All language subtitles for risofaca
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,751 --> 00:02:05,709
Salaam aleikoum.
2
00:02:05,876 --> 00:02:06,709
Ça va ?
3
00:02:06,876 --> 00:02:08,626
Passeport ?
4
00:02:19,209 --> 00:02:20,667
Vous pouvez couper le moteur ?
5
00:02:21,542 --> 00:02:23,501
- Tu parles espagnol ?
- Oui.
6
00:02:23,667 --> 00:02:25,126
Tu peux éteindre la voiture ?
7
00:02:25,459 --> 00:02:26,709
La fiche ?
8
00:02:27,376 --> 00:02:29,167
Ta déclaration ? Ta fiche ?
9
00:02:29,459 --> 00:02:30,209
Ma fiche ?
10
00:02:35,417 --> 00:02:39,084
Tu as un livre ? À lire.
11
00:02:39,542 --> 00:02:41,167
- Un livre ?
- Pour moi.
12
00:02:47,917 --> 00:02:50,667
Je peux t'en donner un.
13
00:02:53,126 --> 00:02:56,334
Mais je dois le chercher.
14
00:02:59,959 --> 00:03:01,542
Ah, j'ai trouvé.
15
00:03:05,626 --> 00:03:06,709
Je l'ai.
16
00:03:10,126 --> 00:03:11,001
Tiens.
17
00:03:11,251 --> 00:03:12,126
Merci.
18
00:03:12,376 --> 00:03:13,834
Je peux y aller ?
19
00:03:14,251 --> 00:03:15,251
Merci.
20
00:03:33,501 --> 00:03:35,876
C'est normal, c'est juste...
21
00:03:37,292 --> 00:03:38,459
Ça y est.
22
00:03:41,417 --> 00:03:43,542
Merci beaucoup. Au revoir !
23
00:07:32,959 --> 00:07:34,459
Bon voyage !
24
00:08:29,709 --> 00:08:33,376
Le mécanicien n'est pas là .
Il a dĂ» sortir, mais il va revenir.
25
00:08:33,709 --> 00:08:34,834
Entre.
26
00:08:55,542 --> 00:08:56,792
Ça va ?
27
00:09:01,209 --> 00:09:02,501
Ça va bien ?
28
00:12:17,667 --> 00:12:24,959
LE RIRE ET LE COUTEAU
29
00:12:55,001 --> 00:12:56,251
- Bonjour.
- Bonjour.
30
00:12:56,417 --> 00:12:58,542
J'ai une réservation au nom d'ONG CASA.
31
00:12:58,709 --> 00:12:59,626
Oui.
32
00:15:50,126 --> 00:15:52,626
Ah, trop belles !
Elles coûtent combien ?
33
00:15:52,792 --> 00:15:54,751
Je crois qu'elles sont trop petites.
On va voir.
34
00:16:01,542 --> 00:16:03,292
Elles sont trop petites, pas vrai ?
35
00:16:03,459 --> 00:16:05,001
Ouais, trop petites.
36
00:16:05,167 --> 00:16:08,959
Mais ça existe ici 46, 47 ?
J'en ai vu nulle part.
37
00:16:09,126 --> 00:16:10,251
Si, y en a.
38
00:16:10,417 --> 00:16:11,751
Ah oui ? OĂą ?
39
00:16:11,917 --> 00:16:14,042
- Ici Ă Bandim ?
- Oui.
40
00:16:14,709 --> 00:16:16,209
Ah, montre-moi alors.
41
00:16:16,751 --> 00:16:19,376
Regarde, Marcelina !
42
00:16:21,126 --> 00:16:23,126
Attends, laisse voir.
43
00:16:23,292 --> 00:16:25,167
Regarde ça, Marcelina.
44
00:16:29,626 --> 00:16:31,126
- Bonsoir.
- Bonsoir.
45
00:16:31,959 --> 00:16:34,459
- Quelqu'un est venu pour moi ?
- Non, pas encore.
46
00:16:35,459 --> 00:16:39,042
On a dû déplacer vos affaires
dans la chambre 16.
47
00:16:41,209 --> 00:16:43,376
- Vous avez déplacé mes affaires ?
- Oui.
48
00:16:43,542 --> 00:16:46,001
On a reçu un client
qui est un ami de la maison.
49
00:16:46,167 --> 00:16:47,542
Je suis désolé.
50
00:17:09,876 --> 00:17:12,626
Tu es papa maintenant !
Arrête ça. On y va.
51
00:18:23,876 --> 00:18:25,292
- Bonsoir.
- Bonsoir.
52
00:18:25,459 --> 00:18:28,459
Excusez-moi, vous pourriez baisser
un peu la musique, s'il vous plaît ?
53
00:18:28,626 --> 00:18:29,334
Non.
54
00:18:30,167 --> 00:18:32,584
Silence, les enfants ! Silence.
55
00:18:32,751 --> 00:18:34,292
Le fils de Nestor est devenu papa
aujourd'hui.
56
00:18:34,459 --> 00:18:37,459
On fête ça. La naissance d'un bébé.
57
00:18:37,792 --> 00:18:40,584
On va vouloir aussi se reposer,
mais faut qu'on fête un peu ça.
58
00:18:40,751 --> 00:18:42,959
Jusqu'à 2h, après on s'en va.
59
00:18:43,126 --> 00:18:44,959
Qu'est-ce qui se passe ? Bonsoir.
60
00:18:45,126 --> 00:18:48,584
Bonsoir. Je voulais savoir si
vous pouviez baisser un peu la musique.
61
00:18:48,751 --> 00:18:49,792
Ah, bien sûr.
62
00:18:49,959 --> 00:18:51,709
Excusez-nous, OK ?
63
00:18:51,876 --> 00:18:53,542
Bonsoir.
64
00:18:53,709 --> 00:18:55,001
C'est quoi ton problème ?
65
00:18:55,167 --> 00:18:56,542
On faisait du bruit.
66
00:19:10,542 --> 00:19:12,042
- Bonjour !
- Oui ?
67
00:19:12,209 --> 00:19:15,334
Je suis Sérgio. Je crois qu'on m'attend.
68
00:19:15,501 --> 00:19:17,001
OK, il est lĂ -bas.
69
00:19:18,251 --> 00:19:19,834
Désolé pour la chaleur.
70
00:19:20,001 --> 00:19:23,084
Ça fait une semaine
qu'ils doivent nous réparer la clim.
71
00:19:23,251 --> 00:19:26,792
Federica va nous faire
un point sur la situation du projet.
72
00:19:26,959 --> 00:19:28,084
Oui.
73
00:19:28,792 --> 00:19:32,709
Oui. Sérgio, bonjour. Et bienvenue.
74
00:19:32,876 --> 00:19:35,376
Mais bienvenue, bienvenue, bienvenue,
vraiment.
75
00:19:35,542 --> 00:19:38,459
On t'attendait impatiemment,
76
00:19:38,626 --> 00:19:43,251
on a eu quelques problèmes
avec ton prédécesseur, Leonardo,
77
00:19:43,417 --> 00:19:47,126
qui n'a pas fini son étude
sur l'impact environnemental,
78
00:19:47,292 --> 00:19:50,042
ce qui nous a porté préjudice.
79
00:19:50,459 --> 00:19:55,709
Je vais t'expliquer ce qui a changé
par rapport Ă l'ancien projet.
80
00:19:56,167 --> 00:20:00,209
On se trouve sur une zone côtière
oĂą passait l'ancienne route.
81
00:20:00,376 --> 00:20:02,542
On a un fleuve ici en aval.
82
00:20:03,167 --> 00:20:05,834
Et l'ancien tracé choisi
83
00:20:06,001 --> 00:20:09,084
par le gouvernement précédent
84
00:20:09,376 --> 00:20:12,459
passait au milieu d'une zone
85
00:20:12,626 --> 00:20:15,084
transformée en réserve environnementale.
86
00:20:15,251 --> 00:20:18,792
On s'est battus pour ça,
avec d'autres acteurs de la communauté
87
00:20:18,959 --> 00:20:24,376
pour faire reconnaître cette zone ici
comme réserve environnementale.
88
00:20:24,542 --> 00:20:26,959
Parce qu'il y a ici
une espèce d'hippopotames
89
00:20:27,126 --> 00:20:28,459
en voie de disparition.
90
00:20:28,626 --> 00:20:30,376
C'est pourquoi on a décidé de modifier
91
00:20:30,542 --> 00:20:34,209
le tracé original
vers ce tracé secondaire,
92
00:20:34,376 --> 00:20:37,792
qui passe en aval du fleuve, ici.
93
00:20:37,959 --> 00:20:40,792
En aval du fleuve,
on trouve un autre type de zone :
94
00:20:40,959 --> 00:20:44,501
une zone humide, de bolanhas.
95
00:20:44,667 --> 00:20:48,001
Ce sont des rizières
installées dans des marais.
96
00:20:48,667 --> 00:20:51,542
Il y a aussi de nombreuses tabancas,
97
00:20:51,709 --> 00:20:54,001
des villages, ici, autour de la route,
98
00:20:54,167 --> 00:20:56,042
de la future route.
99
00:20:56,209 --> 00:21:00,959
On doit donc discuter
avec les communautés.
100
00:21:01,126 --> 00:21:04,959
Sur cet aspect,
je passe la parole Ă GlĂłria.
101
00:21:05,126 --> 00:21:06,209
Exactement.
102
00:21:06,376 --> 00:21:10,334
Parce que cette question
de la communauté est primordiale,
103
00:21:10,501 --> 00:21:14,792
pour tout chantier ou activité
que l'on voudrait établir.
104
00:21:14,959 --> 00:21:19,501
Je crois que c'est essentiel ici
105
00:21:20,376 --> 00:21:25,209
d'aller parler avec les communautés
et de faire un diagnostic préliminaire
106
00:21:25,376 --> 00:21:30,376
pour comprendre si cette situation
107
00:21:31,042 --> 00:21:32,584
est acceptable pour tous.
108
00:21:33,126 --> 00:21:36,042
Vient ensuite le discours
109
00:21:36,209 --> 00:21:39,584
du financeur, etc.
110
00:21:40,001 --> 00:21:42,459
Ce qui a représenté
pour nous une opportunité,
111
00:21:42,626 --> 00:21:46,459
avec le changement de gouvernement
qui nous a permis
112
00:21:46,626 --> 00:21:49,376
de garantir que la première zone
soit transformée en réserve,
113
00:21:49,542 --> 00:21:51,459
est devenu pour nous
une course contre la montre.
114
00:21:51,626 --> 00:21:54,292
On a l'argent des fonds européens,
115
00:21:54,459 --> 00:21:56,584
mais les Chinois
ne lanceront pas le chantier
116
00:21:56,751 --> 00:21:59,834
sans ton rapport sur l'impact.
117
00:22:00,292 --> 00:22:01,292
OK.
118
00:22:02,209 --> 00:22:06,751
Merci pour toutes ces informations,
et pour la pression aussi.
119
00:22:08,251 --> 00:22:12,251
Je vais faire de mon mieux
pour avoir de bons résultats.
120
00:22:12,501 --> 00:22:15,042
Plus. Tu dois faire plus que ton mieux.
121
00:22:15,209 --> 00:22:17,084
Oui, bien sûr.
122
00:22:17,251 --> 00:22:20,584
Je crois aussi qu'il faut
se préparer à la possibilité
123
00:22:20,751 --> 00:22:24,084
que le résultat du rapport
124
00:22:24,251 --> 00:22:28,417
ne corresponde pas Ă vos attentes.
125
00:22:28,792 --> 00:22:29,709
Tout Ă fait.
126
00:22:29,876 --> 00:22:33,584
On a très peu de temps devant nous
pour avancer avec ce chantier.
127
00:22:33,751 --> 00:22:37,292
On a donc besoin que cette étude
soit faite le plus vite possible.
128
00:22:37,459 --> 00:22:40,542
Évidemment en respectant
toutes les conditions et tous les aspects
129
00:22:40,709 --> 00:22:43,251
nécessaires au bon déroulement
des travaux,
130
00:22:43,417 --> 00:22:45,042
sans affecter les producteurs,
131
00:22:45,209 --> 00:22:49,876
et pour éviter de jeter plus d'argent
par la fenêtre, bien sûr,
132
00:22:50,042 --> 00:22:51,542
ce qu'on veut éviter à tout prix.
133
00:22:54,376 --> 00:22:55,751
- Ma tante, bonjour !
- Bonjour !
134
00:22:55,917 --> 00:22:57,584
- La forme ?
- Comment ça va ?
135
00:22:57,751 --> 00:23:00,959
- Ça va, et vous ?
- Ça va.
136
00:23:01,126 --> 00:23:02,959
- Et toi ?
- Moi aussi.
137
00:23:03,334 --> 00:23:05,084
J'aimerais savoir le prix de la viande.
138
00:23:05,251 --> 00:23:08,959
La première, c'est 5 000
et la viande avec os, 4 000.
139
00:23:09,126 --> 00:23:10,626
Je voudrais celle-lĂ .
140
00:23:10,876 --> 00:23:14,834
C'est du bœuf d'ici.
Pas de la viande de Chine.
141
00:23:15,209 --> 00:23:17,501
- 30 000, mon ami ?
- Non, 35.
142
00:23:17,667 --> 00:23:19,459
- Je t'ai pas demandé d'où elle est.
- C'est du bœuf d'ici.
143
00:23:19,626 --> 00:23:24,251
- Sans protéines ni calories.
- Mon ami, moins cher, pour ta cliente.
144
00:23:24,417 --> 00:23:26,292
J'ai un restaurant. Je vais te...
145
00:23:26,459 --> 00:23:28,084
- Madame, j'ai des poules.
- Combien ?
146
00:23:28,251 --> 00:23:29,917
20 000 francs la poule.
147
00:23:30,209 --> 00:23:31,292
C'est de la bonne poule.
148
00:23:31,459 --> 00:23:32,626
Donne-moi le vrai prix.
149
00:23:32,792 --> 00:23:35,584
- 20 000, parce qu'elle mange beaucoup.
- C'est pas possible.
150
00:23:35,751 --> 00:23:39,334
- Mais elle chie de l'or ?
- Non, elle chie des diamants.
151
00:23:39,501 --> 00:23:40,501
- Des diamants ?
- C'est pour ça...
152
00:23:40,667 --> 00:23:45,126
Alors, si c'est des diamants,
fais-moi les deux Ă 22.
153
00:23:46,626 --> 00:23:49,626
Mets-moi celle-lĂ et celle-lĂ .
154
00:23:49,792 --> 00:23:51,542
- Pèse-la.
- Tu vois ? C'est de la bonne.
155
00:23:51,709 --> 00:23:54,959
Ce bœuf mangeait
que de l'herbe... 5,5 kg.
156
00:23:55,126 --> 00:23:57,292
Je prends la moitié de ton étal.
157
00:23:57,459 --> 00:23:58,709
Et celle-lĂ , c'est combien ?
158
00:23:59,209 --> 00:24:00,417
40 000.
159
00:24:00,792 --> 00:24:02,126
40 000 ?
160
00:24:02,626 --> 00:24:04,792
- C'est pas cher.
- Pas cher ?
161
00:24:04,959 --> 00:24:09,376
- Et le poivron, c'est combien ?
- 100 francs la pièce.
162
00:24:09,542 --> 00:24:13,876
Non, je te donne 50 francs.
Je veux 27 poivrons.
163
00:24:14,667 --> 00:24:15,792
- D'accord.
- D'accord ?
164
00:24:15,959 --> 00:24:20,251
- Je vais payer, voilĂ 30 000.
- Madame, madame !
165
00:24:20,876 --> 00:24:24,084
- Je reviens chercher les poivrons.
- Tu reviens les chercher ?
166
00:24:24,376 --> 00:24:27,376
- Je dois me dépêcher.
- Oui.
167
00:24:28,251 --> 00:24:30,876
Je reviens, OK ? Je reviens.
168
00:24:33,626 --> 00:24:35,376
Attrapez-la ! Attrapez-la !
169
00:24:37,209 --> 00:24:39,792
Donne-moi mon argent ! Donne-le-moi !
170
00:24:46,876 --> 00:24:47,959
Madame !
171
00:24:53,626 --> 00:24:56,501
Garde-moi mes sacs, s'il te plaît.
Garde mes sacs !
172
00:25:09,292 --> 00:25:10,292
Pardon !
173
00:26:12,126 --> 00:26:13,709
Bonjour ! Je vais Ă la place principale.
174
00:26:13,876 --> 00:26:15,209
- Entre !
- Je peux ?
175
00:26:46,376 --> 00:26:47,751
Bonjour, mon ami !
176
00:26:47,917 --> 00:26:52,001
Vous pouvez me déposer au croisement
entre Che Guevara et Frantz Fanon ?
177
00:26:52,167 --> 00:26:56,501
- Près de l'ancien palais, OK ?
- Oui.
178
00:26:56,751 --> 00:26:57,959
Merci.
179
00:26:59,376 --> 00:27:02,459
Merci d'avoir gardé mes sacs.
180
00:27:02,876 --> 00:27:03,959
De rien.
181
00:27:06,126 --> 00:27:07,209
Tout va bien ?
182
00:27:07,376 --> 00:27:08,459
Oui, oui.
183
00:27:09,959 --> 00:27:11,709
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
184
00:27:12,251 --> 00:27:14,292
Il m'a prise pour quelqu'un d'autre.
185
00:27:16,667 --> 00:27:18,751
LĂ , entre dans ce passage.
186
00:27:20,209 --> 00:27:23,751
Non. Tu peux aller par lĂ ? Plus vite ?
187
00:27:24,376 --> 00:27:25,709
Mon ami, par lĂ .
188
00:27:26,126 --> 00:27:29,167
Mon ami,
tu peux prendre ce passage, lĂ ?
189
00:27:30,209 --> 00:27:31,376
Mon ami !
190
00:27:31,876 --> 00:27:33,667
S'il te plaît, tu peux...
191
00:27:34,376 --> 00:27:35,792
Mon ami, par lĂ .
192
00:27:36,834 --> 00:27:39,209
Écoute, arrête-toi.
Arrête-toi, s'il te plaît !
193
00:27:39,376 --> 00:27:40,167
Tu peux...
194
00:27:50,542 --> 00:27:52,167
Garde mes affaires !
195
00:28:46,251 --> 00:28:48,126
Matez-moi Marcelina !
196
00:28:48,376 --> 00:28:52,376
T'as pas pris la perruque
de 400 g, c'est humain.
197
00:28:52,542 --> 00:28:53,876
Ces cheveux...
198
00:28:54,376 --> 00:28:57,376
Marcelina, ces cheveux,
ils sont humains ou c'est pour la drague ?
199
00:29:00,876 --> 00:29:02,501
Ils sont humains !
200
00:29:02,667 --> 00:29:03,917
Bien sûr !
201
00:29:04,626 --> 00:29:06,209
Marcelina !
202
00:29:08,126 --> 00:29:09,292
Ils sont humains.
203
00:29:09,459 --> 00:29:10,626
Je vous crois.
204
00:29:21,542 --> 00:29:24,126
Marcelina, tu peux me faire une tresse ?
205
00:29:24,292 --> 00:29:25,959
- Juste une, s'il te plaît.
- Gui !
206
00:29:26,126 --> 00:29:28,126
Comme celle que t'as faite
l'autre jour Ă la maison.
207
00:29:28,292 --> 00:29:29,751
- Gui !
- Oui ?
208
00:29:30,626 --> 00:29:32,501
Y a quelqu'un pour toi.
209
00:29:32,667 --> 00:29:33,792
- Qui est lĂ ?
- Un client.
210
00:29:33,959 --> 00:29:36,042
Qui ? Un client ?
211
00:29:37,459 --> 00:29:39,084
- Salut.
- Salut.
212
00:29:39,792 --> 00:29:42,876
On m'a dit Ă l'hĂ´tel d'amener ces sacs.
213
00:29:43,042 --> 00:29:45,376
- Ils sont Ă ...
- À Diara.
214
00:29:45,542 --> 00:29:47,251
À Diara, c'est ça.
215
00:29:47,626 --> 00:29:48,501
Et ?
216
00:29:48,876 --> 00:29:50,834
Et elle est lĂ ?
217
00:29:51,001 --> 00:29:56,042
Non, elle est partie à l'étranger.
Pour quelques jours.
218
00:29:56,209 --> 00:29:57,292
- Je sais pas.
- OK.
219
00:29:57,459 --> 00:29:59,709
- Mais je peux les garder pour elle.
- OK, merci.
220
00:29:59,876 --> 00:30:01,876
- Et toi, tu es qui ?
- Sérgio.
221
00:30:02,042 --> 00:30:03,792
- Sérgio ?
- Oui, et toi ?
222
00:30:04,042 --> 00:30:06,251
Je suis Guilherme.
223
00:30:07,209 --> 00:30:08,292
Guilherme.
224
00:30:08,459 --> 00:30:10,959
On se prépare pour aller à une fête.
225
00:30:11,126 --> 00:30:15,376
Si tu veux, tu peux rester
un peu avec nous, on s'amuse.
226
00:30:15,542 --> 00:30:17,459
- On fait les fofolles.
- OK, d'accord.
227
00:30:17,626 --> 00:30:18,709
Tu viens ?
228
00:30:21,459 --> 00:30:24,626
Voici Sérgio, il faut...
229
00:30:24,792 --> 00:30:28,001
- Salut, Sérgio !
- VoilĂ !
230
00:30:28,167 --> 00:30:31,334
Allez, viens lui faire un câlin aussi !
Venez toutes !
231
00:30:33,876 --> 00:30:35,792
- Ça va ?
- Oui, et toi ?
232
00:30:35,959 --> 00:30:37,667
Salut, ça va ?
233
00:30:37,917 --> 00:30:38,626
Clayton.
234
00:30:38,792 --> 00:30:40,959
Clayton ? Enchanté.
235
00:30:41,251 --> 00:30:42,876
Merci. Je peux ?
236
00:30:46,376 --> 00:30:48,542
Tu veux une bière, de l'eau, du jus...
237
00:30:48,709 --> 00:30:49,751
ou mon corps ?
238
00:30:49,917 --> 00:30:51,084
Salut.
239
00:30:58,501 --> 00:31:01,001
Attendez, la bombe est arrivée.
240
00:31:01,501 --> 00:31:03,751
Attendez ! La bombe est arrivée !
241
00:31:04,584 --> 00:31:07,626
Si elles sont pas loin,
elles nous appellent.
242
00:31:07,792 --> 00:31:12,001
Ceux qui viennent de l'extérieur
doivent avoir un bracelet.
243
00:31:12,167 --> 00:31:15,084
Ils doivent avoir leur nom sur la liste.
244
00:31:15,251 --> 00:31:17,167
Ils vont vérifier le nom
de tous ceux qui entrent.
245
00:31:17,334 --> 00:31:20,584
Et tu bosses ici pour une ONG ou...
246
00:31:21,501 --> 00:31:22,876
sur un chantier ?
247
00:31:24,126 --> 00:31:26,792
C'est qui ton charmant ami ?
Il est brésilien ?
248
00:31:26,959 --> 00:31:27,751
Portos !
249
00:31:27,917 --> 00:31:29,709
- C'est quoi la différence ?
- Il est portugais du Portugal.
250
00:31:29,876 --> 00:31:32,376
Brésilien et Portos,
c'est quoi la différence ?
251
00:31:33,251 --> 00:31:34,917
La différence,
252
00:31:35,459 --> 00:31:38,126
c'est que l'un est blanc
et l'autre noir.
253
00:31:38,292 --> 00:31:40,042
Genre, moi je suis noir,
lui il est blanc.
254
00:31:40,209 --> 00:31:43,126
Non, toi tu es blanc
et lui il est blanc.
255
00:31:43,459 --> 00:31:44,709
Pardon ?
256
00:31:44,876 --> 00:31:46,959
- Toi, tu es blanc et lui il est blanc.
- Répète !
257
00:31:47,126 --> 00:31:48,792
- Moi, je suis blanc ?
- Oui.
258
00:31:48,959 --> 00:31:51,209
- Et lui ?
- Il est blanc.
259
00:31:51,667 --> 00:31:53,376
Tu es fou et lui il est fou !
260
00:31:53,542 --> 00:31:56,084
C'est la seule explication.
261
00:31:56,251 --> 00:31:58,792
Il est blanc et moi je suis noir.
262
00:31:58,959 --> 00:32:01,001
Il est portugais
et moi je suis brésilien.
263
00:32:01,167 --> 00:32:03,959
Il a colonisé et moi j'ai été colonisé.
264
00:32:04,126 --> 00:32:07,334
LĂ , je comprends.
265
00:32:07,501 --> 00:32:09,709
Mais s'il y a quelqu'un de noir,
ici, c'est moi.
266
00:32:09,876 --> 00:32:12,251
Tu es un Noir magnifique, d'ailleurs.
267
00:32:12,417 --> 00:32:14,126
Tu es blanc et lui il est blanc.
268
00:32:14,292 --> 00:32:15,126
C'est quoi la différence ?
269
00:32:15,292 --> 00:32:17,834
Je ne suis pas blanche, chérie.
Non, je ne vais plus discuter.
270
00:32:18,001 --> 00:32:19,251
Je ne suis pas blanche.
271
00:32:19,417 --> 00:32:22,209
Non, je ne suis pas blanche.
272
00:32:22,376 --> 00:32:23,209
Tu es blanche.
273
00:32:23,376 --> 00:32:24,501
Je ne suis pas blanche.
274
00:32:24,667 --> 00:32:25,709
Je suis noire.
275
00:32:25,876 --> 00:32:26,959
Non, nous on est noirs !
276
00:32:40,376 --> 00:32:42,626
Sérgio ! Quelle bonne surprise !
277
00:32:42,792 --> 00:32:44,876
Vas-y, Marcelina !
278
00:32:49,876 --> 00:32:51,459
Je vais chercher un ami.
279
00:32:51,626 --> 00:32:53,709
Je sais pas
si on va pouvoir entrer aujourd'hui.
280
00:32:53,876 --> 00:32:55,292
Si. On va entrer.
281
00:32:57,292 --> 00:32:58,501
C'est qui ?
282
00:32:58,667 --> 00:33:01,459
- Mes collègues.
- Laisse-les, viens, juste toi.
283
00:33:01,626 --> 00:33:04,292
- Juste toi.
- Ils peuvent pas entrer aussi ?
284
00:33:05,626 --> 00:33:06,459
On va essayer.
285
00:34:24,792 --> 00:34:26,251
Comment tu es arrivé ici ?
286
00:34:27,667 --> 00:34:29,542
Je suis venue en voyage,
287
00:34:29,709 --> 00:34:34,001
en quĂŞte d'une chose
que je n'ai pas encore trouvée.
288
00:34:34,167 --> 00:34:36,167
Mais j'ai trouvé...
289
00:34:36,542 --> 00:34:42,334
J'ai découvert que je viens pas
de lĂ oĂą j'imaginais.
290
00:34:43,001 --> 00:34:44,376
Parce que, quand j'ai quitté le Brésil,
291
00:34:44,542 --> 00:34:48,126
je pensais qu'ici je pourrais
affirmer mes racines africaines.
292
00:34:49,876 --> 00:34:51,376
Tu te sens bien ici ?
293
00:34:51,542 --> 00:34:55,876
La plupart du temps, je me sens perdue.
294
00:34:56,126 --> 00:35:01,542
Mais... Au fond,
on n'est jamais lĂ oĂą on est.
295
00:35:02,126 --> 00:35:04,167
- Tu crois ?
- Je crois, oui.
296
00:35:05,126 --> 00:35:07,042
Mais tu n'es pas ici maintenant ?
297
00:35:07,209 --> 00:35:08,376
Non.
298
00:35:09,376 --> 00:35:13,459
Je suis dans plusieurs endroits,
dont ici.
299
00:35:14,251 --> 00:35:15,834
- OK.
- Et toi ?
300
00:35:18,001 --> 00:35:19,334
C'est quoi, ton pouvoir ?
301
00:35:19,501 --> 00:35:22,751
- Je vais ĂŞtre arrogant.
- Comme moi.
302
00:35:22,917 --> 00:35:26,042
Je vais dire :
"Je suis ici, maintenant."
303
00:35:26,209 --> 00:35:27,959
Ou c'est trop...
304
00:35:29,126 --> 00:35:30,917
Peut-ĂŞtre que c'est trop...
305
00:35:32,251 --> 00:35:34,334
Je trouve pas le mot.
306
00:35:35,292 --> 00:35:36,792
Le premier qui te vient Ă la tĂŞte.
307
00:35:36,959 --> 00:35:40,251
C'est peut-ĂŞtre trop naĂŻf de ma part.
308
00:35:40,876 --> 00:35:43,209
Ce serait trop...
309
00:35:43,542 --> 00:35:46,167
beau, en vrai.
