Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:03:10,712 --> 00:03:14,194
Iraq,
millions of people displaced.
4
00:03:14,237 --> 00:03:16,152
Hundreds of thousands
of children killed,
5
00:03:16,196 --> 00:03:18,328
others forced to flee
for their lives.
6
00:03:18,372 --> 00:03:19,808
That is the reality of life
7
00:03:19,851 --> 00:03:22,419
for the people of this country
since the invasion.
8
00:03:33,082 --> 00:03:35,215
It's not safe.
9
00:03:35,258 --> 00:03:36,955
Do you understand?
It's not safe.
10
00:03:36,999 --> 00:03:39,044
The regime
may well change
11
00:03:39,088 --> 00:03:40,524
for the better,
12
00:03:40,568 --> 00:03:42,222
but the people of Iraq
13
00:03:42,265 --> 00:03:43,962
will suffer the aftershocks
of war
14
00:03:44,006 --> 00:03:45,790
for many years to come.
15
00:03:45,834 --> 00:03:48,445
This is Kate Rafter
reporting from Baghdad.
16
00:04:02,851 --> 00:04:05,201
Shall we play
17
00:04:05,245 --> 00:04:08,073
...three, four, five.
18
00:04:12,600 --> 00:04:14,254
Wonder where he is...
19
00:04:17,474 --> 00:04:19,259
is he...?
20
00:04:22,000 --> 00:04:23,263
Gotcha!
21
00:04:23,306 --> 00:04:24,438
No!
22
00:04:24,481 --> 00:04:25,439
Nidal!
23
00:04:37,451 --> 00:04:38,495
Kate?
24
00:04:42,325 --> 00:04:44,327
Where did you go just then?
25
00:04:52,292 --> 00:04:54,206
Would you like me
to close the blind?
26
00:05:12,616 --> 00:05:14,531
When did you get back
from Baghdad?
27
00:05:20,015 --> 00:05:22,496
This has nothing to do
with Baghdad, Doctor.
28
00:05:25,368 --> 00:05:26,587
How's your sleep?
29
00:05:28,980 --> 00:05:31,853
Like any war correspondent.
30
00:05:31,896 --> 00:05:34,508
So, you suffer
from nightmares?
31
00:05:34,551 --> 00:05:35,552
Shall we talk about that?
32
00:05:35,596 --> 00:05:36,814
No.
33
00:05:39,817 --> 00:05:41,341
Let's try another subject.
34
00:05:43,212 --> 00:05:44,605
How did your mother die?
35
00:05:46,520 --> 00:05:47,738
She fell.
36
00:06:01,361 --> 00:06:03,624
Mom was born here
in Herne Bay
37
00:06:03,667 --> 00:06:06,017
and lived here all her life.
38
00:06:13,460 --> 00:06:14,983
My mother would have wished
that...
39
00:06:16,463 --> 00:06:20,684
we'd all been there for her
40
00:06:20,728 --> 00:06:22,077
at the end.
41
00:06:35,307 --> 00:06:38,006
Taking a break from saving
the world, are you?
42
00:06:38,049 --> 00:06:40,835
Oh, from one war zone
to another.
43
00:06:40,878 --> 00:06:42,576
Better late than never,
I suppose.
44
00:06:42,619 --> 00:06:43,838
You could have told me sooner.
45
00:06:43,881 --> 00:06:45,187
Oh, and that would
have made a difference?
46
00:06:45,230 --> 00:06:46,580
Yeah, I would have
dropped everything.
47
00:06:46,623 --> 00:06:47,798
Really?
48
00:06:50,279 --> 00:06:51,236
Paul.
49
00:06:51,280 --> 00:06:52,586
Paul!
50
00:06:53,761 --> 00:06:56,241
Take her to the station, please.
51
00:06:56,285 --> 00:06:57,591
Sally?
52
00:07:05,033 --> 00:07:06,469
It's good to see you.
53
00:07:10,081 --> 00:07:12,388
You didn't tell her
I was coming, did you?
54
00:07:12,432 --> 00:07:14,651
Well, she hasn't been in the
right frame of mind, really.
55
00:07:14,695 --> 00:07:16,348
Yeah, figured.
56
00:07:17,785 --> 00:07:19,395
Who's that?
57
00:07:21,353 --> 00:07:22,311
No idea. Come on.
58
00:07:22,354 --> 00:07:23,573
Let me give you a lift.
59
00:07:26,533 --> 00:07:29,187
You know,
you've got your hands full.
60
00:07:29,231 --> 00:07:31,712
I should stay a few days.
61
00:07:31,755 --> 00:07:33,235
I'm fine.
62
00:07:34,628 --> 00:07:35,672
No, I can stay at Mom's.
63
00:07:35,716 --> 00:07:37,282
I can help pack the house.
64
00:07:37,326 --> 00:07:38,501
Is that a good idea?
65
00:07:38,545 --> 00:07:40,155
Honestly, I can sort everything.
66
00:07:42,897 --> 00:07:44,507
I know you're Superman,
but I'd like to.
67
00:07:44,551 --> 00:07:45,726
Okay.
68
00:07:47,728 --> 00:07:50,295
Ten years is a long time.
69
00:07:50,339 --> 00:07:52,515
How did it feel
being back home?
70
00:07:53,777 --> 00:07:54,996
How do you think?
71
00:07:57,651 --> 00:07:59,479
Why don't you tell me?
72
00:08:01,306 --> 00:08:02,656
What do you want to know?
73
00:08:04,571 --> 00:08:07,051
Are you going to answer
all of my questions
74
00:08:07,095 --> 00:08:09,097
with a question?
75
00:08:09,140 --> 00:08:11,665
I don't see why I should answer
any of them at all.
76
00:08:15,190 --> 00:08:19,324
I think I might be able
to help you.
77
00:08:19,368 --> 00:08:21,805
So it would be advisable.
78
00:08:27,768 --> 00:08:30,684
Why is it difficult for you
to speak about your family?
79
00:08:51,095 --> 00:08:52,532
You okay?
80
00:08:56,623 --> 00:08:58,450
It's hard to get my head
around it all.
81
00:08:58,494 --> 00:08:59,669
Mm-hm.
82
00:09:01,192 --> 00:09:03,847
I keep thinking
about Mom’s fall.
83
00:09:03,891 --> 00:09:06,415
The last time
I saw her she seemed so...
84
00:09:08,678 --> 00:09:10,550
able.
85
00:09:10,593 --> 00:09:12,116
Are you sure you want
to stay here?
86
00:09:12,160 --> 00:09:14,554
I could book you into a hotel
on the front if you like.
87
00:09:23,127 --> 00:09:24,476
It'll be fine.
88
00:09:24,520 --> 00:09:25,521
Okay.
89
00:09:29,264 --> 00:09:31,658
Call me if you need anything, yeah?
90
00:12:27,659 --> 00:12:29,661
My name is Kate Rafter.
91
00:12:29,705 --> 00:12:32,142
I live at 46 Smythley Road
92
00:12:32,186 --> 00:12:33,927
with my mommy and daddy
93
00:12:33,970 --> 00:12:35,929
and my little sister, Sally.
94
00:13:25,892 --> 00:13:27,023
Nidal?
95
00:13:47,870 --> 00:13:49,045
Oh, Jesus.
96
00:16:12,014 --> 00:16:13,320
Gillian!
97
00:16:57,364 --> 00:16:58,756
When was the
last time you saw her?
98
00:17:05,111 --> 00:17:07,591
I couldn't go there
when my father was alive.
