All language subtitles for Love.Me.Tender.2025.French.720P. WEBRIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,100 --> 00:01:00,100
"Prélude en ré mineur"
(Karl Friedrich Abel)
2
00:01:00,260 --> 00:01:31,980
...
3
00:01:32,180 --> 00:01:52,700
...
4
00:01:52,860 --> 00:02:01,380
...
5
00:02:01,540 --> 00:02:02,380
...
6
00:02:02,540 --> 00:02:07,540
...
7
00:02:07,700 --> 00:02:08,900
...
8
00:02:09,100 --> 00:02:12,660
...
9
00:02:12,820 --> 00:02:16,580
...
10
00:02:16,740 --> 00:02:20,820
...
11
00:02:20,980 --> 00:02:50,940
...
12
00:02:51,140 --> 00:02:54,100
...
13
00:03:20,180 --> 00:03:22,100
Elles halètent.
14
00:03:22,260 --> 00:03:32,260
...
15
00:03:32,420 --> 00:03:33,940
...
16
00:03:34,140 --> 00:03:36,820
Gémissements
17
00:03:36,980 --> 00:03:45,380
...
18
00:03:45,540 --> 00:03:46,860
(-Je vais jouir.)
19
00:03:48,460 --> 00:03:49,580
Elle gémit.
20
00:03:49,740 --> 00:03:58,820
...
21
00:03:58,980 --> 00:04:01,300
Conversations mêlées
22
00:04:01,460 --> 00:04:04,940
...
23
00:04:05,140 --> 00:04:05,740
-Clémence !
24
00:04:05,900 --> 00:04:07,660
-Vous êtes tout en beauté.
25
00:04:07,820 --> 00:04:08,780
Josiane rit.
26
00:04:08,940 --> 00:04:10,220
-Tu t'arrĂŞtes pas 5 minutes ?
27
00:04:10,380 --> 00:04:11,500
-Ah non !
28
00:04:11,660 --> 00:04:14,260
La discipline, Michel, la discipline.
29
00:04:14,420 --> 00:04:15,620
-Bonne journée.
30
00:04:20,100 --> 00:04:21,620
Tonalité FaceTime
31
00:04:22,660 --> 00:04:23,780
...
32
00:04:25,620 --> 00:04:26,660
...
33
00:04:26,820 --> 00:04:29,300
-Paul. Viens parler Ă maman.
Flûte
34
00:04:29,460 --> 00:04:30,300
-Coucou.
35
00:04:30,460 --> 00:04:31,220
...
36
00:04:31,380 --> 00:04:32,500
...
-Paul !
37
00:04:32,660 --> 00:04:33,460
...
38
00:04:33,620 --> 00:04:34,260
Elle crie.
39
00:04:34,420 --> 00:04:37,180
-Tu le subis pas en vrai,
mais c'est l'enfer !
40
00:04:37,340 --> 00:04:38,340
...
41
00:04:38,500 --> 00:04:42,100
Paul, pose ta flûte.
Viens parler Ă maman, elle t'attend.
42
00:04:42,260 --> 00:04:43,500
-Coucou, maman.
43
00:04:43,660 --> 00:04:44,980
-Ah ! T'es lĂ !
44
00:04:45,900 --> 00:04:47,340
-T'as fait combien ?
45
00:04:47,500 --> 00:04:48,780
-Deux kilomètres.
46
00:04:49,580 --> 00:04:53,220
Mais très très nul, mon score,
alors, je te dis pas.
47
00:04:53,380 --> 00:04:54,580
Et vous, vous ĂŞtes qui ?
48
00:04:54,740 --> 00:04:58,740
-Moi, je suis le fils de Dark Vador
et de Cléopâtre.
49
00:04:58,900 --> 00:04:59,660
Elle acquiesce.
50
00:05:00,820 --> 00:05:03,340
-Je pensais que vous étiez
le fils de votre mère.
51
00:05:03,500 --> 00:05:04,340
-Oui, aussi.
52
00:05:04,500 --> 00:05:07,260
Mais aussi de Dark Vador
et de Cléopâtre.
53
00:05:08,980 --> 00:05:10,020
-D'accord !
54
00:05:11,340 --> 00:05:12,340
Eh Laurent ?
55
00:05:12,500 --> 00:05:13,180
-Ouais ?
56
00:05:13,340 --> 00:05:16,180
-J'ai des places adultes
pour le spectacle
57
00:05:16,340 --> 00:05:18,540
du week-end prochain.
Tu veux venir ?
58
00:05:18,700 --> 00:05:19,500
-Le week-end prochain...
59
00:05:19,660 --> 00:05:20,300
Grésillements
60
00:05:20,460 --> 00:05:21,620
... spa en Normandie.
61
00:05:21,780 --> 00:05:23,100
-T'es bloqué.
62
00:05:23,260 --> 00:05:24,540
Et t'es très laid.
63
00:05:24,700 --> 00:05:25,860
Grésillements
64
00:05:26,020 --> 00:05:27,380
-LĂ , tu vois ? C'est mieux ?
65
00:05:27,540 --> 00:05:28,580
-Ah voilĂ .
66
00:05:28,740 --> 00:05:30,140
-Tu me montres ton ciel ?
67
00:05:30,580 --> 00:05:31,740
-Ah oui ! Attends.
68
00:05:31,900 --> 00:05:32,820
Musique douce
69
00:05:32,980 --> 00:05:34,420
Et voilĂ . Tu vois ?
70
00:05:34,580 --> 00:05:35,620
...
71
00:05:35,780 --> 00:05:36,980
-Allez, plus vite.
72
00:05:38,140 --> 00:05:40,620
Allez, allez ! Plus vite, plus vite !
73
00:05:40,780 --> 00:05:42,620
Elle s'exclame et rit.
74
00:05:42,780 --> 00:05:43,940
Wou-hou !
75
00:05:44,140 --> 00:05:46,660
La musique s'intensifie.
76
00:05:46,820 --> 00:06:04,380
...
77
00:06:09,860 --> 00:06:11,300
Clavier d'ordinateur
78
00:06:11,460 --> 00:06:16,540
...
79
00:06:20,780 --> 00:06:23,260
-On est place Dauphine, dehors.
80
00:06:23,420 --> 00:06:24,660
C'est la fin de l'été.
81
00:06:25,620 --> 00:06:28,420
Je trempe mes chips au poivre
dans du ketchup.
82
00:06:28,580 --> 00:06:31,780
J'ai pris un club sandwich,
lui, un croque-monsieur.
83
00:06:31,940 --> 00:06:32,940
Bouillonnement
84
00:06:33,140 --> 00:06:33,740
Merde.
85
00:06:36,220 --> 00:06:37,860
Cloches
86
00:06:38,020 --> 00:06:39,740
Lui, c'est mon ex.
87
00:06:39,900 --> 00:06:43,180
Mon premier amant,
et jusqu'Ă nouvel ordre, le dernier.
88
00:06:43,340 --> 00:06:46,660
On est même encore mariés
puisqu'on n'a pas divorcé.
89
00:06:48,500 --> 00:06:51,180
Lui et moi, ça a duré 20 ans.
90
00:06:51,340 --> 00:06:53,460
Je l'ai quitté trois ans auparavant.
91
00:06:53,620 --> 00:06:55,300
Il s'appelle Laurent.
92
00:06:55,460 --> 00:06:57,820
Pour notre fils de huit ans,
pour Paul,
93
00:06:57,980 --> 00:07:00,540
on fait une semaine sur deux,
Ă l'amiable.
94
00:07:00,700 --> 00:07:02,420
Il n'y a jamais de problème.
95
00:07:02,940 --> 00:07:05,700
Depuis quelques mois,
je suis passée aux filles.
96
00:07:05,860 --> 00:07:07,300
C'est ce que je veux lui dire.
97
00:07:07,460 --> 00:07:09,100
C'est l'objet du dîner.
98
00:07:10,100 --> 00:07:11,980
Brouhaha
99
00:07:12,180 --> 00:07:13,380
-Hmm...
100
00:07:14,020 --> 00:07:16,620
On le change de cours de piano
à la rentrée ?
101
00:07:16,780 --> 00:07:19,660
-Si tu trouves ça nécessaire, ouais.
102
00:07:19,820 --> 00:07:21,500
-Oh non, je sais pas, mais...
103
00:07:21,660 --> 00:07:22,820
Il avance pas.
104
00:07:22,980 --> 00:07:24,260
-Il est tout petit.
105
00:07:24,420 --> 00:07:26,660
-Mais elle,
elle est quand mĂŞme un peu...
106
00:07:26,820 --> 00:07:27,820
-Débonnaire.
107
00:07:30,500 --> 00:07:32,580
-Elle est vraiment
beaucoup trop débonnaire.
108
00:07:32,740 --> 00:07:34,820
Débonnaire tendance molle, tu vois ?
109
00:07:35,340 --> 00:07:36,540
La molasse !
110
00:07:36,700 --> 00:07:41,420
...
111
00:07:41,580 --> 00:07:43,100
-Bah moi...
112
00:07:43,260 --> 00:07:45,460
Moi, j'ai des histoires avec des filles.
113
00:07:46,300 --> 00:07:47,660
Des histoires d'amour.
114
00:07:47,820 --> 00:07:52,340
...
115
00:07:55,940 --> 00:07:57,660
-Mais d'amour, carrément ?
116
00:07:57,820 --> 00:07:59,020
-Oui, enfin...
117
00:08:00,780 --> 00:08:01,460
Tu vois.
118
00:08:02,020 --> 00:08:03,820
Il acquiesce.
Elle rit.
119
00:08:07,980 --> 00:08:09,140
-Hmm !
120
00:08:10,500 --> 00:08:11,300
-Oui ?
121
00:08:11,540 --> 00:08:12,860
-Je reprends le mĂŞme.
122
00:08:14,700 --> 00:08:15,780
Bah...
123
00:08:17,100 --> 00:08:18,660
Bon, bah...
Il rit.
124
00:08:18,820 --> 00:08:21,740
Ce qui me fait plaisir,
c'est que tu sois heureuse.
125
00:08:22,340 --> 00:08:23,420
-Merci.
126
00:08:24,500 --> 00:08:25,740
Il rit.
127
00:08:25,900 --> 00:08:27,020
-VoilĂ .
128
00:08:27,580 --> 00:08:28,580
-Je bois plus que ça.
129
00:08:29,300 --> 00:08:31,420
Y a plus que le champagne qui passe.
130
00:08:35,900 --> 00:08:38,220
Du coup, ça me coûte une blinde.
131
00:08:38,380 --> 00:08:39,500
Elle rit.
132
00:08:45,900 --> 00:08:47,100
Mais c'est...
133
00:08:48,420 --> 00:08:50,340
C'est vrai que t'as l'air en forme.
134
00:08:51,780 --> 00:08:53,100
-Je nage beaucoup.
135
00:08:54,020 --> 00:08:54,980
-Mais pas que.
136
00:08:57,380 --> 00:08:58,980
Non, t'es belle, vraiment.
137
00:08:59,180 --> 00:08:59,940
Petit rire
138
00:09:00,140 --> 00:09:01,260
Non, sérieux.
139
00:09:05,580 --> 00:09:06,900
Cris des mouettes
140
00:09:07,100 --> 00:09:11,300
-Je pense que je vais amener Paul
voir mon père pour la Toussaint.
141
00:09:11,460 --> 00:09:12,140
-Oh, cool.
142
00:09:12,300 --> 00:09:15,220
-Ouais. Il l'a pas vu depuis Pâques.
143
00:09:15,900 --> 00:09:17,620
-Ça lui fera plaisir.
-Ouais.
144
00:09:20,180 --> 00:09:21,780
-Comment il va, ton père ?
145
00:09:22,220 --> 00:09:24,900
-Ah, bah... Tu connais mon père.
146
00:09:25,100 --> 00:09:26,460
Toujours le mĂŞme.
147
00:09:26,620 --> 00:09:29,340
Il grommelle au téléphone, il...
148
00:09:29,500 --> 00:09:30,740
Il te plaint beaucoup, aussi.
149
00:09:30,900 --> 00:09:31,660
-Ah ouais ?
150
00:09:31,820 --> 00:09:35,140
-Ouais, il dit que...
tu dois te sentir seul.
151
00:09:36,420 --> 00:09:37,140
Elle rit.
152
00:09:37,300 --> 00:09:38,420
-Il a pas tort.
153
00:09:42,220 --> 00:09:43,660
-Alors, bonne nuit.
154
00:09:44,140 --> 00:09:45,740
Il s'exclame.
155
00:09:47,180 --> 00:09:49,100
-Non ?
-Non, pas du tout.
156
00:09:49,260 --> 00:09:50,740
-Bon...
Elle toussote.
157
00:09:50,900 --> 00:09:52,020
J'ai cru.
158
00:09:59,220 --> 00:10:00,340
Madame.
159
00:10:01,140 --> 00:10:02,300
-Salut.
160
00:10:06,380 --> 00:10:07,820
Musique rythmée
161
00:10:07,980 --> 00:10:11,940
...
162
00:10:12,140 --> 00:10:13,740
-Bah oui, c'est l'idée.
163
00:10:13,900 --> 00:10:16,220
-ArrĂŞte un peu. T'es lĂ , toi ?
164
00:10:16,380 --> 00:10:17,460
-ArrĂŞte.
165
00:10:18,100 --> 00:10:18,860
-Trop cool,
166
00:10:19,020 --> 00:10:20,420
que tu viennes.
-Ouais.
167
00:10:20,580 --> 00:10:21,900
-C'est quoi, ces shots ?
168
00:10:22,100 --> 00:10:23,620
Quelqu'un a pris des shots ?
169
00:10:23,780 --> 00:10:28,540
...
170
00:10:28,700 --> 00:10:29,580
-On y va ?
171
00:10:29,740 --> 00:10:30,700
-Allez, vas-y.
172
00:10:30,860 --> 00:10:34,140
Brouhaha
173
00:10:34,300 --> 00:10:41,380
...
...
174
00:10:42,020 --> 00:10:45,380
Cris et rires
175
00:10:45,540 --> 00:10:46,420
-Quoi ?
176
00:10:46,580 --> 00:10:47,580
-Je vais rentrer.
177
00:10:47,740 --> 00:10:49,180
-Non, non.
-Si, si, si.
178
00:10:49,740 --> 00:10:50,940
Allez, bonne nuit.
179
00:10:51,540 --> 00:10:54,100
-Non, non, non. T'embrasses Paul.
180
00:10:54,260 --> 00:10:54,980
-Oui.
181
00:10:55,180 --> 00:10:56,300
-De ma part.
182
00:10:56,820 --> 00:10:59,180
...
183
00:10:59,340 --> 00:11:00,540
-Allez, bonne nuit.
184
00:11:00,700 --> 00:11:02,380
-Qu'est-ce qu'elle fait ?
185
00:11:02,540 --> 00:11:03,380
...
186
00:11:03,540 --> 00:11:04,740
Tu pars déjà ?
187
00:11:04,900 --> 00:11:08,460
...
188
00:11:08,620 --> 00:11:10,780
"Variations Goldberg"
(Bach)
189
00:11:10,940 --> 00:11:20,380
...
190
00:11:20,540 --> 00:11:21,580
-Laurent ?
191
00:11:21,740 --> 00:11:25,020
...
192
00:11:25,220 --> 00:11:26,340
Tout va bien ?
193
00:11:26,500 --> 00:11:30,180
...
194
00:11:30,340 --> 00:11:31,540
-Bon...
195
00:11:32,900 --> 00:11:33,980
Il veut pas venir.
196
00:11:35,260 --> 00:11:36,220
Je suis désolé.
197
00:11:36,380 --> 00:11:37,940
-Comment ça, il veut pas venir ?
198
00:11:38,140 --> 00:11:39,180
-Il veut pas.
199
00:11:40,540 --> 00:11:43,300
On va pas le forcer,
je vais m'organiser.
200
00:11:43,460 --> 00:11:44,460
-Hein ?
201
00:11:45,420 --> 00:11:47,020
Non, mais...
Elle rit.
202
00:11:47,220 --> 00:11:49,140
Je peux juste...
203
00:11:49,300 --> 00:11:50,380
-Bah...
204
00:11:50,540 --> 00:11:52,220
...
205
00:11:52,380 --> 00:11:54,220
-Non, c'est ridicule, allez.
206
00:11:54,380 --> 00:11:56,220
-Vas-y.
-Je vais lui parler.
207
00:11:58,140 --> 00:11:59,340
Coucou, Paul.
208
00:12:01,100 --> 00:12:02,180
Coucou.
209
00:12:05,380 --> 00:12:08,620
Elle imite une annonce d'aéroport.
210
00:12:08,780 --> 00:12:12,260
Paul Lévêque est demandé
porte d'embarquement numéro 14
211
00:12:12,420 --> 00:12:15,540
pour un départ immédiat pour la Lune.
Porte 14.
212
00:12:15,700 --> 00:12:17,700
La fusée va partir bientôt.
213
00:12:17,860 --> 00:12:19,780
-Clémence, il veut pas te voir.
214
00:12:22,660 --> 00:12:24,260
-Viens, on va boire une grenadine.
215
00:12:24,420 --> 00:12:27,860
Et j'ai les tickets pour l'exposition
qu'on voulait voir.
216
00:12:28,020 --> 00:12:29,940
-Je veux pas te voir.
217
00:12:30,140 --> 00:12:33,220
-Allez, sors de lĂ , viens.
ArrĂŞte, viens.
218
00:12:33,380 --> 00:12:35,460
-Je veux pas te voir, je te dis.
219
00:12:36,380 --> 00:12:38,860
-Oui, mais c'est comme ça.
C'est notre semaine.
220
00:12:39,020 --> 00:12:40,740
Puis, j'ai prévu plein de trucs.
221
00:12:40,900 --> 00:12:41,620
Viens.
222
00:12:41,780 --> 00:12:42,460
Soupir agacé
223
00:12:42,620 --> 00:12:44,460
Allez... Viens. Paul...
224
00:12:48,300 --> 00:12:49,420
Paul...
225
00:12:49,580 --> 00:12:51,740
-Je veux pas te voir, je te déteste.
226
00:12:56,460 --> 00:12:57,500
Va-t'en.
227
00:12:57,660 --> 00:12:58,780
Il gémit.
228
00:13:00,100 --> 00:13:01,180
...
229
00:13:05,220 --> 00:13:07,460
-Il s'est passé quelque chose
entre vous ?
230
00:13:07,620 --> 00:13:09,220
Vous vous êtes disputés ?
231
00:13:09,380 --> 00:13:13,020
-Attends, là , sa colère
n'est pas dirigée contre moi, si ?
232
00:13:13,220 --> 00:13:14,620
-Tu trouves ça drôle ?
233
00:13:14,780 --> 00:13:17,380
...
234
00:13:17,540 --> 00:13:18,780
-OK... OK.
235
00:13:18,940 --> 00:13:20,140
-Bon...
236
00:13:20,620 --> 00:13:23,260
Si jamais il change d'avis,
tu m'appelles ?
237
00:13:23,420 --> 00:13:24,500
-OK.
238
00:13:25,340 --> 00:13:27,380
Ça paraît mal barré, mais OK.
239
00:13:27,540 --> 00:13:29,700
...
240
00:13:29,860 --> 00:13:30,940
-Bon...
241
00:13:31,940 --> 00:13:33,340
Salut.
-Oui.
242
00:13:34,380 --> 00:13:36,420
-Et Paul, je t'appelle !
243
00:13:37,780 --> 00:13:38,860
Je t'aime !
244
00:13:39,020 --> 00:13:41,540
...
245
00:13:42,820 --> 00:13:45,300
Il ferme la porte à clé.
246
00:13:46,700 --> 00:13:47,980
Elle soupire.
247
00:13:48,900 --> 00:13:50,340
Musique douce
248
00:13:50,500 --> 00:13:54,100
...
249
00:13:54,260 --> 00:13:55,620
...
Brouhaha
250
00:13:55,780 --> 00:14:03,700
...
...
251
00:14:03,860 --> 00:14:10,940
...
252
00:14:11,140 --> 00:14:13,980
Brouhaha de rue
253
00:14:14,180 --> 00:14:15,740
-La discipline, Clémence.
254
00:14:15,900 --> 00:14:17,220
La discipline.
255
00:14:17,380 --> 00:14:34,460
...
256
00:14:34,620 --> 00:14:35,980
Musique douce
257
00:14:36,180 --> 00:14:56,860
...
258
00:14:57,020 --> 00:14:59,100
-Tu as reparlé du divorce ?
259
00:14:59,260 --> 00:15:01,140
Elle inspire et expire.
260
00:15:01,300 --> 00:15:03,260
-C'était pas vraiment le moment.
261
00:15:03,420 --> 00:15:05,100
...
262
00:15:05,260 --> 00:15:06,300
Élisabeth soupire.
263
00:15:06,460 --> 00:15:11,820
...
264
00:15:11,980 --> 00:15:15,020
C'est tout sauf une punition
de me montrer ton dos.
265
00:15:15,220 --> 00:15:17,660
Élisabeth rit.
266
00:15:17,820 --> 00:15:18,980
Elle soupire.
267
00:15:21,020 --> 00:15:22,860
Tu m'épuises, Élisabeth.
268
00:15:23,020 --> 00:15:24,020
-Je sais.
269
00:15:24,220 --> 00:15:25,460
Élisabeth rit.
270
00:15:26,460 --> 00:15:29,700
...
