Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,359
'I can't put it in the past,
I'm in the past!
2
00:00:09,360 --> 00:00:11,839
She was so little...'
Come on, Jackie, outside.
3
00:00:11,840 --> 00:00:15,119
I didn't kill her.
You found her, and you buried her!
4
00:00:15,120 --> 00:00:16,279
(THUD)
5
00:00:16,280 --> 00:00:19,160
You cannot handle it
when it gets personal.
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,999
Figure yourself out.
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,959
'We're at a vital stage
of the investigation.'
8
00:00:24,960 --> 00:00:27,919
GARETH: 'The storm doesn't care
about you or your investigation.'
9
00:00:27,920 --> 00:00:29,239
(BULL GRUNTS)
10
00:00:29,240 --> 00:00:32,359
We are completely cut off
from the rest of the world.
11
00:00:32,360 --> 00:00:36,559
He told us to stay away or else the
Black Sow would try and drown us.
12
00:00:36,560 --> 00:00:37,759
Who?
Dylan.
13
00:00:37,760 --> 00:00:39,879
Where is he, Cara?
Jackie, come on, come on.
14
00:00:39,880 --> 00:00:42,639
Where is he?
(TENSE MUSIC)
15
00:00:42,640 --> 00:00:44,879
It's James. He's gone.
I can't find him.
16
00:00:44,880 --> 00:00:47,919
BULL: 'We need to focus
on finding that other waste site.
17
00:00:47,920 --> 00:00:50,959
It's in the wall.
It's in the fucking wall!'
18
00:00:50,960 --> 00:00:54,239
VICTOR: From Sunnyside.
Deliveries for the sea wall.
19
00:00:54,240 --> 00:00:57,480
DENG: 'Dylan Rees signed them in.'
20
00:00:59,240 --> 00:01:01,280
(SUSPENSEFUL MUSIC)
21
00:01:05,920 --> 00:01:09,280
Is James here?
Jackie. Is James here?
22
00:01:10,080 --> 00:01:12,520
No.
Well, he's missing.
23
00:01:13,320 --> 00:01:16,359
What?
He went... from the muster point.
24
00:01:16,360 --> 00:01:19,199
(BREATHES HEAVILY)
25
00:01:19,200 --> 00:01:22,240
Why are you looking at me like that?
Why are you wearing that?
26
00:01:25,000 --> 00:01:26,799
Why are you wearing a hazmat suit?
27
00:01:26,800 --> 00:01:29,719
Um... um, we have to find James.
28
00:01:29,720 --> 00:01:32,799
Where have you been?
I haven't been anywhere.
29
00:01:32,800 --> 00:01:37,640
Don't lie to me. I know about
your hair on Cefin's body!
30
00:01:39,440 --> 00:01:41,439
Do you think I had
something to do with Cefin?
31
00:01:41,440 --> 00:01:45,319
I don't know what I think.
You're not telling me anything.
32
00:01:45,320 --> 00:01:48,799
No. Don't do this again,
Jackie, right?
33
00:01:48,800 --> 00:01:52,439
I'm innocent.
Like Lydia was innocent.
34
00:01:52,440 --> 00:01:54,439
Don't let yourself go there.
Then tell me.
35
00:01:54,440 --> 00:01:57,239
I am. I'm telling you,
I'm trying to explain what is...
36
00:01:57,240 --> 00:02:00,119
what is happening here.
But you're not explaining anything.
37
00:02:00,120 --> 00:02:03,799
I've been... clearing stuff up, OK?
38
00:02:03,800 --> 00:02:05,879
Keeping it away from the floodwater.
39
00:02:05,880 --> 00:02:08,519
What "stuff", Dylan,
requires a hazmat suit?
40
00:02:08,520 --> 00:02:11,719
For fuck's sake, I don't have time
for this, right? James is missing.
41
00:02:11,720 --> 00:02:13,479
We have to find him.
42
00:02:13,480 --> 00:02:15,360
Why didn't you tell me
about the hair?
43
00:02:20,000 --> 00:02:23,639
Because you wouldn't have believed
me. You don't trust me, Jackie.
44
00:02:23,640 --> 00:02:25,800
You've made that very clear.
45
00:02:26,840 --> 00:02:29,919
Cefin drowned in toxic water, Dylan.
46
00:02:29,920 --> 00:02:34,319
And Nessa, she drew a man in
a hazmat suit days before she died.
47
00:02:34,320 --> 00:02:36,840
And you think it was me?
48
00:02:44,040 --> 00:02:45,520
Fuck you.
49
00:02:48,040 --> 00:02:50,040
I'm going to find James.
50
00:02:52,000 --> 00:02:54,239
(DOOR SLAMS)
51
00:02:54,240 --> 00:02:56,199
(BREATHING HEAVILY)
52
00:02:56,200 --> 00:02:58,599
(CAR ENGINE STARTS, REVS)
53
00:02:58,600 --> 00:02:59,880
Dylan!
54
00:03:02,040 --> 00:03:05,600
(ENGINE STARTS, REVS)
55
00:03:08,040 --> 00:03:09,799
โช BEADIE: Mosaic
(Under Salt Marsh Mix)
56
00:03:09,800 --> 00:03:13,920
(VOCALISTS SINGING IN WELSH)
57
00:03:44,720 --> 00:03:46,800
(WAVES CRASHING)
58
00:03:50,600 --> 00:03:53,199
DANNY: James!
OTHERS: James!
59
00:03:53,200 --> 00:03:55,879
(OTHERS CONTINUE CALLING OUT)
60
00:03:55,880 --> 00:03:58,079
(WIND HOWLS)
61
00:03:58,080 --> 00:04:01,239
James!
OTHERS: James!
62
00:04:01,240 --> 00:04:03,919
(BRANCHES CRASHES)
Hey! Take care!
63
00:04:03,920 --> 00:04:06,279
(SCREAMS) James!
64
00:04:06,280 --> 00:04:08,599
(SOBS)
65
00:04:08,600 --> 00:04:11,039
He wouldn't have gone far,
he just wouldn't.
