All language subtitles for Murdoch Mysteries s19e20 Fire in the Sky.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:03,170 (distant bird calling) 2 00:00:04,270 --> 00:00:05,740 - Are we almost there? 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,650 - Should be just beyond these trees. 4 00:00:08,270 --> 00:00:09,870 (indistinct chatter) 5 00:00:11,980 --> 00:00:15,320 - The newest member of our Astronomical Society. Welcome. 6 00:00:15,321 --> 00:00:16,749 (Roberts): Thank you, Mr. Grant. 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,590 - Ah, the detective tells me 8 00:00:18,690 --> 00:00:20,800 you�ve been to the Dominion Observatory. 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,730 - Yes, I have. It was incredible. 10 00:00:22,820 --> 00:00:24,190 - The Dominion? 11 00:00:24,191 --> 00:00:25,929 I wish it wasn�t all the way up in Ottawa. 12 00:00:25,930 --> 00:00:28,570 We only have the old Cooke telescope here. 13 00:00:28,660 --> 00:00:32,330 - Mr. Grant. How is your work on radio position signals 14 00:00:32,430 --> 00:00:34,800 coming along? - I�ve made some great strides, 15 00:00:34,900 --> 00:00:36,640 but that�s all I can say. 16 00:00:36,740 --> 00:00:38,310 (grunts) 17 00:00:38,410 --> 00:00:40,310 - Oh! Uh, allow me. 18 00:00:40,410 --> 00:00:42,610 (Murdoch laughing) - Thank you. 19 00:00:42,710 --> 00:00:45,680 - Ah. There. 20 00:00:45,780 --> 00:00:47,380 Are you a new member? 21 00:00:47,480 --> 00:00:49,450 - Yes. My name is Macy. 22 00:00:49,550 --> 00:00:52,750 - Oh. Lovely. Are you an astronomy student? 23 00:00:53,750 --> 00:00:56,090 - In a way. I find it fascinating. 24 00:00:56,091 --> 00:00:58,189 (chuckling) (Roberts): The procession! 25 00:00:58,190 --> 00:01:00,330 Look! Look at that. 26 00:01:00,430 --> 00:01:02,370 (crowd gasping) Oh, wow. 27 00:01:02,460 --> 00:01:04,460 - I told you. I was right! 28 00:01:07,751 --> 00:01:11,809 - Incredible! I still can�t believe it! 29 00:01:11,810 --> 00:01:14,380 - I lost track of all of the meteors. 30 00:01:14,470 --> 00:01:17,240 - Do you think it reached the Atlantic Ocean? 31 00:01:17,340 --> 00:01:18,680 - What�s that? 32 00:01:18,780 --> 00:01:20,180 (unsettling music) 33 00:01:21,350 --> 00:01:23,050 It�s a man. 34 00:01:23,150 --> 00:01:24,650 - He�s naked. 35 00:01:24,750 --> 00:01:26,550 - Sir, who has a blanket? 36 00:01:26,650 --> 00:01:27,920 (murmuring) 37 00:01:28,020 --> 00:01:29,150 - Sir. 38 00:01:29,990 --> 00:01:31,190 - Here. 39 00:01:31,290 --> 00:01:33,960 He�s covered in some sticky substance. 40 00:01:34,730 --> 00:01:37,470 - Sir? Are you all right? 41 00:01:39,430 --> 00:01:41,170 - Who are you? 42 00:01:41,270 --> 00:01:42,640 Are you Earthlings? 43 00:01:43,940 --> 00:01:45,010 - Yes. 44 00:01:48,240 --> 00:01:50,010 - Then they must have sent me back. 45 00:01:50,740 --> 00:01:52,210 - Back from where? 46 00:01:53,880 --> 00:01:56,620 - Up there. In outer space. 47 00:01:58,720 --> 00:02:00,420 (suspenseful music) 48 00:02:06,560 --> 00:02:08,300 (theme music) 49 00:02:23,040 --> 00:02:25,570 {\an8}- What�s the last thing that you remember? 50 00:02:26,110 --> 00:02:27,450 {\an8}- Darkness. 51 00:02:28,580 --> 00:02:29,680 {\an8}Noise. 52 00:02:29,681 --> 00:02:32,549 {\an8}You�re not gonna believe this, 53 00:02:32,550 --> 00:02:35,120 {\an8} but I always knew this would happen. 54 00:02:35,121 --> 00:02:38,459 {\an8}- That you would be taken by Martians? 55 00:02:38,460 --> 00:02:41,130 {\an8} - I don�t know where they were from... 56 00:02:41,230 --> 00:02:45,570 {\an8}only that they took me up there to be with them. 57 00:02:46,870 --> 00:02:48,670 {\an8}- Can you tell us your name? 58 00:02:48,671 --> 00:02:50,769 {\an8}- They must have wanted to tell me 59 00:02:50,770 --> 00:02:52,310 {\an8}my work was important. 60 00:02:53,070 --> 00:02:54,840 {\an8}- What is your work? 61 00:02:54,841 --> 00:02:58,509 {\an8}- I have to put it in terms that you will understand, 62 00:02:58,510 --> 00:02:59,910 {\an8}but right now... 63 00:03:01,250 --> 00:03:04,950 {\an8} (sighs) I�m so tired, travelled so far. 64 00:03:05,321 --> 00:03:10,259 {\an8}- What is that substance he�s covered in? 65 00:03:10,260 --> 00:03:13,030 {\an8}- I don�t know, but I took a sample for analysis. 66 00:03:13,130 --> 00:03:16,700 {\an8} - Sir. Is it true? Is this man from outer space? 67 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 {\an8}- No, Henry! He is not. 68 00:03:20,130 --> 00:03:21,930 {\an8}(indistinct chatter) 69 00:03:21,931 --> 00:03:23,939 {\an8}(Watts): You said he broke in this morning? 70 00:03:23,940 --> 00:03:27,210 {\an8} - He didn�t kill me, but he may as well have. 71 00:03:27,310 --> 00:03:30,480 {\an8}Took every cent I had. I�m finished. 72 00:03:30,580 --> 00:03:33,680 {\an8}- Hm. Tell me exactly what happened. 73 00:03:33,780 --> 00:03:34,910 {\an8}- Well... 74 00:03:36,720 --> 00:03:39,490 {\an8}I opened up the door for the day. 75 00:03:39,590 --> 00:03:41,760 {\an8}A man rushed in, hat pulled down 76 00:03:41,850 --> 00:03:43,990 {\an8}and a sack covering his face. 77 00:03:43,991 --> 00:03:45,529 {\an8}He wa- He was wearing gloves. 78 00:03:45,530 --> 00:03:47,870 {\an8}- Do you remember how tall he was? 79 00:03:47,960 --> 00:03:51,130 {\an8} - No. A little taller than you... 80 00:03:52,570 --> 00:03:54,210 {\an8}with a deep voice. 81 00:03:54,300 --> 00:03:56,640 {\an8}- And you reported that he was armed? 82 00:03:56,740 --> 00:03:58,980 {\an8}- Yeah. He waved a gun in my face. 83 00:03:58,981 --> 00:04:01,239 {\an8} I said, "Wait. The money�s in the safe," 84 00:04:01,240 --> 00:04:03,780 {\an8}uh, but I didn�t move fast enough for him. 85 00:04:04,410 --> 00:04:05,850 {\an8}Fired off a shot. 86 00:04:05,950 --> 00:04:07,350 {\an8}- Oh! 87 00:04:09,520 --> 00:04:11,760 {\an8}(mysterious music) 88 00:04:11,761 --> 00:04:14,049 {\an8}- I only go to the bank once a month. 89 00:04:14,050 --> 00:04:16,160 {\an8}All the money I had was in that safe. 90 00:04:17,660 --> 00:04:20,430 {\an8} - Looks like a .44-calibre bullet. 91 00:04:20,530 --> 00:04:24,600 {\an8}- Well, I don�t know about guns, but cigars, on the other hand. 92 00:04:26,230 --> 00:04:28,230 {\an8} Interested? - Ah... Well, no. 93 00:04:28,330 --> 00:04:30,930 {\an8}- I�ve got the best cigars in Toronto. 94 00:04:30,931 --> 00:04:32,409 {\an8}- No, thank you. (sniffs) 95 00:04:32,410 --> 00:04:34,030 {\an8}Mr. Korman. I�ll be in touch. 96 00:04:34,110 --> 00:04:35,160 {\an8}- Oh. - Oh. 97 00:04:35,170 --> 00:04:36,840 - This�ll give you a taste for it. 98 00:04:36,940 --> 00:04:37,990 - Ah. 99 00:04:43,250 --> 00:04:44,450 - Hm. 100 00:04:46,890 --> 00:04:48,490 (sighs) Detective. 101 00:04:55,160 --> 00:04:57,570 You claim you were taken by extraterrestrials. 102 00:04:58,160 --> 00:05:00,300 - Yes. Um... 103 00:05:00,400 --> 00:05:01,470 I was on a rooftop, 104 00:05:01,570 --> 00:05:04,710 and then I woke up in total darkness. 105 00:05:04,800 --> 00:05:06,400 Then I heard, uh... 106 00:05:07,210 --> 00:05:09,780 (mimics ghostly whirring) 107 00:05:12,180 --> 00:05:14,680 - What were you doing in that field? 108 00:05:14,780 --> 00:05:17,420 Did you predict the meteor procession? 109 00:05:18,480 --> 00:05:21,780 - No. But perhaps it was their... 110 00:05:21,890 --> 00:05:24,060 their ships appearing as meteors. 