310
00:35:46,334 --> 00:35:47,084
Ah bon ?
311
00:35:47,251 --> 00:35:51,459
Ben oui !
Parce qu'ĂŞtre ici, ce serait ĂŞtre... ici.
312
00:35:53,167 --> 00:35:57,626
Je sais pas,
il y a beaucoup de gens exactement ici.
313
00:35:59,292 --> 00:36:01,751
Mais comment tu me vois ?
314
00:36:02,542 --> 00:36:05,167
Comme un Blanc venu d'Europe.
315
00:36:05,667 --> 00:36:08,751
Un Blanc, fils d'Européens.
316
00:36:09,459 --> 00:36:11,167
Aux yeux clairs.
317
00:36:12,126 --> 00:36:13,001
Ici.
318
00:36:14,042 --> 00:36:15,209
Ici.
319
00:36:15,376 --> 00:36:18,126
Et qui,
d'une certaine manière, me fait peur
320
00:36:18,626 --> 00:36:21,334
dans un sens comme dans l'autre.
321
00:36:22,001 --> 00:36:23,376
J'ai peur...
322
00:36:24,626 --> 00:36:28,376
Ă€ contresens et au sens premier,
dans le sens inverse.
323
00:36:28,542 --> 00:36:29,667
Je sais pas.
324
00:36:30,209 --> 00:36:32,417
C'est peut-être ça que je cherche.
325
00:36:34,376 --> 00:36:36,459
- ĂŠtre Ă contresens ?
- Toujours !
326
00:36:36,626 --> 00:36:38,459
Mais pourquoi tu poses
tant de questions ?
327
00:36:38,626 --> 00:36:41,126
- Qu'est-ce que tu veux savoir ?
- Je sais pas.
328
00:36:41,292 --> 00:36:44,251
J'aimerais te connaître.
329
00:36:48,001 --> 00:36:50,251
J'aimerais connaître plus.
330
00:36:51,167 --> 00:36:52,792
Parle-moi de toi.
331
00:36:52,959 --> 00:36:57,292
Qu'est-ce que tu as trouvé en Guinée
que tu n'as pas trouvé en Europe ?
332
00:37:06,001 --> 00:37:07,584
Plein de choses.
333
00:37:19,167 --> 00:37:21,459
Je vais juste protester
à cause de mon rouge à lèvres.
334
00:37:28,042 --> 00:37:29,209
Pardon.
335
00:37:29,376 --> 00:37:31,542
Mais pourquoi tu t'es essuyé ?
336
00:37:32,126 --> 00:37:36,001
Je sais pas.
À cause du rouge à lèvres, peut-être.
337
00:37:36,167 --> 00:37:39,459
Ça m'a pas plu...
338
00:37:40,917 --> 00:37:43,417
Ce désir regretté...
339
00:37:44,126 --> 00:37:46,501
Cette main qui essuie le baiser.
340
00:37:47,792 --> 00:37:51,792
Je sais pas.
Ce qu'on entend : des trucs de Blanc.
341
00:37:52,876 --> 00:37:54,209
Des trucs de Blanc ?
342
00:37:54,876 --> 00:37:57,792
J'espère que tu n'es pas de ces gens
343
00:37:57,959 --> 00:38:03,084
qui regardent la couleur de la peau
et croient tout savoir sur la personne.
344
00:38:04,376 --> 00:38:09,126
Je regarde pas. Je sens.
Je le sens dans ma peau.
345
00:38:09,709 --> 00:38:12,751
C'est autre chose,
que toi, tu sais pas faire.
346
00:38:12,917 --> 00:38:16,417
Je te fais pas de mal, ou si ?
347
00:38:16,959 --> 00:38:18,251
Ton sang me fait du mal.
348
00:38:18,417 --> 00:38:21,626
Et toi, tu m'en as fait,
ou tu m'en fais.
349
00:38:21,792 --> 00:38:23,042
- Moi ?
- Oui.
350
00:38:23,209 --> 00:38:24,834
C'est toujours la mĂŞme chose.
351
00:38:25,001 --> 00:38:29,209
Vous venez
avec votre air tendre et affectueux,
352
00:38:29,376 --> 00:38:33,626
comme si vous vouliez soigner
les blessures qu'on nous a infligées.
353
00:38:36,542 --> 00:38:39,501
Y a un Blanc
qui m'a déjà soigné une blessure.
354
00:38:40,751 --> 00:38:44,251
- Ah bon ?
- Malheureusement. C'est drĂ´le, non ?
355
00:38:44,501 --> 00:38:47,834
Ces fils de putes sont encore capables
de soigner des blessures.
356
00:38:48,626 --> 00:38:50,417
Tu es très prévisible.
357
00:38:51,626 --> 00:38:53,959
Je peux lire sur ton visage.
358
00:38:55,959 --> 00:38:59,209
- C'est une question de race.
- T'as peut-ĂŞtre raison.
359
00:39:00,459 --> 00:39:02,209
T'as peut-ĂŞtre raison.
360
00:39:10,542 --> 00:39:11,917
Fils de pute.
361
00:40:42,626 --> 00:40:45,167
C'était comment, celle-là ?
362
00:40:49,376 --> 00:40:50,959
J'essaie de me rappeler.
363
00:40:51,792 --> 00:40:54,126
Ma belle-sœur a dit à Barbosa
364
00:40:55,167 --> 00:40:58,001
Que j'ai un amant
365
00:40:58,167 --> 00:41:02,042
Mais même sije me sépare
J'ai mon puits oĂą m'abreuver
366
00:41:02,792 --> 00:41:05,751
Ma belle-sœur a dit à Barbosa
Que j'ai un amant
367
00:41:06,209 --> 00:41:09,876
Mais même sije me sépare
Je ne vais pas y perdre
368
00:41:10,042 --> 00:41:12,626
- Ah, OK.
- Ma belle-sœur...
369
00:41:12,792 --> 00:41:16,126
MĂŞme sije n'y gagne pas
Je ne vais pas y perdre
370
00:41:16,626 --> 00:41:19,459
Ma belle-sœur a dit à Barbosa
371
00:41:19,626 --> 00:41:21,459
- La chanson commence comme ça ?
- Oui.
372
00:41:21,626 --> 00:41:28,459
Ma belle-sœur a dit à Barbosa
Que j'ai un amant
373
00:41:28,626 --> 00:41:34,042
Mais même sije me sépare
J'ai mon puits oĂą m'abreuver
374
00:41:35,584 --> 00:41:39,334
Ils disent qu'ils sont arrivés
dans notre pays en 1444.
375
00:41:39,501 --> 00:41:43,209
Mais l'occupation effective
n'a lieu qu'en 1912.
376
00:41:43,376 --> 00:41:45,876
Tu te rends compte ?
Après la Conférence de Berlin.
377
00:41:46,042 --> 00:41:49,584
N'oublie pas qu'entre 1912 et 1935...
378
00:41:49,751 --> 00:41:52,917
Il y a eu cette guerre de "pacification".
379
00:41:53,084 --> 00:41:54,959
C'était diviser pour mieux régner.
380
00:41:56,876 --> 00:42:00,876
- Non, écoute...
- Tu l'aimes, cette histoire de lutte !
381
00:42:01,042 --> 00:42:03,084
L'ancien combattant
qui raconte l'histoire.
382
00:42:03,251 --> 00:42:08,501
Non, il a raison. Le combat vient de lĂ .
383
00:42:09,459 --> 00:42:14,959
- Du démembrement de nos groupes.
- Oui ! La résistance a toujours existé.
384
00:42:15,126 --> 00:42:18,751
Depuis le début du colonialisme,
il y a eu de la résistance.
385
00:42:18,917 --> 00:42:20,542
La lutte de libération.
386
00:42:20,709 --> 00:42:22,584
- Elle a eu lieu pour ça.
- Avec tous ses défauts.
387
00:42:22,751 --> 00:42:25,126
Elle sait de quoi elle parle, maman.
388
00:42:25,667 --> 00:42:27,501
Elle peut nous raconter
ce qui s'est passé.
389
00:42:27,667 --> 00:42:29,167
Elle a eu lieu pour ça.
390
00:42:29,334 --> 00:42:31,251
Eh, maman,
laisse pas tomber les balles !
391
00:42:31,459 --> 00:42:35,376
Ceux qui en ont le plus souffert,
ce sont nos parents.
392
00:42:35,542 --> 00:42:37,042
Les travaux forcés...
393
00:42:37,209 --> 00:42:40,209
Le nettoyage des routes, les impĂ´ts...
394
00:42:40,709 --> 00:42:42,417
- Montrer nos paillotes ?
- Oui.
395
00:42:42,584 --> 00:42:45,376
Ils faisaient... comment on dit ?
Le recensement.
396
00:42:45,542 --> 00:42:48,167
- Le recensement ?
- Le recensement.
397
00:42:49,126 --> 00:42:51,292
Les chefs de poste
398
00:42:52,084 --> 00:42:56,084
prévenaient le chef du village,
399
00:42:56,876 --> 00:42:59,251
et, le jour dit,
ils venaient faire le recensement.
400
00:42:59,417 --> 00:43:00,334
Ă€ partir de 18 ans.
401
00:43:00,501 --> 00:43:05,376
Les familles se rassemblaient
et allaient au centre du village.
402
00:43:05,542 --> 00:43:08,626
Chacun restait Ă sa place
403
00:43:08,792 --> 00:43:14,459
et on comptait le nombre
de personnes de la famille.
404
00:43:14,751 --> 00:43:17,709
Puis, ils venaient
et demandaient l'âge de chacun,
405
00:43:17,876 --> 00:43:20,209
parce que les mineurs ne payaient pas.
406
00:43:20,376 --> 00:43:23,626
Je me souviens d'un homme, un Manjaque.
407
00:43:23,792 --> 00:43:28,792
Ils lui ont demandé : "Ton âge ?"
Et il a répondu : "15 ans."
408
00:43:29,501 --> 00:43:32,084
Ils ont demandé à quelqu'un d'autre.
Il a répondu aussi : "15 ans."
409
00:43:32,251 --> 00:43:33,876
"Et toi, le père, quel âge as-tu ?"
410
00:43:34,042 --> 00:43:35,792
Il a répondu : "15 ans."
411
00:43:35,959 --> 00:43:39,542
Ils ont demandé : "Vous avez tous
15 ans ? Père et fils, tous 15 ans ?"
412
00:43:39,709 --> 00:43:43,042
Ils ne savaient pas prononcer 15 ans.
Ils disaient "quinche" ans.
413
00:43:43,209 --> 00:43:44,959
- 15 ans.
- "Quinche" ans.
414
00:43:46,667 --> 00:43:50,084
Quand les Européens
entrent sur la cĂ´te africaine,
415
00:43:50,251 --> 00:43:53,209
les conflits commencent.
416
00:43:53,376 --> 00:43:56,959
Des conflits pour les terres,
pour imposer la religion,
417
00:43:57,126 --> 00:43:59,876
parce qu'ils enlevaient des filles ici
et les emmenaient lĂ -bas.
418
00:44:00,042 --> 00:44:02,084
Ça a provoqué des guerres tribales.
419
00:44:02,251 --> 00:44:06,792
Ils ont mis en place des stratégies,
des alliances, avec les chefs tribaux.
420
00:44:06,959 --> 00:44:09,209
Ils ont inventé la stratégie du mariage.
421
00:44:09,376 --> 00:44:13,709
Ils venaient et disaient qu'ils voulaient
se marier avec la fille du chef.
422
00:44:13,876 --> 00:44:16,001
Ils voulaient baptiser le chef.
423
00:44:16,167 --> 00:44:18,209
C'est ce qu'on fait ici, non ?
Un baptĂŞme ?
424
00:44:18,376 --> 00:44:19,959
Ça a commencé à cette époque.
425
00:44:20,126 --> 00:44:22,334
Baptiser pour avoir peur de Dieu,
426
00:44:22,501 --> 00:44:26,126
pour craindre de faire mal
Ă son prochain.
427
00:44:26,292 --> 00:44:30,459
Dire que, tout comme
tu respectes ton père et ta mère,
428
00:44:30,626 --> 00:44:32,501
tu dois respecter l'autorité.
429
00:44:32,667 --> 00:44:35,501
Parce qu'ils sont les pères de tous,
de la nation, pas vrai ?
430
00:44:36,376 --> 00:44:37,751
Alors, mon ami ?
431
00:44:38,501 --> 00:44:39,209
Bienvenue !
432
00:44:39,376 --> 00:44:40,251
- Merci !
- Comment vas-tu ?
433
00:44:40,417 --> 00:44:42,292
Voici Sérgio,
notre nouveau collaborateur.
434
00:44:42,959 --> 00:44:45,834
- Bonjour.
- Enchantée. Bienvenue, tu es chez toi.
435
00:44:46,001 --> 00:44:47,709
Il est venu du Portugal en voiture.
436
00:44:47,876 --> 00:44:49,292
Mon Dieu, tu dois ĂŞtre mort.
437
00:44:49,917 --> 00:44:51,251
- Presque.
- Bien sûr.
438
00:44:51,417 --> 00:44:55,001
Regarde, Horácio est lĂ
avec son bébé et sa femme.
439
00:44:55,417 --> 00:44:57,959
Il a été kidnappé par les photographes,
il arrive.
440
00:44:58,126 --> 00:44:59,792
- Super. Super, merci !
- Comment était le voyage ?
441
00:44:59,959 --> 00:45:00,959
Excellent ?
442
00:45:01,126 --> 00:45:01,751
Excellent.
443
00:45:01,917 --> 00:45:03,084
Le pays, la chaleur ?
444
00:45:03,251 --> 00:45:05,292
- Oui.
- Tout est parfait, pas vrai ?
445
00:45:07,459 --> 00:45:10,126
Ma chérie ! Faut que je te parle.
446
00:45:14,709 --> 00:45:17,001
- Félicitations !
- Merci.
447
00:45:19,501 --> 00:45:21,334
Ma chérie, viens prendre
une photo avec nous !
448
00:45:21,501 --> 00:45:22,417
Je peux ?
449
00:45:26,667 --> 00:45:29,542
Fais pas ta sainte maintenant
juste parce que t'es mariée.
450
00:45:30,126 --> 00:45:31,542
Très drôle, ma chérie.
451
00:45:33,459 --> 00:45:36,251
Je peux en prendre une
juste avec Horácio ?
452
00:45:36,959 --> 00:45:38,001
Tu veux que je tienne le bébé ?
453
00:45:38,167 --> 00:45:39,084
Oui, peut-ĂŞtre.
454
00:45:41,459 --> 00:45:43,084
- Tiens, mon amie.
- Merveilleux.
455
00:45:43,251 --> 00:45:45,251
Je vais juste me mouiller
un peu la gorge.
456
00:45:45,417 --> 00:45:48,959
- Vas-y, vas-y.
- Vous restez... Très bien.
457
00:45:53,501 --> 00:45:54,376
Camarade !
458
00:45:55,876 --> 00:45:57,626
- Comment vas-tu ?
- Merci pour l'invitation.
459
00:45:57,876 --> 00:45:58,917
Sérgio !
460
00:45:59,542 --> 00:46:01,459
Enchanté ! Bienvenus, bienvenus !
461
00:46:01,626 --> 00:46:04,209
Rien de mieux comme présentation
qu'une fĂŞte chez toi.
462
00:46:04,376 --> 00:46:05,209
Qu'est-ce que tu racontes !
463
00:46:05,376 --> 00:46:08,709
Vous avez bu ? Mangé ? Il y a de tout.
464
00:46:09,376 --> 00:46:12,584
Avant ça, je voudrais offrir ceci
aux parents, bien sûr.
465
00:46:12,751 --> 00:46:16,001
J'espère qu'il est encore bon.
Il a fait un long voyage.
466
00:46:16,292 --> 00:46:20,042
Merveilleux.
De l'Alentejo, ma région préférée.
467
00:46:20,209 --> 00:46:21,542
Comment vous dites ?
468
00:46:21,876 --> 00:46:23,917
- Un grand cru, c'est ça ?
- C'en est un.
469
00:46:24,376 --> 00:46:26,584
J'en suis sûr.
S'il ne faisait pas si chaud...
470
00:46:26,751 --> 00:46:27,917
- Et maintenant un gin, oui ?
- Allez.
471
00:46:28,084 --> 00:46:29,334
Ça vous dit ?
472
00:46:29,501 --> 00:46:30,459
- Oui, bonne idée.
- On y va ?
473
00:46:30,626 --> 00:46:31,626
Allons-y.
474
00:46:32,001 --> 00:46:33,126
Excusez-moi.
475
00:46:34,251 --> 00:46:37,001
Alors, tu as fait le voyage en voiture.
476
00:46:37,167 --> 00:46:40,042
J'ai toujours eu envie de le faire,
mais avec le travail...
477
00:46:40,209 --> 00:46:42,459
- Quel genre de gin veux-tu ?
- Un gin normal.
478
00:46:42,626 --> 00:46:43,751
Normal. Mais non !
479
00:46:43,917 --> 00:46:45,292
Aux fruits rouges.
480
00:46:45,459 --> 00:46:46,959
- OK.
- Allez-y.
481
00:46:47,126 --> 00:46:49,459
Mais je voulais te dire
qu'on est encore sur les dossiers.
482
00:46:49,626 --> 00:46:51,917
Le vrai travail devrait commencer lundi.
483
00:46:52,084 --> 00:46:53,459
Pardon, je suis un "workaholic".
484
00:46:53,626 --> 00:46:57,626
Je crois que les gens sont toujours dispos
pour travailler, comme moi.
485
00:46:57,792 --> 00:46:59,959
Et tu sais comment sont les gens ici.
486
00:47:00,126 --> 00:47:03,084
Il n'y a pas l'objectivité de là -haut,
tu me suis ?
487
00:47:03,417 --> 00:47:07,459
Ici, les gens sont prisonniers du passé,
488
00:47:07,626 --> 00:47:10,459
de la signification des choses,
des arbres, des rivières...
489
00:47:10,626 --> 00:47:13,001
Non qu'elles n'en aient pas,
tu me comprends.
490
00:47:13,376 --> 00:47:16,209
C'est une question de fidélité,
de concentration.
491
00:47:16,376 --> 00:47:19,209
Innover, progresser, essayer.
492
00:47:19,376 --> 00:47:24,376
Avoir la capacité de vouloir plus,
vouloir le meilleur, le nouveau.
493
00:47:24,542 --> 00:47:27,709
Cette envie existe ici,
tout le monde te le dira.
494
00:47:27,876 --> 00:47:31,209
Ils ne veulent pas te dire non,
c'est surtout ça. C'est incroyable.
495
00:47:31,376 --> 00:47:33,334
Personne ne dit jamais non.
496
00:47:33,501 --> 00:47:36,292
Mais ils restent fidèles
Ă ce qu'ils connaissent,
497
00:47:36,459 --> 00:47:40,126
Ă ce qu'ils respectent,
Ă ce qui les rassure.
498
00:47:40,751 --> 00:47:45,876
Innover, progresser,
c'est pas facile à négocier.
499
00:47:47,126 --> 00:47:49,376
Je sais pas si tu me comprends.
C'est pour ça que tu es là .
500
00:47:49,542 --> 00:47:53,209
C'est pour ça qu'on doit régler ça
avant la saison des pluies.
501
00:47:53,376 --> 00:47:55,001
On va tout faire dans les règles.
502
00:47:55,167 --> 00:47:58,042
Du moment qu'on le fait
dans les règles, tout va bien.
503
00:47:58,292 --> 00:48:02,167
Je te dis tout ça
parce que tu viens d'arriver.
504
00:48:02,792 --> 00:48:04,334
- Je compte sur toi.
- Oui.
505
00:48:04,501 --> 00:48:05,584
C'est ça qui...
506
00:48:06,084 --> 00:48:08,376
Ma tante s'en va.
Ils rentrent chez eux aujourd'hui.
507
00:48:08,542 --> 00:48:10,584
Elle voulait te dire au revoir,
t'embrasser.
508
00:48:10,751 --> 00:48:12,126
- Tu viens ?
- Je viens.
509
00:48:12,417 --> 00:48:14,834
On finira plus tard, profite de ton gin.
510
00:48:15,209 --> 00:48:16,126
Ă€ tout de suite !
511
00:48:22,667 --> 00:48:26,459
Au début de la lutte, s'il se passait
quelque chose Ă la tabanca,
512
00:48:26,626 --> 00:48:30,459
la population trouvait une manière
de prévenir leurs compagnons.
513
00:48:30,626 --> 00:48:33,792
Par exemple,
les Balantes ont le "bumbulum".
514
00:48:35,209 --> 00:48:38,709
S'ils jouaient le "bumbulum",
les Balantes savaient interpréter.
515
00:48:39,584 --> 00:48:44,292
Ils comprenaient que,
dans tel village, quelqu'un était mort.
516
00:48:44,542 --> 00:48:47,501
C'était une manière de prévenir
517
00:48:47,667 --> 00:48:51,126
les autres villages du danger.
518
00:48:51,292 --> 00:48:53,709
Comme ça,
ils savaient si les Portos arrivaient.
519
00:48:53,876 --> 00:48:59,376
- Comme cet oiseau, le "tchui tchui".
- Oui, le "tchui tchui".
520
00:48:59,792 --> 00:49:05,542
Par exemple, la nuit, Ă la campagne,
si on entend "tchui tchui",
521
00:49:05,709 --> 00:49:10,459
on sait qu'un animal
ou les Portos arrivent.
522
00:49:10,626 --> 00:49:15,042
Le village peut se réveiller
et les guérilléros se préparer.
523
00:49:15,751 --> 00:49:19,251
Quand la lutte armée a commencé,
524
00:49:19,417 --> 00:49:21,876
les gens ont quitté la ville
pour se mobiliser.
525
00:49:22,459 --> 00:49:26,209
Pour informer le peuple
qu'il allait y avoir une guerre
526
00:49:26,376 --> 00:49:29,001
et qu'on allait se battre
contre les Portos,
527
00:49:29,167 --> 00:49:31,709
pour donner la liberté à notre peuple,
528
00:49:31,876 --> 00:49:35,376
pour devenir citoyens de notre pays.
529
00:49:35,751 --> 00:49:40,709
Quand les chefs de poste arrivent,
tu dois ĂŞtre lĂ .
530
00:49:40,959 --> 00:49:45,209
Sinon, les soldats
te poursuivent avec le fouet.
531
00:49:45,376 --> 00:49:46,042
Ils te cassent la gueule.
532
00:49:46,209 --> 00:49:47,917
- Ils te cassent la gueule ?
- Oui.
533
00:49:51,417 --> 00:49:55,167
Je me souviens
qu'ils portaient des shorts kaki.
534
00:49:55,501 --> 00:49:56,876
Ils couraient dans les villages,
535
00:49:57,042 --> 00:49:58,959
s'ils en attrapaient un,
ils le frappaient.
536
00:49:59,126 --> 00:50:01,709
Ils cognaient beaucoup
et personne demandait pourquoi.
537
00:50:01,876 --> 00:50:05,709
- Ça a permis de mobiliser...
- Beaucoup de monde.
538
00:50:05,876 --> 00:50:08,042
- Ils ont rejoint le combat.
- Ça va ?
539
00:50:08,751 --> 00:50:10,459
Tu ne bois rien ?
Tu ne comprends pas le créole ?
540
00:50:12,209 --> 00:50:14,042
Non. Très peu.
541
00:50:14,626 --> 00:50:18,709
Viens ! Viens ici, viens boire un verre.
542
00:50:19,376 --> 00:50:24,501
La bière fraîche est parfaite
pour la chaleur de Bissau, crois-moi !
543
00:50:24,667 --> 00:50:27,834
Si tu veux du vin de cajou, vas-y.
544
00:50:28,001 --> 00:50:30,251
- Non.
- Le tue pas avec ton vin de cajou !
545
00:50:30,417 --> 00:50:32,876
Il vient d'arriver
et tu veux lui faire boire du cajou !
546
00:50:33,042 --> 00:50:34,876
C'est super fort ! Allez, on trinque !
547
00:50:35,042 --> 00:50:36,126
Ă€ la nĂ´tre !
548
00:50:36,417 --> 00:50:37,542
Fais comme chez toi.
549
00:50:38,126 --> 00:50:41,501
- Tiens, tiens ! Comment vas-tu ?
- Ça va.
550
00:50:41,667 --> 00:50:44,292
- Tout va bien ?
- Très bien.
551
00:50:45,292 --> 00:50:46,792
- Salut !
- Salut !
552
00:50:47,167 --> 00:50:48,751
- Sérgio.
- Oui ?
553
00:50:48,917 --> 00:50:50,959
Viens ! Viens dehors, avec nous.
554
00:50:51,126 --> 00:50:53,001
Il y a des tas de choses Ă manger,
555
00:50:53,167 --> 00:50:56,542
de bonnes petites choses typiques,
des fruits locaux.
556
00:50:56,709 --> 00:50:58,459
- Viens !
- Oui, j'arrive.
557
00:50:58,626 --> 00:50:59,667
D'accord, allez.
558
00:51:14,876 --> 00:51:15,876
Ça va ?
559
00:51:16,334 --> 00:51:18,001
Tu es partout, toi.
560
00:51:19,876 --> 00:51:21,334
Comment tu t'appelles ?
561
00:51:21,501 --> 00:51:22,626
Sérgio.
562
00:51:22,876 --> 00:51:24,459
La fête te plaît ?
563
00:51:24,959 --> 00:51:25,959
Oui.
564
00:51:26,542 --> 00:51:27,959
Juste une question :
565
00:51:28,126 --> 00:51:30,959
comment quelqu'un qui vient d'arriver
566
00:51:32,292 --> 00:51:33,084
se retrouve ici ?
567
00:51:34,167 --> 00:51:36,126
Comment tu sais que je viens d'arriver ?
568
00:51:36,626 --> 00:51:38,709
Tu sens l'aéroport, mon petit.
569
00:51:42,251 --> 00:51:45,626
En fait, je suis venu en voiture,
mais je viens d'arriver.
570
00:51:46,501 --> 00:51:48,167
- À la nôtre.
- À la nôtre.
571
00:51:53,667 --> 00:51:57,292
Je refuse de vieillir
Que mes genoux ne faiblissent pas
572
00:51:57,459 --> 00:52:01,626
Le chemin Ă parcourir est encore long
573
00:52:02,251 --> 00:52:05,834
Je refuse de vieillir
Que mes mains ne s'amollissent pas
574
00:52:06,001 --> 00:52:09,917
J'ai besoin d'elles
Pour construire notre pays
575
00:52:10,876 --> 00:52:14,584
Je refuse de vieillir
Une vieillesse insensée
576
00:52:14,751 --> 00:52:18,959
Mon corps, vous pouvez l'enterrer
Peu m'importe
577
00:52:19,459 --> 00:52:23,542
Je refuse de vieillir, pour l'amour
Que j'ai pour toi, Guinée-Bissau
578
00:52:23,792 --> 00:52:27,209
Je refuse de vieillir
Pour l'amour que j'ai pour toi
579
00:52:28,126 --> 00:52:32,251
Je refuse de vieillir, pour l'amour
Que j'ai pour toi, Cap-Vert
580
00:52:32,417 --> 00:52:36,292
Je refuse de vieillir Ă cause de l'amour
581
00:52:36,709 --> 00:52:39,876
Je refuse de vieillir
582
00:52:41,001 --> 00:52:44,626
Je refuse de vieillir
583
00:53:43,376 --> 00:53:45,209
- KumĂŁ di corpo ?
- Comment ça va ?
584
00:53:45,376 --> 00:53:48,376
- Ça va bien, et vous ?
- Ça va bien.
585
00:53:48,751 --> 00:53:51,292
- Salut, Federica.
- Salut, Sérgio ! Ça va ?
586
00:53:51,459 --> 00:53:53,459
Tu es finalement sur le terrain.
587
00:53:53,626 --> 00:53:54,251
Oui.
588
00:53:54,417 --> 00:53:56,251
Giovanni, ça va ? Bonjour.
589
00:53:56,417 --> 00:53:59,126
Tu as compris oĂą on est ?
590
00:53:59,792 --> 00:54:01,542
Non, pas encore.
591
00:54:01,709 --> 00:54:05,709
LĂ -bas, au fond,
lĂ oĂą il y a les grands arbres,
592
00:54:05,876 --> 00:54:08,251
à 50 kilomètres au nord,
593
00:54:08,417 --> 00:54:12,209
tu as la zone qu'on a réussi à classer
comme réserve naturelle.
594
00:54:12,709 --> 00:54:16,584
De ce côté,
c'est là où naîtra le nouveau tracé,
595
00:54:16,751 --> 00:54:19,209
oĂą sera construite,
en théorie, la nouvelle route,
596
00:54:19,376 --> 00:54:20,959
où il y aura le nouveau tracé
597
00:54:21,126 --> 00:54:24,792
qui se poursuit sur des kilomètres
et des kilomètres jusqu'au désert.
