Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,920 --> 00:00:48,920
Три дня для решения проблем истекли.
2
00:00:49,160 --> 00:00:54,020
Где? В жердле. Слушайте, возникли
непредвиденные обстоятельства, из -за
3
00:00:54,020 --> 00:00:59,160
которых... Эти чертовы махновцы сверкали
налет на наш поезд. В результате мы
4
00:00:59,160 --> 00:01:01,660
потеряли связь с человеком, который
выполнял задание.
5
00:01:02,360 --> 00:01:05,740
Меня совершенно не волнует, что у вас
там происходит.
6
00:01:06,200 --> 00:01:13,180
В жердле нет. Поэтому я отзываю груз с
оружием. Что мы ищем? В гробу.
7
00:01:16,030 --> 00:01:19,450
Я хочу, чтобы они умерли медленно и
красиво.
8
00:01:19,850 --> 00:01:24,970
Значит, вы не располагаетесь с точным
сведением, где сейчас находится жезл?
9
00:01:25,430 --> 00:01:27,090
Проходят разные слухи.
10
00:01:27,750 --> 00:01:29,970
Я сказал поймать!
11
00:01:30,330 --> 00:01:31,470
Догнать, я сказал!
12
00:01:31,910 --> 00:01:36,310
Если вы не можете решить эту проблему, я
сделаю это сам.
13
00:01:36,670 --> 00:01:38,630
Белка, не честите.
14
00:01:59,520 --> 00:02:02,200
Бандит! А здесь нет жезла.
15
00:02:02,820 --> 00:02:04,680
Труба моя, бельничок.
16
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
Латунь.
17
00:02:14,760 --> 00:02:21,480
Кто таков? Механик 2 -й Красной
Воздухоплавательной Армии
18
00:02:21,480 --> 00:02:23,980
Степан Гасушев. У меня важное сообщение
от товарища Троцкого.
19
00:02:28,650 --> 00:02:34,310
Вы самый опасный преступник Старого
Света. Значит, вы именно тот человек,
20
00:02:34,490 --> 00:02:36,490
который мне нужен.
21
00:02:36,850 --> 00:02:43,130
На словах велено передать, что судьба
революции напрямую зависит от того, как
22
00:02:43,130 --> 00:02:44,630
быстро вы найдете жизнь.
23
00:02:44,970 --> 00:02:47,090
Я тебе и сама прекрасно все знаю.
24
00:02:49,270 --> 00:02:55,490
Что нужно вам? Имею к вам предложение на
сто тысяч примитивов.
25
00:02:56,170 --> 00:03:01,870
И вся сумма ваша. Вот теперь мы говорим
о деле. Слушаю. В условиях повышенной
26
00:03:01,870 --> 00:03:06,510
секретности на территории противника
велено использовать только беспроводную
27
00:03:06,510 --> 00:03:12,730
связь. Как -то найдете жертву, просто
выпустите его, и я вас эвакуирую.
28
00:03:13,430 --> 00:03:15,950
Как? Как? По воздуху.
29
00:03:16,290 --> 00:03:17,290
А?
30
00:03:35,720 --> 00:03:36,720
Помнишь, там морг?
31
00:03:40,280 --> 00:03:41,960
Вы говорите, помочь вам, мадам?
32
00:04:11,750 --> 00:04:17,329
Я правильно понимаю, что это вы?
33
00:04:31,480 --> 00:04:35,480
Выполняли задание товарища Троцкого по
транспортировке фикрядного груза. Да.
34
00:04:36,440 --> 00:04:37,940
Я так рад вам, товарищ.
35
00:04:38,160 --> 00:04:39,160
Так рад.
36
00:04:41,840 --> 00:04:44,180
Куда это был пациент? Еще рано на
выписку.
37
00:04:44,880 --> 00:04:49,280
Да он еще и кашу не поел. Доктор, вы не
волнуйтесь. Мы его сами залечим.
38
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
Кремлевская больница.
39
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
Нет, нет, нет, нет!
40
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
Инвалиду ему нужен!
41
00:06:05,550 --> 00:06:06,790
Жаль вас убивать.
42
00:06:07,210 --> 00:06:10,750
Признаться, я интригован. А вам и не
придет, а я убью вас.
43
00:06:13,330 --> 00:06:15,430
Может, договоримся?
44
00:06:15,710 --> 00:06:16,790
Почему я должна вам верить?
45
00:06:17,670 --> 00:06:21,310
Потому что я доверяю вам свою жизнь.
46
00:06:22,490 --> 00:06:27,410
И, сдается мне, мы ищем одно и то же.
Жезл где?
47
00:06:29,130 --> 00:06:30,130
Мой?
48
00:06:33,330 --> 00:06:34,330
Где Жезл?
49
00:06:38,579 --> 00:06:40,200
Я ехал в поезде.
50
00:06:40,720 --> 00:06:42,020
Меня ранили.
51
00:06:42,560 --> 00:06:47,380
Джезл спрятал в гроб и сказал ему об
этом. Кому?
52
00:06:48,260 --> 00:06:49,260
Вот же он.
53
00:06:49,740 --> 00:06:50,740
Вестит.
54
00:06:51,580 --> 00:06:53,440
Бандитом оказался.
55
00:06:55,300 --> 00:06:56,300
Вот этот?
56
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
Да.
57
00:06:58,500 --> 00:07:03,520
Бендер. Вы знакомы? В девятьсот третий
год чертасами обчистил наш дом.
58
00:07:03,720 --> 00:07:07,360
А я в девятьсот пятом в Харькове. Первое
ограбление.
59
00:07:07,790 --> 00:07:11,610
Банков, он до сих пор мне не отдал
мою... Сколько вам обещали за жезл?
60
00:07:14,350 --> 00:07:15,149
Идейный, да?
61
00:07:15,150 --> 00:07:16,350
А мне тут штука.
62
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Много, да?
63
00:07:19,070 --> 00:07:22,550
Мало. Вас надули. Он стоит два миллиона.
64
00:07:22,950 --> 00:07:26,730
Предлагаю бросить все к чертям, забрать
жезл и уедем в какую -нибудь страну
65
00:07:26,730 --> 00:07:28,090
поспокойнее, например, в Вену.
66
00:07:29,950 --> 00:07:31,070
Уже лучше, Котовский.
67
00:07:33,290 --> 00:07:35,110
Только Вена это не страна. И сначала.
68
00:07:35,740 --> 00:07:37,280
Я найду и убью его.
69
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Бодня.
70
00:07:49,440 --> 00:07:52,960
Белые, наступайте! Покупайте газеты!
71
00:07:53,220 --> 00:07:54,220
Покупайте!
72
00:07:54,780 --> 00:07:58,580
Бомбисты хотели взорвать варянское
собрание!
73
00:07:58,980 --> 00:08:00,220
Спасибо, я запомнил.
74
00:08:01,040 --> 00:08:05,120
После плясать на гробах, каждая собака
готова нас растерзать в этом городе.
75
00:08:05,520 --> 00:08:09,160
Так прекрасно работать в этой нервной
обстановке. Без жезла я не уйду. Мама
76
00:08:09,160 --> 00:08:10,760
рассказывала, что я благородных кровей.
77
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
По -маминой.
78
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Ой.
79
00:08:15,220 --> 00:08:17,120
Возможно, даже потомок графа Румян.
80
00:08:17,660 --> 00:08:20,580
Поэтому это не просто жезл, а моя
семейная реликвия.
81
00:08:22,620 --> 00:08:26,880
Это наша семейная реликвия, сынок.
Главное, классы не убрать. Да я не об
82
00:08:26,940 --> 00:08:29,420
Бендер. С этой минуты зовите меня граф.
83
00:08:29,640 --> 00:08:32,440
Ой. Не маленький, не мордик, а граф.
84
00:08:33,260 --> 00:08:34,440
Хорошо, Храпуся.
85
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
Просто граф.
86
00:08:41,780 --> 00:08:43,000
Это что за чеп?
87
00:08:43,539 --> 00:08:44,800
Моя первая фиша.
88
00:08:45,560 --> 00:08:47,200
А вы чеславный? Графуся.
89
00:08:47,520 --> 00:08:49,920
Брендер. Самое главное, мы теперь знаем,
где Жезл.
90
00:08:50,240 --> 00:08:53,860
В третьем гробу у Судовича. Если он не
успел его кому -нибудь продать. Ну, это
91
00:08:53,860 --> 00:08:54,900
легко проверить. Как?
92
00:08:55,820 --> 00:08:56,820
Терпение, папа.
93
00:08:57,180 --> 00:08:59,240
В любом случае, нам пора сменить реки.
94
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
Шинок.
95
00:09:32,140 --> 00:09:33,780
Пардон, вон, а мне не повезло.
96
00:09:42,260 --> 00:09:45,980
Что за день такой?
97
00:09:52,700 --> 00:09:54,500
Вот чем он лучше меня?
98
00:09:55,470 --> 00:09:57,630
Ну шо ты привёз, щусь? Да шо шо?
99
00:09:58,690 --> 00:09:59,690
Реквизировали поезд.
100
00:10:00,090 --> 00:10:01,090
Красных в расход.
101
00:10:01,830 --> 00:10:02,830
Трофеи сюды.
102
00:10:03,370 --> 00:10:04,370
А вот то шо?
103
00:10:06,110 --> 00:10:07,110
Там?
104
00:10:07,830 --> 00:10:08,830
Специально для тебя.
105
00:10:08,950 --> 00:10:09,950
Гроб.
106
00:10:10,170 --> 00:10:14,910
Чёрный, лакированный. Да ты шутишь! Ну,
глядь! Ну, чертека!
107
00:10:38,220 --> 00:10:39,380
Вот царь им мешал.
108
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
Вкинули, ладно.
109
00:10:42,360 --> 00:10:43,600
А Ленин что, не царь?
110
00:10:44,040 --> 00:10:45,400
И Ленин царь.
111
00:10:45,840 --> 00:10:47,120
И его скинут.
112
00:10:47,620 --> 00:10:48,620
А его кто ж?
113
00:10:54,680 --> 00:10:55,940
Свои же и скинут.
114
00:10:57,840 --> 00:10:59,660
Бать, вот ты видишь, и прошлые были.
115
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Вот смотри.
116
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
Я один.
117
00:11:04,800 --> 00:11:05,800
Я ни с кем.
118
00:11:06,640 --> 00:11:07,920
Я против всех.
119
00:11:09,200 --> 00:11:11,520
Вот так же и Россия одна будет.
120
00:11:12,360 --> 00:11:13,380
Против всех.
121
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
Дура, бля.
122
00:11:35,180 --> 00:11:36,180
Сколько гробов было чуть?
123
00:11:37,500 --> 00:11:38,500
Вроде три.
124
00:11:39,620 --> 00:11:41,440
Так почему же ты только один взял?
125
00:11:42,060 --> 00:11:43,800
Бать, так у нас в гробах только ты
спишь.