111 00:05:24,061 --> 00:05:26,489 - Can you tell us about your work? 112 00:05:26,490 --> 00:05:28,780 You claim these beings wanted you to share it. 113 00:05:28,860 --> 00:05:31,530 - Yes. Yes, yes. 114 00:05:32,470 --> 00:05:34,840 Yes, uh, I-I�ve observed red shift 115 00:05:34,930 --> 00:05:38,730 in all save three of the fifteen spiral nebulae. 116 00:05:39,970 --> 00:05:42,510 - What does this red shift mean? 117 00:05:43,640 --> 00:05:45,840 - All matter in the universe, 118 00:05:45,950 --> 00:05:49,550 stars, the planets, this building, 119 00:05:49,650 --> 00:05:51,250 will be torn apart. 120 00:05:52,990 --> 00:05:54,040 - I see. 121 00:05:55,050 --> 00:05:56,650 - You think I�m mad? Well... 122 00:05:56,651 --> 00:06:01,159 I�ve discovered the key to the beginning and ending 123 00:06:01,160 --> 00:06:02,830 of all things. 124 00:06:04,030 --> 00:06:06,000 I need to speak to the newspaper. 125 00:06:06,100 --> 00:06:09,770 - Perhaps we�ll hold off on that. Sir? 126 00:06:09,870 --> 00:06:11,610 (clears throat) 127 00:06:11,700 --> 00:06:13,770 I�m going to speak with some friends 128 00:06:13,870 --> 00:06:15,940 at the university Physics Department. 129 00:06:16,040 --> 00:06:17,710 - Mm. One of their professors 130 00:06:17,810 --> 00:06:19,980 may have become troubled. Good thinking. 131 00:06:22,010 --> 00:06:23,710 - Oh! Sir. 132 00:06:24,850 --> 00:06:27,820 - Henry, please take this man�s fingermarks 133 00:06:27,920 --> 00:06:30,390 and see if it matches any on record. 134 00:06:30,490 --> 00:06:31,930 - Will do, sir. 135 00:06:35,860 --> 00:06:38,860 - I ran into Detective Watts this morning. 136 00:06:38,970 --> 00:06:40,140 - Oh. 137 00:06:40,141 --> 00:06:41,869 - There was an armed robbery just down the street 138 00:06:41,870 --> 00:06:44,970 from the Star Bright, Korman�s tobacconist. 139 00:06:45,070 --> 00:06:47,440 - Why would anyone rob that store? 140 00:06:47,540 --> 00:06:50,130 There couldn�t be more than ten dollars in the till. 141 00:06:52,110 --> 00:06:54,340 - Maybe someone was trying to send a message. 142 00:06:54,951 --> 00:06:59,849 - I hope you aren�t saying I had anything to do with that. 143 00:06:59,850 --> 00:07:01,720 I have nothing to do with guns. 144 00:07:02,560 --> 00:07:03,930 - Is he on your rounds? 145 00:07:03,931 --> 00:07:05,789 - Korman�s been paying two dollars a month 146 00:07:05,790 --> 00:07:08,590 into the community fund, like everyone else. 147 00:07:08,690 --> 00:07:10,760 And I haven�t been asking him for more. 148 00:07:10,761 --> 00:07:12,729 - Because you told me you were going to stop 149 00:07:12,730 --> 00:07:14,030 extorting businesses. 150 00:07:14,130 --> 00:07:15,770 - I�ve kept my word. 151 00:07:15,771 --> 00:07:17,339 - Want to believe you, Ephraim. 152 00:07:17,340 --> 00:07:19,239 But with everything that has happened this year... 153 00:07:19,240 --> 00:07:20,780 - I know what this is about. 154 00:07:20,870 --> 00:07:23,310 You�re upset. 155 00:07:23,410 --> 00:07:26,980 Your fianc�, or should I say ex-fianc�, 156 00:07:27,080 --> 00:07:29,380 told you he was staying in Boston for good. 157 00:07:29,381 --> 00:07:30,549 - How do you know that? 158 00:07:30,550 --> 00:07:32,750 - Isaiah and I have mutual friends. 159 00:07:33,820 --> 00:07:35,020 - Oh. 160 00:07:35,590 --> 00:07:36,640 - Miss Hart. 161 00:07:36,660 --> 00:07:39,060 I apologize if I�m interrupting something. 162 00:07:39,990 --> 00:07:42,690 - I was just leaving. Detective. 163 00:07:46,430 --> 00:07:49,630 - I have a sample for you to analyze. 164 00:07:49,740 --> 00:07:51,410 - Where did this come from? 165 00:07:51,500 --> 00:07:55,040 - Someone claims that it is from another planet, 166 00:07:55,041 --> 00:07:57,039 but I have reason to believe that it is from 167 00:07:57,040 --> 00:07:58,090 right here on Earth. 168 00:07:58,110 --> 00:08:00,950 - Interesting. Leave it with me. 169 00:08:01,050 --> 00:08:02,690 - Thank you, Miss Hart. - Hm. 170 00:08:05,050 --> 00:08:06,420 (curious music) 171 00:08:08,750 --> 00:08:10,020 - Constable Roberts! 172 00:08:11,160 --> 00:08:13,330 - I�ve said you can call me Teddy. 173 00:08:13,331 --> 00:08:15,359 - I can hardly shout a colleague�s Christian name 174 00:08:15,360 --> 00:08:16,730 in the street. 175 00:08:16,830 --> 00:08:18,230 - How are you, Miss Berger? 176 00:08:18,330 --> 00:08:21,900 - Constable McNabb told me about the man who came from space. 177 00:08:21,901 --> 00:08:23,839 He also took great delight in telling me the man 178 00:08:23,840 --> 00:08:25,780 was found naked. - Yes. 179 00:08:25,781 --> 00:08:27,939 He claimed he fell from one of the meteors we saw. 180 00:08:27,940 --> 00:08:30,040 Did you see them? - No. I was asleep. 181 00:08:30,140 --> 00:08:31,480 - Incredible! 182 00:08:31,481 --> 00:08:33,579 I saw them through Detective Murdoch�s telescope. 183 00:08:33,580 --> 00:08:36,230 - Be that as it may, surely you don�t believe this man. 184 00:08:36,231 --> 00:08:38,719 - The Inspector said to keep an open mind. 185 00:08:38,720 --> 00:08:40,530 - One should have some common sense. 186 00:08:40,531 --> 00:08:41,889 I could never take a man seriously 187 00:08:41,890 --> 00:08:44,330 who entertains such wild ideas. 188 00:08:44,990 --> 00:08:46,790 - Yes. Of course. 189 00:08:46,890 --> 00:08:49,590 Say, there�s a movie playing at the theatorium. 190 00:08:49,700 --> 00:08:51,440 - The one about ancient Rome. 191 00:08:51,530 --> 00:08:54,130 I might attend. It looks... edifying. 192 00:08:54,131 --> 00:08:55,739 - I was thinking of going tonight. 193 00:08:55,740 --> 00:08:56,810 - I might go tomorrow. 194 00:08:56,900 --> 00:08:58,140 - Oh! We could- 195 00:08:58,240 --> 00:09:00,380 - I hope you enjoy it, Constable. Good day. 196 00:09:02,640 --> 00:09:03,840 (curious music) 197 00:09:08,110 --> 00:09:09,480 - Roberts! 198 00:09:09,580 --> 00:09:10,660 What took you so long? 199 00:09:10,680 --> 00:09:12,320 I�m so hungry I could eat a horse. 200 00:09:12,420 --> 00:09:14,620 - I was talking with Miss Berger outside. 201 00:09:14,720 --> 00:09:16,260 - Oh. I see. 202 00:09:17,160 --> 00:09:18,900 - Where is he? 203 00:09:18,901 --> 00:09:20,889 - Oh, the spaceman? In Detective Murdoch�s office. 204 00:09:20,890 --> 00:09:22,629 He wanted to make a telephone call. 205 00:09:22,630 --> 00:09:24,770 - To whom? - A newspaper. 206 00:09:24,771 --> 00:09:27,269 - Does Detective Murdoch know he�s doing that? 207 00:09:27,270 --> 00:09:29,440 - The man survived flying in outer space. 208 00:09:29,540 --> 00:09:31,470 Who am I to stop him using a telephone? 209 00:09:33,340 --> 00:09:35,110 (birds chirping) 210 00:09:35,210 --> 00:09:36,780 (indistinct chatter) 211 00:09:39,280 --> 00:09:40,550 - Detective Murdoch. 212 00:09:40,551 --> 00:09:42,749 We�ve just been charting the meteor�s path. 213 00:09:42,750 --> 00:09:45,520 - We�ve heard of sightings from Minnesota and New York. 214 00:09:45,620 --> 00:09:48,620 Even a steamship near Barbados saw the procession. 215 00:09:48,621 --> 00:09:51,119 - That-that is very interesting, but I�ve actually come 216 00:09:51,120 --> 00:09:53,790 about the man that we found here on the ground. 217 00:09:53,890 --> 00:09:56,030 - Oh, yes. Is he still addled? 218 00:09:56,130 --> 00:10:00,130 - Well, he refuses to give us his name, or where he lives. 219 00:10:00,230 --> 00:10:02,760 I�ve thought about taking him to the asylum, but- 220 00:10:02,840 --> 00:10:04,740 - Take who to the asylum? 