 290 00:41:59,833 --> 00:42:04,042 Giocatori! Carica i proiettili nei cilindri. 291 00:42:17,708 --> 00:42:19,042 Alza le braccia! 292 00:42:20,542 --> 00:42:22,083 Sopra! 293 00:42:29,208 --> 00:42:30,750 Fai rotolare i cilindri! 294 00:42:37,208 --> 00:42:38,333 Continuare! 295 00:42:38,542 --> 00:42:41,292 Continuare! Più veloce, Più veloce! 296 00:42:49,750 --> 00:42:50,875 Fermare! 297 00:42:56,667 --> 00:42:58,000 intendi! 298 00:43:00,125 --> 00:43:01,500 Braccia! 299 00:43:08,167 --> 00:43:09,583 Non guardarmi negli occhi. 300 00:43:20,958 --> 00:43:22,167 Occhio alla lampadina! 301 00:44:05,125 --> 00:44:07,000 Fuori dal ring! 302 00:44:07,250 --> 00:44:09,625 Raccogli le armi! Ora! 303 00:44:37,292 --> 00:44:38,958 Sei abbastanza fortunato. 304 00:44:39,167 --> 00:44:42,125 Il proiettile è nella camera. Non ha avuto il tempo di sparare. 305 00:44:45,208 --> 00:44:46,333 Caro. 306 00:44:46,500 --> 00:44:48,917 Un altro giro così e ho finito. 307 00:45:01,750 --> 00:45:03,000 Hans? 308 00:45:04,083 --> 00:45:05,250 Hans? 309 00:45:07,417 --> 00:45:08,583 portamelo da me 310 00:45:39,375 --> 00:45:40,667 Un medico sul ring! 311 00:45:55,750 --> 00:45:57,417 Non può andare avanti! 312 00:45:59,917 --> 00:46:02,958 Rimanere! Questo è un maledetto gioco o macello? 313 00:46:04,292 --> 00:46:06,917 Il mio lettore non è morto. Lui è ancora vivo. 314 00:46:10,667 --> 00:46:14,125 - Che diavolo era quello? - Conosce le regole, signor Taylor. 315 00:46:18,458 --> 00:46:19,583 Hans. 316 00:46:21,292 --> 00:46:22,625 Hans? 317 00:46:23,875 --> 00:46:27,625 Quando inizi una cosa! Devo portare a buon fine. 318 00:46:29,208 --> 00:46:31,750 Nessuno ti ha obbligato a farlo. 319 00:46:34,875 --> 00:46:38,208 Sei due su due. Sei grande. 320 00:46:39,750 --> 00:46:41,167 Sei grande! 321 00:47:02,917 --> 00:47:05,292 Quanto guadagnavo all'inizio due giri? 322 00:47:11,083 --> 00:47:12,375 2,9 milioni. 323 00:47:15,833 --> 00:47:19,833 Mi scusi signore. Mi scusi. Devi scegliere il tuo numero. 324 00:47:28,375 --> 00:47:30,417 Supporteremo il giocatore n. 13. 325 00:47:36,167 --> 00:47:39,667 Vorrei scommettere 2,9 milioni più altri 1,2 milioni. 326 00:47:43,875 --> 00:47:47,042 Se resisti fino alla fine! guadagni un sacco di soldi. 327 00:47:47,750 --> 00:47:49,542 Che diavolo gli importa? 328 00:47:53,500 --> 00:47:55,292 Stavo solo facendo conversazione. 329 00:48:10,750 --> 00:48:13,750 Tre milioni, ok? Tre milioni. 330 00:48:15,708 --> 00:48:19,917 Gli do 3 milioni. Questo cambierà la sua vita per sempre. 331 00:48:20,083 --> 00:48:22,625 Come pensi di arrivare a fine mese? sai dei soldi? 332 00:48:22,792 --> 00:48:24,333 Ascoltare! 333 00:48:24,958 --> 00:48:28,708 Io e alcuni dei miei ragazzi abbiamo derubato un'auto blindata in Messico. 334 00:48:29,833 --> 00:48:32,417 I miei due soci sono stati fucilati. 335 00:48:32,583 --> 00:48:35,250 Sono scomparso per circa un giorno e metà. 336 00:48:35,417 --> 00:48:39,500 Ho avuto il tempo di scendere dall'auto E per nascondere i soldi. 