All language subtitles for Under Salt Marsh (2026) - S01E06 - Episode 6 (1080p NOW WEB-DL x265 Ghost)_SDH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,359 'I can't put it in the past, I'm in the past! 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,839 She was so little...' Come on, Jackie, outside. 3 00:00:11,840 --> 00:00:15,119 I didn't kill her. You found her, and you buried her! 4 00:00:15,120 --> 00:00:16,279 (THUD) 5 00:00:16,280 --> 00:00:19,160 You cannot handle it when it gets personal. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,999 Figure yourself out. 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,959 'We're at a vital stage of the investigation.' 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,919 GARETH: 'The storm doesn't care about you or your investigation.' 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,239 (BULL GRUNTS) 10 00:00:29,240 --> 00:00:32,359 We are completely cut off from the rest of the world. 11 00:00:32,360 --> 00:00:36,559 He told us to stay away or else the Black Sow would try and drown us. 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,759 Who? Dylan. 13 00:00:37,760 --> 00:00:39,879 Where is he, Cara? Jackie, come on, come on. 14 00:00:39,880 --> 00:00:42,639 Where is he? (TENSE MUSIC) 15 00:00:42,640 --> 00:00:44,879 It's James. He's gone. I can't find him. 16 00:00:44,880 --> 00:00:47,919 BULL: 'We need to focus on finding that other waste site. 17 00:00:47,920 --> 00:00:50,959 It's in the wall. It's in the fucking wall!' 18 00:00:50,960 --> 00:00:54,239 VICTOR: From Sunnyside. Deliveries for the sea wall. 19 00:00:54,240 --> 00:00:57,480 DENG: 'Dylan Rees signed them in.' 20 00:00:59,240 --> 00:01:01,280 (SUSPENSEFUL MUSIC) 21 00:01:05,920 --> 00:01:09,280 Is James here? Jackie. Is James here? 22 00:01:10,080 --> 00:01:12,520 No. Well, he's missing. 23 00:01:13,320 --> 00:01:16,359 What? He went... from the muster point. 24 00:01:16,360 --> 00:01:19,199 (BREATHES HEAVILY) 25 00:01:19,200 --> 00:01:22,240 Why are you looking at me like that? Why are you wearing that? 26 00:01:25,000 --> 00:01:26,799 Why are you wearing a hazmat suit? 27 00:01:26,800 --> 00:01:29,719 Um... um, we have to find James. 28 00:01:29,720 --> 00:01:32,799 Where have you been? I haven't been anywhere. 29 00:01:32,800 --> 00:01:37,640 Don't lie to me. I know about your hair on Cefin's body! 30 00:01:39,440 --> 00:01:41,439 Do you think I had something to do with Cefin? 31 00:01:41,440 --> 00:01:45,319 I don't know what I think. You're not telling me anything. 32 00:01:45,320 --> 00:01:48,799 No. Don't do this again, Jackie, right? 33 00:01:48,800 --> 00:01:52,439 I'm innocent. Like Lydia was innocent. 34 00:01:52,440 --> 00:01:54,439 Don't let yourself go there. Then tell me. 35 00:01:54,440 --> 00:01:57,239 I am. I'm telling you, I'm trying to explain what is... 36 00:01:57,240 --> 00:02:00,119 what is happening here. But you're not explaining anything. 37 00:02:00,120 --> 00:02:03,799 I've been... clearing stuff up, OK? 38 00:02:03,800 --> 00:02:05,879 Keeping it away from the floodwater. 39 00:02:05,880 --> 00:02:08,519 What "stuff", Dylan, requires a hazmat suit? 40 00:02:08,520 --> 00:02:11,719 For fuck's sake, I don't have time for this, right? James is missing. 41 00:02:11,720 --> 00:02:13,479 We have to find him. 42 00:02:13,480 --> 00:02:15,360 Why didn't you tell me about the hair? 43 00:02:20,000 --> 00:02:23,639 Because you wouldn't have believed me. You don't trust me, Jackie. 44 00:02:23,640 --> 00:02:25,800 You've made that very clear. 45 00:02:26,840 --> 00:02:29,919 Cefin drowned in toxic water, Dylan. 46 00:02:29,920 --> 00:02:34,319 And Nessa, she drew a man in a hazmat suit days before she died. 47 00:02:34,320 --> 00:02:36,840 And you think it was me? 48 00:02:44,040 --> 00:02:45,520 Fuck you. 49 00:02:48,040 --> 00:02:50,040 I'm going to find James. 50 00:02:52,000 --> 00:02:54,239 (DOOR SLAMS) 51 00:02:54,240 --> 00:02:56,199 (BREATHING HEAVILY) 52 00:02:56,200 --> 00:02:58,599 (CAR ENGINE STARTS, REVS) 53 00:02:58,600 --> 00:02:59,880 Dylan! 54 00:03:02,040 --> 00:03:05,600 (ENGINE STARTS, REVS) 55 00:03:08,040 --> 00:03:09,799 โ™ช BEADIE: Mosaic (Under Salt Marsh Mix) 56 00:03:09,800 --> 00:03:13,920 (VOCALISTS SINGING IN WELSH) 57 00:03:44,720 --> 00:03:46,800 (WAVES CRASHING) 58 00:03:50,600 --> 00:03:53,199 DANNY: James! OTHERS: James! 59 00:03:53,200 --> 00:03:55,879 (OTHERS CONTINUE CALLING OUT) 60 00:03:55,880 --> 00:03:58,079 (WIND HOWLS) 61 00:03:58,080 --> 00:04:01,239 James! OTHERS: James! 