99
00:17:07,635 --> 00:17:08,810
Why not?
100
00:17:08,853 --> 00:17:10,638
Because he was a violent,
alcoholic prick.
101
00:17:13,989 --> 00:17:15,251
Did he hit you?
102
00:17:18,472 --> 00:17:20,256
I know how this works, Doctor.
103
00:17:21,779 --> 00:17:24,478
You will dig and then,
you'll dig some more,
104
00:17:24,521 --> 00:17:26,045
and then you'll try
and blame my actions
105
00:17:26,088 --> 00:17:30,614
on some trivial teenage angst.
106
00:17:33,139 --> 00:17:34,314
It's just not like that.
107
00:17:37,665 --> 00:17:39,710
So, what is it like?
108
00:17:47,196 --> 00:17:50,895
Would you say you were close
to anyone in your family?
109
00:17:53,724 --> 00:17:55,378
Hannah, my niece.
110
00:17:56,640 --> 00:17:58,425
Where is she?
111
00:17:58,468 --> 00:18:00,079
Australia.
112
00:18:02,516 --> 00:18:04,257
Do you miss her?
113
00:18:05,519 --> 00:18:07,129
Is this relevant?
114
00:19:02,489 --> 00:19:05,100
♪ Five little seashells
115
00:19:05,144 --> 00:19:07,189
♪ Lying on the shore
116
00:19:12,412 --> 00:19:13,717
You all right?
117
00:19:16,459 --> 00:19:17,678
Yes.
118
00:19:22,465 --> 00:19:24,598
I thought I recognized
you earlier.
119
00:19:24,641 --> 00:19:25,816
I'm sorry, I...
120
00:19:25,860 --> 00:19:27,209
Hannah's aunt, right?
121
00:19:27,253 --> 00:19:28,210
Yes.
122
00:19:28,254 --> 00:19:29,516
We haven't met.
123
00:19:29,559 --> 00:19:32,606
Hannah, she talked about
you all the time.
124
00:19:32,649 --> 00:19:34,216
Ah. I'm-- I'm really sorry.
125
00:19:34,260 --> 00:19:36,349
I—I didn't--
- Um... Uh, sorry.
126
00:19:36,392 --> 00:19:38,481
Hannah and I were together.
127
00:19:38,525 --> 00:19:39,656
Oh!
128
00:19:39,700 --> 00:19:40,788
Oh, yes, of course.
129
00:19:40,831 --> 00:19:42,224
You're, um...
130
00:19:42,268 --> 00:19:44,574
Urgh.
- Joe.
131
00:19:44,618 --> 00:19:46,924
Exactly.
132
00:19:46,968 --> 00:19:48,230
Well...
133
00:19:48,274 --> 00:19:52,582
I-- I still don't really know
what happened.
134
00:19:52,626 --> 00:19:54,802
Hannah and I were all set
to go away and then...
135
00:19:54,845 --> 00:19:56,630
Joe, I'm sorry.
136
00:19:56,673 --> 00:19:58,414
I wasn't there.
137
00:19:58,458 --> 00:19:59,937
I don't know what happened.
138
00:20:35,669 --> 00:20:36,931
Mommy!
139
00:21:21,845 --> 00:21:25,762
Hi. I'm Kate,
Gillian's daughter.
140
00:21:28,678 --> 00:21:31,725
M-- Mom kept everything.
141
00:21:31,768 --> 00:21:33,944
I-- I-- I put together
some of our toys
142
00:21:33,988 --> 00:21:36,251
in case your little fella
would like them.
143
00:21:38,253 --> 00:21:40,168
I don't have children.
144
00:22:05,498 --> 00:22:08,109
Uh, Sally couldn't make it.
145
00:22:09,284 --> 00:22:10,503
It's fine.
146
00:22:10,546 --> 00:22:12,679
Look, I've got this
if you want to get back.
147
00:22:12,722 --> 00:22:14,245
Oh, no, no, no.
I'm-- I'm fine.
148
00:22:14,289 --> 00:22:16,378
Sal said I could, um...
149
00:22:16,422 --> 00:22:19,425
Kate, I'm sorry
about the circumstances.
150
00:22:19,468 --> 00:22:21,427
Thank you.
151
00:22:21,470 --> 00:22:23,820
As you may be aware,
152
00:22:23,864 --> 00:22:28,172
your mother had asked me to help
put her affairs in order.
153
00:22:28,216 --> 00:22:29,609
And six months ago,
154
00:22:29,652 --> 00:22:31,785
she asked me to make a change
to her will.
155
00:22:33,352 --> 00:22:36,659
Gillian decided that she wanted
to leave her house
156
00:22:36,703 --> 00:22:38,792
to a Mr. Ray Stone.
157
00:22:41,403 --> 00:22:44,537
I'm sorry if that's not
the news you're expecting.
158
00:22:46,974 --> 00:22:49,106
Did you and Sal know
this Ray Stone?
159
00:22:50,717 --> 00:22:54,460
Sal thought she'd been seeing
someone but...
160
00:22:54,503 --> 00:22:55,939
no, we never met him.
161
00:22:57,550 --> 00:22:58,855
It's good
she found someone.
162
00:22:58,899 --> 00:23:00,553
She left the house to him.
163
00:23:00,596 --> 00:23:02,424
It's what she wanted.
164
00:23:02,468 --> 00:23:04,208
I'll be thrilled
to see the back of it.
165
00:23:05,949 --> 00:23:07,995
You have the luxury
of not having to care.
166
00:23:10,171 --> 00:23:12,086
I'm sorry.
167
00:23:12,129 --> 00:23:13,217
Came out wrong.
168
00:23:13,261 --> 00:23:14,436
No, it's all right.
169
00:23:14,480 --> 00:23:16,656
I shouldn't have assumed
that you were...
170
00:23:19,702 --> 00:23:21,356
Things haven't
been easy for us.
171
00:23:24,185 --> 00:23:26,579
Sal's not been able to work
for a while now.
172
00:23:29,451 --> 00:23:30,931
How long's
it been this time?
173
00:23:32,454 --> 00:23:36,458
Oh, since Hannah left.
174
00:23:36,502 --> 00:23:38,025
Three years?
175
00:23:39,418 --> 00:23:43,813
I've tried but there's only
so much you can do as a stepdad.
176
00:23:45,989 --> 00:23:48,209
You know how stubborn
they both are.
177
00:23:49,993 --> 00:23:51,081
Sal's tried to call,
of course,
178
00:23:51,125 --> 00:23:52,692
but it's always
after she's had a few.
179
00:23:52,735 --> 00:23:54,476
I've had to take
the phone off her.
180
00:23:59,307 --> 00:24:02,919
But you, at least,
speak to Hannah, don't you?
181
00:24:02,963 --> 00:24:04,965
Yeah, she calls every
couple of months.
182
00:24:09,056 --> 00:24:10,753
I know Sal
would never admit this,
183
00:24:10,797 --> 00:24:12,320
but I think she knows
184
00:24:12,363 --> 00:24:14,583
it's best for Hannah
to be away from here.
185
00:24:15,541 --> 00:24:16,977
She has to be away to be happy.
186
00:24:21,155 --> 00:24:22,417
Look, I'll take care of Sal.
187
00:24:22,461 --> 00:24:23,723
I'm pretty good at that.
188
00:24:27,814 --> 00:24:29,032
You need to get back
to your life.
189
00:24:29,076 --> 00:24:30,381
There's nothing for you here.
190
00:24:30,425 --> 00:24:32,035
Paul, Mom's new neighbor...