66
00:04:11,040 --> 00:04:14,239
Cara, go shelter at the farm. We'll
keep searching, widen the area.
67
00:04:14,240 --> 00:04:15,639
Yeah, Kieran, let's go.
68
00:04:15,640 --> 00:04:17,839
(SOBBING) No, I...I can't leave.
69
00:04:17,840 --> 00:04:20,359
Is there anywhere else
you think he could be?
70
00:04:20,360 --> 00:04:22,919
(SOBBING) I don't know.
71
00:04:22,920 --> 00:04:25,399
He's just a scared little boy.
He's just...
72
00:04:25,400 --> 00:04:27,319
(WIND WHISTLES)
73
00:04:27,320 --> 00:04:30,359
(RAIN LASHING DOWN)
74
00:04:30,360 --> 00:04:33,880
(OTHERS CALLING OUT)
75
00:04:37,560 --> 00:04:39,559
(WAVES CRASHING)
76
00:04:39,560 --> 00:04:42,919
Deng? I think the waste site
is at Sunnyside.
77
00:04:42,920 --> 00:04:45,439
(STATIC)
OVER PHONE: Sunnyside?
78
00:04:45,440 --> 00:04:48,079
Where are you?
Could Cefin have died there?
79
00:04:48,080 --> 00:04:50,879
Maybe. I'm on my way.
80
00:04:50,880 --> 00:04:54,439
Right. Bull, James Rees...
(STATIC)
81
00:04:54,440 --> 00:04:57,360
(LINE BEEPS)
Fuck.
82
00:04:58,200 --> 00:05:00,360
(RAIN PATTERING, WIND WHISTLES)
83
00:05:13,720 --> 00:05:15,400
(DOOR HANDLE CLUNKS)
84
00:05:23,320 --> 00:05:25,600
(STORM CRASHES)
85
00:05:39,680 --> 00:05:42,000
(THUDDING)
86
00:05:54,440 --> 00:05:56,000
(DOOR CLANGS)
87
00:06:02,280 --> 00:06:04,280
(WATER DRIPPING)
88
00:06:37,080 --> 00:06:39,040
(METALLIC CREAKING)
89
00:06:49,160 --> 00:06:51,160
(SQUEAKING)
90
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
(WATER DRIPPING)
91
00:07:02,160 --> 00:07:04,400
(SUSPENSEFUL MUSIC)
92
00:07:25,040 --> 00:07:26,240
(STIFLES A COUGH)
93
00:07:27,520 --> 00:07:29,720
(COUGHS)
94
00:07:31,040 --> 00:07:33,079
(GAGS)
95
00:07:33,080 --> 00:07:35,080
(COUGHS)
96
00:08:05,480 --> 00:08:08,680
(THUDDING AND GRUNTING IN DISTANCE)
97
00:08:29,480 --> 00:08:31,720
(METALLIC CREAKING IN DISTANCE)
98
00:08:38,760 --> 00:08:40,760
(SUSPENSEFUL MUSIC)
99
00:09:10,240 --> 00:09:12,600
(SLOSHING SOUNDS)
100
00:09:20,640 --> 00:09:22,080
(GASPS)
101
00:09:32,360 --> 00:09:34,320
(WATER SLOSHING)
102
00:09:36,080 --> 00:09:38,880
(WATER BUBBLING)
103
00:10:30,480 --> 00:10:33,760
(SNIFFS)
(CLANGING)
104
00:10:36,560 --> 00:10:38,680
(INDISTINCT VOICE IN DISTANCE)
105
00:10:51,760 --> 00:10:53,239
(RAIN LASHING DOWN)
106
00:10:53,240 --> 00:10:55,120
(STORM CRASHES)
107
00:10:59,920 --> 00:11:01,920
DYLAN: James!
108
00:11:04,560 --> 00:11:07,720
James!
109
00:11:08,560 --> 00:11:10,679
James!
110
00:11:10,680 --> 00:11:12,040
Oh, my God...
111
00:11:16,520 --> 00:11:17,920
James?!
112
00:11:19,920 --> 00:11:21,680
James!
113
00:11:23,480 --> 00:11:27,840
James?! James?
114
00:11:35,160 --> 00:11:37,640
(PANTING)
115
00:11:41,400 --> 00:11:43,400
Oh, my God!
116
00:11:44,680 --> 00:11:46,760
(ELECTRICAL ZAPPING)
117
00:11:50,600 --> 00:11:53,479
(ENGINE FAILS TO START)
118
00:11:53,480 --> 00:11:55,720
Dylan!
119
00:11:58,680 --> 00:12:02,719
Jackie, get back in the car!
We have to get out of here!
120
00:12:02,720 --> 00:12:04,639
I'm not moving.
Jackie, we have to leave.
121
00:12:04,640 --> 00:12:05,959
We've gotta get uphill.
122
00:12:05,960 --> 00:12:09,840
I'm not going anywhere until you
tell me why you're wearing that suit.
123
00:12:11,920 --> 00:12:13,959
(STORM CRASHES)
James is missing.
124
00:12:13,960 --> 00:12:17,319
This is fucking crazy.
I need to find him!
125
00:12:17,320 --> 00:12:20,479
Tell me.
(PANTING)
126
00:12:20,480 --> 00:12:22,399
(MUTTERS)
127
00:12:22,400 --> 00:12:26,199
We... We recycle waste.
Hazardous waste.
128
00:12:26,200 --> 00:12:28,639
What? At Sunnyside?
129
00:12:28,640 --> 00:12:32,879
Yes! We crush it and put it
into concrete for the sea wall.
130
00:12:32,880 --> 00:12:35,319
You what?
It's... It's for Morfa!
131
00:12:35,320 --> 00:12:39,119
Jackie, just get back in the car.
Please, I'm begging you.
132
00:12:39,120 --> 00:12:41,440
I'll tell you everything
you want to know.
133
00:12:52,440 --> 00:12:54,919
(BREATHING HEAVILY)
134
00:12:54,920 --> 00:12:59,520
That's why you told Cefin and James
about the Black Sow. To scare them?
