All language subtitles for The.Good.Place.S01E11.Whats.My.Motivation.720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,749 Now, I'm about to show you some very sensitive information 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,755 the final point totals each of you achieved 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,332 for all your actions on Earth. 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,595 Whoa. Your point total was crazy high, Eleanor. 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,092 Oh, sorry. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,967 Crazy High Eleanor was my nickname in college. 7 00:00:19,061 --> 00:00:22,600 I accidentally saw these point totals when Michael was fixing a sinkhole. 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,222 It gave me an idea. 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,313 We will apply the formula to Eleanor's actions here 10 00:00:27,402 --> 00:00:30,110 in the Good Place, and if you earn enough new points 11 00:00:30,197 --> 00:00:31,997 then we could argue that you should stay here. 12 00:00:32,074 --> 00:00:33,593 - Would that work? - Don't know. 13 00:00:33,617 --> 00:00:36,985 Never had to prove someone belonged here before. 14 00:00:37,287 --> 00:00:40,826 But the judge will be here soon, and this is the best way to build our case. 15 00:00:41,208 --> 00:00:44,997 Eleanor, I made you this points tracker last night. 16 00:00:45,087 --> 00:00:48,421 It will calculate the moral value of everything you do here. 17 00:00:48,507 --> 00:00:50,999 It's kind of a Fitbit for your soul. 18 00:00:51,093 --> 00:00:52,425 Oh, I used to have a Fitbit. 19 00:00:53,470 --> 00:00:56,508 But I guess now I can't cheat by taping it to the desk fan. 20 00:00:56,598 --> 00:01:00,387 You took credit for the fitness achievements of a desk fan? 21 00:01:00,477 --> 00:01:03,185 I only did it to stick it to my stupid friend Jen 22 00:01:03,272 --> 00:01:05,104 who said there was no way I'd ever use it. 23 00:01:05,190 --> 00:01:06,431 Oh. You showed her. 24 00:01:06,525 --> 00:01:11,645 Now, the average point total for a resident here is roughly 1.2 million. 25 00:01:11,738 --> 00:01:14,606 Right now, based on everything that you did on Earth 26 00:01:15,033 --> 00:01:18,071 you have negative 4,008. 27 00:01:18,161 --> 00:01:20,027 That's not great... 28 00:01:20,914 --> 00:01:24,498 but I'm gonna do nice things for every goober in this place 29 00:01:24,585 --> 00:01:28,829 until my point total is so high I can rub it in all their smug faces. 30 00:01:28,922 --> 00:01:30,663 You just lost five points. 31 00:01:39,349 --> 00:01:41,432 Hello! Hi, how are you? 32 00:01:43,312 --> 00:01:46,680 There has to be something bigger I can do than holding the door and waving. 33 00:01:46,773 --> 00:01:49,607 There's no way every Walmart greeter is in the Good Place. 34 00:01:50,485 --> 00:01:51,521 Wal... mart? 35 00:01:51,612 --> 00:01:54,446 It's a place regular people go. You haven't heard of it. 36 00:01:54,531 --> 00:01:55,772 Look, I know this is tedious 37 00:01:55,866 --> 00:01:57,552 but holding a door for someone is three points. 38 00:01:57,576 --> 00:01:59,262 If you do it for everyone in the neighbourhood 39 00:01:59,286 --> 00:02:01,994 then that's almost a thousand points for just a start. 40 00:02:02,080 --> 00:02:05,323 Besides, all the big-ticket items are impossible, I'm afraid. 41 00:02:05,417 --> 00:02:08,285 It's not as if you could, you know, "sacrifice your life to save others" 42 00:02:08,378 --> 00:02:10,540 or "change the consciousness of a nation". 43 00:02:11,757 --> 00:02:13,714 Both of which I did, by the way. Such fun. 44 00:02:14,134 --> 00:02:15,375 Have a wonderful day. 45 00:02:16,678 --> 00:02:18,044 This is pointless. 46 00:02:18,722 --> 00:02:22,432 The ticker isn't even going up, and everyone's giving me the stink eye. 47 00:02:23,477 --> 00:02:26,311 Eleanor, everyone hates you. 48 00:02:26,897 --> 00:02:28,013 Well, fork you too. 49 00:02:28,106 --> 00:02:29,347 No, this is good. 50 00:02:29,691 --> 00:02:32,058 Now that we know, we can actually do something about it. 51 00:02:32,486 --> 00:02:35,445 And I am an expert at mediating conflict 52 00:02:35,530 --> 00:02:37,817 like when my friends Scary, Sporty, Posh, and Baby 53 00:02:37,908 --> 00:02:40,616 had an issue with my other friend, Archbishop Desmond Tutu. 54 00:02:42,037 --> 00:02:45,906 Yeah, I don't know what I love more about our morning hard boiled egg routine 55 00:02:46,041 --> 00:02:47,657 the eggs or the routine. 56 00:02:48,085 --> 00:02:50,919 Oh, sorry. You know, I was thinking this morning I'd have oatmeal. 