191
00:24:33,733 --> 00:24:34,864
Yeah?
192
00:24:34,908 --> 00:24:37,780
I got together a box
of our old toys,
193
00:24:37,824 --> 00:24:40,957
and I took them round
for her son, and she...
194
00:24:43,177 --> 00:24:46,354
She practically slammed the door
in my face.
195
00:24:46,397 --> 00:24:47,834
Frida doesn't have kids.
196
00:24:57,104 --> 00:24:59,541
You know Sal mentioned
197
00:24:59,585 --> 00:25:02,152
that you were looking
after a young boy in Iraq.
198
00:25:03,893 --> 00:25:05,895
Must be hard dealing
with something like that.
199
00:25:11,553 --> 00:25:12,859
on you.
200
00:25:32,618 --> 00:25:37,666
♪ Five little seashells
Lying on the shore ♪
201
00:25:37,710 --> 00:25:38,928
Swoosh went the wave...
202
00:26:15,791 --> 00:26:17,010
Huh?
203
00:27:06,799 --> 00:27:08,278
Sal?
204
00:27:13,980 --> 00:27:16,069
There's so much
blood in your hair.
205
00:27:18,071 --> 00:27:19,072
Thanks.
206
00:27:20,769 --> 00:27:21,857
It's okay.
207
00:27:25,731 --> 00:27:26,906
It was in pain.
208
00:27:29,343 --> 00:27:30,736
I know.
209
00:27:35,479 --> 00:27:37,003
She blamed me.
210
00:27:37,046 --> 00:27:38,526
Mom.
211
00:27:38,569 --> 00:27:39,832
What for?
212
00:27:41,660 --> 00:27:42,922
For Hannah going away.
213
00:27:46,795 --> 00:27:49,842
She said I wasn't cut out
to be a mother.
214
00:27:51,974 --> 00:27:54,673
So I told her I learned
everything I knew from her.
215
00:28:01,984 --> 00:28:04,683
You could never really
allow yourself to see her.
216
00:28:04,726 --> 00:28:05,988
What's that supposed to mean?
217
00:28:09,775 --> 00:28:10,906
She was a terrible mother.
218
00:28:10,950 --> 00:28:12,081
No, she wasn't.
219
00:28:13,343 --> 00:28:16,520
Can you believe she
was seeing someone?
220
00:28:16,564 --> 00:28:18,044
After Dad died.
221
00:28:18,087 --> 00:28:20,437
Well, who could blame her?
222
00:28:20,481 --> 00:28:21,700
There it goes.
223
00:28:23,179 --> 00:28:24,180
Play that one.
224
00:28:24,224 --> 00:28:25,181
Dad, the villain.
225
00:28:25,225 --> 00:28:26,443
Yeah, well, he never hit you.
226
00:28:26,487 --> 00:28:28,663
Ah, well, you think
you're so hard done by.
227
00:28:31,405 --> 00:28:32,449
Is that why you go
around the world
228
00:28:32,493 --> 00:28:33,973
pretending to be some
kind of hero
229
00:28:34,016 --> 00:28:36,062
trying to rescue other children
from their shitty lives?
230
00:28:36,105 --> 00:28:37,846
Well, it's bullshit.
231
00:28:39,892 --> 00:28:41,328
I see you, Kate.
232
00:28:44,635 --> 00:28:47,116
I know who you are
and I know what you did.
233
00:29:11,837 --> 00:29:14,013
Swoosh went the wave.
234
00:29:15,884 --> 00:29:17,233
Kids, this way.
235
00:29:17,277 --> 00:29:18,321
No!
236
00:29:18,365 --> 00:29:19,366
Don't.
237
00:29:46,654 --> 00:29:49,483
My doctor says I
should use this Dictaphone.
238
00:29:51,746 --> 00:29:55,750
I'm afraid I don't remember
things so well anymore.
239
00:29:55,794 --> 00:30:00,189
Okay, so this is Wednesday
and I'm making a list
240
00:30:00,233 --> 00:30:07,022
and I need milk and eggs.
241
00:30:07,066 --> 00:30:08,371
And...
242
00:30:37,226 --> 00:30:38,488
No!
243
00:30:38,532 --> 00:30:40,403
Dennis, please! No!
244
00:30:40,447 --> 00:30:43,537
My Katy
will be so cold out there.
245
00:30:43,580 --> 00:30:45,321
Daddy, please let her in.
246
00:30:45,365 --> 00:30:47,628
She's sorry, I know she is.
247
00:30:47,671 --> 00:30:49,630
I know she is.
248
00:31:03,557 --> 00:31:04,993
Excuse me?
249
00:31:07,343 --> 00:31:08,301
Excuse me!
250
00:31:08,344 --> 00:31:09,389
What?!
251
00:31:09,432 --> 00:31:11,478
What are you doing
to that child?
252
00:31:11,521 --> 00:31:12,871
Leave me alone.
253
00:31:12,914 --> 00:31:14,046
I heard screams.
254
00:31:14,089 --> 00:31:16,483
I'll call the police.
255
00:31:16,526 --> 00:31:18,093
Fuck!
256
00:31:20,182 --> 00:31:22,141
It's not uncommon
for the mind
257
00:31:22,184 --> 00:31:24,273
to reimagine painful scenarios.
258
00:31:25,448 --> 00:31:28,234
Re-exposure to trauma,
even in dreams,
259
00:31:28,277 --> 00:31:29,975
is a way of processing it.
260
00:31:32,629 --> 00:31:34,109
I know what I saw.
261
00:31:35,981 --> 00:31:37,896
Look, if you want to sit here
and talk about dreams
262
00:31:37,939 --> 00:31:41,638
when a child is in danger,
that's on you.
263
00:31:41,682 --> 00:31:42,944
You focus on children
264
00:31:42,988 --> 00:31:44,815
quite a lot in your work,
don't you?
265
00:31:44,859 --> 00:31:46,295
Yeah, because they
need protecting.
266
00:31:47,862 --> 00:31:49,690
Like you should have been
protected from your father.
267
00:31:49,733 --> 00:31:53,259
No. Like I should
have protected Nidal.
268
00:32:07,055 --> 00:32:09,840
- Kate, come here!
- Stop!
269
00:32:55,582 --> 00:32:56,931
Shit!
270
00:33:16,820 --> 00:33:17,996
What the hell
are you doing?
271
00:33:18,039 --> 00:33:19,040
Where is he?
272
00:33:19,084 --> 00:33:20,781
You know
I've called the police.
273
00:33:21,782 --> 00:33:23,436
Just tell me what's going on.
274
00:33:23,479 --> 00:33:24,437
I know he's here.
275
00:33:24,480 --> 00:33:26,395
I saw him.
276
00:33:26,439 --> 00:33:28,049
What the fuck
have you done with him?
277
00:33:28,093 --> 00:33:30,138
You know this has gone
far enough.
278
00:33:51,681 --> 00:33:52,726
There are still a few things
279
00:33:52,769 --> 00:33:54,249
we need to discuss.
280
00:33:55,816 --> 00:33:58,166
I'd like to talk to you
about Baghdad.
281
00:34:00,342 --> 00:34:01,517
What about it?
282
00:34:02,866 --> 00:34:05,652
Are you aware that a number
of your colleagues
283
00:34:05,695 --> 00:34:08,220
have made complaints
about your actions?
284
00:34:11,223 --> 00:34:12,572
He was in danger.
285
00:34:15,749 --> 00:34:18,230
Who was in danger, Kate?
286
00:34:18,273 --> 00:34:19,405
Nidal.