337 00:48:40,083 --> 00:48:43,625 Se avessi così tanti soldi, come sei scappato di prigione? 338 00:48:43,792 --> 00:48:46,750 Avresti dovuto esserlo una miniera d'oro per loro. 339 00:48:47,500 --> 00:48:49,000 Merda! 340 00:48:50,417 --> 00:48:53,542 Mi hanno rotto in una rissa in prigione, ma non ho parlato. 341 00:48:54,083 --> 00:48:56,792 Non ho detto una parola perché se dicessi qualcosa! 342 00:48:57,000 --> 00:48:59,375 mi stavano uccidendo e prendendo i soldi. 343 00:48:59,792 --> 00:49:02,625 I soldi sono con me. Molti soldi. 344 00:49:05,417 --> 00:49:07,417 Finisci il gioco e parti tranquillamente. 345 00:49:07,583 --> 00:49:10,000 In ogni caso, non c'è modo di scappare. 346 00:49:10,167 --> 00:49:13,625 Il suo cervello volerà avanti veniamo a u��. 347 00:49:13,792 --> 00:49:16,417 Hai una possibilità migliore sopravvivere sul ring. 348 00:49:19,375 --> 00:49:20,667 Dammi qualcosa da scrivere. 349 00:49:55,250 --> 00:49:58,542 - Voglio i miei soldi. - Non preoccuparti per i soldi. 350 00:49:59,500 --> 00:50:01,875 E' importante andare fino alla fine. 351 00:50:07,667 --> 00:50:08,958 È abbastanza strano. 352 00:50:10,833 --> 00:50:11,917 I due sono fratelli. 353 00:50:21,083 --> 00:50:22,958 Ur�sc num�rul �la nenorocit. 354 00:50:41,875 --> 00:50:42,958 Calmati! 355 00:50:44,083 --> 00:50:45,167 Niente. 356 00:50:45,375 --> 00:50:46,917 Calmati un po'. 357 00:50:48,958 --> 00:50:50,250 Permettere... 358 00:51:02,958 --> 00:51:04,375 Ne ha già sparati due. 359 00:51:04,583 --> 00:51:07,583 Se spara anche al terzo, ottieni un bonus. 360 00:51:07,792 --> 00:51:09,250 Sarebbe fantastico! 361 00:51:10,375 --> 00:51:12,750 -Quanto ho guadagnato? - 11 milioni. 362 00:51:22,917 --> 00:51:24,125 Ascoltare! Uomo! 363 00:51:25,542 --> 00:51:29,750 Su questa mappa ci sono i dettagli il posto dove ho sepolto i soldi. 364 00:51:32,000 --> 00:51:33,667 Ascoltami, amico! 365 00:51:34,375 --> 00:51:39,792 Ho un figlio che è in prigione. Gli restano 18 mesi. 366 00:51:43,083 --> 00:51:45,250 Se mi succede qualcosa... 367 00:51:45,583 --> 00:51:47,417 E non sopravvivo! 368 00:51:48,208 --> 00:51:50,708 Voglio che tu prenda il biglietto da la mia tasca 369 00:51:50,875 --> 00:51:53,417 prendi i soldi e lasciali condividere con lui. 370 00:51:54,417 --> 00:51:55,708 è fatta 371 00:51:58,167 --> 00:51:59,542 Bene. E 'fatto. 372 00:52:05,542 --> 00:52:07,042 13. 373 00:52:19,917 --> 00:52:21,333 Il numero è sei. 374 00:52:36,583 --> 00:52:37,917 Numero tre. 375 00:52:55,792 --> 00:52:56,958 11. 376 00:52:59,833 --> 00:53:01,167 11! 377 00:53:16,375 --> 00:53:17,667 Puoi prenderlo adesso. 378 00:53:29,500 --> 00:53:30,833 Morirai. 379 00:53:32,125 --> 00:53:33,417 Cosa diavolo vuoi?! 380 00:53:36,917 --> 00:53:38,167 Bene. Abbastanza! 381 00:53:53,542 --> 00:53:56,708 Signor Schlondolf, perché no? il tuo giocatore sul ring? 382 00:53:57,417 --> 00:53:59,167 Deve entrare immediatamente. 383 00:53:59,375 --> 00:54:01,167 Verrò. Verrò. 