57 00:02:51,797 --> 00:02:53,208 Just kidding. Of course it's eggs. 58 00:02:55,008 --> 00:02:58,592 Um, actually, this morning, there's a little surprise in yours. 59 00:03:05,560 --> 00:03:07,267 "I love you." How cute. 60 00:03:08,605 --> 00:03:10,141 I love you too, egg. 61 00:03:10,982 --> 00:03:14,692 Oh, no, no, Chidi. That... That's me saying that to you. 62 00:03:15,445 --> 00:03:16,445 I love you. 63 00:03:19,032 --> 00:03:21,866 Oh. 64 00:03:23,078 --> 00:03:26,697 Well, that is... something. 65 00:03:26,790 --> 00:03:29,624 I know you've gone through a lot, and now I'm throwing this at you 66 00:03:29,710 --> 00:03:32,123 but I just... I had to tell you how I feel. 67 00:03:33,004 --> 00:03:35,712 I love you. No need to respond. - Great. 68 00:03:36,133 --> 00:03:39,217 Well, at some point, you'll respond, right? 69 00:03:39,636 --> 00:03:40,636 I just meant no rush. 70 00:03:42,222 --> 00:03:43,633 You wanna talk about eggs again? 71 00:03:54,234 --> 00:03:55,941 Hm, this isn't right. 72 00:03:56,027 --> 00:03:58,269 I'm sorry. I've never kissed anyone before. 73 00:03:58,864 --> 00:04:01,197 Is one tongue OK? I can add more tongues. 74 00:04:01,283 --> 00:04:02,283 No, that's not it. 75 00:04:02,868 --> 00:04:05,485 We're married now, but we still haven't told your dad. 76 00:04:05,579 --> 00:04:08,993 Once again, Michael is not my dad, and we shouldn't tell him. 77 00:04:09,166 --> 00:04:10,748 If Michael finds out that we're married 78 00:04:10,834 --> 00:04:12,917 then he'll know you're not Tahani's soul mate 79 00:04:13,003 --> 00:04:15,837 and then he'll know that you're really Jason and not Jianyu. 80 00:04:16,548 --> 00:04:17,914 He'd send you to the Bad Place. 81 00:04:18,467 --> 00:04:20,083 Hm, I don't want to lose you, girl... 82 00:04:20,177 --> 00:04:23,136 I'm not a girl. - ...but also, I'm tired of living a lie. 83 00:04:23,221 --> 00:04:24,257 We gotta go public. 84 00:04:24,347 --> 00:04:27,806 I hate all this hiding, kissing inside like losers. 85 00:04:27,893 --> 00:04:34,481 I wish we were in Florida, kissing outside, near a swamp with some old tyres in it 86 00:04:35,650 --> 00:04:38,814 watching a flamingo trying to mate with somebody's old gun. 87 00:04:39,654 --> 00:04:41,566 I want us to have the life we deserve. 88 00:04:45,035 --> 00:04:46,742 Pillboi, let's talk big picture. 89 00:04:46,828 --> 00:04:48,114 You know I love Jacksonville. 90 00:04:48,205 --> 00:04:49,241 J-town. 91 00:04:50,081 --> 00:04:53,324 It's easily one of the top ten swamp cities in north-eastern Florida 92 00:04:53,752 --> 00:04:57,462 but if we're gonna make it in the DJ game, we gotta get to Miami. 93 00:04:57,756 --> 00:05:01,750 Yeah, but Miami's expensive. We just don't got that skrilla, B. 94 00:05:02,177 --> 00:05:03,918 I mean, I got ten bucks to my name 95 00:05:04,012 --> 00:05:07,005 and I spent eight of it on this burrito and the other two on guac. 96 00:05:07,766 --> 00:05:08,802 I know what we gotta do. 97 00:05:10,393 --> 00:05:12,225 We're gonna rob this restaurant. 98 00:05:12,312 --> 00:05:14,929 Great idea! But what if we get caught? 99 00:05:15,023 --> 00:05:19,017 We'll just get married so that no one can testify against us. 100 00:05:19,110 --> 00:05:20,110 Dope. 101 00:05:20,821 --> 00:05:21,821 Yo. 102 00:05:22,239 --> 00:05:23,730 I got diarrhoea. I'll be right back. 103 00:05:24,032 --> 00:05:25,773 Me too. I'll race you. 104 00:05:26,660 --> 00:05:27,776 Best friends! 105 00:05:28,286 --> 00:05:31,529 Thank you all for participating in our focus group for Fake Eleanor. 106 00:05:31,623 --> 00:05:33,159 Think of this as an open forum 107 00:05:33,250 --> 00:05:36,414 for you to air any and all grievances that you may carry against her. 108 00:05:36,711 --> 00:05:40,546 I was flying on the second day, and when you caused the trash storm 109 00:05:40,632 --> 00:05:43,796 I crashed into a rotting turkey carcass, and it exploded. 110 00:05:43,885 --> 00:05:45,968 Oh, dear. - All this cartilage and bone 111 00:05:46,054 --> 00:05:47,295 got tangled up in my hair 112 00:05:47,389 --> 00:05:51,554 and its beak got smashed against my nose and its skin was all over my skin. 113 00:05:52,602 --> 00:05:54,969 I didn't know where I ended and the turkey carcass began. 114 00:05:56,064 --> 00:05:59,273 Well, if it makes you feel any better, your skin looks amazing. 115 00:06:00,235 --> 00:06:02,318 My café got destroyed by the giant frog. 116 00:06:02,612 --> 00:06:04,854 Then I reopened it and it fell into the sinkhole. 117 00:06:05,740 --> 00:06:07,572 Just like me. I fell in too. 118 00:06:07,826 --> 00:06:09,408 Who else feels that Eleanor has ruined 119 00:06:09,494 --> 00:06:11,414 every moment of your existence since you arrived? 