135
00:13:01,080 --> 00:13:03,279
Right? To scare them
from going to Sunnyside?
136
00:13:03,280 --> 00:13:07,279
But that's exactly why he went.
He went to go and look for it.
137
00:13:07,280 --> 00:13:09,839
Cefin went to Sunnyside?
Were you there?
138
00:13:09,840 --> 00:13:12,079
Huh?
No, Jackie, no, it's me, right?
139
00:13:12,080 --> 00:13:15,959
It's me! Look at me.
I'm telling you the truth, I swear.
140
00:13:15,960 --> 00:13:17,759
I had nothing to do with it.
141
00:13:17,760 --> 00:13:19,479
Then why didn't you tell me
about the hair?
142
00:13:19,480 --> 00:13:21,720
Because you don't trust me.
143
00:13:23,600 --> 00:13:25,600
I know.
144
00:13:28,080 --> 00:13:30,240
I know.
145
00:13:31,680 --> 00:13:33,559
You're pregnant.
146
00:13:33,560 --> 00:13:35,559
(GASPS)
147
00:13:35,560 --> 00:13:37,519
I've known for months.
What?
148
00:13:37,520 --> 00:13:39,839
And I've been waiting
for you to tell me.
149
00:13:39,840 --> 00:13:43,920
But you didn't. You never did.
150
00:13:46,840 --> 00:13:49,239
You don't give a fuck about me,
do you?
151
00:13:49,240 --> 00:13:51,760
- What?
- I'm just another way
to waste your time.
152
00:13:54,120 --> 00:13:57,399
Dylan, my time with you
is the only good thing I have.
153
00:13:57,400 --> 00:14:00,960
But listen to me.
154
00:14:02,920 --> 00:14:07,160
Who else could have worn a suit
like that with your hair on it?
155
00:14:08,120 --> 00:14:10,120
(WIND WHISTLING)
156
00:14:13,920 --> 00:14:16,000
Tell me.
157
00:14:23,240 --> 00:14:24,640
It's Mac.
158
00:14:26,800 --> 00:14:28,839
Mac?
159
00:14:28,840 --> 00:14:34,000
No-one else deals with the waste.
It's just me and Mac.
160
00:14:35,080 --> 00:14:37,080
(GASPS SOFTLY)
161
00:14:41,760 --> 00:14:43,800
(TENSE MUSIC)
162
00:14:53,720 --> 00:14:56,080
(CLANG, INDISTINCT VOICE)
163
00:15:05,240 --> 00:15:07,360
(WATER SLOSHING)
164
00:15:33,200 --> 00:15:35,320
(METALLIC CLANG)
165
00:15:49,480 --> 00:15:51,480
(CRIES OUT)
166
00:15:53,480 --> 00:15:55,520
(BOTH GRUNTING)
167
00:15:56,680 --> 00:15:58,719
Aargh!
(STRAINING)
168
00:15:58,720 --> 00:16:00,719
(CHOKING)
169
00:16:00,720 --> 00:16:02,799
(GRUNTS)
170
00:16:02,800 --> 00:16:04,119
(CRIES OUT)
No!
171
00:16:04,120 --> 00:16:06,359
(DOOR CLANGS)
Mac!
172
00:16:06,360 --> 00:16:07,759
Mac Jones, open the door!
173
00:16:07,760 --> 00:16:09,679
(PANTING)
174
00:16:09,680 --> 00:16:11,679
(BANGING) Open the door!
175
00:16:11,680 --> 00:16:13,320
(WATER SPLASHING)
176
00:16:14,040 --> 00:16:15,519
(MUFFLED SHOUT)
177
00:16:15,520 --> 00:16:17,520
(BREATHING HEAVILY)
178
00:16:22,000 --> 00:16:23,960
Shit.
179
00:16:29,520 --> 00:16:31,400
(WATER RIPPLING)
180
00:16:34,400 --> 00:16:37,040
(RAIN PATTERING, WIND WHISTLING)
181
00:16:47,200 --> 00:16:50,120
His car's not here!
I'll check around the back.
182
00:16:54,000 --> 00:16:56,439
NISHA:
โช Mummy's gonna buy you a... โช
183
00:16:56,440 --> 00:16:58,999
Shh, shhh, shhh!
184
00:16:59,000 --> 00:17:00,760
Is Mac here?
185
00:17:03,280 --> 00:17:04,719
(BABY GRIZZLES)
Shh, shhh!
186
00:17:04,720 --> 00:17:06,919
Nisha, why aren't you
at the muster point?
187
00:17:06,920 --> 00:17:10,719
Mac thought it would be safer here.
Where is he? Where's Mac?
188
00:17:10,720 --> 00:17:14,039
Sunnyside. Why?
(DOOR CLOSES)
189
00:17:14,040 --> 00:17:16,040
Dylan?
190
00:17:17,360 --> 00:17:20,360
What's happened? Is it the flooding?
191
00:17:22,720 --> 00:17:24,359
I need to ask you something, Nisha.
192
00:17:24,360 --> 00:17:27,239
And I need you to answer me
as honestly as you possibly can.
193
00:17:27,240 --> 00:17:28,599
What's happened?
194
00:17:28,600 --> 00:17:30,680
The day Cefin died.
195
00:17:31,680 --> 00:17:36,199
Did you notice
anything unusual... about Mac?
196
00:17:36,200 --> 00:17:39,759
What? Don't do this to us, Jackie.
197
00:17:39,760 --> 00:17:41,239
I have to.
No.
198
00:17:41,240 --> 00:17:44,119
You're driving yourself crazy
- with all of this.
- Just hear me out.
199
00:17:44,120 --> 00:17:46,319
Was Mac himself that day? Was he?
200
00:17:46,320 --> 00:17:49,359
I think it's best if you leave. Both
- of you.
- We've been burying waste.
201
00:17:49,360 --> 00:17:52,600
In the sea wall.
Toxic waste.
202
00:17:53,760 --> 00:17:55,800
What are you talking about?
203
00:17:57,120 --> 00:17:59,600
Cefin -
he was at Sunnyside that afternoon.