221 00:10:05,740 --> 00:10:07,940 One of my students? 222 00:10:08,040 --> 00:10:10,280 They are a mad bunch. 223 00:10:10,281 --> 00:10:12,309 - Detective Murdoch, this is Dr. Boys, 224 00:10:12,310 --> 00:10:14,150 the head of the Physics Department. 225 00:10:14,250 --> 00:10:16,450 - Dr. Edmond Boys. 226 00:10:16,550 --> 00:10:18,650 I-I read the paper you co-authored 227 00:10:18,750 --> 00:10:21,790 with Dr. Einstein about the cosmological constant. 228 00:10:21,890 --> 00:10:23,760 - Ah, yes. My coefficient, 229 00:10:23,860 --> 00:10:26,300 accounting for gravity in Albert�s equations 230 00:10:26,390 --> 00:10:28,060 of our static universe. 231 00:10:28,160 --> 00:10:31,200 - Uh, my good friend George Crabtree 232 00:10:31,300 --> 00:10:33,040 once suggested to Dr. Einstein- 233 00:10:33,130 --> 00:10:34,630 (scoffs) - Let me guess. 234 00:10:34,730 --> 00:10:37,970 He gave him the idea for general relativity? 235 00:10:38,070 --> 00:10:40,110 Lots of chaps say that. 236 00:10:40,111 --> 00:10:42,739 - Detective Murdoch is trying to figure out 237 00:10:42,740 --> 00:10:44,680 where that man we found came from. 238 00:10:44,780 --> 00:10:46,950 - The one who said he�d been in outer space? 239 00:10:47,610 --> 00:10:49,350 Mad as a box of frogs. 240 00:10:50,080 --> 00:10:52,180 - Be that as it may, uh, 241 00:10:52,280 --> 00:10:54,820 how did he know about the meteor procession? 242 00:10:54,920 --> 00:10:57,020 Or that we would be there? 243 00:10:57,120 --> 00:10:58,420 - Good question. 244 00:10:58,520 --> 00:11:01,290 - He also said he observed redshifts 245 00:11:01,390 --> 00:11:03,360 in the spiral nebulae. 246 00:11:03,460 --> 00:11:05,130 He sounds like an astronomer. 247 00:11:05,230 --> 00:11:08,330 - He also claimed he was taken by Martians. 248 00:11:08,430 --> 00:11:10,170 He should be in an asylum. 249 00:11:11,040 --> 00:11:12,580 - I�ll ask around, Detective. 250 00:11:12,581 --> 00:11:14,369 See if any of the other physics departments 251 00:11:14,370 --> 00:11:16,140 have anybody missing. 252 00:11:16,240 --> 00:11:17,370 - Very good. 253 00:11:18,280 --> 00:11:20,780 I do have a moment to, uh, 254 00:11:20,880 --> 00:11:23,820 look at how you�ve charted the procession. 255 00:11:23,920 --> 00:11:25,920 - Right this way, Detective. 256 00:11:26,790 --> 00:11:28,990 - It�s a pleasure, Dr. Boys. 257 00:11:29,090 --> 00:11:30,730 (indistinct chatter) 258 00:11:32,220 --> 00:11:35,920 - Sir. I collected the, uh, unknown man�s fingermarks 259 00:11:36,030 --> 00:11:38,620 and cross-referenced them. I couldn�t find a match. 260 00:11:38,621 --> 00:11:41,969 - Hm. Well, keep at it. And contact other constabularies 261 00:11:41,970 --> 00:11:43,669 to see if they have any missing men 262 00:11:43,670 --> 00:11:44,990 matching his description. 263 00:11:45,070 --> 00:11:46,540 - Consider it done, sir. 264 00:11:46,640 --> 00:11:50,310 - Uh, where is the man exactly? 265 00:11:50,410 --> 00:11:52,380 - He�s upstairs, sir. 266 00:11:52,480 --> 00:11:54,980 - I asked you to keep him downstairs. 267 00:11:55,080 --> 00:11:56,780 - Sir, I tried. He said he does not 268 00:11:56,880 --> 00:11:58,850 recognize earthly authority. 269 00:11:58,950 --> 00:12:00,420 (mysterious music) 270 00:12:01,750 --> 00:12:04,190 - Sir? Hello? 271 00:12:04,290 --> 00:12:05,560 When did you see him last? 272 00:12:05,660 --> 00:12:07,100 - Uh, about an hour ago, sir. 273 00:12:07,190 --> 00:12:08,630 (clattering) 274 00:12:10,300 --> 00:12:11,400 - Oh! 275 00:12:12,870 --> 00:12:14,040 (buzzing) 276 00:12:15,200 --> 00:12:17,140 Sir, what are you doing? 277 00:12:17,240 --> 00:12:18,880 - Not now, Detective. 278 00:12:19,570 --> 00:12:20,940 - What is all this? 279 00:12:21,040 --> 00:12:24,940 - Looks like part of my radio connected to my transmitter! 280 00:12:25,040 --> 00:12:27,740 - Yes, yes. I�m busy. 281 00:12:27,741 --> 00:12:28,849 Can�t you see I�m busy? 282 00:12:28,850 --> 00:12:30,550 - What are you doing? 283 00:12:32,320 --> 00:12:33,450 Answer me! 284 00:12:33,550 --> 00:12:35,320 - I�m signalling them. 285 00:12:35,420 --> 00:12:37,320 I want them to come take me back. 286 00:12:39,430 --> 00:12:41,800 - You want to go back to outer space? 287 00:12:41,890 --> 00:12:43,860 - I wasn�t just taken up there. 288 00:12:43,960 --> 00:12:47,760 I�m an extraterrestrial. And I want to go home! 289 00:12:47,870 --> 00:12:50,070 (mysterious music) 290 00:12:58,380 --> 00:13:02,150 - What makes you believe you were born on another planet? 291 00:13:03,120 --> 00:13:04,760 - I�ve always been different. 292 00:13:04,850 --> 00:13:08,550 I understand mathematics and physics like no one else. 293 00:13:09,790 --> 00:13:12,930 I see new paths through old problems. 294 00:13:13,030 --> 00:13:15,370 - That makes you highly intelligent, 295 00:13:15,460 --> 00:13:17,500 not extraterrestrial. 296 00:13:18,530 --> 00:13:20,770 - I was a sickly child. 297 00:13:20,870 --> 00:13:22,570 I grew up in an orphanage. 298 00:13:22,670 --> 00:13:25,710 I would cry myself to sleep, feeling unwanted, 299 00:13:25,810 --> 00:13:29,680 �til Sister Blanche told me my secret. 300 00:13:29,780 --> 00:13:31,580 - And what was that? 301 00:13:31,680 --> 00:13:33,450 - She found me in a field 302 00:13:33,550 --> 00:13:35,790 after I had fallen from a shooting star. 303 00:13:36,780 --> 00:13:38,620 - You know that�s not possible. 304 00:13:40,150 --> 00:13:42,490 - I know. Yeah. 305 00:13:42,491 --> 00:13:45,989 She didn�t know that stars were too far away, 306 00:13:45,990 --> 00:13:48,330 that it must have been a meteor. 307 00:13:51,600 --> 00:13:53,170 (indistinct chatter) 308 00:13:57,800 --> 00:13:59,500 - Ah, Roberts. 309 00:13:59,610 --> 00:14:01,950 What�s all this about a man from outer space? 310 00:14:02,040 --> 00:14:04,380 - The detective and I found him in a field, sir. 311 00:14:04,480 --> 00:14:05,780 - Why does this newspaper 312 00:14:05,781 --> 00:14:07,509 say he landed at this station house? 313 00:14:07,510 --> 00:14:09,810 - He called the newspaper himself. 314 00:14:09,920 --> 00:14:11,120 - Hm. I�m surprised 315 00:14:11,121 --> 00:14:12,819 Miss Cherry�s not leading the charge. 316 00:14:12,820 --> 00:14:14,890 - She did telephone. She�s in Port Credit 317 00:14:14,891 --> 00:14:16,489 reporting on a strike and said she�s furious 318 00:14:16,490 --> 00:14:17,819 she didn�t get the exclusive. 319 00:14:17,820 --> 00:14:19,290 - Oh, is she now. Hm. 320 00:14:19,390 --> 00:14:21,160 - Good day, sir. - Ah, Murdoch. 321 00:14:21,161 --> 00:14:23,329 What do you know about this man from outer space? 322 00:14:23,330 --> 00:14:27,200 - I am struggling to determine who he is and where he lives. 323 00:14:27,201 --> 00:14:30,239 - What you should do is get him a one-way ticket to the asylum. 324 00:14:30,240 --> 00:14:32,080 - I-I�m not so sure. 325 00:14:32,170 --> 00:14:34,970 I-I feel as though there is more to this man�s story. 326 00:14:35,070 --> 00:14:36,810 - Is he here? 327 00:14:37,840 --> 00:14:40,840 - Who? - The spaceman. Joseph Sutter. 328 00:14:40,950 --> 00:14:42,750 - You know him? - Sounds like him. 329 00:14:42,850 --> 00:14:45,260 He rented a room in my building three weeks ago, 330 00:14:45,350 --> 00:14:46,820 then just disappeared. 331 00:14:46,920 --> 00:14:48,960 - Uh, when did you see him last? 332 00:14:49,050 --> 00:14:50,100 - This past Sunday. 