271
00:15:29,860 --> 00:15:30,740
N'empĂŞche,
272
00:15:30,900 --> 00:15:34,420
je comprends pas pourquoi
tu le laisses t'appeler "sa femme".
273
00:15:35,380 --> 00:15:38,900
Je comprends pas
ce que t'es allée foutre à te marier.
274
00:15:39,100 --> 00:15:40,780
Avec un mec, en plus.
275
00:15:42,340 --> 00:15:44,220
-Ça se faisait à l'époque.
276
00:15:45,100 --> 00:15:46,340
Élisabeth acquiesce.
277
00:15:49,820 --> 00:15:51,940
-Et... Il est beau, au moins ?
278
00:15:55,740 --> 00:15:56,820
-Oui.
279
00:15:58,580 --> 00:15:59,900
Non, pas vraiment.
280
00:16:00,660 --> 00:16:02,820
Mais on pensait bien ensemble.
281
00:16:03,980 --> 00:16:05,220
-Quelle bourgeoise.
282
00:16:05,380 --> 00:16:06,460
Petit rire
283
00:16:17,980 --> 00:16:21,020
Maintenant qu'il sait que t'es gouine,
il est fâché.
284
00:16:22,260 --> 00:16:23,100
Hmm ?
285
00:16:23,260 --> 00:16:25,860
-Tu peux arrĂŞter de parler,
s'il te plaît ?
286
00:16:26,020 --> 00:16:27,420
-Si j'ai pas envie ?
287
00:16:30,180 --> 00:16:32,020
(-J'ai dit "s'il te plaît".)
288
00:16:39,340 --> 00:16:40,460
-J'avoue.
289
00:16:47,220 --> 00:16:49,140
Tu veux pas rester un peu ?
290
00:16:49,700 --> 00:16:51,460
(-Il est encore tĂ´t.)
291
00:16:51,620 --> 00:16:52,540
(Rendors-toi.)
292
00:16:54,620 --> 00:16:56,260
(Je vais aller nager.)
293
00:17:06,820 --> 00:17:08,020
Porte
294
00:17:08,220 --> 00:17:09,460
Tonalité
295
00:17:12,980 --> 00:17:14,380
...
296
00:17:16,020 --> 00:17:16,700
-Ouais ?
297
00:17:16,860 --> 00:17:17,940
-AllĂ´ ?
298
00:17:18,140 --> 00:17:19,300
-T'as vu l'heure ?
299
00:17:20,180 --> 00:17:23,140
-Salut, Laurent.
Tu me passes Paul, s'il te plaît ?
300
00:17:23,300 --> 00:17:25,180
-Il se prépare pour l'école.
301
00:17:26,340 --> 00:17:28,500
-Tu me le passes, s'il te plaît ?
302
00:17:28,660 --> 00:17:29,740
-Attends.
303
00:17:31,340 --> 00:17:34,580
C'est maman, tu lui parles rapidement
avant qu'on décolle.
304
00:17:36,980 --> 00:17:38,660
Il veut pas te parler.
305
00:17:38,820 --> 00:17:40,820
-C'est un enfant. Tu me le passes ?
306
00:17:40,980 --> 00:17:42,460
-Comme tu veux.
307
00:17:46,180 --> 00:17:47,620
Elle soupire.
308
00:17:47,780 --> 00:17:48,660
Respiration
309
00:17:48,820 --> 00:17:50,580
-AllĂ´ ? Paul ?
310
00:17:51,180 --> 00:17:52,300
Mon cœur ?
311
00:17:53,500 --> 00:17:57,100
T'es en colère contre moi,
mais je sais pas pourquoi.
312
00:17:57,260 --> 00:18:00,620
Je te propose d'aller boire un coca
et tu m'expliques.
313
00:18:00,780 --> 00:18:01,740
D'accord ?
314
00:18:01,900 --> 00:18:02,940
Tu veux bien ?
315
00:18:06,580 --> 00:18:09,500
-Clémence, je t'ai dit,
il ne veut pas te parler.
316
00:18:10,660 --> 00:18:12,820
-Mais enfin, il a huit ans !
317
00:18:12,980 --> 00:18:14,620
Depuis quand il décide ?
318
00:18:14,780 --> 00:18:18,140
-Tu sais comment on élève
un enfant correctement, peut-ĂŞtre ?
319
00:18:19,340 --> 00:18:20,140
-Pardon ?
320
00:18:20,300 --> 00:18:23,020
-Laisse tomber.
Je te laisse, on va à l'école.
321
00:18:23,220 --> 00:18:25,100
Tonalité
322
00:18:25,260 --> 00:18:28,180
...
323
00:18:28,340 --> 00:18:29,340
Elle soupire.
324
00:18:29,500 --> 00:18:33,340
Bips de la nacelle
325
00:18:33,500 --> 00:18:37,660
-Durant plusieurs mois,
je ne fais aucun lien entre les faits,
326
00:18:37,820 --> 00:18:39,740
entre le père et le fils.
327
00:18:41,260 --> 00:18:43,260
Peut-ĂŞtre que Laurent a raison.
328
00:18:44,100 --> 00:18:47,700
Peut-être que Paul me déteste,
que c'est ma faute.
329
00:18:49,220 --> 00:18:52,220
Peut-ĂŞtre que je suis coupable
de quelque chose.
330
00:18:52,900 --> 00:18:55,540
J'essaie de comprendre
ce que j'ai mal fait.
331
00:19:11,140 --> 00:19:13,500
-C'est dans toutes les assos,
comme ça.
332
00:19:13,660 --> 00:19:15,460
C'est toujours les mĂŞmes
qui s'y collent.
333
00:19:15,620 --> 00:19:16,700
Téléphone
-Ah oui ?
334
00:19:16,860 --> 00:19:18,660
-C'est pourtant pas compliqué.
335
00:19:18,820 --> 00:19:20,020
-AllĂ´ ?
336
00:19:21,020 --> 00:19:22,300
Oui, je note.
337
00:19:22,460 --> 00:19:23,420
Euh...
338
00:19:25,300 --> 00:19:26,380
Comment ?
339
00:19:27,940 --> 00:19:30,660
4 juillet, 15 heures.
340
00:19:35,860 --> 00:19:36,980
Je comprends.
341
00:19:39,860 --> 00:19:41,340
Merci, Vincent.
342
00:19:41,500 --> 00:19:43,820
Non, t'inquiète, ça va.
343
00:19:44,740 --> 00:19:45,900
Oui, salut.
344
00:19:48,900 --> 00:19:50,100
-Alors ?
345
00:19:50,460 --> 00:19:51,580
-Alors...
346
00:19:52,100 --> 00:19:53,940
Le 4 juillet, 15 heures.
347
00:19:54,780 --> 00:19:56,260
Il demande...
348
00:19:58,460 --> 00:20:00,540
la garde exclusive et...
349
00:20:01,980 --> 00:20:05,340
et la déchéance
de mon autorité parentale.
350
00:20:06,500 --> 00:20:07,860
-Pour quel motif ?
351
00:20:08,020 --> 00:20:09,660
C'est pas sérieux, tout ça.
352
00:20:10,540 --> 00:20:13,580
-Il m'accuse d'inceste
et de pédophilie
353
00:20:14,140 --> 00:20:16,460
directe ou par tiers interposé.
354
00:20:17,380 --> 00:20:19,220
-C'est quoi, ce bordel ?
355
00:20:20,780 --> 00:20:23,820
Ça fait combien de temps
que t'as pas vu ton petit ?
356
00:20:24,740 --> 00:20:25,620
-Six mois !
357
00:20:25,780 --> 00:20:26,580
Elle renifle.
358
00:20:26,740 --> 00:20:27,740
OK.
359
00:20:28,900 --> 00:20:30,500
Mesdames, messieurs...
360
00:20:31,100 --> 00:20:32,540
Elle souffle et renifle.
361
00:20:32,700 --> 00:20:33,780
Je dois écrire.
362
00:20:34,540 --> 00:20:35,580
Allez.
363
00:20:36,140 --> 00:20:37,140
Ça va aller.
364
00:20:38,180 --> 00:20:39,780
Haut les cœurs, les amis.
365
00:20:39,940 --> 00:20:43,260
Musique douce
366
00:20:43,420 --> 00:20:44,740
Elle souffle.
367
00:20:44,900 --> 00:21:02,540
...
368
00:21:02,700 --> 00:21:04,380
La musique s'intensifie.
369
00:21:04,540 --> 00:21:24,860
...
370
00:21:33,620 --> 00:21:37,340
-Donne-moi ton code
au lieu de descendre Ă chaque fois.
371
00:21:45,220 --> 00:21:47,180
-Tu veux pas te déshabiller ?
372
00:21:47,620 --> 00:21:48,740
-Non.
373
00:21:53,220 --> 00:21:54,540
-Juste ton jean.
374
00:21:56,900 --> 00:21:58,020
Elle soupire.
375
00:21:58,220 --> 00:21:59,740
-Dis-moi ce qui se passe.
376
00:22:00,740 --> 00:22:02,660
-Rien. J'ai envie de toi.
377
00:22:04,660 --> 00:22:05,820
-OK, super.
378
00:22:10,980 --> 00:22:11,780
-J'ai oublié
379
00:22:11,940 --> 00:22:14,700
ton anniversaire
ou quelque chose de ce style ?
380
00:22:20,460 --> 00:22:23,540
Regarde, je suis Ă genoux devant toi.
381
00:22:25,300 --> 00:22:27,300
-Il t'a dit quoi, l'avocat ?
382
00:22:30,180 --> 00:22:31,260
Alors ?
383
00:22:32,540 --> 00:22:33,980
-J'ai envie de toi.
384
00:22:35,180 --> 00:22:36,420
Elle soupire.
385
00:22:37,460 --> 00:22:41,500
-C'est pas parce que t'es dissociée
que je dois me dissocier avec toi.
386
00:22:41,660 --> 00:22:43,620
-C'est quoi, cette façon de parler ?
387
00:22:43,780 --> 00:22:45,580
C'est une réplique de série ?
388
00:22:46,700 --> 00:22:47,620
-T'es trop conne.
389
00:22:47,780 --> 00:22:49,940
-Attends, je suis désolée.
390
00:22:50,140 --> 00:22:51,260
-Quoi ?
391
00:22:53,620 --> 00:22:54,780
-C'est...
392
00:22:56,740 --> 00:22:57,820
-Ouais, salut.
393
00:22:58,580 --> 00:22:59,700
Elle s'éloigne.
394
00:22:59,860 --> 00:23:03,460
...
395
00:23:03,620 --> 00:23:04,780
La porte claque.
396
00:23:05,220 --> 00:23:07,340
-J'aimerais vous lire
ce passage d'un des livres
397
00:23:07,500 --> 00:23:09,220
qu'on retrouve chez Mme Delcourt.
398
00:23:09,380 --> 00:23:13,220
Par cela, j'entends
que Paul peut, lui aussi, trouver.
399
00:23:13,380 --> 00:23:14,420
"J'avais connu Vincent
400
00:23:14,580 --> 00:23:17,980
"en 1982, alors qu'il était un enfant.
401
00:23:18,180 --> 00:23:19,780
"Il l'était resté dans mes rêveries,
402
00:23:19,940 --> 00:23:23,100
"je devais me résoudre
Ă ce qu'il soit devenu un homme.
403
00:23:23,260 --> 00:23:25,660
"Je continuais Ă l'aimer
pour ce qu'il n'était plus.''
404
00:23:25,820 --> 00:23:29,140
Je précise, madame le juge,
que je ne lirai pas les passages
405
00:23:29,300 --> 00:23:30,860
les plus explicitement pédophiles.
406
00:23:31,020 --> 00:23:32,940
-Ma cliente n'a pas écrit ces livres.
407
00:23:33,140 --> 00:23:34,860
-Il manquerait plus que ça.
408
00:23:35,020 --> 00:23:36,220
Sur cette photo,
409
00:23:36,980 --> 00:23:40,980
on peut voir un enfant dans les bras
d'un homme anormalement dénudé,
410
00:23:41,700 --> 00:23:43,340
accoudé sur une table
411
00:23:43,500 --> 00:23:45,300
sur laquelle
il y a des verres d'alcool
412
00:23:45,460 --> 00:23:46,660
en nombre.
413
00:23:46,820 --> 00:23:47,740
-C'était la Gay Pride.
414
00:23:47,900 --> 00:23:49,780
-Et sur cette autre image,
415
00:23:49,940 --> 00:23:52,340
une blague, je suppose,
416
00:23:52,500 --> 00:23:56,020
d'un goût étonnant
lorsqu'on parle de son propre enfant.
417
00:23:56,220 --> 00:24:00,940
Et je finirai par cette lettre de Paul
dont je vais vous faire la lecture.
418
00:24:01,140 --> 00:24:01,900
-Peut-on éviter
419
00:24:02,100 --> 00:24:04,260
d'autres humiliations
pour ma cliente ?
420
00:24:04,420 --> 00:24:05,740
-Faites un résumé.
421
00:24:05,900 --> 00:24:07,100
-Bien. Alors...
422
00:24:07,260 --> 00:24:08,820
Je dirai simplement
423
00:24:08,980 --> 00:24:11,900
que l'enfant fait mention
de la dimension inhumaine
424
00:24:12,100 --> 00:24:14,020
de la vie avec sa mère.
425
00:24:14,220 --> 00:24:16,180
Qu'elle est, je cite, "timbrée"
426
00:24:16,340 --> 00:24:18,660
et qu'il ne veut plus la voir.
427
00:24:18,820 --> 00:24:19,980
Merci, madame le juge.
428
00:24:20,180 --> 00:24:21,380
-Merci, Maître.
429
00:24:21,980 --> 00:24:23,100
Dans le dossier,
430
00:24:23,260 --> 00:24:25,420
il est fait mention
que vous avez raconté
431
00:24:25,580 --> 00:24:29,100
vos dernières histoires sentimentales
Ă Paul, Mme Delcourt.
432
00:24:29,780 --> 00:24:30,820
Et qu'un livre à paraître
433
00:24:30,980 --> 00:24:34,180
relate vos nombreuses histoires
avec des femmes.
434
00:24:34,740 --> 00:24:36,460
Vous pouvez m'en dire plus ?
435
00:24:37,100 --> 00:24:38,180
-Oui.
436
00:24:38,660 --> 00:24:40,220
J'ai présenté à Paul
437
00:24:40,380 --> 00:24:43,780
une personne
avec qui j'ai eu une relation suivie.
438
00:24:43,940 --> 00:24:45,540
-Vous en parlez au passé ?
439
00:24:46,100 --> 00:24:47,940
-Cette relation s'est terminée.
440
00:24:49,260 --> 00:24:52,300
-Mais vous avez jugé bon
de présenter une conquête de passage,
441
00:24:52,460 --> 00:24:55,460
une femme, qui plus est,
Ă votre enfant de 8 ans.
442
00:24:56,420 --> 00:24:57,620
-Madame le juge,
443
00:24:57,780 --> 00:25:01,460
il me semble que nous dévions un peu
de notre sujet.
444
00:25:02,700 --> 00:25:06,100
Ma cliente a eu une relation sérieuse
avec une personne.
445
00:25:06,260 --> 00:25:09,900
Elle en a informé son fils,
comme l'aurait fait n'importe qui.
446
00:25:10,100 --> 00:25:12,340
-Et concernant votre lieu de vie.
447
00:25:12,500 --> 00:25:15,820
Je vois que vous avez le projet
de changer d'appartement.
448
00:25:15,980 --> 00:25:16,900
-Oui.
449
00:25:17,100 --> 00:25:20,540
-Il y aura une chambre prévue
pour accueillir Paul ?
450
00:25:20,700 --> 00:25:24,420
-Non, madame la juge,
c'est un endroit que l'on me prĂŞte.
451
00:25:24,580 --> 00:25:27,740
LĂ , je n'ai pas les moyens
pour louer un 2 ou 3 pièces.
452
00:25:27,900 --> 00:25:31,340
J'aimerais ajouter
que je n'ai pas vu Paul depuis neuf mois
453
00:25:31,500 --> 00:25:34,100
et que cela ne me semblait pas
nécessaire.
454
00:25:35,180 --> 00:25:38,900
Mais évidemment, si les choses
venaient Ă rentrer dans l'ordre,
455
00:25:39,100 --> 00:25:42,020
et avec le contrat de mon nouveau livre,
je veux bien...
456
00:25:42,220 --> 00:25:43,380
-Excusez-moi.
457
00:25:43,900 --> 00:25:47,300
J'insiste ici sur le fait
que madame Delcourt a le choix,
458
00:25:47,460 --> 00:25:49,300
et j'insiste sur le mot "choix",
459
00:25:49,460 --> 00:25:51,580
de ne pas reprendre
son activité d'avocate,
460
00:25:51,740 --> 00:25:54,020
et donc de ne plus ĂŞtre
rémunérée à hauteur
461
00:25:54,220 --> 00:25:57,220
de ce que son engagement de mère
devrait impliquer.
462
00:25:57,380 --> 00:25:59,860
Enfin,
il me semble que c'est un choix.
463
00:26:00,020 --> 00:26:03,140
Neuf mois qu'elle n'a pas vu son fils.
464
00:26:03,300 --> 00:26:08,900
Elle aurait pu prendre des dispositions
afin d'avoir un logement décent.
465
00:26:09,100 --> 00:26:12,740
"E se qualcuno si innamorerĂ di me"
(Marie LaforĂŞt)
466
00:26:12,900 --> 00:26:32,140
...
467
00:26:32,300 --> 00:26:49,460
...
468
00:26:49,620 --> 00:27:12,020
...
469
00:27:12,220 --> 00:27:13,540
Bip d'ouverture de la porte
470
00:27:13,700 --> 00:28:06,300
...
471
00:28:06,460 --> 00:28:33,500
...
472
00:28:33,660 --> 00:28:37,260
...
473
00:28:37,420 --> 00:28:38,860
-Je propose 60 euros.
474
00:28:39,020 --> 00:28:40,180
-D'accord.
475
00:28:40,340 --> 00:28:44,140
...
476
00:28:44,300 --> 00:28:45,380
-Bonne journée.
-Merci.
477
00:28:45,540 --> 00:28:46,580
-Au revoir.
478
00:28:46,740 --> 00:28:55,340
...
479
00:28:55,500 --> 00:28:58,380
-La juge rend son ordonnance
quelques jours plus tard.
480
00:28:58,540 --> 00:29:02,180
Elle désigne un psychiatre
pour nous expertiser tous les trois.
481
00:29:02,340 --> 00:29:05,340
Elle lui donne six mois
pour rendre son rapport.
482
00:29:05,980 --> 00:29:09,420
Comme toujours avec la justice,
c'est un délai indicatif.
483
00:29:09,580 --> 00:29:12,540
Ça peut prendre un an,
deux ans, trois ans.
484
00:29:13,500 --> 00:29:16,380
En attendant,
Laurent a la garde exclusive.
485
00:29:16,540 --> 00:29:19,860
Je ne conserve
qu'un droit de visite limité et encadré.
486
00:29:20,020 --> 00:29:22,300
"Médiatisé", comme dit la justice.
487
00:29:22,820 --> 00:29:25,620
Une heure tous les 15 jours,
dans une association,
488
00:29:25,780 --> 00:29:28,660
un "espace rencontre",
près de République,
489
00:29:28,820 --> 00:29:32,100
où des spécialistes de l'enfance
assisteront au rendez-vous
490
00:29:32,260 --> 00:29:33,580
entre Paul et moi.
491
00:29:34,140 --> 00:29:37,020
Comme une mère sous crack
ou un père qui cogne.
492
00:29:37,220 --> 00:29:38,780
Et encore, pas tous.
493
00:29:40,100 --> 00:29:41,260
Je fais appel.
494
00:29:41,860 --> 00:29:43,980
Un appel qui ne suspend rien.
495
00:29:44,180 --> 00:29:47,780
La décision, assortie
de l'exécution provisoire s'applique.
496
00:29:48,980 --> 00:29:51,700
Je n'aurai pas d'audience
avant deux ans.
497
00:29:52,620 --> 00:29:54,260
Deux ans, c'est mille ans.
498
00:29:55,180 --> 00:29:56,660
Deux ans, c'est jamais.
499
00:29:56,820 --> 00:29:59,220
Elle halète.
500
00:29:59,380 --> 00:30:00,460
-Ça va ?
-Ouais et toi ?
501
00:30:00,620 --> 00:30:02,460
Musique rythmée
Brouhaha
502
00:30:02,620 --> 00:30:07,660
...
...
503
00:30:07,820 --> 00:30:09,500
Et voilĂ !
504
00:30:09,660 --> 00:30:32,100
...
...
505
00:30:32,260 --> 00:30:33,940
-Ça y est, elle te regarde.
506
00:30:34,140 --> 00:30:35,460
...
...
507
00:30:35,620 --> 00:30:38,420
"Les chants de Maldoror"
(Léonie Pernet)
508
00:30:38,580 --> 00:30:44,940
...
509
00:30:45,140 --> 00:30:46,900
...
Cris admiratifs
510
00:30:47,100 --> 00:30:50,660
...
...
511
00:30:50,820 --> 00:31:20,820
...
512
00:31:20,980 --> 00:31:50,980
...
513
00:31:51,180 --> 00:31:57,420
...
514
00:31:57,580 --> 00:32:00,180
...
Elle murmure les paroles.
515
00:32:00,340 --> 00:32:19,180
...
516
00:32:19,340 --> 00:32:21,140
...
Sifflements
517
00:32:21,300 --> 00:32:25,140
...