204
00:18:00,440 --> 00:18:02,440
And he died in that waste.
205
00:18:06,360 --> 00:18:09,320
Nish...
No.
206
00:18:14,280 --> 00:18:16,120
I know this is hard...
207
00:18:17,360 --> 00:18:20,680
But I have reason to believe
that Mac was there when it happened.
208
00:18:21,760 --> 00:18:23,920
You've got no idea
what you're talking about.
209
00:18:27,680 --> 00:18:29,720
Just go. Please.
210
00:18:31,480 --> 00:18:33,599
You have to remember something.
No.
211
00:18:33,600 --> 00:18:35,999
There doesn't have to be anything.
Jackie, you're wrong.
212
00:18:36,000 --> 00:18:38,600
I can't be wrong.
213
00:18:42,520 --> 00:18:45,840
Please will you think about that day.
214
00:18:47,000 --> 00:18:50,080
Think! I am begging you.
215
00:18:51,480 --> 00:18:53,480
(BREATHES SHAKILY)
216
00:19:03,280 --> 00:19:05,280
(RAIN LASHING DOWN)
217
00:19:08,200 --> 00:19:11,479
TOWNSFOLK: James! James!
218
00:19:11,480 --> 00:19:13,439
(THEY CONTINUE CALLING OUT)
219
00:19:13,440 --> 00:19:15,159
James!
220
00:19:15,160 --> 00:19:17,160
(WAVES CRASHING)
221
00:19:20,560 --> 00:19:22,560
Come on... Fuck!
222
00:19:23,800 --> 00:19:25,440
(THUD FROM UPPER LEVEL)
223
00:19:28,680 --> 00:19:35,680
(KNOCKS) Hello?
You can't leave me down here!
224
00:19:40,360 --> 00:19:42,200
(BUBBLING)
225
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
(CLANGING)
226
00:19:53,040 --> 00:19:54,520
(CLANGING CONTINUES)
227
00:19:59,200 --> 00:20:01,040
(CLANGING)
228
00:20:03,400 --> 00:20:05,119
(TORCH CLICKS ON)
229
00:20:05,120 --> 00:20:07,120
(FOOTSTEPS)
230
00:20:27,040 --> 00:20:28,760
BULL: Anybody there?!
(GASPS)
231
00:20:29,880 --> 00:20:32,879
Dylan?! Is that you, Dylan?
232
00:20:32,880 --> 00:20:34,319
It's me, James.
233
00:20:34,320 --> 00:20:36,959
James! (BANGING)
234
00:20:36,960 --> 00:20:41,239
James, is that you? Can you hear me?
235
00:20:41,240 --> 00:20:43,359
Dylan?
236
00:20:43,360 --> 00:20:45,519
Can you hear me, mate?
237
00:20:45,520 --> 00:20:49,040
I am stuck in this room.
I need your help.
238
00:20:53,520 --> 00:20:56,639
It's Eric Bull.
Can you hear me, mate?
239
00:20:56,640 --> 00:20:59,520
I need you to help me, mate.
240
00:21:02,280 --> 00:21:04,960
Listen, James,
I need you to try and find me.
241
00:21:09,640 --> 00:21:11,640
I tell you what, mate.
242
00:21:12,920 --> 00:21:15,880
I'm just gonna keep talking.
Alright?
243
00:21:16,960 --> 00:21:20,959
I'm gonna keep talking
and if you can hear me...
244
00:21:20,960 --> 00:21:24,199
I want you
to keep following my voice, OK?
245
00:21:24,200 --> 00:21:28,239
I'm gonna need you
to be quick, though. James?
246
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
(GASPS)
247
00:21:35,920 --> 00:21:39,240
D'you know? My best friend
was called James when I was young.
248
00:21:40,760 --> 00:21:46,240
He was called James Cook.
He was me best friend in the world.
249
00:21:49,120 --> 00:21:51,439
I loved him.
250
00:21:51,440 --> 00:21:53,400
I really loved him.
251
00:21:55,840 --> 00:22:00,239
And he died as well.
252
00:22:00,240 --> 00:22:05,000
He was only 14. We both were.
253
00:22:06,440 --> 00:22:08,440
We were kids.
254
00:22:11,520 --> 00:22:13,399
(BREATHING HEAVILY)
255
00:22:13,400 --> 00:22:15,439
No, no, no...
256
00:22:15,440 --> 00:22:17,359
(TAPPING)
257
00:22:17,360 --> 00:22:18,519
(GRUNTS)
258
00:22:18,520 --> 00:22:20,640
James, can you hear me?
259
00:22:25,040 --> 00:22:28,159
Me and James used to love
going into buildings like this.
260
00:22:28,160 --> 00:22:30,719
Oh!
(WHIRRING)
261
00:22:30,720 --> 00:22:33,999
But, you see, where we grew up
it wasn't like here.
262
00:22:34,000 --> 00:22:36,599
It wasn't like Morfa.
263
00:22:36,600 --> 00:22:38,560
It was dangerous, you see.
264
00:22:40,840 --> 00:22:44,400
And he got himself
into a really dangerous situation.
265
00:22:47,360 --> 00:22:50,520
And I was too scared to help him,
you see.
266
00:22:51,760 --> 00:22:54,200
So I know how that feels.
267
00:22:55,560 --> 00:22:58,680
And I know how you
must feel about Cefin.
268
00:23:06,240 --> 00:23:09,999
You know,
I think about him every day.
269
00:23:10,000 --> 00:23:12,040
Every day of me life.
270
00:23:14,960 --> 00:23:17,200
And d'you know why?
271
00:23:18,920 --> 00:23:24,440
Because he was a star.
He was a superstar.
272
00:23:26,240 --> 00:23:28,680
Cefin was a superstar too.
273
00:23:29,760 --> 00:23:32,999
Listen. OK. I'm by the door now.
274
00:23:33,000 --> 00:23:34,999
So what I need you to do...
275
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
(CRIES OUT)
276
00:23:39,120 --> 00:23:41,799
You OK? Are you OK? Yeah?
277
00:23:41,800 --> 00:23:44,040
Yeah.