62 00:04:01,240 --> 00:04:03,919 (BRANCHES CRASHES) Hey! Take care! 63 00:04:03,920 --> 00:04:06,279 (SCREAMS) James! 64 00:04:06,280 --> 00:04:08,599 (SOBS) 65 00:04:08,600 --> 00:04:11,039 He wouldn't have gone far, he just wouldn't. 66 00:04:11,040 --> 00:04:14,239 Cara, go shelter at the farm. We'll keep searching, widen the area. 67 00:04:14,240 --> 00:04:15,639 Yeah, Kieran, let's go. 68 00:04:15,640 --> 00:04:17,839 (SOBBING) No, I...I can't leave. 69 00:04:17,840 --> 00:04:20,359 Is there anywhere else you think he could be? 70 00:04:20,360 --> 00:04:22,919 (SOBBING) I don't know. 71 00:04:22,920 --> 00:04:25,399 He's just a scared little boy. He's just... 72 00:04:25,400 --> 00:04:27,319 (WIND WHISTLES) 73 00:04:27,320 --> 00:04:30,359 (RAIN LASHING DOWN) 74 00:04:30,360 --> 00:04:33,880 (OTHERS CALLING OUT) 75 00:04:37,560 --> 00:04:39,559 (WAVES CRASHING) 76 00:04:39,560 --> 00:04:42,919 Deng? I think the waste site is at Sunnyside. 77 00:04:42,920 --> 00:04:45,439 (STATIC) OVER PHONE: Sunnyside? 78 00:04:45,440 --> 00:04:48,079 Where are you? Could Cefin have died there? 79 00:04:48,080 --> 00:04:50,879 Maybe. I'm on my way. 80 00:04:50,880 --> 00:04:54,439 Right. Bull, James Rees... (STATIC) 81 00:04:54,440 --> 00:04:57,360 (LINE BEEPS) Fuck. 82 00:04:58,200 --> 00:05:00,360 (RAIN PATTERING, WIND WHISTLES) 83 00:05:13,720 --> 00:05:15,400 (DOOR HANDLE CLUNKS) 84 00:05:23,320 --> 00:05:25,600 (STORM CRASHES) 85 00:05:39,680 --> 00:05:42,000 (THUDDING) 86 00:05:54,440 --> 00:05:56,000 (DOOR CLANGS) 87 00:06:02,280 --> 00:06:04,280 (WATER DRIPPING) 88 00:06:37,080 --> 00:06:39,040 (METALLIC CREAKING) 89 00:06:49,160 --> 00:06:51,160 (SQUEAKING) 90 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 (WATER DRIPPING) 91 00:07:02,160 --> 00:07:04,400 (SUSPENSEFUL MUSIC) 92 00:07:25,040 --> 00:07:26,240 (STIFLES A COUGH) 93 00:07:27,520 --> 00:07:29,720 (COUGHS) 94 00:07:31,040 --> 00:07:33,079 (GAGS) 95 00:07:33,080 --> 00:07:35,080 (COUGHS) 96 00:08:05,480 --> 00:08:08,680 (THUDDING AND GRUNTING IN DISTANCE) 97 00:08:29,480 --> 00:08:31,720 (METALLIC CREAKING IN DISTANCE) 98 00:08:38,760 --> 00:08:40,760 (SUSPENSEFUL MUSIC) 99 00:09:10,240 --> 00:09:12,600 (SLOSHING SOUNDS) 100 00:09:20,640 --> 00:09:22,080 (GASPS) 101 00:09:32,360 --> 00:09:34,320 (WATER SLOSHING) 102 00:09:36,080 --> 00:09:38,880 (WATER BUBBLING) 103 00:10:30,480 --> 00:10:33,760 (SNIFFS) (CLANGING) 104 00:10:36,560 --> 00:10:38,680 (INDISTINCT VOICE IN DISTANCE) 105 00:10:51,760 --> 00:10:53,239 (RAIN LASHING DOWN) 106 00:10:53,240 --> 00:10:55,120 (STORM CRASHES) 107 00:10:59,920 --> 00:11:01,920 DYLAN: James! 108 00:11:04,560 --> 00:11:07,720 James! 109 00:11:08,560 --> 00:11:10,679 James! 110 00:11:10,680 --> 00:11:12,040 Oh, my God... 111 00:11:16,520 --> 00:11:17,920 James?! 112 00:11:19,920 --> 00:11:21,680 James! 113 00:11:23,480 --> 00:11:27,840 James?! James? 114 00:11:35,160 --> 00:11:37,640 (PANTING) 115 00:11:41,400 --> 00:11:43,400 Oh, my God! 116 00:11:44,680 --> 00:11:46,760 (ELECTRICAL ZAPPING) 117 00:11:50,600 --> 00:11:53,479 (ENGINE FAILS TO START) 118 00:11:53,480 --> 00:11:55,720 Dylan! 119 00:11:58,680 --> 00:12:02,719 Jackie, get back in the car! We have to get out of here! 120 00:12:02,720 --> 00:12:04,639 I'm not moving. Jackie, we have to leave. 121 00:12:04,640 --> 00:12:05,959 We've gotta get uphill. 122 00:12:05,960 --> 00:12:09,840 I'm not going anywhere until you tell me why you're wearing that suit. 123 00:12:11,920 --> 00:12:13,959 (STORM CRASHES) James is missing. 124 00:12:13,960 --> 00:12:17,319 This is fucking crazy. I need to find him! 125 00:12:17,320 --> 00:12:20,479 Tell me. (PANTING) 126 00:12:20,480 --> 00:12:22,399 (MUTTERS) 127 00:12:22,400 --> 00:12:26,199 We... We recycle waste. Hazardous waste. 128 00:12:26,200 --> 00:12:28,639 What? At Sunnyside? 129 00:12:28,640 --> 00:12:32,879 Yes! We crush it and put it into concrete for the sea wall. 130 00:12:32,880 --> 00:12:35,319 You what? It's... It's for Morfa! 131 00:12:35,320 --> 00:12:39,119 Jackie, just get back in the car. Please, I'm begging you. 132 00:12:39,120 --> 00:12:41,440 I'll tell you everything you want to know. 133 00:12:52,440 --> 00:12:54,919 (BREATHING HEAVILY) 134 00:12:54,920 --> 00:12:59,520 That's why you told Cefin and James about the Black Sow. To scare them? 135 00:13:01,080 --> 00:13:03,279 Right? To scare them from going to Sunnyside? 