126
00:11:44,700 --> 00:11:45,940
Остальные пока не доросли.
127
00:11:47,780 --> 00:11:53,100
Так ежели в одном гробе такая красота,
так что же у остальных?
128
00:11:56,140 --> 00:11:57,140
Чьи гробы?
129
00:11:57,540 --> 00:12:02,300
Так известно, Поголович, люксовым
товаром в городе только он торгует.
130
00:12:02,590 --> 00:12:05,210
Так что ж мы до сих пор не у Соголовича?
Щусь!
131
00:12:05,730 --> 00:12:06,730
А?
132
00:12:06,970 --> 00:12:07,970
Батка!
133
00:12:08,790 --> 00:12:09,790
Хлопцы!
134
00:12:16,270 --> 00:12:19,050
Ну что, доча, подготовь жениха до
похорон.
135
00:12:19,250 --> 00:12:20,250
Хорошо, папа.
136
00:12:21,090 --> 00:12:23,190
Соня! С удовольствием.
137
00:12:40,590 --> 00:12:41,590
Привет, любимая.
138
00:12:49,970 --> 00:12:53,530
Пуля прошла по лобовой дуге над костью и
вышла с другой стороны. Ваш друг
139
00:12:53,530 --> 00:12:57,370
счастливчик. Так и мы все. Слухайте, что
он там дёргает? А что вы хотите, пуля в
140
00:12:57,370 --> 00:12:58,770
голову, я б на вас посмотрел.
141
00:12:59,270 --> 00:13:00,270
Ну, что делать?
142
00:13:00,830 --> 00:13:04,630
Диета, гимнастика, душа в шахту и
уклоняться от пуль. К вам тоже
143
00:13:07,170 --> 00:13:08,750
А ты говорил.
144
00:13:09,120 --> 00:13:13,580
Что продукты пропадут. С таким зятьком и
мы не пропадем.
145
00:13:16,360 --> 00:13:18,480
Выпьем, а? Не чокаясь.
146
00:13:19,240 --> 00:13:25,100
За счастливое выздоровление. А что вы
выродились в черное, когда Миша такой
147
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
живой?
148
00:13:28,720 --> 00:13:33,400
Только что -то наша невеста не очень
радостна.
149
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
Соня!
150
00:13:42,830 --> 00:13:44,450
Сдается, у меня не готовится к поминкам.
151
00:13:45,530 --> 00:13:47,630
Нет, к свадьбе. Только замуж идет.
152
00:13:48,490 --> 00:13:50,890
Извиняюсь, а за кого замуж? За Мишку
покойного.
153
00:13:52,910 --> 00:13:54,350
Хорошая шутка. Что вы не смеетесь?
154
00:13:56,710 --> 00:13:57,830
Громконтроль мы уже проверили.
155
00:14:01,050 --> 00:14:05,490
О, вот в этой великой книге мадам
гробовщица сводит девять с кредитом. В
156
00:14:05,490 --> 00:14:06,490
и указан будик жертвы.
157
00:14:06,690 --> 00:14:10,450
Занимательная литература должна
храниться в сэфе. О, а вот и золотой
158
00:14:11,130 --> 00:14:12,130
Прямо в тити.
159
00:14:16,699 --> 00:14:17,720
Куда она пошла?
160
00:14:18,420 --> 00:14:19,920
Туда, где нету глазенков.
161
00:14:22,940 --> 00:14:27,540
Боже ты мой, ущиптит меня усерд. Ай, как
больно. Простите, но так он же понят.
162
00:14:27,740 --> 00:14:31,280
Вы не знаете породу венецких, их мало
убить. Им надо коврик выгнать.
163
00:14:31,540 --> 00:14:33,900
Шалан. Это несколько дней дело.
164
00:14:34,380 --> 00:14:37,180
Тогда сделаем все красиво. Я покажу
только внимание, а вы найдете вашу
165
00:14:37,180 --> 00:14:40,240
джульетту, товарищ Ромео, попросите,
чтобы она взяла у матери ключ. Я верю,
166
00:14:40,240 --> 00:14:43,040
жезл у нас уже в кармане. Завтра вечером
он будет бить шато Бордо на берегу
167
00:14:43,040 --> 00:14:47,440
Босфора. Тесные, чудесные компании. Вы,
я, мама твоя, Сочин Терсик. Правда, уже
168
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
не первый свежий.
169
00:14:48,660 --> 00:14:50,940
Внедряемся. С праздником!
170
00:14:51,300 --> 00:14:52,300
С праздником!
171
00:15:03,340 --> 00:15:07,840
Мы уже давно обо всем договорились. Ты
была согласна. А теперь уже как -то
172
00:15:07,840 --> 00:15:09,000
неудобно.
173
00:15:10,580 --> 00:15:11,580
Доча!
174
00:15:12,160 --> 00:15:18,560
Соня! Я никогда не была согласна. Он мне
противен. Я лучше руки на себя наложу.
175
00:15:18,920 --> 00:15:20,480
Соня, не говори ерунды.
176
00:15:21,460 --> 00:15:22,460
Доча!
177
00:15:23,340 --> 00:15:24,880
Так будет лучше.
178
00:15:40,620 --> 00:15:45,000
Причем тут мама, туалет, Соня. Я не хочу
давать ей важных материалов. Это надо
179
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
для дела, мать.
180
00:15:46,660 --> 00:15:50,760
Хорошо, мы все сделаем, а по -другому?
Стой! Вы помните, что сделал Тарас Бугл
181
00:15:50,760 --> 00:15:53,700
сыном, когда тот обнаглел окончательно?
Что? Еще у процентов.
182
00:15:53,920 --> 00:15:54,920
Черт!
183
00:15:56,820 --> 00:15:58,840
Вы плохо читаете Гоголя, Петер.
184
00:15:59,220 --> 00:16:04,160
Я остап, а не Андрей. Ты осталоп, а не
Андрей.
185
00:16:04,760 --> 00:16:05,960
Слушайте, папа, и будьте живы.
186
00:16:11,109 --> 00:16:16,850
Митя, неловко говорить, режьте меня,
убивайте, но Софа за вас не хочет.
187
00:16:21,150 --> 00:16:22,750
Что значит не хочет?
188
00:16:22,990 --> 00:16:23,949
Ну, что вы хотите?
189
00:16:23,950 --> 00:16:26,790
Пусть были мёртвые, а тут такое счастье.
190
00:16:32,510 --> 00:16:37,970
Я отсюда, без неё, никуда не уйду.
191
00:16:41,839 --> 00:16:43,920
Конечно. Конечно!
192
00:16:44,640 --> 00:16:50,600
Ласонька, поди до дочери, поговори с ней
деликатно. Хорошо.
193
00:16:51,760 --> 00:16:55,780
Миша, мать всегда, всегда найдет нужные
слова.
194
00:16:56,240 --> 00:16:57,420
Выпивай, господа!
195
00:17:00,180 --> 00:17:03,420
Гуляй, выпивай! Что стоим?
196
00:17:06,819 --> 00:17:09,819
Ну, поговори с ней, а то у меня...
197
00:17:11,109 --> 00:17:13,250
А то шо? А то б не греет.
198
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
Ну, иди.
199
00:17:16,550 --> 00:17:17,730
Ну, латонька.
200
00:17:21,569 --> 00:17:24,030
Ой, полетела.
201
00:17:29,990 --> 00:17:30,990
О!
202
00:17:32,670 --> 00:17:34,270
Себя омывается. А, ну то.
203
00:17:35,130 --> 00:17:37,590
Нужно спрятал бенфи в ответ, иначе будем
плакать.
204
00:17:37,850 --> 00:17:39,290
Лыхаем, лыхаем.
205
00:17:42,890 --> 00:17:44,270
Сейчас будет ваш выход, брат.
206
00:17:44,710 --> 00:17:46,450
Соберитесь, нам уже зовут и ключик.
207
00:18:01,390 --> 00:18:02,390
Страшно, батька?
208
00:18:02,850 --> 00:18:05,170
А жизнь вообще страшна, Суси.
209
00:18:05,630 --> 00:18:11,990
Вот отец мой всю жизнь потрачил пастухом
и умер от пьянства, как и дед, и
210
00:18:11,990 --> 00:18:13,800
прадед. И весь рот махнул.
211
00:18:14,300 --> 00:18:16,220
В жизни нет красоты.
212
00:18:17,200 --> 00:18:19,140
Человек не умеет красиво жить.
213
00:18:19,700 --> 00:18:22,280
Зато в его силах красиво умереть.
214
00:18:23,760 --> 00:18:30,700
Вот, ежели мой отец, к примеру, помер,
глотая шпагу, а деда бы
215
00:18:30,700 --> 00:18:33,280
загрыз. Тигр, вот это было бы красиво.
216
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Красиво.
217
00:18:36,640 --> 00:18:39,900
Ничего. Мы исправим их ошибки.
218
00:18:40,560 --> 00:18:41,560
Батя!
219
00:18:47,750 --> 00:18:48,750
Ванька!
220
00:18:49,210 --> 00:18:50,730
Стой! Туда нельзя!
221
00:18:51,190 --> 00:18:56,590
Нельзя до Соколовича! Вон тесть Япончик!
Сегодня свадьба! У них там сто человек
222
00:18:56,590 --> 00:18:59,390
народу! У каждого полдва ствола!
Свадьба?
223
00:18:59,650 --> 00:19:01,990
Так это ж красиво! А?
224
00:19:02,770 --> 00:19:03,990
Ага, хлопцы!
225
00:19:13,310 --> 00:19:14,830
Прекрасный у нас вид. Оставайтесь.
226
00:19:15,050 --> 00:19:16,190
Зачем? Затеря.
227
00:19:18,440 --> 00:19:24,640
Грязь. А что мне здесь подумать о вашем
будущем? О каком? Про вашу маму. Она
228
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
тоже мама.
229
00:19:25,680 --> 00:19:26,760
Но не ваша. Можно.
230
00:19:27,100 --> 00:19:29,000
Согласен. Не забудьте похлопать.
231
00:19:29,640 --> 00:19:30,640
Татьяна!
232
00:19:38,820 --> 00:19:39,820
Татьяна!
233
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Татьяна!
234
00:19:43,540 --> 00:19:46,980
Папа, я не люблю его. Я не пойду за
него.
235
00:19:47,230 --> 00:19:50,090
Не стану его женой. Ну, ну, ну, то тебе
еще надо.
236
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
Ну,
237
00:19:58,450 --> 00:20:00,350
да не красавица.
238
00:20:02,590 --> 00:20:04,670
Ну, он такой, знаешь, гидота.
239
00:20:04,970 --> 00:20:07,130
Да мерзота, подлюга.
240
00:20:11,770 --> 00:20:12,770
Мышигины.
241
00:20:13,150 --> 00:20:14,150
Орел.
242
00:20:18,920 --> 00:20:21,120
Екатерина, не кричите. Это я.
243
00:20:21,720 --> 00:20:24,020
Ось, ты что, опять воруешь?