384 00:54:01,792 --> 00:54:04,750 - Il terzo round inizierà presto! - Cosa gli succede? 385 00:54:05,042 --> 00:54:07,292 Ha lo stomaco un po' sottosopra. 386 00:54:09,042 --> 00:54:10,333 Portalo lì! 387 00:54:12,500 --> 00:54:13,500 Dai! 388 00:54:22,625 --> 00:54:23,792 Dategli la pistola! 389 00:54:33,708 --> 00:54:35,542 Per il terzo turno... 390 00:54:36,458 --> 00:54:40,167 e chiederò alle guardie distribuire tre proiettili 391 00:54:41,375 --> 00:54:42,750 ad ogni giocatore! 392 00:54:43,708 --> 00:54:44,958 Tre proiettili! 393 00:55:04,000 --> 00:55:05,333 Signore, per favore! 394 00:55:06,458 --> 00:55:08,583 Datemi una sedia, per favore per il mio giocatore? 395 00:55:08,792 --> 00:55:10,667 Non si sente molto bene. 396 00:55:15,958 --> 00:55:18,458 Il ragazzo vuole una sedia per il numero tre. 397 00:55:18,625 --> 00:55:21,292 - ed è difficile resistere. - Dategli una sedia. 398 00:55:39,292 --> 00:55:40,500 Grazie. 399 00:55:42,042 --> 00:55:46,083 Giocatori! Carica i proiettili nei cilindri! 400 00:56:01,792 --> 00:56:03,042 Alza le braccia! 401 00:56:06,708 --> 00:56:08,833 Fai girare i cilindri! 402 00:56:14,208 --> 00:56:15,375 Di più! 403 00:56:17,500 --> 00:56:18,542 Fermare! 404 00:56:21,458 --> 00:56:22,708 intendi! 405 00:56:28,875 --> 00:56:30,042 Braccia! 406 00:56:40,375 --> 00:56:44,042 Tutti i giocatori! occhi sulla lampadina! 407 00:57:16,250 --> 00:57:17,625 Fuori dal ring! 408 00:57:18,333 --> 00:57:19,708 Raccogli le armi! 409 00:57:34,167 --> 00:57:37,792 Signori, siamo gli ultimi fase del gioco. 410 00:57:39,083 --> 00:57:40,458 Il duello. 411 00:57:42,083 --> 00:57:44,542 Ci sono cinque palline sul tavolo. 412 00:57:45,125 --> 00:57:47,417 Tre bianchi! due neri. 413 00:57:48,500 --> 00:57:52,208 Quelli neri indicheranno i due partecipanti al duello. 414 00:57:54,208 --> 00:58:00,583 Chiamo coloro che rappresentano numeri 6, 9, 13, 17 e 3. 415 00:58:10,542 --> 00:58:14,750 Ti chiederò di disfare le palle tenendoli sopra la testa! 416 00:58:15,042 --> 00:58:17,208 affinché tutti possano vederlo. 417 00:58:18,208 --> 00:58:19,917 Signori, buona fortuna! 418 00:58:47,875 --> 00:58:51,333 - Signori, piazzate le vostre scommesse! - Sto aspettando! 419 00:58:53,625 --> 00:58:57,875 Non accetto alcuna offerta inferiore all'85%. E non meno di 300.000. 420 00:59:00,625 --> 00:59:01,833 2 milioni! 421 00:59:03,000 --> 00:59:04,583 Bene. piano piano... 422 00:59:38,375 --> 00:59:39,375 Andiamo! 423 00:59:46,750 --> 00:59:48,125 Che diavolo stai facendo?! 424 00:59:48,667 --> 00:59:51,792 Nessuno si tocca dei sopravvissuti. Nessuno! 425 00:59:54,458 --> 00:59:55,792 Fanculo'! 426 00:59:56,667 --> 00:59:59,083 Ricorda ancora quella storia Gliel'ho detto? 427 00:59:59,292 --> 01:00:00,667 A proposito di soldi? 428 01:00:00,833 --> 01:00:03,208 I soldi di cui gli ho parlato? 429 01:00:04,125 --> 01:00:06,333 I soldi che pensavi cosa avrai? 430 01:00:07,958 --> 01:00:09,125 Prendi tutti i soldi. 431 01:00:09,500 --> 01:00:12,417 L'unica cosa che avresti preso! Jimmy... 