598
00:54:26,292 --> 00:54:28,251
Ici, les producteurs
ont coutume de construire
599
00:54:28,417 --> 00:54:31,792
une digue de ceinture au bord du canal.
600
00:54:31,959 --> 00:54:37,709
Ça coupe la mangrove et barre
l'eau salée pendant quelques années
601
00:54:37,876 --> 00:54:41,792
jusqu'Ă enlever le sel
de l'ensemble du terrain.
602
00:54:41,959 --> 00:54:47,001
Les maîtres de la culture du riz
de mangrove sont des Balantes.
603
00:54:47,167 --> 00:54:51,959
Mais il y a d'autres ethnies, comme
les Pepels, les Manjaques, les Floups,
604
00:54:52,126 --> 00:54:54,042
qui ont adopté la même technique.
605
00:54:54,209 --> 00:54:56,042
Et la route va passer tout près,
c'est ça ?
606
00:54:56,209 --> 00:54:58,542
La route va passer ici au milieu, oui.
607
00:54:58,709 --> 00:55:02,584
Et, du coup, le tracé va être
beaucoup plus long, pas vrai ?
608
00:55:02,751 --> 00:55:04,751
Oui, le tracé est beaucoup
plus long, bien sûr.
609
00:55:04,917 --> 00:55:06,626
On doit traverser le fleuve.
610
00:55:06,792 --> 00:55:08,709
On doit aussi prendre en compte
l'impact social,
611
00:55:08,876 --> 00:55:12,251
pour éviter que les gens
ne perdent leur terre.
612
00:55:12,626 --> 00:55:16,751
Oui, mais les coûts plus élevés
sont totalement compensés
613
00:55:16,917 --> 00:55:20,792
par la création de la zone protégée,
Ă cause des hippopotames.
614
00:55:20,959 --> 00:55:26,001
Surtout parce que c'est la seule espèce
qui a encore 30 individus.
615
00:55:26,167 --> 00:55:31,084
Les autres espèces,
qui sont sur les îles,
616
00:55:31,251 --> 00:55:35,751
sont des espèces différentes.
D'où notre devoir de protéger celle-ci.
617
00:55:35,917 --> 00:55:38,792
Ce travail, Sérgio, est très dur,
618
00:55:38,959 --> 00:55:42,751
c'est un travail impossible à mécaniser.
619
00:55:43,292 --> 00:55:47,417
C'est un système ancestral
qui continue d'être pratiqué.
620
00:55:48,459 --> 00:55:52,751
Tu peux demander si je peux prendre
des photos et leur parler ?
621
00:55:53,001 --> 00:55:54,501
Tu peux. Bien sûr que tu peux.
622
00:55:54,667 --> 00:55:56,334
- Bonjour !
- Bonjour.
623
00:55:56,501 --> 00:55:58,376
Je peux ? Prendre une photo ?
624
00:55:58,626 --> 00:56:00,334
- Je peux ?
- Oui.
625
00:56:00,501 --> 00:56:01,292
Je peux ?
626
00:56:07,167 --> 00:56:10,751
Bojan, demande s'il te plaît
ce qu'ils sont en train de faire.
627
00:56:11,209 --> 00:56:12,876
Ça sert à quoi ?
628
00:56:13,542 --> 00:56:15,542
Il demande ce que vous faites.
629
00:56:15,709 --> 00:56:19,251
S'ils s'abîment, l'eau passe
et on ne peut pas cultiver.
630
00:56:19,667 --> 00:56:21,876
Si l'eau salée passe de l'autre côté,
631
00:56:22,042 --> 00:56:23,709
ils n'auront pas de riz.
632
00:56:23,876 --> 00:56:25,251
Le riz est de ce côté.
633
00:56:28,876 --> 00:56:32,084
- Ils vont maintenant de l'autre côté ?
- Oui !
634
00:56:32,251 --> 00:56:33,209
Pourquoi ?
635
00:56:33,376 --> 00:56:35,292
Parce qu'il y a de l'eau ici.
636
00:56:36,001 --> 00:56:39,042
On peut pas continuer
Ă soulever la boue.
637
00:56:47,251 --> 00:56:48,167
Merci.
638
00:58:01,042 --> 00:58:02,417
Qu'est-ce qui t'arrive ?
639
00:58:02,751 --> 00:58:04,876
Je crois que je me suis coupé.
640
00:58:08,417 --> 00:58:09,751
C'est quoi, ça ?
641
00:58:12,084 --> 00:58:13,376
Une huître.
642
00:58:21,417 --> 00:58:23,542
- Une huître.
- Attention, attention.
643
00:58:23,709 --> 00:58:25,209
C'est bon Ă manger, c'est tout.
644
00:58:48,376 --> 00:58:49,667
- Il n'y a personne ici.
- Il n'y a personne ?
645
00:58:49,834 --> 00:58:50,542
Non.
646
00:58:56,751 --> 00:58:58,876
- Il n'y a personne ?
- Non.
647
00:58:59,042 --> 00:59:01,417
- Le douanier n'est pas lĂ ?
- Non.
648
00:59:05,376 --> 00:59:09,376
Madame, il y a une foule qui attend.
649
00:59:09,917 --> 00:59:12,917
On attend le douanier depuis ce matin.
650
00:59:13,084 --> 00:59:15,501
Je crois que ce sera réglé aujourd'hui.
651
00:59:15,667 --> 00:59:16,959
On est lĂ depuis ce matin.
652
00:59:20,626 --> 00:59:21,584
C'est lĂ ?
653
00:59:31,876 --> 00:59:33,584
- Bonjour, chef.
- Bonjour !
654
00:59:33,751 --> 00:59:37,459
J'ai l'argent pour dédouaner ma voiture
qui est ici depuis quatre mois.
655
00:59:37,626 --> 00:59:39,667
- On y va ?
- Oui.
656
00:59:40,376 --> 00:59:41,917
- J'arrive.
- OK.
657
01:00:39,542 --> 01:00:42,209
- Bonjour, la famille !
- Bonjour !
658
01:00:42,376 --> 01:00:43,501
- Ça va ?
- Ça va ?
659
01:00:43,667 --> 01:00:45,792
- Ça va, donne-moi ta bénédiction.
- Ça va.
660
01:00:45,959 --> 01:00:46,626
Tonton Nico.
661
01:00:46,792 --> 01:00:48,417
Madame Domingas.
662
01:00:48,667 --> 01:00:50,334
Ça roule ma poule ?
663
01:00:51,501 --> 01:00:54,042
- Oui, je suis lĂ .
- Tu es lĂ ?
664
01:00:54,709 --> 01:00:58,209
- Grand-père, comment elle va ?
- Je suis lĂ .
665
01:00:58,376 --> 01:01:00,751
- Je vais bien.
- Tu vas bien ?
666
01:01:00,917 --> 01:01:03,501
- Sûre ?
- Je vais bien.
667
01:01:10,459 --> 01:01:12,459
- Vraiment ?
- Je vais bien.
668
01:01:12,709 --> 01:01:14,417
Alors ça va aller encore mieux.
669
01:01:14,917 --> 01:01:18,001
- Grand-père.
- Diara, ça fait si longtemps !
670
01:01:18,167 --> 01:01:21,626
- Ça fait si longtemps, c'est vrai !
- Combien de temps ?
671
01:01:21,792 --> 01:01:24,376
- Comment tu vas ?
- Ça va bien, et toi ?
672
01:01:24,542 --> 01:01:26,876
- Ça va bien.
- Tu vas bien ?
673
01:01:27,042 --> 01:01:30,459
- Mon frère a donné des nouvelles ?
- Il est perdu dans le monde, lui.
674
01:01:30,626 --> 01:01:35,001
Écoute, maman,
Diogo va se charger de la voiture.
675
01:01:35,167 --> 01:01:37,959
Et tous les vendredis,
il vous amène 65 000.
676
01:01:38,126 --> 01:01:41,126
Pas plus, pas moins.
Le surplus, c'est pour lui.
677
01:01:41,876 --> 01:01:44,251
- Pourquoi t'es si maigre ?
- ArrĂŞte, Beti !
678
01:01:44,417 --> 01:01:47,292
- Je vais te préparer une assiette.
- Je veux pas manger.
679
01:01:47,792 --> 01:01:49,584
Je veux rester, comme ça, sexy.
680
01:01:49,751 --> 01:01:51,209
Regarde, je t'ai amené du citron.
681
01:01:51,667 --> 01:01:52,709
Maman.
682
01:01:53,001 --> 01:01:54,042
Juste une chose...
683
01:01:54,209 --> 01:01:57,167
Diogo est au courant,
si la voiture a un problème,
684
01:01:57,626 --> 01:02:01,001
vous m'appelez moi, pas le mécanicien.
685
01:02:01,626 --> 01:02:03,001
- OK ?
- OK.
686
01:02:13,292 --> 01:02:16,792
Regardez ce que j'ai trouvé !
687
01:02:17,542 --> 01:02:22,167
Tu dis bonjour Ă tata ?
688
01:03:45,917 --> 01:03:47,084
On est très contents d'être là .
689
01:03:47,251 --> 01:03:50,459
Le voyage a été très long.
Les routes sont vraiment terribles.
690
01:03:50,626 --> 01:03:52,459
Mais on est ravis d'être arrivés.
691
01:03:52,626 --> 01:03:54,959
Ils ont dit qu'ils sont très contents.
692
01:03:55,292 --> 01:03:59,209
Les routes ne sont pas bonnes,
mais le voyage s'est bien passé,
693
01:03:59,376 --> 01:04:00,542
grâce à Dieu.
694
01:04:00,709 --> 01:04:02,334
Tu séjournes ici ?
695
01:04:02,501 --> 01:04:06,459
Non, je suis juste venu voir...
696
01:04:06,876 --> 01:04:09,167
quelque chose...
697
01:04:10,709 --> 01:04:11,667
Une pompe Ă eau.
698
01:04:13,292 --> 01:04:16,792
Ils veulent vous montrer...
699
01:04:19,167 --> 01:04:20,417
les latrines.
700
01:04:22,459 --> 01:04:25,542
Voici les premières latrines.
701
01:04:25,709 --> 01:04:26,751
Voici les premières latrines.
702
01:04:26,917 --> 01:04:31,459
Chaque famille a les siennes,
on va toutes les voir.
703
01:04:31,626 --> 01:04:37,292
Chaque famille a les siennes,
on va les voir toutes.
704
01:04:40,626 --> 01:04:42,584
Elles ont très bon air, très propre.
705
01:04:42,751 --> 01:04:44,626
OĂą est le seau de cendres ?
706
01:04:46,376 --> 01:04:48,876
Tu as mis oĂą le seau de...
707
01:04:49,542 --> 01:04:50,917
- De cendres ?
- Oui, de cendres.
708
01:04:52,376 --> 01:04:56,334
HortĂŞncia dit que le seau
était dans la salle de bains.
709
01:04:56,501 --> 01:05:00,459
Mais les enfants l'ont renversé
et elle l'a enlevé.
710
01:05:00,626 --> 01:05:06,126
Il était ici, mais les enfants...
Ils l'ont enlevé.
711
01:05:06,292 --> 01:05:07,417
OK.
712
01:05:08,251 --> 01:05:11,001
Vous pouvez me dire
comment vous faisiez avant les latrines ?
713
01:05:11,167 --> 01:05:12,667
C'était comment pour vous ?
714
01:05:15,501 --> 01:05:21,751
Comment faisiez-vous
avant d'avoir les latrines ?
715
01:05:39,626 --> 01:05:42,001
Ne soyez pas gênée, on le fait tous.
716
01:05:44,126 --> 01:05:48,042
Tu peux parler sans gĂŞne,
on le fait tous.
717
01:05:55,917 --> 01:06:02,209
Demande-lui si elle est heureuse
d'avoir les latrines.
718
01:06:02,501 --> 01:06:03,709
Demande-lui comment
elle se sent maintenant.
719
01:06:03,876 --> 01:06:06,709
HortĂŞncia,
ils demandent comment tu te sens.
720
01:06:06,876 --> 01:06:09,626
Tu es heureuse d'avoir ces latrines ?
721
01:06:09,792 --> 01:06:11,917
Je suis très heureuse.
722
01:06:12,376 --> 01:06:15,751
Parce que s'il pleut, si je suis
dans la forĂŞt, je prends la pluie.
723
01:06:16,542 --> 01:06:18,126
Je suis très heureuse.
724
01:06:18,292 --> 01:06:20,959
Elle est très heureuse
d'avoir les nouvelles latrines,
725
01:06:21,126 --> 01:06:25,501
parce que, quand il pleut,
elle ne doit plus aller dans la forĂŞt.
726
01:06:25,667 --> 01:06:29,251
Elle est très heureuse
d'avoir les nouvelles latrines,
727
01:06:29,417 --> 01:06:30,876
et maintenant...
728
01:06:34,667 --> 01:06:38,209
Parce que maintenant,
Ă la saison des pluies,
729
01:06:38,376 --> 01:06:40,042
elle ne doit plus aller dans la forĂŞt.
730
01:06:40,209 --> 01:06:42,959
Je suis très contente de voir
que vous les utilisez
731
01:06:43,126 --> 01:06:45,751
et on espère que, dorénavant,
732
01:06:45,917 --> 01:06:50,459
vous allez continuer Ă les utiliser
et que notre travail est ici terminé.
733
01:06:50,626 --> 01:06:53,501
Et que vous puissiez
continuer ça dans le futur.
734
01:06:53,667 --> 01:06:56,209
Vous avez l'argent pour le faire,
735
01:06:56,376 --> 01:06:59,542
vous devez y arriver
et le faire sans nous.
736
01:07:07,834 --> 01:07:11,334
Je voudrais dire que notre but ultime
ici est de disparaître.
737
01:07:11,792 --> 01:07:14,001
Nous voulons
que vous deveniez indépendants
738
01:07:14,167 --> 01:07:17,292
dans les soins aux enfants.
Et aussi que vous preniez l'initiative.
739
01:07:18,417 --> 01:07:20,917
Nous sommes venus simplement
pour donner un coup de main.
740
01:07:21,084 --> 01:07:24,251
Notre but est que la Guinée-Bissau...
741
01:07:24,792 --> 01:07:28,501
Que vous puissiez
prendre en charge cette initiative
742
01:07:29,167 --> 01:07:31,917
et prendre soin de vos familles...
743
01:07:32,084 --> 01:07:35,792
- C'est comment, ton nom ? Sérgio ?
- Mon nom ? Sérgio.
744
01:07:37,542 --> 01:07:39,459
Je veux te poser une question.
745
01:07:39,709 --> 01:07:42,542
Si c'est vrai ce qu'on raconte,
qu'Ă Lisbonne
746
01:07:42,709 --> 01:07:46,042
vous versez de l'eau potable
dans les toilettes.
747
01:07:46,209 --> 01:07:49,376
- De l'eau quoi ?
- Potable. Dans les toilettes.
748
01:07:50,001 --> 01:07:51,959
- Moi ?
- Vous, lĂ -bas, Ă Lisbonne.
749
01:07:52,126 --> 01:07:54,042
- Oui.
- Vous faites ça ?
750
01:07:55,042 --> 01:07:56,417
Vous faites ça ?
751
01:07:59,251 --> 01:08:00,459
C'est vrai ?
752
01:08:01,376 --> 01:08:03,626
Non, tu n'as pas compris
ce que je t'ai dit.
753
01:08:03,792 --> 01:08:05,709
- C'est vrai.
- C'est vrai ?
754
01:08:06,792 --> 01:08:09,751
Vous mettez de l'eau potable
dans les toilettes ?
755
01:08:10,209 --> 01:08:12,667
- Dans les toilettes.
- Dans les toilettes ?
756
01:08:13,126 --> 01:08:14,459
Vous faites ça ?
757
01:08:16,126 --> 01:08:17,167
Oui.
758
01:08:20,001 --> 01:08:21,084
Je peux pas le croire.
759
01:08:21,251 --> 01:08:23,001
- C'est vrai.
- C'est vrai ?
760
01:08:24,209 --> 01:08:27,292
- Moi et tous...
- Les Blancs.
761
01:08:27,876 --> 01:08:29,084
Vous faites ça ?
762
01:08:30,917 --> 01:08:31,917
Oui.
763
01:08:32,626 --> 01:08:37,042
Pour vous remercier,
la communauté de Budjin
764
01:08:37,417 --> 01:08:40,251
a préparé un cadeau pour la délégation.
765
01:08:40,417 --> 01:08:46,126
En mĂŞme temps,
nous vous préparons un déjeuner.
766
01:08:46,876 --> 01:08:49,459
La représentante des femmes
de la tabanca
767
01:08:49,626 --> 01:08:52,167
va remettre le tissu.
768
01:08:54,501 --> 01:08:56,667
Nous avons d'autres villages
Ă aller voir.
769
01:08:56,917 --> 01:08:58,876
Nous ne pouvons pas attendre,
nous devons y aller.
770
01:08:59,042 --> 01:09:00,917
Nous sommes désolés. Merci pour tout.
771
01:09:02,251 --> 01:09:05,792
- Merci ! Au revoir !
- Au revoir !
772
01:10:36,334 --> 01:10:38,417
ArrĂŞtez de dire mon nom !
773
01:10:39,376 --> 01:10:40,751
Ă€ partir de maintenant,
je m'appelle Juniper.
774
01:10:41,209 --> 01:10:44,376
Marcelina, lève-toi et viens m'aider.
775
01:10:45,626 --> 01:10:46,959
Bon appétit !
776
01:10:51,042 --> 01:10:52,042
Comme tu veux.
777
01:10:52,209 --> 01:10:53,376
Tu es une femme.
778
01:10:53,667 --> 01:10:54,959
Ça dépend.
779
01:10:55,126 --> 01:10:56,459
Attention.
780
01:10:56,626 --> 01:10:58,251
Tu es une femme, Guilherme.
781
01:10:58,417 --> 01:11:01,001
T'as qu'Ă me tripoter
pour voir qui est plus femme.
782
01:11:01,167 --> 01:11:01,876
Ma petite Guilhermina !
783
01:11:02,042 --> 01:11:03,709
Je peux ĂŞtre aussi
ta petite Guilhermina.
784
01:11:03,876 --> 01:11:05,792
Si tu es gentil avec moi, je peux.
785
01:11:05,959 --> 01:11:07,876
Tu vas être bourrée...
786
01:11:09,376 --> 01:11:10,667
Tu vas être bourrée.
787
01:11:11,126 --> 01:11:12,834
Attention...
788
01:11:16,209 --> 01:11:18,084
Qui a demandé de la bière ?
789
01:11:18,834 --> 01:11:20,001
Ça va ?
790
01:11:20,376 --> 01:11:22,042
- Qui a demandé ?
- Je veux une kaimosa.
791
01:11:22,209 --> 01:11:25,542
Kaimosa, on a de la kaimosa ?
792
01:11:26,459 --> 01:11:28,751
- Tu as vu qui est arrivé ?
- Qui ?
793
01:11:34,126 --> 01:11:35,584
Ton nouvel ami.
794
01:11:36,042 --> 01:11:41,501
On dirait qu'il s'intègre bien,
avec Marcelina, avec Edmilson.
795
01:11:41,959 --> 01:11:43,792
Regarde comme il essaie de s'intégrer
796
01:11:44,959 --> 01:11:47,667
- comme si tout allait bien.
- C'est mĂŞme assez drĂ´le.
797
01:11:48,251 --> 01:11:52,376
Mais il a les cheveux hydratés,
la chemise repassée...
798
01:11:52,542 --> 01:11:56,001
Il doit avoir quelqu'un qui lui repasse
ses vĂŞtements. Le pantalon classique.
799
01:11:56,751 --> 01:11:58,834
Il travaille pour quelle ONG ?
800
01:12:00,667 --> 01:12:03,126
Je crois que c'est une ONG humanitaire.
801
01:12:03,292 --> 01:12:05,334
Toutes les ONG sont humanitaires,
pas vrai ?
802
01:12:05,501 --> 01:12:08,001
- Alors c'est celle-lĂ .
- Ou elles font semblant de l'ĂŞtre.
803
01:12:08,167 --> 01:12:10,042
Mon amie, alors c'est celle-lĂ !
804
01:12:10,209 --> 01:12:12,959
- Ils te plaisent, les humanitaires.
- Moi ?
805
01:12:13,126 --> 01:12:15,126
Mais oui, tu es humaine, mon amie !
806
01:12:16,792 --> 01:12:18,751
- Non !
- Je vais m'asseoir lĂ .
807
01:12:20,917 --> 01:12:22,959
Alors, vous avez mangé ?
808
01:12:23,126 --> 01:12:25,376
Tu vois cette lumière rouge
qui clignote ?
809
01:12:26,792 --> 01:12:29,959
Elle est imaginaire,
mais elle clignote, c'est mon radar.
810
01:12:30,209 --> 01:12:33,167
- Elle clignote ?
- Plus il s'approche, plus elle clignote.
811
01:12:34,626 --> 01:12:35,709
Sérieux ?
812
01:12:36,626 --> 01:12:37,584
Tu lui fais confiance ?
813
01:12:37,751 --> 01:12:39,376
La confiance en soi, c'est tout !
814
01:12:45,126 --> 01:12:46,209
Guilherme.
815
01:12:47,001 --> 01:12:49,667
- Voyons si ce radar est perdu, lui aussi.
- Attention !
816
01:12:49,834 --> 01:12:53,584
Tu pourrais trouver ton radar Ă toi
pendant que tu cherches le mien.
817
01:12:53,751 --> 01:12:56,876
- J'ai une proposition pour toi.
- Une proposition ?
818
01:12:57,417 --> 01:13:00,292
Puisque tu fais tellement
confiance Ă ce radar...
819
01:13:01,417 --> 01:13:02,751
Tu veux l'entendre ?
820
01:13:02,917 --> 01:13:03,959
- Oui, beaucoup.
- Non !
821
01:13:04,126 --> 01:13:08,042
Tu peux t'écarter, je veux
te regarder bien dans les yeux.
822
01:13:08,376 --> 01:13:12,292
Puisque tu fais tellement
confiance Ă ce radar,
823
01:13:12,459 --> 01:13:16,376
je crois qu'on pourrait voir
824
01:13:17,167 --> 01:13:20,584
- qui touche la cible en premier.
- Qui touche la cible en premier ?
825
01:13:20,751 --> 01:13:21,834
On parie.
826
01:13:22,001 --> 01:13:24,001
Qui goûte d'abord...
827
01:13:24,251 --> 01:13:26,376
- À la cible.
- À la nourriture.
828
01:13:26,542 --> 01:13:28,376
- Et la croque.
- Gagne.
829
01:13:28,917 --> 01:13:29,834
Je vais gagner.
830
01:13:30,001 --> 01:13:30,834
- Mon amie !
- Mon amie !
831
01:13:31,001 --> 01:13:32,209
Regarde-moi dans les yeux !
832
01:13:32,376 --> 01:13:33,084
Pédale !
833
01:13:33,251 --> 01:13:34,209
Mon amie, je t'aime.
834
01:13:34,376 --> 01:13:37,084
- Moi aussi, je t'aime.
- Tu sais que je t'aime.
835
01:13:37,251 --> 01:13:39,542
Mais tu sais que je déteste perdre.
836
01:13:39,709 --> 01:13:42,126
Et je te le dis, je vais gagner.
837
01:13:42,626 --> 01:13:44,042
- Sans rancune !
- Non.
838
01:13:44,209 --> 01:13:46,126
Ma chérie, sans rancune !
839
01:13:46,542 --> 01:13:47,459
Guilherme.
840
01:13:47,626 --> 01:13:48,501
Vœu perpétuel.
841
01:13:48,667 --> 01:13:49,876
Vœu perpétuel.
842
01:13:52,792 --> 01:13:54,501
Du calme ! Non !
843
01:13:55,626 --> 01:13:57,001
- Vœu perpétuel.
- J'y vais !
844
01:14:00,126 --> 01:14:01,209
Tout roule ?
845
01:14:04,417 --> 01:14:07,376
- Les Pepels ne valent rien.
- Comment ça ?
846
01:14:07,542 --> 01:14:10,001
Ils m'ont volé mon chien
pour faire une cérémonie.
847
01:14:10,542 --> 01:14:12,126
Ma mère est Pepel.
848
01:14:13,001 --> 01:14:14,292
Les Pepels ne valent rien.
849
01:14:17,501 --> 01:14:19,626
Et c'est qui, votre nouvel ami ?
850
01:14:19,792 --> 01:14:21,001
C'est le Boss.
851
01:14:25,501 --> 01:14:26,126
Gui !
852
01:14:26,292 --> 01:14:27,376
Enlève les nappes !
853
01:14:27,542 --> 01:14:28,751
Marcelina !
854
01:14:35,292 --> 01:14:36,459
Ici !
855
01:14:36,876 --> 01:14:37,709
Diara !
856
01:14:37,876 --> 01:14:39,917
Tiens !
Cette chaise peut pas se mouiller !
857
01:14:41,959 --> 01:14:43,709
J'y crois pas !
858
01:14:44,876 --> 01:14:46,084
Gui ! Gui, laisse tomber !
859
01:14:46,251 --> 01:14:48,876
Tout est mouillé.
Laisse tomber, laisse tomber.
860
01:14:49,042 --> 01:14:51,417
On va s'occuper des gens.
861
01:14:59,626 --> 01:15:01,959
Tu as pu recevoir l'intégralité ?
862
01:15:02,126 --> 01:15:04,292
Oui, tout le monde a payé.
863
01:15:05,292 --> 01:15:06,959
Sérgio est fatigué.
864
01:15:07,126 --> 01:15:07,792
Moi ?
865
01:15:07,959 --> 01:15:09,001
- Oui !
- Non.
866
01:15:09,917 --> 01:15:11,584
- Je ne t'ai plus vu.
- Non, non.
867
01:15:11,751 --> 01:15:13,959
Il a commencé à pleuvoir
et je ne t'ai plus vu.
868
01:15:14,126 --> 01:15:16,459
Il pleut normalement à cette époque ?
869
01:15:20,167 --> 01:15:22,042
Marcelina, s'il te plaît.
870
01:15:22,876 --> 01:15:24,084
Merci, Sérgio.
871
01:15:31,292 --> 01:15:32,751
On rentre.
872
01:15:33,042 --> 01:15:34,292
Vas-y, toi.
873
01:15:34,459 --> 01:15:35,376
Non, je t'attends.
874
01:15:35,542 --> 01:15:36,959
Merci, les amies.
875
01:15:37,126 --> 01:15:39,126
- Merci.
- De rien !
876
01:15:39,376 --> 01:15:41,292
- À demain.
- Sérgio reste ?
877
01:15:43,417 --> 01:15:45,167
Il ferme le bar pour nous ?
878
01:15:52,209 --> 01:15:53,084
Sérgio.
879
01:15:53,251 --> 01:15:54,709
- Oui ?
- J'ai les mains mouillées,
880
01:15:54,876 --> 01:15:56,834
tu peux éteindre cette lumière
pour moi ?
881
01:15:57,001 --> 01:16:00,251
- Comment on fait ?
- L'interrupteur est lĂ .
882
01:16:01,209 --> 01:16:01,959
Merci.
883
01:16:07,126 --> 01:16:07,876
Allons-y.
884
01:16:09,417 --> 01:16:10,959
- Ma chérie.
- Alors, on va oĂą ?
885
01:16:11,126 --> 01:16:13,126
Toi, tu rentres chez toi, non ?
886
01:16:20,251 --> 01:16:21,251
Pardon.
887
01:16:21,751 --> 01:16:22,959
Le taxi est plein.
888
01:16:23,126 --> 01:16:24,251
Pas de problème.
889
01:16:24,709 --> 01:16:25,792
- Merci.
- À demain.
890
01:16:25,959 --> 01:16:27,126
Ă€ demain.
891
01:16:27,542 --> 01:16:29,292
Cruelle...
892
01:16:30,542 --> 01:16:32,376
Laisse-le mariner un peu.
893
01:17:32,501 --> 01:17:33,584
Ça va ?
894
01:17:35,376 --> 01:17:36,626
Et Maria AntĂłnia ?
895
01:17:38,626 --> 01:17:40,792
- Elle va bien ?
- Viens ici. Tiens.
896
01:17:41,667 --> 01:17:44,001
Aujourd'hui elle va pas très bien.
On dirait qu'elle est malade.
897
01:17:45,001 --> 01:17:46,959
Elle vient me voir tous les jours
898
01:17:47,126 --> 01:17:49,126
pour manger un bout de carton.
899
01:17:49,917 --> 01:17:51,876
C'est ce qu'elle préfère, le carton.
900
01:17:52,126 --> 01:17:53,376
Viens ici.
901
01:17:53,917 --> 01:17:54,917
Viens.