244
00:20:24,280 --> 00:20:25,700
Я все объясню, не волнуйтесь.
245
00:20:27,020 --> 00:20:28,020
Я не ворую.
246
00:20:28,440 --> 00:20:31,100
Перед ним же пол солнечноморска дрожит.
247
00:20:31,300 --> 00:20:33,700
Я пришел к вам, мадам. Я пришел к вам.
248
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
Ко мне?
249
00:20:35,620 --> 00:20:36,620
Я люблю вас.
250
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
Зуб даю.
251
00:20:42,100 --> 00:20:43,120
Я вас люблю.
252
00:20:43,740 --> 00:20:44,840
Я его не люблю.
253
00:20:47,810 --> 00:20:48,810
Недавно. Всегда.
254
00:20:49,750 --> 00:20:51,170
А что той любви?
255
00:20:52,190 --> 00:20:57,510
Дочь, жизнь она же короткая. И конец у
нее один.
256
00:20:57,810 --> 00:21:01,050
Я точно тебе это говорю, потому что с
этого имею хлеб.
257
00:21:01,590 --> 00:21:05,050
А мне всегда казалось, что тебе нравится
Соня. Соня, нет.
258
00:21:05,390 --> 00:21:08,990
Я же ходил сюда только из -за вас. Да я
тебе в матери гожусь.
259
00:21:09,250 --> 00:21:10,550
Будь, мать, пожалей.
260
00:21:11,710 --> 00:21:13,550
Мама, а что с ним?
261
00:21:13,770 --> 00:21:17,050
Я хотел вам все объяснить, но нас
рассудит общество.
262
00:21:18,750 --> 00:21:19,930
Нет, только иди отсюда.
263
00:21:21,370 --> 00:21:22,370
Шо с ней?
264
00:21:23,850 --> 00:21:24,850
Мигрень.
265
00:21:35,450 --> 00:21:36,450
Нет, уходи.
266
00:21:37,590 --> 00:21:39,390
Костя, а шо у тебя во рту, а?
267
00:21:45,550 --> 00:21:47,150
Атап, мама.
268
00:21:48,690 --> 00:21:52,570
Соня, я все... Я сейчас все тебе
объясню. Это для революции. Ну, конечно,
269
00:21:52,570 --> 00:21:54,770
революции. Терзавец. Мама.
270
00:21:55,810 --> 00:21:56,830
Что? Судья.
271
00:21:57,890 --> 00:22:00,770
Соня, доченька. Ольга Зельдовна, я все
улажил.
272
00:22:05,350 --> 00:22:06,550
Соня! Давайте ключ.
273
00:22:06,810 --> 00:22:08,790
Да какой ключ? Мне надо Соне все
объяснить.
274
00:22:09,050 --> 00:22:11,210
Я вас умоляю, есть дела поважнее. Остя!
275
00:22:14,610 --> 00:22:16,990
Боистык. Что значит боистык? У нее есть
папа. Что?
276
00:22:36,600 --> 00:22:39,400
Не дождетесь.
277
00:23:04,810 --> 00:23:05,970
Давайте жениться.
278
00:23:14,810 --> 00:23:21,510
Ну -ка, Рэбе, почитайте ко мне молитву.
279
00:23:27,110 --> 00:23:32,270
Куда? Рэбе, читайте молитву. За здоровье
родителей девесты.
280
00:23:34,300 --> 00:23:35,780
Ой, пойду.
281
00:23:37,060 --> 00:23:40,440
Я вас очень прошу, читайте молитву.
Сейчас.
282
00:23:48,840 --> 00:23:52,860
Жених, наденьте кольцо на палец. Миша,
надевайте кольцо. Хорошо,
283
00:23:54,260 --> 00:23:58,980
хорошо. Как же молитва? Сейчас дойду,
сейчас дойду.
284
00:23:59,360 --> 00:24:01,580
Кольцо надевайте, Соня, на палец.
285
00:24:02,120 --> 00:24:03,840
Она не может без молитвы.
286
00:24:04,480 --> 00:24:06,640
А молитва будет? Передайте, сейчас все
будет.
287
00:24:07,240 --> 00:24:13,980
Я прошу, прочитайте молитву. Я ищу
нужную страницу. Ищите нужную страницу.
288
00:24:14,240 --> 00:24:15,540
Ищите быстрее страницу.
289
00:24:16,340 --> 00:24:19,400
Вы читаете молитву, потому что если не
будете читать молитву... Я ищу, ищу,
290
00:24:19,640 --> 00:24:20,660
У меня была закладка.
291
00:24:21,220 --> 00:24:23,040
Пускай без закладки. Сейчас,
292
00:24:24,240 --> 00:24:25,179
сейчас, сейчас.
293
00:24:25,180 --> 00:24:29,960
Я ищу быстрее. Я не могу, у меня в руках
уже сохло. Нет, нет, нет.
294
00:24:32,040 --> 00:24:34,480
Пожалуйста, быстрее, пацан, внимание,
внимание, хорошо.
295
00:24:37,500 --> 00:24:39,320
Цифра подогадана у мастера Безенчука.
296
00:24:39,540 --> 00:24:42,880
Один менталюницкий не заплатил. Второй в
витрине.
297
00:24:43,280 --> 00:24:46,000
Третий, Нестор Махно, не заплатил.
298
00:24:46,280 --> 00:24:47,700
Какие красивые, боже мой.
299
00:24:48,000 --> 00:24:48,560
Что
300
00:24:48,560 --> 00:24:55,940
вы
301
00:24:55,940 --> 00:24:58,340
несете, Рэбби? Что я несу? Я несу
молитву.
302
00:24:59,020 --> 00:25:00,780
Я начинаю нервничать.
303
00:25:02,040 --> 00:25:03,240
Великие люди писали.
304
00:25:03,980 --> 00:25:08,720
Я уже плой. Я хочу, чтобы почитали
молитву уже.
305
00:25:08,980 --> 00:25:14,040
Я вам очень не советую. Я ничего не
понял, что вы там читаете.
306
00:25:37,520 --> 00:25:39,200
Пойдемте, Миша. Ну пойдемте.
307
00:25:40,180 --> 00:25:43,540
Ну что, вы довольны? Меня Ребя смущает,
что как -то все скорехонько,
308
00:25:43,540 --> 00:25:47,960
быстрехонько. Вы сделали хорошо.
Молодежная свадьба. Быстро и красиво.
309
00:25:47,960 --> 00:25:52,540
часы. Да, Мендель подарил. Суббитого
снял. Теперь фамильная драгоценность. Я
310
00:25:52,540 --> 00:25:53,620
поздравляю. Музыка!
311
00:25:55,140 --> 00:25:56,140
Поздравляю!
312
00:25:58,420 --> 00:25:59,420
Соб!
313
00:26:07,660 --> 00:26:08,660
Соб!
314
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
И где?
315
00:26:19,380 --> 00:26:21,040
50%. 30.
316
00:26:21,500 --> 00:26:22,780
Вообще -то я спас вам жизнь.
317
00:26:22,980 --> 00:26:23,980
Перескальте 30.
318
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
Опа.
319
00:26:26,740 --> 00:26:27,740
Уходите, Миша.
320
00:26:30,020 --> 00:26:31,580
Сопотка. 40.
321
00:26:32,100 --> 00:26:34,780
Хорошо, 30 и числе заголовечек. Мало.
322
00:26:35,020 --> 00:26:36,020
Опа.
323
00:26:46,760 --> 00:26:48,880
Тридцать четыре. С половиной.
324
00:26:49,920 --> 00:26:51,980
Хорошо. Тридцать четыре с половиной.
Где?
325
00:26:56,120 --> 00:26:57,380
Все будет хорошо.
326
00:26:58,140 --> 00:26:59,840
Вот я и здесь, мамочка.
327
00:27:04,860 --> 00:27:05,860
Так.
328
00:27:06,420 --> 00:27:07,420
Да.
329
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
Прости меня.
330
00:27:12,020 --> 00:27:13,980
Ну, поцелуй меня, сумочка.
331
00:27:15,060 --> 00:27:16,160
Тихо, не верни.
332
00:27:22,540 --> 00:27:26,600
Где отец? Где, где? В третьем гробу у
батьки. У какого батьки? У Махно.
333
00:27:36,900 --> 00:27:38,960
Дени, шо ж ты так лопился?
334
00:27:39,480 --> 00:27:41,200
Сыночек! Дени!
335
00:27:42,020 --> 00:27:43,720
Нас в гости зовите, Миша.
336
00:27:44,700 --> 00:27:45,700
Миша, Миша.
337
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
Миша!
338
00:27:50,040 --> 00:27:51,040
Все.
339
00:27:52,560 --> 00:27:53,620
Тихо, тихо, тихо!
340
00:27:54,500 --> 00:27:56,240
Эй, гости! Кто?
341
00:27:57,620 --> 00:27:58,620
Кто кто?
342
00:27:58,680 --> 00:27:59,920
Нестор Пальтов.
343
00:28:01,860 --> 00:28:04,820
Тихо -то не кричи! Я скоро вернусь.
344
00:28:07,380 --> 00:28:08,980
Любят, как на поминках.
345
00:28:12,040 --> 00:28:13,240
Здравствуй, батька!
346
00:28:14,700 --> 00:28:15,700
Здравствуй, Миша!
347
00:28:16,660 --> 00:28:19,160
А мы тут женимся!
348
00:28:19,980 --> 00:28:20,980
Наслышан!
349
00:28:21,450 --> 00:28:26,790
Вот поздравить приехал, повеселиться, с
людьми умными поговорить.
350
00:28:28,170 --> 00:28:31,170
Сброю сдай и веселись.
351
00:28:42,730 --> 00:28:44,570
Сдайте сброю, хлопцы.
352
00:28:52,910 --> 00:28:56,290
Нестор Петрович, почётному гостю,
почётное место.
353
00:28:56,530 --> 00:28:58,830
На два слова. Такая, да, выпить.
354
00:28:59,210 --> 00:29:02,710
Я тебе говорю, проходи, просядь, иди
сюда.
355
00:29:05,590 --> 00:29:09,770
Чёрт, сбили даже не видно. Осип,
пройдёмте в партер. За мной.
356
00:29:11,990 --> 00:29:16,730
Соколой, три дня назад ты получил партию
из трёх рабов. Нестор Петрович, если,
357
00:29:16,790 --> 00:29:21,170
может, чуть потише, вот супруга спит,
если она проснётся, такой холой вот
358
00:29:21,270 --> 00:29:22,790
седает. Ладно.
359
00:29:23,510 --> 00:29:24,990
Ты получил три гроба, так?
360
00:29:25,190 --> 00:29:27,070
Небольшое уточнение. Два гроба.
361
00:29:27,290 --> 00:29:28,550
Верно. Один забрал я.
362
00:29:28,770 --> 00:29:29,709
Я знаю.
363
00:29:29,710 --> 00:29:31,390
И что, вы хотите оплатить?