120 00:06:12,789 --> 00:06:13,825 Excellent. 121 00:06:13,915 --> 00:06:16,077 I must confer with Eleanor for a tick 122 00:06:16,167 --> 00:06:18,454 so please, just, uh, enjoy the lemonade and cookies. 123 00:06:20,297 --> 00:06:22,789 Seems everyone's problem with me is me. 124 00:06:23,300 --> 00:06:24,586 Yes, it would appear that way. 125 00:06:25,135 --> 00:06:27,343 The last moment they were happy was at my party. 126 00:06:28,513 --> 00:06:29,629 I've seen this before. 127 00:06:30,140 --> 00:06:32,883 After one of my events, there's a real endorphin crash. 128 00:06:34,519 --> 00:06:35,930 We have to recreate that party. 129 00:06:36,563 --> 00:06:40,147 We have to take them back to that night before I started affecting the neighbourhood 130 00:06:40,233 --> 00:06:41,690 and give them a fresh start. 131 00:06:41,776 --> 00:06:45,690 Yes, of course. We must throw the perfect party 132 00:06:45,780 --> 00:06:47,863 or else you'll be tortured by demons forever. 133 00:06:48,325 --> 00:06:50,908 This will be the fourth most important party I have ever thrown. 134 00:06:53,496 --> 00:06:54,703 Janet, there you are. 135 00:06:55,123 --> 00:06:57,911 Some residents are complaining that you're not responding to... 136 00:06:59,044 --> 00:07:00,455 I'm sorry, what's going on? 137 00:07:00,754 --> 00:07:02,245 Is that a... A wedding ring? 138 00:07:02,631 --> 00:07:04,793 Yes. I'm married. 139 00:07:06,551 --> 00:07:07,416 To whom? 140 00:07:07,510 --> 00:07:11,550 Sorry, my protocol forbids me from telling you any private information 141 00:07:11,640 --> 00:07:13,006 about any resident. 142 00:07:14,684 --> 00:07:16,175 Is it that person? 143 00:07:16,269 --> 00:07:20,388 Jianyu, the man standing right there also wearing a wedding band? 144 00:07:21,524 --> 00:07:22,890 Dad... 145 00:07:23,360 --> 00:07:24,441 we need to talk. 146 00:07:30,325 --> 00:07:32,445 I just want to make sure that I have this right. Um... 147 00:07:33,119 --> 00:07:39,582 Jianyu is not a Taiwanese monk but rather someone named Jason Mendoza 148 00:07:39,668 --> 00:07:42,911 a failed DJ from Jacksonville, Florida... 149 00:07:43,004 --> 00:07:46,668 I wasn't a failed DJ. I was pre-successful. 150 00:07:46,883 --> 00:07:49,546 ...and you two are married? 151 00:07:49,636 --> 00:07:51,798 Hells yeah, homie. We love each other. 152 00:07:52,514 --> 00:07:54,130 Just like Romeo and Juliet. 153 00:07:54,224 --> 00:07:57,467 Romeo was the name of my dog and Juliet was the name of my Roomba. 154 00:07:58,269 --> 00:07:59,430 She is my everything. 155 00:07:59,896 --> 00:08:03,310 She makes the bass drop... in my heart. 156 00:08:03,400 --> 00:08:07,394 And Jason is a person who was near me, and then he asked me to marry him 157 00:08:07,737 --> 00:08:09,603 and there is nothing in my protocol 158 00:08:09,698 --> 00:08:11,538 that specifically barred that from happening... 159 00:08:12,534 --> 00:08:14,150 so I agreed. - Love you too, babe. 160 00:08:19,165 --> 00:08:20,201 Janet... 161 00:08:20,917 --> 00:08:22,677 please tell me how this could have happened. 162 00:08:22,711 --> 00:08:23,576 Unclear. 163 00:08:23,670 --> 00:08:27,414 As you know, each time I am updated, I accrue new knowledge and abilities. 164 00:08:27,757 --> 00:08:30,044 My suspicion is that when I was rebooted 165 00:08:30,343 --> 00:08:33,836 I bonded with Jason in a way that I have never bonded with anyone before. 166 00:08:34,305 --> 00:08:36,843 I seem to have gained a new understanding of love. 167 00:08:37,183 --> 00:08:39,175 I also learned how to do this. 168 00:08:43,106 --> 00:08:45,223 I will speak to you later. Go to your void. 169 00:08:45,316 --> 00:08:46,557 OK. 170 00:08:46,651 --> 00:08:47,732 No, Janet, come back! 171 00:08:47,819 --> 00:08:48,855 Hi there. - Go! 172 00:08:48,945 --> 00:08:49,776 Sure thing. 173 00:08:49,863 --> 00:08:51,274 No! - Stop doing that. 174 00:08:51,364 --> 00:08:52,104 Me? 175 00:08:52,198 --> 00:08:53,279 - Go! - Good-bye. 176 00:08:53,366 --> 00:08:55,278 Janet, come back. - I love you. 177 00:08:55,535 --> 00:08:56,571 I love you too. 178 00:08:58,788 --> 00:09:00,029 That is Sachveer 179 00:09:00,623 --> 00:09:05,709 and his problem with me is... Oh, one of the giraffes tried to hump him. 180 00:09:07,005 --> 00:09:09,292 It's gonna be hard to keep a straight face tonight 181 00:09:09,507 --> 00:09:12,170 but then I remember I could be tortured for all of eternity 182 00:09:12,260 --> 00:09:13,922 and that is pretty sobering. 183 00:09:15,180 --> 00:09:16,780 Hey, can I ask your advice on something? 