333 00:14:50,101 --> 00:14:51,719 And when I read about him in the paper, 334 00:14:51,720 --> 00:14:53,229 I packed up his things straight away. 335 00:14:53,230 --> 00:14:55,670 I do not need his type around my building. 336 00:14:55,760 --> 00:14:58,200 - His type? - Spacemen. 337 00:14:58,300 --> 00:14:59,840 I don�t want them around me. 338 00:14:59,930 --> 00:15:02,800 - Hm. What else can you tell us about Mr. Sutter? 339 00:15:02,900 --> 00:15:05,610 - Only that he seemed obsessed with planets and moons. 340 00:15:05,700 --> 00:15:08,170 I didn�t understand any of it. Until now. 341 00:15:08,270 --> 00:15:09,810 - The man�s a crackpot. 342 00:15:09,910 --> 00:15:11,380 - Good riddance to him. 343 00:15:14,480 --> 00:15:16,750 - Well, at least now we know his name. 344 00:15:16,850 --> 00:15:19,050 Joe Sutter from Space. 345 00:15:19,150 --> 00:15:21,720 - There�s a letter to Mr. Sutter... 346 00:15:21,820 --> 00:15:23,660 sent by Alan Grant. 347 00:15:23,760 --> 00:15:26,460 - You know him? - Yes. He-he�s... 348 00:15:26,560 --> 00:15:28,960 He was with us when we found Mr. Sutter. 349 00:15:30,500 --> 00:15:32,800 It�s from the university... 350 00:15:32,900 --> 00:15:35,740 saying that he should stop sending his work 351 00:15:35,830 --> 00:15:37,670 to the Physics Department. 352 00:15:37,671 --> 00:15:41,539 - Bit of a coincidence they were corresponding, isn�t it? 353 00:15:41,540 --> 00:15:42,980 - Certainly is. 354 00:15:45,040 --> 00:15:47,580 - It�s a .44. Don�t sell many of these anymore. 355 00:15:47,680 --> 00:15:49,720 - Why not? - Hm. 356 00:15:49,820 --> 00:15:52,590 Most people prefer the smaller calibre these days. 357 00:15:52,690 --> 00:15:55,890 - What type of gun uses these bullets? 358 00:15:55,990 --> 00:16:00,900 - Well, most popular would be a Remington 1890. 359 00:16:00,990 --> 00:16:04,260 - Do you remember a customer who bought .44s lately? 360 00:16:04,360 --> 00:16:05,930 - Um. Huh. 361 00:16:06,030 --> 00:16:09,700 My customers are good people. Sportsmen. 362 00:16:09,800 --> 00:16:11,850 I wouldn�t want to get anyone in trouble. 363 00:16:12,340 --> 00:16:15,340 - I pried this bullet out of a store wall. 364 00:16:15,341 --> 00:16:16,879 It was fired during a robbery. 365 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 - Hm. You don�t say. 366 00:16:20,410 --> 00:16:22,610 Hm. - You do keep records 367 00:16:22,720 --> 00:16:26,760 of your customers, don�t you, Mrs. Walker, as required by law? 368 00:16:26,850 --> 00:16:28,220 - Of course. 369 00:16:28,320 --> 00:16:32,360 But I can tell you I sold a box of those last week. 370 00:16:32,460 --> 00:16:34,560 First box I�ve sold in a long while. 371 00:16:34,660 --> 00:16:35,710 - To whom? 372 00:16:39,470 --> 00:16:41,410 - Mr. Ephraim Currant. 373 00:16:42,670 --> 00:16:44,360 But don�t tell him I told you that. 374 00:16:47,640 --> 00:16:49,810 - Did you know the man you sent the letter to 375 00:16:49,840 --> 00:16:52,110 was the same man we found in the field 376 00:16:52,111 --> 00:16:53,949 the night of the meteor procession? 377 00:16:53,950 --> 00:16:55,420 - I had no idea. 378 00:16:55,510 --> 00:16:57,180 He sent us an envelope last week 379 00:16:57,181 --> 00:16:59,119 filled with barely legible equations, 380 00:16:59,120 --> 00:17:00,690 but I never met him. 381 00:17:00,790 --> 00:17:04,260 - Right. And, uh, did you look at any of his work? 382 00:17:04,360 --> 00:17:06,130 - Well, I showed it to Dr. Boys, 383 00:17:06,230 --> 00:17:08,500 and he told me to throw the papers away. 384 00:17:08,590 --> 00:17:10,630 So I sent that reply to be kind. 385 00:17:10,730 --> 00:17:15,000 - Right. Uh, I�ve brought some of Mr. Sutter�s work. 386 00:17:15,100 --> 00:17:16,850 I�ve only just begun studying it, 387 00:17:16,870 --> 00:17:19,210 but it�s very interesting. 388 00:17:19,300 --> 00:17:22,370 - Are you talking about the man who sent us his scribblings? 389 00:17:23,380 --> 00:17:25,320 - Yes. The man who sent you his work 390 00:17:25,410 --> 00:17:27,110 is the same man we found the night 391 00:17:27,111 --> 00:17:28,449 of the meteor procession. 392 00:17:28,450 --> 00:17:31,320 - Oh. Poor fellow. 393 00:17:31,420 --> 00:17:34,290 He couldn�t find anyone to take his work seriously, 394 00:17:34,390 --> 00:17:37,760 so he concocts a story about travelling in outer space. 395 00:17:37,761 --> 00:17:40,689 - Detective Murdoch thinks there might be something 396 00:17:40,690 --> 00:17:41,760 to Mr. Sutter�s work. 397 00:17:41,860 --> 00:17:43,600 - Does he? 398 00:17:43,700 --> 00:17:47,000 You�re hardly an expert, Detective. No offense. 399 00:17:47,100 --> 00:17:48,640 - None taken. 400 00:17:48,730 --> 00:17:52,170 - Alan, you threw out what he sent you, correct? 401 00:17:52,270 --> 00:17:53,740 - Ah, yes, Dr. Boys. 402 00:17:54,810 --> 00:17:56,850 - I suggest you do the same, Detective. 403 00:18:00,350 --> 00:18:02,220 - Do you understand Sutter�s work? 404 00:18:02,950 --> 00:18:05,850 - Uh, to a degree. 405 00:18:05,950 --> 00:18:09,650 Uh, Mr. Sutter has observed red light shifts 406 00:18:09,760 --> 00:18:11,000 in distant galaxies. 407 00:18:11,090 --> 00:18:15,560 But he has also worked out distance correlations, 408 00:18:15,660 --> 00:18:18,230 uh, based on the period-luminosity 409 00:18:18,330 --> 00:18:21,000 relation of-of variable stars- 410 00:18:21,100 --> 00:18:22,270 - In English. 411 00:18:23,870 --> 00:18:28,240 - Mr. Sutter has proven that the universe is expanding. 412 00:18:29,740 --> 00:18:32,880 This has immense ramifications 413 00:18:32,980 --> 00:18:35,350 to our understanding of the beginnings 414 00:18:35,450 --> 00:18:38,290 and the end of the entire universe. 415 00:18:38,380 --> 00:18:41,350 - So he�s right? All matter will be torn apart? 416 00:18:41,450 --> 00:18:43,620 - Well, yes, possibly. 417 00:18:43,720 --> 00:18:46,490 But in billions of years. 418 00:18:46,590 --> 00:18:48,560 - So why did Sutter tell the newspaper 419 00:18:48,660 --> 00:18:50,530 that our destruction was imminent? 420 00:18:50,600 --> 00:18:52,440 - I don�t know. 421 00:18:52,530 --> 00:18:54,500 His underlying theory is sound, 422 00:18:54,600 --> 00:18:57,370 but perhaps he�s just found it all too overwhelming. 423 00:18:57,371 --> 00:18:58,399 - Hm. 424 00:18:58,400 --> 00:18:59,670 (phone ringing) 425 00:19:02,770 --> 00:19:04,470 Detective Murdoch. 426 00:19:04,580 --> 00:19:05,750 - Where is the Martian? 427 00:19:05,840 --> 00:19:08,040 - Mr. Sutter is in the cells. 428 00:19:08,150 --> 00:19:09,550 - So you locked him up? 429 00:19:09,650 --> 00:19:12,720 - Oh, he asked to rest there. He�s not under arrest. 430 00:19:12,721 --> 00:19:14,219 - I don�t understand why you lot 431 00:19:14,220 --> 00:19:15,649 are letting him stay at the station house. 432 00:19:15,650 --> 00:19:16,850 Send him on his way. 433 00:19:16,960 --> 00:19:19,930 - Are you so very sure that he isn�t telling the truth? 434 00:19:20,030 --> 00:19:22,030 - Right. Thank you, Miss Hart. 435 00:19:24,300 --> 00:19:28,870 Hm. That mysterious membrane that was covering Mr. Sutter 436 00:19:28,970 --> 00:19:32,070 is comprised of baking soda, gelatin- 437 00:19:32,170 --> 00:19:34,810 - A fraud. - And traces of a metallic 438 00:19:34,910 --> 00:19:37,980 element that Miss Hart has been unable to identify. 