...
518
00:32:34,900 --> 00:32:35,980
-Je peux ?
519
00:32:36,500 --> 00:32:37,620
Elle acquiesce.
520
00:32:57,580 --> 00:32:58,900
Musique douce
521
00:32:59,100 --> 00:33:00,500
Elles halètent.
522
00:33:00,660 --> 00:33:07,260
...
...
523
00:33:07,420 --> 00:33:11,580
-J'évite les parcs, les jardins,
les abords des écoles,
524
00:33:11,740 --> 00:33:14,180
les boulangeries Ă 16h30.
525
00:33:15,380 --> 00:33:16,940
Je fais des détours.
526
00:33:17,140 --> 00:33:19,300
Je me planque les mercredis.
527
00:33:19,460 --> 00:33:20,820
...
Répondeur
528
00:33:20,980 --> 00:33:24,340
...
...
529
00:33:24,500 --> 00:33:27,580
Je n'avais pas remarqué
comme ils étaient nombreux,
530
00:33:27,740 --> 00:33:30,260
comme ils étaient partout, les enfants.
531
00:33:30,420 --> 00:33:31,940
Brouhaha de cour de récréation.
532
00:33:32,140 --> 00:33:35,860
...
...
533
00:33:36,020 --> 00:33:36,820
Elle soupire.
534
00:33:36,980 --> 00:33:40,020
J'ai l'impression qu'ils sont lĂ
pour moi, pour me narguer.
535
00:33:40,220 --> 00:33:41,500
...
...
536
00:33:41,660 --> 00:33:46,020
Me rappeler ce que j'arrive à peu près
Ă oublier Ă force de discipline.
537
00:33:47,460 --> 00:33:49,980
Me dire qu'elle sert Ă rien,
ma discipline,
538
00:33:50,180 --> 00:33:51,660
mes longueurs de piscine,
539
00:33:51,820 --> 00:33:53,780
et toutes ces filles que je voie.
540
00:33:54,540 --> 00:33:59,300
Je fuis les enfants comme s'ils étaient
des bombes Ă fragmentation,
541
00:34:00,220 --> 00:34:02,940
comme s'ils allaient m'exploser
Ă la gueule,
542
00:34:03,900 --> 00:34:07,140
cribler mon corps
de petits morceaux de métal coupant.
543
00:34:08,460 --> 00:34:11,300
Je me tiens Ă distance, je les esquive.
544
00:34:12,220 --> 00:34:14,100
Mais ils sont plus forts.
545
00:34:14,260 --> 00:34:16,660
Je finis toujours par me faire avoir.
546
00:34:18,260 --> 00:34:20,140
Cris d'enfants lointains
547
00:34:21,780 --> 00:34:22,940
Brouhaha
548
00:34:23,140 --> 00:34:25,860
...
549
00:34:26,020 --> 00:34:30,220
-Espace rencontre parents-enfants
République, j'écoute. Allô ?
550
00:34:30,380 --> 00:34:30,980
-AllĂ´ ?
551
00:34:31,180 --> 00:34:31,900
-AllĂ´ ?
552
00:34:32,660 --> 00:34:34,540
-Je m'appelle Clémence Delcourt.
553
00:34:34,700 --> 00:34:37,820
Je vous appelle
concernant une prise de rendez-vous
554
00:34:37,980 --> 00:34:40,420
et on m'a dit de vous rappeler
la semaine dernière.
555
00:34:40,580 --> 00:34:43,780
-Pouvez-vous me donner votre nom
et numéro de dossier ?
556
00:34:43,940 --> 00:34:45,740
-J'ai parlé à votre collègue...
557
00:34:45,900 --> 00:34:48,420
-Nom et numéro de dossier,
s'il vous plaît.
558
00:34:48,580 --> 00:34:49,900
-Bien sûr.
559
00:34:50,100 --> 00:34:52,380
Mon nom est Clémence Delcourt,
560
00:34:52,540 --> 00:34:55,700
dossier AF-89...
561
00:34:56,820 --> 00:35:00,780
V-37-7-E-12.
562
00:35:00,940 --> 00:35:02,020
-D'accord.
563
00:35:02,220 --> 00:35:03,780
Alors, que puis-je faire pour vous ?
564
00:35:04,380 --> 00:35:07,700
-Comme je vous disais,
j'ai parlé à votre collègue, déjà .
565
00:35:07,860 --> 00:35:09,460
-Nous sommes plusieurs,
566
00:35:09,620 --> 00:35:13,900
donc réexpliquez-moi la situation,
sinon, on va pas s'en sortir.
567
00:35:14,860 --> 00:35:15,900
-Bien sûr.
568
00:35:16,100 --> 00:35:17,780
Euh... Alors...
569
00:35:18,340 --> 00:35:21,580
Il s'agit d'organiser une rencontre
570
00:35:22,340 --> 00:35:26,860
entre mon fils, Paul Lévêque, et moi,
en présence d'un tiers.
571
00:35:27,020 --> 00:35:29,980
J'ai une ordonnance
qui date du mois de juillet,
572
00:35:30,180 --> 00:35:33,140
et depuis,
je vous appelle toutes les semaines.
573
00:35:33,300 --> 00:35:36,220
-Et on n'a pas su
vous trouver de rendez-vous jusque-lĂ ?
574
00:35:36,380 --> 00:35:37,700
-C'est bien ça.
575
00:35:37,860 --> 00:35:38,860
-Je vois.
576
00:35:39,020 --> 00:35:40,940
Moi, je peux pas
donner de rendez-vous,
577
00:35:41,140 --> 00:35:42,900
car c'est une 1re rencontre, c'est ça ?
578
00:35:43,100 --> 00:35:44,180
-Oui.
579
00:35:44,660 --> 00:35:46,500
-Donc, il faut voir
avec ma responsable
580
00:35:46,660 --> 00:35:48,860
qui doit vous rencontrer,
vous et l'enfant.
581
00:35:49,020 --> 00:35:51,020
-L'enfant est avec le père.
582
00:35:51,220 --> 00:35:52,500
-D'accord, je vois.
583
00:35:52,660 --> 00:35:55,700
Ma responsable verra l'enfant
et son père, puis vous.
584
00:35:55,860 --> 00:35:58,420
Et on envisagera un rendez-vous
entre Paul et vous.
585
00:35:58,580 --> 00:36:01,260
Vous pouvez noter le mail
de ma responsable ?
586
00:36:01,420 --> 00:36:03,540
-C'est bon, je peux retenir le mail.
587
00:36:03,700 --> 00:36:04,820
-Bien, alors...
588
00:36:04,980 --> 00:36:11,340
C'est e-r-p-e-rcontact.org.
589
00:36:11,500 --> 00:36:12,620
Musique mélancolique
590
00:36:12,780 --> 00:36:14,100
-D'accord. Merci.
591
00:36:14,260 --> 00:36:16,020
-Je peux faire autre chose ?
592
00:36:16,220 --> 00:36:17,180
-Non.
593
00:36:17,980 --> 00:36:20,020
-Je vous souhaite
une excellente journée.
594
00:36:20,220 --> 00:36:21,220
-Vous aussi, au revoir.
595
00:36:21,380 --> 00:36:22,300
-Au revoir.
596
00:36:22,460 --> 00:36:28,740
...
597
00:36:28,900 --> 00:36:30,420
Battements de cœur
598
00:36:30,580 --> 00:36:36,100
...
...
599
00:36:36,260 --> 00:36:37,460
-Il est né.
600
00:36:37,980 --> 00:36:42,380
Je l'ai vu pour la première fois,
avec sa gueule Ă lui, son corps Ă lui,
601
00:36:42,540 --> 00:36:45,420
sa vie Ă lui, sa mort Ă lui.
602
00:36:45,580 --> 00:36:47,340
Il ne pleurait pas vraiment.
603
00:36:47,860 --> 00:36:50,420
Il avait un air pas content qui m'a plu.
604
00:36:51,100 --> 00:36:53,540
J'ai compris qu'il était exactement lui,
605
00:36:53,700 --> 00:36:55,820
pas une histoire qu'on se raconte.
606
00:36:56,420 --> 00:36:58,340
J'ai dit qu'il s'appelait Paul.
607
00:36:58,500 --> 00:37:01,220
Il a le nom de son père,
mais le prénom, c'est moi.
608
00:37:01,380 --> 00:37:06,020
Ça n'existe pas dans les autres amours
de choisir le nom de qui on aime.
609
00:37:06,220 --> 00:37:08,900
Un prénom
pour qu'il soit aimé par d'autres,
610
00:37:09,100 --> 00:37:10,900
pour qu'il s'en aille un jour.
611
00:37:11,100 --> 00:37:12,940
...
...
612
00:37:13,140 --> 00:37:16,500
Elles ont fait des petits bracelets,
un pour lui, un pour moi.
613
00:37:16,660 --> 00:37:21,020
Elles l'ont habillé, on m'a remontée
dans ma chambre, j'avais très faim.
614
00:37:21,620 --> 00:37:23,100
On m'a servi un steak.
615
00:37:23,260 --> 00:37:25,700
Je n'ai pas beaucoup dormi
cette nuit-lĂ .
616
00:37:25,860 --> 00:37:28,820
Il pleurait un peu, j'étais intimidée.
617
00:37:29,260 --> 00:37:31,740
Je le prenais contre moi,
dans le creux de l'épaule.
618
00:37:31,900 --> 00:37:33,620
Je marchais dans le couloir.
619
00:37:34,020 --> 00:37:37,100
Il me paraissait très léger
et très lourd à la fois.
620
00:37:38,220 --> 00:37:40,620
Je pensais aux chiennes de mon enfance.
621
00:37:40,780 --> 00:37:42,860
J'avais vu comment elles faisaient,
622
00:37:43,020 --> 00:37:44,860
comment elles s'occupaient
de leurs chiots,
623
00:37:45,020 --> 00:37:47,740
sans ridicule, sans honte,
624
00:37:47,900 --> 00:37:51,740
sans perdre rien de ce qu'elles étaient,
sans renoncer.
625
00:37:51,900 --> 00:37:54,380
Et comme elles reprenaient la chasse
la saison d'après,
626
00:37:54,820 --> 00:37:57,300
j'ai pensé que c'était très simple
627
00:37:57,460 --> 00:38:00,020
et qu'il n'y avait pas
de questions Ă se poser,
628
00:38:00,220 --> 00:38:02,260
que j'allais le faire à ma façon,
629
00:38:02,420 --> 00:38:05,780
sans le ridicule des femmes,
sans l'obscène des mères.
630
00:38:05,940 --> 00:38:08,380
La musique s'intensifie.
631
00:38:08,540 --> 00:38:23,620
...
632
00:38:23,780 --> 00:38:29,860
...
633
00:38:37,300 --> 00:38:38,500
Merci, monsieur.
634
00:38:50,140 --> 00:38:54,180
-Ça, c'est bon, et je vous libère.
Hop !
635
00:38:54,340 --> 00:38:56,580
-Merci.
-Pardon, j'y suis allée un peu fort.
636
00:38:56,740 --> 00:38:59,100
-Mais non, c'est bon.
Petit rire
637
00:38:59,260 --> 00:39:02,100
-C'est super que vous soyez lĂ ,
madame Clémence.
638
00:39:02,260 --> 00:39:04,300
Ça va lui faire du bien,
Ă votre papa.
639
00:39:04,460 --> 00:39:06,340
Parce que c'est important,
le moral.
640
00:39:06,500 --> 00:39:08,780
C'est mĂŞme capital, hein ?
641
00:39:08,940 --> 00:39:09,780
Ă€ demain.
642
00:39:09,940 --> 00:39:11,580
-Ă€ demain.
-Bon, allez.
643
00:39:11,740 --> 00:39:15,620
Télévision
644
00:39:15,780 --> 00:39:16,980
Allez...
645
00:39:17,180 --> 00:39:20,500
...
646
00:39:20,660 --> 00:39:22,420
Je peux vous parler ?
647
00:39:22,580 --> 00:39:23,340
-Oui.
648
00:39:23,500 --> 00:39:25,300
-Il est pas très en forme.
649
00:39:25,460 --> 00:39:28,660
Ce serait bien d'essayer
de le faire sortir un peu.
650
00:39:29,260 --> 00:39:30,540
Euh...
651
00:39:30,700 --> 00:39:34,340
Vous le faites marcher
dans le parc cinq minutes, comme ça.
652
00:39:34,980 --> 00:39:37,260
Il m'écoute pas, si je lui dis.
653
00:39:37,620 --> 00:39:38,900
-Ouais.
-OK.
654
00:39:39,100 --> 00:39:40,180
Bon...
655
00:39:42,180 --> 00:39:44,820
Vous ĂŞtes maigrichonne,
vous mangez quand mĂŞme ?
656
00:39:44,980 --> 00:39:47,460
-Oui.
-C'est important de manger.
657
00:39:47,620 --> 00:39:49,540
Je file, je suis pas en avance.
658
00:39:49,700 --> 00:39:50,660
Ă€ demain.
659
00:39:51,140 --> 00:39:52,260
-Au revoir.
660
00:39:55,260 --> 00:39:56,420
Télévision
661
00:39:56,580 --> 00:40:11,620
...
662
00:40:11,780 --> 00:40:14,740
-Elle avait ton âge
quand elle est morte, ta mère.
663
00:40:14,900 --> 00:40:23,340
...
664
00:40:23,780 --> 00:40:27,220
-C'est pas rien, dans une vie,
d'avoir aimé une femme comme ça.
665
00:40:27,380 --> 00:40:28,620
...
666
00:40:28,780 --> 00:40:29,860
-Ouais.
667
00:40:30,660 --> 00:40:32,180
C'est pas rien.
668
00:40:32,340 --> 00:40:39,980
...
669
00:40:40,180 --> 00:40:41,780
Le chien gémit.
670
00:40:41,940 --> 00:40:48,380
...
671
00:40:50,740 --> 00:40:52,220
Un bébé pleure.
672
00:40:52,380 --> 00:40:54,140
Annonce de la SNCF
673
00:40:57,020 --> 00:40:58,140
Pas Ă l'approche
674
00:40:58,300 --> 00:40:59,540
...
675
00:41:01,620 --> 00:41:02,340
-Bonjour.
676
00:41:02,500 --> 00:41:04,020
-Mme Delcourt, entrez.
677
00:41:05,380 --> 00:41:08,860
Je vais commencer par briser
tout suspens inutile.
678
00:41:10,180 --> 00:41:13,100
Paul, il vous aime,
et vous, vous aimez Paul.
679
00:41:13,260 --> 00:41:14,140
Elle soupire.
680
00:41:14,300 --> 00:41:15,820
Ça ne fait aucun doute.
681
00:41:16,700 --> 00:41:20,460
Euh... Il est évident
que vous n'ĂŞtes pas folle.
682
00:41:21,380 --> 00:41:22,500
Et...
683
00:41:23,380 --> 00:41:25,900
Mon expertise révèle que Paul
684
00:41:26,100 --> 00:41:27,780
a été manipulé par son père
685
00:41:27,940 --> 00:41:30,300
et qu'il ne pense rien
de ce qu'il a écrit
686
00:41:30,460 --> 00:41:33,260
dans sa lettre au tribunal, évidemment.
687
00:41:34,420 --> 00:41:36,420
Maintenant, je vais vous dire...
688
00:41:37,820 --> 00:41:39,420
Ce qui vous arrive, c'est banal.
689
00:41:41,460 --> 00:41:44,780
Des cas comme vous,
j'en ai beaucoup chaque année.
690
00:41:45,780 --> 00:41:49,180
Ce qui est moins banal,
c'est que d'habitude, c'est l'inverse.
691
00:41:49,340 --> 00:41:51,420
C'est les pères qui se barrent.
692
00:41:51,580 --> 00:41:53,620
Une mère qui se barre, c'est rare.
693
00:41:53,780 --> 00:41:56,780
Pour certains, ça peut
être considéré comme plus grave.
694
00:41:57,260 --> 00:41:58,580
C'est mĂŞme impardonnable.
695
00:41:58,740 --> 00:42:00,180
-Alors...
696
00:42:00,700 --> 00:42:04,140
Vous allez dire Ă la juge
que je suis capable de voir mon fils ?
697
00:42:04,300 --> 00:42:06,140
-Je vais rendre mon rapport,
698
00:42:06,940 --> 00:42:10,780
en insistant sur votre stabilité
psychique et émotionnelle,
699
00:42:10,940 --> 00:42:13,300
et sur votre capacité à être une mère.
700
00:42:13,940 --> 00:42:16,620
Je vais insister sur le fait
que vous manquez Ă Paul
701
00:42:17,100 --> 00:42:19,660
et qu'il souffre dans cette situation.
702
00:42:19,820 --> 00:42:20,580
Rire léger
703
00:42:20,740 --> 00:42:22,420
Maintenant, je vais vous dire,
704
00:42:22,580 --> 00:42:25,860
mon rapport risque
de pas servir Ă grand-chose.
705
00:42:27,620 --> 00:42:30,260
Tant que M. Lévêque
reste dans cette colère,
706
00:42:30,420 --> 00:42:31,780
dans cette violence,
707
00:42:31,940 --> 00:42:34,500
ça peut prendre des années
avec la justice.
708
00:42:34,660 --> 00:42:36,260
Vous savez ça mieux que moi.
709
00:42:39,020 --> 00:42:40,540
Mais il faut pas lâcher.
710
00:42:40,700 --> 00:42:41,380
Petit rire
711
00:42:41,540 --> 00:42:43,420
Non, faut pas lâcher.
712
00:42:47,180 --> 00:42:48,980
Il a de la ressource, votre petit.
713
00:42:49,900 --> 00:42:51,420
Vous l'avez bâti solide.
714
00:42:53,500 --> 00:42:54,860
Brouhaha lointain
715
00:42:55,020 --> 00:42:57,540
...
716
00:42:57,700 --> 00:42:59,820
Porte au loin
Un chien aboie.
717
00:43:02,860 --> 00:43:06,380
-Agneau de Dieu,
qui a enlevé les péchés du monde,
718
00:43:06,540 --> 00:43:07,940
ayez pitié de nous.
719
00:43:17,780 --> 00:43:18,780
Salut, Mouloud.
720
00:43:18,940 --> 00:43:20,100
-Oh, Clémence.
721
00:43:20,620 --> 00:43:21,740
Klaxon
722
00:43:22,620 --> 00:43:23,700
C'est le grand départ ?
723
00:43:23,860 --> 00:43:24,860
-Ouais.
724
00:43:25,020 --> 00:43:26,940
Ça, tu le veux pour ton fils ?
725
00:43:27,140 --> 00:43:28,260
-Viens, Ismaël.
726
00:43:28,420 --> 00:43:30,780
-Je l'ai retrouvé en triant.
-Bonjour.
727
00:43:30,940 --> 00:43:32,900
-Y a Mickey sur le dos.
728
00:43:33,100 --> 00:43:34,660
-Merci.
Petit rire
729
00:43:34,820 --> 00:43:36,140
-J'espère qu'on te reverra.
730
00:43:36,300 --> 00:43:38,340
-Je change de quartier, pas de pays.
731
00:43:38,500 --> 00:43:41,420
-Tu connais l'adresse,
tu reviens quand tu veux.
732
00:43:41,580 --> 00:43:42,660
-Oui.
-Ça marche ?
733
00:43:42,820 --> 00:43:43,940
-Allez.
734
00:43:44,900 --> 00:43:46,220
-Tu dis au revoir ?
-Au revoir.
735
00:43:46,380 --> 00:43:47,500
-Au revoir.
736
00:43:51,340 --> 00:43:52,260
-Bonjour.
737
00:43:52,820 --> 00:43:55,260
Vous allez pouvoir me suivre,
les enfants.
738
00:43:57,740 --> 00:43:58,900
-Allez, viens.
739
00:43:59,900 --> 00:44:02,100
-Je vous les ramène dans 30 minutes.
740
00:44:08,220 --> 00:44:09,980
Tu viens, Timothy ?
741
00:44:10,180 --> 00:44:10,980
Papa t'attend
742
00:44:11,180 --> 00:44:13,460
et tu retrouves maman
juste après.
743
00:44:13,620 --> 00:44:14,940
-Allez.
744
00:44:22,500 --> 00:44:23,860
Elle ferme la porte.
745
00:44:30,900 --> 00:44:34,180
Téléphone
746
00:44:35,420 --> 00:44:39,100
...
747
00:44:39,260 --> 00:44:42,100
-C'est votre première fois
Ă l'espace rencontre ?
748
00:44:43,020 --> 00:44:44,180
Elle acquiesce.
749
00:44:48,140 --> 00:44:51,260
Ils m'ont pris les trois
pour la rencontre avec leur père.
750
00:44:57,780 --> 00:44:58,900
Pardon.
751
00:44:59,100 --> 00:45:00,700
Je pense Ă voix haute, c'est tout.
752
00:45:00,860 --> 00:45:02,100
-Non, c'est...
753
00:45:03,500 --> 00:45:05,900
-Je dis tout ce que je pense, je suis...
754
00:45:07,140 --> 00:45:08,620
aussi transparente qu'une vitre.
755
00:45:08,780 --> 00:45:09,740
Petit rire
756
00:45:11,460 --> 00:45:13,620
Elle dit ça, ma mère, tout le temps.
757
00:45:20,500 --> 00:45:21,940
En mĂŞme temps...
758
00:45:22,700 --> 00:45:24,420
Faut suivre avec eux, hein ?