136 00:13:03,280 --> 00:13:07,279 But that's exactly why he went. He went to go and look for it. 137 00:13:07,280 --> 00:13:09,839 Cefin went to Sunnyside? Were you there? 138 00:13:09,840 --> 00:13:12,079 Huh? No, Jackie, no, it's me, right? 139 00:13:12,080 --> 00:13:15,959 It's me! Look at me. I'm telling you the truth, I swear. 140 00:13:15,960 --> 00:13:17,759 I had nothing to do with it. 141 00:13:17,760 --> 00:13:19,479 Then why didn't you tell me about the hair? 142 00:13:19,480 --> 00:13:21,720 Because you don't trust me. 143 00:13:23,600 --> 00:13:25,600 I know. 144 00:13:28,080 --> 00:13:30,240 I know. 145 00:13:31,680 --> 00:13:33,559 You're pregnant. 146 00:13:33,560 --> 00:13:35,559 (GASPS) 147 00:13:35,560 --> 00:13:37,519 I've known for months. What? 148 00:13:37,520 --> 00:13:39,839 And I've been waiting for you to tell me. 149 00:13:39,840 --> 00:13:43,920 But you didn't. You never did. 150 00:13:46,840 --> 00:13:49,239 You don't give a fuck about me, do you? 151 00:13:49,240 --> 00:13:51,760 - What? - I'm just another way to waste your time. 152 00:13:54,120 --> 00:13:57,399 Dylan, my time with you is the only good thing I have. 153 00:13:57,400 --> 00:14:00,960 But listen to me. 154 00:14:02,920 --> 00:14:07,160 Who else could have worn a suit like that with your hair on it? 155 00:14:08,120 --> 00:14:10,120 (WIND WHISTLING) 156 00:14:13,920 --> 00:14:16,000 Tell me. 157 00:14:23,240 --> 00:14:24,640 It's Mac. 158 00:14:26,800 --> 00:14:28,839 Mac? 159 00:14:28,840 --> 00:14:34,000 No-one else deals with the waste. It's just me and Mac. 160 00:14:35,080 --> 00:14:37,080 (GASPS SOFTLY) 161 00:14:41,760 --> 00:14:43,800 (TENSE MUSIC) 162 00:14:53,720 --> 00:14:56,080 (CLANG, INDISTINCT VOICE) 163 00:15:05,240 --> 00:15:07,360 (WATER SLOSHING) 164 00:15:33,200 --> 00:15:35,320 (METALLIC CLANG) 165 00:15:49,480 --> 00:15:51,480 (CRIES OUT) 166 00:15:53,480 --> 00:15:55,520 (BOTH GRUNTING) 167 00:15:56,680 --> 00:15:58,719 Aargh! (STRAINING) 168 00:15:58,720 --> 00:16:00,719 (CHOKING) 169 00:16:00,720 --> 00:16:02,799 (GRUNTS) 170 00:16:02,800 --> 00:16:04,119 (CRIES OUT) No! 171 00:16:04,120 --> 00:16:06,359 (DOOR CLANGS) Mac! 172 00:16:06,360 --> 00:16:07,759 Mac Jones, open the door! 173 00:16:07,760 --> 00:16:09,679 (PANTING) 174 00:16:09,680 --> 00:16:11,679 (BANGING) Open the door! 175 00:16:11,680 --> 00:16:13,320 (WATER SPLASHING) 176 00:16:14,040 --> 00:16:15,519 (MUFFLED SHOUT) 177 00:16:15,520 --> 00:16:17,520 (BREATHING HEAVILY) 178 00:16:22,000 --> 00:16:23,960 Shit. 179 00:16:29,520 --> 00:16:31,400 (WATER RIPPLING) 180 00:16:34,400 --> 00:16:37,040 (RAIN PATTERING, WIND WHISTLING) 181 00:16:47,200 --> 00:16:50,120 His car's not here! I'll check around the back. 182 00:16:54,000 --> 00:16:56,439 NISHA: โ™ช Mummy's gonna buy you a... โ™ช 183 00:16:56,440 --> 00:16:58,999 Shh, shhh, shhh! 184 00:16:59,000 --> 00:17:00,760 Is Mac here? 185 00:17:03,280 --> 00:17:04,719 (BABY GRIZZLES) Shh, shhh! 186 00:17:04,720 --> 00:17:06,919 Nisha, why aren't you at the muster point? 187 00:17:06,920 --> 00:17:10,719 Mac thought it would be safer here. Where is he? Where's Mac? 188 00:17:10,720 --> 00:17:14,039 Sunnyside. Why? (DOOR CLOSES) 189 00:17:14,040 --> 00:17:16,040 Dylan? 190 00:17:17,360 --> 00:17:20,360 What's happened? Is it the flooding? 191 00:17:22,720 --> 00:17:24,359 I need to ask you something, Nisha. 192 00:17:24,360 --> 00:17:27,239 And I need you to answer me as honestly as you possibly can. 193 00:17:27,240 --> 00:17:28,599 What's happened? 194 00:17:28,600 --> 00:17:30,680 The day Cefin died. 195 00:17:31,680 --> 00:17:36,199 Did you notice anything unusual... about Mac? 196 00:17:36,200 --> 00:17:39,759 What? Don't do this to us, Jackie. 197 00:17:39,760 --> 00:17:41,239 I have to. No. 198 00:17:41,240 --> 00:17:44,119 You're driving yourself crazy - with all of this. - Just hear me out. 199 00:17:44,120 --> 00:17:46,319 Was Mac himself that day? Was he? 200 00:17:46,320 --> 00:17:49,359 I think it's best if you leave. Both - of you. - We've been burying waste. 201 00:17:49,360 --> 00:17:52,600 In the sea wall. Toxic waste. 202 00:17:53,760 --> 00:17:55,800 What are you talking about? 203 00:17:57,120 --> 00:17:59,600 Cefin - he was at Sunnyside that afternoon. 204 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 And he died in that waste. 205 00:18:06,360 --> 00:18:09,320 Nish... No. 206 00:18:14,280 --> 00:18:16,120 I know this is hard... 207 00:18:17,360 --> 00:18:20,680 But I have reason to believe that Mac was there when it happened. 