439 00:19:37,981 --> 00:19:40,309 - Is it not of this Earth? (Brackenreid scoffs) 440 00:19:40,310 --> 00:19:42,780 - She doesn�t seem to think so. 441 00:19:44,320 --> 00:19:46,960 - Mr. Sutter�s either playing an elaborate game, 442 00:19:46,961 --> 00:19:49,089 or something beyond our understanding 443 00:19:49,090 --> 00:19:50,630 has happened to him. 444 00:19:51,820 --> 00:19:53,720 - I may have something 445 00:19:53,830 --> 00:19:56,570 that could show us where the truth lies. 446 00:19:58,260 --> 00:20:00,460 (sighs) - I don�t know why you�re asking 447 00:20:00,570 --> 00:20:02,170 me about that robbery. 448 00:20:02,270 --> 00:20:04,440 - Your name came up in my investigation. 449 00:20:05,300 --> 00:20:06,500 - Who pointed me out? 450 00:20:06,610 --> 00:20:09,980 - I was asked to not name the person for fear of reprisal, 451 00:20:10,080 --> 00:20:12,720 which only increases my suspicion. 452 00:20:12,810 --> 00:20:14,480 - That�s ridiculous. 453 00:20:14,580 --> 00:20:17,150 One person said my name. What proof is that? 454 00:20:18,320 --> 00:20:21,360 - The type of gun likely used in the robbery 455 00:20:21,450 --> 00:20:24,720 is one I�m told you own, a Remington 1890. 456 00:20:25,720 --> 00:20:28,560 - Yeah, well. It was my father�s. 457 00:20:28,660 --> 00:20:30,200 But I�ve never shot it. 458 00:20:30,300 --> 00:20:32,670 And I�ve never threatened anyone with it. 459 00:20:32,760 --> 00:20:34,730 - Doesn�t look good, Mr. Currant. 460 00:20:35,900 --> 00:20:38,310 - The robbery was yesterday morning, correct? 461 00:20:38,370 --> 00:20:39,740 - Yes. At eight o�clock. 462 00:20:39,741 --> 00:20:41,709 - I spent the night up in the Junction. 463 00:20:41,710 --> 00:20:44,079 At eight o�clock, I was waiting for the streetcar 464 00:20:44,080 --> 00:20:45,480 at Dundas and Keele. 465 00:20:45,580 --> 00:20:48,050 Some politician was shaking hands on the street. 466 00:20:49,210 --> 00:20:52,040 - Do you know anyone who can attest to your whereabouts? 467 00:20:52,620 --> 00:20:53,670 - No. 468 00:20:53,671 --> 00:20:57,359 - You�ll have to come with me to the station house, 469 00:20:57,360 --> 00:20:58,600 Mr. Currant. 470 00:21:01,690 --> 00:21:04,530 (Choi): And this measures what, exactly? 471 00:21:04,630 --> 00:21:07,700 - The pneumograph measures changes in physiology. 472 00:21:07,800 --> 00:21:10,300 - Hm. - If a subject lies, 473 00:21:10,400 --> 00:21:11,840 it will activate this needle 474 00:21:11,900 --> 00:21:16,200 and in turn measure changes in breathing, heart rate. 475 00:21:16,310 --> 00:21:18,810 - Did you invent this, Detective? 476 00:21:18,910 --> 00:21:22,180 - I merely reworked existing technology. 477 00:21:22,280 --> 00:21:24,150 - And this machine will tell you 478 00:21:24,250 --> 00:21:26,350 if I�m speaking the truth. 479 00:21:26,450 --> 00:21:29,220 Let me save you the trouble. I am. 480 00:21:32,181 --> 00:21:34,259 - Shall we? 481 00:21:34,260 --> 00:21:35,430 (whirring) 482 00:21:36,760 --> 00:21:37,960 All right. 483 00:21:39,200 --> 00:21:41,140 Is your name Joseph Sutter? 484 00:21:41,230 --> 00:21:42,280 - Yes. 485 00:21:44,770 --> 00:21:46,570 - It�s true. 486 00:21:46,670 --> 00:21:48,570 What is your age? 487 00:21:49,170 --> 00:21:50,410 - Forty-two. 488 00:21:51,880 --> 00:21:53,450 - And where were you born? 489 00:21:53,550 --> 00:21:54,950 - I do not know. 490 00:21:55,050 --> 00:21:57,990 I was raised at the Sisters of Blessed Saints Orphanage 491 00:21:58,080 --> 00:21:59,720 in Trenton. 492 00:21:59,820 --> 00:22:03,160 But I do know that I was not born on this planet. 493 00:22:05,620 --> 00:22:08,060 - Were you taken by beings 494 00:22:08,160 --> 00:22:09,230 not of this Earth 495 00:22:09,330 --> 00:22:12,370 prior to my finding you in the field? 496 00:22:13,370 --> 00:22:15,070 - Yes. 497 00:22:15,170 --> 00:22:16,740 They were from another planet. 498 00:22:17,840 --> 00:22:19,410 As am I. 499 00:22:20,410 --> 00:22:22,750 (tense music) 500 00:22:25,980 --> 00:22:27,280 - Also true. 501 00:22:31,480 --> 00:22:33,220 - Constable Roberts. 502 00:22:33,320 --> 00:22:36,360 I thought you were seeing this movie yesterday. 503 00:22:36,460 --> 00:22:38,900 - I�ve decided to come today. 504 00:22:38,990 --> 00:22:40,930 Here�s a free seat. 505 00:22:45,130 --> 00:22:47,930 - Miss Berger. Constable. 506 00:22:48,030 --> 00:22:49,700 (scoffs) 507 00:22:49,701 --> 00:22:52,099 - I suppose it appears as though the constable and I 508 00:22:52,100 --> 00:22:54,800 are on a date. - Yes, it does. 509 00:22:54,910 --> 00:22:56,660 - Well, we just ran into each other. 510 00:22:56,661 --> 00:22:58,079 - Oh, don�t worry, Miss Berger. 511 00:22:58,080 --> 00:22:59,609 There�s no fine for being on a date. 512 00:22:59,610 --> 00:23:00,709 - Oh, but we- (movie patron): Shh! 513 00:23:00,710 --> 00:23:02,350 (dramatic music starts) 514 00:23:07,250 --> 00:23:08,890 (inaudible) 515 00:23:10,390 --> 00:23:12,560 (dramatic orchestral music) 516 00:23:41,790 --> 00:23:44,460 - He passed your Truthizer test with flying colours. 517 00:23:44,560 --> 00:23:46,000 - Indeed. 518 00:23:46,090 --> 00:23:48,690 We can be certain Mr. Sutter believes 519 00:23:48,790 --> 00:23:51,890 he was taken to outer space. 520 00:23:51,891 --> 00:23:53,669 But there is another possibility. 521 00:23:53,670 --> 00:23:55,010 - Oh? 522 00:23:55,100 --> 00:23:57,240 - Someone abducted him 523 00:23:57,340 --> 00:24:00,080 and somehow made him believe 524 00:24:00,081 --> 00:24:02,139 that he was taken by extraterrestrials. 525 00:24:02,140 --> 00:24:04,210 - Hm. That may be. 526 00:24:04,211 --> 00:24:06,079 But, for now, he doesn�t have any money, 527 00:24:06,080 --> 00:24:07,380 or anywhere to go. 528 00:24:07,480 --> 00:24:08,720 And he can�t stay here. 529 00:24:08,721 --> 00:24:10,449 - He needs to be taken to the asylum 530 00:24:10,450 --> 00:24:12,590 until I can find more information. 531 00:24:14,251 --> 00:24:18,819 - But if they want me back, how will I get to them? 532 00:24:18,820 --> 00:24:21,760 - Mr. Sutter, what you need is a good, long rest 533 00:24:21,860 --> 00:24:23,730 in a place where you can get some help. 534 00:24:23,800 --> 00:24:25,740 - We believe it�s what�s best for you. 535 00:24:26,530 --> 00:24:28,600 - Joseph Sutter? - Yes? 536 00:24:28,601 --> 00:24:30,599 - Take this, you traitor! 537 00:24:30,600 --> 00:24:31,670 (grunts) - Oh! 538 00:24:31,770 --> 00:24:33,410 - Murdoch, get him! 539 00:24:34,110 --> 00:24:35,250 Constables, quickly! 540 00:24:43,050 --> 00:24:46,350 - You�re lucky you only injured Mr. Sutter. 541 00:24:46,450 --> 00:24:47,750 Now, start talking. 542 00:24:50,760 --> 00:24:52,660 - What�s there to say? 543 00:24:52,760 --> 00:24:54,230 You�re a human, right? 544 00:24:54,330 --> 00:24:56,400 From planet Earth? 545 00:24:56,500 --> 00:24:57,700 So, you understand. 546 00:24:59,200 --> 00:25:02,000 - No. No, I don�t. 547 00:25:02,100 --> 00:25:06,670 Why don�t you tell me why you chose to stab Mr. Sutter. 548 00:25:06,770 --> 00:25:10,010 - Well... he�s a traitor to the human race! 549 00:25:10,110 --> 00:25:12,650 He put out a welcome mat for those Martians. 550 00:25:12,740 --> 00:25:14,410 They can control your mind. 551 00:25:14,510 --> 00:25:16,480 They can destroy the whole planet. 552 00:25:16,580 --> 00:25:18,220 (snaps) Like that! 553 00:25:19,650 --> 00:25:22,840 - Did you have something to do with Mr. Sutter�s disappearance? 