759
00:45:25,780 --> 00:45:26,860
Je te jure.
760
00:45:30,220 --> 00:45:31,860
"Protection de l'enfance" !
761
00:45:36,300 --> 00:45:37,500
C'est vite dit.
762
00:45:42,780 --> 00:45:47,420
Moi, je sais pas comment ils protègent
mes petits comme ça, en les...
763
00:45:47,580 --> 00:45:49,500
en les exposant à leur père.
Je...
764
00:45:54,620 --> 00:45:56,380
MĂŞme eux, ils ont pas su me dire.
765
00:45:58,260 --> 00:45:59,420
Ils savent rien.
766
00:46:07,100 --> 00:46:08,780
Ça va pas durer, de toute façon.
767
00:46:08,940 --> 00:46:11,660
Il va retourner en prison avant Noël,
c'est sûr.
768
00:46:14,860 --> 00:46:15,980
Enfin, je pense.
769
00:46:16,180 --> 00:46:17,900
Un bébé pleure au loin.
770
00:46:18,100 --> 00:46:28,740
...
771
00:46:32,460 --> 00:46:33,900
Pardon, je me tais.
772
00:46:41,820 --> 00:46:42,940
Elle renifle.
773
00:46:53,460 --> 00:46:55,580
Ça se voit que t'as un bon cœur.
774
00:46:57,380 --> 00:46:58,740
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
775
00:46:58,900 --> 00:47:00,620
Rire léger
Je peux te tutoyer ?
776
00:47:01,380 --> 00:47:02,660
-Oui, bien sûr.
777
00:47:08,340 --> 00:47:09,780
-Moi, j'en ai trois.
778
00:47:11,620 --> 00:47:13,860
C'est ce que j'ai fait de plus beau.
779
00:47:17,380 --> 00:47:19,780
J'ai vu de suite que t'étais nouvelle.
780
00:47:20,260 --> 00:47:22,340
T'as de l'espoir dans les yeux,
encore.
781
00:47:22,500 --> 00:47:23,420
C'est beau.
782
00:47:33,020 --> 00:47:34,460
Je vais fumer, tu viens ?
783
00:47:34,620 --> 00:47:35,340
-Non.
784
00:47:35,500 --> 00:47:36,420
Non, je reste.
785
00:47:36,580 --> 00:47:38,260
Je préfère me concentrer.
786
00:47:42,180 --> 00:47:45,020
-T'as raison.
Ils détestent les mamans qui fument.
787
00:47:45,220 --> 00:47:47,580
Moi, je peux pas m'empĂŞcher,
sinon, je pète un plomb.
788
00:47:47,740 --> 00:47:48,780
-Alors, vaut mieux fumer.
789
00:47:48,940 --> 00:47:50,020
-Ouais.
790
00:47:50,220 --> 00:47:51,700
Ça va aller, hein ?
791
00:47:51,860 --> 00:47:53,940
On est des meufs, on lâche rien !
Elle rit.
792
00:47:54,140 --> 00:47:55,260
Petit rire
793
00:47:57,220 --> 00:47:58,820
Porte
794
00:48:07,140 --> 00:48:10,580
-Nous pourrions appeler ça
"une pause dans la narration".
795
00:48:12,540 --> 00:48:15,180
J'ai lu dans votre dossier
que vous écrivez.
796
00:48:18,020 --> 00:48:18,940
Bien.
797
00:48:19,700 --> 00:48:23,460
Il est temps, à présent,
et on est lĂ pour vous aider en ce sens,
798
00:48:23,620 --> 00:48:26,140
de rétablir le lien autour de Paul.
799
00:48:26,860 --> 00:48:30,020
De redonner une place juste
au papa et Ă la maman.
800
00:48:31,220 --> 00:48:32,340
-Et quand ?
801
00:48:34,500 --> 00:48:37,260
-Selon l'étude du dossier...
802
00:48:37,420 --> 00:48:38,940
-Excusez-moi.
803
00:48:39,500 --> 00:48:42,620
Pardon, je comprends pas très bien
votre langage.
804
00:48:43,820 --> 00:48:45,220
Maman ou papa...
805
00:48:45,380 --> 00:48:47,980
Je suis pas la maman, je suis sa mère,
806
00:48:48,660 --> 00:48:52,460
et j'ai pas vu Paul
depuis un an et demi.
807
00:48:52,620 --> 00:48:55,500
Je sais pas si vous comprenez
ce que je dis.
808
00:48:55,660 --> 00:48:57,380
Paul a besoin de voir sa mère.
809
00:48:57,540 --> 00:48:59,860
-On ne s'énerve pas, d'accord ?
810
00:49:00,020 --> 00:49:00,740
Elle soupire.
811
00:49:00,900 --> 00:49:04,380
Nous sommes lĂ pour vous aider,
mais surtout pour aider Paul.
812
00:49:06,380 --> 00:49:08,580
On va revoir Paul avec le papa,
813
00:49:08,740 --> 00:49:12,380
et après, nous vous rappellerons
pour le premier rendez-vous.
814
00:49:14,020 --> 00:49:15,180
-Mais quand ?
815
00:49:16,900 --> 00:49:18,540
-Ça peut être très rapide.
816
00:49:19,180 --> 00:49:20,580
D'ici un mois ou deux.
817
00:49:20,740 --> 00:49:21,740
Musique triste
818
00:49:21,900 --> 00:49:23,180
...
Profond soupir
819
00:49:23,340 --> 00:49:36,540
...
820
00:49:36,700 --> 00:49:38,260
-Un an et demi sans lui.
821
00:49:39,260 --> 00:49:42,340
Deux Noëls, un anniversaire à lui,
822
00:49:43,500 --> 00:49:44,700
une fête des Mères,
823
00:49:45,780 --> 00:49:47,380
deux anniversaires Ă moi.
824
00:49:49,380 --> 00:49:51,100
Et tous les autres jours.
825
00:49:51,260 --> 00:50:09,020
...
826
00:50:13,780 --> 00:50:15,340
C'est quoi, ce truc ?
827
00:50:16,660 --> 00:50:17,700
-Hmm !
828
00:50:18,620 --> 00:50:20,740
C'est une idée de l'infirmière.
829
00:50:20,900 --> 00:50:22,660
-C'est elle qui l'a fait ?
830
00:50:23,020 --> 00:50:28,180
-Non, mais elle veut absolument
que je lui prouve que je tiens Ă la vie.
831
00:50:30,140 --> 00:50:31,260
-C'est toi qui l'as fait ?
832
00:50:31,420 --> 00:50:32,780
Il rit.
-VoilĂ .
833
00:50:33,300 --> 00:50:35,300
Ça se voit que je tiens à la vie, non ?
834
00:50:35,460 --> 00:50:36,700
Elle rit.
835
00:50:36,860 --> 00:50:37,940
-Ă€ mort !
836
00:50:38,140 --> 00:50:41,220
Musique jazz
837
00:50:41,380 --> 00:50:42,460
Bon...
838
00:50:43,980 --> 00:50:46,300
Joyeux Noël.
-Oh, tu fais chier.
839
00:50:46,460 --> 00:50:47,580
-Ouais.
840
00:50:47,740 --> 00:50:49,940
...
841
00:50:50,140 --> 00:50:51,700
-Je suis navré, j'ai rien pour toi.
842
00:50:51,860 --> 00:50:53,140
Elle soupire.
843
00:50:53,300 --> 00:50:57,700
...
844
00:50:57,860 --> 00:50:58,940
Il soupire.
845
00:51:00,380 --> 00:51:01,540
Merci.
846
00:51:01,700 --> 00:51:07,180
...
847
00:51:07,340 --> 00:51:08,940
Il soupire.
848
00:51:09,140 --> 00:51:11,780
Si ça t'embête pas, je vais me coucher.
849
00:51:11,940 --> 00:51:13,100
-Bonne nuit.
850
00:51:13,260 --> 00:51:20,540
...
851
00:51:20,700 --> 00:51:22,140
-Bonne nuit, chérie.
852
00:51:22,300 --> 00:51:30,340
...
853
00:51:30,500 --> 00:51:31,940
Le chien gémit.
854
00:51:32,140 --> 00:51:52,980
...
855
00:51:53,180 --> 00:51:54,660
Petit rire
856
00:51:54,820 --> 00:52:09,540
...
857
00:52:09,700 --> 00:52:11,820
Elle tourne les pages.
Elle soupire.
858
00:52:11,980 --> 00:52:13,100
Elle écrit.
859
00:52:13,260 --> 00:52:14,660
...
860
00:52:14,820 --> 00:52:20,020
-Mon chéri, n'écoute pas ceux qui disent
que c'est grave qu'on ne se voie pas.
861
00:52:20,980 --> 00:52:24,140
N'écoute pas ceux qui disent
que je dois te manquer
862
00:52:24,300 --> 00:52:26,460
et comme tu dois ĂŞtre malheureux,
863
00:52:26,620 --> 00:52:29,940
ceux qui prennent un air gêné
quand il est question de moi
864
00:52:30,140 --> 00:52:32,820
ou de la situation
ou de toutes ces choses.
865
00:52:32,980 --> 00:52:36,140
Je sais que tu sais
qu'il ne faut rien écouter
866
00:52:36,300 --> 00:52:38,740
et que les gens racontent
n'importe quoi.
867
00:52:38,900 --> 00:52:41,860
Tu sais très bien baisser les yeux
et laisser dire.
868
00:52:42,900 --> 00:52:46,300
Quant à ton père et moi,
et sa colère contre moi,
869
00:52:46,820 --> 00:52:50,780
et tout ce qu'il a pu dire sur moi,
au juge et Ă toi,
870
00:52:51,820 --> 00:52:53,980
ne t'en offusque pas.
871
00:52:54,180 --> 00:52:55,540
Ne lui en veux pas.
872
00:52:57,380 --> 00:53:00,860
C'est banal, tu sais,
que d'anciens amants se disputent.
873
00:53:01,580 --> 00:53:03,140
C'est une vieille histoire,
874
00:53:03,300 --> 00:53:07,380
les fioles d'acide qu'on se jette
au visage quand on ne s'aime plus.
875
00:53:08,580 --> 00:53:11,460
Je préfère encore ça
aux gens qui dînent ensemble
876
00:53:11,620 --> 00:53:13,260
le jour de leur divorce.
877
00:53:14,020 --> 00:53:17,660
Je préfère la vérité de la guerre
Ă l'hypocrisie de la paix.
878
00:53:18,980 --> 00:53:20,980
Je ne sais pas si tu me hais.
879
00:53:21,180 --> 00:53:22,860
Tu n'as pas à me répondre.
880
00:53:23,020 --> 00:53:24,940
Tu as le droit de me haĂŻr.
881
00:53:25,140 --> 00:53:27,780
C'est même une nécessité de l'amour
de haĂŻr.
882
00:53:27,940 --> 00:53:30,020
Il n'y a pas d'amour sans haine.
883
00:53:30,220 --> 00:53:34,100
Ceux qui disent le contraire
sont des menteurs ou des lâches.
884
00:53:34,780 --> 00:53:37,780
Une nécessité de l'amour d'un enfant
pour ses parents,
885
00:53:37,940 --> 00:53:41,860
plus encore d'un fils pour sa mère,
de la haĂŻr.
886
00:53:42,020 --> 00:53:44,540
Pourtant beaucoup de fils
n'y arrivent jamais.
887
00:53:44,700 --> 00:53:49,500
Moi-mĂŞme qui suis une fille,
qui ai aimé ma mère comme un fils,
888
00:53:49,660 --> 00:53:52,020
je ne sais pas si j'y serais parvenue.
889
00:53:52,660 --> 00:53:54,980
Et je crois que c'est pour ça
qu'elle est morte.
890
00:53:55,180 --> 00:53:58,980
Elle savait que je n'aurais pas eu
le courage de la tuer
891
00:53:59,180 --> 00:54:01,460
et qu'il faut bien tuer qui on aime,
892
00:54:01,620 --> 00:54:03,500
savoir qu'on en est capable,
893
00:54:04,140 --> 00:54:06,020
qu'on en a toujours le droit.
894
00:54:06,660 --> 00:54:08,380
L'amour est une sauvagerie.
895
00:54:09,900 --> 00:54:14,220
Ne sois pas triste si tu penses Ă moi,
ça ne sert à rien la tristesse.
896
00:54:14,940 --> 00:54:19,340
Si tu es triste quand mĂŞme,
sache que je pense Ă toi tous les jours.
897
00:54:20,420 --> 00:54:22,020
Je suis ta mère.
898
00:54:22,220 --> 00:54:24,740
C'est quelque chose qui ne cesse jamais.
899
00:54:25,980 --> 00:54:26,900
Je t'embrasse.
900
00:54:28,020 --> 00:54:29,140
Maman.
901
00:54:29,300 --> 00:54:31,460
Mélodie douce au piano
902
00:54:31,620 --> 00:54:45,940
...
903
00:54:46,140 --> 00:54:47,780
...
Portière de voiture
904
00:54:47,940 --> 00:54:49,260
...
Moteur
905
00:54:49,420 --> 00:54:59,900
...
906
00:55:00,780 --> 00:55:04,220
"Mes grands-parents sont morts.
La maison a été vendue.
907
00:55:04,380 --> 00:55:06,300
"Mon père n'a pas une thune.
908
00:55:06,460 --> 00:55:08,660
"Depuis 15 ans,
il vit tout seul dans la baraque
909
00:55:08,820 --> 00:55:12,780
"où dormait la cuisinière,
sans qu'il y ait rien Ă regretter."
910
00:55:12,940 --> 00:55:16,420
Brouhaha
911
00:55:16,580 --> 00:55:18,220
(-Oh là là , Clémence, c'était fou.)
912
00:55:18,380 --> 00:55:19,700
-Merci.
(-C'est trop beau.)
913
00:55:19,860 --> 00:55:21,340
(-Merci.)
(-Trop beau.)
914
00:55:22,780 --> 00:55:24,020
-Merci, au revoir.
915
00:55:24,220 --> 00:55:32,380
...
916
00:55:32,540 --> 00:55:33,740
-Je mets quoi ?
917
00:55:34,900 --> 00:55:36,220
-Ce que vous voulez.
918
00:55:36,380 --> 00:55:47,900
...
919
00:55:48,100 --> 00:55:49,260
-Juste lĂ , y a la cuisine.
920
00:55:49,420 --> 00:55:52,260
Par contre,
le frigo est dans le salon. VoilĂ .
921
00:55:52,420 --> 00:55:54,620
Et je te présente...
922
00:55:55,900 --> 00:55:57,460
Odile, Clémence.
923
00:55:57,620 --> 00:55:59,300
Clémence, Odile. Voilà .
924
00:56:03,940 --> 00:56:04,980
Ouais.
925
00:56:05,900 --> 00:56:08,260
Et voici ta chambre.
926
00:56:10,580 --> 00:56:11,340
-OK.
927
00:56:11,500 --> 00:56:15,900
-Voilà , si tu payes la femme de ménage
et la tise, on est OK.
928
00:56:16,100 --> 00:56:16,860
-OK.
929
00:56:17,020 --> 00:56:18,180
-Cool.
930
00:56:18,700 --> 00:56:22,780
Et si je ramène des filles,
ça te pose pas de problème ?
931
00:56:23,580 --> 00:56:25,620
-Et moi, si je ramène des filles ?
932
00:56:25,780 --> 00:56:28,580
-Non, non c'est cool. C'est très cool.
933
00:56:29,420 --> 00:56:30,420
-Cool.
934
00:56:30,580 --> 00:56:32,940
-Cool. Bah, écoute...
935
00:56:33,140 --> 00:56:34,420
Bienvenue chez toi.
936
00:56:35,300 --> 00:56:36,420
-Merci.
937
00:56:42,100 --> 00:56:44,740
T'es sûr,
c'est OK que je prenne la table ?
938
00:56:44,900 --> 00:56:47,460
-Non, non, vas-y, je m'en sers pas.
939
00:56:48,300 --> 00:56:50,980
Ambiance de jeux vidéo
940
00:56:51,180 --> 00:56:55,660
...
941
00:56:55,820 --> 00:56:57,660
Musique asiatique douce
942
00:56:57,820 --> 00:57:08,820
...
943
00:57:11,420 --> 00:57:13,260
Petits rires
944
00:57:16,620 --> 00:57:18,340
-Nickel ! Ah, ouais.
945
00:57:18,500 --> 00:57:19,580
-Ça va aller.
946
00:57:20,700 --> 00:57:21,860
-Je t'attends au café.
947
00:57:22,020 --> 00:57:23,140
-Ă€ tout Ă l'heure.
948
00:57:24,460 --> 00:57:25,900
Il soupire.
949
00:57:26,780 --> 00:57:28,380
T'as un petit cadeau pour lui ?
950
00:57:28,540 --> 00:57:30,980
-Ouais, un porte-clés boussole.
951
00:57:33,140 --> 00:57:34,180
-Top !
-Ouais ?
952
00:57:34,340 --> 00:57:35,460
-Mais oui.
-OK.
953
00:57:35,900 --> 00:57:37,020
Elle soupire.
954
00:57:37,900 --> 00:57:39,140
-Il va adorer.
955
00:57:45,620 --> 00:57:46,740
Elle toussote.
956
00:57:54,580 --> 00:57:55,380
Elle soupire.
957
00:57:57,500 --> 00:57:59,580
-Tout va très bien se passer.
958
00:58:00,860 --> 00:58:02,020
Rire léger
959
00:58:04,500 --> 00:58:05,540
Porte
960
00:58:08,180 --> 00:58:09,740
...
961
00:58:31,540 --> 00:58:34,500
-Bien, asseyez-vous
autour de cette table.
962
00:58:34,660 --> 00:58:35,820
(-Attends.)
963
00:58:44,660 --> 00:58:46,500
-Bien, je vais vous expliquer
964
00:58:46,660 --> 00:58:49,260
comment va se dérouler ce rendez-vous.
965
00:58:51,940 --> 00:58:53,100
Rire ému
966
00:58:53,260 --> 00:58:55,700
Vous allez voir, c'est très simple.
967
00:58:56,180 --> 00:58:57,380
-Je peux le...
968
00:58:59,540 --> 00:59:00,420
Pardon.
969
00:59:00,580 --> 00:59:02,260
Il peut venir sur mes genoux ?
970
00:59:02,420 --> 00:59:03,940
-Paul, tu es d'accord ?
971
00:59:04,140 --> 00:59:05,300
-Tu veux venir ?
972
00:59:10,420 --> 00:59:11,300
-Marie et moi,
973
00:59:11,460 --> 00:59:13,020
nous restons dans cette pièce
974
00:59:13,220 --> 00:59:16,140
durant l'heure que tu as
pour ĂŞtre avec ta maman.
975
00:59:17,140 --> 00:59:18,900
Si jamais tu as des questions
976
00:59:19,100 --> 00:59:21,580
ou une demande, tu peux nous parler.
977
00:59:22,220 --> 00:59:25,940
Nous sommes lĂ pour toi, hein ?
978
00:59:26,140 --> 00:59:29,820
Pour te rassurer si tu en as besoin.
979
00:59:29,980 --> 00:59:31,140
Elle rit.
980
00:59:33,180 --> 00:59:35,180
Bien. Il est 11h10,
981
00:59:35,340 --> 00:59:39,500
on va dire que ce rendez-vous
se terminera vers 12h15.
982
00:59:39,660 --> 00:59:41,940
On n'est pas aux pièces. Hein ?
983
00:59:42,420 --> 00:59:44,660
Faites comme si nous n'étions pas là .
984
00:59:44,820 --> 00:59:45,780
Elle soupire.
985
00:59:47,580 --> 00:59:48,620
-C'est pour moi ?
986
00:59:48,780 --> 00:59:51,100
-Bah oui. C'est un cadeau.
987
00:59:51,260 --> 00:59:53,940
C'est un porte-clés boussole.
988
00:59:54,140 --> 00:59:55,140
-Je l'ai mĂŞme pas ouvert.
989
00:59:55,300 --> 00:59:56,500
-Ah oui, pardon.
990
01:00:06,900 --> 01:00:08,300
-T'es oĂą, Ă Paris ?
991
01:00:09,420 --> 01:00:11,860
-En ce moment, j'habite dans le Marais.
992
01:00:12,020 --> 01:00:13,860
-C'est oĂą par rapport Ă ici ?
993
01:00:14,500 --> 01:00:15,580
-C'est...
994
01:00:17,180 --> 01:00:18,580
Au sud.
995
01:00:18,740 --> 01:00:20,540
Au sud-ouest, je pense.
996
01:00:22,740 --> 01:00:24,140
-C'est lĂ ?
997
01:00:24,300 --> 01:00:25,300
Elle acquiesce.
998
01:00:26,260 --> 01:00:28,460
Et c'est oĂą par rapport Ă chez papa ?
999
01:00:29,620 --> 01:00:31,180
-Au nord-est.
1000
01:00:31,340 --> 01:00:32,420
-LĂ .
1001
01:00:32,980 --> 01:00:34,140
-Ouais.
1002
01:00:38,620 --> 01:00:39,980
-Est-ce que j'ai grandi ?
1003
01:00:40,180 --> 01:00:41,180
-Ah ouais !
1004
01:00:42,020 --> 01:00:43,020
Beaucoup.
1005
01:00:43,220 --> 01:00:44,220
-Vraiment ?
1006
01:00:44,380 --> 01:00:45,380
-Ouais.
1007
01:00:45,540 --> 01:00:46,740
-Toi, t'as pas changé.