902
01:17:56,209 --> 01:17:57,626
Viens ici, AntĂłnia.
903
01:17:59,376 --> 01:18:00,376
Viens.
904
01:18:03,626 --> 01:18:04,751
Viens.
905
01:18:53,917 --> 01:18:55,459
Tu es marié, Bojan ?
906
01:18:58,292 --> 01:18:59,501
Plus ou moins.
907
01:19:00,792 --> 01:19:02,084
Plus ou moins ?
908
01:19:04,292 --> 01:19:06,126
Qu'est-ce que ça veut dire ?
909
01:19:12,709 --> 01:19:15,001
J'ai des problèmes avec ma femme.
910
01:19:18,417 --> 01:19:22,042
Des problèmes ? Graves ou légers ?
911
01:19:23,209 --> 01:19:25,292
Des problèmes de famille.
912
01:19:26,459 --> 01:19:30,626
On s'est mariés la première fois
quand j'avais 23 ans.
913
01:19:33,292 --> 01:19:35,042
La première fois ?
914
01:19:36,251 --> 01:19:39,084
Oui, parce qu'on a eu un problème
915
01:19:39,251 --> 01:19:41,501
et on s'est éloignés l'un de l'autre.
916
01:19:41,667 --> 01:19:47,709
Puis, on s'est remis ensemble
quand j'avais 29 ans.
917
01:19:49,292 --> 01:19:53,584
Je pensais que vous pouviez
avoir trois femmes.
918
01:19:57,417 --> 01:19:58,209
C'est vrai ?
919
01:19:58,376 --> 01:20:02,126
Ce sont les musulmans qui peuvent
avoir trois ou quatre femmes.
920
01:20:02,709 --> 01:20:05,709
Pas nous, les animistes.
921
01:20:06,917 --> 01:20:09,251
- Les animistes ?
- Oui.
922
01:20:10,459 --> 01:20:11,667
C'est quoi ?
923
01:20:13,542 --> 01:20:16,417
C'est comme les catholiques,
par exemple,
924
01:20:19,626 --> 01:20:21,501
qui ont leurs rituels.
925
01:20:23,709 --> 01:20:25,626
Nous aussi, les animistes,
926
01:20:26,459 --> 01:20:30,209
on a nos rituels
que l'on fait sous les fromagers
927
01:20:30,376 --> 01:20:32,501
ou d'autres grands arbres.
928
01:20:33,959 --> 01:20:35,501
C'est lĂ qu'on fait tout.
929
01:20:37,126 --> 01:20:39,001
On a cette valise
930
01:20:40,459 --> 01:20:43,126
qui a un dispositif à l'intérieur
931
01:20:44,959 --> 01:20:49,917
qui va se brancher
Ă ces deux machines, Bojan.
932
01:20:51,126 --> 01:20:54,667
Ça, ici, ce sont des senseurs.
933
01:20:56,501 --> 01:20:58,209
Des senseurs parce qu'ils sentent.
934
01:20:58,376 --> 01:21:00,001
Et comment ils sentent ?
935
01:21:00,959 --> 01:21:03,209
Ils ont cette petite lumière ici.
936
01:21:03,876 --> 01:21:05,167
Tu vois ?
937
01:21:05,667 --> 01:21:07,292
Ça s'appelle un laser.
938
01:21:08,167 --> 01:21:11,792
Quand il y a un corps solide qui passe,
939
01:21:13,209 --> 01:21:17,667
il émet un signal à celui-ci
940
01:21:18,876 --> 01:21:20,751
qui prend une photo,
941
01:21:21,542 --> 01:21:23,667
si c'est bien réglé,
942
01:21:26,167 --> 01:21:28,292
et il envoie la photo
943
01:21:29,001 --> 01:21:30,459
Ă mon ordinateur.
944
01:21:37,376 --> 01:21:39,542
Les animistes ont leur culture.
945
01:21:40,417 --> 01:21:43,126
Mais cette culture
varie en fonction des animistes.
946
01:21:43,292 --> 01:21:45,376
Par exemple, les Balantes
947
01:21:45,542 --> 01:21:48,542
ont une manière d'adorer,
948
01:21:48,876 --> 01:21:51,751
de faire des cérémonies
pour leurs "IrĂŁs".
949
01:21:51,917 --> 01:21:54,959
Les Floups ont leur manière à eux.
950
01:21:55,126 --> 01:21:58,959
Les Mancagnes ont une autre manière
d'adorer et de faire leurs cérémonies.
951
01:21:59,126 --> 01:22:00,126
Chaque ethnie...
952
01:22:00,292 --> 01:22:01,751
Quelle est la tienne ?
953
01:22:01,917 --> 01:22:03,209
Je suis mancagne.
954
01:22:03,542 --> 01:22:05,334
Quels autres rituels avez-vous ?
955
01:22:05,501 --> 01:22:06,792
On a le "toca-choro",
956
01:22:06,959 --> 01:22:08,209
le "fanado"...
957
01:22:08,376 --> 01:22:09,584
C'est quoi, le "toca-choro" ?
958
01:22:09,751 --> 01:22:12,709
C'est une cérémonie que l'on fait
959
01:22:12,876 --> 01:22:14,876
pour une personne, un parent décédé,
960
01:22:15,042 --> 01:22:17,834
parfois il y a longtemps...
961
01:22:18,001 --> 01:22:20,209
Ça dépend aussi de la condition
de la famille.
962
01:22:20,376 --> 01:22:23,959
Elle fait une cérémonie dans laquelle
elle doit sacrifier un animal,
963
01:22:24,126 --> 01:22:26,584
ça peut être un cochon ou une vache,
mais normalement
964
01:22:26,751 --> 01:22:28,167
on le fait avec une vache
965
01:22:28,792 --> 01:22:32,084
que l'on sacrifie.
On fait couler son sang.
966
01:22:32,251 --> 01:22:37,959
Le sang sert Ă honorer les morts,
les ancĂŞtres.
967
01:22:38,376 --> 01:22:40,376
Dans la cérémonie du toca-choro
968
01:22:40,959 --> 01:22:42,917
ou dans celle de l'IrĂŁ,
969
01:22:43,792 --> 01:22:46,376
on fait toujours couler du sang.
MĂŞme un homme,
970
01:22:47,042 --> 01:22:49,084
pour devenir un vrai homme,
971
01:22:49,251 --> 01:22:50,459
doit perdre du sang,
972
01:22:50,626 --> 01:22:52,417
Ă l'occasion
de ce qu'on appelle le fanado.
973
01:22:53,376 --> 01:22:54,542
Le fanado ?
974
01:22:56,376 --> 01:22:57,709
C'est quoi ?
975
01:23:03,876 --> 01:23:06,292
C'est un rituel très sacré.
976
01:23:07,376 --> 01:23:11,751
Un secret qui se passe dans la brousse
reste dans la brousse.
977
01:23:32,376 --> 01:23:34,626
Putain...
978
01:25:10,126 --> 01:25:11,459
Salaam aleikoum.
979
01:25:26,709 --> 01:25:27,709
Bojan.
980
01:25:28,626 --> 01:25:30,084
Tiens, le repas.
981
01:25:49,667 --> 01:25:51,459
Tu manges du poulet, Bojan ?
982
01:25:53,126 --> 01:25:54,584
Je vais manger ça sans poulet.
983
01:25:54,751 --> 01:25:55,959
- Ah bon ?
- Oui.
984
01:26:17,709 --> 01:26:18,751
Vous avez de l'eau ?
985
01:26:18,917 --> 01:26:19,709
Il y a de l'eau ?
986
01:26:19,876 --> 01:26:21,334
- LĂ ?
- Oui.
987
01:26:31,209 --> 01:26:32,376
Merci.
988
01:26:48,126 --> 01:26:49,959
Monsieur l'ingénieur, faites pas ça !
989
01:26:51,042 --> 01:26:53,584
L'entreprise interdit
qu'on donne de l'eau aux locaux.
990
01:26:55,167 --> 01:26:56,542
C'est le règlement.
991
01:26:59,251 --> 01:27:02,376
Bon, monsieur l'ingénieur,
vous savez ce que vous faites.
992
01:27:03,042 --> 01:27:04,876
Mais ces hommes ont soif.
993
01:27:05,042 --> 01:27:07,209
Le dernier qui a fait ça
s'est fait avoir.
994
01:27:07,376 --> 01:27:09,584
S'il y a un problème,
dites que je n'étais pas au courant.
995
01:27:12,542 --> 01:27:16,584
Faites comme si vous n'avez rien vu,
OK ?
996
01:27:17,292 --> 01:27:20,001
Si on me demande, je dirai rien.
997
01:27:26,376 --> 01:27:28,959
Tu dois me trouver un boulot,
frérot, parce que...
998
01:27:29,459 --> 01:27:32,626
Ça va pas du tout. Pas du tout.
999
01:27:33,126 --> 01:27:35,834
Les patrons veulent nous baiser,
c'est comme ça.
1000
01:27:36,001 --> 01:27:40,209
Pour gagner leur fric,
ils nous prennent pour leurs esclaves.
1001
01:27:40,376 --> 01:27:44,001
Et on fait un boulot tordu.
1002
01:27:44,251 --> 01:27:49,751
Ils veulent nous exiler dans un désert
Ă la con, et c'est pas possible.
1003
01:27:50,376 --> 01:27:51,876
Dépêche-toi, putain !
1004
01:27:53,376 --> 01:27:55,042
MĂŞme un taf de commis, n'importe quoi.
1005
01:27:55,209 --> 01:27:56,542
Faut bien gagner son pain.
1006
01:27:57,876 --> 01:28:00,834
Allô ? Salut, mon amour ! Ça va ?
1007
01:28:01,376 --> 01:28:03,001
Très bien ! Tant mieux, tant mieux !
1008
01:28:03,959 --> 01:28:06,542
C'est quoi, le programme ?
Tu sais ce que tu vas faire demain ?
1009
01:28:07,126 --> 01:28:08,709
Moi aussi, je veux ! Au cinéma ?
1010
01:28:08,876 --> 01:28:10,251
Tu vas avec maman au cinéma ?
1011
01:28:10,417 --> 01:28:12,792
Oh, moi aussi, je veux y aller.
1012
01:28:15,417 --> 01:28:17,501
Écoute, tu vas faire un gros câlin
Ă maman pour moi...
1013
01:28:17,667 --> 01:28:18,959
Je viens d'apprendre
1014
01:28:19,501 --> 01:28:22,709
que ma belle-mère est à l'hôpital.
J'aimerais avoir des nouvelles.
1015
01:28:26,126 --> 01:28:28,334
Allez, tu fais un gros câlin
et un bisou Ă maman, d'accord ?
1016
01:28:28,501 --> 01:28:30,334
Parce qu'aujourd'hui
je vais pas lui parler.
1017
01:28:32,501 --> 01:28:34,501
J'appelle plus tard
pour lui parler, OK ?
1018
01:28:35,542 --> 01:28:39,792
Je t'embrasse bien fort !
Au revoir ! Bisous.
1019
01:28:39,959 --> 01:28:41,501
Oui, je t'aime très fort.
1020
01:28:44,709 --> 01:28:47,042
Et quand est-ce qu'elle va
faire ces examens ?
1021
01:28:49,459 --> 01:28:51,626
Le 15 du mois prochain ?
1022
01:28:52,876 --> 01:28:53,959
D'accord.
1023
01:28:55,709 --> 01:28:59,626
Et la petite, c'est quand
qu'elle retourne à l'école ?
1024
01:29:03,126 --> 01:29:05,251
D'accord.
La semaine prochaine, déjà ? OK.
1025
01:29:07,126 --> 01:29:09,417
Et comment vont les oliviers ?
1026
01:29:09,876 --> 01:29:11,626
Ils ont beaucoup d'olives ?
1027
01:29:13,417 --> 01:29:15,376
Vous avez des gens pour les ramasser ?
1028
01:29:18,001 --> 01:29:20,042
Oui, c'est triste,
il n'y a presque plus personne.
1029
01:29:46,209 --> 01:29:47,542
Vous avez du feu, ErmĂnio ?
1030
01:29:49,376 --> 01:29:50,167
Oui.
1031
01:29:51,876 --> 01:29:53,001
Attendez une minute.
1032
01:30:12,876 --> 01:30:14,417
Vous êtes d'où, monsieur l'ingénieur ?
1033
01:30:21,001 --> 01:30:22,459
Pardon, ErmĂnio.
1034
01:30:26,001 --> 01:30:27,501
Ne m'appelez pas comme ça.
1035
01:30:27,751 --> 01:30:28,626
Alors ?
1036
01:30:33,042 --> 01:30:34,376
Comment je dois vous appeler ?
1037
01:30:35,751 --> 01:30:36,876
Comme vous voulez.
1038
01:30:37,209 --> 01:30:38,459
Tutoyez-moi.
1039
01:30:46,251 --> 01:30:47,376
Vous avez de la fièvre ?
1040
01:30:50,792 --> 01:30:51,667
Je sais pas.
1041
01:30:54,626 --> 01:30:55,876
Vous voulez un whisky ?
1042
01:30:56,584 --> 01:30:57,876
C'est pas mauvais ?
1043
01:30:58,209 --> 01:30:58,959
Non !
1044
01:30:59,417 --> 01:31:00,542
Ça nettoie tout.
1045
01:31:01,126 --> 01:31:02,417
Je veux bien.
1046
01:31:24,876 --> 01:31:26,167
Tenez ça.
1047
01:31:28,001 --> 01:31:29,542
Ciproflox...
1048
01:31:31,126 --> 01:31:32,626
C'est un antibiotique.
1049
01:31:32,917 --> 01:31:34,626
On peut pas prendre ça comme ça !
1050
01:31:34,876 --> 01:31:36,376
Ça te nettoie direct.
1051
01:31:37,209 --> 01:31:38,251
C'est ce qu'il y a de mieux.
1052
01:31:38,667 --> 01:31:39,917
Ça te soigne direct.
1053
01:31:41,917 --> 01:31:45,126
Quand ça m'arrive, c'est SOS direct.
1054
01:31:45,876 --> 01:31:48,792
Direct, sinon...
Faut pas passer au stade deux.
1055
01:31:49,167 --> 01:31:50,751
Au stade deux, t'es baisé.
1056
01:31:51,251 --> 01:31:52,751
Faut s'occuper direct du truc.
1057
01:31:52,917 --> 01:31:53,626
Ça nettoie tout.
1058
01:31:55,251 --> 01:31:57,126
Ça te donne la chiasse direct.
1059
01:31:57,959 --> 01:32:00,542
T'as la chiasse, mais tu chies
tes tripes et tu chies tout.
1060
01:32:03,042 --> 01:32:05,584
Il y a quinze jours, j'ai eu la malaria.
1061
01:32:06,126 --> 01:32:09,584
J'ai dĂ» attendre trois jours
qu'ils m'envoient un toubib cubain,
1062
01:32:09,751 --> 01:32:11,376
lĂ -bas, du chantier principal.
1063
01:32:12,167 --> 01:32:13,251
Le mec n'arrivait pas.
1064
01:32:13,417 --> 01:32:16,001
Paraît qu'y avait une petite Black
qui allait accoucher.
1065
01:32:16,167 --> 01:32:17,126
Un truc comme ça.
1066
01:32:17,417 --> 01:32:18,542
Quand il est arrivé...
1067
01:32:19,209 --> 01:32:20,917
Je sais même pas ce qu'il m'a donné.
1068
01:32:21,084 --> 01:32:23,792
Ça m'a fait grimper aux murs.
1069
01:32:24,376 --> 01:32:25,542
Je crois que c'était de la quinine.
1070
01:32:26,292 --> 01:32:27,042
De la quinine ?
1071
01:32:27,209 --> 01:32:28,126
Je crois bien.
1072
01:32:29,542 --> 01:32:32,167
Ce truc m'a foutu en l'air.
1073
01:32:33,126 --> 01:32:34,001
Et si tu veux tout savoir...
1074
01:32:34,167 --> 01:32:36,959
Quand je suis entré à la cantine,
le Chinetoque m'a vu...
1075
01:32:37,792 --> 01:32:39,542
On aurait dit qu'il avait vu un fantĂ´me.
1076
01:32:40,126 --> 01:32:41,709
Il a écarquillé les yeux.
1077
01:32:43,001 --> 01:32:45,167
Tous des putains de racistes, ces mecs.
1078
01:32:47,292 --> 01:32:48,959
Pour eux, on n'est pas des Blancs.
1079
01:32:50,001 --> 01:32:54,709
Et avec les Sénégalais et les Guinéens,
ils sont pire encore.
1080
01:32:55,376 --> 01:32:56,042
Pourquoi ?
1081
01:32:56,292 --> 01:32:58,876
Ceux-lĂ , quand ils ont un accident,
ils les jettent dans le fossé.
1082
01:32:59,417 --> 01:33:01,126
Et ils disent rien aux familles.
1083
01:33:01,501 --> 01:33:02,751
Je te jure, ici c'est...
1084
01:33:03,417 --> 01:33:05,917
C'est un vrai abattoir, ouais.
1085
01:33:06,376 --> 01:33:07,667
Un vrai abattoir.
1086
01:33:10,376 --> 01:33:12,209
Et ce qui fait le plus enrager,
1087
01:33:13,042 --> 01:33:14,751
c'est que les pires, c'est les Blacks.
1088
01:33:16,292 --> 01:33:19,501
Ils sont racistes les uns
envers les autres, mĂŞme.
1089
01:33:22,167 --> 01:33:23,626
Comment tu es arrivé ici ?
1090
01:33:24,126 --> 01:33:28,459
Je sais rien faire d'autre,
fallait bien que je me débrouille.
1091
01:33:28,876 --> 01:33:33,126
C'est toi qui m'étonnes,
un jeune comme toi, qui a fait des études.
1092
01:33:33,751 --> 01:33:36,376
T'avais pas de boulot, lĂ -bas ?
Ou t'aimes l'aventure ?
1093
01:33:37,209 --> 01:33:39,251
Ou tu es venu pour t'enrichir ?
1094
01:33:39,417 --> 01:33:43,417
Tu pensais que c'était l'Eldorado ici,
que l'argent poussait sur les arbres ?
1095
01:33:44,251 --> 01:33:45,501
- Peut-ĂŞtre...
- Ben non...
1096
01:33:47,126 --> 01:33:49,667
Écoute, si tu veux un conseil,
casse-toi.
1097
01:33:51,292 --> 01:33:52,959
Ça intéresse personne, ici.
1098
01:34:07,167 --> 01:34:08,167
Envoie, ErmĂnio.
1099
01:34:11,001 --> 01:34:12,167
Passe la viande, passe.
1100
01:34:13,376 --> 01:34:14,626
Je m'en occupe, putain.
1101
01:34:15,792 --> 01:34:18,251
- La mienne bien grillée, OK ?
- Quel boss, ce Joca !
1102
01:34:18,626 --> 01:34:21,001
S'il y a un courageux,
qu'il se ramène.
1103
01:34:21,167 --> 01:34:22,959
Y en a certains qui aident.
1104
01:34:23,126 --> 01:34:25,709
- Les autres savent que l'ouvrir.
- Ça parle et ça fout rien.
1105
01:34:26,251 --> 01:34:27,959
Non, mais, écoutez-le.
1106
01:34:28,709 --> 01:34:31,751
Il vous faut un marin pour vous
apprendre Ă faire du feu, ou quoi ?
1107
01:34:38,251 --> 01:34:38,917
Salut !
1108
01:34:40,292 --> 01:34:42,209
Quel luxe ! On fĂŞte quelque chose ?
1109
01:34:42,376 --> 01:34:43,376
Venez nous rejoindre.
1110
01:34:43,751 --> 01:34:47,709
On fĂŞte l'anniversaire
de ma fille PatrĂcia, qui a 17 ans.
1111
01:34:47,876 --> 01:34:48,709
Félicitations !
1112
01:34:49,167 --> 01:34:52,417
Elle est au Portugal,
ça fait trois ans que je ne la vois pas.
1113
01:34:53,001 --> 01:34:54,959
J'ai décidé de faire ici
une petite fĂŞte.
1114
01:34:55,667 --> 01:34:57,251
- Un petit plaisir.
- Vous arrivez un peu tard.
1115
01:34:57,417 --> 01:35:00,251
Venez manger un bout de viande
avec nous.
1116
01:35:00,417 --> 01:35:02,459
- Asseyez-vous.
- Non, ça va. Merci.
1117
01:35:02,626 --> 01:35:05,459
- Buvez quelque chose.
- Y a des bières fraîches.
1118
01:35:05,751 --> 01:35:07,459
- De l'eau blonde.
- Allez.
1119
01:35:08,917 --> 01:35:10,292
Je vous tiens compagnie.
1120
01:35:10,834 --> 01:35:12,042
Et vous mangez rien ?
1121
01:35:12,209 --> 01:35:13,459
Non, ça va, merci.
1122
01:35:13,626 --> 01:35:14,959
Goûtez-moi cette viande, elle est bonne.
1123
01:35:15,126 --> 01:35:16,501
Merci, merci. Ça va.
1124
01:35:16,667 --> 01:35:18,459
La prochaine fois,
y aura aussi du porc.
1125
01:35:18,626 --> 01:35:19,626
- Ah oui ? Très bien.
- Oui.
1126
01:35:19,792 --> 01:35:21,709
- Vous me préviendrez.
- Eh ouais...
1127
01:35:22,042 --> 01:35:24,292
Elle a 17 ans, ma princesse.
1128
01:35:24,667 --> 01:35:26,292
C'est une tĂŞte, comme vous.
1129
01:35:26,542 --> 01:35:29,334
- Moi ? Non...
- Toute soucieuse du monde.
1130
01:35:31,042 --> 01:35:34,417
Sauver les baleines, les ours polaires,
les moustiques... Enfin.
1131
01:35:34,667 --> 01:35:36,876
Ces trucs que les jeunes
aiment aujourd'hui.
1132
01:35:39,001 --> 01:35:40,959
Heureusement, niveau intelligence,
elle tient de sa mère.
1133
01:35:42,126 --> 01:35:43,751
Bojan, tout va bien ?
1134
01:35:43,917 --> 01:35:44,709
Oui.
1135
01:35:47,126 --> 01:35:48,376
Tout va bien Ă la maison ?
1136
01:35:48,959 --> 01:35:49,876
Oui.
1137
01:35:50,042 --> 01:35:50,917
T'es sûr ?
1138
01:35:51,334 --> 01:35:52,042
Oui.
1139
01:35:53,709 --> 01:35:57,626
Ça t'inquiète pas,
ce qui se passe en ce moment ?
1140
01:35:58,709 --> 01:35:59,459
Non.
1141
01:35:59,792 --> 01:36:02,709
On m'a dit que,
dans le village de Bojan,
1142
01:36:02,876 --> 01:36:07,876
y a des problèmes en lien
avec notre travail.
1143
01:36:08,667 --> 01:36:09,751
C'est vrai, Bojan ?
1144
01:36:13,459 --> 01:36:14,876
Les problèmes, c'est normal.
1145
01:36:15,209 --> 01:36:16,001
C'est vrai.
1146
01:36:16,459 --> 01:36:18,584
Mais y a problèmes et problèmes,
Bojan.
1147
01:36:18,751 --> 01:36:20,459
Y a des problèmes plus graves
que d'autres
1148
01:36:20,626 --> 01:36:23,501
et qui ont des conséquences
plus graves que d'autres.
1149
01:36:24,626 --> 01:36:30,376
Il paraît que ta femme et tes fils
font partie des leaders
1150
01:36:31,626 --> 01:36:34,792
du mouvement de contestation
contre la construction de cette route.
1151
01:36:34,959 --> 01:36:36,209
Je sais pas si c'est vrai.
1152
01:36:37,876 --> 01:36:39,042
Les gens parlent...
1153
01:36:40,042 --> 01:36:43,751
Je travaille ici. Après,
quand j'irai là -bas, tout se résoudra.
1154
01:36:45,126 --> 01:36:47,709
Chacun a sa manière de penser.
1155
01:36:48,501 --> 01:36:52,126
Les jeunes peuvent ĂŞtre
pour cette route.
1156
01:36:52,417 --> 01:36:55,542
Les anciens et les agriculteurs
sont contre,
1157
01:36:56,251 --> 01:37:00,209
parce qu'ils vont perdre une partie
de la terre oĂą ils travaillaient.
1158
01:37:00,459 --> 01:37:02,959
On leur dit que
c'est pour le développement.
1159
01:37:03,376 --> 01:37:06,209
Le développement,
c'est ça qu'il faut peser.
1160
01:37:06,376 --> 01:37:07,376
Certains en veulent,
1161
01:37:07,917 --> 01:37:10,334
d'autres veulent continuer Ă vivre
comme ça.
1162
01:37:10,501 --> 01:37:16,251
Les champs qu'ils cultivaient,
ils vont les perdre.
1163
01:37:17,251 --> 01:37:19,126
Qu'est-ce qu'ils vont devenir ?
1164
01:37:20,751 --> 01:37:21,459
Mais bon.
1165
01:37:21,626 --> 01:37:22,334
JoĂŁo, et les sardines ?
1166
01:37:22,667 --> 01:37:23,959
Elles sont dans le congélo.
1167
01:37:25,126 --> 01:37:26,334
Mais elles sont que pour nous,
pas vrai ?
1168
01:37:26,501 --> 01:37:28,126
Que pour nous, oui, pas pour eux.
1169
01:37:28,501 --> 01:37:30,042
Ramène les sardines !
1170
01:37:30,626 --> 01:37:32,126
Vous aimez les sardines congelées ?
1171
01:37:32,292 --> 01:37:33,334
Ça me va.
1172
01:37:34,626 --> 01:37:35,626
Faute de mieux.
1173
01:37:35,792 --> 01:37:38,001
Congelées, je les mange pas,
mais grillées, oui !
1174
01:37:38,167 --> 01:37:39,459
Pas congelées.
1175
01:37:40,126 --> 01:37:41,376
C'est quoi, cette merde ?
1176
01:37:42,876 --> 01:37:43,709
Ousmane !
1177
01:37:44,042 --> 01:37:45,542
Ousmane, viens ici tout de suite !
1178
01:37:47,251 --> 01:37:48,376
C'est quoi, ça, putain ?
1179
01:37:48,542 --> 01:37:50,042
Qu'est-ce que ça fait dans le congélo ?
1180
01:37:50,209 --> 01:37:51,001
Je sais pas.
1181
01:37:51,459 --> 01:37:52,376
Tu sais pas ?
1182
01:37:52,667 --> 01:37:54,459
Mais c'est pas toi
qui t'occupes de la bouffe ?
1183
01:37:54,626 --> 01:37:55,334
Je sais pas.
1184
01:37:55,501 --> 01:37:57,626
C'est ça que tu mets
dans notre barbaque, salopard ?
1185
01:37:57,792 --> 01:37:59,876
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Tu veux nous tuer, ou quoi ?
1186
01:38:00,042 --> 01:38:01,959
Ces fils de putes veulent nous tuer,
ou quoi ?
1187
01:38:02,126 --> 01:38:03,042
Vous avez vu ça ?
1188
01:38:03,209 --> 01:38:04,584
Venez ! Venez voir ça !
1189
01:38:04,751 --> 01:38:06,709
Ces fils de putes veulent nous tuer !
1190
01:38:06,876 --> 01:38:09,251
Regardez ce qu'il met
dans notre barbaque.
1191
01:38:09,792 --> 01:38:11,876
C'était dans notre congélo.
Regardez ça !
1192
01:38:12,376 --> 01:38:14,042
Du calme, JoĂŁo. Du calme.
1193
01:38:15,376 --> 01:38:16,584
T'es foutu, putain.
1194
01:38:16,751 --> 01:38:19,084
Du calme, JoĂŁo. C'est Ă moi.
1195
01:38:19,251 --> 01:38:21,001
- C'est Ă vous ?
- Oui, c'est moi qui l'ai mis lĂ .
1196
01:38:21,751 --> 01:38:23,042
C'est vous qui avez mis ça là ?
1197
01:38:23,209 --> 01:38:25,501
Oui, c'est des échantillons.
Mon congélo marche plus.
1198
01:38:25,667 --> 01:38:26,876
C'est rien du tout.
1199
01:38:27,042 --> 01:38:28,959
Mais vous pouviez pas
mettre ça autre part ?
1200
01:38:29,126 --> 01:38:31,459
Vous deviez le mettre
dans notre congélo ?
1201
01:38:31,626 --> 01:38:32,626
Vous ĂŞtes con, ou quoi ?
1202
01:38:32,792 --> 01:38:36,001
C'est scellé, tout va bien.
Vous pouvez manger sans crainte.
1203
01:38:36,167 --> 01:38:38,584
Je vais plus toucher Ă cette merde,
moi, putain !
1204
01:38:38,751 --> 01:38:40,251
Vous croyez vraiment
que je vais manger ça ?