554 00:25:24,020 --> 00:25:26,860 - Uh, what do you mean? When they took him to space? 555 00:25:26,960 --> 00:25:32,170 - Men from Mars, or the Moon, or-or Venus do not exist. 556 00:25:32,260 --> 00:25:33,390 (exhales) 557 00:25:33,500 --> 00:25:35,100 Someone, from Earth, 558 00:25:35,200 --> 00:25:37,970 took Mr. Sutter. Was it you? 559 00:25:39,840 --> 00:25:42,210 - I never laid eyes on the man before today. 560 00:25:42,310 --> 00:25:44,210 I only read about him in the paper. 561 00:25:45,610 --> 00:25:46,680 - I see. 562 00:25:47,650 --> 00:25:48,920 - For all we know, 563 00:25:49,010 --> 00:25:50,910 he�s working with them. 564 00:25:52,480 --> 00:25:54,850 The people of Earth, they should thank me. 565 00:25:54,950 --> 00:25:56,020 (unsettling music) 566 00:26:00,130 --> 00:26:01,400 - Detective Murdoch. 567 00:26:02,360 --> 00:26:04,500 - Please pardon the interruption. 568 00:26:04,600 --> 00:26:07,670 - Doctor was just showing me something quite interesting. 569 00:26:07,770 --> 00:26:09,010 I�d like you to see it. 570 00:26:09,011 --> 00:26:11,239 - I was just telling Mr. Sutter that when I was stitching up 571 00:26:11,240 --> 00:26:12,499 his wound, I was surprised the knife 572 00:26:12,500 --> 00:26:14,170 didn�t puncture his liver. 573 00:26:14,270 --> 00:26:16,010 - And you�ve taken an X-ray? 574 00:26:16,110 --> 00:26:17,410 - Yes, it�s a new machine- 575 00:26:17,411 --> 00:26:19,979 - I believe the detective is familiar with the machine. 576 00:26:19,980 --> 00:26:21,420 I saw one in his office. 577 00:26:21,510 --> 00:26:23,310 - Oh! I see. 578 00:26:23,420 --> 00:26:25,290 If you�ll just take a look right here. 579 00:26:30,560 --> 00:26:31,800 - Doctor, am I...? 580 00:26:34,060 --> 00:26:36,560 Are Mr. Sutter�s organs reversed? 581 00:26:36,561 --> 00:26:38,599 - I�ve been trying to tell you, Detective. 582 00:26:38,600 --> 00:26:40,870 I was not born on Earth. 583 00:26:40,970 --> 00:26:44,140 They made me as a mirror copy of a man. 584 00:26:47,470 --> 00:26:49,140 You both don�t believe me. 585 00:26:50,380 --> 00:26:52,120 No one believes me. 586 00:26:52,210 --> 00:26:53,610 (distant bell ringing) 587 00:26:53,710 --> 00:26:55,650 The bell. The bell! 588 00:26:55,651 --> 00:26:57,049 - He told me he heard that bell 589 00:26:57,050 --> 00:26:58,519 while he was abducted. I tried to tell him 590 00:26:58,520 --> 00:27:01,160 it was a streetcar bell. - Is that right? 591 00:27:01,250 --> 00:27:03,990 Uh, what other sounds did you hear, Mr. Sutter? 592 00:27:05,260 --> 00:27:08,160 - The closest thing would be a whistle and a roar, 593 00:27:08,161 --> 00:27:09,759 almost like children shouting. 594 00:27:09,760 --> 00:27:12,500 - Could those have been factory sounds? 595 00:27:12,600 --> 00:27:14,300 - No. Of course not! 596 00:27:14,400 --> 00:27:16,040 You mock me! Enough! No! 597 00:27:16,041 --> 00:27:17,599 - Mr. Sutter, don�t move. You�ll rip the stitches 598 00:27:17,600 --> 00:27:19,139 from your wound. - I want to leave! 599 00:27:19,140 --> 00:27:20,509 - Nurse! - Get me out of here! 600 00:27:20,510 --> 00:27:22,010 - Detective, if you don�t mind. 601 00:27:32,020 --> 00:27:33,790 - You�ve come to gloat. 602 00:27:33,890 --> 00:27:35,580 - Well, that�s not quite my style. 603 00:27:38,820 --> 00:27:40,590 - Admit it... 604 00:27:40,690 --> 00:27:42,440 you�re enjoying this a little bit. 605 00:27:42,441 --> 00:27:44,799 - It�s always a shame when someone 606 00:27:44,800 --> 00:27:46,570 is wrongfully incarcerated. 607 00:27:48,600 --> 00:27:49,900 - So you do believe me? 608 00:27:51,070 --> 00:27:53,420 - I know you had nothing to do with that robbery. 609 00:27:53,470 --> 00:27:54,540 (sighs) 610 00:27:54,640 --> 00:27:56,390 - If only the police knew that, too. 611 00:27:57,040 --> 00:27:58,910 - What if I had proof? 612 00:27:59,010 --> 00:28:00,480 Of your innocence. 613 00:28:00,580 --> 00:28:03,420 - Then give it to the detective. Get me out of here. 614 00:28:03,520 --> 00:28:05,560 - Well, now, not so sure. 615 00:28:05,650 --> 00:28:08,720 It seems to me that I have more than just evidence. 616 00:28:08,820 --> 00:28:10,590 I have a bargaining chip. 617 00:28:10,690 --> 00:28:11,860 (scoffs) 618 00:28:16,760 --> 00:28:18,660 - What do you want in return? 619 00:28:18,760 --> 00:28:20,730 - Your word that you will stop 620 00:28:20,830 --> 00:28:22,270 any illegal activity 621 00:28:22,271 --> 00:28:24,269 that you carry out with my name attached. 622 00:28:24,270 --> 00:28:26,139 - I�ve already told you that I�ve stopped! 623 00:28:26,140 --> 00:28:28,080 - I don�t believe you, Ephraim! 624 00:28:28,170 --> 00:28:30,040 Why would someone want to frame you? 625 00:28:34,710 --> 00:28:36,550 - Fine. From here on out, 626 00:28:36,650 --> 00:28:38,750 I won�t be taking anything from anyone, 627 00:28:38,850 --> 00:28:40,620 other than collecting on bar tabs. 628 00:28:41,490 --> 00:28:43,190 - Why should I trust you? 629 00:28:43,290 --> 00:28:45,640 - Because you want me to be a better man, Violet. 630 00:28:46,660 --> 00:28:47,960 And I will be. 631 00:28:49,160 --> 00:28:50,530 (indistinct chatter) 632 00:28:53,500 --> 00:28:56,040 - Bloody hell. Reversed organs? 633 00:28:56,041 --> 00:28:57,699 Maybe proof that he was a Martian. 634 00:28:57,700 --> 00:28:58,830 - Hm. 635 00:28:58,940 --> 00:29:00,610 - Situs Inversus. 636 00:29:00,710 --> 00:29:03,310 It�s rare, but it is documented. 637 00:29:03,410 --> 00:29:06,120 - Well, at least you found the man who tried to kill him. 638 00:29:06,121 --> 00:29:09,649 Why do I get the feeling that you�re not letting this case go? 639 00:29:09,650 --> 00:29:11,550 - Sir, I think I may know a way 640 00:29:11,650 --> 00:29:13,320 to find out where Mr. Sutter 641 00:29:13,420 --> 00:29:15,390 was being kept while he was abducted. 642 00:29:15,490 --> 00:29:17,430 - How do you plan on doing that? 643 00:29:17,520 --> 00:29:19,390 - When I visited him in the hospital, 644 00:29:19,490 --> 00:29:21,460 he spoke of sounds that he heard 645 00:29:21,560 --> 00:29:23,730 while he was with "them." 646 00:29:23,830 --> 00:29:25,100 - What kind of sounds? 647 00:29:25,101 --> 00:29:27,169 - A factory whistle, a streetcar bell, 648 00:29:27,170 --> 00:29:28,910 and children shouting. 649 00:29:29,000 --> 00:29:31,300 - A factory and a school on a streetcar route. 650 00:29:31,400 --> 00:29:33,800 - Exactly. - How about here? 651 00:29:33,910 --> 00:29:35,580 St. Christina�s Elementary 652 00:29:35,670 --> 00:29:36,870 right across the street 653 00:29:36,871 --> 00:29:38,609 from Crane�s Vinegar Manufacturer. 654 00:29:38,610 --> 00:29:40,650 - There�s no streetcar line on the map. 655 00:29:40,750 --> 00:29:42,350 - Yes there is. It�s new. 656 00:29:43,210 --> 00:29:44,450 - You�re right, sir. 657 00:29:44,550 --> 00:29:46,190 The Toronto Civic Railway�s 658 00:29:46,280 --> 00:29:48,580 newest line is on Gerrard Street. 659 00:29:48,581 --> 00:29:50,289 - I may not know much about the heavens, 660 00:29:50,290 --> 00:29:51,860 but I do know this city. 661 00:29:53,481 --> 00:29:58,799 - I didn�t realize there were so many abandoned warehouses 662 00:29:58,800 --> 00:29:59,900 on Gerrard. 663 00:30:00,000 --> 00:30:02,110 We don�t even know what we�re looking for. 664 00:30:03,640 --> 00:30:04,880 - Maybe that. 665 00:30:07,040 --> 00:30:08,480 - Is that his ship? 666 00:30:09,740 --> 00:30:12,640 - No. No, his ship would have burnt up on reentry. 