- You sure?
- Yeah.
278
00:23:45,600 --> 00:23:49,479
Listen, you should never have
come here, it's too dangerous.
279
00:23:49,480 --> 00:23:52,600
I had to come. Cefin was here.
280
00:23:53,640 --> 00:23:56,919
I wanted to prove it.
I know he was, mate.
281
00:23:56,920 --> 00:24:01,880
I wanted to help.
You did. You did help.
282
00:24:03,640 --> 00:24:06,079
Come on, then. Come on.
283
00:24:06,080 --> 00:24:07,639
Let's try and get you out of here.
284
00:24:07,640 --> 00:24:10,440
(DOOR CLOSES, FOOTSTEPS ON STAIRS)
285
00:24:15,840 --> 00:24:17,920
What are you doing here, Jack?
286
00:24:23,600 --> 00:24:24,920
(GRUNTS)
287
00:24:26,360 --> 00:24:28,999
D'you want a drink?
They're just leaving.
288
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
I'm not leaving.
289
00:24:35,240 --> 00:24:39,040
Where have you been, Mac?
What's going on?
290
00:24:40,160 --> 00:24:41,319
(DRAWER CLOSES)
291
00:24:41,320 --> 00:24:45,039
I know what you've been doing
with the waste at the sea wall.
292
00:24:45,040 --> 00:24:46,360
Jackie.
293
00:24:49,480 --> 00:24:51,720
You dumb fuck.
294
00:24:57,760 --> 00:25:00,439
Were you part of the waste
- at the farm as well?
- Jackie, stop.
295
00:25:00,440 --> 00:25:04,559
Part of the landfill?
Please.
296
00:25:04,560 --> 00:25:06,560
I need to ask him something.
297
00:25:07,440 --> 00:25:10,679
The day Cefin died,
you came to the town meeting
298
00:25:10,680 --> 00:25:12,759
and you were hot when you arrived.
299
00:25:12,760 --> 00:25:14,239
Was I?
300
00:25:14,240 --> 00:25:18,240
I didn't think about it at the time
but... all night you were boiling.
301
00:25:20,200 --> 00:25:23,439
And you didn't have your glasses.
Did I not, no?
302
00:25:23,440 --> 00:25:24,919
Where were your glasses?
303
00:25:24,920 --> 00:25:26,679
I don't know what
you are talking about.
304
00:25:26,680 --> 00:25:29,520
How did you lose your glasses, Mac?
(ICE SMASHING)
305
00:25:30,640 --> 00:25:32,519
How did I lose my glasses?
Yes.
306
00:25:32,520 --> 00:25:34,520
Well, I can't remember.
307
00:25:41,120 --> 00:25:43,319
Why are yous fucking looking at me?
308
00:25:43,320 --> 00:25:44,800
(LAUGHS)
309
00:25:48,920 --> 00:25:51,680
What's happening, Mac?
Jackie, don't.
310
00:25:55,200 --> 00:25:57,320
I need you to put that knife down.
311
00:26:00,280 --> 00:26:02,000
(GASPS SOFTLY)
312
00:26:03,240 --> 00:26:05,599
You're behaving like
I'm a fucking maniac or something.
313
00:26:05,600 --> 00:26:07,239
Jackie, step back, please.
314
00:26:07,240 --> 00:26:09,519
Dylan, fuck off.
Fuck you.
315
00:26:09,520 --> 00:26:12,479
Put the knife down.
316
00:26:12,480 --> 00:26:13,759
Jackie...
317
00:26:13,760 --> 00:26:15,600
Or I'll take it from you.
318
00:26:19,920 --> 00:26:21,599
(BOTH GRUNT)
- Mac!
- Dylan!
319
00:26:21,600 --> 00:26:22,879
(GROANS)
- Shit!
- Stop!
320
00:26:22,880 --> 00:26:25,319
Dylan!
(GROANS)
321
00:26:25,320 --> 00:26:27,879
Out of my way!
Mac!
322
00:26:27,880 --> 00:26:30,479
Breathe.
(GASPING) He's getting away.
323
00:26:30,480 --> 00:26:32,519
It doesn't matter.
- He's getting away.
- Sit down.
324
00:26:32,520 --> 00:26:34,839
(DOOR SLAMS)
Mac!
325
00:26:34,840 --> 00:26:37,280
I need to look. Let me see.
326
00:26:38,520 --> 00:26:40,520
(GROANS)
OK.
327
00:26:45,360 --> 00:26:47,799
You're gonna be alright.
Look at me. Look at me.
328
00:26:47,800 --> 00:26:49,119
You're gonna be alright.
329
00:26:49,120 --> 00:26:51,120
(RAIN PATTERING)
330
00:26:57,760 --> 00:26:59,760
BULL: Oi!
(SHOUTING IN DISTANCE)
331
00:27:00,840 --> 00:27:04,239
DANNY: He's got him!
KIERAN: Come on, James!
332
00:27:04,240 --> 00:27:06,160
DANNY: Come on, James.
Come on, James.
333
00:27:06,960 --> 00:27:10,720
Hey, look at me, you.
Look at me. You saved my life.
334
00:27:11,840 --> 00:27:15,319
- Have you seen Deng? DC Deng?
- Yeah.
She's with the other search party.
335
00:27:15,320 --> 00:27:16,799
Alright, if you see her,
336
00:27:16,800 --> 00:27:19,439
tell her I've gone to Mac Jones'
- house, to go and find him.
- OK.
337
00:27:19,440 --> 00:27:21,999
I'm gonna take this boat off yer.
338
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
(LOW CHATTER FROM BOAT)
339
00:27:28,640 --> 00:27:30,920
(ENGINE DRONES)
340
00:27:39,960 --> 00:27:41,560
(ENGINE OFF)
341
00:27:48,640 --> 00:27:52,320
Mac! Mac!
342
00:27:55,080 --> 00:27:57,479
Mac!
Nisha!
343
00:27:57,480 --> 00:28:00,639
Nisha!
(SCREAMS) Mac!