208 00:18:21,760 --> 00:18:23,920 You've got no idea what you're talking about. 209 00:18:27,680 --> 00:18:29,720 Just go. Please. 210 00:18:31,480 --> 00:18:33,599 You have to remember something. No. 211 00:18:33,600 --> 00:18:35,999 There doesn't have to be anything. Jackie, you're wrong. 212 00:18:36,000 --> 00:18:38,600 I can't be wrong. 213 00:18:42,520 --> 00:18:45,840 Please will you think about that day. 214 00:18:47,000 --> 00:18:50,080 Think! I am begging you. 215 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 (BREATHES SHAKILY) 216 00:19:03,280 --> 00:19:05,280 (RAIN LASHING DOWN) 217 00:19:08,200 --> 00:19:11,479 TOWNSFOLK: James! James! 218 00:19:11,480 --> 00:19:13,439 (THEY CONTINUE CALLING OUT) 219 00:19:13,440 --> 00:19:15,159 James! 220 00:19:15,160 --> 00:19:17,160 (WAVES CRASHING) 221 00:19:20,560 --> 00:19:22,560 Come on... Fuck! 222 00:19:23,800 --> 00:19:25,440 (THUD FROM UPPER LEVEL) 223 00:19:28,680 --> 00:19:35,680 (KNOCKS) Hello? You can't leave me down here! 224 00:19:40,360 --> 00:19:42,200 (BUBBLING) 225 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 (CLANGING) 226 00:19:53,040 --> 00:19:54,520 (CLANGING CONTINUES) 227 00:19:59,200 --> 00:20:01,040 (CLANGING) 228 00:20:03,400 --> 00:20:05,119 (TORCH CLICKS ON) 229 00:20:05,120 --> 00:20:07,120 (FOOTSTEPS) 230 00:20:27,040 --> 00:20:28,760 BULL: Anybody there?! (GASPS) 231 00:20:29,880 --> 00:20:32,879 Dylan?! Is that you, Dylan? 232 00:20:32,880 --> 00:20:34,319 It's me, James. 233 00:20:34,320 --> 00:20:36,959 James! (BANGING) 234 00:20:36,960 --> 00:20:41,239 James, is that you? Can you hear me? 235 00:20:41,240 --> 00:20:43,359 Dylan? 236 00:20:43,360 --> 00:20:45,519 Can you hear me, mate? 237 00:20:45,520 --> 00:20:49,040 I am stuck in this room. I need your help. 238 00:20:53,520 --> 00:20:56,639 It's Eric Bull. Can you hear me, mate? 239 00:20:56,640 --> 00:20:59,520 I need you to help me, mate. 240 00:21:02,280 --> 00:21:04,960 Listen, James, I need you to try and find me. 241 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 I tell you what, mate. 242 00:21:12,920 --> 00:21:15,880 I'm just gonna keep talking. Alright? 243 00:21:16,960 --> 00:21:20,959 I'm gonna keep talking and if you can hear me... 244 00:21:20,960 --> 00:21:24,199 I want you to keep following my voice, OK? 245 00:21:24,200 --> 00:21:28,239 I'm gonna need you to be quick, though. James? 246 00:21:28,240 --> 00:21:30,240 (GASPS) 247 00:21:35,920 --> 00:21:39,240 D'you know? My best friend was called James when I was young. 248 00:21:40,760 --> 00:21:46,240 He was called James Cook. He was me best friend in the world. 249 00:21:49,120 --> 00:21:51,439 I loved him. 250 00:21:51,440 --> 00:21:53,400 I really loved him. 251 00:21:55,840 --> 00:22:00,239 And he died as well. 252 00:22:00,240 --> 00:22:05,000 He was only 14. We both were. 253 00:22:06,440 --> 00:22:08,440 We were kids. 254 00:22:11,520 --> 00:22:13,399 (BREATHING HEAVILY) 255 00:22:13,400 --> 00:22:15,439 No, no, no... 256 00:22:15,440 --> 00:22:17,359 (TAPPING) 257 00:22:17,360 --> 00:22:18,519 (GRUNTS) 258 00:22:18,520 --> 00:22:20,640 James, can you hear me? 259 00:22:25,040 --> 00:22:28,159 Me and James used to love going into buildings like this. 260 00:22:28,160 --> 00:22:30,719 Oh! (WHIRRING) 261 00:22:30,720 --> 00:22:33,999 But, you see, where we grew up it wasn't like here. 262 00:22:34,000 --> 00:22:36,599 It wasn't like Morfa. 263 00:22:36,600 --> 00:22:38,560 It was dangerous, you see. 264 00:22:40,840 --> 00:22:44,400 And he got himself into a really dangerous situation. 265 00:22:47,360 --> 00:22:50,520 And I was too scared to help him, you see. 266 00:22:51,760 --> 00:22:54,200 So I know how that feels. 267 00:22:55,560 --> 00:22:58,680 And I know how you must feel about Cefin. 268 00:23:06,240 --> 00:23:09,999 You know, I think about him every day. 269 00:23:10,000 --> 00:23:12,040 Every day of me life. 270 00:23:14,960 --> 00:23:17,200 And d'you know why? 271 00:23:18,920 --> 00:23:24,440 Because he was a star. He was a superstar. 272 00:23:26,240 --> 00:23:28,680 Cefin was a superstar too. 273 00:23:29,760 --> 00:23:32,999 Listen. OK. I'm by the door now. 274 00:23:33,000 --> 00:23:34,999 So what I need you to do... 275 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 (CRIES OUT) 276 00:23:39,120 --> 00:23:41,799 You OK? Are you OK? Yeah? 277 00:23:41,800 --> 00:23:44,040 Yeah. - You sure? - Yeah. 278 00:23:45,600 --> 00:23:49,479 Listen, you should never have come here, it's too dangerous. 