1008
01:00:46,900 --> 01:00:47,940
-Non ? C'est bien ?
1009
01:00:48,140 --> 01:00:50,660
-Oui, oui, c'est bien. Impeccable !
1010
01:00:50,820 --> 01:00:52,180
Elle rit.
1011
01:00:52,340 --> 01:00:53,180
-Merci.
1012
01:00:56,340 --> 01:00:57,140
-J'ai vu
1013
01:00:57,300 --> 01:01:00,140
ton livre Ă la Fnac avec ta photo.
-Ah !
1014
01:01:00,300 --> 01:01:03,540
-J'ai montré à Louis et j'ai dit
que c'était toi qui l'avais écrit.
1015
01:01:03,700 --> 01:01:05,260
Il a trouvé ça trop stylé.
1016
01:01:05,420 --> 01:01:06,500
-C'est qui, Louis ?
1017
01:01:06,940 --> 01:01:08,900
-Louis, c'est mon nouveau copain.
1018
01:01:09,100 --> 01:01:12,260
En vrai, en fait, mes copains,
c'est Louis et Camille.
1019
01:01:12,420 --> 01:01:16,340
Camille, elle est un peu comme toi,
elle est très stylée.
1020
01:01:16,500 --> 01:01:17,700
Vraiment.
1021
01:01:17,860 --> 01:01:21,700
-Mais c'est pas possible qu'elle soit...
aussi stylée que moi.
1022
01:01:21,860 --> 01:01:23,660
-Non, non, mais presque.
1023
01:01:23,820 --> 01:01:24,700
Presque.
1024
01:01:31,420 --> 01:01:33,860
On serait mieux Ă la mer, lĂ .
-Ah ouais.
1025
01:01:34,020 --> 01:01:36,700
-Ou à Mont-Meylan, chez grand-père.
Ce serait bien.
1026
01:01:39,180 --> 01:01:41,180
Il va bien grand-père ou pas ?
1027
01:01:42,020 --> 01:01:44,580
-Il va bien.
-Faudrait qu'on aille le voir.
1028
01:01:46,140 --> 01:01:47,220
-Oui.
1029
01:01:47,380 --> 01:01:49,220
Euh... C'est...
1030
01:01:49,780 --> 01:01:51,940
C'est autorisé ? Je veux dire...
1031
01:01:53,140 --> 01:01:56,780
Vous pouvez demander au père,
Ă Laurent,
1032
01:01:56,940 --> 01:02:00,020
si on a le droit d'aller voir mon père ?
1033
01:02:00,220 --> 01:02:02,420
-Je ferai passer votre demande.
1034
01:02:07,900 --> 01:02:09,580
-Tu me racontes des trucs ?
1035
01:02:11,020 --> 01:02:11,940
-J'ai tout oublié.
1036
01:02:12,140 --> 01:02:13,180
Il rit.
1037
01:02:22,340 --> 01:02:23,860
Elle soupire.
1038
01:02:26,260 --> 01:02:27,500
Musique électro
1039
01:02:27,660 --> 01:02:57,340
...
1040
01:02:57,500 --> 01:03:27,580
...
1041
01:03:27,740 --> 01:03:41,740
...
1042
01:03:41,900 --> 01:03:43,820
...
Musique douce
1043
01:03:43,980 --> 01:03:50,300
Les musiques s'entremĂŞlent.
1044
01:03:50,460 --> 01:04:17,220
...
1045
01:04:17,380 --> 01:04:34,420
...
1046
01:04:34,580 --> 01:04:35,780
Elles rient.
1047
01:04:35,940 --> 01:04:38,940
...
1048
01:04:39,140 --> 01:04:41,740
Musique rythmée
1049
01:04:41,900 --> 01:04:53,460
...
1050
01:04:53,620 --> 01:04:54,780
Elle rit.
1051
01:04:54,940 --> 01:04:58,140
...
1052
01:05:04,780 --> 01:05:07,780
"Avoir des relations homosexuelles
ne peut pas être considéré
1053
01:05:07,940 --> 01:05:10,900
"comme un signe d'instabilité psychique
à notre époque,
1054
01:05:11,100 --> 01:05:13,580
"et le fait d'écrire des livres
non plus."
1055
01:05:14,140 --> 01:05:17,700
On a reçu le rapport
de l'expert psychiatre en avril,
1056
01:05:17,860 --> 01:05:19,540
neuf mois après l'ordonnance du juge
1057
01:05:19,700 --> 01:05:22,420
qui lui en donnait six
pour se prononcer.
1058
01:05:23,220 --> 01:05:27,740
Cette phrase figure dans l'introduction
ou la conclusion, je ne sais plus.
1059
01:05:27,900 --> 01:05:30,420
Le médecin a jugé nécessaire
de le préciser
1060
01:05:30,580 --> 01:05:32,380
au cas oĂą y aurait un doute,
1061
01:05:32,540 --> 01:05:33,740
on ne sait jamais,
1062
01:05:33,900 --> 01:05:36,460
dans la tĂŞte des juges
ou celle de Laurent.
1063
01:05:37,740 --> 01:05:39,220
La loi est la loi.
1064
01:05:39,380 --> 01:05:40,580
Mais aux entournures,
1065
01:05:40,740 --> 01:05:43,180
il faut croire que ça coince encore.
1066
01:05:43,860 --> 01:05:46,860
Il paraît qu'à l'école,
Ă Paris dans le 6e,
1067
01:05:47,020 --> 01:05:50,260
des parents d'élèves
ont dit que j'étais malade.
1068
01:05:52,940 --> 01:05:56,660
Vous savez si la directrice a reçu
le rapport de l'expert psychiatre ?
1069
01:05:56,820 --> 01:05:59,380
Je lui avais envoyé, elle a pas répondu.
1070
01:05:59,540 --> 01:06:01,900
-Ah non, je sais pas du tout, non.
1071
01:06:02,100 --> 01:06:04,820
Si vous voulez,
je lui demande tout Ă l'heure.
1072
01:06:04,980 --> 01:06:06,220
-Oui, merci.
1073
01:06:12,180 --> 01:06:12,820
Ah !
1074
01:06:12,980 --> 01:06:13,980
-Bonjour.
-Bonjour.
1075
01:06:14,180 --> 01:06:15,460
Salut, mon grand.
1076
01:06:19,900 --> 01:06:22,380
Ah, t'as la classe aujourd'hui !
1077
01:06:22,540 --> 01:06:24,820
C'est nouveau, ça ? Le casque ?
1078
01:06:24,980 --> 01:06:25,860
-C'est papa.
1079
01:06:26,020 --> 01:06:27,140
Elle acquiesce.
1080
01:06:27,300 --> 01:06:28,380
-Trop stylé.
1081
01:06:31,380 --> 01:06:32,500
Moi, j'ai ça.
1082
01:06:33,100 --> 01:06:35,140
J'ai le droit de lui donner Ă manger ?
1083
01:06:35,300 --> 01:06:37,180
-Bien sûr, y a pas de problème.
1084
01:06:37,340 --> 01:06:39,100
-Tu veux ? J'ai des graines.
1085
01:06:39,820 --> 01:06:42,260
-Je crois que j'aime plus trop ça.
1086
01:06:46,620 --> 01:06:47,740
-Bon...
1087
01:06:50,300 --> 01:06:51,780
Elle se racle la gorge.
1088
01:06:52,700 --> 01:06:53,620
Ça va ?
1089
01:06:53,780 --> 01:06:54,860
Il acquiesce.
1090
01:07:01,140 --> 01:07:04,540
-Je crois que je sais pas trop
quoi te dire aujourd'hui.
1091
01:07:06,660 --> 01:07:08,100
-C'est pas grave.
1092
01:07:08,260 --> 01:07:09,540
Mmh ?
Elle écrit.
1093
01:07:09,700 --> 01:07:10,940
...
1094
01:07:11,140 --> 01:07:12,900
(C'est pas grave du tout.)
1095
01:07:13,100 --> 01:07:18,540
...
1096
01:07:18,700 --> 01:07:20,860
-On ferait quoi si on était dehors ?
1097
01:07:21,020 --> 01:07:22,140
Elle s'exclame.
1098
01:07:23,740 --> 01:07:26,500
Hmm... On mangerait une glace.
1099
01:07:27,820 --> 01:07:29,980
-Ou aller au ciné, ce serait bien.
1100
01:07:30,180 --> 01:07:31,420
-Ou alors les deux.
1101
01:07:32,900 --> 01:07:33,780
(-Ce serait trop bien.)
1102
01:07:33,940 --> 01:07:35,020
-Ouais.
1103
01:07:50,100 --> 01:07:51,260
Tu sais...
1104
01:07:52,220 --> 01:07:54,820
C'est normal que tout ça soit étrange.
1105
01:07:55,660 --> 01:07:57,100
C'est très bizarre.
1106
01:07:57,940 --> 01:07:59,140
Pour moi aussi.
1107
01:08:01,260 --> 01:08:03,940
L'important, c'est qu'on se voie.
1108
01:08:06,420 --> 01:08:07,700
Et qu'on se sente.
1109
01:08:12,740 --> 01:08:14,580
Que tu voies que je suis lĂ
1110
01:08:15,660 --> 01:08:17,500
et que j'ai toujours été là .
1111
01:08:18,980 --> 01:08:20,140
Mmh ?
1112
01:08:22,940 --> 01:08:25,180
Rap
Brouhaha joyeux
1113
01:08:25,340 --> 01:08:38,860
...
...
1114
01:08:39,020 --> 01:08:40,420
-HĂ©, madame !
1115
01:08:40,580 --> 01:08:41,620
...
...
1116
01:08:42,140 --> 01:08:43,300
...
Elle rit.
1117
01:08:43,460 --> 01:08:44,500
...
1118
01:08:44,660 --> 01:08:46,180
-Qu'est-ce qui t'arrive ?
1119
01:08:46,340 --> 01:08:48,980
-Je suis d'humeur guillerette !
1120
01:08:49,180 --> 01:08:52,220
...
...
1121
01:08:52,380 --> 01:08:53,500
T'en veux ?
1122
01:08:53,660 --> 01:08:55,780
...
...
1123
01:08:55,940 --> 01:08:56,860
-Euh...
1124
01:08:57,020 --> 01:08:58,460
-Allez, un petit peu.
1125
01:08:58,620 --> 01:09:02,140
...
1126
01:09:02,300 --> 01:09:04,300
Elle est jolie, n'est-ce pas ?
-Qui ?
1127
01:09:05,340 --> 01:09:07,940
-Ambre, la fille aux cheveux courts.
1128
01:09:08,380 --> 01:09:09,820
-Oui, très jolie.
1129
01:09:10,860 --> 01:09:12,540
-Tu veux te joindre Ă nous ?
1130
01:09:12,700 --> 01:09:13,940
-Non, pas du tout.
1131
01:09:14,140 --> 01:09:15,780
-Non ? OK.
-Non.
1132
01:09:15,940 --> 01:09:17,940
...
1133
01:09:18,140 --> 01:09:18,860
-Eh...
1134
01:09:19,020 --> 01:09:20,420
Je lui dis quoi, du coup ?
1135
01:09:20,820 --> 01:09:22,460
Petit rire
-Ă€ qui ?
1136
01:09:22,620 --> 01:09:23,900
-Ă€ Ambre !
1137
01:09:24,100 --> 01:09:27,300
-Bah écoute, je sais pas,
mon petit soleil ambulant.
1138
01:09:27,460 --> 01:09:29,540
C'est un individu, je crois,
1139
01:09:29,700 --> 01:09:32,420
avec ses propres aspirations
et centres d’intérêt.
1140
01:09:32,580 --> 01:09:33,820
On peut lui parler.
1141
01:09:33,980 --> 01:09:35,900
...
1142
01:09:36,100 --> 01:09:38,340
Bon, moi, je vais aller écrire.
1143
01:09:39,380 --> 01:09:41,260
Et toi, tu vas boire de l'eau,
d'accord ?
1144
01:09:41,420 --> 01:09:42,620
-Je vais y tâcher.
1145
01:09:42,780 --> 01:09:43,620
Elle acquiesce.
1146
01:09:43,780 --> 01:09:44,660
Ă€ demain.
1147
01:09:44,820 --> 01:09:46,860
-Ă€ demain, Junior.
-Bonne nuit, madame.
1148
01:09:47,020 --> 01:09:51,660
...
...
1149
01:09:53,660 --> 01:09:57,620
-C'est leur affaire, Ă tous ceux
qui veulent croire Ă cette histoire
1150
01:09:57,780 --> 01:10:03,380
que les femmes ont un lien avec la Lune,
avec la nature, avec l'instinct,
1151
01:10:03,540 --> 01:10:06,140
qui leur commande
de s'en tenir à la matière
1152
01:10:06,300 --> 01:10:07,980
et de renoncer Ă ĂŞtre.
1153
01:10:09,420 --> 01:10:11,620
Moi, ça ne m'intéresse pas.
1154
01:10:11,780 --> 01:10:13,820
Mère, ça n'existe pas.
1155
01:10:14,900 --> 01:10:18,100
Mère comme statut, comme identité,
1156
01:10:18,260 --> 01:10:20,300
comme pouvoir ou non-pouvoir,
1157
01:10:20,460 --> 01:10:23,460
comme position de dominé et de dominant,
1158
01:10:23,620 --> 01:10:26,580
comme victime et comme bourreau.
1159
01:10:26,740 --> 01:10:28,300
Ça n'existe pas.
1160
01:10:28,460 --> 01:10:30,940
Ça n'existe jamais, ces choses-là .
1161
01:10:31,140 --> 01:10:34,020
Y a l'amour et c'est tout autre chose.
1162
01:10:34,220 --> 01:10:35,820
Brouhaha
1163
01:10:43,660 --> 01:10:44,900
Tonalité
1164
01:10:47,820 --> 01:10:49,420
...
1165
01:10:52,020 --> 01:10:52,700
...
1166
01:10:52,860 --> 01:10:53,700
-Oui, allĂ´ ?
1167
01:10:53,860 --> 01:10:55,900
-Vous ĂŞtes oĂą ? Je vous vois pas.
1168
01:10:56,100 --> 01:10:58,420
-On est Ă l'appart, il veut pas venir.
1169
01:11:00,500 --> 01:11:03,020
-Quoi ? Comment, il veut pas venir ?
1170
01:11:04,780 --> 01:11:07,140
-On prend un café place Dauphine ?
1171
01:11:10,900 --> 01:11:12,020
-OK.
1172
01:11:13,620 --> 01:11:15,380
-OK, je descends, je t'attends.
1173
01:11:15,540 --> 01:11:16,900
Musique triste
1174
01:11:17,100 --> 01:11:50,660
...
1175
01:11:55,100 --> 01:11:56,540
-Tu nages toujours ?
1176
01:12:07,300 --> 01:12:09,140
C'est dément !
1177
01:12:10,780 --> 01:12:12,300
C'est insupportable.
1178
01:12:12,460 --> 01:12:16,180
Tu veux qu'on parle de vrais sujets ?
Tu veux qu'on s'engueule ?
1179
01:12:16,340 --> 01:12:18,980
Pourquoi tu cherches toujours
le conflit ?
1180
01:12:19,180 --> 01:12:22,500
Mais c'est dingue !
T'es d'une violence !
1181
01:12:22,660 --> 01:12:23,820
-Mais j'ai rien dit.
1182
01:12:23,980 --> 01:12:25,740
Il rit.
Mais juste...
1183
01:12:26,300 --> 01:12:28,940
Il soupire.
Tu te rends compte de ce que vit Paul ?
1184
01:12:29,140 --> 01:12:32,140
-Attends, Paul va très bien !
Quand il te voit pas, il va très bien.
1185
01:12:32,300 --> 01:12:35,860
Il a d'excellents résultats,
il a des copains, il est épanoui,
1186
01:12:36,020 --> 01:12:38,100
et dès qu'il te voit, c'est le bordel.
1187
01:12:38,260 --> 01:12:41,620
Dès qu'il te voit, ça, ça le bouleverse.
Tu le tirailles.
1188
01:12:46,820 --> 01:12:47,940
Oui.
1189
01:12:50,100 --> 01:12:51,900
Tu veux des responsabilités,
mais tu fais quoi ?
1190
01:12:52,100 --> 01:12:54,100
Pour l'argent, tu fais quoi ?
1191
01:12:55,260 --> 01:12:57,820
Tu veux pas retravailler au barreau,
j'ai mes sources.
1192
01:12:57,980 --> 01:13:01,460
Donc je paye l'école.
Tu trouves ça normal ? Je paye tout.
1193
01:13:02,500 --> 01:13:04,380
Donc oui, je pense Ă Paul.
1194
01:13:04,540 --> 01:13:07,900
Tout ça pour quoi ?
Pour obtenir une pension pour vivre
1195
01:13:08,100 --> 01:13:11,220
ton rêve de poète maudit,
dans ton appartement pourri ?
1196
01:13:11,380 --> 01:13:12,860
Ça, c'est pas égoïste ?
1197
01:13:14,580 --> 01:13:19,380
Et tout ça, franchement,
mais tout ça pour un torchon !
1198
01:13:20,700 --> 01:13:22,740
Ce livre qui fait jaser
dans ton nouveau milieu
1199
01:13:22,900 --> 01:13:25,420
"bobo de lesbos de la rive droite",
mais...
1200
01:13:28,260 --> 01:13:30,020
-Tu es lamentable, Laurent.
1201
01:13:30,820 --> 01:13:31,940
-Mmh...
1202
01:13:33,140 --> 01:13:34,380
-Je te reconnais pas.
1203
01:13:34,540 --> 01:13:35,660
Il rit.
1204
01:13:36,180 --> 01:13:37,540
...
1205
01:13:40,100 --> 01:13:41,300
C'est pas juste.
1206
01:13:45,900 --> 01:13:46,900
-Mmh.
1207
01:13:47,100 --> 01:13:50,380
Cloches
1208
01:13:50,540 --> 01:13:51,620
Bon...
1209
01:13:53,380 --> 01:13:55,460
On va tous finir là , de toute façon.
1210
01:13:55,620 --> 01:14:01,260
...
1211
01:14:01,420 --> 01:14:03,260
T'avais d'autres choses Ă me dire ?
1212
01:14:03,420 --> 01:14:04,620
Petit rire
1213
01:14:06,380 --> 01:14:07,660
Alors, je vais payer.
1214
01:14:07,820 --> 01:14:09,740
Cloches
1215
01:14:09,900 --> 01:14:19,540
...
1216
01:14:19,700 --> 01:14:21,020
Musique triste
1217
01:14:21,220 --> 01:14:33,620
...
1218
01:14:33,780 --> 01:14:36,380
Signal de fermeture des portes
1219
01:14:36,540 --> 01:14:40,020
...
...
1220
01:14:40,220 --> 01:14:54,420
...
1221
01:14:55,740 --> 01:14:57,220
La pluie tombe.
1222
01:14:57,380 --> 01:14:58,940
-Ça te manque jamais ?
1223
01:14:59,820 --> 01:15:00,940
-Quoi, donc ?
1224
01:15:01,540 --> 01:15:03,140
-La vie de château.
1225
01:15:03,300 --> 01:15:04,420
Il rit.
1226
01:15:06,300 --> 01:15:09,660
-Je me verrais mal faire un tennis,
maintenant, tu vois.
1227
01:15:12,380 --> 01:15:14,860
-Si tu veux,
on peut aller marcher au parc.
1228
01:15:15,020 --> 01:15:16,100
-Et puis quoi encore ?
1229
01:15:16,260 --> 01:15:17,220
Elle rit.
1230
01:15:17,380 --> 01:15:19,540
La pluie tombe.
1231
01:15:19,700 --> 01:15:29,300
...
1232
01:15:29,460 --> 01:15:33,620
Ça doit pas être facile pour Laurent,
toutes tes histoires quand mĂŞme.
1233
01:15:36,180 --> 01:15:37,380
-Mes histoires ?
1234
01:15:38,220 --> 01:15:39,660
-Bah...
1235
01:15:39,820 --> 01:15:42,020
Te savoir avec des femmes, dans Paris,
1236
01:15:42,220 --> 01:15:44,500
et puis en parler dans ton livre.
1237
01:15:44,660 --> 01:15:46,540
Je comprends qu'il l'ait mal pris.
1238
01:15:46,700 --> 01:15:47,500
-Quoi ?
1239
01:15:47,660 --> 01:15:48,620
Tu comprends ?
1240
01:15:49,660 --> 01:15:53,260
Je te rappelle que moi,
j'ai plus le droit de voir mon enfant.
1241
01:15:54,900 --> 01:15:56,220
VoilĂ !
1242
01:15:56,380 --> 01:15:57,580
Comprends ça.
1243
01:16:01,780 --> 01:16:02,740
-Ça va.
1244
01:16:08,940 --> 01:16:11,900
Bon, il est quelle heure ?
Elle est en retard.
1245
01:16:12,100 --> 01:16:14,140
-Qui ? L'infirmière ?
1246
01:16:14,300 --> 01:16:15,300
-Ouais.
1247
01:16:15,860 --> 01:16:17,460
Pour mon Subutex.
1248
01:16:18,020 --> 01:16:19,140
Il soupire.
1249
01:16:19,300 --> 01:16:21,700
Elle me le laisse pas,
elle a pas confiance.
1250
01:16:23,740 --> 01:16:25,260
Tu te rends compte ?
1251
01:16:28,780 --> 01:16:29,780
C'est quand mĂŞme bien
1252
01:16:29,940 --> 01:16:31,980
que tu le publies, ton bouquin.