364
00:29:32,930 --> 00:29:34,930
Сейчас мы увидим в душу раздирающую
тюрьму.
365
00:29:40,550 --> 00:29:42,010
Знаете, что это он? Кто?
366
00:29:42,750 --> 00:29:43,750
Жасов.
367
00:29:44,930 --> 00:29:45,809
Обратите внимание.
368
00:29:45,810 --> 00:29:46,830
Знать бы, о чем они говорят.
369
00:29:47,110 --> 00:29:50,470
А вы кто не умеете читать буквам? Нет.
Тогда учитесь, маленький.
370
00:29:54,060 --> 00:29:56,020
Какая красота, говорит Саганович.
371
00:29:56,220 --> 00:30:00,720
Вот эту красоту я нашел в своем гробу. И
поразмыслил.
372
00:30:01,060 --> 00:30:06,240
Ежели в своем гробе я нашел это, так что
же лежит в других гробах? И знаешь, что
373
00:30:06,240 --> 00:30:07,159
я подумал?
374
00:30:07,160 --> 00:30:09,500
Нет, но вы же все равно скажете.
375
00:30:09,940 --> 00:30:11,240
Это ж скипетр.
376
00:30:11,900 --> 00:30:14,700
Конечно. Значит, есть еще и держава.
377
00:30:15,060 --> 00:30:17,840
И есть шапка, как у таря.
378
00:30:19,420 --> 00:30:20,640
Это ж красота.
379
00:30:22,590 --> 00:30:23,850
Где гробы -то, Голович?
380
00:30:24,770 --> 00:30:29,050
Ну, что я могу вам сказать за гробы? В
одном лежит вбитый Мендель Винницкий.
381
00:30:29,270 --> 00:30:32,090
Если вы меня хотите уверить, что это
красота, так нет.
382
00:30:33,010 --> 00:30:34,190
Мендель помер.
383
00:30:35,350 --> 00:30:38,110
Вот видите, как мало времени у нас на
этой земле.
384
00:30:38,310 --> 00:30:39,570
Так не теряй мое.
385
00:30:39,850 --> 00:30:40,850
Где гробы?
386
00:30:40,930 --> 00:30:44,590
Ну, что ж вы все, где гробы, где гробы?
Ну, вот еще один на витрине, пожалуйста,
387
00:30:44,890 --> 00:30:45,890
шукайте.
388
00:30:49,000 --> 00:30:52,280
Батрос начинает проверять. Там нет!
389
00:30:54,260 --> 00:30:55,260
Пусто.
390
00:30:57,940 --> 00:30:59,020
Какие проблемы?
391
00:30:59,600 --> 00:31:04,420
Миша, чуть потише. И как я рад, что вы
пришли, Миша. Так вовремя.
392
00:31:05,100 --> 00:31:06,940
Что за бронзулетка?
393
00:31:07,380 --> 00:31:12,520
Эту драгоценность уважаемый Нестор
Петрович нашел в том самом гробе,
394
00:31:12,520 --> 00:31:14,240
у нас реквизировал на станции.
395
00:31:14,920 --> 00:31:16,980
А, так это ж мое.
396
00:31:17,800 --> 00:31:19,620
Это с чего это? Как с чего?
397
00:31:19,920 --> 00:31:25,200
Гроб принадлежал Соголовичу. После
смерти Соголовича все наследство
398
00:31:25,200 --> 00:31:27,860
дочери. А я ее муж.
399
00:31:31,980 --> 00:31:36,780
При всем, конечно, уважении, Миша, я
очень извиняюсь, но я пока категорически
400
00:31:36,780 --> 00:31:37,780
живой.
401
00:31:38,080 --> 00:31:40,840
Все мы ходим под Богом. Да?
402
00:31:45,610 --> 00:31:47,430
Спасибо за подарок, батька.
403
00:31:47,930 --> 00:31:49,470
Невеста очень обрадуется.
404
00:31:50,330 --> 00:31:52,450
Я боюсь вас разочаровать.
405
00:31:52,710 --> 00:31:57,370
Да вы не бойтесь, меня трудно
разочаровать. Я сказал, боюсь вас
406
00:31:57,750 --> 00:31:59,410
И тем более убивать.
407
00:32:00,010 --> 00:32:01,630
Михаил, такой идеи.
408
00:32:02,710 --> 00:32:05,030
За убийство смело сказано.
409
00:32:05,510 --> 00:32:07,870
Фраером, у которого отобрали оружие.
410
00:32:18,700 --> 00:32:22,900
Что мне батька Махно на свадьбу подарил,
а?
411
00:32:25,300 --> 00:32:26,300
Миша!
412
00:32:27,620 --> 00:32:28,620
Михаил!
413
00:32:29,220 --> 00:32:30,880
Так дела не делаются.
414
00:32:31,380 --> 00:32:34,880
А ты что в меня с пальца будешь
стрелять?
415
00:32:35,320 --> 00:32:40,280
Господа, господа, ну вы что, звери? Вы
же благородные разбойники.
416
00:32:40,800 --> 00:32:42,740
Свадьба все -таки нет, старый Иванович.
417
00:32:49,290 --> 00:32:50,550
Спокойно, хлопок.
418
00:32:50,950 --> 00:32:51,990
Шоу.
419
00:32:53,110 --> 00:32:56,650
Спокойно. Мы таки умрём сегодня.
420
00:32:57,170 --> 00:32:58,170
Это приказ.
421
00:33:02,270 --> 00:33:05,150
Очумим, блядь! Музыка!
422
00:33:38,600 --> 00:33:41,960
Но это уже совсем неинтересно. Вы плохо
знаете жизнь, Ося.
423
00:33:42,740 --> 00:33:45,440
Я еще не встречал человека, который бы
отказался от символа власти.
424
00:33:45,840 --> 00:33:46,840
Тебе знаю.
425
00:33:54,040 --> 00:33:58,200
Все. Теперь самое время объясниться с
вашей жилетой, пока она не стала
426
00:33:58,200 --> 00:33:59,500
бездемонной. Не понял.
427
00:34:00,200 --> 00:34:06,100
Жезл у Миши. Миша дарит его Соне. И пока
Соня благодарит Мишу, вы собираете
428
00:34:06,100 --> 00:34:07,120
жезл. Вперед!
429
00:34:08,270 --> 00:34:09,089
А вы?
430
00:34:09,090 --> 00:34:12,770
Я буду прикрывать вас в тылу. Здесь
самое опасное место.
431
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
Здравствуй, не выходи!
432
00:36:37,930 --> 00:36:42,690
И поаккуратней до поворота! А то я
сомневаюсь, что таким уважаемым людям
433
00:36:42,690 --> 00:36:44,010
понравится трястись.
434
00:36:49,030 --> 00:36:52,710
Гля, так и мадемуазель осталась одна.
435
00:36:53,490 --> 00:36:55,710
И теперь будет горевать.
436
00:37:05,100 --> 00:37:06,680
Да ну не спешите вы отказываться.
437
00:37:06,940 --> 00:37:08,220
Мало ли, это судьба.
438
00:37:09,060 --> 00:37:14,360
Вы имеете похоронный дом, а я имею
ремесло обеспечивать его клиентами. Так
439
00:37:14,360 --> 00:37:17,980
послухайте своего друга Беню.
440
00:37:18,700 --> 00:37:21,300
Он как -никак самый влиятельный человек
в городе.
441
00:37:46,410 --> 00:37:47,410
Черт возьми, живой!
442
00:37:47,570 --> 00:37:51,110
Прости ты, господи, мать твою! Жертва у
меня прям в руках была, я держал его,
443
00:37:51,210 --> 00:37:53,950
понимаешь? Забудь. Нет, как забудь? Мы
-то теперь знаем, где он. Он у Махной,
444
00:37:53,990 --> 00:37:54,990
нам нужно пойти к нему.
445
00:37:55,090 --> 00:37:58,790
Пора остаться с мечтой. Как? Ты видел,
что они сделали с Соголовичами?
446
00:38:00,890 --> 00:38:04,010
Мертвому золота ничему. Вот тебе и
деньги, чтобы добраться до мамы.
447
00:38:04,830 --> 00:38:05,830
Прощай.
448
00:38:06,370 --> 00:38:07,370
Могу поверить.
449
00:38:08,330 --> 00:38:09,330
Струсили.
450
00:38:11,630 --> 00:38:13,670
Вы слишком полюбили Рик, Ося.
451
00:38:13,910 --> 00:38:15,590
Это вам досталось в наследство от меня.
452
00:38:16,160 --> 00:38:19,180
Я привык рисковать своей собственной
жизнью, но если из -за меня погибнете
453
00:38:19,300 --> 00:38:21,300
это будет слишком тяжелой ношей.
454
00:38:21,760 --> 00:38:24,800
Я не смогу с этим идти по жизни легко и
беззаботно, как я привык.
455
00:38:25,180 --> 00:38:29,740
Опять бросаете меня. Так будет лучше до
нас обоих, сынок, поверь мне. И вот тебе
456
00:38:29,740 --> 00:38:31,780
последний отеческий совет.
457
00:38:32,040 --> 00:38:36,220
Не доверяй никому. Все в этой жизни
хотят с тебя что -то поиметь. Так
458
00:38:36,220 --> 00:38:39,760
мир. Так устроены вы, Бендер. А я хочу
остаться в мире, где людям можно
459
00:38:39,760 --> 00:38:40,678
доверять, ладно?
460
00:38:40,680 --> 00:38:44,560
Эти люди оберут тебя или убьют, если ты
не сними свои розовые очки.
461
00:38:45,290 --> 00:38:49,110
Да, и встретишь маму, передавай, что я
ее любил.
462
00:38:53,850 --> 00:38:54,850
Забудьте, ясно?
463
00:38:55,150 --> 00:38:58,890
Вот этого я точно никогда не сделаю,
потому что я хоть чуть -чуть ее уважаю.
464
00:38:59,550 --> 00:39:01,330
И не нужен мне никакой отец.
465
00:39:51,299 --> 00:39:53,980
Простите, вы случайно не подскажете, а
где это можно?
466
00:39:54,720 --> 00:39:57,380
Да, это вот туда пройдете, метров сто и
налево.
467
00:40:00,700 --> 00:40:02,000
Княгиня Сумарокова? Да.
468
00:40:04,980 --> 00:40:06,000
Графиня Затумайская.
469
00:40:06,660 --> 00:40:08,440
Мне сказали, вы можете помочь.
470
00:40:10,220 --> 00:40:17,000
Я ищу работу, и у меня нет ни денег, ни
негде остановиться, и знакомых здесь
471
00:40:17,000 --> 00:40:23,220
нет. Но я готова на все. Я могу стирать,
и шить, и гладить. Прекрасно. С дороги.
472
00:40:23,220 --> 00:40:25,320
Проходите. Рюмку водки.
473
00:40:39,560 --> 00:40:40,600
Время есть?