667 00:30:14,610 --> 00:30:16,350 (mysterious music) 668 00:30:21,050 --> 00:30:23,150 No, this isn�t a ship. 669 00:30:26,220 --> 00:30:29,390 Look, these may be his clothes. 670 00:30:30,830 --> 00:30:33,970 Sir, I-I believe he was kept here. 671 00:30:34,070 --> 00:30:35,120 - Hm. 672 00:30:36,200 --> 00:30:37,270 What�s this? 673 00:30:41,810 --> 00:30:43,880 - Looks like a radio proximity sensor. 674 00:30:43,980 --> 00:30:45,350 (buzzing, whirring) 675 00:30:45,440 --> 00:30:48,880 Two antennas connected to an amplifier. 676 00:30:48,980 --> 00:30:50,180 (sighs) 677 00:30:50,280 --> 00:30:52,950 - Mr. Sutter told us he heard otherworldly sounds. 678 00:30:53,050 --> 00:30:55,020 (ghostly whirring) 679 00:30:55,131 --> 00:30:59,789 - Sir, I believe someone has gone to great lengths 680 00:30:59,790 --> 00:31:01,090 to convince Mr. Sutter 681 00:31:01,190 --> 00:31:03,460 that he was amongst extraterrestrials. 682 00:31:03,461 --> 00:31:06,559 - Do you know who could have made a device like this? 683 00:31:06,560 --> 00:31:07,960 - I believe I do. 684 00:31:11,100 --> 00:31:12,910 - Monday morning at eight o�clock? 685 00:31:12,970 --> 00:31:14,290 - Yes. You�ll see Mr. Currant 686 00:31:14,370 --> 00:31:16,410 at the corner of Dundas and Keele. 687 00:31:19,110 --> 00:31:21,950 - It�s quite a coincidence that you saw this. 688 00:31:22,050 --> 00:31:24,520 - Well, I go to the pictures every week. 689 00:31:24,620 --> 00:31:26,790 It helps take my mind off my troubles. 690 00:31:28,490 --> 00:31:32,230 - And do you have many troubles lately? 691 00:31:32,320 --> 00:31:33,760 Involving Mr. Currant? 692 00:31:34,390 --> 00:31:36,060 - Why do you ask? 693 00:31:45,300 --> 00:31:48,040 - Because I think he was set up. 694 00:31:48,140 --> 00:31:49,810 And I�m unsure why. 695 00:31:49,910 --> 00:31:51,980 - The shop owners lied? 696 00:31:52,080 --> 00:31:54,550 - They must have known he owned a Remington. 697 00:31:55,810 --> 00:31:58,280 - So, it could all just be a big misunderstanding. 698 00:31:59,080 --> 00:32:02,650 - Indeed. Thank you, Miss Hart. 699 00:32:02,750 --> 00:32:04,190 - Glad I could help. 700 00:32:08,290 --> 00:32:09,860 (indistinct chatter) 701 00:32:14,770 --> 00:32:16,910 - Mr. Grant is not here. - Hm. 702 00:32:17,000 --> 00:32:19,570 That antenna machine is likely Mr. Grant�s. 703 00:32:19,571 --> 00:32:21,469 But what about the unidentified metal 704 00:32:21,470 --> 00:32:23,810 in the goo he used to cover Mr. Sutter in? 705 00:32:23,811 --> 00:32:26,909 - He could have stolen it from the university�s chemistry lab. 706 00:32:26,910 --> 00:32:28,660 - Hm. - Perhaps they have an element 707 00:32:28,750 --> 00:32:30,720 that we don�t know of yet. - Hm. 708 00:32:32,750 --> 00:32:34,020 - Uh, sir. 709 00:32:34,920 --> 00:32:36,590 I believe I�ve found Mr. Grant. 710 00:32:36,690 --> 00:32:38,030 (ominous music) 711 00:32:43,130 --> 00:32:45,970 - He�s cold. He�s been here for a while. 712 00:32:46,060 --> 00:32:48,800 - That capacitor has a fair bit of blood on it. 713 00:32:48,900 --> 00:32:50,940 - It must�ve been used to kill him. 714 00:32:50,941 --> 00:32:52,599 Hopefully, there are fingermarks. 715 00:32:52,600 --> 00:32:55,170 - Uh, perhaps Mr. Sutter realized that Mr. Grant 716 00:32:55,270 --> 00:32:59,110 was behind his abduction and exacted his revenge. 717 00:33:04,480 --> 00:33:06,620 - Sirs. - All right. Thank you. 718 00:33:06,621 --> 00:33:09,889 - I�ve talked to the head of the university 719 00:33:09,890 --> 00:33:11,859 Chemistry Department. He said he noticed a sample 720 00:33:11,860 --> 00:33:13,259 of hafnium missing last week. 721 00:33:13,260 --> 00:33:15,260 - Mm. What is hafnium? 722 00:33:15,360 --> 00:33:17,710 - Oh. The professor said it was just discovered. 723 00:33:17,760 --> 00:33:19,960 It�s a metallic element of some kind. 724 00:33:20,060 --> 00:33:21,530 - Hm. - And I�m sorry. 725 00:33:21,531 --> 00:33:23,429 I don�t know much about chemistry, sir. 726 00:33:23,430 --> 00:33:24,700 - Hm. Neither do I. 727 00:33:24,800 --> 00:33:26,440 Fascinating stuff, though. 728 00:33:26,441 --> 00:33:28,309 Were there any fingermarks on the capacitor 729 00:33:28,310 --> 00:33:29,710 used as the murder weapon? 730 00:33:29,810 --> 00:33:32,280 - Unfortunately not, sir. - Hm. 731 00:33:32,380 --> 00:33:33,700 - The hospital just told me 732 00:33:33,710 --> 00:33:36,180 that Mr. Sutter left early in the morning. 733 00:33:36,280 --> 00:33:38,180 - Giving him time to kill Mr. Grant. 734 00:33:39,320 --> 00:33:41,020 Where would he be now? 735 00:33:41,021 --> 00:33:42,889 - The only other place I can think of 736 00:33:42,890 --> 00:33:44,360 is his former apartment. 737 00:33:44,990 --> 00:33:46,120 Excuse me. 738 00:33:47,630 --> 00:33:48,870 (sighs) 739 00:33:48,960 --> 00:33:50,330 - I must confess, 740 00:33:50,331 --> 00:33:52,499 I�m a bit disappointed that our spaceman 741 00:33:52,500 --> 00:33:54,170 is most definitely from Earth. 742 00:33:55,000 --> 00:33:56,600 - This time. 743 00:33:56,700 --> 00:33:58,510 I�m still keeping an open mind, sir. 744 00:33:58,540 --> 00:33:59,590 - Hm. 745 00:34:02,510 --> 00:34:03,640 - Have a seat. 746 00:34:11,680 --> 00:34:15,220 - Why was I brought here? The constable wouldn�t say. 747 00:34:17,260 --> 00:34:18,760 - Do you two know each other? 748 00:34:20,020 --> 00:34:22,590 - Yes. We both own stores in the same neighbourhood. 749 00:34:22,690 --> 00:34:24,560 - Ah. I see. 750 00:34:24,660 --> 00:34:27,700 - Did you apprehend the man who robbed my store? 751 00:34:27,800 --> 00:34:30,340 - I did not, 752 00:34:30,440 --> 00:34:33,540 because I�m not sure that your store was ever robbed. 753 00:34:33,640 --> 00:34:35,480 (chuckling) - What do you mean? 754 00:34:35,570 --> 00:34:37,840 - I�ve spoken to your suppliers, Mr. Korman. 755 00:34:37,940 --> 00:34:40,910 Two were paid yesterday and your bank claims 756 00:34:41,010 --> 00:34:43,480 that you make deposits every three days. 757 00:34:43,580 --> 00:34:45,920 Not once a month, as you said. 758 00:34:45,921 --> 00:34:48,649 - I-I don�t know what this has to do with me. 759 00:34:48,650 --> 00:34:50,490 - I was getting to you, Mrs. Walker. 760 00:34:50,491 --> 00:34:54,259 Why did you tell me that the only .44 bullets 761 00:34:54,260 --> 00:34:56,550 you�ve sold lately were to Ephraim Currant? 762 00:34:57,160 --> 00:34:58,460 - I was sure it was him. 763 00:34:58,560 --> 00:35:00,830 - Well, we have film evidence 764 00:35:00,930 --> 00:35:04,030 that Mr. Currant was on the other side of town 765 00:35:04,140 --> 00:35:05,910 at the time of the robbery. 766 00:35:06,940 --> 00:35:08,690 - I don�t know anything about that. 767 00:35:08,691 --> 00:35:10,909 - You knew Mr. Currant owned a Remington. 768 00:35:10,910 --> 00:35:12,210 And, for some reason, 769 00:35:12,211 --> 00:35:13,879 you both were trying to frame him. 770 00:35:13,880 --> 00:35:17,550 - Now wait just a minute- - My question now is why? 771 00:35:21,950 --> 00:35:23,390 Mr. Korman, I could arrest you 772 00:35:23,450 --> 00:35:25,140 for making a false police report. 773 00:35:25,141 --> 00:35:27,459 And Mrs. Walker, I�m willing to guess 774 00:35:27,460 --> 00:35:28,529 that you helped Mr. Korman. 775 00:35:28,530 --> 00:35:31,030 Perhaps you loaned him a Remington? 