1205
01:38:40,417 --> 01:38:42,334
Vous pouvez pas mettre ça
avec notre bouffe !
1206
01:38:42,792 --> 01:38:45,167
Vous pouvez pas faire
tout ce qui vous chante !
1207
01:38:46,209 --> 01:38:47,334
Vous avez raison. Pardon.
1208
01:38:47,876 --> 01:38:51,376
Et si ça transmet un virus,
une merde, une bactérie ?
1209
01:38:51,876 --> 01:38:54,751
- Du calme, JoĂŁo.
- Mais quel con !
1210
01:38:55,459 --> 01:38:58,042
Ah, mon Dieu.
J'en ai marre de vous, putain !
1211
01:38:58,209 --> 01:39:00,251
J'en ai marre de vous, putain !
1212
01:39:00,501 --> 01:39:01,209
Marre !
1213
01:39:01,376 --> 01:39:02,459
Du calme, JoĂŁo.
1214
01:39:02,626 --> 01:39:05,584
Me calmer, moi ?
J'ai été trop calme avec vous, oui.
1215
01:39:05,751 --> 01:39:08,501
Depuis que vous êtes arrivé,
vous m'ignorez,
1216
01:39:08,667 --> 01:39:10,709
j'existe pas pour vous,
vous me respectez pas,
1217
01:39:10,876 --> 01:39:12,834
et vous voulez
que j'accepte vos excuses ?
1218
01:39:13,001 --> 01:39:15,126
Je vais vous le dire
le plus poliment du monde :
1219
01:39:15,292 --> 01:39:17,126
vous pouvez vous les foutre au cul !
1220
01:39:17,751 --> 01:39:19,917
Du calme, JoĂŁo. Pensez Ă votre fille.
1221
01:39:20,376 --> 01:39:22,292
Parlez pas de ma fille, putain !
1222
01:39:22,459 --> 01:39:24,709
Vous venez de foutre en l'air
l'anniversaire de ma fille
1223
01:39:24,876 --> 01:39:27,084
et vous la ramenez encore
avec ma fille, putain ?
1224
01:39:27,459 --> 01:39:28,626
C'est rien, faites-moi confiance.
1225
01:39:28,792 --> 01:39:32,751
Si, c'est quelque chose !
Pour vous, c'est toujours rien, putain !
1226
01:39:34,459 --> 01:39:36,709
Comme j'aimerais vous en foutre une !
1227
01:39:37,459 --> 01:39:39,376
Et un de ces quatre,
ça va vous tomber dessus.
1228
01:39:40,001 --> 01:39:43,167
Attention, y a plein d'endroits
oĂą vaut mieux pas se balader tout seul.
1229
01:39:44,001 --> 01:39:46,792
- Du calme, JoĂŁo.
- Prenez-le comme un conseil d'ami.
1230
01:39:48,292 --> 01:39:51,459
N'oubliez pas ce qui est arrivé
à votre prédécesseur italien.
1231
01:39:52,626 --> 01:39:55,126
En ce moment,
il bouffe les pissenlits par la racine.
1232
01:39:55,292 --> 01:39:57,542
Faites rien que vous pourriez regretter,
JoĂŁo.
1233
01:39:58,584 --> 01:40:00,917
Attention, ça pourrait bien vous arriver.
1234
01:40:02,876 --> 01:40:04,959
Et maintenant, cassez-vous, putain !
1235
01:40:05,126 --> 01:40:08,334
Vous avez déjà foutu en l'air
la fĂŞte de ma fille, connard !
1236
01:40:19,459 --> 01:40:21,292
T'es fini pour moi, putain !
1237
01:40:24,751 --> 01:40:25,417
Putain !
1238
01:40:30,292 --> 01:40:31,251
Qu'est-ce qui se passe ?
1239
01:40:31,417 --> 01:40:34,334
C'est l'ingénieur Sérgio
qui a mis des sacs dans le congélo.
1240
01:40:34,501 --> 01:40:35,959
C'est ça qui a causé problème.
1241
01:40:36,126 --> 01:40:37,876
OK, range ça.
1242
01:41:26,542 --> 01:41:27,751
Assieds-toi lĂ .
1243
01:41:54,459 --> 01:41:56,251
C'est une veillée funèbre, ou quoi ?
1244
01:41:56,417 --> 01:41:58,042
Allez, on continue la fĂŞte !
1245
01:41:59,126 --> 01:41:59,959
Allez.
1246
01:42:03,001 --> 01:42:06,167
Allez, ramène ça, qu'on trinque !
1247
01:42:09,876 --> 01:42:10,751
ErmĂnio !
1248
01:42:11,376 --> 01:42:14,459
- Allez, ramène quelque chose !
- Pour qu'on trinque, allez !
1249
01:42:18,959 --> 01:42:19,959
Allez, venez.
1250
01:42:23,459 --> 01:42:26,542
Ă€ ma fille PatrĂcia
et Ă nos familles qui sont loin !
1251
01:42:57,626 --> 01:42:59,709
- Allez-vous-en !
- Je t'ai dit de me laisser !
1252
01:43:02,709 --> 01:43:04,417
Je te dis, lâche-moi !
1253
01:43:07,126 --> 01:43:08,376
Qu'est-ce qui se passe ?
1254
01:43:09,376 --> 01:43:11,959
Viens ! Viens ici !
1255
01:43:15,834 --> 01:43:17,834
Ces connards tiennent pas l'alcool.
1256
01:43:18,001 --> 01:43:19,209
Vous en mêlez pas, monsieur l'ingénieur.
1257
01:43:19,376 --> 01:43:21,001
Après ils viennent foutre la merde.
1258
01:43:23,792 --> 01:43:24,959
Ils viennent juste nous emmerder.
1259
01:43:25,126 --> 01:43:27,459
Viens ici, Portos de merde ! Lâche-moi !
1260
01:43:28,126 --> 01:43:29,459
Vous en mĂŞlez pas,
monsieur l'ingénieur !
1261
01:43:29,626 --> 01:43:32,001
- Vous m'entendez ?
- Viens lĂ !
1262
01:43:32,417 --> 01:43:34,251
Je vais t'arracher les cheveux !
1263
01:44:32,751 --> 01:44:35,584
Un jour je vais te trouver
sur la route et je vais te tuer.
1264
01:44:42,376 --> 01:44:45,417
On a tous besoin de changer d'air.
1265
01:44:46,209 --> 01:44:49,459
Fini de faire les tapettes,
on va tous en boîte.
1266
01:44:52,042 --> 01:44:52,876
Sérgio !
1267
01:44:54,042 --> 01:44:58,834
Je sais que je monte vite au créneau,
mais je suis pas rancunier, OK ?
1268
01:44:59,001 --> 01:45:03,667
On va pas laisser cette connerie
abîmer notre relation.
1269
01:45:04,126 --> 01:45:06,876
On est des professionnels,
on est lĂ pour travailler.
1270
01:45:07,376 --> 01:45:09,376
Venez avec nous.
Je vous paie un alcool de riz,
1271
01:45:09,542 --> 01:45:11,292
c'est ce qu'on trouve de mieux ici.
1272
01:45:12,376 --> 01:45:13,292
Vous venez ?
1273
01:45:14,126 --> 01:45:15,042
OK.
1274
01:45:15,376 --> 01:45:16,501
Allez, venez.
1275
01:45:17,001 --> 01:45:17,876
Venez.
1276
01:46:00,917 --> 01:46:03,126
C'était quoi cette histoire,
Ă propos de l'ltalien ?
1277
01:46:04,376 --> 01:46:06,209
Ouh là ! Y a plusieurs théories.
1278
01:46:07,126 --> 01:46:08,792
Il s'est mis avec une petite Black
1279
01:46:08,959 --> 01:46:10,834
et a voulu l'emmener avec lui en Europe.
1280
01:46:11,167 --> 01:46:13,209
Il voulait mĂŞme divorcer de sa femme.
1281
01:46:14,626 --> 01:46:17,917
Mais elle a jamais voulu divorcer
et lui n'a jamais obtenu le visa.
1282
01:46:20,292 --> 01:46:21,834
Je le connaissais bien.
1283
01:46:23,167 --> 01:46:25,209
Il est souvent venu avec moi
boire des verres.
1284
01:46:29,834 --> 01:46:32,126
Ça force le respect !
1285
01:46:40,001 --> 01:46:42,251
Mon avis, c'est qu'il s'est barré
avec la petite Black.
1286
01:46:43,542 --> 01:46:46,584
Qui n'a jamais eu envie de ça ?
Une jolie petite Black.
1287
01:46:48,167 --> 01:46:49,167
Attention, attention.
1288
01:46:49,417 --> 01:46:51,417
Il est bourré ou mort, lui.
1289
01:46:51,584 --> 01:46:53,167
- Accélère, putain !
- Attention !
1290
01:46:53,542 --> 01:46:54,834
C'est une embuscade, putain !
1291
01:46:55,001 --> 01:46:56,626
Y a 10 ou 20 mecs qui vont débarquer.
1292
01:46:56,792 --> 01:46:59,167
- Attention !
- Il est bourré ou il est mort.
1293
01:46:59,334 --> 01:47:00,626
ArrĂŞte ! Attends !
1294
01:47:01,376 --> 01:47:02,501
ArrĂŞte la voiture !
1295
01:47:03,001 --> 01:47:04,917
ArrĂŞte la voiture ! ArrĂŞte !
1296
01:47:05,459 --> 01:47:07,459
Je connais le truc.
T'arrĂŞte pas, continue !
1297
01:47:07,626 --> 01:47:08,709
Ils veulent nous tuer !
1298
01:47:09,126 --> 01:47:11,959
ArrĂŞte la voiture, putain ! ArrĂŞte !
1299
01:47:12,126 --> 01:47:13,876
Il avait tout prévu.
1300
01:47:14,542 --> 01:47:16,667
Il avait tout préparé
pour se barrer avec elle.
1301
01:47:16,834 --> 01:47:20,251
Ils ont trouvé sa voiture
au bord de la route avec ses affaires.
1302
01:47:20,751 --> 01:47:22,584
Va savoir ce qui est arrivé.
1303
01:48:07,376 --> 01:48:08,834
Qu'est-ce qu'il y a Ă boire ?
1304
01:48:10,792 --> 01:48:12,292
Y a rien de plus fort ?
1305
01:48:12,834 --> 01:48:14,126
Tu as compris ?
1306
01:48:14,376 --> 01:48:15,292
Plus fort.
1307
01:48:15,626 --> 01:48:16,792
Melissa !
1308
01:48:17,292 --> 01:48:19,001
Melissa, baby !
1309
01:48:21,126 --> 01:48:22,251
Tout va bien ?
1310
01:48:22,542 --> 01:48:23,251
Très bien ?
1311
01:48:23,417 --> 01:48:25,876
Vous allez goûter cet alcool de riz.
1312
01:48:26,251 --> 01:48:27,959
La bière, ça me va.
1313
01:48:28,126 --> 01:48:31,376
Pas de bière pour vous.
D'abord un alcool de riz.
1314
01:48:31,542 --> 01:48:33,209
Non, non, non.
1315
01:48:33,376 --> 01:48:35,251
Un alcool de riz.
1316
01:48:36,959 --> 01:48:38,001
C'est ça ?
1317
01:48:39,709 --> 01:48:40,792
Oui, un peu.
1318
01:48:42,292 --> 01:48:43,209
Un peu.
1319
01:48:55,876 --> 01:48:56,751
Alors ?
1320
01:49:01,376 --> 01:49:03,209
Attention, n'abuse pas.
1321
01:49:05,167 --> 01:49:06,209
C'est du lourd.
1322
01:49:06,792 --> 01:49:07,751
Pour lui aussi.
1323
01:49:07,917 --> 01:49:08,876
Non, non.
1324
01:49:44,167 --> 01:49:44,959
Salut !
1325
01:49:48,084 --> 01:49:49,251
Comment ça va ?
1326
01:49:49,417 --> 01:49:50,876
Bien, et toi ?
1327
01:49:51,626 --> 01:49:52,626
Je suis lĂ .
1328
01:49:54,459 --> 01:49:55,917
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1329
01:49:57,001 --> 01:49:58,917
Ça veut dire que je vais bien,
je suppose.
1330
01:49:59,209 --> 01:50:00,126
Tu supposes ?
1331
01:50:00,292 --> 01:50:02,001
- Oui.
- Tu parles anglais ?
1332
01:50:02,167 --> 01:50:04,376
Oui. Tu parles français ?
1333
01:50:27,292 --> 01:50:29,667
On peut aussi parler en anglais
si c'est plus facile.
1334
01:52:45,751 --> 01:52:46,792
Non !
1335
01:52:49,917 --> 01:52:50,917
Non !
1336
01:52:56,959 --> 01:52:59,542
Tu es venu pour ça, non ?
1337
01:53:18,792 --> 01:53:19,584
Non.
1338
01:53:20,542 --> 01:53:21,626
ArrĂŞte.
1339
01:53:52,542 --> 01:53:54,209
C'est quoi, ton problème ?
1340
01:53:54,917 --> 01:53:56,292
Tu as envie d'ĂŞtre ici ?
1341
01:54:00,292 --> 01:54:01,751
Pourquoi tu es ici ?
1342
01:54:50,292 --> 01:54:52,126
Je peux pas, je peux pas.
1343
01:55:11,001 --> 01:55:12,501
"Je peux pas faire ça."
1344
01:55:14,626 --> 01:55:15,751
Alors le fais pas.
1345
01:55:37,459 --> 01:55:38,459
Et donc ?
1346
01:55:39,792 --> 01:55:43,126
Tu peux au moins t'exciter ?
1347
01:55:47,876 --> 01:55:48,876
Je vais essayer.
1348
01:56:05,876 --> 01:56:08,709
Tu crois que ça me préoccupe ?
1349
01:56:10,792 --> 01:56:12,876
Qu'est-ce qui te préoccupe ?
1350
01:56:18,042 --> 01:56:20,459
Les conditions de travail
des travailleuses du sexe ?
1351
01:56:22,376 --> 01:56:24,751
Le bien-ĂŞtre des femmes de ce pays ?
1352
01:56:26,709 --> 01:56:28,501
Le trafic d'ĂŞtres humains, peut-ĂŞtre ?
1353
01:56:29,209 --> 01:56:30,626
Le salaire minimum ?
1354
01:56:32,459 --> 01:56:33,709
Ça, ça te préoccupe ?
1355
01:56:35,792 --> 01:56:37,667
L'eau potable pour tout le monde ?
1356
01:56:39,792 --> 01:56:41,459
C'est ça qui te préoccupe ?
1357
01:56:41,959 --> 01:56:44,001
J'aimerais ĂŞtre comme toi.
1358
01:56:45,376 --> 01:56:47,292
T'as aucune idée
ce que c'est d'ĂŞtre moi.
1359
01:56:47,459 --> 01:56:49,167
Tu sais pas ce que c'est d'ĂŞtre moi.
1360
01:56:49,334 --> 01:56:51,209
Je fais pas semblant d'être intéressée.
1361
01:56:53,876 --> 01:56:58,126
Oui, c'est ça la différence.
C'est peut-être ça la différence.
1362
01:57:01,667 --> 01:57:03,334
Mais je me préoccupe.
Si, je me préoccupe.
1363
01:57:04,126 --> 01:57:07,376
Oui, de toi-mĂŞme,
de ton confort personnel.
1364
01:57:07,626 --> 01:57:11,501
D'aller dans un bordel
et de faire ton moraliste.
1365
01:57:11,876 --> 01:57:13,667
Ça, ça te préoccupe, oui.
1366
01:57:22,501 --> 01:57:24,209
Je comprends pas ce que tu dis.
1367
01:57:24,376 --> 01:57:26,626
Ce qui me dégoûte le plus,
1368
01:57:27,292 --> 01:57:30,042
c'est les hommes bien. Comme toi.
1369
01:58:18,959 --> 01:58:20,709
Excusez-moi, s'il vous plaît. Merci.
1370
01:58:20,876 --> 01:58:21,751
Excusez-moi.
1371
01:58:25,251 --> 01:58:27,542
J'ai besoin que tu ouvres ici.
1372
01:58:27,709 --> 01:58:29,876
- Oui. Attends, j'arrive.
- D'accord ?
1373
01:58:30,251 --> 01:58:32,001
Je vais le faire, oui.
1374
01:58:38,626 --> 01:58:42,126
Regarde ! La richesse !
La gueule de la richesse !
1375
01:58:42,917 --> 01:58:44,084
C'est pour toi.
1376
01:58:46,542 --> 01:58:49,376
Maintenant ton voyage
commence Ă me plaire.
1377
01:58:51,001 --> 01:58:54,126
Regarde-moi la taille de ce truc,
1378
01:58:54,292 --> 01:58:57,042
pour ma taille Ă moi.
1379
01:58:57,209 --> 01:58:59,751
J'adore !
Aide-moi, ma chérie, s'il te plaît.
1380
01:58:59,917 --> 01:59:01,751
Attends, je me baisse.
1381
01:59:02,459 --> 01:59:04,709
Mais je crois que tu dois
faire des tresses, mon amour.
1382
01:59:04,876 --> 01:59:07,626
Oui, mais je veux juste
la sentir maintenant.
1383
01:59:07,792 --> 01:59:08,792
- Aide-moi, allez.
- Attends.
1384
01:59:08,959 --> 01:59:12,001
- Comme ça ?
- On met ça dedans.
1385
01:59:12,251 --> 01:59:13,292
Vas-y.
1386
01:59:14,084 --> 01:59:15,751
Où est l'élastique ?
Tu veux que le tire par ici ?
1387
01:59:15,917 --> 01:59:16,751
Il est lĂ .
1388
01:59:21,126 --> 01:59:23,459
Tu m'as énormément manqué, je te jure.
1389
01:59:26,292 --> 01:59:27,626
Tu peux ranger ça ?
1390
01:59:28,542 --> 01:59:31,376
Là , s'il te plaît. Tu peux l'exposer ?
1391
01:59:32,376 --> 01:59:33,376
Ça aussi.
1392
01:59:36,834 --> 01:59:37,542
Prends la valise.
1393
01:59:37,709 --> 01:59:39,501
- Du calme.
- Bonjour, qui est lĂ ?
1394
01:59:41,542 --> 01:59:42,709
- Bonjour !
- Bonjour.
1395
01:59:44,042 --> 01:59:47,167
On pensait que vous rangiez
vos affaires, mais non.
1396
01:59:47,792 --> 01:59:49,084
Ranger mes affaires pourquoi ?
1397
01:59:49,251 --> 01:59:53,042
On vous a informée que ce lieu
a un nouveau propriétaire.
1398
01:59:53,209 --> 01:59:55,292
Ce lieu ? C'est pas possible.
1399
01:59:55,459 --> 02:00:00,501
Notre chef demande
quand vous comptez rendre le lieu.
1400
02:00:00,667 --> 02:00:03,126
- Quel chef ?
- Notre chef.
1401
02:00:03,792 --> 02:00:07,209
Notre chef a dit
qu'il cédait ce lieu aujourd'hui.
1402
02:00:07,376 --> 02:00:10,334
- Et on n'en parle plus.
- Mais comment ça ?
1403
02:00:10,501 --> 02:00:13,959
Cet endroit est Ă moi.
Vous le connaissez ?
1404
02:00:14,126 --> 02:00:18,126
Je ne comprends pas,
j'ai parlé à votre supérieur
1405
02:00:18,292 --> 02:00:20,459
et il a dit que tout était résolu.
1406
02:00:20,626 --> 02:00:22,334
- Je ne comprends pas.
- Notre supérieur ?
1407
02:00:22,501 --> 02:00:25,376
- Vraiment, je suis confuse.
- C'est qui, ce supérieur ?
1408
02:00:25,542 --> 02:00:29,126
C'est le moment de fermer ce lieu,
sans discussion.
1409
02:00:29,292 --> 02:00:32,876
- Non, madame.
- Vous avez plein de dettes Ă payer.
1410
02:00:33,042 --> 02:00:34,959
- Plein de dettes ?
- Oui.
1411
02:00:35,126 --> 02:00:39,709
Mon ami, je viens de vous dire
que j'ai parlé à votre supérieur
1412
02:00:39,876 --> 02:00:42,501
qui m'a dit que tout était résolu.
1413
02:00:43,001 --> 02:00:46,292
Maintenant,
vous dites que j'ai des dettes ?
1414
02:00:47,376 --> 02:00:49,209
Vous voyez cet espace ?
1415
02:00:50,126 --> 02:00:55,542
C'est un endroit qui reçoit
tous les gens importants de Bissau.
1416
02:00:55,709 --> 02:00:59,292
OK, on vous donne trois mois
pour quitter les lieux.
1417
02:00:59,459 --> 02:01:01,792
- C'est pas possible.
- Madame !
1418
02:01:02,667 --> 02:01:03,751
- Oui.
- Madame !
1419
02:01:03,917 --> 02:01:07,459
C'est le moment de fermer
et de quitter les lieux.
1420
02:01:07,626 --> 02:01:11,417
On est déjà venus deux fois,
vous devez partir maintenant.
1421
02:01:11,584 --> 02:01:13,709
Vous voyez ce manguier, lĂ -bas ?
1422
02:01:14,876 --> 02:01:16,376
- Vous le voyez ?
- Oui.
1423
02:01:16,542 --> 02:01:19,751
C'est mon arrière-grand-mère
qui l'a planté.
1424
02:01:19,917 --> 02:01:23,959
Alors, il n'y a personne dans ce pays
qui va me chasser d'ici.
1425
02:01:24,126 --> 02:01:27,709
Je vous ai dit que j'ai appelé
votre supérieur
1426
02:01:27,876 --> 02:01:30,084
et il a dit que tout était résolu.
1427
02:01:30,251 --> 02:01:33,626
Ce manguier est mon repos,
c'est mon ombre.
1428
02:01:33,959 --> 02:01:36,876
Cet endroit est tout ce que j'ai.
1429
02:01:37,501 --> 02:01:40,001
Ni vous, ni personne
ne me fera partir d'ici.
1430
02:01:40,167 --> 02:01:43,709
Je vous demande
de me laisser travailler en paix.
1431
02:01:43,876 --> 02:01:46,126
Laissez-moi gagner ma vie.
1432
02:01:46,292 --> 02:01:48,042
- On vous a trompée.
- S'il vous plaît.
1433
02:01:48,209 --> 02:01:50,751
Je vous demande de partir d'ici.
1434
02:01:51,167 --> 02:01:53,001
Vous ne pouvez pas nous expulser, non !
1435
02:01:53,167 --> 02:01:54,876
Je ne peux pas ?
C'est vous qui m'expulsez !
1436
02:01:55,042 --> 02:01:57,459
Vous êtes déjà venus,
je vous ai dit que c'était résolu.
1437
02:01:57,626 --> 02:02:00,126
Vous n'avez pas apporté de papier, rien.
1438
02:02:00,292 --> 02:02:03,792
OĂą est le papier qui dit
que je vous dois de l'argent ?
1439
02:02:03,959 --> 02:02:05,084
Vous n'avez rien.
1440
02:02:05,251 --> 02:02:06,459
Mon ami, excusez-moi.
1441
02:02:06,626 --> 02:02:08,209
- Bon...
- On y va.
1442
02:03:57,709 --> 02:04:00,792
- Bonsoir.
- Salut, ça va ?
1443
02:04:01,626 --> 02:04:02,751
Tu es qui ?
1444
02:04:02,917 --> 02:04:04,751
- Moi ?
- Je plaisante !
1445
02:04:06,876 --> 02:04:09,792
Tu m'as fait peur !
Qu'est-ce qui est arrivé à ton bar ?
1446
02:04:09,959 --> 02:04:12,376
- C'est compliqué, laisse tomber.
- Quoi ?
1447
02:04:13,376 --> 02:04:14,459
- Entre.
- Je peux ?
1448
02:04:14,626 --> 02:04:16,292
- Bien sûr.
- Merci.
1449
02:04:26,542 --> 02:04:27,792
Assieds-toi.
1450
02:04:28,292 --> 02:04:29,042
OK.
1451
02:04:34,626 --> 02:04:36,417
Tu veux boire quelque chose ?
1452
02:04:38,626 --> 02:04:39,876
Tu as du thé ?
1453
02:04:40,126 --> 02:04:41,376
Tu sais en faire ?
1454
02:04:42,126 --> 02:04:43,792
Si je sais faire du thé ?
1455
02:04:44,209 --> 02:04:45,084
Warga.
1456
02:04:45,251 --> 02:04:47,792
Warga ? Mais tu bois du warga ?
1457
02:04:48,792 --> 02:04:50,042
J'aime bien.
1458
02:04:51,959 --> 02:04:54,459
Tu sais que c'est une drogue dure ?
1459
02:05:18,876 --> 02:05:20,417
Pardon. Je...
1460
02:05:24,667 --> 02:05:27,292
Je regardais ton encens.
1461
02:05:27,792 --> 02:05:28,751
J'ai vu.
1462
02:05:33,376 --> 02:05:34,751
Quelle chance !
1463
02:05:35,876 --> 02:05:37,084
Du gaz !
1464
02:05:39,626 --> 02:05:42,167
J'espère que je n'interrompais rien.
1465
02:05:43,292 --> 02:05:45,667
Je ne dirais pas ça.
1466
02:05:46,876 --> 02:05:53,001
Mais tu veux me poser
une question plus directe ?
1467
02:05:55,001 --> 02:05:57,626
Tu faisais quelque chose
avant que j'arrive ?
1468
02:05:58,167 --> 02:06:00,334
- Oui.
- Quoi ?
1469
02:06:01,376 --> 02:06:03,292
Je me tressais les cheveux.
1470
02:06:11,626 --> 02:06:16,584
Pardon, j'aime pas voir
des cheveux en désordre.
1471
02:06:16,751 --> 02:06:17,792
Je te recoiffe juste.
1472
02:06:43,542 --> 02:06:45,251
Deluxe by Diara.
1473
02:06:50,292 --> 02:06:51,709
- Ça te fait rire ?
- Ouais.
1474
02:06:51,876 --> 02:06:54,917
C'est le meilleur thé de ta vie.
1475
02:06:59,709 --> 02:07:00,959
Je te l'avais dit.
1476
02:07:01,126 --> 02:07:02,501
Tu as raison.
1477
02:07:16,376 --> 02:07:17,834
Ça me manquait.
1478
02:07:18,959 --> 02:07:20,001
Tu en veux encore ?
1479
02:07:50,542 --> 02:07:52,251
Tu as besoin de quelque chose ?
1480
02:08:22,126 --> 02:08:23,667
Je dois me reposer.
1481
02:08:27,292 --> 02:08:28,251
C'est l'heure.
1482
02:08:29,167 --> 02:08:31,834
Attends. Qu'est-ce qui se passe ?
1483
02:08:32,959 --> 02:08:34,209
Je veux me reposer.
1484
02:08:36,709 --> 02:08:38,292
On parlera Ă un autre moment, alors.
1485
02:08:41,251 --> 02:08:43,917
J'ai des questions Ă te poser.
1486
02:08:45,376 --> 02:08:46,834
Des questions sur quoi ?
1487
02:08:48,459 --> 02:08:49,667
Sur toi.
1488
02:08:50,459 --> 02:08:51,709
Sur moi ?
1489
02:08:51,876 --> 02:08:53,001
Oui.
1490
02:09:03,126 --> 02:09:05,376
Laissons la vie y répondre.
1491
02:09:05,542 --> 02:09:08,376
Maintenant,
j'ai vraiment besoin de me reposer.
1492
02:09:09,292 --> 02:09:10,376
Merci.
1493
02:09:15,209 --> 02:09:17,459
- Ciao, merci pour le thé.
- De rien.
1494
02:09:17,626 --> 02:09:18,876
Bonne nuit.
1495
02:09:30,042 --> 02:09:31,126
C'est quoi, ça ?
1496
02:09:31,292 --> 02:09:32,459
De la viande de chèvre.
1497
02:09:39,001 --> 02:09:42,001
Et vous la laissez cuire longtemps,
c'est ça ?
1498
02:09:43,292 --> 02:09:44,667
Y a quoi dedans ?
1499
02:09:46,376 --> 02:09:47,792
Qu'est-ce que vous y mettez ?
1500
02:09:48,751 --> 02:09:50,584
- Des oignons...
- Sérgio.
1501
02:09:52,251 --> 02:09:53,292
Oui ?
1502
02:09:53,876 --> 02:09:55,709
Ouh lĂ , putain...
1503
02:09:55,876 --> 02:09:58,251
Ça va être un bain de sang.
1504
02:09:58,417 --> 02:10:00,959
Quand on sait tuer,
on ne verse pas de sang.
1505
02:10:01,501 --> 02:10:02,959
Regarde son air.
1506
02:10:03,959 --> 02:10:07,084
Sérgio, est-ce qu'on a les moyens
d'en sauver une ?