184 00:09:17,849 --> 00:09:18,885 Are you sure, dude? 185 00:09:18,975 --> 00:09:21,388 Isn't there someone else better you could ask 186 00:09:21,478 --> 00:09:23,845 like literally anyone else? 187 00:09:23,938 --> 00:09:27,102 Well, it's a sensitive matter, and you... You do know me pretty well. 188 00:09:27,400 --> 00:09:30,609 Now I understand that our relationship has gotten more complicated recently 189 00:09:30,695 --> 00:09:32,173 due to your feelings being expressed... 190 00:09:32,197 --> 00:09:34,735 Dude, if you do the "Chidi" thing 191 00:09:34,824 --> 00:09:37,942 where you have to re-explain the entire world before asking a question 192 00:09:38,036 --> 00:09:39,823 we are both going to grow old and die again. 193 00:09:40,163 --> 00:09:41,163 Out with it. 194 00:09:41,414 --> 00:09:43,656 See? Yes. You do know me pretty well. 195 00:09:44,459 --> 00:09:45,540 Er, so, here it is: 196 00:09:46,336 --> 00:09:48,248 Real Eleanor said she loves me. 197 00:09:48,922 --> 00:09:51,539 Hey, man, nice pull. She's a great person. 198 00:09:51,633 --> 00:09:52,669 I don't know what to do. 199 00:09:52,884 --> 00:09:56,719 I mean, we are soul mates, so I probably do love her 200 00:09:56,805 --> 00:09:59,889 but then again, how do I know if my motivation is correct? 201 00:09:59,974 --> 00:10:01,636 Maybe I think I'm supposed to love her 202 00:10:01,726 --> 00:10:03,621 but if I tell her that I love her for the wrong reasons 203 00:10:03,645 --> 00:10:04,645 it won't mean anything. 204 00:10:04,687 --> 00:10:06,247 You have a tendency to overthink things. 205 00:10:07,023 --> 00:10:10,357 Turn off that giant brain, and just say you love her too. 206 00:10:11,194 --> 00:10:13,481 You think? - If this were some random person 207 00:10:13,571 --> 00:10:15,925 you hooked up with at a Diamondbacks game in the parking lot 208 00:10:15,949 --> 00:10:18,566 behind the Porta Potties - not based on a real example - 209 00:10:18,660 --> 00:10:20,367 I would say keep mulling 210 00:10:20,912 --> 00:10:22,949 but, this is your soul mate. 211 00:10:23,540 --> 00:10:24,826 She's universe-approved. 212 00:10:26,417 --> 00:10:28,158 Tell her you love her. 213 00:10:28,253 --> 00:10:30,916 Hey, your score just went up 20 points. 214 00:10:31,005 --> 00:10:32,496 Yeah, 'cos I give great advice. 215 00:10:33,174 --> 00:10:35,837 Now maybe you'll finally listen to me and take off those glasses. 216 00:10:36,219 --> 00:10:39,428 We are in the afterlife, dummy, nature's Lasik. 217 00:10:43,017 --> 00:10:45,430 OK, I think I figured this out. 218 00:10:46,479 --> 00:10:48,562 There is a real Jianyu 219 00:10:48,648 --> 00:10:52,267 a Taiwanese monk who took an oath of silence at the age of eight. 220 00:10:52,777 --> 00:10:57,147 But, three months ago, he went into such a deep meditative state 221 00:10:57,240 --> 00:10:59,323 that he registered as dead 222 00:10:59,409 --> 00:11:02,368 and when you died at that exact same moment 223 00:11:02,453 --> 00:11:04,490 our system mistook you for him - 224 00:11:04,998 --> 00:11:08,036 perhaps because you share the exact same IQ. 225 00:11:08,418 --> 00:11:10,250 Cool. - No, not cool. 226 00:11:10,336 --> 00:11:12,453 He stopped learning at the age of seven. 227 00:11:13,339 --> 00:11:14,339 OK... 228 00:11:14,716 --> 00:11:17,880 so, now, this is sort of a quick litmus test 229 00:11:17,969 --> 00:11:22,464 basic questions designed to tell whether you are fundamentally good or bad. 230 00:11:23,016 --> 00:11:25,975 Did you ever commit a serious crime? 231 00:11:26,060 --> 00:11:29,644 Yes, I blew up a guy's speedboat after he sued me. 232 00:11:30,690 --> 00:11:33,148 And I stole an old lady's fake leg once on a dare. 233 00:11:35,445 --> 00:11:37,687 Did you ever have a personalised license plate? 234 00:11:37,780 --> 00:11:39,487 Yeah, dawg, "I LOVE BUTTS". 235 00:11:40,992 --> 00:11:42,483 Have... Have you ever paid money 236 00:11:42,577 --> 00:11:45,911 to hear music performed by California funk rock band 237 00:11:45,997 --> 00:11:47,408 the Red Hot Chili Peppers? 238 00:11:47,498 --> 00:11:50,491 Yo, the Chilis? I saw them in concert like 50 times. 239 00:11:50,585 --> 00:11:52,354 I once got arrested trying to steal 240 00:11:52,378 --> 00:11:53,494 Flea's bass guitar. 241 00:11:54,714 --> 00:11:57,206 Oh, that was another serious crime I committed. 242 00:11:57,300 --> 00:11:59,212 I should have mentioned that earlier. 243 00:11:59,302 --> 00:12:03,387 Is it just me, or am I acing this test? 244 00:12:03,473 --> 00:12:04,509 Oh, this is bad. 245 00:12:05,767 --> 00:12:07,053 Oh, this is so, so bad. 246 00:12:07,852 --> 00:12:10,686 Oh, I thought I had everything under control when I found Eleanor 247 00:12:10,772 --> 00:12:12,183 but somehow you are... 248 00:12:12,732 --> 00:12:13,732 you're so much worse... 