1253
01:16:32,940 --> 01:16:34,020
Il monte un escalier.
1254
01:16:34,220 --> 01:16:38,860
...
1255
01:16:49,340 --> 01:16:50,660
Musique douce
1256
01:16:50,820 --> 01:17:11,780
...
1257
01:17:15,220 --> 01:17:16,780
Tonnerre
1258
01:17:16,940 --> 01:17:20,260
...
1259
01:17:20,420 --> 01:17:22,580
-... de la pâte à modeler.
1260
01:17:22,740 --> 01:17:25,300
-Non, c'est de la Patafix.
1261
01:17:25,460 --> 01:17:27,980
-Elle peut me...
Elle peut pas me voir.
1262
01:17:28,180 --> 01:17:29,380
J'étais trop mignon.
1263
01:17:29,540 --> 01:17:30,660
Elle rit.
1264
01:17:32,100 --> 01:17:34,100
Ils s'exclament.
-LE TIRAMISĂ™.
1265
01:17:34,260 --> 01:17:35,260
Ils rient.
1266
01:17:35,420 --> 01:17:37,220
-C'est la 1re fois que j'en mangeais.
1267
01:17:37,380 --> 01:17:38,460
-T'aimais bien.
1268
01:17:42,980 --> 01:17:45,340
-Tu te souviens
le monsieur en bas de l'hĂ´tel
1269
01:17:45,500 --> 01:17:47,980
qui nous avait vendu le tee-shirt
avec le drapeau italien ?
1270
01:17:48,180 --> 01:17:50,500
-Oui, je m'en souviens.
-Il coûtait hyper cher,
1271
01:17:50,660 --> 01:17:52,980
mais tu me l'avais quand même acheté.
1272
01:17:53,580 --> 01:17:56,300
-Il te faisait trop plaisir
pour pas l'acheter.
1273
01:17:57,180 --> 01:17:58,980
-Et t'avais dit : "La grande vie..."
1274
01:17:59,180 --> 01:18:00,980
-"OU PAS LA GRANDE VIE !"
1275
01:18:04,220 --> 01:18:06,700
-Il est un peu trop petit, mais bon...
1276
01:18:07,420 --> 01:18:09,140
Je l'ai gardé quand même.
1277
01:18:12,580 --> 01:18:14,540
On prend une photo avec mon téléphone ?
1278
01:18:15,260 --> 01:18:16,860
-Avec ton téléphone ?
1279
01:18:17,500 --> 01:18:20,020
-Papa m'en a acheté un
Ă mon anniversaire.
1280
01:18:21,580 --> 01:18:22,700
-Ah bon ?
1281
01:18:23,740 --> 01:18:25,140
C'est super.
1282
01:18:25,660 --> 01:18:27,660
On pourrait s'écrire des messages.
1283
01:18:28,860 --> 01:18:30,460
Tu me donnes ton numéro ?
1284
01:18:34,980 --> 01:18:36,260
Il soupire.
1285
01:18:37,300 --> 01:18:38,420
-C'est papa qui l'a.
1286
01:18:38,580 --> 01:18:40,580
Il m'a dit de pas le donner.
1287
01:18:40,740 --> 01:18:41,900
Faut lui demander.
1288
01:18:48,380 --> 01:18:49,100
-Allez...
1289
01:18:55,460 --> 01:18:57,460
Elle renifle.
1290
01:18:58,780 --> 01:18:59,980
C'est pas grave.
1291
01:19:01,140 --> 01:19:02,300
Brouhaha festif
1292
01:19:02,460 --> 01:19:10,140
...
1293
01:19:10,300 --> 01:19:11,460
-Attends.
1294
01:19:12,460 --> 01:19:14,940
Je veux pas
de ton virgin mojito Ă la con.
1295
01:19:17,780 --> 01:19:19,020
Donc y en a une autre.
1296
01:19:21,220 --> 01:19:21,980
-Non.
1297
01:19:22,180 --> 01:19:23,020
Il rit.
-Si !
1298
01:19:23,940 --> 01:19:25,260
-Non.
1299
01:19:26,140 --> 01:19:27,540
Non, et puis j'arrĂŞte.
1300
01:19:28,020 --> 01:19:30,620
Rencontrer des filles,
comme ça, tout le temps,
1301
01:19:30,780 --> 01:19:31,700
c'est trop dur.
1302
01:19:31,860 --> 01:19:33,420
C'est dur pour tout le monde.
1303
01:19:34,820 --> 01:19:36,820
Brouhaha
1304
01:19:36,980 --> 01:19:44,380
...
1305
01:19:44,540 --> 01:19:45,660
-Et Paul ?
1306
01:19:48,100 --> 01:19:49,340
-Paul...
1307
01:19:49,500 --> 01:19:50,460
On se voit.
1308
01:19:52,300 --> 01:19:53,460
Il est triste.
1309
01:19:55,380 --> 01:19:56,540
Et moi aussi.
1310
01:19:58,180 --> 01:19:59,140
Bulletin météo
1311
01:19:59,300 --> 01:20:00,300
-Yo !
1312
01:20:00,460 --> 01:20:01,620
-Salut.
1313
01:20:02,300 --> 01:20:05,100
-60 départements en vigilance orange
ou rouge.
1314
01:20:05,260 --> 01:20:07,820
On attend 42 degrés dans le sud-ouest.
1315
01:20:07,980 --> 01:20:10,860
Les autorités appellent
Ă la plus grande prudence.
1316
01:20:11,020 --> 01:20:11,820
Une mouche vole.
1317
01:20:11,980 --> 01:20:13,900
-Putain, sale temps pour les vieux.
1318
01:20:14,100 --> 01:20:15,220
Elle acquiesce.
1319
01:20:15,380 --> 01:20:16,620
Radio
1320
01:20:16,780 --> 01:20:26,860
...
1321
01:20:27,020 --> 01:20:28,740
Tu vas nager, ce matin ?
1322
01:20:30,620 --> 01:20:32,500
L'eau est froide oĂą tu vas ?
1323
01:20:33,620 --> 01:20:34,780
-Ça va.
1324
01:20:34,940 --> 01:20:38,780
...
1325
01:20:38,940 --> 01:20:39,580
-Je peux venir ?
1326
01:20:39,740 --> 01:20:40,660
-Non.
1327
01:20:43,460 --> 01:20:44,300
-Toute façon,
1328
01:20:44,460 --> 01:20:45,460
j'avais pas envie.
1329
01:20:45,620 --> 01:20:46,620
Rires légers
1330
01:20:46,780 --> 01:20:50,020
"Burn slow"
(NaĂŻka)
1331
01:20:50,220 --> 01:20:52,140
...
Brouhaha et cris
1332
01:20:52,300 --> 01:20:55,740
...
...
1333
01:20:55,900 --> 01:21:32,980
...
1334
01:21:33,180 --> 01:21:34,500
-Ça va ?
-Quand mĂŞme !
1335
01:21:34,660 --> 01:21:36,100
-Ben dis donc !
-Ça va ?
1336
01:21:36,260 --> 01:21:37,740
-J'en suis à ma quatrième.
1337
01:21:37,900 --> 01:21:41,780
-Nous, on en est Ă deux bouteilles !
Tu nous rattrapes ?
1338
01:21:41,940 --> 01:21:43,620
-Non, de l'eau.
-Bah non.
1339
01:21:44,220 --> 01:21:46,740
-HĂ©, sinon, tu sais, on n'a pas de...
1340
01:21:46,900 --> 01:21:48,100
Musique douce
1341
01:21:48,260 --> 01:21:50,940
...
1342
01:21:51,140 --> 01:21:53,180
-T'as mes clés, je crois.
-Oui.
1343
01:21:53,740 --> 01:21:54,820
-Merci.
1344
01:21:54,980 --> 01:21:56,100
...
1345
01:21:56,260 --> 01:21:58,220
...
Ouais, un verre de vin rouge.
1346
01:21:58,380 --> 01:21:59,500
...
1347
01:21:59,660 --> 01:22:00,940
-Elle est pas mal, hein ?
1348
01:22:01,140 --> 01:22:02,700
-Hein ?
-Elle est bien.
1349
01:22:02,860 --> 01:22:05,380
...
1350
01:22:05,540 --> 01:22:07,660
Conversation inaudible
1351
01:22:07,820 --> 01:22:20,900
...
...
1352
01:22:21,100 --> 01:22:22,100
-Tu restes avec nous ?
1353
01:22:22,260 --> 01:22:23,020
Il rit.
1354
01:22:23,220 --> 01:22:24,540
-Qu'est-ce qui vous arrive ?
1355
01:22:24,700 --> 01:22:25,460
-Rien.
-Rien.
1356
01:22:25,620 --> 01:22:28,340
-Rien ? Oh... D'accord.
1357
01:22:28,500 --> 01:22:30,020
Il rit.
1358
01:22:30,220 --> 01:22:31,380
-Et toi, alors ?
1359
01:22:31,540 --> 01:22:32,540
-Ça va.
1360
01:22:32,700 --> 01:22:34,860
-Ciao, ciao !
-Amuse-toi bien !
1361
01:22:35,020 --> 01:22:38,420
-C'est trop bien. On y va ?
On y va tous ?
1362
01:22:38,580 --> 01:22:40,500
-Allez, bonne nuit !
1363
01:22:40,660 --> 01:22:42,980
-Bonne nuit, bonne nuit.
-Bonne soirée.
1364
01:22:43,180 --> 01:22:44,340
-Sois sage, hein ?
1365
01:22:44,500 --> 01:22:46,580
Rires
1366
01:22:48,580 --> 01:22:49,260
-Bonne nuit.
1367
01:22:49,420 --> 01:22:50,500
-Bonne soirée.
1368
01:22:50,660 --> 01:22:51,940
Fais de beaux rĂŞves !
1369
01:22:52,140 --> 01:22:53,900
Rires
1370
01:22:54,100 --> 01:22:55,140
Dors bien !
1371
01:22:55,580 --> 01:22:56,660
-Je peux ?
1372
01:23:00,780 --> 01:23:02,300
-Ils ont 15 ans, tes amis.
1373
01:23:02,460 --> 01:23:05,100
-Ah, ils sont surtout très saouls.
1374
01:23:06,380 --> 01:23:07,620
Elle se racle la gorge.
1375
01:23:07,780 --> 01:23:08,940
Clémence.
1376
01:23:09,140 --> 01:23:10,300
-Sarah.
1377
01:23:12,860 --> 01:23:14,580
-C'est ton café, ici ?
1378
01:23:15,100 --> 01:23:16,260
Tu viens souvent ?
1379
01:23:16,420 --> 01:23:17,860
-J'habite dans le coin.
1380
01:23:20,260 --> 01:23:22,100
T'habites dans le quartier ?
1381
01:23:22,420 --> 01:23:24,140
-Pas vraiment. Euh...
1382
01:23:24,300 --> 01:23:25,340
Ça dépend.
1383
01:23:26,740 --> 01:23:27,980
-Ça dépend ?
1384
01:23:29,020 --> 01:23:30,260
-Ça dépend.
1385
01:23:31,460 --> 01:23:32,820
Soupir dubitatif
1386
01:23:33,460 --> 01:23:36,020
-Ça marche les grands mystères
avec les femmes ?
1387
01:23:36,220 --> 01:23:37,780
Sonnette de vélo
1388
01:23:39,380 --> 01:23:41,140
Elles rient.
1389
01:23:43,980 --> 01:23:45,020
-Oui.
1390
01:23:45,220 --> 01:23:47,700
Oui, pas mal, j'ai pas Ă me plaindre.
1391
01:23:55,700 --> 01:23:58,380
-Je vais deviner ton métier, alors.
Elle rit.
1392
01:23:58,540 --> 01:24:00,180
-Non ! Tu devineras jamais.
1393
01:24:00,340 --> 01:24:03,380
-Ah si ! Je te jure,
je suis très forte à ce jeu.
1394
01:24:04,420 --> 01:24:05,660
-Je gagne quoi ?
1395
01:24:06,700 --> 01:24:10,940
-J'ai trois essais, OK ? Et tu gagnes...
1396
01:24:11,140 --> 01:24:12,500
Je t'offre un verre.
1397
01:24:15,020 --> 01:24:16,500
-Tu m'offres un verre.
1398
01:24:17,580 --> 01:24:19,620
Et tu me donnes ton numéro.
1399
01:24:20,820 --> 01:24:24,620
-Je t'offre un verre
et je prends ton numéro.
1400
01:24:25,580 --> 01:24:26,780
-OK, d'accord.
1401
01:24:27,700 --> 01:24:28,700
Elle se racle la gorge.
1402
01:24:34,540 --> 01:24:35,980
-Mmh...
1403
01:24:37,500 --> 01:24:38,380
T'es DJ.
1404
01:24:38,540 --> 01:24:39,340
-Quoi ?
1405
01:24:39,500 --> 01:24:41,020
-Je sais pas... De quoi ?
1406
01:24:41,220 --> 01:24:42,300
-J'ai l'air d'un DJ ?
1407
01:24:42,460 --> 01:24:44,540
-Avec ta dégaine... T'es pas DJ ?
1408
01:24:44,700 --> 01:24:47,380
-Non !
-T'es pas banquière, a priori.
1409
01:24:48,580 --> 01:24:49,860
-Aucun respect.
1410
01:24:52,020 --> 01:24:53,420
Non, hé !
1411
01:24:55,820 --> 01:24:58,700
Bon, il te reste un essai.
1412
01:24:58,860 --> 01:25:00,660
-Banquière, ça comptait pas.
1413
01:25:00,820 --> 01:25:01,860
-Si, ça comptait.
1414
01:25:02,020 --> 01:25:03,620
-Bah non.
-Mais si.
1415
01:25:03,780 --> 01:25:05,300
Elle rit.
Elle soupire.
1416
01:25:06,020 --> 01:25:08,220
-OK. Euh...
1417
01:25:10,340 --> 01:25:11,900
Elle soupire.
1418
01:25:12,100 --> 01:25:13,420
T'es prof de sport.
1419
01:25:14,020 --> 01:25:15,820
-Donne-moi ton téléphone.
1420
01:25:25,020 --> 01:25:26,580
-T'es gonflée, hein.
1421
01:25:27,340 --> 01:25:28,500
-Oui.
1422
01:25:32,100 --> 01:25:32,940
Tonalité
1423
01:25:33,140 --> 01:25:34,380
Vibreur
1424
01:25:34,540 --> 01:25:35,620
Merci.
1425
01:25:41,300 --> 01:25:42,500
Elle soupire.
1426
01:25:44,380 --> 01:25:45,980
Et toi, t'es journaliste.
1427
01:25:47,900 --> 01:25:49,260
-Comment tu sais ?
1428
01:25:54,900 --> 01:25:56,540
-Qu'est-ce que je gagne ?
1429
01:26:04,620 --> 01:26:06,860
-T'as assez gagné comme ça,
aujourd'hui.
1430
01:26:07,020 --> 01:26:08,100
Elles rient.
1431
01:26:18,860 --> 01:26:20,020
-Bon...
1432
01:26:23,700 --> 01:26:25,660
Rires et gémissements
1433
01:26:25,820 --> 01:26:27,500
-Calmos, Lucky Luke.
1434
01:26:30,620 --> 01:26:31,820
(Appelle-moi.)
1435
01:26:43,140 --> 01:26:46,180
Brouhaha de gare
1436
01:26:46,340 --> 01:26:47,580
Elle souffle.
1437
01:26:48,140 --> 01:26:49,180
-Maman !
1438
01:26:57,740 --> 01:26:58,500
-Salut.
1439
01:26:59,220 --> 01:27:02,580
-Salut. Je me speed
parce que je suis hyper mal garé.
1440
01:27:02,980 --> 01:27:04,220
Salut, bonhomme.
1441
01:27:08,540 --> 01:27:10,020
Tu m'appelles s'il y a quoi que ce soit.
1442
01:27:10,220 --> 01:27:11,300
Il acquiesce.
1443
01:27:11,460 --> 01:27:12,820
-Ă€ demain soir, papa.
1444
01:27:15,140 --> 01:27:16,300
-Allez.
1445
01:27:18,860 --> 01:27:20,700
-Allez, on court.
-Ouais, on se casse.
1446
01:27:23,900 --> 01:27:25,300
Plus vite, plus vite !
1447
01:27:30,460 --> 01:27:32,300
Les grillons chantent.
1448
01:27:32,460 --> 01:27:42,100
...
1449
01:27:42,260 --> 01:27:43,420
Petits gémissements
1450
01:27:46,220 --> 01:27:47,100
-Quoi ?
1451
01:27:47,260 --> 01:27:49,220
Musique douce
1452
01:27:49,380 --> 01:27:59,020
...
1453
01:27:59,220 --> 01:28:00,500
Il crie.
1454
01:28:00,660 --> 01:28:01,660
Il rit.
1455
01:28:01,820 --> 01:28:31,820
...
1456
01:28:31,980 --> 01:28:50,740
...
1457
01:28:51,820 --> 01:28:53,220
Le chien gémit.
1458
01:28:53,380 --> 01:28:54,860
Musique sombre à la télévision
1459
01:28:55,020 --> 01:29:06,900
...
1460
01:29:09,900 --> 01:29:11,180
Cris
Rires
1461
01:29:11,340 --> 01:29:14,020
...
...
1462
01:29:14,220 --> 01:29:15,660
...
1463
01:29:15,820 --> 01:29:16,700
Le chat miaule.
1464
01:29:16,860 --> 01:29:19,620
...
1465
01:29:19,780 --> 01:29:20,820
Le chien aboie.
Paul rit.
1466
01:29:20,980 --> 01:30:00,380
...
1467
01:30:00,540 --> 01:30:01,900
Roulement du train
1468
01:30:02,100 --> 01:30:06,460
...
1469
01:30:06,620 --> 01:30:08,900
-On va s'en sortir maman, tu sais.
1470
01:30:12,500 --> 01:30:13,620
-Oui.
1471
01:30:14,500 --> 01:30:16,580
On va s'en sortir, mon amour.
1472
01:30:23,980 --> 01:30:25,740
Attention Ă la marche.
1473
01:30:27,380 --> 01:30:30,500
-Bah ? Ça va, mon cœur ?
1474
01:30:30,660 --> 01:30:32,380
-C'était pas si long que ça.
1475
01:30:35,900 --> 01:30:37,020
Allez.
1476
01:30:37,220 --> 01:30:39,620
Ă€ dans deux semaines. Mmh ?
1477
01:30:39,780 --> 01:30:41,180
On va aller Ă la mer.
1478
01:30:46,500 --> 01:30:47,580
-Allez.
1479
01:30:48,660 --> 01:30:49,940
On se fait un ciné ?
1480
01:30:50,860 --> 01:30:52,100
Allez, go !
1481
01:30:52,580 --> 01:30:54,180
-Ă€ dans deux semaines.
1482
01:30:55,020 --> 01:30:58,020
-Ça devient physique, là ? Carrément ?
1483
01:31:06,580 --> 01:31:08,300
Elle halète.
1484
01:31:08,460 --> 01:31:19,900
...
1485
01:31:23,460 --> 01:31:24,700
Elle toussote et frappe.
1486
01:31:39,220 --> 01:31:40,340
(-Viens.)
1487
01:31:54,020 --> 01:31:56,620
Elles halètent.
1488
01:31:56,780 --> 01:32:09,540
...
1489
01:32:09,700 --> 01:32:11,860
Gémissements
1490
01:32:12,020 --> 01:32:42,220
...
1491
01:32:42,380 --> 01:32:43,620
(-Prends-moi.)
1492
01:32:43,780 --> 01:32:51,660
...
1493
01:32:51,820 --> 01:32:52,980
(-Ça va ?)
1494
01:32:53,180 --> 01:32:54,340
(-Ça va.)
1495
01:32:54,500 --> 01:33:03,940
...
1496
01:33:04,140 --> 01:33:05,300
(-C'est OK ?)
1497
01:33:05,460 --> 01:33:22,100
...
1498
01:33:24,740 --> 01:33:26,260
Soupir
1499
01:33:28,580 --> 01:33:30,540
-Je crois que je dois y aller.
1500
01:33:31,220 --> 01:33:32,540
-Pour quoi faire ?
1501
01:33:33,740 --> 01:33:34,860
-Il fait jour.
1502
01:33:37,620 --> 01:33:41,140
-Tu te transformes en princesse
si tu pars pas maintenant ?
1503
01:33:41,300 --> 01:33:42,740
Elle rit.
1504
01:33:42,900 --> 01:33:44,100
-Ça se peut.
1505
01:33:47,020 --> 01:33:49,100
-Je prends le risque alors.
1506
01:33:50,900 --> 01:33:52,300
Tu veux un café ?
1507
01:33:55,660 --> 01:33:57,260
<>En suédois
1508
01:33:57,420 --> 01:34:02,180
<>...
1509
01:34:02,340 --> 01:34:34,100
...
1510
01:34:34,260 --> 01:34:35,500
Pleurs
1511
01:34:35,660 --> 01:34:37,420
...
1512
01:34:41,580 --> 01:34:42,980
<>...
1513
01:34:44,300 --> 01:34:46,300
<>...
1514
01:34:47,380 --> 01:35:22,940
...
1515
01:35:26,620 --> 01:35:28,180
Un véhicule approche.
1516
01:35:28,340 --> 01:35:31,780
...