474
00:40:40,800 --> 00:40:42,540
Констанцию докинешь? Есть.
475
00:40:56,790 --> 00:41:01,110
Деньги съел. Они мажутся. Ими даже
подтереть нельзя.
476
00:41:02,190 --> 00:41:04,110
Может, мама золото оставила?
477
00:41:04,890 --> 00:41:07,570
Камешки? Может, тогда договоримся. Я
грести могу.
478
00:41:08,790 --> 00:41:09,790
Да, да, могу.
479
00:41:10,410 --> 00:41:11,410
Греби оттуда.
480
00:41:27,660 --> 00:41:28,660
Покажи руки.
481
00:41:29,780 --> 00:41:30,780
Покажи, покажи.
482
00:41:31,260 --> 00:41:38,100
Ну, какая же ты швея.
483
00:41:39,260 --> 00:41:42,120
А теперь грудь.
484
00:41:45,020 --> 00:41:46,020
Что?
485
00:41:46,920 --> 00:41:49,000
Ну, вы же хотите, чтобы я помогала.
486
00:41:49,560 --> 00:41:52,180
Сюда заходят моряки со всего мира.
487
00:41:53,400 --> 00:41:55,320
Многие предпочитают постарше.
488
00:42:04,880 --> 00:42:06,980
Я лучше сдохну, чем стану вашей девкой.
489
00:42:09,720 --> 00:42:15,420
Но если вдруг не сложится, вы
возвращайтесь.
490
00:42:34,670 --> 00:42:41,270
Все договорились? Я в таких случаях
стреляю сразу, чтобы облегчить
491
00:42:41,270 --> 00:42:42,270
Могу помочь.
492
00:42:44,150 --> 00:42:45,630
Да? И как?
493
00:42:46,670 --> 00:42:49,410
Скажите, где ваш партнер?
494
00:42:49,870 --> 00:42:56,830
А мы поможем вам отплыть к Констанцу, к
маме, сынок. К сожалению, я вам тут не
495
00:42:56,830 --> 00:43:00,230
помощник. Мы с ним разошлись, как море
корабли. К сожалению, я вынужден
496
00:43:00,230 --> 00:43:05,530
настаивать. Послушайте, я же сказал,
понятия не имею, где он. Тогда зачем вы
497
00:43:05,530 --> 00:43:06,530
нужны?
498
00:43:06,790 --> 00:43:08,370
Считаю до трех. Раз.
499
00:43:08,730 --> 00:43:10,670
Не идите на поводу импульсов, правда.
500
00:43:10,910 --> 00:43:12,610
Два. Если хотите, я могу собрать.
501
00:43:13,390 --> 00:43:14,390
Могу собрать.
502
00:43:16,390 --> 00:43:18,110
Полегче, приятель, полегче.
503
00:43:21,370 --> 00:43:28,150
Я же говорил, не выдержит.
504
00:43:29,730 --> 00:43:31,090
Мы разве знакомы?
505
00:43:31,400 --> 00:43:32,600
905 год.
506
00:43:33,660 --> 00:43:36,940
Ограбление первого кредитного банка.
507
00:43:43,080 --> 00:43:45,400
Йоперный театр. Котовский здорово.
508
00:43:45,620 --> 00:43:47,040
Где моя доля?
509
00:43:47,740 --> 00:43:51,280
Вы ограбили банки, я ограбил вас все по
-честному. А барышни свои?
510
00:43:54,000 --> 00:44:00,100
А это, милый, 903 год. Пока я ждала вас
с родителями у алтаря.
511
00:44:00,620 --> 00:44:02,080
Вы обчистили наш дом.
512
00:44:06,420 --> 00:44:09,140
Боже ж ты мой, Оленька.
513
00:44:11,680 --> 00:44:16,760
Если б я знал, что из того гадкого
утенка получится такая лебедь. Еще
514
00:44:17,160 --> 00:44:18,600
Еще слово, и я вас застрелю.
515
00:44:19,100 --> 00:44:22,500
Друзья мои, но мне что вспомнить на
старости лет? Меньше эмоций, меньше.
516
00:44:22,840 --> 00:44:26,540
Я так полагаю, что вам нужно... Жертву,
конечно, жертву. Вот такими
517
00:44:26,540 --> 00:44:27,740
бриллиантами, друзья.
518
00:44:28,600 --> 00:44:33,360
У нас есть мозги, которых нет у вас. Но
это совершенно точно компенсирует ваша
519
00:44:33,360 --> 00:44:36,100
мощная силовая поддержка, правильно? По
дороге обсудим.
520
00:44:37,940 --> 00:44:39,960
Это плохо кончится, я вас предупредил.
521
00:44:49,900 --> 00:44:54,120
Бендер, а вы долго за мной шли? Нет, мы
почти сразу ляпали.
522
00:44:54,360 --> 00:44:58,650
А вы можете молча уехать? Мило, уберите
ствол, он мешает мне сосредоточиться.
523
00:44:58,670 --> 00:45:00,470
Друзья, как мы поделим жест?
524
00:45:01,610 --> 00:45:04,910
Вам нужно мышечку доприть. Нет, не
нужно.
525
00:45:05,210 --> 00:45:08,010
Мы оставим вас живых. Это будет честно.
526
00:45:08,670 --> 00:45:12,510
Остановитесь, пожалуйста, и увидите нас
прямо на пульте. Это я с удовольствием.
527
00:45:12,570 --> 00:45:16,730
Нет, нет, он пошутил. И все же, насчет
джедла. Я думаю так, если... Учитывая
528
00:45:16,730 --> 00:45:22,510
риск, мои умственные и физические
затраты, а также возможные рамения.
529
00:45:23,050 --> 00:45:25,730
Нас могут взять в плен или даже убить.
Вы об этом подумали?
530
00:45:27,510 --> 00:45:29,770
Кто претерпит и нас устроит?
531
00:45:30,050 --> 00:45:31,310
Слушайте, я вас сейчас продам.
532
00:45:33,070 --> 00:45:37,530
Стрелю. Держите руль, готовьтесь. И
нажмите на педаль газа.
533
00:45:38,390 --> 00:45:40,290
Наш транспорт и бензин.
534
00:45:40,690 --> 00:45:41,690
Ваши.
535
00:45:58,320 --> 00:45:59,320
Что такое?
536
00:46:02,360 --> 00:46:04,320
Бензин закончился.
537
00:46:06,960 --> 00:46:08,860
Вы согласны пополам?
538
00:46:12,540 --> 00:46:13,540
Пополам.
539
00:46:20,260 --> 00:46:23,480
Видел бы сейчас меня мой сын, интересно,
что бы он подумал.
540
00:46:24,520 --> 00:46:26,820
Что его мать не хочет умереть голодной.
541
00:46:33,780 --> 00:46:36,540
Главное, единственное, что я бы просила
сказать, кто его настоящий отец.
542
00:46:36,920 --> 00:46:40,200
Я этого не смогла. Так напишите, мне
легче довериться бумаге.
543
00:46:40,520 --> 00:46:41,600
Она все стерпит.
544
00:46:44,980 --> 00:46:45,980
Начинаем.
545
00:46:46,700 --> 00:46:47,860
С ума сошли.
546
00:47:19,120 --> 00:47:22,100
Если мы здесь сдохнем, я найду вас на
том свете убьющегося.
547
00:47:22,580 --> 00:47:23,580
Причем из я.
548
00:47:23,640 --> 00:47:26,400
Если мы сдохнем, то бы, уверяю, вашим
партнерам сэкономить, что на бензине.
549
00:47:26,440 --> 00:47:27,440
Убить лучше его.
550
00:47:28,760 --> 00:47:29,860
А он не мой партнер.
551
00:47:30,080 --> 00:47:34,000
Ну, вернее, мой партнер, но не то, что
вы подумали. То есть вы все еще
552
00:47:34,300 --> 00:47:35,380
Надо было начинать.
553
00:47:36,180 --> 00:47:39,180
Не очень хочется вас прерывать, но, по
-моему, мы на месте.
554
00:47:49,910 --> 00:47:51,910
Убийца, ветряк, эрудит, ты знаешь.
555
00:47:54,010 --> 00:47:58,030
Покойно, покойно, покойно. Венгер, а вон
и наш жезл.
556
00:47:59,450 --> 00:48:01,550
Где? Да вон, на там обер.
557
00:48:04,330 --> 00:48:05,350
Наш жезл.
558
00:48:06,230 --> 00:48:09,990
Наполовину ваш, наполовину наш. Это наш
с вами жезл, Путин трижды проклят.
559
00:48:11,070 --> 00:48:13,610
Бать, глянь, белый -белый.
560
00:48:13,870 --> 00:48:15,110
А нигде ответила?
561
00:48:15,590 --> 00:48:16,590
Молин руш.
562
00:48:16,770 --> 00:48:17,970
Ну шо тарьё?
563
00:48:18,530 --> 00:48:20,950
Щусь! Сколько раз я тебе говорил?
564
00:48:21,910 --> 00:48:26,670
Свобода – высшая ценность человеческой
жизни, которую никто не имеет права
565
00:48:26,670 --> 00:48:31,150
отнимать. Либерте, энгалите, фратерлите.
Говорил?
566
00:48:31,370 --> 00:48:32,370
Ну, говорил.
567
00:48:32,570 --> 00:48:33,570
Разрезать их.
568
00:48:34,470 --> 00:48:36,870
Так это что, нам идти, что ли, можно?
569
00:48:39,050 --> 00:48:42,230
А я же, знаете, вынужден признать,
столько слухов о вашем зверьте в газетах
570
00:48:42,230 --> 00:48:44,310
читал. Берись газетам, последнее дело.
571
00:48:45,870 --> 00:48:48,470
Ну все, прощайте, да? Вот, увидимся.
572
00:48:48,910 --> 00:48:54,930
Секундочку. А вот только выход из нашего
лагеря через вот это
573
00:48:54,930 --> 00:48:58,830
поле. Батька, ты что, это минное поле,
ну?
574
00:48:59,450 --> 00:49:00,850
А ты что думал?
575
00:49:01,270 --> 00:49:06,170
Свобода, ценность, которую надо вырвать
у судьбы.
576
00:49:08,470 --> 00:49:12,650
Покажите, что вы ее достойны. Ну или
хотя бы умри красиво. Давай, вперед!
577
00:49:13,910 --> 00:49:14,910
Вперед!
578
00:49:15,450 --> 00:49:18,470
Батька, не надо. Прошу. Ну тогда умрите
сейчас.
579
00:49:49,230 --> 00:49:51,050
Ну что, идеи есть?
580
00:49:51,310 --> 00:49:57,950
Надо впустить и перебить все штадо.
Разуйте глазки, их там слишком
581
00:49:57,950 --> 00:50:00,890
много. Действовать не силой, а головой.
582
00:50:02,170 --> 00:50:04,690
Хитростью. А кто у нас за хитростью
кричал?
583
00:50:06,190 --> 00:50:07,310
Бывает, идеи есть.