432 01:00:12,583 --> 01:00:14,000 sarebbe stato il tuo strumento. 433 01:00:14,375 --> 01:00:15,792 Bene! ragazzo? 434 01:00:17,250 --> 01:00:18,708 Buona fortuna! compagno! 435 01:00:28,250 --> 01:00:30,000 Cosa sta succedendo tra voi? 436 01:00:30,167 --> 01:00:32,417 Volevo solo andarmene da qui. 437 01:00:32,792 --> 01:00:35,750 Vestiti e vieni a prendere i tuoi soldi. Puoi andare. 438 01:01:17,667 --> 01:01:19,750 Buona fortuna! 439 01:01:20,583 --> 01:01:23,375 Fino a quando ci incontriamo di nuovo... 440 01:01:25,000 --> 01:01:28,042 Addio, bastardi! 441 01:01:29,042 --> 01:01:31,708 Fino a quando ci incontriamo di nuovo... 442 01:01:31,958 --> 01:01:34,208 Buona fortuna! 443 01:01:37,458 --> 01:01:39,708 Idioti, bastardi... 444 01:01:41,917 --> 01:01:43,375 Signor Gerber. 445 01:01:45,333 --> 01:01:48,167 Voglio scommettere il tuo ragazzo. 446 01:01:48,875 --> 01:01:50,792 Il nostro giocatore non ha l'esperienza 447 01:01:50,958 --> 01:01:54,375 e in questa fase del gioco, è un elemento importante. 448 01:01:55,292 --> 01:01:58,000 - Quanto volete? -80%. 449 01:01:59,375 --> 01:02:01,542 Non. È troppo. 450 01:02:02,542 --> 01:02:05,458 I due fratelli non lo offrono molto più. 451 01:02:05,667 --> 01:02:08,625 Inoltre, 5-1 è una buona probabilità. Guadagneresti di più. 452 01:02:08,750 --> 01:02:11,333 Tutti scommettono su di loro. 453 01:02:12,000 --> 01:02:17,292 Bene. Facciamo affari. 454 01:02:27,458 --> 01:02:30,250 Il gioco è quasi finito Ronald Lynn. 455 01:02:34,500 --> 01:02:39,250 Se tutto va bene, Jasper, Voglio la mia parte. 456 01:02:42,042 --> 01:02:43,542 Ovviamente. 457 01:02:44,500 --> 01:02:47,083 Ma sono in tanti a scommettere su di noi. 458 01:02:47,958 --> 01:02:50,000 Non penso che lo faremo troppi soldi. 459 01:02:50,167 --> 01:02:52,083 Stai zitto, bastardo! 460 01:02:52,250 --> 01:02:53,458 Stai zitto! 461 01:03:01,792 --> 01:03:03,958 Ti conosco, che diavolo? 462 01:03:07,375 --> 01:03:08,875 Io ti conosco. 463 01:03:15,500 --> 01:03:19,583 Ho pensato molto ultimamente. 464 01:03:23,000 --> 01:03:24,500 Cosa vuoi dire? 465 01:03:35,292 --> 01:03:38,792 Mamma e papà hanno lasciato abbastanza soldi per me. 466 01:03:45,125 --> 01:03:48,167 E mi hai lasciato maledetto ospedale. 467 01:03:51,750 --> 01:03:54,375 L'ospedale mi costa molti soldi. 468 01:03:58,625 --> 01:04:01,625 Hai guadagnato di più da me con il gioco è dannato, 469 01:04:01,833 --> 01:04:03,583 negli ultimi anni. 470 01:04:05,333 --> 01:04:08,417 - e li hai sprecati tutti. - Senza senso! 471 01:04:09,833 --> 01:04:13,333 Non tornerò a Centerdale. E voglio i miei soldi. 472 01:04:26,083 --> 01:04:27,125 Al muro! 473 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 Al muro! 474 01:04:38,375 --> 01:04:39,792 - Merda! - Che cosa? 475 01:04:40,250 --> 01:04:42,750 Il grilletto è troppo duro. È troppo grande. 476 01:04:43,333 --> 01:04:44,500 Sono tutti uguali. 477 01:04:56,042 --> 01:04:57,250 13. 478 01:05:02,792 --> 01:05:03,833 6. 479 01:05:12,125 --> 01:05:13,292 1. 480 01:05:15,417 --> 01:05:16,542 2. 