1517
01:35:31,940 --> 01:35:33,420
Musique rythmée
1518
01:35:33,580 --> 01:35:39,900
...
1519
01:35:44,220 --> 01:35:47,300
-Madame Clémence !
Je savais pas que vous étiez là !
1520
01:35:47,460 --> 01:35:48,580
-Si, si.
1521
01:35:48,740 --> 01:35:50,180
-Il en a de la chance, votre père.
1522
01:35:50,340 --> 01:35:51,020
-Dites-le-lui.
1523
01:35:51,220 --> 01:35:52,860
-J'y vais de ce pas.
1524
01:35:55,540 --> 01:35:56,660
-Papa ?
1525
01:35:58,380 --> 01:35:59,820
Il soupire.
1526
01:36:05,540 --> 01:36:06,940
Musique douce
1527
01:36:07,140 --> 01:36:14,980
...
1528
01:36:15,180 --> 01:36:16,100
-C'est parti.
1529
01:36:16,260 --> 01:36:16,900
Il crie.
1530
01:36:17,100 --> 01:36:26,140
...
1531
01:36:26,300 --> 01:36:28,220
-Tu es toujours dans mes rĂŞves.
1532
01:36:29,020 --> 01:36:31,980
Avant, c'étaient des rêves compliqués.
1533
01:36:33,020 --> 01:36:35,500
Maintenant,
ce sont des rĂŞves plus simples.
1534
01:36:35,660 --> 01:36:36,780
On est bien.
1535
01:36:36,940 --> 01:36:38,700
Tu es lĂ , avec moi.
1536
01:36:38,860 --> 01:36:41,540
Et de l'autre côté, il y a ma vie.
1537
01:36:41,700 --> 01:36:44,740
Des filles qui me disent
qu'elles veulent vivre avec moi.
1538
01:36:46,660 --> 01:36:50,460
C'est curieux, tous ces rĂŞves d'amour
que je fais en ce moment.
1539
01:36:50,620 --> 01:36:52,860
Des rêves calmes, posés,
1540
01:36:53,020 --> 01:36:57,420
oĂą il n'y a rien d'incompatible
entre moi et toi, et moi et elles.
1541
01:36:57,580 --> 01:37:06,540
...
1542
01:37:06,700 --> 01:37:09,580
Naturellement, ce ne sont que des rĂŞves.
1543
01:37:11,100 --> 01:37:12,460
Mais dans la réalité,
1544
01:37:13,900 --> 01:37:16,380
on pourrait dire que tu n'es pas lĂ .
1545
01:37:22,300 --> 01:37:23,660
Notification
1546
01:37:27,220 --> 01:37:28,140
Petit rire
1547
01:37:35,500 --> 01:37:36,980
Notification d'envoi
1548
01:37:40,260 --> 01:38:02,140
...
1549
01:38:02,300 --> 01:38:03,460
T'as peur ?
1550
01:38:03,620 --> 01:38:04,740
-Non.
1551
01:38:06,700 --> 01:38:07,900
-T'as tort.
1552
01:38:09,220 --> 01:38:10,740
Je suis redoutable.
1553
01:38:10,900 --> 01:38:11,860
-Mmh...
1554
01:38:12,020 --> 01:38:14,300
Bah moi, je suis très solide.
1555
01:38:14,860 --> 01:38:16,180
-Ah bon ?
1556
01:38:16,820 --> 01:38:18,020
Petit rire
1557
01:38:25,340 --> 01:38:27,460
Alors, je te raconte une légende.
1558
01:38:28,660 --> 01:38:30,100
Et après...
1559
01:38:30,260 --> 01:38:33,900
si t'es cap,
on nage jusqu'Ă l'autre rive.
1560
01:38:35,380 --> 01:38:36,660
Elle soupire.
1561
01:38:39,340 --> 01:38:40,140
(-Cap.)
1562
01:38:46,660 --> 01:38:47,740
Musique douce
1563
01:38:47,900 --> 01:38:51,100
...
1564
01:38:51,260 --> 01:38:52,980
-Il y a très très longtemps,
1565
01:38:53,180 --> 01:38:56,180
un affreux châtelain richissime
vivait ici.
1566
01:38:57,260 --> 01:39:00,220
Son château
était pile au centre de ce lac.
1567
01:39:00,740 --> 01:39:03,380
Une nuit de 31 décembre, à minuit,
1568
01:39:03,540 --> 01:39:06,260
une vieille mendiante
vint sonner chez lui,
1569
01:39:06,420 --> 01:39:10,820
implorant pour un morceau de pain
et un peu de vin pour se réchauffer.
1570
01:39:11,940 --> 01:39:14,300
L'affreux châtelain
lui claqua la porte au nez
1571
01:39:14,460 --> 01:39:17,420
en se moquant de sa laideur
et de sa pauvreté.
1572
01:39:17,580 --> 01:39:20,500
Et aussitĂ´t,
le château tout entier disparut,
1573
01:39:20,660 --> 01:39:22,580
aspiré au fond de l'eau du lac
1574
01:39:22,740 --> 01:39:26,580
qui venait de naître de la malédiction
de la mendiante.
1575
01:39:26,740 --> 01:39:30,300
Depuis, on raconte qu'au centre du lac,
1576
01:39:30,460 --> 01:39:31,700
il y a un terrible tourbillon
1577
01:39:31,860 --> 01:39:34,740
qui avale quiconque
oserait le traverser.
1578
01:39:34,900 --> 01:39:39,780
...
1579
01:39:41,100 --> 01:39:42,180
Rires
1580
01:39:42,340 --> 01:39:51,260
...
1581
01:39:54,540 --> 01:39:56,900
Elles rient.
1582
01:39:59,460 --> 01:40:01,460
-Tu me présentes pas, chérie ?
1583
01:40:04,580 --> 01:40:05,660
-Euh...
1584
01:40:06,180 --> 01:40:07,180
VoilĂ Sarah.
1585
01:40:07,340 --> 01:40:08,420
Mon père.
1586
01:40:08,580 --> 01:40:10,340
Mon père, Sarah.
1587
01:40:10,500 --> 01:40:11,620
-Enchantée, M. Delcourt.
1588
01:40:11,780 --> 01:40:13,900
Merci de me recevoir chez vous.
1589
01:40:15,460 --> 01:40:17,220
Elles rient.
1590
01:40:17,380 --> 01:40:23,380
...
1591
01:40:25,780 --> 01:40:28,340
(-Tu vas pas crever de chaud avec ça ?)
1592
01:40:28,500 --> 01:40:29,940
(-Non, ça va.)
1593
01:40:34,420 --> 01:40:36,300
-Tu me brises le cœur, tu sais.
1594
01:40:37,020 --> 01:40:38,460
-Oui, je sais.
1595
01:40:39,740 --> 01:40:41,420
Mais on est chez ton père.
1596
01:40:43,700 --> 01:40:46,340
-Mon père est pas du tout curé,
tu sais ?
1597
01:41:03,420 --> 01:41:05,780
(-Tu me présenteras Paul, un jour ?)
1598
01:41:15,140 --> 01:41:16,220
(-Oui.)
1599
01:41:19,100 --> 01:41:20,300
(Peut-ĂŞtre.)
1600
01:41:21,580 --> 01:41:22,660
(On verra.)
1601
01:41:32,500 --> 01:41:35,340
T'es sûre
que tu veux pas te déshabiller ?
1602
01:41:35,500 --> 01:41:37,140
(-Oui, certaine.)
1603
01:41:40,860 --> 01:41:42,100
(-OK.)
1604
01:41:55,660 --> 01:41:57,940
(-Ça me plaît d'être ici avec toi.)
1605
01:41:58,140 --> 01:41:59,460
(-Oui.)
1606
01:42:00,260 --> 01:42:03,780
(T'aimes bien l'ambiance
"retraité sous Subutex" ?)
1607
01:42:03,940 --> 01:42:08,420
(-Ouais ! C'est grave ma came !
Le style noblesse dégénérée.)
1608
01:42:08,580 --> 01:42:09,740
Elles rient.
1609
01:42:15,500 --> 01:42:16,740
Soupir
1610
01:42:19,740 --> 01:42:23,660
(Non, mais j'ai dit :
"Ça me plaît d'être ici avec toi".)
1611
01:42:28,540 --> 01:42:29,820
(-Moi aussi.)
1612
01:42:32,140 --> 01:42:33,260
(Tu me plais.)
1613
01:42:35,620 --> 01:43:01,980
...
1614
01:43:02,180 --> 01:43:03,300
"Hello future me"
(Elie Zoé)
1615
01:43:03,460 --> 01:43:05,380
-On peut parler ou on évite ?
1616
01:43:05,540 --> 01:43:08,380
...
1617
01:43:08,540 --> 01:43:09,780
-On peut parler.
1618
01:43:09,940 --> 01:43:14,220
...
1619
01:43:14,380 --> 01:43:18,340
-Je fais pas trop
le truc du couple ouvert, etc.
1620
01:43:20,980 --> 01:43:22,540
J'ai juste passé l'âge.
1621
01:43:22,700 --> 01:43:26,300
...
1622
01:43:26,460 --> 01:43:27,580
-OK.
1623
01:43:30,340 --> 01:43:33,420
-Euh... C'est juste "OK" ou...
1624
01:43:33,580 --> 01:43:34,940
"OK", d'accord ?
1625
01:43:35,860 --> 01:43:37,100
-OK, d'accord.
1626
01:43:37,260 --> 01:43:49,900
...
1627
01:43:50,100 --> 01:43:52,380
...
1628
01:43:52,540 --> 01:43:53,660
Regarde.
1629
01:43:54,180 --> 01:43:55,860
C'est bien, ça, le vert, non ?
1630
01:43:56,020 --> 01:43:57,620
-Ouais. Il aime le vert ?
1631
01:43:58,780 --> 01:44:00,780
-Je sais pas. Je crois.
1632
01:44:02,620 --> 01:44:03,660
-Tu crois ?
1633
01:44:03,820 --> 01:44:08,700
...
1634
01:44:08,860 --> 01:44:10,220
Il sait que j'existe ?
1635
01:44:10,380 --> 01:44:15,140
...
1636
01:44:15,300 --> 01:44:16,500
-C'est bien le vert.
1637
01:44:17,620 --> 01:44:20,300
Comme ça,
c'est pas le mĂŞme que moi, non plus.
1638
01:44:22,260 --> 01:44:23,380
Je vais payer.
1639
01:44:29,940 --> 01:44:31,940
-50 euros, s'il vous plaît.
1640
01:44:34,100 --> 01:44:36,540
-C'est le mĂŞme que le tien.
Elle rit.
1641
01:44:41,820 --> 01:44:42,980
-Oups...
Il s'exclame.
1642
01:44:43,180 --> 01:44:44,300
VoilĂ .
1643
01:44:45,660 --> 01:44:47,420
Très très bien !
1644
01:44:47,940 --> 01:44:49,100
-Il est trop stylé.
1645
01:44:49,260 --> 01:44:50,340
-Ouais.
1646
01:44:52,860 --> 01:44:53,940
Petit rire
1647
01:44:55,300 --> 01:44:56,620
Je l'ai bien choisi.
1648
01:44:56,780 --> 01:44:57,900
-Ouais.
1649
01:45:04,820 --> 01:45:05,660
T'as vu ?
1650
01:45:05,820 --> 01:45:06,940
-Ouais.
1651
01:45:07,300 --> 01:45:08,660
-C'est ton initiale.
1652
01:45:08,820 --> 01:45:11,660
Je m'appellerai comme toi
quand je serai grand.
1653
01:45:11,820 --> 01:45:14,700
-T'es sûr ?
Il a toute une histoire, ce nom.
1654
01:45:15,340 --> 01:45:18,460
-J'ai envie de m'appeler comme toi
et comme grand-père.
1655
01:45:20,820 --> 01:45:22,180
-Bah, tu décides.
1656
01:45:25,580 --> 01:45:28,140
-Et comment ça se passe,
ta rentrée ?
1657
01:45:28,300 --> 01:45:29,500
-Ça va.
-Oui ?
1658
01:45:30,220 --> 01:45:32,260
T'es en quelle classe ? En CM2 ?
1659
01:45:32,420 --> 01:45:33,300
-En 7e.
1660
01:45:33,460 --> 01:45:35,420
-Paul est dans une école privée.
1661
01:45:35,580 --> 01:45:36,660
(-D'accord.)
1662
01:45:43,860 --> 01:45:44,940
-Maman ?
1663
01:45:46,580 --> 01:45:49,260
Pourquoi on n'est pas allés à la mer,
comme t'avais dit ?
1664
01:45:52,860 --> 01:45:55,740
-Parce que Laurent voulait plus
que je t'emmène.
1665
01:45:57,780 --> 01:45:59,380
-Moi, je t'ai attendue.
1666
01:46:00,500 --> 01:46:02,260
Tout l'été, je t'ai attendue.
1667
01:46:02,940 --> 01:46:04,140
(-Je sais.)
1668
01:46:07,980 --> 01:46:09,940
-J'en ai marre de vos histoires.
1669
01:46:14,820 --> 01:46:17,180
Il a raison papa, t'es qu'une égoïste.
1670
01:46:18,980 --> 01:46:22,740
Tu préfères faire ta vie sans nous,
tu t'en fous de nous laisser seuls.
1671
01:46:22,900 --> 01:46:24,700
-Non, Paul, c'est pas vrai.
1672
01:46:25,540 --> 01:46:26,780
Je m'en fous pas.
1673
01:46:29,700 --> 01:46:30,820
Paul...
1674
01:46:37,100 --> 01:46:41,220
Paul, je sais que t'es en colère
et t'as raison.
1675
01:46:42,620 --> 01:46:45,540
Mais c'est pas parce qu'on s'est séparés,
ton père et moi,
1676
01:46:45,700 --> 01:46:47,980
qu'on se voit plus. D'accord ?
1677
01:46:48,180 --> 01:46:50,620
Laurent est très en colère
envers moi
1678
01:46:50,780 --> 01:46:52,740
et il veut plus que je te voie.
1679
01:46:53,940 --> 01:46:55,260
Mais ça va lui passer.
1680
01:46:55,420 --> 01:46:56,860
Et en attendant...
1681
01:46:57,540 --> 01:46:59,140
On va faire notre mieux.
1682
01:46:59,300 --> 01:47:02,220
On fait avec ça, avec ce qu'on a.
1683
01:47:02,380 --> 01:47:03,380
D'accord ?
1684
01:47:04,820 --> 01:47:06,700
Je sais que c'est dégueulasse.
1685
01:47:07,580 --> 01:47:09,780
Et on mérite mieux, toi et moi.
1686
01:47:10,220 --> 01:47:11,700
Et c'est injuste.
1687
01:47:12,540 --> 01:47:15,220
Mais y a rien que je puisse faire
pour changer ça.
1688
01:47:15,380 --> 01:47:16,340
Il soupire.
1689
01:47:16,500 --> 01:47:17,700
Je suis désolée.
1690
01:47:20,340 --> 01:47:21,220
-Je veux sortir.
1691
01:47:21,380 --> 01:47:23,580
-Attends, on peut continuer
cette discussion...
1692
01:47:23,740 --> 01:47:25,100
-Je veux sortir !
1693
01:47:26,340 --> 01:47:28,780
Fracas
1694
01:47:28,940 --> 01:47:30,420
-Va avec lui.
1695
01:47:30,740 --> 01:47:32,220
Porte
1696
01:47:33,220 --> 01:47:34,700
Paul claque la porte.
1697
01:47:34,860 --> 01:47:35,780
-Paul !
1698
01:47:35,940 --> 01:47:37,020
-Je veux partir.
1699
01:47:37,220 --> 01:47:38,500
-Viens, on va parler.
1700
01:47:39,340 --> 01:47:40,500
La porte claque.
1701
01:47:54,140 --> 01:47:56,660
-Je sais ce qu'il se passe, vous savez.
1702
01:47:58,100 --> 01:47:58,900
Je le vois.
1703
01:47:59,100 --> 01:48:00,300
-Ah oui ?
-Bah oui.
1704
01:48:00,460 --> 01:48:02,820
-Moi, je vois plus rien.
-Mais si.
1705
01:48:03,660 --> 01:48:05,540
J'ai repris votre dossier cet été.
1706
01:48:05,700 --> 01:48:07,340
J'ai tout relu.
Elle rit.
1707
01:48:08,580 --> 01:48:09,700
-Ouais...
1708
01:48:12,020 --> 01:48:14,380
-Je vais mettre ça au dossier.
1709
01:48:15,300 --> 01:48:16,780
On va y arriver.
Elle rit jaune.
1710
01:48:16,940 --> 01:48:18,180
Oui, on va y arriver.
1711
01:48:20,860 --> 01:48:23,460
Je vous laisse cinq minutes.
Elle acquiesce.
1712
01:48:36,300 --> 01:48:56,580
...
1713
01:48:57,660 --> 01:48:59,340
Musique douce
1714
01:48:59,500 --> 01:49:29,260
...
1715
01:49:29,420 --> 01:49:37,980
...
1716
01:49:38,180 --> 01:49:39,500
Elle soupire.
1717
01:49:39,660 --> 01:49:45,980
...
1718
01:49:52,620 --> 01:49:54,500
Elles chantent en chinois.
1719
01:49:54,660 --> 01:50:12,220
...
1720
01:50:12,380 --> 01:50:14,460
Elle s'exclame.
-C'est froid.
1721
01:50:14,860 --> 01:50:16,020
C'est surgelé.
1722
01:50:16,220 --> 01:50:17,460
...
1723
01:50:17,620 --> 01:50:18,660
C'est dégueulasse.
1724
01:50:18,820 --> 01:50:28,580
...
1725
01:50:28,740 --> 01:50:29,940
On se gèle, non ?
1726
01:50:30,140 --> 01:50:32,780
...
1727
01:50:32,940 --> 01:50:33,980
-C'est tout ?
1728
01:50:35,380 --> 01:50:37,500
-Touche avec ton doigt, c'est froid.
1729
01:50:37,660 --> 01:50:39,300
-Non, je te... Je te crois.
1730
01:50:39,460 --> 01:51:05,420
...
1731
01:51:05,580 --> 01:51:08,380
Applaudissements
1732
01:51:23,460 --> 01:51:27,820
-Oui, bonjour, Mme Delcourt,
c'est Mme Dureau, du pôle médiation.
1733
01:51:27,980 --> 01:51:31,980
Il est tard, mais je voulais prendre
de vos nouvelles.
1734
01:51:32,740 --> 01:51:36,260
Je suis désolée
que le père de Paul ait encore annulé.
1735
01:51:36,420 --> 01:51:40,180
Je devrais pas dire ça,
mais c'est lamentable ce qu'il fait.
1736
01:51:40,620 --> 01:51:43,100
J'ai glissé une lettre
dans votre dossier.
1737
01:51:43,260 --> 01:51:45,580
Ça se fait pas habituellement, mais...
1738
01:51:45,740 --> 01:51:47,860
Je m'inquiète un peu pour Paul.
1739
01:51:48,020 --> 01:51:50,100
Je crois qu'il y a urgence.
1740
01:51:50,260 --> 01:51:52,820
Je l'ai pas trouvé bien
la dernière fois.
1741
01:51:54,460 --> 01:51:57,500
J'ai pensé
qu'on pourrait peut-ĂŞtre saisir
1742
01:51:57,660 --> 01:51:59,460
la protection de l'enfance.
1743
01:51:59,620 --> 01:52:03,380
Mais on sait jamais
comment ça tourne avec eux, donc...
1744
01:52:03,540 --> 01:52:05,780
Je crains une décision de placement.
1745
01:52:05,940 --> 01:52:08,940
Ce serait encore plus long pour vous
pour retrouver Paul.
1746
01:52:09,140 --> 01:52:12,540
Qui dit placement,
dit dossier jusqu'à sa majorité, etc.
1747
01:52:14,700 --> 01:52:17,700
En fait, non, désolée,
il vaut mieux pas.
1748
01:52:19,700 --> 01:52:23,900
Il n'y a pas grand-chose de plus
Ă faire pour le moment.
1749
01:52:24,100 --> 01:52:25,660
Je suis vraiment désolée.
1750
01:52:26,780 --> 01:52:30,380
Je vais relancer le père de Paul.
Tondeuse Ă cheveux
1751
01:52:30,540 --> 01:52:31,980
...
Je vous tiens au courant.
1752
01:52:32,180 --> 01:52:35,020
...
N'hésitez pas à m'appeler si besoin.
1753
01:52:35,220 --> 01:52:36,420
...
1754
01:52:36,580 --> 01:52:39,100
...
Je vous souhaite une très bonne soirée.
1755
01:52:39,260 --> 01:52:40,380
...
Au revoir.
1756
01:52:40,540 --> 01:52:43,300
...
1757
01:53:01,420 --> 01:53:02,500
Sarah renifle.
1758
01:53:02,660 --> 01:53:04,460
-Elle dit qu'elle en peut plus.
1759
01:53:04,620 --> 01:53:07,300
Elle dit que j'ai une vie dure
et que je suis dure.
1760
01:53:08,860 --> 01:53:11,780
Elle dit qu'elle ne supporte plus
comme je suis avec elle,
1761
01:53:11,940 --> 01:53:14,860
quand je pars la nuit,
quand je disparais quelques jours
1762
01:53:15,020 --> 01:53:17,780
et que je reviens
et que c'est le grand amour.
1763
01:53:19,660 --> 01:53:23,300
Elle n'en peut plus du grand amour
et puis de la froideur.