287
00:34:23,191 --> 00:34:24,410
Ah, yes.
288
00:34:26,673 --> 00:34:28,153
Nidal.
289
00:34:32,113 --> 00:34:34,159
On the day of the incident,
290
00:34:34,202 --> 00:34:38,467
I understand it had been agreed
that everyone was to remain
291
00:34:38,511 --> 00:34:42,602
in their designated safety zones
until the threat passed.
292
00:34:45,779 --> 00:34:47,911
But...
293
00:34:47,955 --> 00:34:50,131
you didn't do that,
did you, Kate?
294
00:34:50,175 --> 00:34:51,741
I was trying to save him.
295
00:34:53,917 --> 00:34:56,703
But your colleagues state
that you were alone.
296
00:35:03,840 --> 00:35:05,625
They say you went
into that room alone
297
00:35:05,668 --> 00:35:07,583
and were the only one
who came out.
298
00:35:13,720 --> 00:35:15,025
No.
299
00:35:17,898 --> 00:35:19,813
Just before the attack,
300
00:35:19,856 --> 00:35:21,510
you exited the safe room.
301
00:35:35,611 --> 00:35:37,961
Could I have some water?
302
00:35:38,005 --> 00:35:39,398
Yes, of course.
303
00:36:03,813 --> 00:36:08,296
In all this time,
you haven't mentioned him.
304
00:36:11,560 --> 00:36:12,822
Who?
305
00:36:18,306 --> 00:36:20,439
Do you remember
the day he died?
306
00:36:23,703 --> 00:36:28,273
It was March 15, 1958.
307
00:36:31,667 --> 00:36:33,408
Where were you that day, Kate?
308
00:36:43,331 --> 00:36:46,291
Kate, if you refuse
to confront your past,
309
00:36:49,511 --> 00:36:51,426
it has a habit of revisiting.
310
00:37:02,307 --> 00:37:04,004
♪ Four little seashells
311
00:37:04,047 --> 00:37:05,701
Lying on the floor ♪
312
00:37:09,096 --> 00:37:10,358
Kate love,
313
00:37:10,402 --> 00:37:12,447
do me a favor
and watch your brother for me.
314
00:37:12,491 --> 00:37:13,622
Yeah.
315
00:37:13,666 --> 00:37:15,015
Okay.
316
00:37:15,058 --> 00:37:17,060
♪ Swoosh came the wave
317
00:37:17,104 --> 00:37:18,845
♪ And then there were...
318
00:37:18,888 --> 00:37:20,890
♪ Five little seashells
319
00:37:20,934 --> 00:37:22,675
♪ Lying on the shore
320
00:37:25,852 --> 00:37:26,940
Mummy.
321
00:37:26,983 --> 00:37:28,681
Mommy, look at this one,
for the baby.
322
00:37:31,336 --> 00:37:32,989
♪ Three little seashells
323
00:37:33,033 --> 00:37:34,991
♪ Lying on the shore
324
00:37:35,035 --> 00:37:38,995
I'm going to love you more than
all the shells in the world.
325
00:37:48,527 --> 00:37:49,789
David?
326
00:37:57,013 --> 00:37:58,450
David!
327
00:38:04,630 --> 00:38:05,848
David!
328
00:38:12,377 --> 00:38:18,426
Baby!
329
00:38:18,470 --> 00:38:22,604
... Please!
330
00:38:26,608 --> 00:38:28,262
I'm sorry.
331
00:38:33,659 --> 00:38:35,835
It's your fault Kate.
332
00:38:35,878 --> 00:38:38,359
You should have
been watching him.
333
00:38:38,403 --> 00:38:40,796
He should have never
been in the sea.
334
00:38:40,840 --> 00:38:43,364
I wish it had been me.
335
00:38:43,408 --> 00:38:45,497
He'd be alive
if it wasn't for you!
336
00:38:55,637 --> 00:38:57,552
I wish it had been me.
337
00:39:03,341 --> 00:39:07,867
I think Nidal,
and the boy in the garden,
338
00:39:07,910 --> 00:39:11,523
are manifestations
of your brother David.
339
00:39:11,566 --> 00:39:13,655
And I think you know it, Kate.
340
00:39:16,745 --> 00:39:20,532
You were a child
and unable to process it.
341
00:39:20,575 --> 00:39:21,620
David?
342
00:39:21,663 --> 00:39:24,492
So the trauma is buried,
343
00:39:24,536 --> 00:39:26,668
for a while at least.
344
00:39:28,191 --> 00:39:31,630
It's no surprise to me that
returning to your childhood home
345
00:39:31,673 --> 00:39:33,675
triggered a perfect storm.
346
00:39:34,850 --> 00:39:37,723
No matter how many children
you try to protect, Kate,
347
00:39:39,725 --> 00:39:41,596
it won't bring David back.
348
00:39:56,698 --> 00:39:59,571
I think the time is up now.
349
00:40:01,660 --> 00:40:04,880
I can go?
350
00:40:04,924 --> 00:40:06,578
Yes, you can go.
351
00:40:08,231 --> 00:40:10,451
But I may need
to speak to you again.
352
00:40:22,463 --> 00:40:23,595
You okay?
353
00:40:25,640 --> 00:40:27,990
Can you take me to Mum's?
354
00:40:28,034 --> 00:40:29,514
I really don't think
that's a good idea.
355
00:40:29,557 --> 00:40:31,864
Frida's trying to put
a restraining order on you.
356
00:40:31,907 --> 00:40:32,865
Let me take you to a hotel.
357
00:40:32,908 --> 00:40:33,953
I'll get your things.
358
00:40:33,996 --> 00:40:35,607
I'll be in and out.
359
00:40:35,650 --> 00:40:37,478
Then, I'm gone.
360
00:40:37,522 --> 00:40:38,784
Promise.
361
00:40:40,220 --> 00:40:41,526
Okay.
362
00:41:31,663 --> 00:41:33,447
I'm so sorry.
363
00:42:03,390 --> 00:42:04,696
I shouldn't have stayed here.
364
00:42:07,046 --> 00:42:08,308
You were right.
365
00:42:09,352 --> 00:42:11,006
These are for you.
366
00:42:15,228 --> 00:42:18,057
And I'm sorry
I couldn't get through to Sal.
367
00:42:18,100 --> 00:42:19,928
I'm not sure anyone can.
368
00:42:19,972 --> 00:42:21,060
Hm.
369
00:42:24,629 --> 00:42:25,804
Look after her.
370
00:42:25,847 --> 00:42:28,110
I will.
371
00:42:28,154 --> 00:42:29,677
Promise.
372
00:42:29,721 --> 00:42:33,115
Well, for all her faults,
she had pretty good instincts.
373
00:42:33,159 --> 00:42:35,248
You think so?
374
00:42:35,291 --> 00:42:38,425
What was it she said about you
when she first met you?
375
00:42:38,468 --> 00:42:40,601
"There's something about him.
376
00:42:40,645 --> 00:42:43,169
I can feel it in my bones."
377
00:42:49,131 --> 00:42:50,611
Bye.
378
00:43:58,287 --> 00:43:59,593
I need to go back.
379
00:44:00,725 --> 00:44:02,857
We haven't even talked
about what happened.
380
00:44:02,901 --> 00:44:04,467
No, I'm fine, Harry.
381
00:44:05,730 --> 00:44:06,861
Of course you are.
382
00:44:09,908 --> 00:44:12,214
Would it make a difference
if I said no?
383
00:44:22,137 --> 00:44:23,878
You shouldn't have
come back here.