481 01:05:19,125 --> 01:05:20,333 3. 482 01:05:30,958 --> 01:05:32,208 - Va bene? - SÌ. 483 01:05:51,333 --> 01:05:54,292 I giocatori dovrebbero andare a il centro dell'anello! 484 01:06:09,958 --> 01:06:11,000 Alza le braccia! 485 01:06:18,083 --> 01:06:19,542 Fai girare i cilindri! 486 01:06:29,042 --> 01:06:30,458 Di più! 487 01:06:34,208 --> 01:06:35,208 Fermare! 488 01:06:44,458 --> 01:06:45,458 intendi! 489 01:06:50,250 --> 01:06:51,708 Braccia! 490 01:06:54,542 --> 01:06:56,125 Occhio alla lampadina! 491 01:06:57,250 --> 01:06:59,375 Quando si accende, spara! 492 01:07:56,125 --> 01:07:59,417 Attenzione, signori! Il duello continuerà! 493 01:08:01,458 --> 01:08:05,292 Chiederò un proiettile in più in ogni cilindro! 494 01:08:07,375 --> 01:08:09,458 Uno due tre. 495 01:08:11,417 --> 01:08:12,792 Quattro. 496 01:08:18,750 --> 01:08:21,083 Uno due tre. 497 01:08:22,708 --> 01:08:24,208 Il quarto proiettile. 498 01:08:39,375 --> 01:08:41,625 Giocatori! trovarsi faccia a faccia. 499 01:08:51,500 --> 01:08:52,833 Alza le braccia! 500 01:08:58,500 --> 01:09:00,417 Fai girare i cilindri! 501 01:09:05,250 --> 01:09:06,792 Di più! 502 01:09:20,125 --> 01:09:21,208 Smettila! 503 01:09:24,958 --> 01:09:26,167 intendi! 504 01:09:29,167 --> 01:09:30,667 Braccia! 505 01:09:35,583 --> 01:09:38,208 Quando si accende la lampadina! sparare! 506 01:09:59,708 --> 01:10:01,042 SÌ! 507 01:10:07,042 --> 01:10:09,917 Faccio del mio meglio quando ho meno possibilità. 508 01:10:20,250 --> 01:10:21,375 Gentiluomini! 509 01:10:22,000 --> 01:10:23,375 Il gioco è finito! 510 01:10:25,208 --> 01:10:26,542 È finita. 511 01:10:33,083 --> 01:10:35,833 E il vincitore è il numero 13! 512 01:10:39,667 --> 01:10:41,417 Congratulazioni, 13! 513 01:10:42,125 --> 01:10:43,542 Congratulazioni! 514 01:10:53,000 --> 01:10:54,375 Fanculo'! 515 01:10:55,250 --> 01:10:56,542 Fanculo'! 516 01:11:13,167 --> 01:11:14,792 Ben fatto, giovanotto! 517 01:11:15,583 --> 01:11:17,000 Bravo! 518 01:11:26,708 --> 01:11:27,958 Sedere! 519 01:11:42,458 --> 01:11:43,542 Cinque. 520 01:11:43,792 --> 01:11:44,917 Sei. 521 01:11:45,250 --> 01:11:46,375 Sette. 522 01:11:47,042 --> 01:11:48,167 Otto. 523 01:11:48,458 --> 01:11:49,583 Nuovo�. 524 01:11:50,625 --> 01:11:51,708 Dieci. 525 01:11:54,292 --> 01:11:55,292 Congratulazioni! 526 01:11:55,458 --> 01:11:58,375 Un milione e ottocentocinquanta migliaia di dollari. 527 01:12:01,625 --> 01:12:03,792 Ti rendi conto di quanto sei fortunato? 528 01:12:04,000 --> 01:12:07,208 Il tuo avversario ha vinto gli ultimi tre duelli. 529 01:12:21,458 --> 01:12:23,750 - Sei soddisfatto? - SÌ. 530 01:12:25,125 --> 01:12:27,333 Se vuoi possiamo portarti noi. 531 01:12:27,875 --> 01:12:29,333 Dove? 532 01:12:30,167 --> 01:12:31,875 Non importa. 533 01:12:32,125 --> 01:12:35,792 Possiamo lasciarti alla stazione più vicino, se vuoi. 534 01:12:37,208 --> 01:12:38,917 SÌ. 535 01:12:39,417 --> 01:12:41,875 Prendo le mie cose e ci vediamo di sotto. 536 01:12:43,042 --> 01:12:46,167 - Vuoi qualcosa da bere? - No grazie. 