1764
01:53:25,180 --> 01:53:28,380
Elle en a marre du grand brûlé,
de l'enfant sauvage.
1765
01:53:28,540 --> 01:53:31,940
Elle en a marre de mon arrogance,
de mes phrases Ă la con,
1766
01:53:32,140 --> 01:53:34,340
du passage du meilleur au pire.
1767
01:53:35,300 --> 01:53:37,620
Elle dit qu'un jour, elle va me quitter.
1768
01:53:39,620 --> 01:53:42,820
Peut-ĂŞtre que c'est Ă cause de l'hiver
qu'on est comme ça.
1769
01:53:49,220 --> 01:53:50,820
-On peut y aller comme ça ?
1770
01:53:50,980 --> 01:53:52,380
-Bah oui, comme ça.
1771
01:53:53,420 --> 01:53:57,260
Allez, vous avez deux heures.
Profitez. Filez, filez !
1772
01:54:00,340 --> 01:54:02,140
"Easy easy"
(King Krule)
1773
01:54:02,300 --> 01:54:09,860
...
1774
01:54:10,020 --> 01:54:11,500
-Waouh, c'est trop beau !
1775
01:54:11,660 --> 01:54:15,660
...
1776
01:54:15,820 --> 01:54:17,820
Attention, mamie !
1777
01:54:17,980 --> 01:54:47,300
...
1778
01:54:47,460 --> 01:55:04,380
...
1779
01:55:07,900 --> 01:55:09,340
On fait quoi, après ?
1780
01:55:11,220 --> 01:55:13,580
-Je pensais Ă faire du bowling.
1781
01:55:15,180 --> 01:55:16,420
-Trop bonne idée.
1782
01:55:18,860 --> 01:55:19,740
-Ah...
1783
01:55:20,940 --> 01:55:23,380
Quoique, non.
1784
01:55:23,540 --> 01:55:24,620
Ça passe pas.
1785
01:55:26,140 --> 01:55:28,100
J'ai peur qu'on soit en retard.
1786
01:55:28,260 --> 01:55:29,500
Excuse-moi.
1787
01:55:29,660 --> 01:55:30,860
Elle soupire.
1788
01:55:34,220 --> 01:55:35,380
-Et le cinéma ?
1789
01:55:36,220 --> 01:55:38,660
-Non, c'est trop juste.
1790
01:55:40,900 --> 01:55:43,260
On pourra manger
une deuxième glace.
1791
01:55:43,420 --> 01:55:45,180
-Ça me va.
Elle rit.
1792
01:55:53,740 --> 01:55:55,180
Qu'est-ce qu'il y a ?
1793
01:55:57,420 --> 01:55:58,500
-T'es chic.
1794
01:56:00,220 --> 01:56:01,500
Je te trouve chic.
1795
01:56:03,780 --> 01:56:05,940
-On a ça dans le sang
chez les Delcourt.
1796
01:56:06,140 --> 01:56:06,980
Ils rient.
1797
01:56:10,380 --> 01:56:11,420
Elle l'embrasse.
1798
01:56:13,980 --> 01:56:16,180
Elle renifle et soupire.
1799
01:56:25,500 --> 01:56:28,020
Tu me montreras chez toi,
la prochaine fois ?
1800
01:56:29,260 --> 01:56:31,700
-Oui, bien sûr.
1801
01:56:31,860 --> 01:56:33,980
Après, tu vas voir,
c'est pas exceptionnel.
1802
01:56:34,180 --> 01:56:35,260
Il rit.
1803
01:56:35,420 --> 01:56:37,420
-Quand mĂŞme, j'ai envie de voir.
1804
01:56:38,340 --> 01:56:39,420
-OK.
1805
01:56:40,820 --> 01:56:45,100
-Au pire, je pourrais mĂŞme amener
mes trucs et les laisser lĂ -bas.
1806
01:56:46,980 --> 01:56:48,140
-Oui.
1807
01:56:48,620 --> 01:56:50,220
Tout ce que tu voudras.
1808
01:56:55,660 --> 01:56:59,860
Tu te souviens, tu voulais tout le temps
venir ici, en maternelle ?
1809
01:57:03,500 --> 01:57:05,180
-Non, je me souviens pas.
1810
01:57:17,700 --> 01:57:18,940
-Alors ?
1811
01:57:20,140 --> 01:57:21,500
-Je savais pas que tu venais.
1812
01:57:21,660 --> 01:57:23,740
-J'ai pensé que ça te ferait du bien.
1813
01:57:23,900 --> 01:57:25,140
-Euh...
1814
01:57:25,300 --> 01:57:26,500
Elle soupire.
1815
01:57:27,380 --> 01:57:29,020
Elle rit jaune.
1816
01:57:30,100 --> 01:57:30,980
-Paul est lĂ ?
1817
01:57:31,180 --> 01:57:33,220
-Oui, Laurent a toujours du retard.
1818
01:57:33,380 --> 01:57:35,420
Il préfère pour pas qu'on se voie.
1819
01:57:36,940 --> 01:57:38,020
Bon...
1820
01:57:38,660 --> 01:57:40,540
Allez, on y va ?
1821
01:57:41,860 --> 01:57:43,780
-J'avais juste envie de le voir.
1822
01:57:43,940 --> 01:57:45,620
-LĂ , tu me fous dans la merde !
1823
01:57:45,780 --> 01:57:48,340
-Inutile de mal me parler.
J'aimerais voir Paul.
1824
01:57:48,500 --> 01:57:51,460
C'est très étrange pour moi
de pas le connaître.
1825
01:57:51,620 --> 01:57:53,340
-Je sais mĂŞme pas quoi te dire.
1826
01:57:53,500 --> 01:57:56,580
-Je pense que ça t'arrange,
ce truc de pôle médiation.
1827
01:57:56,740 --> 01:57:58,860
T'as pas envie de me le présenter.
1828
01:57:59,020 --> 01:58:01,140
Dans la vie normale,
tu me le présenterais pas.
1829
01:58:01,300 --> 01:58:02,380
-Quoi ?
1830
01:58:05,460 --> 01:58:07,900
Tu te rends compte de ce que tu dis ?
1831
01:58:08,100 --> 01:58:10,300
Et si Laurent, il te voit, hein ?
1832
01:58:10,820 --> 01:58:12,900
C'est quoi, la vie normale ?
1833
01:58:13,100 --> 01:58:14,740
Ça, c'est ma vie à moi !
1834
01:58:14,900 --> 01:58:18,740
Et ça fait deux ans
que je lutte pour voir mon enfant !
1835
01:58:20,620 --> 01:58:21,660
Paul...
1836
01:58:22,620 --> 01:58:23,900
c'est ma limite.
1837
01:58:24,500 --> 01:58:27,300
Et si tu dépasses, tu dégages.
1838
01:58:27,460 --> 01:58:29,140
-Personne me parle comme ça,
Clémence.
1839
01:58:29,300 --> 01:58:30,540
MĂŞme pas toi.
1840
01:58:39,340 --> 01:58:40,500
Elle soupire.
1841
01:58:45,660 --> 01:58:46,900
Sanglot
1842
01:59:00,700 --> 01:59:03,260
Tu peux rester
jusqu'Ă ce que je m'endorme ?
1843
01:59:05,900 --> 01:59:07,140
-OK.
1844
01:59:11,100 --> 01:59:13,180
-Après, on se revoit plus jamais.
1845
01:59:20,380 --> 01:59:21,500
-OK.
1846
01:59:25,260 --> 01:59:27,740
Bips de la caisse
1847
01:59:27,900 --> 01:59:30,260
-On y va, maman ?
-Attends, ma chérie.
1848
01:59:32,820 --> 01:59:33,940
-Pardon.
1849
01:59:35,100 --> 01:59:36,580
Annonce de supermarché
1850
01:59:36,740 --> 01:59:37,860
Elle soupire.
1851
01:59:39,340 --> 01:59:41,260
Excusez-moi, mademoiselle.
1852
01:59:43,300 --> 01:59:44,820
Vous pouvez m'aider ?
1853
01:59:45,220 --> 01:59:47,180
C'est bloqué, j'y arrive pas.
1854
01:59:47,340 --> 01:59:49,780
-Ça marche jamais... Euh...
1855
01:59:52,420 --> 01:59:53,940
Quelle photo ?
1856
01:59:54,140 --> 01:59:55,340
-Celle-lĂ .
1857
01:59:57,780 --> 01:59:58,940
Impression
1858
02:00:01,940 --> 02:00:04,420
-Tu vas pouvoir lui faire
une chambre parfaite,
1859
02:00:04,580 --> 02:00:05,980
Ă notre petit Paul.
1860
02:00:17,340 --> 02:00:29,780
...
1861
02:00:29,940 --> 02:00:32,300
-Tu crois que je lui peins un mur ?
1862
02:00:34,300 --> 02:00:35,700
-Tu sais peindre, toi ?
1863
02:00:35,860 --> 02:00:37,100
Il rit.
1864
02:00:41,580 --> 02:00:42,660
Non.
1865
02:00:43,620 --> 02:00:46,420
Laisse mes murs blancs tranquilles,
je t'en supplie.
1866
02:00:46,900 --> 02:00:48,220
Rire léger
1867
02:00:48,380 --> 02:00:51,260
T'achètes des posters
avec de la Patafix.
1868
02:00:51,860 --> 02:00:53,540
Ça ira très bien, mon chat.
1869
02:00:55,860 --> 02:00:56,980
-OK.
1870
02:01:04,180 --> 02:01:06,220
-Y a tout pour que ça aille bien.
1871
02:01:12,260 --> 02:01:13,580
-La fois suivante,
1872
02:01:13,740 --> 02:01:17,100
Laurent m'envoie un mail
deux heures avant, pour annuler.
1873
02:01:17,260 --> 02:01:19,300
Puis encore la fois d'après.
1874
02:01:19,460 --> 02:01:21,420
Et aussi le samedi Ă l'association
1875
02:01:21,580 --> 02:01:24,340
où on devait faire le débrief
des mercredis.
1876
02:01:25,020 --> 02:01:27,140
L'association lui envoie des mails,
1877
02:01:27,300 --> 02:01:28,500
il ne répond plus.
1878
02:01:29,620 --> 02:01:31,460
C'est Ă cause de l'audience.
1879
02:01:31,900 --> 02:01:33,940
Ils ont fixé une date en février.
1880
02:01:34,820 --> 02:01:37,540
Il a demandé que Paul soit entendu.
1881
02:01:37,700 --> 02:01:39,380
Et je ne l'ai su qu'après.
1882
02:01:40,300 --> 02:01:41,420
Au juge,
1883
02:01:41,580 --> 02:01:43,700
Paul a dit
qu'il n'avait pas envie de me voir
1884
02:01:43,860 --> 02:01:46,020
et que je ne lui manquais jamais.
1885
02:01:46,900 --> 02:01:49,420
Il disait plus que j'étais timbrée.
1886
02:01:49,580 --> 02:01:51,380
C'était mieux que la fois d'avant.
1887
02:01:55,180 --> 02:01:56,260
-Salut.
1888
02:02:04,780 --> 02:02:05,940
Brouhaha et téléphone
1889
02:02:06,140 --> 02:02:14,660
...
1890
02:02:15,380 --> 02:02:16,500
-Je vous ai déjà vue ?
1891
02:02:16,660 --> 02:02:17,740
-Oui.
1892
02:02:17,900 --> 02:02:19,300
-Et ça n'avance pas ?
1893
02:02:19,460 --> 02:02:21,460
-Non, sinon je serais pas lĂ .
1894
02:02:21,620 --> 02:02:23,100
-Ça, je vous crois.
1895
02:02:35,220 --> 02:02:37,260
Je devrais pas vous dire ça,
1896
02:02:37,420 --> 02:02:39,660
mais vous avez l'air
d'une personne correcte.
1897
02:02:39,820 --> 02:02:41,700
Avec qui on peut parler, je veux dire.
1898
02:02:42,780 --> 02:02:46,140
C'est pas moi qui vais changer
quoi que ce soit.
1899
02:02:47,420 --> 02:02:49,220
À un moment donné,
c'est trop tard.
1900
02:02:50,220 --> 02:02:53,380
Les enfants grandissent
et le temps se rattrape pas.
1901
02:02:53,540 --> 02:02:54,660
Et ça...
1902
02:02:56,020 --> 02:02:57,900
Ça, ils le voient pas, là -haut.
1903
02:02:58,100 --> 02:02:59,620
Brouhaha de commissariat
1904
02:02:59,780 --> 02:03:04,700
...
1905
02:03:05,860 --> 02:03:07,380
Ça passe vite, l'enfance.
1906
02:03:08,140 --> 02:03:09,540
Bon...
1907
02:03:10,900 --> 02:03:12,300
Dites-moi.
1908
02:03:14,660 --> 02:03:16,260
-Alors...
1909
02:03:16,420 --> 02:03:17,500
Ă€ 11h10,
1910
02:03:17,660 --> 02:03:21,380
je suis arrivée chez mon ex-mari,
Laurent Lévêque.
1911
02:03:23,420 --> 02:03:26,700
Je précise qu'il y a trois mois,
j'ai gagné le procès
1912
02:03:26,860 --> 02:03:29,740
et depuis, je suis supposée
avoir la garde de mon fils
1913
02:03:29,900 --> 02:03:32,700
un week-end sur deux
et la moitié des vacances,
1914
02:03:32,860 --> 02:03:36,780
ce qui n'a jamais été respecté
par mon ex-mari depuis.
1915
02:03:38,020 --> 02:03:42,020
Donc, Ă 11h10, j'arrive Ă l'appartement.
1916
02:03:43,140 --> 02:03:46,100
Et il y a Gontran Ducourt,
1917
02:03:46,260 --> 02:03:49,780
un ami, son avocat,
qui m'a ouvert la porte.
1918
02:03:49,940 --> 02:03:51,340
"Prélude en ré mineur"
(Karl Friedrich Abel)
1919
02:03:51,500 --> 02:03:53,580
Dans le salon,
y avait deux autres amis,
1920
02:03:53,740 --> 02:03:58,420
dont Isaac Hofmann et Guillaume Bloy.
1921
02:03:58,580 --> 02:04:01,500
Laurent a précisé que comme ça,
1922
02:04:01,660 --> 02:04:06,260
je ne pouvais pas inventer des choses
puisqu'il y avait des témoins.
1923
02:04:06,980 --> 02:04:11,260
J'ai demandé d'aller voir mon fils.
1924
02:04:11,420 --> 02:04:14,820
Je suis allée dans sa chambre.
1925
02:04:15,900 --> 02:04:18,980
Mon fils était allongé
sous sa couverture,
1926
02:04:19,180 --> 02:04:20,540
comme la dernière fois.
1927
02:04:21,700 --> 02:04:23,340
Y avait Laurent aussi.
1928
02:04:24,020 --> 02:04:27,780
Et mon fils n'a pas répondu
Ă mes questions.
1929
02:04:27,940 --> 02:04:28,820
Il ne bougeait pas.
1930
02:04:28,980 --> 02:04:31,900
Je me suis assise au bord de son lit.
1931
02:04:32,780 --> 02:04:34,820
J'ai demandé à Laurent de m'aider.
1932
02:04:36,020 --> 02:04:37,660
À quoi il a répondu :
1933
02:04:37,820 --> 02:04:41,580
"Je n'ai pas Ă forcer Paul
s'il ne veut pas te voir."
1934
02:04:41,740 --> 02:04:44,740
Il a dit ça fort
pour que les autres entendent.
1935
02:04:46,540 --> 02:04:50,020
Je lui ai dit
qu'il ne respectait pas mes droits
1936
02:04:50,220 --> 02:04:52,340
et qu'il n'aidait pas Paul non plus
1937
02:04:52,500 --> 02:04:54,980
et que j'allais déposer
une main courante.
1938
02:04:55,180 --> 02:04:56,540
Propos inaudibles
1939
02:04:56,700 --> 02:05:08,900
...
1940
02:05:09,100 --> 02:05:11,580
J'ai quitté la chambre de mon fils.
1941
02:05:12,700 --> 02:05:14,820
Dans le salon, Laurent a dit :
1942
02:05:14,980 --> 02:05:17,140
...
1943
02:05:17,300 --> 02:05:18,660
"Tu finiras
1944
02:05:19,380 --> 02:05:23,020
"par être fatiguée de tout ce manège."
1945
02:05:23,220 --> 02:05:27,420
...
1946
02:05:27,580 --> 02:05:29,020
Propos inaudibles
1947
02:05:29,220 --> 02:05:36,500
...
1948
02:05:36,660 --> 02:05:39,780
-OK. Quelque chose Ă rajouter ?
1949
02:05:40,620 --> 02:05:44,140
...
1950
02:05:44,300 --> 02:05:45,380
-Oui.
1951
02:05:46,100 --> 02:05:50,220
Que c'est la huitième fois
que je dépose une main courante.
1952
02:05:52,860 --> 02:05:56,020
Je crois... que c'est la dernière.
1953
02:06:00,700 --> 02:06:03,660
Le policier tamponne la déposition.
1954
02:06:06,420 --> 02:06:07,620
Air triste au piano
1955
02:06:07,780 --> 02:06:16,980
...
1956
02:06:17,180 --> 02:06:19,820
C'est à vélo,
hier soir, que j'ai compris.
1957
02:06:20,380 --> 02:06:23,580
Je rentrais Ă Belleville,
je traversais Paris.
1958
02:06:24,100 --> 02:06:26,820
J'ai compris
que c'était fini le chagrin.
1959
02:06:26,980 --> 02:06:29,740
Pas la tristesse de temps en temps,
bien sûr,
1960
02:06:29,900 --> 02:06:32,900
mais le chagrin qui bouffe tout, oui.
1961
02:06:33,100 --> 02:06:35,980
J'ai pensé
que j'avais fait le deuil de mon fils.
1962
02:06:36,180 --> 02:06:39,500
Je me suis dit :
"C'est ça, j'ai fait le deuil."
1963
02:06:39,660 --> 02:06:41,340
Je me sentais bien.
1964
02:06:41,500 --> 02:06:44,700
Ça faisait des années
que je m'étais pas sentie aussi bien.
1965
02:06:45,740 --> 02:06:47,700
C'était venu d'un coup,
1966
02:06:47,860 --> 02:06:50,620
comme quand on se réveille guéri,
après une grippe.
1967
02:06:50,780 --> 02:06:54,900
En y réfléchissant, ça faisait des mois
que je ne rĂŞvais plus de lui.
1968
02:06:55,620 --> 02:06:56,780
J'ai failli appeler l'avocat
1969
02:06:56,940 --> 02:06:59,660
pour lui dire
que je ne voulais plus rien.
1970
02:06:59,820 --> 02:07:02,340
MĂŞme pas des week-ends ni des vacances.
1971
02:07:03,100 --> 02:07:05,700
Puis j'ai pensé
que ce n'était même pas la peine
1972
02:07:05,860 --> 02:07:08,420
puisque de toute façon,
ça ne marchait pas.
1973
02:07:09,180 --> 02:07:10,420
Y avait rien Ă dire.
1974
02:07:10,580 --> 02:07:11,700
Rien Ă faire.
1975
02:07:12,460 --> 02:07:14,260
On se voit quasiment plus.
1976
02:07:14,420 --> 02:07:15,980
On sait plus quoi se dire.
1977
02:07:16,180 --> 02:07:17,940
On devient des étrangers.
1978
02:07:18,140 --> 02:07:19,500
On s'étiole, forcément.
1979
02:07:20,580 --> 02:07:23,580
Déjà , les souvenirs
de ma vie avec lui s'effacent.
1980
02:07:23,740 --> 02:07:29,180
Ou plutĂ´t, ils sont lĂ , quelque part,
mais ils ne me sautent plus Ă la gorge.
1981
02:07:29,340 --> 02:07:33,300
Je peux regarder les enfants des autres
sans penser Ă lui.
1982
02:07:33,460 --> 02:07:35,020
Je les trouve mignons.
1983
02:07:35,580 --> 02:07:37,020
Ce n'est pas triste.
1984
02:07:37,540 --> 02:07:39,580
Ce n'est plus le coup de poignard.
1985
02:07:41,220 --> 02:07:45,020
BientĂ´t, il sera assez grand
pour décider de ne plus me voir.
1986
02:07:45,220 --> 02:07:46,740
Je le laisserai faire.
1987
02:07:48,660 --> 02:07:51,380
Ou peut-ĂŞtre
qu'il voudra revenir chez moi.
1988
02:07:52,580 --> 02:07:55,380
On sait jamais avec l'adolescence.
1989
02:07:57,580 --> 02:07:59,580
Air triste au piano
1990
02:07:59,740 --> 02:08:24,500
...
1991
02:08:24,660 --> 02:08:54,620
...
1992
02:08:54,780 --> 02:09:09,540
...
1993
02:09:09,700 --> 02:09:11,180
La musique s'intensifie.
1994
02:09:11,340 --> 02:09:41,340
...
1995
02:09:41,500 --> 02:10:11,500
...
1996
02:10:11,660 --> 02:10:41,660
...
1997
02:10:41,820 --> 02:11:11,820
...
1998
02:11:11,980 --> 02:11:41,980
...
1999
02:11:42,180 --> 02:12:12,180
...
2000
02:12:12,340 --> 02:12:37,940
...
2001
02:12:38,140 --> 02:12:40,220
Propos inaudibles d'une petite fille
2002
02:12:40,380 --> 02:12:57,340
...
2003
02:12:57,500 --> 02:13:18,580
...
122851