1507
02:10:07,792 --> 02:10:09,459
- Comme ça, sur un coup de tête.
- Maintenant ?
1508
02:10:09,626 --> 02:10:10,834
On en achète une pour la sauver.
1509
02:10:11,001 --> 02:10:12,501
On va demander le prix.
1510
02:10:13,001 --> 02:10:14,126
Je vais demander !
1511
02:10:17,709 --> 02:10:21,709
- 50 000, 65, 55...
- OK.
1512
02:10:21,876 --> 02:10:22,792
D'accord.
1513
02:10:25,542 --> 02:10:27,792
- Bon...
- Quoi ?
1514
02:10:27,959 --> 02:10:34,042
Je crois qu'il y en a une
qui coûte 50 000,
1515
02:10:34,501 --> 02:10:37,251
mais il y en a une plus chère.
1516
02:10:37,417 --> 02:10:40,876
Il a dit entre 50, 60, 65.
1517
02:10:41,126 --> 02:10:44,459
Il dit qu'elles peuvent coûter
jusqu'Ă 120 000.
1518
02:10:44,626 --> 02:10:47,126
Et tu sauverais la plus pauvre ?
1519
02:10:47,626 --> 02:10:51,126
Ouais, c'est une autre question.
Je sauve la moins chère ?
1520
02:10:52,376 --> 02:10:54,376
Le monde est rempli de questions.
1521
02:10:58,751 --> 02:11:01,542
La moins chère ou la plus chère ?
Ou celle du milieu.
1522
02:11:01,792 --> 02:11:03,959
- C'est peut-ĂŞtre le mieux.
- Ou la plus tendre ?
1523
02:11:04,126 --> 02:11:06,001
Si tu les regardes comme ça,
tu sauverais laquelle ?
1524
02:11:06,376 --> 02:11:07,792
Au premier regard.
1525
02:11:08,292 --> 02:11:10,126
- Je sauverais pas la blanche.
- Oui, mais après...
1526
02:11:10,292 --> 02:11:12,501
- Je sauverais pas la blanche.
- Non ? D'accord.
1527
02:11:12,667 --> 02:11:14,376
- Pas question !
- OK.
1528
02:11:14,626 --> 02:11:16,709
Mais elle aussi... La pauvre. Pourquoi ?
1529
02:11:16,876 --> 02:11:18,792
Non, je sauverais pas la blanche.
1530
02:11:18,959 --> 02:11:21,084
Il y a assez de Blancs dans l'Histoire
1531
02:11:21,251 --> 02:11:24,501
pour qu'elle comprenne,
et je suis pas une chèvre, moi.
1532
02:11:24,667 --> 02:11:28,876
- D'accord. Il en reste trois.
- Je sauverais la noire, bien sûr.
1533
02:11:29,126 --> 02:11:32,459
Qui doit être la plus chère,
parce qu'elle est grande et grosse.
1534
02:11:33,042 --> 02:11:35,667
- Et toi ?
- Je pense que c'est la plus chère.
1535
02:11:36,251 --> 02:11:37,584
Mais je sais pas...
1536
02:11:40,167 --> 02:11:41,584
La plus jeune.
1537
02:11:42,626 --> 02:11:44,792
- La plus jeune de toutes.
- Mignon.
1538
02:11:46,417 --> 02:11:49,042
- C'est un choix terrible.
- Je trouve ça mignon.
1539
02:11:49,209 --> 02:11:53,542
Parce qu'elle a plus de temps
Ă vivre que la plus vieille.
1540
02:11:54,542 --> 02:11:55,917
Ouais, elle a moins vécu.
1541
02:11:57,876 --> 02:12:00,376
Imagine si les gens décidaient comme ça
de notre vie.
1542
02:12:01,126 --> 02:12:04,376
Genre, le plus jeune vit,
le plus vieux meurt.
1543
02:12:12,792 --> 02:12:14,626
On pourrait danser le tango ici.
1544
02:12:14,792 --> 02:12:18,126
- Se secouer les fesses.
- Le tango, ici ? Allez.
1545
02:12:18,626 --> 02:12:21,209
Non, c'était une suggestion débile !
1546
02:12:21,376 --> 02:12:23,959
C'est comment, le tango ?
C'est pas comme ça.
1547
02:12:24,126 --> 02:12:26,251
C'est comme ça.
1548
02:12:28,126 --> 02:12:29,459
Pédale !
1549
02:12:30,292 --> 02:12:31,376
Fais pas ça.
1550
02:12:32,876 --> 02:12:35,834
- Tu dois guider, je suis une dame.
- Je sais.
1551
02:12:36,001 --> 02:12:37,084
C'est comme ça ?
1552
02:12:40,626 --> 02:12:42,376
- Merci.
- Merci.
1553
02:12:48,709 --> 02:12:49,626
Tu vas sortir ce soir ?
1554
02:12:49,792 --> 02:12:50,501
Oui.
1555
02:12:50,667 --> 02:12:53,376
Je vais en boîte avec Diara.
1556
02:12:53,542 --> 02:12:55,501
Je crois qu'elle dort.
1557
02:12:57,876 --> 02:12:58,667
Elle dort pas.
1558
02:12:58,834 --> 02:13:01,876
Tu la connais mieux que moi ?
Je suis sa meilleure amie.
1559
02:13:02,042 --> 02:13:05,376
Elle a dit qu'elle allait dormir
et elle m'a mis dehors.
1560
02:13:05,542 --> 02:13:07,876
Elle t'a menti,
peut-être pour t'éloigner...
1561
02:13:08,042 --> 02:13:09,584
Comment tu sais qu'elle a menti ?
1562
02:13:09,751 --> 02:13:12,542
C'est juste ma perception.
1563
02:13:12,959 --> 02:13:15,709
Elle m'a dit qu'elle allait dormir
1564
02:13:17,917 --> 02:13:20,042
et elle m'a viré de chez elle.
1565
02:13:20,209 --> 02:13:22,334
Tu as dĂ» faire quelque chose,
1566
02:13:22,501 --> 02:13:25,376
c'est pas le genre de Diara
de faire ça sans raison.
1567
02:13:25,542 --> 02:13:28,209
Sauf si tu le mérites
ou que tu aimes ça.
1568
02:13:29,251 --> 02:13:30,584
Ouais, j'adore.
1569
02:13:30,751 --> 02:13:35,042
- Y en a qui aiment, je juge pas.
- J'adore être chassé.
1570
02:13:35,709 --> 02:13:37,751
Je t'imagine bien dans ce rĂ´le.
1571
02:13:39,959 --> 02:13:40,834
Non, je viens.
1572
02:13:41,001 --> 02:13:43,084
Je vais demander Ă Diara
si tu peux venir...
1573
02:13:43,251 --> 02:13:44,042
Non, non !
1574
02:13:44,209 --> 02:13:46,042
Comment ça ? Elle voulait pas...
1575
02:13:46,209 --> 02:13:47,542
S'il te plaît,
lui dis pas que je viens.
1576
02:13:47,709 --> 02:13:49,709
Bien sûr que non. Surprise.
1577
02:13:49,876 --> 02:13:52,876
- Elle adore les surprises.
- Elle sait pas que tu sais
1578
02:13:53,042 --> 02:13:55,126
que j'étais chez elle. Ou si ?
1579
02:13:55,626 --> 02:13:58,292
- Quoi ? Tu étais chez elle ?
- Elle te l'a pas dit !
1580
02:13:58,751 --> 02:14:02,501
C'est toi qui fais des cachotteries,
parce qu'elle et moi on est amies.
1581
02:14:02,667 --> 02:14:05,876
- Tu fais des cachotteries.
- Elle allait te le raconter.
1582
02:14:06,167 --> 02:14:08,584
Mais qu'est-ce qui s'est passé
cet après-midi ?
1583
02:14:08,751 --> 02:14:11,251
Rien. C'était pas l'après-midi,
c'était maintenant.
1584
02:14:11,417 --> 02:14:12,709
J'étais chez elle juste avant.
1585
02:14:13,417 --> 02:14:14,417
Pour ?
1586
02:14:15,042 --> 02:14:19,709
Quoi ? J'étais chez une amie,
quelqu'un que j'aime bien.
1587
02:14:22,251 --> 02:14:23,501
- Mais bon...
- Enfin bref.
1588
02:14:23,667 --> 02:14:27,001
Je la retrouve dans 20 minutes
au Sabura.
1589
02:14:27,167 --> 02:14:29,584
Viens si tu veux, elle te chassera.
1590
02:14:29,751 --> 02:14:31,459
Je viens.
1591
02:14:43,626 --> 02:14:45,209
Eh, bimbo !
1592
02:14:45,626 --> 02:14:49,251
- Et ton téléphone ?
- Je me faisais belle !
1593
02:14:49,626 --> 02:14:51,209
- Pendant 30 minutes ?
- Pardon !
1594
02:14:51,376 --> 02:14:53,042
Ah, pardon ?
1595
02:14:57,334 --> 02:14:58,876
- Regarde qui est lĂ .
- Salut !
1596
02:14:59,042 --> 02:15:00,126
Salut !
1597
02:15:00,501 --> 02:15:01,626
Toi, ici ?
1598
02:15:02,042 --> 02:15:03,459
J'ai pas dit que j'allais dormir, moi.
1599
02:15:03,626 --> 02:15:06,251
Le thé m'a rendue insomniaque.
1600
02:15:07,917 --> 02:15:08,709
On y va ?
1601
02:15:08,876 --> 02:15:09,667
Allons-y.
1602
02:16:09,376 --> 02:16:10,292
Ça va ?
1603
02:16:10,626 --> 02:16:11,792
Salut !
1604
02:16:12,209 --> 02:16:13,501
Comment ça va ?
1605
02:16:13,667 --> 02:16:14,751
Bien.
1606
02:16:14,917 --> 02:16:16,126
Ça fait plaisir de te voir.
1607
02:16:17,001 --> 02:16:19,001
- Tout roule ?
- Tranquille ?
1608
02:16:23,626 --> 02:16:24,584
- Bonsoir.
- Bonsoir !
1609
02:16:24,751 --> 02:16:26,417
- Sérgio, pas vrai ?
- Oui.
1610
02:16:26,876 --> 02:16:29,126
- On y va. Tu viens ?
- Je... j'arrive.
1611
02:16:29,292 --> 02:16:32,792
Attends. Tu ne peux pas rester
quelques minutes avec moi ?
1612
02:16:32,959 --> 02:16:34,084
Je t'en amène un.
1613
02:16:36,459 --> 02:16:39,084
Je m'attendais pas Ă te voir
avec eux, mon pote.
1614
02:16:39,251 --> 02:16:41,584
Vous vous connaissez depuis longtemps ?
1615
02:16:41,751 --> 02:16:42,959
On est amis.
1616
02:16:43,626 --> 02:16:45,459
Fais attention, conseil d'ami.
1617
02:16:45,626 --> 02:16:48,792
J'ai senti une certaine ambiance
entre vous, non ?
1618
02:16:49,126 --> 02:16:52,042
Si tu regardes Méduse dans les yeux,
elle t'explose Ă la figure.
1619
02:16:52,417 --> 02:16:55,126
Comment ça, une ambiance ?
Faire attention ?
1620
02:16:55,876 --> 02:16:56,876
Avec Méduse, mon frère.
1621
02:16:57,042 --> 02:16:59,959
Je te dis que si tu regardes Méduse
dans les yeux...
1622
02:17:00,126 --> 02:17:00,959
Pouf !
1623
02:17:01,126 --> 02:17:02,292
Elle t'explose Ă la figure.
1624
02:17:02,876 --> 02:17:04,959
Tu connais pas bien la ville,
tu sais pas ce qui se passe.
1625
02:17:05,126 --> 02:17:08,001
C'est pas cool de parler comme ça
d'une amie, non ?
1626
02:17:08,167 --> 02:17:10,834
Du calme. C'est parce que
c'est mon amie que je dis ça.
1627
02:17:11,001 --> 02:17:13,626
T'as pas besoin d'ĂŞtre agressif,
mon pote.
1628
02:17:14,959 --> 02:17:18,459
Je voulais pas te donner
ce genre de tuyau.
1629
02:17:18,626 --> 02:17:20,001
Je plaisantais, mon frère.
1630
02:17:20,167 --> 02:17:23,209
Je te dis d'y aller mollo, c'est tout.
1631
02:17:23,376 --> 02:17:25,334
Rien de plus.
1632
02:17:25,501 --> 02:17:29,209
Tu me donnes
des conseils sentimentaux, c'est ça ?
1633
02:17:29,376 --> 02:17:31,459
Pardon ? Pas du tout.
1634
02:17:31,626 --> 02:17:35,501
Mais tu débarques
dans un endroit exotique, tu te sens...
1635
02:17:36,417 --> 02:17:43,209
émotionnellement impliqué,
tout est super excitant et exotique.
1636
02:17:44,126 --> 02:17:47,209
Je te dis juste d'y aller mollo.
Je voulais pas te vexer.
1637
02:17:47,376 --> 02:17:50,376
Je pensais que ton argent
te rendrait moins vulgaire.
1638
02:17:52,959 --> 02:17:55,501
Mon frère, pardon.
Tu m'as mal compris.
1639
02:17:55,667 --> 02:18:00,292
Je voulais pas envahir ta vie,
ton intimité.
1640
02:18:00,917 --> 02:18:02,584
Tu sais ce que tu fais, mon pote.
1641
02:18:02,751 --> 02:18:05,626
Tout va bien. Écoute, on s'amuse.
1642
02:18:06,001 --> 02:18:07,626
Je te sens tendu.
1643
02:18:08,501 --> 02:18:10,709
On va boire un verre et repartir à zéro.
1644
02:18:10,876 --> 02:18:12,001
On repart à zéro.
1645
02:18:12,751 --> 02:18:16,876
Trinquons à une vie conséquente.
1646
02:18:17,209 --> 02:18:20,376
Je sais que c'est pas simple d'ĂŞtre ici.
1647
02:18:20,876 --> 02:18:24,542
Je sais que c'est pas exactement
ce que tu as pu imaginer.
1648
02:18:24,709 --> 02:18:28,501
Je sais que t'arrives et tu vois
des tas de contradictions et...
1649
02:18:28,667 --> 02:18:31,334
Ça peut, je sais pas, te déstabiliser.
1650
02:18:31,501 --> 02:18:33,001
Tu vois un mec comme moi,
1651
02:18:33,167 --> 02:18:36,751
qui a du fric, une belle maison,
une belle voiture.
1652
02:18:36,917 --> 02:18:42,501
Tu vas dans la rue, tu vois la pauvreté,
la merde, la puanteur, la pourriture.
1653
02:18:42,792 --> 02:18:46,459
Tu viens chez moi, tu vois ma famille,
tu me vois moi et...
1654
02:18:46,626 --> 02:18:49,459
C'est profondément injuste
et c'est notre faute, non ?
1655
02:18:50,626 --> 02:18:53,876
"L'accumulation primitive du capital",
tu sais ce que c'est ?
1656
02:18:55,501 --> 02:18:58,251
Mon frère, si tu penses à l'Europe,
1657
02:18:59,084 --> 02:19:02,709
cette Europe civilisée, structurée,
1658
02:19:03,001 --> 02:19:05,584
les cathédrales magnifiques...
1659
02:19:06,959 --> 02:19:10,167
Tu ne vois pas le sang
couler sur les murs.
1660
02:19:10,626 --> 02:19:15,626
L'architecture, l'ingénierie, la médecine.
1661
02:19:16,209 --> 02:19:20,501
Du sang et encore du sang
et encore du sang.
1662
02:19:20,917 --> 02:19:24,709
Des ruptures, des reconstructions,
des reformulations permanentes.
1663
02:19:25,501 --> 02:19:27,626
Des échanges de pouvoir permanents.
1664
02:19:27,792 --> 02:19:30,626
Des frontières qui se montent
et se démontent.
1665
02:19:30,792 --> 02:19:32,292
Au nom de Dieu !
1666
02:19:33,626 --> 02:19:35,792
La barbarie absolue.
1667
02:19:37,167 --> 02:19:40,334
Comment crois-tu, mon frère,
qu'il y a des gens
1668
02:19:40,501 --> 02:19:43,876
qui contrĂ´lent le ciment,
1669
02:19:44,376 --> 02:19:48,626
qui contrôlent les médias,
1670
02:19:49,709 --> 02:19:52,959
qui contrôlent les télécommunications ?
1671
02:19:53,126 --> 02:19:55,792
Qui sont ces gens ?
Où se sont-ils formés ?
1672
02:19:55,959 --> 02:20:00,209
Combien de temps ont-ils mis à s'établir ?
1673
02:20:00,876 --> 02:20:05,417
Il nous manque des millénaires
pour rivaliser avec eux.
1674
02:20:06,001 --> 02:20:09,876
On va être écrasés sans...
1675
02:20:10,876 --> 02:20:12,917
aucune espèce de tolérance.
1676
02:20:14,167 --> 02:20:19,667
Mets-toi Ă la place
de ceux qui conçoivent les hôpitaux.
1677
02:20:21,626 --> 02:20:27,501
La soi-disant solidarité est simple
quand tout est déjà là .
1678
02:20:29,376 --> 02:20:36,376
Selon toi, comment on fait pour avoir
ces fameux trois repas par jour ?
1679
02:20:36,917 --> 02:20:42,584
Pour donner du calcium Ă l'organisme,
ce qu'il y a de mieux, c'est le lait.
1680
02:20:42,751 --> 02:20:44,917
Le lait de vache demi-écrémé.
1681
02:20:46,126 --> 02:20:50,417
Ceux qui ont le ventre vide
ont-ils les moyens de penser ?
1682
02:20:52,126 --> 02:20:57,251
Ceux qui n'ont pas de repas garanti
1683
02:20:58,751 --> 02:21:01,376
peuvent-ils articuler de la pensée ?
1684
02:21:01,751 --> 02:21:03,376
Qui peut faire avancer les choses ?
1685
02:21:04,459 --> 02:21:08,959
Les élites,
ceux qui ont le temps de penser,
1686
02:21:09,126 --> 02:21:12,376
le temps d'organiser,
le temps de planifier,
1687
02:21:12,542 --> 02:21:15,876
eux peuvent offrir une possibilité.
1688
02:21:16,626 --> 02:21:19,417
Sans aucune garantie possible, aucune.
1689
02:21:19,709 --> 02:21:21,001
Et le prix ?
1690
02:21:23,751 --> 02:21:25,876
On doit vivre avec
1691
02:21:26,959 --> 02:21:29,126
ou on peut ne rien faire.
1692
02:21:29,292 --> 02:21:35,001
On peut adhérer à la barbarie
du laissez-faire,
1693
02:21:35,876 --> 02:21:40,959
croire que c'est organique,
que c'est comme ça.
1694
02:21:42,542 --> 02:21:45,084
Dis-toi que ce qu'on essaie
de faire ici,
1695
02:21:45,584 --> 02:21:48,376
c'est la mĂŞme chose
que ce qu'ils ont fait lĂ -bas,
1696
02:21:48,542 --> 02:21:52,917
mais avec moins de sang,
moins de brutalité
1697
02:21:53,626 --> 02:21:56,209
et dans un laps de temps plus court.
1698
02:21:57,376 --> 02:21:59,834
Tout n'est pas pensé,
tout n'est pas articulé.
1699
02:22:00,376 --> 02:22:05,251
Oui, les gens vont mourir,
ils vont souffrir, ça va faire mal.
1700
02:22:05,709 --> 02:22:08,834
Mais comment le faire sans douleur ?
Tu peux me le dire ?
1701
02:22:09,001 --> 02:22:10,751
Comment le faire sans verser de sang ?
1702
02:22:11,542 --> 02:22:16,709
Si on attend qu'il y ait un code,
je sais pas...
1703
02:22:18,417 --> 02:22:19,751
de vérité.
1704
02:22:20,626 --> 02:22:22,542
Si on attend qu'il y ait...
1705
02:22:23,501 --> 02:22:27,292
un sens d'embrassade communautaire...
1706
02:22:27,626 --> 02:22:28,751
C'est le capital,
1707
02:22:29,001 --> 02:22:32,001
le marché, l'initiative privée.
1708
02:22:32,542 --> 02:22:33,626
C'est toi.
1709
02:22:34,209 --> 02:22:35,084
Quoi ?
1710
02:22:35,251 --> 02:22:36,084
C'est toi.
1711
02:22:36,251 --> 02:22:37,584
- Moi ?
- Oui.
1712
02:22:39,251 --> 02:22:41,626
Nous. C'est nous.
1713
02:22:42,042 --> 02:22:45,126
Avec la volonté de transformer le monde,
1714
02:22:45,626 --> 02:22:47,584
de déconstruire ce qui va mal,
1715
02:22:47,751 --> 02:22:51,209
et ce qui peut amener
une nouvelle réalité.
1716
02:22:51,376 --> 02:22:52,709
Le progrès.
1717
02:22:55,501 --> 02:22:57,001
Pourquoi pas ?
1718
02:22:57,167 --> 02:22:58,709
C'est une manière de voir les choses.
1719
02:22:58,876 --> 02:23:01,334
- Oui, le progrès.
- Ce chantage.
1720
02:23:01,501 --> 02:23:03,209
Ça n'a rien à voir avec du chantage.
1721
02:23:03,376 --> 02:23:06,292
- Imagine ce qu'est le monde...
- Du chantage.
1722
02:23:06,542 --> 02:23:07,417
Écoute !
1723
02:23:08,042 --> 02:23:09,417
Éternel.
1724
02:23:11,792 --> 02:23:14,209
On n'a rien décidé, nous.
1725
02:23:14,376 --> 02:23:15,376
C'était là -bas,
1726
02:23:15,542 --> 02:23:19,501
là -bas qu'on a fait les règles,
qu'on a signé les contrats.
1727
02:23:20,542 --> 02:23:23,959
Là -bas qu'on a tracé les lignes.
1728
02:24:44,376 --> 02:24:46,501
Ça suffit, mon ami.
1729
02:24:46,667 --> 02:24:49,959
Merci, ça va.
Je vais danser avec mes amis.
1730
02:24:53,917 --> 02:24:55,042
ArrĂŞte !
1731
02:25:05,209 --> 02:25:06,417
ArrĂŞte !
1732
02:25:07,126 --> 02:25:09,959
- Arrête, s'il te plaît !
- C'est notre chanson !
1733
02:25:10,126 --> 02:25:11,459
C'est notre chanson.
1734
02:25:33,334 --> 02:25:35,417
Je t'ai dit d'arrĂŞter, putain !
1735
02:25:44,417 --> 02:25:47,251
Je me suis réveillé à l'aube
Pour chercher du bif
1736
02:25:47,792 --> 02:25:50,667
Régner dans les rues
Pour en ramener au nid
1737
02:25:51,292 --> 02:25:54,417
Je suis né pauvre
Mais je vais mourir riche
1738
02:25:54,584 --> 02:25:57,292
C'est la vie
Elle est pas pour les boloss
1739
02:25:57,459 --> 02:26:00,542
Je me suis réveillé à l'aube
Pour chercher du bif
1740
02:26:00,709 --> 02:26:04,042
Régner dans les rues
Pour en ramener au nid
1741
02:26:04,209 --> 02:26:07,167
Je suis né pauvre
Mais je vais mourir riche
1742
02:26:08,167 --> 02:26:11,667
Les jours passent
Et ma mère est de plus en plus vieille
1743
02:26:12,834 --> 02:26:15,334
Elle doit manger grâce à mon taf
1744
02:26:16,167 --> 02:26:18,667
J'ai rien fait en tant que fils
1745
02:26:19,584 --> 02:26:21,084
Mon Dieu, je me mets Ă genoux :
1746
02:26:21,251 --> 02:26:22,792
Seigneur, éclaire ma vie
1747
02:26:22,959 --> 02:26:24,209
Accorde-moi la paix
1748
02:26:24,376 --> 02:26:26,084
Je veux ĂŞtre un bon trafiquant
1749
02:26:26,251 --> 02:26:27,626
Je veux avoir des tas de diamants
1750
02:26:27,792 --> 02:26:29,376
Je veux avoir des tas de passeports
1751
02:26:29,542 --> 02:26:31,626
Je veux marcher sur tous les continents
1752
02:26:32,251 --> 02:26:34,042
Mais tu veux quoi, putain ?
1753
02:26:36,542 --> 02:26:38,376
Mais tu veux quoi, putain ?
1754
02:27:21,834 --> 02:27:24,542
C'est chez moi. J'y vais.
1755
02:27:34,917 --> 02:27:36,042
Marcelina !
1756
02:27:36,209 --> 02:27:37,209
Oui !
1757
02:27:49,959 --> 02:27:51,334
Je te ramène.
1758
02:27:52,584 --> 02:27:53,834
Je te dépose chez toi.
1759
02:27:54,001 --> 02:27:55,042
Non.
1760
02:27:56,542 --> 02:27:59,084
Alors, laisse-moi rester
un peu avec vous.
1761
02:27:59,584 --> 02:28:02,459
J'ai pas envie d'ĂŞtre tout seul,
c'était barré, tout ça.
1762
02:28:05,542 --> 02:28:06,709
D'accord ?
1763
02:28:09,834 --> 02:28:10,917
Non.
1764
02:28:15,542 --> 02:28:16,667
Pourquoi ?
1765
02:28:17,417 --> 02:28:18,501
Parce que non.
1766
02:28:44,167 --> 02:28:45,209
Horácio.
1767
02:28:45,584 --> 02:28:46,251
Sérgio.
1768
02:28:46,417 --> 02:28:49,959
Désolé de t'avoir appelé comme ça
et qu'on se retrouve ici.
1769
02:28:50,126 --> 02:28:53,251
Tu veux te joindre Ă moi
ou tu préfères attendre que je termine ?
1770
02:28:53,709 --> 02:28:54,917
Je me joins Ă toi.
1771
02:28:55,417 --> 02:28:56,209
Très bien.
1772
02:29:02,542 --> 02:29:05,667
J'étais inquiet.
1773
02:29:07,209 --> 02:29:10,751
J'espère bien.
Moi aussi, je voulais te parler.
1774
02:29:11,001 --> 02:29:12,667
Tu voulais me parler ?
1775
02:29:12,834 --> 02:29:14,667
Parfait, je suis là , je t'écoute.
1776
02:29:17,584 --> 02:29:19,334
Qu'est-ce qui est arrivé à Leonardo ?
1777
02:29:20,917 --> 02:29:21,709
Pardon ?
1778
02:29:22,667 --> 02:29:23,667
Leonardo.
1779
02:29:24,751 --> 02:29:26,584
Tu le connaissais bien, non ?
1780
02:29:28,501 --> 02:29:30,292
Comment ça,
ce qui est arrivé à Leonardo ?
1781
02:29:33,459 --> 02:29:36,334
Je sens que tu as
quelque chose Ă me dire.
1782
02:29:38,209 --> 02:29:39,292
Oui, ça.
1783
02:29:39,542 --> 02:29:41,626
Qu'est-ce que tu crois
qui lui est arrivé ?
1784
02:29:42,917 --> 02:29:43,834
Je sais pas.
1785
02:29:44,167 --> 02:29:45,417
J'aimerais le savoir.
1786
02:29:48,292 --> 02:29:50,959
Je t'ai fait venir
parce qu'il faut qu'on parle.
1787
02:29:51,667 --> 02:29:54,834
On a des choses à régler, non ?
1788
02:29:58,292 --> 02:30:01,334
Pourquoi il a mis si longtemps
Ă rendre son rapport ?
1789
02:30:01,501 --> 02:30:03,792
Qu'est-ce qu'il a fait
pendant ce temps ?
1790
02:30:04,167 --> 02:30:06,167
Quand l'as-tu vu pour la dernière fois ?
1791
02:30:07,501 --> 02:30:09,584
C'est un interrogatoire ?
Qu'est-ce qui se passe ?
1792
02:30:11,542 --> 02:30:13,667
Selon toi,
il lui est arrivé quoi, à Leonardo ?
1793
02:30:14,292 --> 02:30:17,292
Tu crois que c'est possible
qu'il ait été assassiné ?
1794
02:30:18,584 --> 02:30:20,209
T'as une idée de ma relation
avec Leonardo ?
1795
02:30:22,417 --> 02:30:24,251
Tu sais qui il était pour moi ?
1796
02:30:27,417 --> 02:30:28,792
On était amis.
1797
02:30:30,542 --> 02:30:33,917
On essayait de résoudre
le problème de la réserve du Nord.
1798
02:30:36,042 --> 02:30:38,709
Je sais pas pourquoi,
je sens que t'as une théorie.
1799
02:30:39,251 --> 02:30:40,167
J'en ai une, oui.
1800
02:30:41,417 --> 02:30:42,417
Tu veux la partager ?