344
00:28:00,640 --> 00:28:02,719
Nisha, come here.
345
00:28:02,720 --> 00:28:04,799
Where's Mac? Where's Mac?
346
00:28:04,800 --> 00:28:08,159
Where is he? Where is he?
He's gone. Dylan, he's hurt.
347
00:28:08,160 --> 00:28:11,040
He's in the house.
Come in the house. Come on.
348
00:28:14,440 --> 00:28:15,599
(DOOR CLOSES)
349
00:28:15,600 --> 00:28:17,639
Jackie.
Bull.
350
00:28:17,640 --> 00:28:19,759
What's happened?
He's been stabbed.
351
00:28:19,760 --> 00:28:21,639
Mac stabbed him.
(BABY CRYING)
352
00:28:21,640 --> 00:28:23,359
Won't stop bleeding.
Shh, shh!
353
00:28:23,360 --> 00:28:24,839
Nisha, where did he go?
He just ran.
354
00:28:24,840 --> 00:28:28,400
Is he out on the marsh?
(BABY CRYING)
355
00:28:34,920 --> 00:28:37,640
Don't leave him, not for a second.
356
00:28:39,840 --> 00:28:41,159
DYLAN: Jackie...
357
00:28:41,160 --> 00:28:42,799
Jackie...
It's OK, it's OK.
358
00:28:42,800 --> 00:28:46,439
She'll be alright.
(DOOR CLOSES)
She'll be OK.
359
00:28:46,440 --> 00:28:48,440
(RAIN LASHING DOWN)
360
00:29:05,280 --> 00:29:07,080
(THUNDER RUMBLES)
361
00:29:16,560 --> 00:29:18,800
I've got pills for the pain here.
362
00:29:25,800 --> 00:29:27,840
Go after her.
363
00:29:29,680 --> 00:29:30,840
Please.
364
00:29:34,000 --> 00:29:36,039
Keep the pressure on there, OK?
(GROANS)
365
00:29:36,040 --> 00:29:38,560
Keep the pressure on.
I've got it.
366
00:29:43,080 --> 00:29:45,080
(TENSE MUSIC)
367
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
(BREATHING HEAVILY)
368
00:30:13,680 --> 00:30:16,759
Mac, it's over.
Jackie... I can't find it!
369
00:30:16,760 --> 00:30:18,279
Put your hands up
where I can see 'em.
370
00:30:18,280 --> 00:30:21,039
(CRIES OUT)
It's over. It's over. It's done.
371
00:30:21,040 --> 00:30:22,759
(LAUGHS)
372
00:30:22,760 --> 00:30:24,480
Jackie. Jackie, I'm sorry.
373
00:30:25,200 --> 00:30:27,359
(CRIES OUT)
Aargh, aargh!
374
00:30:27,360 --> 00:30:29,599
You cut that other wrist, Mac,
375
00:30:29,600 --> 00:30:31,319
and I will be in there
like a fucking shot,
376
00:30:31,320 --> 00:30:33,399
and you will survive.
377
00:30:33,400 --> 00:30:35,839
I know you don't want that.
Jackie!
378
00:30:35,840 --> 00:30:37,559
I know you want me dead.
379
00:30:37,560 --> 00:30:41,639
No, I don't. I don't. I want you
alive, I want you to see everything.
380
00:30:41,640 --> 00:30:43,919
I want you to see
inside of that fucking courtroom.
381
00:30:43,920 --> 00:30:47,479
I want you to see inside that cell.
I want you to see Nisha's face.
382
00:30:47,480 --> 00:30:52,199
I want you to see your son grow up,
knowing what you've fucking done!
383
00:30:52,200 --> 00:30:55,279
You give this whole impression
you're doing the right thing,
384
00:30:55,280 --> 00:30:56,999
saving the world, teaching the kids.
385
00:30:57,000 --> 00:30:59,439
But I know you.
Deep down you want me to die
386
00:30:59,440 --> 00:31:01,440
and you know how I know that?
387
00:31:02,440 --> 00:31:05,160
Because she screamed for you.
388
00:31:06,160 --> 00:31:10,480
Nessa. She screamed
for her mother and father.
389
00:31:11,480 --> 00:31:14,359
And for you.
Fucking liar.
390
00:31:14,360 --> 00:31:17,160
I found her and she was hurt...
391
00:31:19,320 --> 00:31:22,239
...and she screamed for you.
Go fuck yourself, Mac.
392
00:31:22,240 --> 00:31:24,759
And what's so funny
is that Cefin did too.
393
00:31:24,760 --> 00:31:26,439
You fuck off!
394
00:31:26,440 --> 00:31:29,079
"Tell Miss Ellis.
Tell Miss Ellis."
395
00:31:29,080 --> 00:31:31,519
Tell me what?
Everything he knew.
396
00:31:31,520 --> 00:31:34,279
He was a child.
He didn't know anything!
397
00:31:34,280 --> 00:31:37,479
He was a fucking child.
(SOBS)
398
00:31:37,480 --> 00:31:39,119
But he saw everything.
399
00:31:39,120 --> 00:31:41,359
And he thought you could fix it.
400
00:31:41,360 --> 00:31:43,959
You, in your white cape!
401
00:31:43,960 --> 00:31:45,959
No one can fix what you've done.
402
00:31:45,960 --> 00:31:48,079
Everyone would've tried though,
wouldn't they?
403
00:31:48,080 --> 00:31:49,999
Nisha would've tried.
404
00:31:50,000 --> 00:31:54,520
Everyone would have fucking tried!
405
00:31:57,360 --> 00:32:01,239
It had burned through his wellies.
I was only trying to clean him up.
406
00:32:01,240 --> 00:32:04,559
But he kept shouting about it.
Shouting, shouting, shouting.
407
00:32:04,560 --> 00:32:06,119
He was a lunatic,
he wouldn't shut up.
408
00:32:06,120 --> 00:32:08,479
You fucking bastard.
409
00:32:08,480 --> 00:32:11,199
Jackie. Jackie, I had no choice.
410
00:32:11,200 --> 00:32:14,079
What do you mean you had no choice?