384
00:44:23,922 --> 00:44:25,880
I can't promise
you will be safe.
385
00:44:27,969 --> 00:44:29,275
Please.
386
00:44:55,431 --> 00:44:57,738
Today is Friday.
387
00:44:57,782 --> 00:45:01,002
Paul is picking me up
for a doctor's appointment
388
00:45:01,046 --> 00:45:04,179
at 10 AM tomorrow.
389
00:45:06,442 --> 00:45:10,795
The sea is so calm tonight.
390
00:45:12,753 --> 00:45:14,755
Who was that?
391
00:45:14,799 --> 00:45:16,365
What's the matter?
392
00:45:16,409 --> 00:45:18,716
Help me.
393
00:45:18,759 --> 00:45:20,500
Where did you come from?
394
00:45:20,543 --> 00:45:22,937
Garden house.
395
00:45:22,981 --> 00:45:25,244
Come to the garden house.
396
00:45:26,854 --> 00:45:28,943
... stay safe.
397
00:45:56,754 --> 00:45:58,364
Happy birthday, darling.
398
00:45:59,757 --> 00:46:01,715
Who's that?
399
00:46:01,759 --> 00:46:03,064
It's from Aunt Kate.
400
00:46:19,646 --> 00:46:21,822
Look at you, all
grown up and flying the nest.
401
00:46:21,866 --> 00:46:23,215
Mum?
402
00:46:23,258 --> 00:46:24,520
Mum...
I know what you've done for me.
403
00:46:24,564 --> 00:46:25,565
- No, you don't.
- Yes, I do.
404
00:46:25,608 --> 00:46:26,827
You have no idea
how lucky you are.
405
00:46:26,871 --> 00:46:27,959
- Lucky?
- Not at all.
406
00:46:28,002 --> 00:46:29,264
Lucky?
407
00:46:29,308 --> 00:46:30,700
To have a mom
I've have had to clean up
408
00:46:30,744 --> 00:46:32,790
and put to bed more times
than I can remember?
409
00:46:39,753 --> 00:46:42,625
You didn't even take
the wake-up call when Dad left.
410
00:46:42,669 --> 00:46:43,975
I should just have
gone with him.
411
00:46:45,019 --> 00:46:47,500
Sally!
412
00:46:47,543 --> 00:46:49,154
Oh, my darling.
413
00:47:31,761 --> 00:47:33,807
Sally?
414
00:47:33,851 --> 00:47:35,417
Do I know you?
415
00:47:35,461 --> 00:47:37,811
I've--I've gotta be somewhere.
416
00:48:20,071 --> 00:48:21,681
Hello?
- Sally?
417
00:48:21,724 --> 00:48:23,770
It's Harry.
Kate's editor.
418
00:48:23,813 --> 00:48:24,902
I've been trying to reach you.
419
00:48:24,945 --> 00:48:26,077
Uh, yeah.
420
00:48:26,120 --> 00:48:29,036
I was-- I was, um, vacuuming.
421
00:48:29,080 --> 00:48:30,559
There's been an incident.
422
00:48:30,603 --> 00:48:31,734
Hm?
423
00:48:31,778 --> 00:48:32,561
I'm really sorry.
424
00:48:32,605 --> 00:48:34,259
It's already on the news.
425
00:48:40,482 --> 00:48:41,744
Are you there?
- Yeah.
426
00:48:41,788 --> 00:48:43,268
...a day of bloodshed,
427
00:48:43,311 --> 00:48:44,747
a series of incidents
on the outskirts of Baghdad
428
00:48:44,791 --> 00:48:46,184
have left many dead.
429
00:48:46,227 --> 00:48:48,099
Among the missing
is award-winning journalist
430
00:48:48,142 --> 00:48:49,578
Kate Rafter.
431
00:48:49,622 --> 00:48:52,494
Fighting continues to intensify
and this conflict
432
00:48:52,538 --> 00:48:55,236
that seems to show no signs
of slowing down.
433
00:48:55,280 --> 00:48:57,412
Among growing criticism
in the comments today,
434
00:48:57,456 --> 00:48:59,110
the prime minister stood
by this decision
435
00:48:59,153 --> 00:49:00,981
to invade the country.
436
00:49:04,898 --> 00:49:07,814
I just don't want
437
00:49:07,857 --> 00:49:10,382
what happened to David
to happen to you.
438
00:49:10,425 --> 00:49:12,340
What happened, Daddy?
439
00:49:14,647 --> 00:49:18,172
It's her fault he's dead.
440
00:49:18,216 --> 00:49:20,827
You don't know
what she's capable of, Sal.
441
00:49:28,008 --> 00:49:28,966
Oh, God, I'm so sorry.
442
00:49:29,009 --> 00:49:30,402
I got away as quick as I could.
443
00:49:32,926 --> 00:49:34,188
Come here...
444
00:49:36,060 --> 00:49:37,017
Come here.
445
00:49:50,117 --> 00:49:53,077
Maybe it was a blessing,
you know?
446
00:49:53,120 --> 00:49:54,208
For Kate.
447
00:49:57,298 --> 00:50:00,649
She put herself
right in harm's way, often.
448
00:50:03,565 --> 00:50:05,350
Because, see, she wasn't well.
449
00:50:09,397 --> 00:50:12,487
I want-- I want--
I need to walk,
450
00:50:12,531 --> 00:50:14,794
or I need--
I need to get out of here.
451
00:50:14,837 --> 00:50:15,795
Do you want me
to come with you?
452
00:50:15,838 --> 00:50:18,058
No, I just want...
453
00:50:18,102 --> 00:50:19,929
I don't what I want.
454
00:50:19,973 --> 00:50:21,409
I just need to...
455
00:50:41,690 --> 00:50:43,214
So you're the boyfriend.
456
00:50:45,129 --> 00:50:47,827
I haven't been called
a boyfriend in 50 years
457
00:50:47,870 --> 00:50:52,179
but yes, I suppose I was.
458
00:50:57,141 --> 00:51:01,101
I don't want the house.
459
00:51:01,145 --> 00:51:02,711
You grew up there.
460
00:51:02,755 --> 00:51:03,973
It's yours.
461
00:51:04,017 --> 00:51:06,237
It's not exactly filled
with happy memories.
462
00:51:08,761 --> 00:51:10,241
When did you and Mom meet?
463
00:51:13,853 --> 00:51:15,333
The day your brother died.
464
00:51:17,987 --> 00:51:20,077
I was a fisherman back then.
465
00:51:21,730 --> 00:51:24,255
I just happened to be
on the beach that day.
466
00:51:24,298 --> 00:51:25,343
David?
467
00:51:27,171 --> 00:51:28,389
David!
468
00:51:33,090 --> 00:51:36,005
I watched your sister...
469
00:51:37,877 --> 00:51:39,270
so young...
470
00:51:41,707 --> 00:51:43,274
and so brave.
471
00:51:45,885 --> 00:51:47,147
Brave?
472
00:51:49,018 --> 00:51:52,239
She-- she could have died
herself trying to save him.
473
00:51:52,283 --> 00:51:54,285
David!
474
00:52:11,084 --> 00:52:15,784
Baby!
475
00:52:15,828 --> 00:52:18,309
But there was nothing
she could have done.
476
00:52:18,352 --> 00:52:20,398
Nothing any of us
could have done.
477
00:52:22,574 --> 00:52:24,228
It wasn't Kate's fault?
478
00:52:25,794 --> 00:52:27,579
Oh, God no.