584
00:50:07,790 --> 00:50:11,910
Ага, а мы вас тут прикроем сверху.
585
00:50:15,490 --> 00:50:16,590
Мадам, нас убьют.
586
00:50:19,240 --> 00:50:20,440
Я уже расстроилась.
587
00:50:20,860 --> 00:50:24,000
Вы же хотели половину.
588
00:50:29,300 --> 00:50:30,880
Пора отрабатывать.
589
00:50:35,660 --> 00:50:38,520
А вы как будете отрабатывать свою
половину?
590
00:50:38,840 --> 00:50:42,600
А мы же сказали, мы прикроем.
591
00:50:48,650 --> 00:50:50,070
Это что сейчас было? Человек?
592
00:50:50,670 --> 00:50:51,890
Голубей люблю, а что?
593
00:50:54,270 --> 00:50:55,270
Идите, идите.
594
00:51:01,690 --> 00:51:04,930
Не бойся, не уйдут.
595
00:51:06,070 --> 00:51:10,190
А вдруг не будет? От Махно еще никто не
уходил. Живым.
596
00:51:10,770 --> 00:51:12,910
Они отвлекут внимание, а мы заберем
Жезл.
597
00:51:13,310 --> 00:51:14,310
Понял?
598
00:51:18,000 --> 00:51:19,080
Королева, королева.
599
00:51:36,280 --> 00:51:37,700
Свобода, равенство и братство.
600
00:51:38,280 --> 00:51:39,860
Командир, а план -то какой?
601
00:51:40,220 --> 00:51:43,260
Вы уж теперь самостоятельный. Можете
обойтись без меня.
602
00:51:49,640 --> 00:51:50,640
А ну, стоять!
603
00:51:51,080 --> 00:51:52,300
Руки в гору!
604
00:51:52,600 --> 00:51:53,640
Мы до батьки!
605
00:51:54,160 --> 00:51:57,380
Куда? Мы до батьки, до батьки. До
батьки!
606
00:51:58,560 --> 00:52:02,680
Лучше молчите и постарайтесь убить
идиотов. Как идиотов? Сейчас приберем.
607
00:52:03,480 --> 00:52:06,860
Альдар, я просто предлагаю нам в будущее
обойтись без взаимных оскорблений,
608
00:52:06,920 --> 00:52:10,420
ладно? Так что, идем до батьки? Идем,
идем, если она у нас есть.
609
00:52:11,060 --> 00:52:12,320
Кто? Будущее.
610
00:52:13,380 --> 00:52:15,400
Крывалась свадьба у Сыгайловича.
611
00:52:15,700 --> 00:52:18,240
Мертвый по уверению контрразведки махнул
в открыт.
612
00:52:18,700 --> 00:52:22,000
Их танцевал танец смерти в центре
Солнечного моря.
613
00:52:22,640 --> 00:52:24,840
Куда смотрит комендант аметистов?
614
00:52:27,360 --> 00:52:28,360
Собирай людей.
615
00:52:30,920 --> 00:52:32,200
Мы идем на Махно.
616
00:52:32,980 --> 00:52:37,240
Да и пошли кого -нибудь к этим
журналюгам. Пусть оставят полосу в
617
00:52:37,240 --> 00:52:38,240
газете. Зачем?
618
00:52:39,540 --> 00:52:41,540
Под новость о его смерти.
619
00:53:07,150 --> 00:53:08,150
Добрый, я извиняюсь, день.
620
00:53:10,290 --> 00:53:11,990
Вы кто, добрые люди?
621
00:53:12,910 --> 00:53:13,910
О,
622
00:53:14,550 --> 00:53:16,070
батя, я его знаю.
623
00:53:17,310 --> 00:53:18,450
Племянник Бакунина.
624
00:53:19,070 --> 00:53:21,210
Он в поезде был, где твой гроб ехал.
625
00:53:22,010 --> 00:53:23,010
Совершенно верно.
626
00:53:23,750 --> 00:53:24,750
Удивили, батька.
627
00:53:24,990 --> 00:53:29,510
Вот идем, а тут среди леса такая, как на
башне стоит.
628
00:53:29,970 --> 00:53:32,010
Что за праздник? К чему готовитесь?
629
00:53:32,910 --> 00:53:36,450
Земля — страна плача, небо — страна
веселья.
630
00:53:37,100 --> 00:53:39,020
Мы живем в предвкушении великого дня.
631
00:53:39,560 --> 00:53:44,960
Дня, когда мы раскроем руки навстречу
небесному огню и уйдем в вечное веселье.
632
00:53:45,540 --> 00:53:52,340
Короче, мы все хотим умереть красиво. А
зачем вам тогда добро? Его с собой в
633
00:53:52,340 --> 00:53:53,340
группу не заберешь?
634
00:53:54,020 --> 00:53:56,480
Ну, реально.
635
00:53:59,120 --> 00:54:02,480
Бать, реально, зачем нам добро -то?
636
00:54:08,459 --> 00:54:10,300
Вождь укажет путь.
637
00:54:11,420 --> 00:54:17,160
А небесные странники пойдут налегке. Да,
то есть, когда все начнется, мы все
638
00:54:17,160 --> 00:54:22,140
выйдем с пустыми руками. А когда вот это
начнется? Скоро.
639
00:54:22,900 --> 00:54:24,220
Скоро и начнется.
640
00:54:24,740 --> 00:54:26,960
Зачем пожаловали, добрые люди?
641
00:54:27,260 --> 00:54:28,860
Мы из города Париж.
642
00:54:33,240 --> 00:54:34,360
Французский анархист.
643
00:54:35,340 --> 00:54:38,480
А мировая анархия нуждается в вашей
поддержке, батька.
644
00:54:38,880 --> 00:54:42,140
Ну что ж, для анархии я готов сделать
все.
645
00:54:42,680 --> 00:54:44,100
Чем мы вам можем помочь?
646
00:54:45,260 --> 00:54:50,800
Бен Сюр, штучка на башне у тебя, нам
подойдет.
647
00:54:52,420 --> 00:54:57,620
Ага. Жезл что ли? О, вы, жезл, Бен Сюр,
жезл. Так забирайте.
648
00:55:00,100 --> 00:55:01,400
Че, так просто?
649
00:55:11,870 --> 00:55:13,270
Жезл заслужить надо.
650
00:55:14,770 --> 00:55:16,130
Каким образом, батька?
651
00:55:19,630 --> 00:55:24,590
А вот пускай ваш соратник пройдет по
минному полю.
652
00:55:29,710 --> 00:55:34,990
Зачем? Ну, если не умрешь красиво, то,
может, жить станешь.
653
00:55:35,310 --> 00:55:36,330
Красиво, а?
654
00:55:39,750 --> 00:55:41,210
Мама моя дорогая.
655
00:55:41,790 --> 00:55:47,070
Я расскажу вашей французской маме, что
ваши последние слова были о ней.
656
00:55:52,450 --> 00:55:54,190
А -а -а!
657
00:55:54,450 --> 00:55:55,450
А -а -а!
658
00:55:56,410 --> 00:55:57,510
А -а -а!
659
00:55:58,130 --> 00:56:03,890
А теперь будет?
660
00:56:04,970 --> 00:56:09,450
По их закону, за воровство отрубают
661
00:56:09,450 --> 00:56:12,130
руки.
662
00:56:13,270 --> 00:56:14,830
Ну, с одной стороны, это плюс.
663
00:56:16,850 --> 00:56:18,230
Безруким хорошо подают.
664
00:56:20,110 --> 00:56:24,930
А с другой, самое время написать письмо
сыну, дорогушу.
665
00:56:25,990 --> 00:56:27,610
Самое время попрощаться.
666
00:56:27,930 --> 00:56:28,930
Прощайте.
667
00:56:29,550 --> 00:56:32,030
Я так против, что нагрел.
668
00:56:32,750 --> 00:56:34,190
Ну, тогда прощайте его.
669
00:56:35,450 --> 00:56:37,370
Ой, прям напугал.
670
00:56:37,570 --> 00:56:41,270
Вы думать, я вин не видал. Таких не
видал. Стой!
671
00:56:42,610 --> 00:56:44,350
Где? Сарайкин.
672
00:56:44,950 --> 00:56:46,230
Эти с сюрпризом.
673
00:56:46,590 --> 00:56:48,070
Наступил? Ничего.
674
00:56:48,410 --> 00:56:49,830
Только ногу поднял.
675
00:56:54,930 --> 00:56:58,530
Слушайте, я предлагаю небольшой дешев.
Ваши старенькие сапожки на его почти
676
00:56:58,530 --> 00:56:59,970
новые штиблеты. Да нет, зачем?
677
00:57:00,510 --> 00:57:02,990
Вы, бьянсюр, соглашайтесь.
678
00:57:03,470 --> 00:57:07,430
Если я наступить туда, они потеряют все
свое очарование.
679
00:57:07,730 --> 00:57:11,150
Последняя парижская мода. Берите. Вы ля
Пари, как не подошли.
680
00:57:11,410 --> 00:57:12,410
А ну -ка.
681
00:57:13,130 --> 00:57:14,810
Все, я перейду. Ну, стоять.
682
00:57:29,030 --> 00:57:32,350
Скажите, батька, что это за навязчивая
мысль красиво умереть?
683
00:57:33,930 --> 00:57:37,450
Я не видел красивой жизни и ищу красивой
смерти.
684
00:58:04,040 --> 00:58:05,460
Мне кажется, для вас это слишком
экзотично.
685
00:58:05,760 --> 00:58:10,760
Вы могли бы влюбиться в папуаску какую
-нибудь, принять буддизм, сесть в Париж.
686
00:58:10,760 --> 00:58:12,480
Когда вы бы это последний раз увидели?
687
00:58:13,040 --> 00:58:14,640
Никогда. Зря.
688
00:58:15,380 --> 00:58:17,020
Сесть в Париж и умереть.
689
00:58:18,440 --> 00:58:19,440
Красиво.
690
00:58:25,800 --> 00:58:29,720
Видите ли, мой друг, я убежден, что
никакого Парижа не существует.
691
00:58:31,220 --> 00:58:32,240
Это выдумка.
692
00:58:33,299 --> 00:58:37,540
Земля плоская, мир заканчивается в
Хацапетовке, а дальше обрыв куда?
693
00:58:47,200 --> 00:58:49,860
Скажите, а вы были у этого обрыва, или
вам кто -то рассказал?
694
00:58:50,500 --> 00:58:51,500
А вы там были?
695
00:58:51,780 --> 00:58:52,738
Хочу, нет.
696
00:58:52,740 --> 00:58:54,140
Я не был в Рио -де -Жанейро.
697
00:58:54,700 --> 00:58:56,780
Но обязательно побываю. Там красиво.
698
00:58:59,060 --> 00:59:00,620
В этом мире красоты нет.
699
00:59:01,360 --> 00:59:02,360
Морами.