1801
02:30:43,501 --> 02:30:46,501
Ma théorie,
c'est que je sens qu'il va m'arriver
1802
02:30:46,667 --> 02:30:48,917
ce qui lui est arrivé à lui, non ?
1803
02:30:51,917 --> 02:30:53,542
Il a disparu, pas vrai ?
1804
02:30:57,001 --> 02:31:01,417
La dernière fois que je l'ai vu,
Leonardo allait bien.
1805
02:31:03,542 --> 02:31:04,542
Très bien.
1806
02:31:09,167 --> 02:31:12,792
Et j'ai envie de croire que maintenant,
il va encore mieux.
1807
02:31:16,292 --> 02:31:17,626
L'important, c'est que tu saches
1808
02:31:18,209 --> 02:31:20,167
que tu peux assurer ton avenir, ici.
1809
02:31:21,917 --> 02:31:25,042
Faut juste que tu te dépêches
de décider ce que tu veux faire.
1810
02:31:25,459 --> 02:31:26,959
Prends position.
1811
02:31:27,667 --> 02:31:29,501
Fin de la discussion.
1812
02:31:34,917 --> 02:31:36,167
Décide-toi.
1813
02:31:36,542 --> 02:31:39,209
Décide ce que tu veux, mais décide-toi.
1814
02:31:39,542 --> 02:31:40,876
Et moi,
1815
02:31:41,626 --> 02:31:42,917
je peux t'aider.
1816
02:31:44,667 --> 02:31:46,167
50 000 euros.
1817
02:31:47,001 --> 02:31:48,167
Quand tu veux.
1818
02:31:50,542 --> 02:31:51,917
OĂą tu veux.
1819
02:31:52,084 --> 02:31:53,834
Sans reçu, sans rien.
1820
02:31:55,167 --> 02:31:56,584
Rapide, simple.
1821
02:31:59,584 --> 02:32:00,792
100 ?
1822
02:32:10,709 --> 02:32:11,584
Écoute.
1823
02:32:12,584 --> 02:32:14,417
Je vais pas perdre de temps
Ă t'expliquer
1824
02:32:14,751 --> 02:32:17,001
pourquoi ça doit se passer comme ça
1825
02:32:17,584 --> 02:32:19,417
et quelles sont
les personnes impliquées.
1826
02:32:19,917 --> 02:32:22,751
Je te demande pas de faire ci ou ça.
1827
02:32:22,917 --> 02:32:25,292
Je te demande de prendre position.
1828
02:32:27,334 --> 02:32:29,709
Tu peux me dire oĂą on va ?
1829
02:32:31,209 --> 02:32:33,001
T'as pas confiance en moi ?
1830
02:32:34,167 --> 02:32:36,959
ArrĂŞte de faire ton curieux, OK ?
1831
02:32:37,834 --> 02:32:39,167
T'as confiance en moi ?
1832
02:32:41,209 --> 02:32:42,792
Je veux pas savoir.
1833
02:32:44,209 --> 02:32:45,709
J'ai vu ton ami.
1834
02:32:46,334 --> 02:32:47,167
Ah ?
1835
02:32:47,792 --> 02:32:49,042
- Qui ?
- Horácio.
1836
02:32:49,751 --> 02:32:51,167
Le grand Horácio ?
1837
02:32:52,251 --> 02:32:53,667
Le grand Horácio.
1838
02:32:54,001 --> 02:32:55,667
Et c'était comment ?
1839
02:32:57,001 --> 02:32:59,001
Tu l'as vu dernièrement ?
1840
02:33:02,334 --> 02:33:04,084
On a parlé.
1841
02:33:08,626 --> 02:33:09,334
Oui ?
1842
02:33:09,501 --> 02:33:13,917
Tu sais s'il a un intérêt particulier
dans la construction de la route ?
1843
02:33:15,751 --> 02:33:20,959
Pas que je sache, mais,
le connaissant, c'est possible.
1844
02:33:25,667 --> 02:33:26,834
Pourquoi ?
1845
02:33:28,584 --> 02:33:32,001
Parce qu'il m'a proposé une grosse somme
1846
02:33:32,167 --> 02:33:35,542
pour que je rende le rapport
plus tôt que prévu.
1847
02:33:35,917 --> 02:33:38,542
Une grosse somme, combien ?
1848
02:33:39,667 --> 02:33:41,001
100 000 euros.
1849
02:33:42,167 --> 02:33:43,917
100 000 euros ?
1850
02:33:44,417 --> 02:33:46,917
- 100 000 euros ?
- Oui.
1851
02:33:50,667 --> 02:33:55,584
J'aurais jamais cru
que tu valais autant.
1852
02:33:55,751 --> 02:33:57,292
100 000 euros ?
1853
02:33:57,459 --> 02:34:00,167
Il m'a proposé 150 000 euros.
1854
02:34:00,334 --> 02:34:03,834
Pardon, mais j'en suis restée
aux 100 000 euros !
1855
02:34:04,334 --> 02:34:05,334
La vache !
1856
02:34:07,084 --> 02:34:10,792
Il dit que les travaux doivent avancer
avant la saison des pluies.
1857
02:34:10,959 --> 02:34:12,709
Il est pressé.
1858
02:34:13,459 --> 02:34:15,167
Et t'as répondu quoi ?
1859
02:34:17,167 --> 02:34:18,834
J'ai refusé, bien sûr.
1860
02:34:20,042 --> 02:34:22,292
- Bien sûr...
- C'est insultant.
1861
02:34:22,459 --> 02:34:23,251
C'est insultant...
1862
02:34:23,417 --> 02:34:27,751
Mais dis-moi, t'étais pas
sur le point de finir ce rapport ?
1863
02:34:28,417 --> 02:34:31,459
- Si.
- Et, d'après ce que j'ai compris,
1864
02:34:32,334 --> 02:34:35,542
sur le plan écologique,
c'est avantageux, n'est-ce pas ?
1865
02:34:37,084 --> 02:34:39,084
L'écologie,
ça peut être plein de choses.
1866
02:34:40,417 --> 02:34:41,751
Comme quoi ?
1867
02:34:45,334 --> 02:34:49,209
Mais tu émets la possibilité
que j'accepte cet argent ?
1868
02:34:50,251 --> 02:34:51,501
Non, Sérgio.
1869
02:34:51,667 --> 02:34:53,417
J'essaie de comprendre
1870
02:34:54,084 --> 02:34:57,084
pourquoi on t'a proposé 150 000 euros.
1871
02:34:58,459 --> 02:34:59,959
Je te l'ai expliqué.
1872
02:35:00,334 --> 02:35:05,167
D'ailleurs, j'ai déjà toutes les données,
mais je ne veux rien anticiper.
1873
02:35:05,334 --> 02:35:07,417
Je veux faire mon travail comme il faut.
1874
02:35:07,917 --> 02:35:11,292
Mais si tu as toutes les données,
1875
02:35:11,459 --> 02:35:16,584
qu'est-ce qui t'empĂŞche de conclure
et de remettre ton rapport ?
1876
02:35:18,501 --> 02:35:21,167
Parce que je veux suivre la procédure.
1877
02:35:21,417 --> 02:35:22,792
Je veux pas le faire comme ça.
1878
02:35:24,042 --> 02:35:26,834
Laisse tomber, c'était insultant.
Ça vaut pas la peine.
1879
02:35:27,667 --> 02:35:29,709
- Insultant ?
- Oui, ça me dégoûte.
1880
02:35:30,042 --> 02:35:31,209
C'est dégueulasse.
1881
02:35:31,917 --> 02:35:33,209
Dégueulasse ?
1882
02:35:33,667 --> 02:35:35,792
Tu sais ce qui est dégueulasse, Sérgio ?
1883
02:35:36,834 --> 02:35:40,959
C'est le pouvoir qu'ont certains
de refuser 150 000 euros.
1884
02:35:41,417 --> 02:35:44,126
C'est la valeur que certains
donnent Ă l'argent,
1885
02:35:44,292 --> 02:35:46,459
ça, oui, c'est dégueulasse.
1886
02:35:50,917 --> 02:35:52,584
C'est de l'argent sale.
1887
02:35:53,084 --> 02:35:54,751
Et celui que tu reçois ?
1888
02:35:54,917 --> 02:35:57,251
Hein ?
Ton salaire est propre, peut-ĂŞtre ?
1889
02:36:05,334 --> 02:36:07,209
Tu sais ce qui est dégueulasse ?
1890
02:36:07,834 --> 02:36:11,501
C'est que les gens soient condamnés
par l'endroit où ils sont nés,
1891
02:36:11,667 --> 02:36:15,042
sans pouvoir satisfaire
leurs besoins essentiels.
1892
02:36:15,334 --> 02:36:19,334
Que des gens comme toi viennent ici
et puissent refuser 150 000 euros.
1893
02:36:19,501 --> 02:36:21,167
Tu vois pas que c'est de l'argent sale,
1894
02:36:21,334 --> 02:36:24,209
qu'il vient de l'exploitation
de ces gens dont tu parles ?
1895
02:36:24,376 --> 02:36:28,084
Et toi, tu ne comprends pas
que ton salaire est sale ?
1896
02:36:29,959 --> 02:36:32,751
Que le poste que tu occupes est sale ?
1897
02:36:34,834 --> 02:36:39,959
Tu crois que l'argent qui vient de la
Banque mondiale et d'Europe est propre ?
1898
02:36:47,667 --> 02:36:50,042
On appelle ça "l'acquit de conscience",
1899
02:36:50,209 --> 02:36:55,126
que les riches utilisent pour aider
les pauvres, ceux qui n'ont rien,
1900
02:36:55,292 --> 02:36:57,459
ceux qui ont besoin d'être aidés,
1901
02:36:57,626 --> 02:36:59,917
ceux qui ne s'en sortent pas.
1902
02:37:00,084 --> 02:37:01,834
Et c'est bien qu'on ne s'en sorte pas.
1903
02:37:02,001 --> 02:37:06,167
C'est bien de faire venir
quelqu'un de l'étranger
1904
02:37:06,334 --> 02:37:08,959
pour faire un rapport sur une route
1905
02:37:09,209 --> 02:37:11,876
puis lui proposer 150 000 euros,
1906
02:37:12,042 --> 02:37:16,751
et que cette personne détienne
le pouvoir bien propre de dire non.
1907
02:37:19,709 --> 02:37:21,917
Donc toi,
tu accepterais cet argent, c'est ça ?
1908
02:37:27,084 --> 02:37:28,292
C'est ça ?
1909
02:37:30,126 --> 02:37:33,917
Je n'ai pas le pouvoir
de refuser 150 000 euros.
1910
02:37:36,167 --> 02:37:37,334
Pas encore.
1911
02:37:39,209 --> 02:37:40,667
Alors, dis-moi,
1912
02:37:40,834 --> 02:37:44,042
imagine que tu reçoives cet argent.
Tu en ferais quoi ?
1913
02:37:44,459 --> 02:37:46,709
C'est toi qui dois te poser la question.
1914
02:37:47,917 --> 02:37:50,417
Si tu veux aller aux Maldives...
1915
02:37:50,751 --> 02:37:51,751
Ah, non !
1916
02:37:52,417 --> 02:37:54,792
Tu vas acheter une maison à ta mère ?
Non !
1917
02:37:54,959 --> 02:37:58,251
Tu vas payer l'université à tes neveux ?
1918
02:37:58,417 --> 02:38:01,292
Tu vas l'offrir Ă un orphelinat d'ici.
1919
02:38:01,959 --> 02:38:07,042
Parce que tu vas vouloir aider
après tout ce qui t'est donné.
1920
02:38:07,709 --> 02:38:09,501
C'est pas comme ça que ça marche ?
1921
02:38:10,167 --> 02:38:14,542
Et tu repartiras heureux
d'avoir aidé l'humanité.
1922
02:38:19,417 --> 02:38:22,042
Quand tu arrives au fond,
c'est Ă droite.
1923
02:38:28,584 --> 02:38:30,751
- Je peux stationner ici ?
- Oui.
1924
02:38:31,959 --> 02:38:33,334
C'est quoi cette tĂŞte ?
1925
02:38:34,042 --> 02:38:35,167
Je t'attendais !
1926
02:38:35,334 --> 02:38:39,292
Change d'air, je suis lĂ .
Tu connais la circulation.
1927
02:38:39,834 --> 02:38:42,084
Je te présente mon ami Sérgio.
1928
02:38:42,251 --> 02:38:44,626
- Ma mère, Domingas.
- Bonjour, comment allez-vous ?
1929
02:38:44,792 --> 02:38:46,376
- Ça va.
- Enchanté.
1930
02:38:46,542 --> 02:38:49,042
Sérgio est chétif.
1931
02:38:49,417 --> 02:38:52,251
- Mais il a une belle barbe.
- Maman, il comprend le créole.
1932
02:38:54,042 --> 02:38:56,167
J'ai cuisiné, j'ai fait de la cachupa.
1933
02:38:56,334 --> 02:38:58,917
- Bonjour, la famille !
- Bonjour.
1934
02:39:02,084 --> 02:39:03,167
Assieds-toi.
1935
02:39:05,084 --> 02:39:07,084
Te lève pas, tata.
1936
02:39:07,459 --> 02:39:09,417
- Comment ça va ?
- Je vais bien.
1937
02:39:09,584 --> 02:39:10,542
Comment ça va ?
1938
02:39:15,459 --> 02:39:16,792
T'es belle !
1939
02:39:19,167 --> 02:39:21,251
- Sérgio, viens t'asseoir ici.
- Comment ça va, tonton ?
1940
02:39:21,417 --> 02:39:23,167
Regarde, c'est Sérgio.
1941
02:39:23,334 --> 02:39:25,501
- C'est qui, ton mec ?
- Non, c'est mon ami.
1942
02:39:25,667 --> 02:39:26,917
C'est pas mon mec.
1943
02:39:27,501 --> 02:39:28,834
Maman, il s'assoit oĂą ?
1944
02:39:29,001 --> 02:39:30,959
OĂą est-ce que je peux
me laver les mains ?
1945
02:39:33,084 --> 02:39:34,501
Ă€ la salle de bains.
1946
02:39:35,167 --> 02:39:36,917
Emmène-le se laver les mains.
1947
02:39:38,709 --> 02:39:40,917
Tu peux me servir un peu de...
1948
02:39:52,334 --> 02:39:54,042
J'ai un malade ici.
1949
02:39:54,917 --> 02:39:57,001
Ça fait très longtemps
qu'il est malade.
1950
02:39:57,959 --> 02:39:59,501
Il mange rien.
1951
02:39:59,751 --> 02:40:01,459
Il vomit tout ce qu'il avale.
1952
02:40:02,292 --> 02:40:06,751
On doit prier pour qu'il se lève.
1953
02:40:08,542 --> 02:40:09,709
Allons-y.
1954
02:40:15,667 --> 02:40:17,167
La salle de bains est lĂ .
1955
02:40:18,792 --> 02:40:20,542
- Merci.
- De rien.
1956
02:40:28,584 --> 02:40:30,626
Je suis au régime,
mais j'ai pas trop maigri.
1957
02:40:30,792 --> 02:40:32,792
Il vient nous rendre visite.
1958
02:40:33,792 --> 02:40:35,417
Qui vient nous rendre visite ?
1959
02:40:59,834 --> 02:41:01,042
Te lève pas !
1960
02:41:01,751 --> 02:41:02,917
Assieds-toi.
1961
02:41:05,001 --> 02:41:06,417
Tu vas Ă Lisbonne ?
1962
02:41:08,417 --> 02:41:09,417
Tu y vas ?
1963
02:41:09,584 --> 02:41:11,042
Tu vas Ă Lisbonne ?
1964
02:41:11,292 --> 02:41:13,584
Moi aussi, je veux. Vous m'emmenez ?
1965
02:41:13,751 --> 02:41:15,209
Non, on t'emmène pas.
1966
02:41:18,834 --> 02:41:20,417
Tu connais Pecixe ?
1967
02:41:21,084 --> 02:41:21,751
Non.
1968
02:41:21,917 --> 02:41:23,417
Tu connais Biombo ?
1969
02:41:24,084 --> 02:41:25,251
Biombo ?
1970
02:41:25,709 --> 02:41:26,376
Tonton !
1971
02:41:26,542 --> 02:41:29,667
C'est un invité ! Sérgio est un invité !
1972
02:41:29,834 --> 02:41:32,584
Alors explique-lui, il comprend.
1973
02:41:32,959 --> 02:41:36,251
Pecixe est l'île des Manjaques.
1974
02:41:36,542 --> 02:41:37,876
C'est au nord ?
1975
02:41:38,042 --> 02:41:39,417
Dans la zone Nord.
1976
02:41:39,584 --> 02:41:40,792
Et c'est très loin d'ici ?
1977
02:41:40,959 --> 02:41:42,042
Non...
1978
02:41:43,542 --> 02:41:46,084
C'est pas très loin, mais c'est une île.
1979
02:41:46,751 --> 02:41:48,084
Il peut y aller avec toi.
1980
02:41:51,917 --> 02:41:53,542
Oui ! On ira ensemble Ă Pecixe.
1981
02:41:55,917 --> 02:41:57,251
Je m'endors, lĂ .
1982
02:41:57,417 --> 02:41:58,959
Mais non, on va te réveiller.
1983
02:42:01,709 --> 02:42:03,417
Qui veut une bière ?
1984
02:42:04,292 --> 02:42:04,917
Une.
1985
02:42:05,751 --> 02:42:06,834
Une bière ? Deux.
1986
02:42:07,001 --> 02:42:08,542
- Nous tous.
- Tous ?
1987
02:42:08,709 --> 02:42:09,501
OK.
1988
02:42:10,501 --> 02:42:11,334
Tout le monde.
1989
02:42:11,501 --> 02:42:13,167
On va voir s'il y en a assez.
1990
02:42:14,667 --> 02:42:16,584
Une pour chacun.
1991
02:42:19,709 --> 02:42:20,959
Oui, je vous amène ça.
1992
02:42:23,584 --> 02:42:24,584
Sérgio.
1993
02:42:26,084 --> 02:42:27,251
Ah, pardon !
1994
02:42:29,001 --> 02:42:30,042
Un jus ?
1995
02:42:31,251 --> 02:42:34,501
- Tu fais attention Ă ta ligne ?
- Je peux déjeuner, maintenant.
1996
02:42:35,084 --> 02:42:36,917
À votre santé à tous !
1997
02:42:42,834 --> 02:42:45,584
Sérgio, merci beaucoup !
1998
02:42:46,417 --> 02:42:48,084
Merci pour quoi ?
1999
02:42:48,334 --> 02:42:50,001
Pour la visite !
2000
02:42:50,167 --> 02:42:51,584
Diara est lĂ !
2001
02:42:52,626 --> 02:42:53,917
Ça me va bien ?
2002
02:42:56,042 --> 02:42:57,501
Seulement si tu mets un diadème.
2003
02:42:57,667 --> 02:43:01,167
On est presque une famille.
2004
02:43:01,417 --> 02:43:04,834
- On est presque une famille.
- Une famille d'oĂą ?
2005
02:43:17,251 --> 02:43:18,334
Diara.
2006
02:43:22,376 --> 02:43:23,584
Réveille-toi.
2007
02:43:24,001 --> 02:43:25,501
On est arrivés.
2008
02:43:27,292 --> 02:43:28,709
On est arrivés.
2009
02:43:52,751 --> 02:43:54,792
Tu arrives Ă monter les escaliers,
ou non ?
2010
02:43:54,959 --> 02:43:56,334
Ouh lĂ , tes cheveux !
2011
02:44:17,042 --> 02:44:18,167
Sérgio !
2012
02:44:19,542 --> 02:44:21,251
Je crois que j'y vais.
2013
02:44:24,042 --> 02:44:25,917
Tu t'en vas ? Mais pourquoi ?
2014
02:44:26,084 --> 02:44:27,459
Je suis fatiguée.
2015
02:44:27,751 --> 02:44:28,751
Entre !
2016
02:44:29,709 --> 02:44:30,542
- Non.
- Allez.
2017
02:44:30,709 --> 02:44:31,334
Non.
2018
02:44:31,917 --> 02:44:34,001
Je suis fatiguée, j'ai sommeil.
2019
02:44:34,751 --> 02:44:36,834
Tu ne voulais pas connaître ma famille ?
2020
02:44:37,001 --> 02:44:40,001
T'as pas dit
que tu voulais tout savoir sur moi ?
2021
02:44:41,959 --> 02:44:42,792
Eh bien ?
2022
02:44:43,167 --> 02:44:44,334
C'est fait.
2023
02:44:46,584 --> 02:44:48,251
Déjeuner de famille.
2024
02:44:52,709 --> 02:44:54,667
Qu'est-ce que tu fais demain ?
2025
02:44:57,251 --> 02:44:58,167
Rien.
2026
02:44:59,584 --> 02:45:01,459
Je vais voir Jota.
2027
02:45:02,334 --> 02:45:04,709
Peut-ĂŞtre qu'il va rester chez moi.
2028
02:45:05,501 --> 02:45:07,334
Tu pourrais venir aussi.
2029
02:45:08,667 --> 02:45:10,001
Ça te dit ?
2030
02:45:11,167 --> 02:45:12,042
Ouais.
2031
02:45:12,667 --> 02:45:14,042
- Ouais ?
- Avec plaisir.
2032
02:45:15,167 --> 02:45:17,709
Et j'aimerais beaucoup
2033
02:45:18,417 --> 02:45:21,584
que tu t'asseyes et que tu nous regardes.
2034
02:45:23,834 --> 02:45:24,751
Hein ?
2035
02:45:25,167 --> 02:45:26,626
J'aimerais beaucoup
2036
02:45:27,876 --> 02:45:30,792
que tu t'asseyes et que tu nous regardes.
2037
02:45:34,584 --> 02:45:35,626
Stop.
2038
02:45:36,501 --> 02:45:37,251
Tu te fous de moi.
2039
02:45:37,417 --> 02:45:38,417
- Non.
- Si, si.
2040
02:45:38,584 --> 02:45:39,417
Non.
2041
02:45:39,584 --> 02:45:41,667
- Tu aimes te foutre de moi, pas vrai ?
- Non.
2042
02:45:41,834 --> 02:45:44,834
Parfois, mais lĂ je plaisante pas.
2043
02:45:46,417 --> 02:45:48,167
- T'es sérieuse ?
- Oui.
2044
02:52:23,334 --> 02:52:26,292
Tu fais la difficile,
ma petite Marcelina ?
2045
02:52:33,126 --> 02:52:35,167
T'étais pas censé être dans la brousse ?
2046
02:52:36,584 --> 02:52:40,334
Dis Ă personne que tu m'as vu ici,
je dirais à personne que t'étais là .
2047
02:52:40,501 --> 02:52:41,501
Salut.
2048
02:52:41,792 --> 02:52:44,084
- Renato. Enchanté !
- Salut ! Sérgio.
2049
02:52:44,417 --> 02:52:45,459
- Ça va ?
- Ça va.
2050
02:52:45,626 --> 02:52:50,917
Quelle journée magnifique !
Ce soleil, que nous faut-il de plus ?
2051
02:52:51,292 --> 02:52:53,334
Le fameux plaisir coupable.
2052
02:52:53,584 --> 02:52:54,459
Plaisir coupable ?
2053
02:53:07,542 --> 02:53:11,584
Je veux ĂŞtre la dent
2054
02:53:12,292 --> 02:53:14,209
Et le couteau
2055
02:53:17,584 --> 02:53:21,167
Je veux ĂŞtre le couteau
2056
02:53:22,167 --> 02:53:24,292
Et la plaie
2057
02:53:27,667 --> 02:53:33,501
En un seul baiser rouge
2058
02:53:37,292 --> 02:53:42,876
Je me suis blotti dans la brise
2059
02:53:44,959 --> 02:53:48,959
Je ne me repose
2060
02:53:49,542 --> 02:53:54,042
Que dans la tempĂŞte
2061
02:53:54,209 --> 02:54:01,959
Je ne m'endors que dans l'ouragan
2062
02:54:08,959 --> 02:54:12,376
Je suis la rage
2063
02:54:13,501 --> 02:54:15,584
Et le vaccin
2064
02:54:18,417 --> 02:54:25,001
En quête de péché et de conseil
2065
02:54:28,042 --> 02:54:31,667
Espace entre la douleur
2066
02:54:32,376 --> 02:54:34,709
Et le réconfort
2067
02:54:37,667 --> 02:54:41,542
La lutte entre la lumière
2068
02:54:42,292 --> 02:54:44,126
Et le miroir
2069
02:56:29,542 --> 02:56:31,417
- Bonjour !
- Bonjour.
2070
02:56:31,834 --> 02:56:33,834
Tu peux nous emmener ?
On a un boulot lĂ -bas.
2071
02:56:34,334 --> 02:56:36,084
- Nous emmener.
- Vous emmener.
2072
02:56:40,251 --> 02:56:41,167
D'accord.
2073
02:57:43,084 --> 02:57:44,251
- Continuez.
- Tout droit ?
2074
02:57:44,417 --> 02:57:46,084
- Oui.
- Tout droit.
2075
02:57:58,209 --> 02:57:59,876
On descend ici.
2076
02:58:00,042 --> 02:58:01,251
- Ici ?
- Ici.
2077
02:58:01,417 --> 02:58:02,542
Je m'arrĂŞte ici.
2078
02:58:03,459 --> 02:58:04,626
Merci.
2079
02:58:24,209 --> 02:58:25,542
Merci.
2080
02:58:30,167 --> 02:58:32,917
- On a un rendez-vous lĂ -bas.
- OK, OK.
2081
02:59:56,417 --> 02:59:58,667
On m'a dit qu'Atuma est mort.
2082
02:59:58,834 --> 03:00:00,417
- Sérieux ?
- Sérieux.
2083
03:00:02,001 --> 03:00:03,917
Quelle tristesse.
2084
03:00:07,251 --> 03:00:09,334
Il a été enterré hier.
2085
03:00:11,917 --> 03:00:13,792
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
2086
03:00:14,042 --> 03:00:16,376
On m'a dit qu'il était malade,
il avait mal au ventre.
2087
03:00:16,542 --> 03:00:18,917
Negado l'a emmené à l'hôpital
et il est mort lĂ -bas.
2088
03:00:20,084 --> 03:00:24,251
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Il met la main dans l'eau.
2089
03:00:24,792 --> 03:00:25,626
Fais pas ça.
2090
03:00:25,792 --> 03:00:27,292
Il va nous renverser.
2091
03:00:30,292 --> 03:00:34,667
- Ça va ?
- Non. Mets pas ta main dans l'eau.
2092
03:00:34,834 --> 03:00:36,751
- Je peux pas ?
- Vaut mieux pas.
2093
03:00:36,917 --> 03:00:37,959
Crocodile ?
2094
03:00:39,001 --> 03:00:40,667
Il y a des crocodiles dedans.
2095
03:00:41,251 --> 03:00:42,792
Dans l'eau.
2096
03:00:47,417 --> 03:00:48,917
Je peux vous aider ?
2097
03:00:49,084 --> 03:00:50,959
- À ramer ?
- Oui. Je peux ?
2098
03:00:51,501 --> 03:00:53,167
Viens t'asseoir ici.
2099
03:00:54,167 --> 03:00:58,626
- Non, ne viens pas. Assieds-toi.
- Il est fatigué.
2100
03:00:58,792 --> 03:01:02,501
- Laisse-le s'asseoir.
- C'est bien.
2101
03:01:04,042 --> 03:01:06,167
Qu'il s'asseye.
On va voir comment il fait.
2102
03:01:08,417 --> 03:01:09,834
- Tu veux ramer ?
- Je peux ?
2103
03:01:10,334 --> 03:01:11,167
Rame.
2104
03:01:19,459 --> 03:01:22,209
Comme ça. Tu vas ramer ?
2105
03:01:22,584 --> 03:01:24,209
- Rame.
- Rame.
2106
03:01:24,959 --> 03:01:26,501
Rame.
2107
03:01:27,084 --> 03:01:28,834
Comme ça.
2108
03:01:29,501 --> 03:01:30,959
Rame plus fort.
2109
03:01:32,584 --> 03:01:34,417
- Vas-y.
- Vas-y.
2110
03:01:35,709 --> 03:01:36,751
Il est fatigué.
2111
03:01:37,917 --> 03:01:39,667
La pirogue continue.
2112
03:01:43,001 --> 03:01:45,084
Tu vois ces gens, lĂ -bas ?
2113
03:01:45,251 --> 03:01:48,251
Comment s'appelle ce village ?
2114
03:01:48,417 --> 03:01:50,292
LĂ ? Djobel.
2115
03:01:51,667 --> 03:01:57,417
Où est le représentant du comité ?
Vous le savez ?
2116
03:01:57,876 --> 03:01:59,626
- Il est pas lĂ .
- Il est pas lĂ ?