479
00:52:27,622 --> 00:52:30,103
No, nor Gillian.
480
00:52:30,147 --> 00:52:35,064
It was a...
it was a tragic accident.
481
00:52:35,108 --> 00:52:38,677
Please do something!
482
00:52:38,720 --> 00:52:39,982
- He's gone.
- Please help me.
483
00:52:40,026 --> 00:52:41,375
There's nothing I could do.
484
00:52:44,944 --> 00:52:49,427
Hey.
485
00:52:49,470 --> 00:52:51,124
Oh, David.
486
00:52:57,783 --> 00:53:00,699
I met her on the beach
that day,
487
00:53:00,742 --> 00:53:05,791
and I didn't see her again
until your father died.
488
00:53:10,622 --> 00:53:16,976
Towards the end,
she asked me to watch out
489
00:53:17,019 --> 00:53:18,934
for you...
490
00:53:18,978 --> 00:53:20,458
and your sister
491
00:54:22,650 --> 00:54:24,173
- Dennis, please.
- Get out.
492
00:54:24,217 --> 00:54:25,349
No, Dennis, no!
493
00:54:25,392 --> 00:54:27,220
No!
- Don't!
494
00:54:28,874 --> 00:54:30,571
- Come here.
- No, Dennis, no!
495
00:54:30,615 --> 00:54:32,486
- Get up!
- No.
496
00:54:32,530 --> 00:54:33,705
No, please.
- Mom!
497
00:54:33,748 --> 00:54:35,446
- Get out.
- Kate!
498
00:54:35,489 --> 00:54:37,012
Dennis, don't.
499
00:54:37,056 --> 00:54:39,406
My Katy will be
so cold out there.
500
00:54:41,190 --> 00:54:42,714
Daddy, please let her in.
501
00:54:42,757 --> 00:54:44,890
She's sorry, I know she is.
502
00:54:44,933 --> 00:54:46,848
It's just...
503
00:54:46,892 --> 00:54:50,852
We're the same,
we are, you and me.
504
00:54:52,637 --> 00:54:55,074
No. No! We are not the same!
505
00:55:53,262 --> 00:55:55,526
It's really great
to see you all here today.
506
00:55:55,569 --> 00:55:57,876
Taking your first step
towards recovery.
507
00:55:59,312 --> 00:56:00,574
So let's start, shall we?
508
00:56:37,350 --> 00:56:40,005
Kate. Look at me.
509
00:56:40,048 --> 00:56:41,615
Are you okay?
510
00:57:39,543 --> 00:57:40,935
Hello.
511
00:57:40,979 --> 00:57:42,937
Sorry, I'm sorry.
Are you all right?
512
00:57:42,981 --> 00:57:44,722
You can't go creeping up
on people like that!
513
00:57:44,765 --> 00:57:46,506
It's-- it's me, Joe.
514
00:57:47,507 --> 00:57:49,944
Yes, I know who you are.
515
00:57:49,988 --> 00:57:51,337
Sorry.
516
00:57:52,730 --> 00:57:57,169
What are you doing skulking
about graveyards?
517
00:57:57,212 --> 00:58:00,172
Oh, it's um, my mom.
518
00:58:00,215 --> 00:58:01,608
Oh, shit.
519
00:58:02,870 --> 00:58:03,784
Sorry.
520
00:58:03,828 --> 00:58:05,656
Thanks.
521
00:58:05,699 --> 00:58:06,874
Me-- me too.
522
00:58:13,011 --> 00:58:14,534
It's hard, isn't it...
523
00:58:14,578 --> 00:58:15,753
when they're gone.
524
00:58:17,929 --> 00:58:19,234
Yes, it is.
525
00:58:27,460 --> 00:58:28,592
H-- how's Hannah?
526
00:58:30,594 --> 00:58:31,943
She's fine.
527
00:58:33,858 --> 00:58:36,077
Good.
528
00:58:36,121 --> 00:58:41,169
I really regret
how we left things...
529
00:58:41,213 --> 00:58:43,215
the way it happened.
530
00:58:43,258 --> 00:58:45,826
What d'you mean?
531
00:58:45,870 --> 00:58:49,613
Um, remember the day
of her birthday party?
532
00:58:51,484 --> 00:58:53,965
So what are you looking
forward to most now you're 18?
533
00:58:54,008 --> 00:58:55,967
Well, Joe and I have
just booked our trip.
534
00:58:56,010 --> 00:58:58,883
Oh, how wonderful,
how exciting.
535
00:58:58,926 --> 00:59:00,493
Tell us all about it.
536
00:59:00,537 --> 00:59:02,713
She seemed so happy
and excited.
537
00:59:03,975 --> 00:59:08,240
But after her birthday,
she started acting strange.
538
00:59:08,283 --> 00:59:11,809
She was clearly upset,
I suppose.
539
00:59:11,852 --> 00:59:13,811
She wouldn't--
she wouldn't tell me
540
00:59:13,854 --> 00:59:15,247
what was bothering her.
541
00:59:17,466 --> 00:59:19,686
Then it got right up to
when we were about to go away
542
00:59:19,730 --> 00:59:22,733
and she asked me, she said,
543
00:59:22,776 --> 00:59:26,084
"Will you always stand by me,
no matter what?"
544
00:59:26,127 --> 00:59:27,868
That was it.
545
00:59:27,912 --> 00:59:29,435
I've not heard from her since.
546
00:59:31,089 --> 00:59:33,091
Did she ever say
anything to you?
547
00:59:35,615 --> 00:59:37,574
I have to go.
I'm sorry.
548
01:00:27,188 --> 01:00:29,234
Where shall we hide it?
549
01:00:29,277 --> 01:00:30,670
Mm...
550
01:00:30,714 --> 01:00:31,976
over there.
551
01:00:52,692 --> 01:00:55,739
Did you know
that shells hold secrets?
552
01:00:55,782 --> 01:00:58,350
Secrets of the sea.
553
01:00:58,393 --> 01:00:59,438
Mm-hm.
554
01:00:59,481 --> 01:01:04,791
So you put
all your secrets in here
555
01:01:04,835 --> 01:01:06,532
and they'll be kept safe.
556
01:01:41,567 --> 01:01:42,873
Hi.
557
01:01:42,916 --> 01:01:44,135
Tell me you didn't know.
558
01:01:45,397 --> 01:01:46,398
Didn't know about what?
559
01:01:46,441 --> 01:01:47,834
About Hannah's baby.
560
01:01:49,836 --> 01:01:50,924
What are you talking about?
561
01:01:54,319 --> 01:01:55,886
Oh, my god, you did know.
562
01:02:04,851 --> 01:02:06,157
Hannah was pregnant...
563
01:02:07,898 --> 01:02:10,814
uh, but she decided
to get rid of it.
564
01:02:13,381 --> 01:02:15,166
I took her just
before she left.
565
01:02:17,734 --> 01:02:18,909
You took her?
566
01:02:20,345 --> 01:02:22,086
You were in no fit state,
Sally.
567
01:02:26,960 --> 01:02:28,222
Uh...
568
01:02:31,791 --> 01:02:34,446
She said she didn't want
to end up feeling like you did,
569
01:02:34,489 --> 01:02:37,754
trapped and resenting her child.
570
01:02:40,234 --> 01:02:43,020
Oh, my God.
That is so awful.
571
01:02:43,063 --> 01:02:46,066
She broke up with Joe
as soon as she found out.
572
01:02:48,112 --> 01:02:50,462
She said she just wanted
to get away.
573
01:02:50,505 --> 01:02:51,855
She...