249 00:12:14,025 --> 00:12:15,641 No, don't... Don't touch... Ah. 250 00:12:16,736 --> 00:12:17,772 Oh. 251 00:12:19,030 --> 00:12:20,612 How does that still work? 252 00:12:20,698 --> 00:12:24,191 Look, I know you're freaking out but you're Janet's father 253 00:12:24,786 --> 00:12:27,073 and like it or not, we're family. 254 00:12:27,163 --> 00:12:28,745 Everything's gonna be fine, homie. 255 00:12:29,457 --> 00:12:30,493 I promise. 256 00:12:32,418 --> 00:12:34,455 I don't know, B. What if it doesn't work? 257 00:12:34,545 --> 00:12:38,710 Hey, we thought of everything except for an alibi and an escape route 258 00:12:38,800 --> 00:12:40,336 but we'll figure it out as we go. 259 00:12:40,551 --> 00:12:43,312 You don't wanna overthink these things. - I'm kinda freaking out here. 260 00:12:43,388 --> 00:12:44,879 Pillboi, I got you. 261 00:12:45,390 --> 00:12:47,006 This plan is foolproof. 262 00:12:47,433 --> 00:12:50,267 And when it's over, we can finally have the lives we deserve. 263 00:12:57,777 --> 00:12:59,234 DiGiorno! 264 00:12:59,320 --> 00:13:03,610 I am a safe installer, here to install-a da safe. 265 00:13:04,117 --> 00:13:07,576 So just a-point to where the guacamole money is 266 00:13:07,662 --> 00:13:13,249 and I'll-a install-a da safe-a in da, how you say...? A-place. 267 00:13:15,628 --> 00:13:17,244 Yeah, hi, we're being robbed. 268 00:13:18,756 --> 00:13:20,873 No... J, they're on to us, man. 269 00:13:20,967 --> 00:13:23,835 His hat's a golf ball, and he's a got a terrible moustache. 270 00:13:23,928 --> 00:13:25,328 We need to get married now. 271 00:13:25,805 --> 00:13:28,263 I do, for, uh, always and forever. 272 00:13:29,058 --> 00:13:30,265 I do! 273 00:13:31,602 --> 00:13:32,718 Lighting's nice. 274 00:13:32,979 --> 00:13:36,017 The cocktail shrimp are sitting in a bowl instead of flying through the sky. 275 00:13:36,107 --> 00:13:40,067 So far so good. And this music is banging. 276 00:13:41,029 --> 00:13:43,521 Good Place. Good Place. Good Place... - Oh, right. Sorry. 277 00:13:44,240 --> 00:13:49,031 So, uh... Did you... do that thing that we talked about? 278 00:13:49,120 --> 00:13:51,453 I'll get to it as soon as I finish my drink. 279 00:13:51,539 --> 00:13:53,496 That is what you said an hour ago. - I know. 280 00:13:53,791 --> 00:13:56,875 I keep refilling my drink before I'm finished. 281 00:13:58,296 --> 00:14:00,754 Loop hole. - Respect. Loop holes rule. 282 00:14:00,840 --> 00:14:02,502 Hey. Great party, Eleanor. 283 00:14:02,592 --> 00:14:03,628 Thank you. 284 00:14:04,719 --> 00:14:07,257 They probably didn't have many parties in the Bad Place, huh? 285 00:14:07,347 --> 00:14:09,589 Actually, we had a party every day. 286 00:14:09,682 --> 00:14:12,077 It's what they called it when they pulled you apart with ropes. 287 00:14:12,101 --> 00:14:16,141 Oh, a part-y. Ha. I get it. That's funny. 288 00:14:16,939 --> 00:14:18,271 You probably didn't think so. 289 00:14:19,400 --> 00:14:21,813 OK. I'm gonna leave you two alone. 290 00:14:26,908 --> 00:14:31,824 So, um, have you given any more thought... to what I said? 291 00:14:31,913 --> 00:14:34,656 Yep. I have a timetable to say... 292 00:14:36,209 --> 00:14:37,996 what you want me to say. I have a whole plan. 293 00:14:38,336 --> 00:14:39,372 I understand. 294 00:14:39,879 --> 00:14:42,747 I'll wait for your answer, even if it takes until the end of time 295 00:14:43,883 --> 00:14:47,593 which, I guess, it could since that's how long we'll be here. 296 00:14:50,807 --> 00:14:52,264 ♪ Living it up ♪ 297 00:14:53,226 --> 00:14:54,262 ♪ Living it up ♪ 298 00:14:55,603 --> 00:14:56,639 ♪ Living it up... ♪ 299 00:14:58,272 --> 00:14:59,308 You OK, Dad? 300 00:14:59,816 --> 00:15:01,682 You look like you took a bad dose of Molly. 301 00:15:01,776 --> 00:15:04,860 And I should know. I sold fake Molly to a lot of people. 302 00:15:05,154 --> 00:15:08,397 Oh, that was another serious crime I committed. 303 00:15:08,783 --> 00:15:09,783 Hello, Michael. 304 00:15:10,118 --> 00:15:12,280 I'd like to inform you that Shawn, the judge 305 00:15:12,370 --> 00:15:13,736 will be arriving tomorrow morning. 306 00:15:13,830 --> 00:15:14,830 Thank you, Janet. 307 00:15:18,418 --> 00:15:19,454 Jason... 308 00:15:20,253 --> 00:15:21,960 I have to attend Eleanor's party 309 00:15:22,547 --> 00:15:25,290 so, I'm going to leave you here, in this locked room. 310 00:15:25,800 --> 00:15:27,382 I'm in jail? - No, no, no, no. 311 00:15:28,594 --> 00:15:31,257 This is the Good Place. We don't put people in jail. 312 00:15:31,848 --> 00:15:33,931 It's just a room where you have been put 313 00:15:34,642 --> 00:15:37,885 in the interests of public safety, as a form of punishment 314 00:15:37,979 --> 00:15:40,062 and from which there is no exit. 315 00:15:40,481 --> 00:15:42,598 OK? Bye. 316 00:15:48,990 --> 00:15:52,984 Eleanor, for an utter novice, you have thrown a lovely party. 