2117
03:01:59,792 --> 03:02:01,834
Non, mais sa femme est lĂ .
2118
03:02:02,001 --> 03:02:04,251
Comment s'appelle le représentant ?
2119
03:02:04,542 --> 03:02:05,709
Sa femme ?
2120
03:02:06,459 --> 03:02:07,834
- La femme ou l'homme ?
- L'homme.
2121
03:02:08,001 --> 03:02:09,126
Baciro.
2122
03:02:11,167 --> 03:02:12,751
Et son épouse ?
2123
03:02:12,917 --> 03:02:14,792
Sa femme, c'est Isabel.
2124
03:02:14,959 --> 03:02:16,042
Isabel.
2125
03:02:20,834 --> 03:02:25,667
Vous parlez la mĂŞme langue qu'Ă Djobel ?
2126
03:02:25,834 --> 03:02:29,834
Ils comprennent notre langue,
mais nous, on ne comprend pas la leur.
2127
03:02:31,417 --> 03:02:33,209
Leur langue est complexe.
2128
03:02:47,084 --> 03:02:49,417
Il y a des rizières, ici ?
2129
03:02:49,751 --> 03:02:52,917
Oui. LĂ -bas. Tu les vois ?
2130
03:02:53,167 --> 03:02:54,334
Tu vois ?
2131
03:03:06,251 --> 03:03:07,167
Bonjour !
2132
03:03:09,751 --> 03:03:10,917
Comment allez-vous ?
2133
03:03:13,209 --> 03:03:14,709
- Ça va ?
- Ça va.
2134
03:03:15,792 --> 03:03:18,917
Monsieur Baciro est lĂ ?
2135
03:03:19,209 --> 03:03:20,959
Non, il est à l'école.
2136
03:03:21,334 --> 03:03:22,542
À l'école...
2137
03:03:23,667 --> 03:03:26,417
Je peux aller à l'école ?
2138
03:03:26,667 --> 03:03:28,751
Attends, je vais lui téléphoner.
2139
03:03:41,709 --> 03:03:42,667
Isabel.
2140
03:03:45,001 --> 03:03:48,792
Je peux aller voir la citerne ?
2141
03:03:48,959 --> 03:03:50,292
Oui, tu peux.
2142
03:04:07,167 --> 03:04:08,167
Isabel !
2143
03:04:10,042 --> 03:04:13,834
Comment tu fais pour rejoindre
les autres maisons ?
2144
03:04:14,709 --> 03:04:17,417
Comment tu fais ?
2145
03:04:17,751 --> 03:04:19,209
Ă€ la rame.
2146
03:04:22,667 --> 03:04:24,167
À marée basse, on peut y aller à pied.
2147
03:04:25,001 --> 03:04:27,501
Quand ça monte, en canoë.
2148
03:04:27,667 --> 03:04:29,667
Et avant, c'était comme ça aussi ?
2149
03:04:30,334 --> 03:04:31,667
Avant ?
2150
03:04:32,542 --> 03:04:35,167
Il y avait beaucoup d'eau aussi ?
2151
03:04:35,751 --> 03:04:36,542
Non.
2152
03:04:36,834 --> 03:04:38,001
Il y en avait moins ?
2153
03:04:38,501 --> 03:04:39,542
Moins ?
2154
03:04:41,917 --> 03:04:44,334
Comment vous faites
2155
03:04:44,834 --> 03:04:49,167
pour aller chercher de l'eau potable ?
2156
03:04:49,334 --> 03:04:51,501
- Comment vous faites ?
- En canoë.
2157
03:04:51,667 --> 03:04:53,959
- En canoë ?
- On va en canoë jusqu'à Djifunco.
2158
03:04:54,209 --> 03:04:55,167
C'est loin ?
2159
03:04:55,959 --> 03:04:58,584
Là -bas... Après Elalab.
2160
03:04:58,751 --> 03:05:00,167
Ça prend plus que...
2161
03:05:00,834 --> 03:05:02,792
40 minutes ?
2162
03:05:03,084 --> 03:05:04,126
Ou plus...
2163
03:05:25,501 --> 03:05:28,792
- Lui, lĂ ?
- Bernardete l'attend lĂ -bas.
2164
03:05:29,167 --> 03:05:33,209
- Elle attend qui ?
- Elle.
2165
03:05:33,376 --> 03:05:35,209
- La femme en robe ?
- Oui.
2166
03:05:38,167 --> 03:05:39,792
Ça va ?
2167
03:05:40,667 --> 03:05:42,834
Ta femme t'a appelée
plusieurs fois, non ?
2168
03:05:43,001 --> 03:05:44,584
- Bonjour !
- Bonjour !
2169
03:05:45,209 --> 03:05:46,917
- Ça va ?
- Ça va !
2170
03:05:47,167 --> 03:05:51,751
Elle a dit qu'hier tu es partie vendre
les huîtres pour 10 000 francs le sac.
2171
03:05:52,251 --> 03:05:55,709
Elle t'attend lĂ -bas, assise.
2172
03:05:56,709 --> 03:06:00,417
- Elle voulait que je les vende combien ?
- 8 000.
2173
03:06:01,917 --> 03:06:05,459
Elle a dit
que Teresa allait se prendre une fessée.
2174
03:06:06,001 --> 03:06:07,292
Mais qu'est-ce que j'ai fait ?
2175
03:06:07,459 --> 03:06:09,459
Parce que tu as monté le prix.
2176
03:06:09,709 --> 03:06:13,292
Teresa n'a pas monté le prix,
c'est le prix que je lui ai donné.
2177
03:06:13,959 --> 03:06:17,459
Ils disent qu'elle vient d'arriver
et qu'elle casse les prix.
2178
03:06:18,167 --> 03:06:21,959
Ils ont déjà acheté
trois fois Ă 8 000 francs.
2179
03:06:23,292 --> 03:06:27,251
On a monté le prix.
Et on ne va pas le baisser.
2180
03:06:27,417 --> 03:06:28,376
C'est pas notre problème.
2181
03:06:28,542 --> 03:06:31,084
Ils peuvent les acheter Ă 10 000.
S'ils veulent pas, tant pis.
2182
03:06:31,251 --> 03:06:32,209
C'est tout.
2183
03:06:33,459 --> 03:06:37,251
Elle dit qu'elle a jamais acheté
des huîtres à 8 000.
2184
03:06:37,417 --> 03:06:39,667
Elle a dit 10 000, pas 8 000.
2185
03:06:39,834 --> 03:06:41,917
Oui, Ă 10 000.
2186
03:06:42,667 --> 03:06:43,917
Elle l'attend.
2187
03:06:44,084 --> 03:06:49,084
Odilia, elle a dit qu'elle t'attend
pour que tu les vendes Ă 8 000.
2188
03:06:49,251 --> 03:06:50,251
Ah, OK.
2189
03:06:51,959 --> 03:06:56,001
Elles disent qu'elle a dit qu'elle t'attend
pour les vendre Ă 8 000.
2190
03:07:08,959 --> 03:07:10,084
C'est sa maison.
2191
03:07:10,834 --> 03:07:11,959
Tu peux entrer.
2192
03:07:16,042 --> 03:07:17,626
- Tu as écrit où ?
- Olga ?
2193
03:07:17,792 --> 03:07:18,417
Oui ?
2194
03:07:22,334 --> 03:07:24,001
Pourquoi tu as écrit aussi mal ?
2195
03:07:25,334 --> 03:07:26,167
Ça roule ?
2196
03:07:26,334 --> 03:07:27,167
Ça va bien.
2197
03:07:27,334 --> 03:07:28,501
Bonjour, les enfants !
2198
03:07:30,001 --> 03:07:31,042
Vous allez bien ?
2199
03:07:33,667 --> 03:07:34,626
- Répondez.
- Ça va bien.
2200
03:07:34,792 --> 03:07:35,542
Ah oui ?
2201
03:07:35,792 --> 03:07:37,042
Ça va bien.
2202
03:07:38,709 --> 03:07:42,084
- Olga, j'ai amené des choses pour toi.
- Tu as amené des choses ?
2203
03:07:42,251 --> 03:07:44,001
- Pour mes enfants ?
- Oui.
2204
03:07:48,792 --> 03:07:50,292
Des choses...
2205
03:07:50,459 --> 03:07:51,834
Comment tu t'appelles ?
2206
03:07:54,501 --> 03:07:55,876
Ne jette pas ça.
2207
03:07:56,042 --> 03:07:57,876
Comment tu t'appelles ?
2208
03:07:58,042 --> 03:07:58,917
Sérgio.
2209
03:07:59,292 --> 03:08:00,042
Sérgio.
2210
03:08:00,209 --> 03:08:01,917
Je suis un ami de Bojan.
2211
03:08:02,959 --> 03:08:05,834
J'ai entendu parler de toi,
mais seulement au téléphone.
2212
03:08:06,001 --> 03:08:06,834
Oui.
2213
03:08:07,001 --> 03:08:07,667
Oui.
2214
03:08:09,042 --> 03:08:10,126
Comment vas-tu ?
2215
03:08:10,292 --> 03:08:11,251
Bien.
2216
03:08:12,167 --> 03:08:14,292
- Et ta famille ?
- Tout va bien.
2217
03:08:16,167 --> 03:08:20,751
J'ai amené des choses pour la famille.
2218
03:08:20,917 --> 03:08:24,167
C'est un grand sac,
je pensais qu'il y avait plus de choses.
2219
03:08:24,334 --> 03:08:27,209
C'est peu. C'est bien, mais c'est peu.
2220
03:08:28,167 --> 03:08:30,542
Bojan m'a dit qu'il allait envoyer
beaucoup de choses.
2221
03:08:30,792 --> 03:08:35,834
Mais oĂą est le bidon
de 25 litres de diesel ?
2222
03:08:36,084 --> 03:08:40,292
Bojan a l'habitude de t'amener
un bidon de diesel
2223
03:08:40,876 --> 03:08:42,334
de 25 litres ?
2224
03:08:42,792 --> 03:08:44,292
Oui. Il est oĂą ?
2225
03:08:46,792 --> 03:08:48,251
- Je l'ai pas amené.
- Pourquoi ?
2226
03:08:48,417 --> 03:08:50,917
Je l'amène la prochaine fois.
2227
03:08:51,167 --> 03:08:54,542
C'est pas ce qu'on avait convenu.
2228
03:08:55,334 --> 03:08:56,417
Au téléphone,
2229
03:08:57,209 --> 03:09:00,917
il a dit qu'il allait amener
plein de choses. C'est peu, ça.
2230
03:09:01,709 --> 03:09:03,459
C'est pas ce qu'il avait dit.
2231
03:09:03,917 --> 03:09:05,001
C'est pas bon, ça.
2232
03:09:05,751 --> 03:09:06,917
Je vais lui téléphoner.
2233
03:09:10,042 --> 03:09:15,084
Olga, je veux te parler
de quelque chose.
2234
03:09:15,792 --> 03:09:18,876
Ă€ propos de la pompe Ă eau
2235
03:09:20,084 --> 03:09:21,917
qui est abîmée.
2236
03:09:23,917 --> 03:09:25,042
Pourquoi elle est abîmée ?
2237
03:09:25,417 --> 03:09:28,001
Ils en veulent pas,
elle est sur le terrain de l'IrĂŁ.
2238
03:09:28,167 --> 03:09:30,417
- L'IrĂŁ ne veut pas la pompe ?
- Non.
2239
03:09:30,584 --> 03:09:31,751
L'IrĂŁ ne veut pas la pompe.
2240
03:09:31,917 --> 03:09:33,167
Et les gens ?
2241
03:09:33,667 --> 03:09:35,459
- Ils n'en veulent pas.
- Ils n'en veulent pas ?
2242
03:09:37,334 --> 03:09:41,917
Et d'une route qui passerait
lĂ -bas dans les bolanhas ?
2243
03:09:43,167 --> 03:09:46,667
Près des rizières.
2244
03:09:47,626 --> 03:09:49,167
Tu en voudrais ?
2245
03:09:50,084 --> 03:09:52,459
Pour les voitures et les motos.
2246
03:09:52,917 --> 03:09:56,709
Ça m'est égal
s'il y a une route ou non...
2247
03:09:58,834 --> 03:10:01,126
L'argent sert Ă autre chose,
2248
03:10:01,292 --> 03:10:05,501
pas Ă acheter de la nourriture
si on peut travailler. Non.
2249
03:10:06,667 --> 03:10:10,417
On produit des oignons, des tomates.
2250
03:10:11,709 --> 03:10:14,292
On a un potager pour avoir de tout.
2251
03:10:14,709 --> 03:10:15,751
Vous avez des bananes ?
2252
03:10:15,917 --> 03:10:19,001
On a des bananes, des mangues,
2253
03:10:19,709 --> 03:10:20,626
tout.
2254
03:10:21,251 --> 03:10:24,584
Des oranges, des pamplemousses,
des mandarines...
2255
03:10:25,042 --> 03:10:26,209
On a tout.
2256
03:10:26,667 --> 03:10:30,917
Mais en ville tu dois tout acheter.
2257
03:10:34,417 --> 03:10:38,167
Qu'on ait une route ou non,
ça m'est égal.
2258
03:10:38,584 --> 03:10:42,959
Ici, on peut aller chercher
des huîtres, du poisson.
2259
03:10:43,126 --> 03:10:47,917
Pas besoin de le congeler.
C'est du poisson frais, sorti de la mer.
2260
03:10:48,209 --> 03:10:52,292
On le cuisine et on le mange,
avec du riz pilao.
2261
03:10:52,917 --> 03:10:56,876
Mais en ville, tu dois tout acheter.
MĂŞme du bois.
2262
03:10:57,042 --> 03:11:01,792
Ce bois, c'est moi qui l'ai coupé,
mais en ville, tu dois l'acheter.
2263
03:11:01,959 --> 03:11:06,751
LĂ -bas, tu dois mĂŞme acheter
de l'eau Ă boire, mais pas ici.
2264
03:11:09,667 --> 03:11:11,667
La lumière... Vous payez un loyer.
2265
03:11:12,417 --> 03:11:15,209
Ici, je paie pas de loyer, c'est Ă moi.
2266
03:11:15,709 --> 03:11:19,709
Si je ne suis pas morte Ă la fin du mois,
2267
03:11:20,084 --> 03:11:21,792
je suis chez moi.
2268
03:11:21,959 --> 03:11:26,459
Je ne dois rien Ă personne.
Je compte que sur moi-mĂŞme.
2269
03:11:31,917 --> 03:11:33,167
Sérgio.
2270
03:11:34,459 --> 03:11:37,667
Je t'ai préparé un lit ici.
2271
03:11:38,084 --> 03:11:39,376
LĂ , tu as du riz.
2272
03:11:40,501 --> 03:11:43,167
C'est celui qu'on a cueilli cette année.
2273
03:11:44,334 --> 03:11:46,751
Celui-là aussi, il est de cette année.
2274
03:11:50,792 --> 03:11:51,959
Joli.
2275
03:11:52,667 --> 03:11:54,751
Ce riz est de cette année.
2276
03:11:54,917 --> 03:11:56,834
Celui-là , de l'année dernière.
2277
03:11:58,209 --> 03:12:02,876
Il est de l'année dernière.
Y en a jusqu'au fond.
2278
03:12:04,542 --> 03:12:07,376
Y en avait jusqu'ici.
On a mangé tout ça.
2279
03:12:07,542 --> 03:12:08,417
C'est ce qui reste.
2280
03:12:08,917 --> 03:12:12,459
- Et lĂ ?
- C'est lĂ oĂą tu vas te coucher.
2281
03:12:12,709 --> 03:12:13,834
J'ai fait ton lit.
2282
03:12:14,292 --> 03:12:17,167
- J'ai fait ton lit, tu peux te coucher.
- Merci.
2283
03:12:19,501 --> 03:12:20,417
Tu te couches lĂ .
2284
03:12:20,584 --> 03:12:23,001
- Je peux me coucher ?
- Oui.
2285
03:12:23,459 --> 03:12:25,126
Fais comme chez toi.
2286
03:12:25,292 --> 03:12:26,334
Merci.
2287
03:12:30,167 --> 03:12:32,167
Je suis contente que tu sois venu.
2288
03:12:54,584 --> 03:12:58,084
Rui, et si une route passait ici,
2289
03:12:58,584 --> 03:13:01,001
dans cette zone, près de votre...
2290
03:13:01,751 --> 03:13:04,209
De votre lieu ?
2291
03:13:04,667 --> 03:13:09,917
Autrefois, nos parents
avaient beaucoup de bolanhas.
2292
03:13:10,084 --> 03:13:13,292
Mais maintenant,
avec le changement climatique,
2293
03:13:13,667 --> 03:13:17,167
le volume d'eau salée est monté
2294
03:13:18,167 --> 03:13:22,167
et l'eau salée a envahi
la plupart des bolanhas
2295
03:13:23,667 --> 03:13:25,126
- de la tabanca.
- Elle a tout abîmé.
2296
03:13:25,292 --> 03:13:26,084
Exactement.
2297
03:13:26,251 --> 03:13:29,292
Nos bolanhas, maintenant,
sont toutes petites,
2298
03:13:29,459 --> 03:13:31,167
par rapport Ă celles de nos parents.
2299
03:13:32,209 --> 03:13:37,042
Les jeunes ont fui la tabanca
pour aller étudier en ville.
2300
03:13:37,376 --> 03:13:39,084
Personne veut rester.
2301
03:13:39,584 --> 03:13:43,376
Il y a que les vieux qui restent,
mais ils ont pas la force de travailler.
2302
03:13:43,667 --> 03:13:46,834
C'est pour ça que la production diminue.
2303
03:13:47,001 --> 03:13:49,376
Mais alors, si une route passait ici
2304
03:13:49,542 --> 03:13:53,542
et s'il y avait une liaison
plus directe avec...
2305
03:13:54,417 --> 03:13:56,542
avec ta tabanca,
2306
03:13:57,417 --> 03:14:00,792
tu crois que les gens resteraient ?
2307
03:14:00,959 --> 03:14:02,042
Bien sûr que oui.
2308
03:14:02,292 --> 03:14:06,334
Le problème, c'est qu'en Guinée-Bissau
tout est Ă Bissau.
2309
03:14:06,709 --> 03:14:09,001
Tu veux un emploi, tu dois aller Ă Bissau,
2310
03:14:09,167 --> 03:14:12,292
si tu veux étudier, tu dois aller à Bissau.
2311
03:14:12,459 --> 03:14:17,834
Mais si l'État construisait des routes
partout en Guinée,
2312
03:14:18,001 --> 03:14:23,251
s'il instaurait des projets pour faire
travailler les jeunes dans leur tabanca,
2313
03:14:23,417 --> 03:14:25,542
je pense que les gens ne partiraient pas.
2314
03:14:25,709 --> 03:14:31,126
Mais tu ne crois pas qu'une route
pourrait perturber ou même détruire
2315
03:14:32,084 --> 03:14:37,001
la culture et les traditions
de la tabanca ?
2316
03:14:38,001 --> 03:14:40,167
Tu crois qu'elles résisteraient ?
2317
03:14:40,584 --> 03:14:45,167
Les routes font partie du développement
2318
03:14:45,334 --> 03:14:47,542
d'un pays ou d'une tabanca.
2319
03:14:48,334 --> 03:14:51,959
Beaucoup de nos difficultés, ici,
2320
03:14:52,126 --> 03:14:56,667
viennent du fait que les voitures
ne peuvent pas venir jusqu'ici.
2321
03:14:56,834 --> 03:15:02,792
Si quelqu'un est malade
ou qu'une femme doit accoucher,
2322
03:15:03,209 --> 03:15:05,042
comment font-ils pour aller Ă l'hĂ´pital ?
2323
03:15:05,209 --> 03:15:07,876
Il n'y a pas de transports.
2324
03:15:08,042 --> 03:15:12,251
S'il y avait une route,
ce serait mieux pour la tabanca.
2325
03:15:12,417 --> 03:15:18,001
Pour aller en ville,
il n'y aurait qu'Ă prendre une voiture.
2326
03:15:22,251 --> 03:15:24,417
Combien de gens vivent ici ?
2327
03:15:24,792 --> 03:15:26,876
- À Elalab ?
- Oui, Ă Elalab, plus ou moins.
2328
03:15:27,417 --> 03:15:28,334
Ça dépend.
2329
03:15:28,501 --> 03:15:31,834
Par temps sec, environ 400.
2330
03:15:32,917 --> 03:15:35,501
Ă€ la saison des pluies, jusqu'Ă 600.
2331
03:15:35,876 --> 03:15:37,751
Il y a plus de gens
Ă la saison des pluies ?
2332
03:15:37,917 --> 03:15:39,917
- Oui, des jeunes qui...
- Qui rentrent ?
2333
03:15:40,209 --> 03:15:44,042
Ils sont partis essayer
d'étudier en ville.
2334
03:15:48,584 --> 03:15:50,501
Qui a inventé ça ?
2335
03:15:51,042 --> 03:15:52,959
Qui a inventé ce système ?
2336
03:15:53,251 --> 03:15:56,834
Il a plusieurs siècles...
Du temps de nos grands-parents.
2337
03:15:57,792 --> 03:16:00,917
Les tubes n'étaient pas comme ça.
2338
03:16:01,542 --> 03:16:04,501
On coupait les troncs des palmiers.
2339
03:16:05,292 --> 03:16:07,917
- Avant c'était déjà comme ça ?
- Oui.
2340
03:16:44,459 --> 03:16:45,542
Kassumai !
2341
03:16:47,167 --> 03:16:48,542
- Comment allez-vous ?
- Ça va bien.
2342
03:16:48,709 --> 03:16:50,167
- Vous allez bien ?
- Oui.
2343
03:16:51,251 --> 03:16:52,917
- Kassumai !
- Kassumai kep !
2344
03:16:53,417 --> 03:16:54,501
Tout va bien ?
2345
03:16:57,584 --> 03:17:02,167
Je cherche la pompe Ă eau.
2346
03:17:03,084 --> 03:17:06,667
Derrière la maison de Neusa,
près de l'école.
2347
03:17:07,209 --> 03:17:09,042
On sait oĂą elle est. Par lĂ .
2348
03:17:09,834 --> 03:17:10,626
Par lĂ ?
2349
03:17:11,667 --> 03:17:13,584
- Vous pouvez m'amener lĂ -bas ?
- Oui.
2350
03:17:13,751 --> 03:17:14,459
OK.
2351
03:17:15,667 --> 03:17:16,584
Maintenant ?
2352
03:17:17,042 --> 03:17:18,001
Allons-y.
2353
03:17:22,459 --> 03:17:23,251
Merci.
2354
03:17:24,709 --> 03:17:26,167
LuĂs, reviens.
2355
03:17:27,167 --> 03:17:28,334
Reviens ici !
2356
03:17:34,667 --> 03:17:35,542
Il ne vient pas ?
2357
03:17:36,417 --> 03:17:37,167
Non.
2358
03:17:37,584 --> 03:17:39,209
Attendez.
2359
03:17:40,001 --> 03:17:43,251
Vous emmenez les jeunes
et il ne reste que les vieux.
2360
03:17:45,501 --> 03:17:46,376
Il vient pas ?
2361
03:17:46,917 --> 03:17:47,792
Non.
2362
03:17:48,417 --> 03:17:49,334
Pourquoi ?
2363
03:17:50,042 --> 03:17:51,084
Parce que.
2364
03:17:51,251 --> 03:17:53,042
Il peut pas aller me montrer...
2365
03:17:53,209 --> 03:17:58,417
Non. Vous avez déjà emmené les adultes
et il ne reste que les enfants.
2366
03:17:59,167 --> 03:18:00,917
La route, on en veut pas.
2367
03:18:05,167 --> 03:18:06,584
Je ne comprends pas.
2368
03:18:06,959 --> 03:18:08,792
Je ne comprends pas le djola.
2369
03:18:09,417 --> 03:18:10,417
Tu ne comprends pas ?
2370
03:18:13,001 --> 03:18:14,167
Il ne va pas avec toi.
2371
03:18:14,959 --> 03:18:16,001
Non ?
2372
03:18:16,751 --> 03:18:18,667
- Non.
- Pourquoi ?
2373
03:18:20,334 --> 03:18:23,209
Vous avez pris les jeunes
et il ne reste que les vieux.
2374
03:18:37,876 --> 03:18:40,667
Et vos parents, ils travaillent ici ?
2375
03:18:40,834 --> 03:18:41,584
Oui.
2376
03:18:41,751 --> 03:18:43,709
- Vos parents Ă tous ?
- Oui.
2377
03:19:20,084 --> 03:19:21,501
Qui joue ?
2378
03:19:22,084 --> 03:19:23,001
Le Brésil.
2379
03:19:24,417 --> 03:19:26,584
Le Brésil contre l'Espagne.
2380
03:19:44,542 --> 03:19:45,334
Comme ça ?
2381
03:19:45,876 --> 03:19:46,709
Oui.
2382
03:19:47,001 --> 03:19:47,959
J'ai tout rasé, c'est pas bien ?
2383
03:19:48,417 --> 03:19:50,001
- T'es chauve maintenant.
- Oui.
2384
03:19:50,167 --> 03:19:51,126
Oui, oui.
2385
03:20:00,167 --> 03:20:02,751
Mais ça te va bien.
Ça repousse vite, non ?
2386
03:20:15,667 --> 03:20:18,459
Elvis, qu'est-ce que t'en penses ?
2387
03:20:23,917 --> 03:20:24,834
Pardon.
2388
03:20:28,667 --> 03:20:30,792
Qu'est-ce que les voitures
pourraient vous apporter ?
2389
03:20:32,084 --> 03:20:35,834
Ă€ votre avis, qu'est-ce que
les voitures pourraient apporter ici ?
2390
03:20:38,209 --> 03:20:40,501
Elles pourraient apporter quoi ?
2391
03:20:48,209 --> 03:20:50,292
Ça changerait quelque chose ?
2392
03:24:50,667 --> 03:24:51,584
AllĂ´ ?
2393
03:24:52,251 --> 03:24:53,334
Sérgio ?
2394
03:25:02,417 --> 03:25:03,459
Y a quelqu'un ?
2395
03:25:13,917 --> 03:25:14,792
Sérgio ?
2396
03:25:48,751 --> 03:25:49,959
Tiens, un peu d'eau.
2397
03:25:50,126 --> 03:25:51,292
Tiens. Sérgio ?
2398
03:25:53,167 --> 03:25:54,042
Ouvre la bouche.
2399
03:25:54,334 --> 03:25:55,584
Ici, ici.
2400
03:25:55,751 --> 03:25:56,584
Ouvre.
2401
03:25:56,751 --> 03:25:57,917
Un peu d'eau.
2402
03:26:02,667 --> 03:26:03,709
Ça va ?
2403
03:26:09,334 --> 03:26:11,084
Ouvre la bouche. Ça te fera du bien.
2404
03:26:19,167 --> 03:26:20,167
Avale.
2405
03:26:28,792 --> 03:26:29,917
Ça va mieux ?
2406
03:26:40,917 --> 03:26:43,959
J'ai vu ton message que ce matin.
2407
03:26:45,751 --> 03:26:47,667
Pardon d'avoir pris tout ce temps.
2408
03:27:40,251 --> 03:27:41,542
Bois encore un peu.
2409
03:27:42,459 --> 03:27:43,834
Doucement, c'est ça.
2410
03:28:17,417 --> 03:28:18,334
Ouvre.
2411
03:28:20,542 --> 03:28:22,167
J'ai bien aimé faire ça.
2412
03:28:25,667 --> 03:28:26,792
Merci.
2413
03:28:30,251 --> 03:28:31,876
Comment t'es entré ?
2414
03:28:37,834 --> 03:28:38,667
Hein ?
2415
03:28:53,084 --> 03:28:54,001
C'est bon.
2416
03:28:54,626 --> 03:28:56,751
C'est bizarre, mais c'est super bon.
2417
03:29:32,001 --> 03:29:33,417
- Bonjour.
- Bonjour.
2418
03:29:33,667 --> 03:29:35,501
Je peux vous laisser ça ?
2419
03:29:35,667 --> 03:29:36,667
Oui, bien sûr.
2420
03:29:37,167 --> 03:29:39,251
Quelqu'un va venir chercher
un dossier jaune.
2421
03:29:39,417 --> 03:29:40,167
D'accord.
2422
03:29:40,501 --> 03:29:41,834
- Merci.
- De rien.
2423
03:30:05,834 --> 03:30:09,542
Excusez-moi, bonjour !
Ce bateau va aux îles ?
2424
03:30:10,001 --> 03:30:11,709
Ce bateau va aux îles ?
2425
03:30:12,376 --> 03:30:13,417
Oui.
2426
03:30:16,709 --> 03:30:17,709
Mon ami !
2427
03:30:18,584 --> 03:30:20,459
Mon ami, tu m'aides ?
168559