574
01:02:53,552 --> 01:02:55,380
well, she had the tickets
to Australia. She just went--
575
01:02:55,423 --> 01:02:57,469
That—that was the day we went
to lunch at Mum's
576
01:02:57,512 --> 01:02:58,949
and then I...
577
01:02:58,992 --> 01:03:00,472
that was-- that's when
everything changed-- changed.
578
01:03:00,515 --> 01:03:02,779
Sal-- Sally.
Don't beat yourself up about it.
579
01:03:02,822 --> 01:03:04,215
It's fine.
She's happy now.
580
01:03:04,258 --> 01:03:05,520
She's got a new life.
581
01:03:05,564 --> 01:03:07,740
Yes, she's got a new life
without me in it!
582
01:03:07,784 --> 01:03:09,394
How could you
not have told me that?
583
01:03:09,437 --> 01:03:11,439
How could I have
not known that?
584
01:03:11,483 --> 01:03:13,790
- That's what ruined everything!
- Stop!
585
01:03:13,833 --> 01:03:16,488
- Everything.
- Stop!
586
01:03:16,531 --> 01:03:18,098
Stop.
587
01:03:18,142 --> 01:03:20,971
My life changed
when I met you and Hannah.
588
01:03:25,279 --> 01:03:26,628
You've got me, Sal.
589
01:03:26,672 --> 01:03:28,456
You've got me.
590
01:03:28,500 --> 01:03:29,893
I love you, Sal.
591
01:03:31,459 --> 01:03:32,417
You and Hannah both.
592
01:03:32,460 --> 01:03:34,071
I've loved you both so much.
593
01:03:36,377 --> 01:03:38,423
Ever since I saw you.
594
01:03:38,466 --> 01:03:40,077
Ever since he went.
595
01:04:30,910 --> 01:04:32,085
Paul?
596
01:04:48,667 --> 01:04:50,364
I want to call Hannah!
597
01:04:50,408 --> 01:04:51,670
It's best you don't.
598
01:04:51,713 --> 01:04:52,976
Where did you put my phone?
599
01:04:53,019 --> 01:04:54,716
You're in no fit state, Sal.
600
01:04:54,760 --> 01:04:56,109
You'll make things worse.
601
01:04:57,415 --> 01:04:58,633
I miss her.
602
01:05:24,790 --> 01:05:26,966
Message received yesterday.
603
01:05:27,010 --> 01:05:28,489
Sally, I'm okay.
604
01:05:31,188 --> 01:05:32,972
I'm on my way back.
605
01:05:33,016 --> 01:05:34,974
I've gotta get this.
606
01:05:35,018 --> 01:05:36,454
You have to trust me.
607
01:05:44,679 --> 01:05:46,029
Sal?
608
01:05:54,863 --> 01:05:56,082
Sal?
609
01:06:02,349 --> 01:06:03,611
Sal?
610
01:06:21,151 --> 01:06:23,196
You have to go to Frida's.
611
01:06:28,723 --> 01:06:31,509
There is a boy.
612
01:06:31,552 --> 01:06:33,206
He's in danger.
613
01:06:38,472 --> 01:06:41,171
Sally,
I think he's in the shade.
614
01:08:05,777 --> 01:08:07,257
Hello?
615
01:08:28,495 --> 01:08:29,627
Hi.
616
01:08:32,369 --> 01:08:34,022
It's okay.
Don't be scared.
617
01:08:36,851 --> 01:08:38,114
Are you--
618
01:08:41,378 --> 01:08:43,467
are you here all by yourself?
619
01:08:52,998 --> 01:08:54,304
Mom?
620
01:08:56,262 --> 01:08:58,612
Hannah?
621
01:08:58,656 --> 01:09:00,092
Hannah.
622
01:09:00,136 --> 01:09:02,050
Oh, my--Hannah!
623
01:09:05,619 --> 01:09:06,838
It's okay.
624
01:09:06,881 --> 01:09:09,493
It's okay.
I've got you.
625
01:09:16,021 --> 01:09:17,370
It's okay.
It's okay.
626
01:09:21,287 --> 01:09:22,375
Who did this to you?
627
01:09:24,072 --> 01:09:27,250
Hey. Hannah, talk to me.
628
01:09:27,293 --> 01:09:29,774
Look at me. Look at me.
629
01:09:29,817 --> 01:09:31,036
Talk to me.
630
01:09:31,079 --> 01:09:32,124
Who did this?
631
01:09:39,218 --> 01:09:40,480
My God, Hannah.
632
01:09:43,179 --> 01:09:45,616
Is he...?
633
01:09:45,659 --> 01:09:46,791
Miguel.
634
01:09:49,054 --> 01:09:52,362
It's okay. It's okay.
It's okay.
635
01:09:52,405 --> 01:09:54,277
It's okay.
636
01:09:54,320 --> 01:09:57,845
Honey, you must sleep now, okay?
637
01:09:57,889 --> 01:10:00,413
It's okay. It's all right.
638
01:10:00,457 --> 01:10:02,198
Everything's gonna be okay.
639
01:10:06,114 --> 01:10:07,464
Okay.
640
01:10:07,507 --> 01:10:09,205
Come here.
641
01:10:14,775 --> 01:10:15,733
What's going on?
642
01:10:15,776 --> 01:10:19,171
Nooooo!
643
01:10:19,215 --> 01:10:20,564
No one can hear you, Han.
644
01:10:28,485 --> 01:10:29,747
Please!
645
01:10:29,790 --> 01:10:32,271
I-- I don't understand.
646
01:10:32,315 --> 01:10:33,925
You remember that day,
don't you?
647
01:10:35,056 --> 01:10:36,493
Happy birthday, darling.
648
01:10:38,059 --> 01:10:39,583
- You all right?
- Mm.
649
01:10:39,626 --> 01:10:41,106
You didn't
want her to go, either.
650
01:10:41,149 --> 01:10:43,978
Why didn't you ever want
to see the world, Sally?
651
01:10:44,022 --> 01:10:45,328
How could I do that?
652
01:10:46,503 --> 01:10:48,809
I was too busy raising
this ungrateful girl,
653
01:10:48,853 --> 01:10:50,724
who can't get away quick enough.
- Mom.
654
01:10:50,768 --> 01:10:51,812
Even though
you were doing your best
655
01:10:51,856 --> 01:10:53,074
to drive her away...
656
01:10:53,118 --> 01:10:55,076
You have no idea what
I've done for you.
657
01:10:55,120 --> 01:10:56,339
Yes, I do. Mom, Mom.
658
01:10:56,382 --> 01:10:57,992
Joe, mate, I think
if you need to shoo off,
659
01:10:58,036 --> 01:11:00,343
now's probably a good time.
660
01:11:00,386 --> 01:11:03,476
See you tomorrow, yeah?
661
01:11:03,520 --> 01:11:04,608
Thank's, mate.
662
01:11:04,651 --> 01:11:06,262
I was too young
to have a baby.
663
01:11:06,305 --> 01:11:07,437
You don't know
how lucky you are.
664
01:11:07,480 --> 01:11:09,439
Lucky? Lucky?
665
01:11:09,482 --> 01:11:11,049
To have a mum
I've have had to clean up--
666
01:11:11,092 --> 01:11:12,311
Sally.
667
01:11:12,355 --> 01:11:13,530
I'm not staying here.
668
01:11:13,573 --> 01:11:15,575
Can you just please
take me home, Paul?
669
01:11:16,837 --> 01:11:18,317
- Uh, yeah, sure.