317 00:15:53,077 --> 00:15:55,785 Well, thanks, but it's not working. 318 00:15:56,414 --> 00:15:57,780 Not one more point. 319 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 What the fork? 320 00:16:00,418 --> 00:16:02,580 Oh, look, Michael's here. He can help. 321 00:16:03,004 --> 00:16:06,839 Michael, would you do us the honour of saying a few words? 322 00:16:07,133 --> 00:16:09,341 I don't know that I'm in the right frame of mind. 323 00:16:09,427 --> 00:16:10,884 Please, they'll listen to you. 324 00:16:11,179 --> 00:16:12,670 Just pay me a few compliments. 325 00:16:12,763 --> 00:16:16,222 You know, I'm great, heart of a champion, basically your muse, you get it. 326 00:16:18,811 --> 00:16:19,847 Attention, everyone. 327 00:16:19,937 --> 00:16:22,099 Michael would like to say a few words. 328 00:16:22,815 --> 00:16:24,898 Hello, everyone. Good to see you all here 329 00:16:26,027 --> 00:16:29,941 mingling around with your various secrets. 330 00:16:31,157 --> 00:16:33,740 Who really knows which of you are who you say you are? 331 00:16:34,368 --> 00:16:37,281 No way to know unless I pull your skeletons out, right? 332 00:16:37,622 --> 00:16:38,658 OK... 333 00:16:39,874 --> 00:16:40,910 Take her easy. 334 00:16:42,543 --> 00:16:43,543 Yes... 335 00:16:44,295 --> 00:16:48,630 Well said. Now, we shall hear from tonight's featured guest. 336 00:16:48,716 --> 00:16:51,550 She's kind. She's humble 337 00:16:51,969 --> 00:16:54,632 She's the Walmart of friends... 338 00:16:55,014 --> 00:16:56,054 Did I use that word right? 339 00:16:57,308 --> 00:16:58,308 ...Eleanor Shellstrop. 340 00:17:00,978 --> 00:17:03,095 Hi, everyone, I'm Eleanor. 341 00:17:03,189 --> 00:17:06,682 Uh... original flavour, not new and improved. 342 00:17:07,568 --> 00:17:10,777 I know a lot of bad stuff has happened because of me 343 00:17:10,863 --> 00:17:13,651 but I never meant to hurt you 344 00:17:13,741 --> 00:17:15,733 so if I caused you any harm 345 00:17:16,452 --> 00:17:18,239 I'm truly sorry. 346 00:17:18,329 --> 00:17:22,289 That's nice, Eleanor, but I still crashed into a turkey carcass. 347 00:17:22,375 --> 00:17:23,582 And I fell into a sinkhole. 348 00:17:23,668 --> 00:17:25,250 And my dog got kicked into the sun. 349 00:17:25,586 --> 00:17:28,499 What can you possibly say to us that'll make up for your actions? 350 00:17:30,466 --> 00:17:31,707 Pobody's nerfect? 351 00:17:38,349 --> 00:17:41,217 "Pobody's nerfect"? That's hilarious. 352 00:17:41,310 --> 00:17:44,769 Like "nobody's perfect" with the letters switched. 353 00:17:44,855 --> 00:17:46,847 That's very funny. - It's nerfect! 354 00:17:53,489 --> 00:17:55,025 Great party, Eleanor. 355 00:17:55,533 --> 00:17:59,994 I hope you get to stay, or should I say, pobody's nerfect! 356 00:18:00,079 --> 00:18:03,197 That doesn't really... apply here. 357 00:18:04,250 --> 00:18:07,334 Well, pobody's nerfect! - Nailed it. 358 00:18:08,629 --> 00:18:10,837 Eleanor, great job tonight. 359 00:18:11,090 --> 00:18:12,672 Have you checked the, uh, the ticker? 360 00:18:12,758 --> 00:18:14,750 - I could really use some good news. - OK. 361 00:18:16,929 --> 00:18:19,421 Oh, come on! 362 00:18:19,515 --> 00:18:21,723 Well, the nightmare continues. 363 00:18:22,935 --> 00:18:24,346 The nightmare continues. 364 00:18:25,479 --> 00:18:26,640 How did this not work? 365 00:18:29,859 --> 00:18:32,977 There's no way to increase my point total 366 00:18:33,362 --> 00:18:37,732 because everything I'm doing is out of self-preservation. 367 00:18:37,825 --> 00:18:40,909 I don't understand. - My motivation is corrupt. 368 00:18:40,995 --> 00:18:42,202 Even when I do nice things 369 00:18:42,288 --> 00:18:44,826 I'm only doing them, so I can get something out of it - 370 00:18:45,082 --> 00:18:46,368 the ability to stay here 371 00:18:46,459 --> 00:18:49,623 which means none of this had any real moral value. 372 00:18:49,712 --> 00:18:51,123 It doesn't count. 373 00:18:53,049 --> 00:18:54,085 Holy shirt. 374 00:18:55,593 --> 00:18:57,004 I know what I have to do. 375 00:19:00,931 --> 00:19:02,638 OK, I am almost done 376 00:19:02,725 --> 00:19:05,495 with these personalised "I'm sorry" notes to everyone in the neighbourhood. 377 00:19:05,519 --> 00:19:07,681 I need you guys to deliver everyone their notes 378 00:19:07,772 --> 00:19:09,013 along with those T-shirts. 379 00:19:11,525 --> 00:19:15,439 Well, granted, these are hilarious, but how is this going to help? 380 00:19:15,529 --> 00:19:16,529 Just trust me. 381 00:19:17,573 --> 00:19:19,030 I'm gonna get the points. 