700
00:59:06,850 --> 00:59:09,290
Ламо! Спокойно, без паники!
701
00:59:12,850 --> 00:59:18,290
Ирио де Жанейро такая же выдумка, как
ваш Париж. Бог колдуны и электричество.
702
01:00:13,770 --> 01:00:14,770
Это Э.
703
01:00:20,530 --> 01:00:21,750
Снегиня, подождите!
704
01:00:35,610 --> 01:00:37,370
Я умоляю вас, вытащите меня.
705
01:00:54,320 --> 01:00:55,320
Я сделаю все, что хочу.
706
01:00:57,720 --> 01:00:59,680
Ну, кроме того, что хочу.
707
01:01:04,520 --> 01:01:05,520
Посмотрим.
708
01:01:25,740 --> 01:01:27,940
Удивил меня твой соратник.
709
01:01:28,900 --> 01:01:32,860
Ну что ж, не говорю за Жезлов. Мировая
анархия вас не забудет, Вадик.
710
01:01:36,380 --> 01:01:38,100
Вы все равно придете ко мне.
711
01:01:38,860 --> 01:01:45,540
Понимаете, милочка, когда занимаешься
телом, понимаешь, чем больше тела, тем
712
01:01:45,540 --> 01:01:46,560
больше заработок.
713
01:01:47,320 --> 01:01:50,300
Но у шлюх без рук тоже есть клиент.
714
01:01:51,420 --> 01:01:52,760
Редкий, но есть.
715
01:02:25,810 --> 01:02:27,590
Неужели я наконец -то реализую свою
мечту?
716
01:02:27,870 --> 01:02:30,350
Куплю себе белые штаны и белую яхту.
717
01:02:31,990 --> 01:02:33,750
Я даже верю!
718
01:02:33,990 --> 01:02:35,930
Сначала к маме. К маме?
719
01:02:36,330 --> 01:02:37,330
К маме.
720
01:02:37,730 --> 01:02:38,890
Сначала к маме.
721
01:02:39,350 --> 01:02:40,350
Эй!
722
01:02:40,970 --> 01:02:42,450
Ты веришь в судьбу?
723
01:02:42,650 --> 01:02:47,330
Судьба это оправдание для дураков,
батька. Нам бы жезл. Это кто сказал?
724
01:02:47,810 --> 01:02:52,630
Ницце? Сотифа из Нижних Мельниц.
Прикажите достать нам жезл. Всегда
725
01:02:52,630 --> 01:02:55,170
способности людей черпать мудрость во
всем.
726
01:02:55,830 --> 01:03:01,130
Объясни мне, племянник Бакунина, как с
тобой оказался вот этот краб?
727
01:03:05,520 --> 01:03:06,800
Втёрсь ко мне в доверие, батька.
728
01:03:15,780 --> 01:03:19,420
Это ваши грёбаные числа. Какого хрена вы
таскали с собой листовку? Моя
729
01:03:19,420 --> 01:03:25,180
доверие меня погубит.
730
01:03:30,300 --> 01:03:32,100
Голубь от Котовского только что
прилетел.
731
01:03:42,000 --> 01:03:44,420
Тетя Целли совсем плохая, но мы за ней
следим.
732
01:03:45,000 --> 01:03:47,500
Готовьтесь к худшему, завтра она отойдет
на небеса.
733
01:03:48,920 --> 01:03:49,920
Он нашел жезл.
734
01:03:51,140 --> 01:03:53,800
Сообщите людям на месте, пусть готовят
эвакуацию воздухом.
735
01:03:55,820 --> 01:03:59,800
А хотите я этого Бендера для вас?
736
01:04:02,600 --> 01:04:04,080
То есть я сама не справлюсь, да?
737
01:04:04,880 --> 01:04:06,400
Нет, ну что вы.
738
01:04:08,260 --> 01:04:10,760
Обидно было узнать, что вы не считаете
меня.
739
01:04:12,230 --> 01:04:13,230
Партнером.
740
01:04:16,650 --> 01:04:19,010
Что? Ты что, в любви никогда?
741
01:04:22,350 --> 01:04:24,090
Ну, да нет.
742
01:04:25,050 --> 01:04:26,050
Что вы.
743
01:04:29,470 --> 01:04:31,310
А если бы в любви, тогда что?
744
01:04:34,650 --> 01:04:40,010
А то, что любви не существует, это все
чушь.
745
01:04:40,910 --> 01:04:42,190
И я точно уже это знаю.
746
01:04:43,090 --> 01:04:46,790
А я так не считаю.
747
01:04:47,710 --> 01:04:51,190
По -моему, их сейчас убьют. Да их
хорошо.
748
01:04:52,590 --> 01:04:54,810
Без конкурентов проще.
749
01:04:55,550 --> 01:05:01,610
Скажи мне, племянник, разве твой дядя
Бакунин собственноручно не пристрелил бы
750
01:05:01,610 --> 01:05:05,870
каждого красномордого, который встал бы
на пути аналитической революции?
751
01:05:11,440 --> 01:05:12,440
Ты же не враг анархии?
752
01:05:13,820 --> 01:05:14,820
Никогда, батька.
753
01:05:15,520 --> 01:05:17,640
Так подари краснопузому смерть.
754
01:05:21,180 --> 01:05:22,520
Иначе я убью вас обоих.
755
01:05:25,260 --> 01:05:27,780
Убей его, и я дам тебе жезл.
756
01:05:33,280 --> 01:05:35,540
Серьезно? Слава батьке. Эй!
757
01:05:35,940 --> 01:05:37,340
Меня нельзя же убивать!
758
01:05:40,430 --> 01:05:41,430
Это почему?
759
01:05:41,630 --> 01:05:42,810
Как это почему? Почему?
760
01:05:43,210 --> 01:05:47,870
Потому что я артист. Очень даже хороший,
а скорее даже великий. И если вы меня
761
01:05:47,870 --> 01:05:50,870
сейчас здесь убьете, то никто никогда об
этом не узнает. Понимаете, что мы можем
762
01:05:50,870 --> 01:05:54,430
потерять? Кончай его. Нет, ладно, просто
одну минутку. Вы можете мне дать один
763
01:05:54,430 --> 01:05:58,890
маленький шанс. Я шикарно читаю
комические мелодии. Кучу хороших
764
01:05:58,890 --> 01:06:02,970
что хотите? Прямо здесь, на месте, взять
и пристрелить частичку радости в этом
765
01:06:02,970 --> 01:06:05,310
мире? Да пусть я расскажу анекдоты,
батька. Время есть.
766
01:06:05,910 --> 01:06:07,150
Ты же никуда не торопишься.
767
01:06:12,410 --> 01:06:15,510
Ладно, расскажи нам анекдот смешной.
768
01:06:15,850 --> 01:06:21,670
Если хоть кто -нибудь улыбнется,
отпустим тебя.
769
01:06:23,250 --> 01:06:28,350
В ноябре 1917 -го забегает пьяный матрос
к Ленину в Смольный. Говорит, Владимир
770
01:06:28,350 --> 01:06:30,950
Ильич, революция отменяется.
771
01:06:31,190 --> 01:06:33,650
Ленин говорит, как это отменяется, что
вы говорите?
772
01:06:33,870 --> 01:06:34,870
Говорит,
773
01:06:35,290 --> 01:06:38,790
у нас, к сожалению, Троцкий на рыбалку
уехал.
774
01:06:39,250 --> 01:06:42,110
Ленин говорит, что с ним, с Капским, без
него справимся, ступайте.
775
01:06:42,330 --> 01:06:47,950
Он говорит, да, Владимир Ильич, конечно,
без Троцкого -то мы справимся, а вот
776
01:06:47,950 --> 01:06:48,950
без Авроры никак.
777
01:06:52,410 --> 01:06:57,430
Он говорит, без Авроры никак, потому что
он рыбал. Троцкий на Авроре за
778
01:06:57,430 --> 01:06:58,430
корешкой.
779
01:07:24,140 --> 01:07:25,280
Гальдер, вы уже не станете этого делать.
780
01:07:27,300 --> 01:07:28,460
А мне есть выбор.
781
01:07:28,900 --> 01:07:29,900
Конечно.
782
01:07:34,460 --> 01:07:35,580
Давайте рассуждать так.
783
01:07:36,860 --> 01:07:39,140
Если умрём мы оба, будет хуже.
784
01:07:39,660 --> 01:07:40,980
Вы что, серьёзно?
785
01:08:13,480 --> 01:08:14,560
Ну что, вы довольны?
786
01:08:17,120 --> 01:08:19,560
Теперь я могу получить этот чёртов жазл!
787
01:08:20,819 --> 01:08:21,819
Минуточку.
788
01:08:31,939 --> 01:08:33,060
Ай, больно, больно!
789
01:08:33,600 --> 01:08:34,600
Чёрт!
790
01:08:35,359 --> 01:08:36,920
Живой гнида! Да ну ты!
791
01:08:38,040 --> 01:08:39,040
Хлопцы!
792
01:08:39,859 --> 01:08:41,700
Они нас за идиота держат!
793
01:08:44,800 --> 01:08:47,359
Он прострелил ему мочку ухом!
794
01:08:50,340 --> 01:08:53,180
Браво! И мы умрем красиво, да?
795
01:08:53,439 --> 01:08:55,300
Зато ты... Молчать!
796
01:08:56,479 --> 01:09:03,140
Зато ты, Махно, умрешь очень банально и
очень некрасиво. Потому что прямо
797
01:09:03,140 --> 01:09:07,420
сейчас в тебя целятся два лучших наемных
убийцы побережья.
798
01:09:09,100 --> 01:09:11,439
Лошадь, не надо.
799
01:09:12,660 --> 01:09:13,979
Лошадь, слушайте.
800
01:09:14,479 --> 01:09:16,880
Прямо в твою башку. В мою башку? Да.
801
01:09:17,180 --> 01:09:19,340
Что ты делаешь? Прямо в рот тебе.
802
01:09:20,420 --> 01:09:21,700
В мою башку.
803
01:09:22,060 --> 01:09:25,960
Чего вы думаете, что вы их лошадь?
804
01:09:26,720 --> 01:09:32,740
Деточка. И твою башку сыграть, твои
чередины, твои круги. Это же некрасиво.
805
01:09:33,300 --> 01:09:34,319
Стреляйте уже.
806
01:09:35,359 --> 01:09:39,060
Все мы немножко лошади.
807
01:09:40,040 --> 01:09:41,100
Каждый из нас.
808
01:09:41,529 --> 01:09:43,729
По -своему, лошадь.
809
01:09:46,430 --> 01:09:47,770
До батьки!
810
01:09:48,510 --> 01:09:50,130
До батьки.
811
01:09:50,609 --> 01:09:53,170
До батьки, до батьки. Айда до батьки.
812
01:09:57,790 --> 01:10:00,630
Нельзя было вам доверять.