537 01:12:51,708 --> 01:12:54,667 - Dove stai andando? - Vado con lui. 538 01:12:59,750 --> 01:13:02,375 Perché non vai in camera? Portaci i vestiti. 539 01:14:32,208 --> 01:14:33,500 Non l'ho trovato. 540 01:14:35,208 --> 01:14:36,417 Sali in macchina. 541 01:15:04,833 --> 01:15:06,583 Totale, $ 38. 542 01:15:10,333 --> 01:15:11,708 Grazie. 543 01:15:37,250 --> 01:15:39,708 Ciao! Pronto, agente Steller? 544 01:15:40,375 --> 01:15:43,042 Sì, sono Claudio, Il tassista di ieri. 545 01:15:43,208 --> 01:15:44,958 SÌ. 546 01:15:45,833 --> 01:15:48,583 Ho appena visto il tuo uomo. Sì, alla stazione. 547 01:15:50,500 --> 01:15:51,625 Non. È qui. 548 01:17:18,833 --> 01:17:20,250 È lui, quello laggiù. 549 01:17:21,125 --> 01:17:23,417 - È sulla piattaforma su cui ti trovi. - E' il tuo uomo. Egli è. 550 01:17:23,542 --> 01:17:26,167 Indossa una giacca blu. Siedi sulla sedia. 551 01:17:29,333 --> 01:17:31,875 Mi scusi signore. Vieni con noi, per favore. 552 01:17:44,667 --> 01:17:47,583 - Gli devo togliere le manette? - Portali fuori. 553 01:17:56,958 --> 01:17:58,792 Lasciaci soli! Grazie. 554 01:18:14,667 --> 01:18:16,292 Dove hai nascosto i soldi? 555 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 Non so di cosa stai parlando 556 01:18:22,042 --> 01:18:23,167 Sedere! 557 01:18:26,583 --> 01:18:27,917 Ho detto: siediti! 558 01:18:37,625 --> 01:18:40,708 Non sei in arresto, Vincent e non lo sarai nemmeno tu! 559 01:18:40,875 --> 01:18:43,750 se mi dici cosa è successo è successo lì. 560 01:18:46,792 --> 01:18:49,583 - Non sono riuscito ad arrivare. - Lascia l'incantesimo! 561 01:18:50,542 --> 01:18:51,958 Non ti sto mentendo. 562 01:18:53,125 --> 01:18:57,250 Perché ti sono venuti a prendere all'incrocio? se aspettavano Harrison? 563 01:18:59,125 --> 01:19:01,667 L'autista non lo conosceva su Harrison. 564 01:19:01,917 --> 01:19:04,250 quando mi sono fermato Ho dato il segnale. 565 01:19:05,167 --> 01:19:06,583 Il segnale? 566 01:19:07,417 --> 01:19:09,500 Una carta con un numero sopra. 567 01:19:23,833 --> 01:19:26,583 - Dove ti ha lasciato? - Da qualche parte nella foresta. 568 01:19:28,167 --> 01:19:29,833 Quello che è successo? 569 01:19:30,833 --> 01:19:34,583 Quando sono arrivato lì, ce n'erano altri due che aspettavano in un'altra macchina. 570 01:19:35,958 --> 01:19:38,958 Quando mi hanno visto, l'ho capito che ho finito. 571 01:19:39,625 --> 01:19:41,667 Ho detto loro che Harrison era morto 572 01:19:41,875 --> 01:19:44,083 E che sono disposto a prendere il suo posto. 573 01:19:44,292 --> 01:19:46,208 Ma non volevano sentirlo. 574 01:19:46,500 --> 01:19:49,125 O perché non mi credevano, o per qualsiasi altro motivo, 575 01:19:49,292 --> 01:19:51,208 è certo che non volevano accettarmi. 576 01:19:51,750 --> 01:19:53,958 Ho visto quello uno di loro aveva una pistola 577 01:19:54,125 --> 01:19:56,792 Quando lei lo raggiunse, Ho reagito. 578 01:19:56,958 --> 01:19:59,833 Ho corso e non mi sono fermato. 579 01:20:00,000 --> 01:20:03,375 - Ti hanno seguito? - SÌ. Mi hanno sparato. 