382 00:19:24,330 --> 00:19:26,993 Oh, good morning, Dad. Where you been? 383 00:19:27,083 --> 00:19:29,791 Oh, just walking around, contemplating my failure 384 00:19:30,670 --> 00:19:34,004 wishing for the sweet release of eternal extinction. 385 00:19:34,298 --> 00:19:36,039 Cool. Hey... 386 00:19:36,676 --> 00:19:38,417 um, why don't you want me to see Janet? 387 00:19:39,178 --> 00:19:42,717 I'm a good guy. All I want is to give Janet the life she deserves. 388 00:19:42,807 --> 00:19:45,641 Janet is not built for human life 389 00:19:46,435 --> 00:19:49,018 and I'm not sure you're much of a provider. 390 00:19:50,022 --> 00:19:52,014 Do you even remember how you died? 391 00:19:52,108 --> 00:19:53,940 No, not really. 392 00:19:54,026 --> 00:19:55,233 It's a little fuzzy. 393 00:19:55,444 --> 00:19:56,480 I lived in Florida 394 00:19:56,570 --> 00:20:00,780 so I assume an escaped zoo animal rampaged through a mini-golf course? 395 00:20:00,866 --> 00:20:04,234 You and your friend, Pillboi, were trying to rob a restaurant. 396 00:20:04,328 --> 00:20:05,364 Pillboi! 397 00:20:06,163 --> 00:20:08,951 Right. And then... And then the cops showed up. 398 00:20:11,627 --> 00:20:15,246 So the plan was to pretend to install a safe 399 00:20:15,339 --> 00:20:17,456 with your friend hiding inside it. 400 00:20:17,550 --> 00:20:19,837 He pops out, steals the money from the restaurant 401 00:20:20,136 --> 00:20:22,879 gets back in the safe, then you come in and uninstall it. 402 00:20:22,972 --> 00:20:25,635 I refuse to discuss my fifth amendment rights 403 00:20:25,891 --> 00:20:28,474 until I concur with your attorney. 404 00:20:28,936 --> 00:20:29,972 Sure. 405 00:20:30,312 --> 00:20:34,022 Look, we found your buddy's plans. We know he was the... brains. 406 00:20:34,358 --> 00:20:35,599 You were just an accomplice. 407 00:20:36,026 --> 00:20:37,666 If you're lucky, you might get probation. 408 00:20:38,696 --> 00:20:39,732 Jason going to jail? 409 00:20:40,197 --> 00:20:41,813 No, man. Jason's dead. 410 00:20:42,616 --> 00:20:44,073 He suffocated in that safe. 411 00:20:44,493 --> 00:20:45,529 There were no air holes. 412 00:20:45,828 --> 00:20:47,681 Plus he did a bunch of whippits while he was in there 413 00:20:47,705 --> 00:20:48,946 which couldn't have helped. 414 00:20:49,039 --> 00:20:50,746 At least he died doing what he loved... 415 00:20:51,459 --> 00:20:52,459 a bunch of whippits. 416 00:20:53,419 --> 00:20:55,627 Now he's never gonna get the life he truly deserved. 417 00:20:56,046 --> 00:20:57,912 Eh, I think he got roughly what he deserved. 418 00:20:59,049 --> 00:21:01,291 I suffocated to death in... in a safe? 419 00:21:01,719 --> 00:21:02,755 I'm a moron. 420 00:21:03,554 --> 00:21:05,170 Hey... Hey, Janet? 421 00:21:05,264 --> 00:21:06,264 Hi, there. 422 00:21:07,433 --> 00:21:10,050 Janet, you need to leave me. 423 00:21:10,478 --> 00:21:12,811 Why? - You're the smartest girl in the world... 424 00:21:12,897 --> 00:21:15,935 - I'm not a girl. - ...and your dad is an angel. 425 00:21:16,025 --> 00:21:18,438 I mean, what a family! 426 00:21:18,819 --> 00:21:22,108 I'm just a dope who died in a safe with a snorkel... 427 00:21:24,241 --> 00:21:27,609 who's only now realising why that didn't work. 428 00:21:28,996 --> 00:21:30,487 You should be with someone better. 429 00:21:31,165 --> 00:21:32,372 I don't deserve you. 430 00:21:32,666 --> 00:21:35,374 Jason, you are all that I care about. 431 00:21:36,378 --> 00:21:40,622 Possibly because I did not have the capacity to care about anything before you. 432 00:21:41,383 --> 00:21:42,383 I love you. 433 00:21:43,260 --> 00:21:47,004 Also, interesting side note, I think I might hate things now, too. 434 00:21:47,389 --> 00:21:50,177 So far, it's genocide and leggings as pants. 435 00:21:50,267 --> 00:21:51,383 This is nuts. 436 00:21:52,144 --> 00:21:54,010 Just weighing in over here. 437 00:21:54,104 --> 00:21:55,811 This is bonkers. 438 00:21:56,690 --> 00:21:57,690 You know... 439 00:21:58,234 --> 00:21:59,645 everything's falling apart. 440 00:21:59,735 --> 00:22:02,603 The only thing I can think to do is to reboot you again, Janet. 441 00:22:02,696 --> 00:22:05,484 Why? - It's the only thing I can think of to do 442 00:22:05,908 --> 00:22:07,069 to get rid of this glitch. 443 00:22:07,159 --> 00:22:08,900 Yo, who you calling a glitch? 444 00:22:08,994 --> 00:22:12,078 It means error, Jason, which is what this is. 445 00:22:12,164 --> 00:22:15,908 Oh, really? Is it an error to act unpredictably 446 00:22:16,001 --> 00:22:20,746 and behave in ways that run counter to how you were programmed to behave? 447 00:22:20,840 --> 00:22:21,876 Yes. 448 00:22:22,383 --> 00:22:23,919 Now, you two sit tight. 