279 00:23:49,480 --> 00:23:52,600 I had to come. Cefin was here. 280 00:23:53,640 --> 00:23:56,919 I wanted to prove it. I know he was, mate. 281 00:23:56,920 --> 00:24:01,880 I wanted to help. You did. You did help. 282 00:24:03,640 --> 00:24:06,079 Come on, then. Come on. 283 00:24:06,080 --> 00:24:07,639 Let's try and get you out of here. 284 00:24:07,640 --> 00:24:10,440 (DOOR CLOSES, FOOTSTEPS ON STAIRS) 285 00:24:15,840 --> 00:24:17,920 What are you doing here, Jack? 286 00:24:23,600 --> 00:24:24,920 (GRUNTS) 287 00:24:26,360 --> 00:24:28,999 D'you want a drink? They're just leaving. 288 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 I'm not leaving. 289 00:24:35,240 --> 00:24:39,040 Where have you been, Mac? What's going on? 290 00:24:40,160 --> 00:24:41,319 (DRAWER CLOSES) 291 00:24:41,320 --> 00:24:45,039 I know what you've been doing with the waste at the sea wall. 292 00:24:45,040 --> 00:24:46,360 Jackie. 293 00:24:49,480 --> 00:24:51,720 You dumb fuck. 294 00:24:57,760 --> 00:25:00,439 Were you part of the waste - at the farm as well? - Jackie, stop. 295 00:25:00,440 --> 00:25:04,559 Part of the landfill? Please. 296 00:25:04,560 --> 00:25:06,560 I need to ask him something. 297 00:25:07,440 --> 00:25:10,679 The day Cefin died, you came to the town meeting 298 00:25:10,680 --> 00:25:12,759 and you were hot when you arrived. 299 00:25:12,760 --> 00:25:14,239 Was I? 300 00:25:14,240 --> 00:25:18,240 I didn't think about it at the time but... all night you were boiling. 301 00:25:20,200 --> 00:25:23,439 And you didn't have your glasses. Did I not, no? 302 00:25:23,440 --> 00:25:24,919 Where were your glasses? 303 00:25:24,920 --> 00:25:26,679 I don't know what you are talking about. 304 00:25:26,680 --> 00:25:29,520 How did you lose your glasses, Mac? (ICE SMASHING) 305 00:25:30,640 --> 00:25:32,519 How did I lose my glasses? Yes. 306 00:25:32,520 --> 00:25:34,520 Well, I can't remember. 307 00:25:41,120 --> 00:25:43,319 Why are yous fucking looking at me? 308 00:25:43,320 --> 00:25:44,800 (LAUGHS) 309 00:25:48,920 --> 00:25:51,680 What's happening, Mac? Jackie, don't. 310 00:25:55,200 --> 00:25:57,320 I need you to put that knife down. 311 00:26:00,280 --> 00:26:02,000 (GASPS SOFTLY) 312 00:26:03,240 --> 00:26:05,599 You're behaving like I'm a fucking maniac or something. 313 00:26:05,600 --> 00:26:07,239 Jackie, step back, please. 314 00:26:07,240 --> 00:26:09,519 Dylan, fuck off. Fuck you. 315 00:26:09,520 --> 00:26:12,479 Put the knife down. 316 00:26:12,480 --> 00:26:13,759 Jackie... 317 00:26:13,760 --> 00:26:15,600 Or I'll take it from you. 318 00:26:19,920 --> 00:26:21,599 (BOTH GRUNT) - Mac! - Dylan! 319 00:26:21,600 --> 00:26:22,879 (GROANS) - Shit! - Stop! 320 00:26:22,880 --> 00:26:25,319 Dylan! (GROANS) 321 00:26:25,320 --> 00:26:27,879 Out of my way! Mac! 322 00:26:27,880 --> 00:26:30,479 Breathe. (GASPING) He's getting away. 323 00:26:30,480 --> 00:26:32,519 It doesn't matter. - He's getting away. - Sit down. 324 00:26:32,520 --> 00:26:34,839 (DOOR SLAMS) Mac! 325 00:26:34,840 --> 00:26:37,280 I need to look. Let me see. 326 00:26:38,520 --> 00:26:40,520 (GROANS) OK. 327 00:26:45,360 --> 00:26:47,799 You're gonna be alright. Look at me. Look at me. 328 00:26:47,800 --> 00:26:49,119 You're gonna be alright. 329 00:26:49,120 --> 00:26:51,120 (RAIN PATTERING) 330 00:26:57,760 --> 00:26:59,760 BULL: Oi! (SHOUTING IN DISTANCE) 331 00:27:00,840 --> 00:27:04,239 DANNY: He's got him! KIERAN: Come on, James! 332 00:27:04,240 --> 00:27:06,160 DANNY: Come on, James. Come on, James. 333 00:27:06,960 --> 00:27:10,720 Hey, look at me, you. Look at me. You saved my life. 334 00:27:11,840 --> 00:27:15,319 - Have you seen Deng? DC Deng? - Yeah. She's with the other search party. 335 00:27:15,320 --> 00:27:16,799 Alright, if you see her, 336 00:27:16,800 --> 00:27:19,439 tell her I've gone to Mac Jones' - house, to go and find him. - OK. 337 00:27:19,440 --> 00:27:21,999 I'm gonna take this boat off yer. 338 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 (LOW CHATTER FROM BOAT) 339 00:27:28,640 --> 00:27:30,920 (ENGINE DRONES) 340 00:27:39,960 --> 00:27:41,560 (ENGINE OFF) 341 00:27:48,640 --> 00:27:52,320 Mac! Mac! 342 00:27:55,080 --> 00:27:57,479 Mac! Nisha! 