580 01:20:06,458 --> 01:20:08,042 Ma non mi sono fermato. 581 01:20:08,958 --> 01:20:13,000 Ho corso così forte che ho perso i tacchi delle scarpe. 582 01:20:25,708 --> 01:20:28,708 Se li rivedi, potresti riconoscerli? 583 01:20:29,500 --> 01:20:31,000 Ovviamente. 584 01:20:32,375 --> 01:20:35,375 Puoi portarmi sul posto quello della foresta? 585 01:20:35,750 --> 01:20:37,542 Ero nel panico. 586 01:20:37,750 --> 01:20:40,583 Correvo da diverse ore. Era buio. 587 01:20:40,792 --> 01:20:44,083 Come diavolo pensi che potrebbe farlo? per ricordare dov'ero? 588 01:20:44,250 --> 01:20:48,125 Ma se ti portassimo all'incrocio sai dove trovarlo, vero? 589 01:20:50,917 --> 01:20:52,750 L'autista mi ha bendato gli occhi. 590 01:20:55,833 --> 01:20:58,250 - Bugie. - Sto dicendo la verità. 591 01:21:04,542 --> 01:21:05,708 Mettiti le scarpe. 592 01:21:27,375 --> 01:21:28,542 posso andare ora 593 01:23:44,458 --> 01:23:45,667 22 dollari, per favore. 594 01:24:05,333 --> 01:24:06,417 Ciao? 595 01:24:07,250 --> 01:24:08,708 - Mamma? -Vince. 596 01:24:09,875 --> 01:24:12,083 cosa fa papà? Va tutto bene? 597 01:24:12,833 --> 01:24:16,167 Tutto è lo stesso. Mi ha chiesto di te. Dove sei 598 01:24:18,667 --> 01:24:21,500 - Sono ancora a Chicago. - Per quanto tempo stai lì? 599 01:24:23,583 --> 01:24:25,458 Non troppo. Tornerò a casa presto. 600 01:24:25,625 --> 01:24:28,125 Quello che è successo? È andato tutto bene? 601 01:24:28,292 --> 01:24:31,000 Mamma, gli ho mandato dei soldi su strada. 602 01:24:31,167 --> 01:24:32,667 CONFERMA DI CONSEGNA 603 01:24:32,833 --> 01:24:34,542 - Soldi? - Un sacco di soldi! 604 01:24:35,667 --> 01:24:39,542 Se non sei a casa, indossalo Clara, aspetta il pacco, vero? 605 01:24:39,792 --> 01:24:42,333 Come intendi i soldi? Da dove? 606 01:24:42,500 --> 01:24:46,292 Spiegherò tutto più tardi. Assicurati che qualcuno sia a casa. 607 01:24:47,042 --> 01:24:50,458 Mi spaventi, Vincent. Hai qualche problema? 608 01:24:50,833 --> 01:24:52,333 Non. Va tutto bene. 609 01:24:52,542 --> 01:24:55,500 Abbi cura di te domani qualcuno sia a casa, ok? 610 01:24:55,792 --> 01:24:58,083 Vincenzo, per favore dimmi cosa succede. 611 01:24:58,208 --> 01:24:59,208 Ti amo. 612 01:26:12,083 --> 01:26:13,250 18:25. 613 01:26:17,375 --> 01:26:20,750 - Quanto costa l'agnello? - Non è in vendita. 614 01:26:22,167 --> 01:26:24,833 - Ti darò 100 dollari. - Sull'agnello? 615 01:26:25,542 --> 01:26:26,833 SÌ. 616 01:28:36,792 --> 01:28:38,333 Nevicare. 617 01:28:42,542 --> 01:28:43,708 SÌ. 618 01:28:50,167 --> 01:28:51,500 Andare lontano? 619 01:28:53,958 --> 01:28:55,042 Vado a casa. 620 01:28:57,667 --> 01:28:58,875 Dove? 621 01:29:02,083 --> 01:29:03,250 nell'Ohio. 622 01:32:04,167 --> 01:32:05,167 Traduzione e adattamento: DVD RETAIL @www.titrari.ro 623 01:32:05,167 --> 01:32:06,208 Sincronizzazione Bluray: dannazione 624 1:32:07,000 --> 1:32:12,000 Sottotitoli scaricati da www.RegieLive.ro 44195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.