You killed two children.
411
00:32:14,080 --> 00:32:17,519
You killed two innocent children,
Mac.
412
00:32:17,520 --> 00:32:20,280
You were our family!
413
00:32:22,160 --> 00:32:24,919
Nessa would have died
from her injuries. She-
414
00:32:24,920 --> 00:32:27,759
You don't know that!
You didn't give her a fucking chance.
415
00:32:27,760 --> 00:32:29,959
No!
416
00:32:29,960 --> 00:32:31,520
No, no.
417
00:32:32,400 --> 00:32:34,200
(GRUNTS)
418
00:32:36,120 --> 00:32:38,280
(JACKIE GRUNTS)
419
00:32:39,640 --> 00:32:42,080
(BREATHING HEAVILY)
420
00:32:52,240 --> 00:32:54,680
(TENSE MUSIC)
421
00:33:11,480 --> 00:33:13,480
(BUBBLING)
422
00:33:20,240 --> 00:33:22,240
(WATER SPLASHES)
423
00:33:26,960 --> 00:33:28,679
(GRUNTS, COUGHS)
424
00:33:28,680 --> 00:33:30,760
(SLAP THUDS)
(COUGHING)
425
00:33:35,000 --> 00:33:37,320
(GASPS FOR AIR, COUGHING)
426
00:33:42,680 --> 00:33:44,840
(COUGHING, GROANS)
427
00:33:53,320 --> 00:33:55,000
(GROANS)
428
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
(WHIRRING)
429
00:34:26,680 --> 00:34:29,080
(INDISTINCT CHATTER)
430
00:34:30,720 --> 00:34:32,720
(BIRD CALLS)
431
00:34:46,560 --> 00:34:48,880
Alright, boys?
432
00:34:56,560 --> 00:34:58,560
(SOLOMON SPEAKS WELSH)
433
00:35:00,800 --> 00:35:02,920
Come on, now.
(SOBS)
434
00:35:06,200 --> 00:35:08,200
(SOLEMN MUSIC)
435
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
(BIRDS CHIRRUPING)
436
00:36:33,240 --> 00:36:35,880
(WATER SLOSHING)
437
00:36:41,760 --> 00:36:43,760
Carys?
438
00:36:44,800 --> 00:36:46,879
Carys?!
439
00:36:46,880 --> 00:36:50,119
(SHOUTS) Carys! No!
440
00:36:50,120 --> 00:36:51,359
No!
441
00:36:51,360 --> 00:36:53,239
(CRIES OUT)
442
00:36:53,240 --> 00:36:55,239
(SPEAKS WELSH)
443
00:36:55,240 --> 00:36:58,439
DANNY:
Osian! Pull the boat round, Kieran.
444
00:36:58,440 --> 00:37:00,719
(SOBBING)
Bring it round.
445
00:37:00,720 --> 00:37:03,039
Osian!
(CONTINUES SOBBING)
446
00:37:03,040 --> 00:37:05,040
(DOG WHINES)
447
00:37:14,400 --> 00:37:16,720
(BIRD CALLS)
448
00:37:32,880 --> 00:37:34,880
(RUSTLING)
449
00:37:47,400 --> 00:37:49,959
Deng.
450
00:37:49,960 --> 00:37:52,440
Bull.
Look, er...
451
00:37:53,720 --> 00:37:56,759
In your report you should be upfront
about my involvement with Ellis.
452
00:37:56,760 --> 00:38:00,559
I'm gonna put it in my report,
and yours should reflect that. OK?
453
00:38:00,560 --> 00:38:02,839
There'll be an investigation,
you'll be stood down.
454
00:38:02,840 --> 00:38:05,159
I'm aware of that, yeah.
455
00:38:05,160 --> 00:38:08,520
It could be gross misconduct.
I'm aware of that.
456
00:38:09,640 --> 00:38:12,839
But protocol
wasn't going to work in this case.
457
00:38:12,840 --> 00:38:14,200
I needed her.
458
00:38:16,360 --> 00:38:21,160
You didn't need her.
You involved her for her own sake.
459
00:38:23,880 --> 00:38:26,480
And I think that's OK, boss.
460
00:38:29,840 --> 00:38:33,039
Just um... Make sure
that no-one speaks to him
461
00:38:33,040 --> 00:38:36,599
until we can get him to the mainland
for a mental health assessment.
462
00:38:36,600 --> 00:38:38,519
We don't wanna lose his testimony.
463
00:38:38,520 --> 00:38:40,679
He's admitted two deaths
but he could be responsible
464
00:38:40,680 --> 00:38:42,840
for August's as well.
465
00:38:44,200 --> 00:38:45,839
Is he wearing bandages?
466
00:38:45,840 --> 00:38:48,959
No. Just glued and dressed.
467
00:38:48,960 --> 00:38:52,160
And he's cuffed.
Good.
468
00:38:54,200 --> 00:38:56,680
Good.
469
00:39:00,280 --> 00:39:02,280
OK.
470
00:39:23,120 --> 00:39:26,839
IRA: There we are. Done.
DYLAN: Thanks.
471
00:39:26,840 --> 00:39:28,079
Ira?
472
00:39:28,080 --> 00:39:31,840
Would you check something
- for me, please?
- Sure.
473
00:39:33,720 --> 00:39:36,200
I'm pregnant and I um...
474
00:39:41,240 --> 00:39:42,680
Will you lie down, please?
475
00:40:05,880 --> 00:40:07,880
Here.
476
00:40:13,720 --> 00:40:16,120
(HEARTBEAT)
477
00:40:25,840 --> 00:40:27,120
Can he listen?
478
00:41:07,480 --> 00:41:09,959
GARETH: You got this?
(LOW CHATTER)
479
00:41:09,960 --> 00:41:12,039
MAN: I'll have one too.
GARETH: You take that.
480
00:41:12,040 --> 00:41:14,160
Hiya.
481
00:41:17,640 --> 00:41:20,239
D'you think er... some other places
up and down the coast
482
00:41:20,240 --> 00:41:22,240
have been hit badly as well?