343 00:27:57,480 --> 00:28:00,639 Nisha! (SCREAMS) Mac! 344 00:28:00,640 --> 00:28:02,719 Nisha, come here. 345 00:28:02,720 --> 00:28:04,799 Where's Mac? Where's Mac? 346 00:28:04,800 --> 00:28:08,159 Where is he? Where is he? He's gone. Dylan, he's hurt. 347 00:28:08,160 --> 00:28:11,040 He's in the house. Come in the house. Come on. 348 00:28:14,440 --> 00:28:15,599 (DOOR CLOSES) 349 00:28:15,600 --> 00:28:17,639 Jackie. Bull. 350 00:28:17,640 --> 00:28:19,759 What's happened? He's been stabbed. 351 00:28:19,760 --> 00:28:21,639 Mac stabbed him. (BABY CRYING) 352 00:28:21,640 --> 00:28:23,359 Won't stop bleeding. Shh, shh! 353 00:28:23,360 --> 00:28:24,839 Nisha, where did he go? He just ran. 354 00:28:24,840 --> 00:28:28,400 Is he out on the marsh? (BABY CRYING) 355 00:28:34,920 --> 00:28:37,640 Don't leave him, not for a second. 356 00:28:39,840 --> 00:28:41,159 DYLAN: Jackie... 357 00:28:41,160 --> 00:28:42,799 Jackie... It's OK, it's OK. 358 00:28:42,800 --> 00:28:46,439 She'll be alright. (DOOR CLOSES) She'll be OK. 359 00:28:46,440 --> 00:28:48,440 (RAIN LASHING DOWN) 360 00:29:05,280 --> 00:29:07,080 (THUNDER RUMBLES) 361 00:29:16,560 --> 00:29:18,800 I've got pills for the pain here. 362 00:29:25,800 --> 00:29:27,840 Go after her. 363 00:29:29,680 --> 00:29:30,840 Please. 364 00:29:34,000 --> 00:29:36,039 Keep the pressure on there, OK? (GROANS) 365 00:29:36,040 --> 00:29:38,560 Keep the pressure on. I've got it. 366 00:29:43,080 --> 00:29:45,080 (TENSE MUSIC) 367 00:29:55,200 --> 00:29:57,200 (BREATHING HEAVILY) 368 00:30:13,680 --> 00:30:16,759 Mac, it's over. Jackie... I can't find it! 369 00:30:16,760 --> 00:30:18,279 Put your hands up where I can see 'em. 370 00:30:18,280 --> 00:30:21,039 (CRIES OUT) It's over. It's over. It's done. 371 00:30:21,040 --> 00:30:22,759 (LAUGHS) 372 00:30:22,760 --> 00:30:24,480 Jackie. Jackie, I'm sorry. 373 00:30:25,200 --> 00:30:27,359 (CRIES OUT) Aargh, aargh! 374 00:30:27,360 --> 00:30:29,599 You cut that other wrist, Mac, 375 00:30:29,600 --> 00:30:31,319 and I will be in there like a fucking shot, 376 00:30:31,320 --> 00:30:33,399 and you will survive. 377 00:30:33,400 --> 00:30:35,839 I know you don't want that. Jackie! 378 00:30:35,840 --> 00:30:37,559 I know you want me dead. 379 00:30:37,560 --> 00:30:41,639 No, I don't. I don't. I want you alive, I want you to see everything. 380 00:30:41,640 --> 00:30:43,919 I want you to see inside of that fucking courtroom. 381 00:30:43,920 --> 00:30:47,479 I want you to see inside that cell. I want you to see Nisha's face. 382 00:30:47,480 --> 00:30:52,199 I want you to see your son grow up, knowing what you've fucking done! 383 00:30:52,200 --> 00:30:55,279 You give this whole impression you're doing the right thing, 384 00:30:55,280 --> 00:30:56,999 saving the world, teaching the kids. 385 00:30:57,000 --> 00:30:59,439 But I know you. Deep down you want me to die 386 00:30:59,440 --> 00:31:01,440 and you know how I know that? 387 00:31:02,440 --> 00:31:05,160 Because she screamed for you. 388 00:31:06,160 --> 00:31:10,480 Nessa. She screamed for her mother and father. 389 00:31:11,480 --> 00:31:14,359 And for you. Fucking liar. 390 00:31:14,360 --> 00:31:17,160 I found her and she was hurt... 391 00:31:19,320 --> 00:31:22,239 ...and she screamed for you. Go fuck yourself, Mac. 392 00:31:22,240 --> 00:31:24,759 And what's so funny is that Cefin did too. 393 00:31:24,760 --> 00:31:26,439 You fuck off! 394 00:31:26,440 --> 00:31:29,079 "Tell Miss Ellis. Tell Miss Ellis." 395 00:31:29,080 --> 00:31:31,519 Tell me what? Everything he knew. 396 00:31:31,520 --> 00:31:34,279 He was a child. He didn't know anything! 397 00:31:34,280 --> 00:31:37,479 He was a fucking child. (SOBS) 398 00:31:37,480 --> 00:31:39,119 But he saw everything. 399 00:31:39,120 --> 00:31:41,359 And he thought you could fix it. 400 00:31:41,360 --> 00:31:43,959 You, in your white cape! 401 00:31:43,960 --> 00:31:45,959 No one can fix what you've done. 402 00:31:45,960 --> 00:31:48,079 Everyone would've tried though, wouldn't they? 403 00:31:48,080 --> 00:31:49,999 Nisha would've tried. 404 00:31:50,000 --> 00:31:54,520 Everyone would have fucking tried! 405 00:31:57,360 --> 00:32:01,239 It had burned through his wellies. I was only trying to clean him up. 406 00:32:01,240 --> 00:32:04,559 But he kept shouting about it. Shouting, shouting, shouting. 407 00:32:04,560 --> 00:32:06,119 He was a lunatic, he wouldn't shut up. 408 00:32:06,120 --> 00:32:08,479 You fucking bastard. 409 00:32:08,480 --> 00:32:11,199 Jackie. Jackie, I had no choice. 