- Yeah.
670
01:11:18,361 --> 01:11:19,797
You handed her
to me on a plate.
671
01:11:20,841 --> 01:11:22,190
I've never loved you.
672
01:11:22,234 --> 01:11:25,063
It was Hannah from the start.
673
01:11:25,106 --> 01:11:26,325
She fought me.
674
01:11:26,369 --> 01:11:27,631
But I couldn't let her go
all the way
675
01:11:27,674 --> 01:11:30,286
to the other side of the world
now, could I?
676
01:11:31,809 --> 01:11:32,940
Not with my son.
677
01:11:39,382 --> 01:11:40,339
Please!
678
01:11:40,383 --> 01:11:42,733
Don't touch her.
Don't touch her!
679
01:11:47,303 --> 01:11:50,480
Noooo!
680
01:11:50,523 --> 01:11:52,656
Stop! Please!
681
01:11:56,094 --> 01:11:58,096
Mom? Mom?
682
01:11:58,923 --> 01:12:00,141
Your mom's been ill
for a long time.
683
01:12:00,185 --> 01:12:01,752
Just like your nan.
684
01:12:01,795 --> 01:12:03,275
But it's all right.
685
01:12:03,319 --> 01:12:05,146
I've taken care of them both.
686
01:12:07,366 --> 01:12:08,802
You monster!
687
01:12:10,761 --> 01:12:12,850
Yes, a shame about you nan.
688
01:12:12,893 --> 01:12:14,460
I liked her.
689
01:12:16,636 --> 01:12:19,465
But I couldn't risk her talking
after she'd seen him, though.
690
01:12:21,902 --> 01:12:24,165
Hey, Sal...
691
01:12:24,209 --> 01:12:25,428
Sal.
692
01:12:27,865 --> 01:12:30,128
Do you know what the best thing
that's ever happened to me is?
693
01:12:34,262 --> 01:12:35,655
It's Hannah.
694
01:12:35,699 --> 01:12:37,222
And I'll always be grateful.
695
01:12:44,621 --> 01:12:46,666
But you weren't
good enough for her.
696
01:12:46,710 --> 01:12:47,841
None of you were.
697
01:12:50,670 --> 01:12:52,150
Now she's safe.
698
01:12:55,849 --> 01:12:57,242
It's okay.
699
01:13:00,288 --> 01:13:03,117
Ow, Jesus!
700
01:13:03,161 --> 01:13:04,858
Get off her!
701
01:13:06,773 --> 01:13:09,428
What the fuck are you doing?
702
01:13:09,472 --> 01:13:11,430
Get off!
703
01:13:11,474 --> 01:13:12,866
You're supposed to be dead!
704
01:13:19,482 --> 01:13:21,135
Ahh!
705
01:13:21,179 --> 01:13:22,746
Please don't!
706
01:13:25,183 --> 01:13:26,576
Please!
707
01:13:27,577 --> 01:13:29,753
I'll make sure
you don't go back this time.
708
01:13:53,472 --> 01:13:55,692
Sally. Sally.
709
01:13:55,735 --> 01:13:57,084
Stay with me, Sal.
710
01:13:57,128 --> 01:13:58,564
Stay with me.
711
01:14:03,569 --> 01:14:04,788
It's okay.
712
01:14:07,007 --> 01:14:08,792
Come on, darling.
713
01:14:08,835 --> 01:14:10,271
Stay with me.
714
01:14:58,668 --> 01:14:59,799
Hello, Kate.
715
01:15:03,455 --> 01:15:04,804
How is your sister?
716
01:15:06,371 --> 01:15:07,764
It's too early to know.
717
01:15:09,113 --> 01:15:11,202
I'm sorry to hear that.
718
01:15:11,245 --> 01:15:13,552
Your niece and her little one?
719
01:15:13,596 --> 01:15:14,945
They're safe now.
720
01:15:17,469 --> 01:15:18,775
Because of you.
721
01:15:22,169 --> 01:15:23,910
You took the hardest step...
722
01:15:23,954 --> 01:15:25,521
confronting your trauma.
723
01:15:27,784 --> 01:15:30,003
Dreams are a way
of processing it.
724
01:15:36,793 --> 01:15:40,579
Well, if you ever need
to speak to me again...
725
01:15:40,623 --> 01:15:42,668
I won't.
726
01:15:42,712 --> 01:15:44,235
Miss Rafter...
727
01:15:46,367 --> 01:15:48,108
your sister's out of theater.
728
01:15:48,152 --> 01:15:49,719
You can see her now.
729
01:17:37,348 --> 01:17:41,700
♪ And it still feels
Like yesterday ♪
730
01:17:41,744 --> 01:17:45,878
♪ There were clouds
But the sun shone through them ♪
731
01:17:45,922 --> 01:17:51,884
♪ And the sky
Was a hazy shade of blue ♪
732
01:17:54,408 --> 01:17:57,716
♪ And I reached out
To you blindly ♪
733
01:17:57,760 --> 01:18:03,461
♪ And suddenly you were
Right there beside me ♪
734
01:18:03,504 --> 01:18:07,857
♪ When I looked
From the outside ♪
735
01:18:07,900 --> 01:18:11,469
♪ Of this thing
That we call life ♪
736
01:18:11,512 --> 01:18:16,735
♪ That day, that day
737
01:18:16,779 --> 01:18:21,348
♪ When everything changed
738
01:18:21,392 --> 01:18:24,438
♪ When everything changed
739
01:18:29,661 --> 01:18:33,926
♪ Last night I was in the moon
740
01:18:33,970 --> 01:18:38,191
♪ There were clouds
But the sun shone through them ♪
741
01:18:38,235 --> 01:18:43,936
♪ And through the light
Was a hazy shade of blue ♪
742
01:18:47,026 --> 01:18:50,029
♪ And I reached out
To you blindly ♪
743
01:18:50,073 --> 01:18:54,468
♪ And suddenly you were
Right there beside me ♪
744
01:18:56,296 --> 01:18:59,735
♪ Yeah that was you
Standing over me ♪
745
01:19:03,913 --> 01:19:08,874
♪ That day, that day
746
01:19:08,918 --> 01:19:13,531
♪ When everything changed
747
01:19:13,574 --> 01:19:17,491
♪ When everything changed
748
01:19:21,191 --> 01:19:25,238
♪ That day, that day
749
01:19:27,153 --> 01:19:31,157
♪ When everything changed
750
01:19:31,201 --> 01:19:36,554
♪ When everything changed
751
01:20:01,405 --> 01:20:05,801
♪ And it still feels
Like yesterday ♪
752
01:20:05,844 --> 01:20:10,240
♪ When I saw things
A different way ♪
753
01:20:10,283 --> 01:20:14,592
♪ And I looked
From the outside ♪
754
01:20:14,635 --> 01:20:18,335
♪ Of this thing
That we call life ♪
755
01:20:18,378 --> 01:20:21,991
♪ That day, that day
756
01:20:23,775 --> 01:20:28,127
♪ Everything changed
757
01:20:28,171 --> 01:20:31,783
♪ Everything changed
758
01:20:35,526 --> 01:20:39,835
♪ That day, that day
759
01:20:41,184 --> 01:20:45,405
♪ Everything changed
760
01:20:45,449 --> 01:20:50,280
♪ Everything changed
761
01:20:53,065 --> 01:20:57,069
♪ That day, that day
762
01:20:58,810 --> 01:21:03,032
♪ Everything changed
763
01:21:03,075 --> 01:21:09,342
♪ Everything changed
47879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.