813
01:10:01,030 --> 01:10:04,890
Вендер, какого черта вы нас дали? Вы не
торопились нас спасать. Ситуация,
814
01:10:04,890 --> 01:10:07,870
извините, была критическая. И что вы...
815
01:10:08,590 --> 01:10:11,290
Выиграли. Время. Мне нужно было время,
чтобы придумать, как выбраться.
816
01:10:12,350 --> 01:10:15,330
Придумали? Ничего он не придумал. Пока
не придумал.
817
01:10:15,590 --> 01:10:18,110
Я пока ничего не придумал. Мадам,
818
01:10:19,490 --> 01:10:20,490
я прошу вас.
819
01:10:21,130 --> 01:10:25,410
Мадам, скажите мне, а вот этот правда
был в Париже?
820
01:10:25,890 --> 01:10:31,670
Кто, Бендер? Да никогда.
821
01:10:32,550 --> 01:10:33,590
А вот я был.
822
01:10:34,890 --> 01:10:35,890
Правда?
823
01:10:38,670 --> 01:10:42,510
Ну и как там в Париже?
824
01:10:46,290 --> 01:10:47,290
Хорошо.
825
01:10:48,250 --> 01:10:49,670
Могу поделиться.
826
01:10:54,630 --> 01:10:57,850
Так, ладно, мадам, станьте в строй.
827
01:10:58,070 --> 01:11:01,710
А теперь лысый. Я сказал, лысый!
828
01:11:02,870 --> 01:11:05,410
Обнимай поддержку, обнимай поддержку.
829
01:11:07,570 --> 01:11:08,850
Придумайте что -нибудь.
830
01:11:09,070 --> 01:11:11,690
Слушайте, придумайте вы, если вы такой
умный. Пошевелите, извините, если они у
831
01:11:11,690 --> 01:11:15,010
вас есть. Хотя я сомневаюсь, конечно. А
давайте мы загнемся все и умрем
832
01:11:15,010 --> 01:11:19,390
достойно. Ой, не хочется. Это правда,
господа хорошие. Пришло время красиво
833
01:11:19,390 --> 01:11:20,390
умереть.
834
01:11:21,110 --> 01:11:24,370
Стеночки. Молодые люди. Здесь нет
стеночки, Махно.
835
01:11:25,370 --> 01:11:30,910
В этой ситуации молиться надо.
836
01:11:31,290 --> 01:11:32,970
Твой бог кудрявый.
837
01:11:33,570 --> 01:11:35,850
Такая же выдумка, как единороги.
838
01:11:37,110 --> 01:11:42,250
Ясновидящие и бензин. У вас есть минута.
Лучше две, три, пять. Лучше двадцать
839
01:11:42,250 --> 01:11:47,670
разойдемся. Кто -нибудь знает молитву?
Господи, Господи, мне не надо никакого
840
01:11:47,670 --> 01:11:51,210
жертвы. Просто помоги мне отсюда
выбраться. Не, помоги, Господи, я же
841
01:11:51,210 --> 01:11:52,210
полюбила.
842
01:11:52,650 --> 01:11:55,370
Господи, Господи, это, конечно, вряд ли
поможет.
843
01:11:56,290 --> 01:11:59,830
Тем более, что если тебя нет, то это все
бессмысленно. А если ты есть, если ты
844
01:11:59,830 --> 01:12:01,330
все видишь, то...
845
01:12:01,860 --> 01:12:06,240
Меня ты не помилуешь, потому что ты меня
знаешь. Я прошу не за себя, я прошу вот
846
01:12:06,240 --> 01:12:07,960
за него, потому что он еще юный.
847
01:12:08,380 --> 01:12:14,020
Он наивный лопух, который не то чтобы
мало грешил, он вообще принципиально не
848
01:12:14,020 --> 01:12:16,420
грешит. Я впервые встречаю такого
человека.
849
01:12:16,740 --> 01:12:17,719
Спасибо, Ибрагим.
850
01:12:17,720 --> 01:12:19,000
Погоди, Вася, погоди.
851
01:12:19,520 --> 01:12:21,540
Забери меня, оставь его, эй!
852
01:12:21,940 --> 01:12:27,300
Вообще забери, нас тут всех к чертям
сгинячим. Даже эту, ты не эту
853
01:12:27,300 --> 01:12:29,680
забери, ну, не трогай Асапа, эй!
854
01:12:30,000 --> 01:12:35,120
Почему? Всех! Погодите, я... Добой
пускай обойдется! Я говорю с Богом!
855
01:12:35,120 --> 01:12:36,460
болтать! Дядься!
856
01:12:38,240 --> 01:12:39,240
Наряжай!
857
01:12:40,540 --> 01:12:43,380
Он делает что -нибудь!
858
01:12:47,140 --> 01:12:48,180
Твою мать!
859
01:12:50,020 --> 01:12:51,380
Саня, погибли!
860
01:13:09,580 --> 01:13:10,620
Великий день!
861
01:13:13,100 --> 01:13:18,340
Раскроем руки навстречу небесному огню!
Давайте, давайте умрем красиво!
862
01:13:18,620 --> 01:13:20,860
Братья, поднимем руки!
863
01:14:20,010 --> 01:14:21,190
Давай, давай, бери, бери.
864
01:14:32,890 --> 01:14:33,890
Дохнут.
865
01:14:35,310 --> 01:14:36,310
Тротяны.
866
01:14:37,670 --> 01:14:39,390
Что нет -то? Мы в Париж?
867
01:14:39,630 --> 01:14:40,529
Да.
868
01:14:40,530 --> 01:14:41,530
Да, да, да, конечно.
869
01:14:41,850 --> 01:14:42,850
В Париж.
870
01:14:56,810 --> 01:14:57,589
Вот так!
871
01:14:57,590 --> 01:14:58,590
Вот так!
872
01:14:59,150 --> 01:15:01,150
Вот! Как теперь жить -то этим, а?
873
01:15:01,870 --> 01:15:02,870
Выливайте!
874
01:15:03,490 --> 01:15:10,090
Наверх! Знаете, мадам Тарасевич, что не
стоит нашим отцовским
875
01:15:10,090 --> 01:15:12,750
распятием? И что это, Котовский?
876
01:15:13,450 --> 01:15:15,490
Ваше недоверие!
877
01:15:18,430 --> 01:15:19,770
Чему я должна жить?
878
01:15:20,610 --> 01:15:21,610
Вот этому!
879
01:15:24,990 --> 01:15:25,990
Эвакуация!
880
01:15:26,620 --> 01:15:28,740
воздухом, но я сильнее.
881
01:15:29,060 --> 01:15:30,060
Просу вас.
882
01:15:39,700 --> 01:15:40,700
Понимаю.
883
01:15:44,180 --> 01:15:45,260
О, лося!
884
01:15:46,820 --> 01:15:48,940
Я же просил меня, а не его!
885
01:15:49,480 --> 01:15:50,940
Совсем лугой, что ли?
886
01:15:51,340 --> 01:15:54,440
Вынь бананы из ушей! Люди тебя просят!
887
01:15:57,480 --> 01:16:01,220
Жив, жив. Все, забыли про бананы? Это я
был неправ. Все, забыли.
888
01:16:01,460 --> 01:16:03,320
Извиняюсь. Где Жезл? Живой.
889
01:16:03,520 --> 01:16:04,520
Жезл где?
890
01:16:04,540 --> 01:16:07,240
Да и с ним, с этим Жезлом -то.
891
01:16:08,720 --> 01:16:12,680
Если Богу будет угодно, он к нам
обязательно вернется. Главное, мы живы.
892
01:16:12,680 --> 01:16:14,500
он этим в корзине? Они нас кинули.
893
01:16:15,080 --> 01:16:17,460
Улетают, Бендер. Ну кого мы обманываем?
894
01:16:17,680 --> 01:16:21,600
Если бы Жезл был у нас, мы поступили бы
точно так же. А что не так?
895
01:16:43,890 --> 01:16:46,870
Я не спрашиваю по лапам! Ну так
спрашивай его!
896
01:16:47,090 --> 01:16:48,250
По пороге тут!
897
01:16:48,610 --> 01:16:49,710
По нацепляли!
898
01:16:54,190 --> 01:16:55,190
Давай!
899
01:17:00,850 --> 01:17:01,850
Сдавайся!
900
01:17:20,360 --> 01:17:21,560
Дурак.
901
01:17:23,180 --> 01:17:26,260
Но я нашел твое покровище.
902
01:18:46,700 --> 01:18:47,478
Где отец?
903
01:18:47,480 --> 01:18:50,460
По тем не знать. Вы повредились в уме.
Какой отец?
904
01:18:53,060 --> 01:18:54,060
Бенда.
905
01:18:56,260 --> 01:18:57,260
Бенда.
906
01:18:57,840 --> 01:18:59,160
Мне стоило догадаться.
907
01:19:00,080 --> 01:19:04,000
Не то, чтобы мне жаль, но боюсь, вы
потеряли отца.
908
01:19:07,420 --> 01:19:09,360
Ну, в таком случае спешу вас обрадовать.
909
01:19:10,200 --> 01:19:11,280
Скоро вас не встретят.
910
01:19:12,860 --> 01:19:13,860
Где?
911
01:19:15,500 --> 01:19:20,940
На небесах мы вас расцветем.
912
01:19:21,720 --> 01:19:23,120
Не благодарите.
913
01:19:46,350 --> 01:19:50,890
В нашем корабле есть мечта,
принадлежащая мне. Золотой жертву,
914
01:19:50,890 --> 01:19:53,590
снится. Вот такими бриллиантами.
915
01:19:53,830 --> 01:19:54,890
Ограбление корабля.
916
01:19:55,890 --> 01:20:02,470
Детская акция. Это моя дочь Циля. Я ее
мать. А в хоте будущего морского волка.
917
01:20:09,010 --> 01:20:13,070
Господин капитан, это ваша вещь? Где
наши деньги?
918
01:20:20,879 --> 01:20:24,420
То, за чем вы пришли, находится в
сокровищной церковной. Вам до нее не
919
01:20:24,420 --> 01:20:29,140
добраться. И тот, кто выпьет ее кровь,
станет бессмертным. Нет, нет!
920
01:20:29,580 --> 01:20:31,120
Мама! Блядь!
921
01:20:32,440 --> 01:20:36,080
Перед нами не бесталанный фокусник
иллюзионист.
922
01:20:39,980 --> 01:20:41,260
Это невозможно.
923
01:20:41,620 --> 01:20:42,559
Что вам не нравится?
924
01:20:42,560 --> 01:20:43,600
Теперь его осталось три.
925
01:20:46,730 --> 01:20:48,490
Хватит. Я тоже не пью.
926
01:20:49,550 --> 01:20:50,550
Очень
927
01:20:50,550 --> 01:20:58,970
мы
928
01:20:58,970 --> 01:21:01,930
хотели быть богатым. И мы были богатыми.
929
01:21:02,270 --> 01:21:07,090
Сейчас вы увидите смертельный номер!
Люстра дьявола!
88036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.