410 00:32:11,200 --> 00:32:14,079 What do you mean you had no choice? You killed two children. 411 00:32:14,080 --> 00:32:17,519 You killed two innocent children, Mac. 412 00:32:17,520 --> 00:32:20,280 You were our family! 413 00:32:22,160 --> 00:32:24,919 Nessa would have died from her injuries. She- 414 00:32:24,920 --> 00:32:27,759 You don't know that! You didn't give her a fucking chance. 415 00:32:27,760 --> 00:32:29,959 No! 416 00:32:29,960 --> 00:32:31,520 No, no. 417 00:32:32,400 --> 00:32:34,200 (GRUNTS) 418 00:32:36,120 --> 00:32:38,280 (JACKIE GRUNTS) 419 00:32:39,640 --> 00:32:42,080 (BREATHING HEAVILY) 420 00:32:52,240 --> 00:32:54,680 (TENSE MUSIC) 421 00:33:11,480 --> 00:33:13,480 (BUBBLING) 422 00:33:20,240 --> 00:33:22,240 (WATER SPLASHES) 423 00:33:26,960 --> 00:33:28,679 (GRUNTS, COUGHS) 424 00:33:28,680 --> 00:33:30,760 (SLAP THUDS) (COUGHING) 425 00:33:35,000 --> 00:33:37,320 (GASPS FOR AIR, COUGHING) 426 00:33:42,680 --> 00:33:44,840 (COUGHING, GROANS) 427 00:33:53,320 --> 00:33:55,000 (GROANS) 428 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 (WHIRRING) 429 00:34:26,680 --> 00:34:29,080 (INDISTINCT CHATTER) 430 00:34:30,720 --> 00:34:32,720 (BIRD CALLS) 431 00:34:46,560 --> 00:34:48,880 Alright, boys? 432 00:34:56,560 --> 00:34:58,560 (SOLOMON SPEAKS WELSH) 433 00:35:00,800 --> 00:35:02,920 Come on, now. (SOBS) 434 00:35:06,200 --> 00:35:08,200 (SOLEMN MUSIC) 435 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 (BIRDS CHIRRUPING) 436 00:36:33,240 --> 00:36:35,880 (WATER SLOSHING) 437 00:36:41,760 --> 00:36:43,760 Carys? 438 00:36:44,800 --> 00:36:46,879 Carys?! 439 00:36:46,880 --> 00:36:50,119 (SHOUTS) Carys! No! 440 00:36:50,120 --> 00:36:51,359 No! 441 00:36:51,360 --> 00:36:53,239 (CRIES OUT) 442 00:36:53,240 --> 00:36:55,239 (SPEAKS WELSH) 443 00:36:55,240 --> 00:36:58,439 DANNY: Osian! Pull the boat round, Kieran. 444 00:36:58,440 --> 00:37:00,719 (SOBBING) Bring it round. 445 00:37:00,720 --> 00:37:03,039 Osian! (CONTINUES SOBBING) 446 00:37:03,040 --> 00:37:05,040 (DOG WHINES) 447 00:37:14,400 --> 00:37:16,720 (BIRD CALLS) 448 00:37:32,880 --> 00:37:34,880 (RUSTLING) 449 00:37:47,400 --> 00:37:49,959 Deng. 450 00:37:49,960 --> 00:37:52,440 Bull. Look, er... 451 00:37:53,720 --> 00:37:56,759 In your report you should be upfront about my involvement with Ellis. 452 00:37:56,760 --> 00:38:00,559 I'm gonna put it in my report, and yours should reflect that. OK? 453 00:38:00,560 --> 00:38:02,839 There'll be an investigation, you'll be stood down. 454 00:38:02,840 --> 00:38:05,159 I'm aware of that, yeah. 455 00:38:05,160 --> 00:38:08,520 It could be gross misconduct. I'm aware of that. 456 00:38:09,640 --> 00:38:12,839 But protocol wasn't going to work in this case. 457 00:38:12,840 --> 00:38:14,200 I needed her. 458 00:38:16,360 --> 00:38:21,160 You didn't need her. You involved her for her own sake. 459 00:38:23,880 --> 00:38:26,480 And I think that's OK, boss. 460 00:38:29,840 --> 00:38:33,039 Just um... Make sure that no-one speaks to him 461 00:38:33,040 --> 00:38:36,599 until we can get him to the mainland for a mental health assessment. 462 00:38:36,600 --> 00:38:38,519 We don't wanna lose his testimony. 463 00:38:38,520 --> 00:38:40,679 He's admitted two deaths but he could be responsible 464 00:38:40,680 --> 00:38:42,840 for August's as well. 465 00:38:44,200 --> 00:38:45,839 Is he wearing bandages? 466 00:38:45,840 --> 00:38:48,959 No. Just glued and dressed. 467 00:38:48,960 --> 00:38:52,160 And he's cuffed. Good. 468 00:38:54,200 --> 00:38:56,680 Good. 469 00:39:00,280 --> 00:39:02,280 OK. 470 00:39:23,120 --> 00:39:26,839 IRA: There we are. Done. DYLAN: Thanks. 471 00:39:26,840 --> 00:39:28,079 Ira? 472 00:39:28,080 --> 00:39:31,840 Would you check something - for me, please? - Sure. 473 00:39:33,720 --> 00:39:36,200 I'm pregnant and I um... 474 00:39:41,240 --> 00:39:42,680 Will you lie down, please? 475 00:40:05,880 --> 00:40:07,880 Here. 476 00:40:13,720 --> 00:40:16,120 (HEARTBEAT) 477 00:40:25,840 --> 00:40:27,120 Can he listen? 478 00:41:07,480 --> 00:41:09,959 GARETH: You got this? (LOW CHATTER) 479 00:41:09,960 --> 00:41:12,039 MAN: I'll have one too. GARETH: You take that. 480 00:41:12,040 --> 00:41:14,160 Hiya. 481 00:41:17,640 --> 00:41:20,239 D'you think er... some other places up and down the coast 482 00:41:20,240 --> 00:41:22,240 have been hit badly as well? 483 00:41:24,040 --> 00:41:26,040 Er, yeah, yeah. - Yeah? - Quite a few. 484 00:41:27,120 --> 00:41:30,679 Should be providing boats now that it's clear but, y'know... 485 00:41:30,680 --> 00:41:33,320 Probably be a while before we get any resources. 