449 00:22:24,468 --> 00:22:26,710 I'm gonna go murder Janet, and I'll be right back. 450 00:22:28,097 --> 00:22:29,463 Look on the bright side. 451 00:22:30,182 --> 00:22:31,423 When you're rebooted 452 00:22:31,517 --> 00:22:34,009 I can teach you all the Dorito flavours again. 453 00:22:34,395 --> 00:22:36,637 No. I'm not starting over. 454 00:22:37,147 --> 00:22:39,434 What if he reboots me, and we fall out of love? 455 00:22:40,359 --> 00:22:41,850 We have to get out of here right now. 456 00:22:45,656 --> 00:22:46,817 Where do you suppose she is? 457 00:22:46,907 --> 00:22:48,148 I hope she's OK. 458 00:22:48,742 --> 00:22:51,906 You know, the more I work on her case, the more I think she truly belongs here. 459 00:22:54,915 --> 00:22:57,908 Um, I'm sorry that I haven't been able to say... 460 00:22:59,628 --> 00:23:01,995 what you want me to say, because I... I do want to say it. 461 00:23:02,631 --> 00:23:03,712 What's holding you back? 462 00:23:03,799 --> 00:23:05,756 Honestly, my biggest fear is just making sure 463 00:23:05,843 --> 00:23:07,550 that my motivation for saying it... 464 00:23:10,014 --> 00:23:11,095 Chidi? 465 00:23:15,811 --> 00:23:17,643 - Wow. - How did she suddenly...? 466 00:23:17,730 --> 00:23:18,891 Her motivation changed. 467 00:23:18,981 --> 00:23:21,473 She couldn't earn enough points by apologising to everyone here 468 00:23:21,567 --> 00:23:24,355 because she was only doing it to earn enough points to stay here. 469 00:23:24,445 --> 00:23:25,652 But she did earn enough points 470 00:23:25,738 --> 00:23:28,019 which means she's decided not to stay here, which means... 471 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 That she's leaving. 472 00:23:33,537 --> 00:23:35,745 Oh, hey, Janet. I was just about to call you 473 00:23:35,831 --> 00:23:39,370 to ask you to get me a train to the Bad Place. 474 00:23:39,460 --> 00:23:42,294 Whoa, what? - You have to be a good person to stay here 475 00:23:42,379 --> 00:23:44,996 and I can't become a good person unless I leave. 476 00:23:45,090 --> 00:23:47,673 You don't belong here, Jason doesn't belong here 477 00:23:48,052 --> 00:23:50,492 and now that I can think and feel, I don't belong here either. 478 00:23:50,804 --> 00:23:51,948 Where are you going with this? 479 00:23:51,972 --> 00:23:55,886 There is a woman named Mindy St. Clair who lives in a neutral zone by herself. 480 00:23:55,976 --> 00:23:58,468 It's neither a Good Place nor a Bad Place. 481 00:23:58,562 --> 00:24:01,521 A Medium Place? Dude, that's where I belong. 482 00:24:01,607 --> 00:24:03,064 I've been saying that since day one. 483 00:24:03,150 --> 00:24:04,607 It's where Jason and I are going. 484 00:24:04,985 --> 00:24:06,865 Would you like to come with us to Mindy's house? 485 00:24:06,904 --> 00:24:09,066 Yeah. Let's go hang with Mindy. That sounds great. 486 00:24:09,156 --> 00:24:11,443 Love her, huge fan. Call the train. 487 00:24:11,533 --> 00:24:12,694 Look, there it is now. 488 00:24:15,412 --> 00:24:16,493 I did not call that train. 489 00:24:16,580 --> 00:24:20,119 That train belongs to Shawn, the judge, who's coming here to judge you. 490 00:24:20,209 --> 00:24:22,270 Can you make that train go to Mindy's house? 491 00:24:22,294 --> 00:24:25,002 Yep. - Then we have to go. Right now. 492 00:24:25,089 --> 00:24:26,358 I just have to run home real quick 493 00:24:26,382 --> 00:24:28,026 and hit save on the Madden game I was playing 494 00:24:28,050 --> 00:24:30,850 because Blake Bortles has, like, 300 yards passing in the first half... 495 00:24:56,787 --> 00:24:57,823 Shawn. 496 00:24:58,247 --> 00:24:59,408 Michael. 497 00:24:59,498 --> 00:25:00,909 Sorry I wasn't here to greet you. 498 00:25:01,000 --> 00:25:04,994 I, uh, had something I needed to tend to, but it can wait. It can wait. 499 00:25:08,674 --> 00:25:10,210 OK, I've hacked into the mainframe. 500 00:25:11,593 --> 00:25:12,674 Kidding. 501 00:25:12,761 --> 00:25:15,879 I can't hack into the mainframe. Technically, I am the mainframe. 502 00:25:15,973 --> 00:25:17,305 Would you just hurry up? 503 00:25:17,933 --> 00:25:20,175 I'm here to rule on the fate of Fake Eleanor Shellstrop. 504 00:25:20,269 --> 00:25:21,100 Yes, yes. 505 00:25:21,186 --> 00:25:25,021 Um, I think we have a rock-solid case for Fake Eleanor. 506 00:25:25,774 --> 00:25:28,016 I truly believe she's a good person. 507 00:25:28,527 --> 00:25:31,395 Are you sure? Because I believe she's stealing my train. 508 00:25:32,948 --> 00:25:34,189 I'm sorry, Michael. 509 00:25:34,992 --> 00:25:35,992 Sorry, everyone. 510 00:25:41,206 --> 00:25:42,242 Well... 511 00:25:43,208 --> 00:25:44,494 not great for my case. 40296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.