483
00:41:24,040 --> 00:41:26,040
Er, yeah, yeah.
- Yeah?
- Quite a few.
484
00:41:27,120 --> 00:41:30,679
Should be providing boats
now that it's clear but, y'know...
485
00:41:30,680 --> 00:41:33,320
Probably be a while
before we get any resources.
486
00:41:36,160 --> 00:41:39,119
Are you um...
thinking of rushing off or...
487
00:41:39,120 --> 00:41:41,079
Ooh.
488
00:41:41,080 --> 00:41:42,879
No. No.
489
00:41:42,880 --> 00:41:46,679
Do you think you'll er...
remain for the clean-up?
490
00:41:46,680 --> 00:41:48,639
Yeah,
it'll keep me busy for a while.
491
00:41:48,640 --> 00:41:53,439
Then I'll probably want to get as
far away as possible. Maybe France.
492
00:41:53,440 --> 00:41:55,519
Doesn't seem very far to me, France.
493
00:41:55,520 --> 00:41:58,239
Yeah, well, I don't fly.
Oh, oh!
494
00:41:58,240 --> 00:42:01,599
And there are some
beautiful spots there as well.
495
00:42:01,600 --> 00:42:04,879
In the Loire Valley, right, they
got nine different species of heron.
496
00:42:04,880 --> 00:42:06,519
They got terns,
they got grebes...
497
00:42:06,520 --> 00:42:08,839
And if you're lucky, depending
on what time of year you go
498
00:42:08,840 --> 00:42:10,519
you might see the European Bee-eater
499
00:42:10,520 --> 00:42:12,719
which is this tiny
multi-coloured little bird
500
00:42:12,720 --> 00:42:15,119
that has the most beautiful song.
501
00:42:15,120 --> 00:42:17,840
Yeah, it's... magic.
502
00:42:19,440 --> 00:42:21,119
(CHATTER)
503
00:42:21,120 --> 00:42:23,120
(EDDIE SPEAKS WELSH)
504
00:42:24,840 --> 00:42:27,120
BRYN: Right. Right, who's hungry?
505
00:42:30,080 --> 00:42:32,079
Oh, there's loads.
Yeah, come and have a bit.
506
00:42:32,080 --> 00:42:34,239
SOLOMON: You know, I've...
507
00:42:34,240 --> 00:42:37,600
I've been around cows
and sheep all my life.
508
00:42:39,080 --> 00:42:42,640
But I've never seen them
bunt their own family.
509
00:42:44,920 --> 00:42:47,559
They know they need each other
to survive, huh?
510
00:42:47,560 --> 00:42:50,119
For the system to work.
511
00:42:50,120 --> 00:42:52,520
Is he still missing? Ned?
512
00:42:53,480 --> 00:42:56,160
Yeah. Yeah, he is.
513
00:42:58,720 --> 00:43:01,080
Yeah, he's a coward, my son.
514
00:43:01,880 --> 00:43:03,959
Yeah, we're all cowards, aren't we?
515
00:43:03,960 --> 00:43:07,920
We all saw things, we all
knew things, we all did nothing.
516
00:43:10,480 --> 00:43:12,240
Apart from you.
517
00:43:14,920 --> 00:43:20,200
No, you tried. You are one
of the only ones who tried. Eh?
518
00:43:22,560 --> 00:43:24,879
Yeah, well, er...
519
00:43:24,880 --> 00:43:26,520
I'll go and help with the food.
520
00:43:30,120 --> 00:43:33,120
(CHATTER CONTINUES)
521
00:43:41,640 --> 00:43:43,640
(BIRDS CHIRRUPING)
522
00:43:51,840 --> 00:43:54,040
Is Dylan OK?
523
00:43:55,120 --> 00:43:57,760
Yeah.
524
00:43:58,600 --> 00:44:01,400
And is your er...
is your baby OK?
525
00:44:05,680 --> 00:44:07,920
Yeah.
Oh, that's good.
526
00:44:08,720 --> 00:44:10,960
Why didn't I tell him about it?
527
00:44:13,240 --> 00:44:15,000
Well, you were scared.
528
00:44:16,720 --> 00:44:18,160
Scared of what?
529
00:44:21,680 --> 00:44:24,040
Trusting anyone, I suppose.
530
00:44:28,120 --> 00:44:30,199
Tell Dylan to not take it
too personally, eh?
531
00:44:30,200 --> 00:44:32,000
(CHUCKLES)
532
00:44:37,640 --> 00:44:39,720
I'm gonna get away for a bit,
I think.
533
00:44:42,200 --> 00:44:44,799
You have never gotten away.
534
00:44:44,800 --> 00:44:49,119
There's a lot
of very beautiful things out there.
535
00:44:49,120 --> 00:44:52,480
Is that right?
I really wanna see 'em.
536
00:44:59,720 --> 00:45:01,720
Yeah.
537
00:45:02,760 --> 00:45:04,800
Well, you send me a postcard.
538
00:45:14,440 --> 00:45:16,680
Ellis.
539
00:45:20,600 --> 00:45:22,200
Bull.
540
00:45:28,120 --> 00:45:30,520
(GENTLE MUSIC)
541
00:45:39,360 --> 00:45:41,720
(CHATTER IN BARN)
542
00:45:44,400 --> 00:45:47,160
(INDISTINCT CONVERSATION)
543
00:45:55,000 --> 00:45:57,319
โช Night after sorrow
544
00:45:57,320 --> 00:46:00,839
โช You're my song
545
00:46:00,840 --> 00:46:03,279
โช Strings will collide
546
00:46:03,280 --> 00:46:06,999
โช We are undone
547
00:46:07,000 --> 00:46:09,879
โช Darken the waters
548
00:46:09,880 --> 00:46:13,159
โช Deepen regret
549
00:46:13,160 --> 00:46:15,519
โช Better to remember
550
00:46:15,520 --> 00:46:18,680
โช Or better to forget? โช
551
00:46:22,360 --> 00:46:25,160
(SONG CONTINUES IN WELSH)
552
00:47:03,600 --> 00:47:07,040
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
36173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.