486 00:41:36,160 --> 00:41:39,119 Are you um... thinking of rushing off or... 487 00:41:39,120 --> 00:41:41,079 Ooh. 488 00:41:41,080 --> 00:41:42,879 No. No. 489 00:41:42,880 --> 00:41:46,679 Do you think you'll er... remain for the clean-up? 490 00:41:46,680 --> 00:41:48,639 Yeah, it'll keep me busy for a while. 491 00:41:48,640 --> 00:41:53,439 Then I'll probably want to get as far away as possible. Maybe France. 492 00:41:53,440 --> 00:41:55,519 Doesn't seem very far to me, France. 493 00:41:55,520 --> 00:41:58,239 Yeah, well, I don't fly. Oh, oh! 494 00:41:58,240 --> 00:42:01,599 And there are some beautiful spots there as well. 495 00:42:01,600 --> 00:42:04,879 In the Loire Valley, right, they got nine different species of heron. 496 00:42:04,880 --> 00:42:06,519 They got terns, they got grebes... 497 00:42:06,520 --> 00:42:08,839 And if you're lucky, depending on what time of year you go 498 00:42:08,840 --> 00:42:10,519 you might see the European Bee-eater 499 00:42:10,520 --> 00:42:12,719 which is this tiny multi-coloured little bird 500 00:42:12,720 --> 00:42:15,119 that has the most beautiful song. 501 00:42:15,120 --> 00:42:17,840 Yeah, it's... magic. 502 00:42:19,440 --> 00:42:21,119 (CHATTER) 503 00:42:21,120 --> 00:42:23,120 (EDDIE SPEAKS WELSH) 504 00:42:24,840 --> 00:42:27,120 BRYN: Right. Right, who's hungry? 505 00:42:30,080 --> 00:42:32,079 Oh, there's loads. Yeah, come and have a bit. 506 00:42:32,080 --> 00:42:34,239 SOLOMON: You know, I've... 507 00:42:34,240 --> 00:42:37,600 I've been around cows and sheep all my life. 508 00:42:39,080 --> 00:42:42,640 But I've never seen them bunt their own family. 509 00:42:44,920 --> 00:42:47,559 They know they need each other to survive, huh? 510 00:42:47,560 --> 00:42:50,119 For the system to work. 511 00:42:50,120 --> 00:42:52,520 Is he still missing? Ned? 512 00:42:53,480 --> 00:42:56,160 Yeah. Yeah, he is. 513 00:42:58,720 --> 00:43:01,080 Yeah, he's a coward, my son. 514 00:43:01,880 --> 00:43:03,959 Yeah, we're all cowards, aren't we? 515 00:43:03,960 --> 00:43:07,920 We all saw things, we all knew things, we all did nothing. 516 00:43:10,480 --> 00:43:12,240 Apart from you. 517 00:43:14,920 --> 00:43:20,200 No, you tried. You are one of the only ones who tried. Eh? 518 00:43:22,560 --> 00:43:24,879 Yeah, well, er... 519 00:43:24,880 --> 00:43:26,520 I'll go and help with the food. 520 00:43:30,120 --> 00:43:33,120 (CHATTER CONTINUES) 521 00:43:41,640 --> 00:43:43,640 (BIRDS CHIRRUPING) 522 00:43:51,840 --> 00:43:54,040 Is Dylan OK? 523 00:43:55,120 --> 00:43:57,760 Yeah. 524 00:43:58,600 --> 00:44:01,400 And is your er... is your baby OK? 525 00:44:05,680 --> 00:44:07,920 Yeah. Oh, that's good. 526 00:44:08,720 --> 00:44:10,960 Why didn't I tell him about it? 527 00:44:13,240 --> 00:44:15,000 Well, you were scared. 528 00:44:16,720 --> 00:44:18,160 Scared of what? 529 00:44:21,680 --> 00:44:24,040 Trusting anyone, I suppose. 530 00:44:28,120 --> 00:44:30,199 Tell Dylan to not take it too personally, eh? 531 00:44:30,200 --> 00:44:32,000 (CHUCKLES) 532 00:44:37,640 --> 00:44:39,720 I'm gonna get away for a bit, I think. 533 00:44:42,200 --> 00:44:44,799 You have never gotten away. 534 00:44:44,800 --> 00:44:49,119 There's a lot of very beautiful things out there. 535 00:44:49,120 --> 00:44:52,480 Is that right? I really wanna see 'em. 536 00:44:59,720 --> 00:45:01,720 Yeah. 537 00:45:02,760 --> 00:45:04,800 Well, you send me a postcard. 538 00:45:14,440 --> 00:45:16,680 Ellis. 539 00:45:20,600 --> 00:45:22,200 Bull. 540 00:45:28,120 --> 00:45:30,520 (GENTLE MUSIC) 541 00:45:39,360 --> 00:45:41,720 (CHATTER IN BARN) 542 00:45:44,400 --> 00:45:47,160 (INDISTINCT CONVERSATION) 543 00:45:55,000 --> 00:45:57,319 โ™ช Night after sorrow 544 00:45:57,320 --> 00:46:00,839 โ™ช You're my song 545 00:46:00,840 --> 00:46:03,279 โ™ช Strings will collide 546 00:46:03,280 --> 00:46:06,999 โ™ช We are undone 547 00:46:07,000 --> 00:46:09,879 โ™ช Darken the waters 548 00:46:09,880 --> 00:46:13,159 โ™ช Deepen regret 549 00:46:13,160 --> 00:46:15,519 โ™ช Better to remember 550 00:46:15,520 --> 00:46:18,680 โ™ช Or better to forget? โ™ช 551 00:46:22,360 --> 00:46:25,160 (SONG CONTINUES IN WELSH) 552 00:47:03,600 --> 00:47:07,040 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 36173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.