776 00:35:33,970 --> 00:35:35,510 - I�m not saying another word. 777 00:35:36,900 --> 00:35:38,270 - Neither am I. 778 00:35:42,970 --> 00:35:44,210 - Mr. Sutter. - Detective. 779 00:35:46,910 --> 00:35:50,810 - I-I�m here to speak with you about Alan Grant. 780 00:35:50,920 --> 00:35:53,290 He was found dead this morning in his office. 781 00:35:54,450 --> 00:35:57,220 - What? Why? 782 00:35:57,320 --> 00:35:59,430 - It may have something to do with the fact 783 00:35:59,431 --> 00:36:01,429 that he abducted you and made you believe 784 00:36:01,430 --> 00:36:03,830 that you�d been taken by extraterrestrials. 785 00:36:03,930 --> 00:36:06,500 (scoffs) - That�s impossible. 786 00:36:07,500 --> 00:36:09,500 - A radio device that Mr. Grant made 787 00:36:09,600 --> 00:36:12,000 was found at the place where they kept you, 788 00:36:12,100 --> 00:36:13,540 along with your clothes. 789 00:36:15,310 --> 00:36:17,910 - But I wasn�t abducted by Mr. Grant. 790 00:36:18,010 --> 00:36:20,250 I was up there in the sky. 791 00:36:20,340 --> 00:36:23,480 - Did you realize that Grant was behind this hoax? 792 00:36:23,481 --> 00:36:24,849 That�s why you left the hospital, 793 00:36:24,850 --> 00:36:26,190 so you could confront him? 794 00:36:26,280 --> 00:36:29,350 - No! I left because they thought I was mad. 795 00:36:29,351 --> 00:36:32,619 My landlady just gave me a letter that arrived 796 00:36:32,620 --> 00:36:34,720 early this morning from Mr. Grant. 797 00:36:36,190 --> 00:36:37,530 - What does it say? 798 00:36:37,531 --> 00:36:39,129 - He looked at the papers I sent, 799 00:36:39,130 --> 00:36:41,970 after you mentioned they might have some worth. 800 00:36:42,070 --> 00:36:43,870 And you were right, he said. 801 00:36:44,770 --> 00:36:46,040 - May I see it? - Of course. 802 00:36:50,710 --> 00:36:52,580 - He didn�t destroy your work 803 00:36:52,680 --> 00:36:55,920 as he was instructed by Dr. Boys. 804 00:36:56,880 --> 00:36:58,820 - Must�ve been furious. 805 00:36:58,920 --> 00:37:02,090 My findings prove that Dr. Boys� coefficient 806 00:37:02,190 --> 00:37:03,890 is completely erroneous. 807 00:37:05,320 --> 00:37:07,260 I am sorry about Mr. Grant. 808 00:37:07,360 --> 00:37:09,800 I don�t know why he was killed. 809 00:37:09,890 --> 00:37:11,660 But no one on Earth abducted me. 810 00:37:11,760 --> 00:37:13,060 I was up there. 811 00:37:16,470 --> 00:37:20,040 - I�m afraid you were not up in space. 812 00:37:21,470 --> 00:37:23,010 Don�t you see, 813 00:37:23,110 --> 00:37:26,980 it was all a ruse to discredit you. 814 00:37:29,250 --> 00:37:30,990 I�m sorry, Mr. Sutter. 815 00:37:34,450 --> 00:37:36,250 - You�re wrong, Detective. 816 00:37:36,350 --> 00:37:38,620 They are up there! 817 00:37:38,720 --> 00:37:40,060 I�m one of them! 818 00:37:41,990 --> 00:37:43,260 I know I am. 819 00:37:43,261 --> 00:37:45,829 - I found the place where Mr. Sutter 820 00:37:45,830 --> 00:37:47,730 was being kept... 821 00:37:47,830 --> 00:37:52,300 whilst he believed himself abducted by extraterrestrials. 822 00:37:52,400 --> 00:37:54,040 - Joseph Sutter? 823 00:37:54,140 --> 00:37:56,510 Did he squirrel himself away somewhere? 824 00:37:56,610 --> 00:37:57,710 (chuckles) 825 00:37:57,810 --> 00:37:59,810 - No. 826 00:37:59,910 --> 00:38:01,750 No, you took him. 827 00:38:03,750 --> 00:38:04,950 - Me? 828 00:38:06,520 --> 00:38:08,420 What are you talking about? 829 00:38:08,520 --> 00:38:11,420 - Mr. Sutter sent you his work, 830 00:38:11,520 --> 00:38:14,820 work that proved your theories false. 831 00:38:14,930 --> 00:38:16,630 So you set out to discredit him. 832 00:38:18,800 --> 00:38:20,770 - I suggest the constabulary 833 00:38:20,870 --> 00:38:22,540 keep to the murder of Mr. Grant 834 00:38:22,630 --> 00:38:25,330 and stop worrying over that spaceman. 835 00:38:25,440 --> 00:38:27,840 - I�m getting to the murder. 836 00:38:27,940 --> 00:38:31,040 Alan Grant examined Mr. Sutter�s work 837 00:38:31,140 --> 00:38:33,310 and he saw that it was grounded in fact. 838 00:38:34,180 --> 00:38:36,150 - Alan... 839 00:38:36,250 --> 00:38:37,850 wasn�t my best student. 840 00:38:38,850 --> 00:38:41,120 - I also examined Mr. Sutter�s work. 841 00:38:41,220 --> 00:38:44,110 - You couldn�t possibly understand any of it, Detective. 842 00:38:45,260 --> 00:38:48,460 - I understand enough to know that the cosmological constant 843 00:38:48,560 --> 00:38:52,330 that you and Dr. Einstein have been working on is wrong. 844 00:38:53,430 --> 00:38:55,130 - No. No, no, no. 845 00:38:55,230 --> 00:38:57,900 I am going to win a Nobel Prize for that. 846 00:38:58,900 --> 00:38:59,970 Now get out. 847 00:39:00,070 --> 00:39:02,670 - To discredit Mr. Sutter�s proof, 848 00:39:02,770 --> 00:39:04,940 you pushed an intelligent 849 00:39:05,040 --> 00:39:07,640 but otherwise emotionally unstable man 850 00:39:07,750 --> 00:39:10,320 over the edge by making him believe 851 00:39:10,410 --> 00:39:13,810 he�d been taken by creatures from space. 852 00:39:13,920 --> 00:39:16,820 - He�s mad. No one will listen to him now. 853 00:39:19,120 --> 00:39:21,520 - Alan Grant brought you Mr. Sutter�s work 854 00:39:21,630 --> 00:39:23,630 because he saw its worth. 855 00:39:23,730 --> 00:39:25,500 And you killed him. 856 00:39:31,870 --> 00:39:33,570 - He wouldn�t listen to me. 857 00:39:39,710 --> 00:39:41,910 He was going to send it all to Dr. Einstein. 858 00:39:44,320 --> 00:39:46,820 - Dr. Boys, you are under arrest for murder. 859 00:39:51,290 --> 00:39:52,430 (indistinct chatter) 860 00:39:52,520 --> 00:39:53,960 (lively music) 861 00:39:54,060 --> 00:39:55,860 - I can�t do that. - Yes, you can. 862 00:39:55,960 --> 00:39:58,000 Go to Mr. Korman and Mrs. Walker 863 00:39:58,001 --> 00:40:00,059 and tell them you understand it was a mistake 864 00:40:00,060 --> 00:40:01,730 and there are no hard feelings. 865 00:40:01,830 --> 00:40:02,970 - They tried to frame me. 866 00:40:03,030 --> 00:40:05,200 - But, even if they did, can you blame them? 867 00:40:06,070 --> 00:40:08,840 (sighs) - I�ll think about it. 868 00:40:08,940 --> 00:40:10,810 - No reprisals, right? 869 00:40:12,780 --> 00:40:14,850 (indistinct chatter) 870 00:40:22,120 --> 00:40:24,660 - So, are you going to tell me? 871 00:40:24,760 --> 00:40:27,200 - Tell you what? - Why those two shop owners 872 00:40:27,290 --> 00:40:29,290 wanted Ephraim Currant behind bars. 873 00:40:29,390 --> 00:40:30,440 (blows) 874 00:40:30,530 --> 00:40:32,940 - Well, they said it was a mistake, didn�t they? 875 00:40:34,370 --> 00:40:36,670 - There never was a robbery, Violet. 876 00:40:37,800 --> 00:40:39,790 - Then I don�t know what they were doing. 877 00:40:41,010 --> 00:40:43,150 - What reason would they have to lie? 878 00:40:43,240 --> 00:40:44,880 - If I knew I would tell you. 879 00:40:44,980 --> 00:40:47,750 And, besides, if Ephraim was up to no good, 880 00:40:47,850 --> 00:40:49,720 do you think I would keep him around? 881 00:40:53,480 --> 00:40:55,850 (coughing) 882 00:40:55,950 --> 00:40:57,000 - Horrible. 883 00:40:57,050 --> 00:40:59,350 (coughing) Why does anyone smoke these? 884 00:41:01,030 --> 00:41:03,020 - Another glass, perhaps? - Oh, please. 885 00:41:04,960 --> 00:41:06,500 (coughing) 886 00:41:12,540 --> 00:41:14,140 Oh. - Oh! 887 00:41:15,731 --> 00:41:20,679 - When you think about how many galaxies are out there 888 00:41:20,680 --> 00:41:22,980 and how many planets are in those galaxies, 889 00:41:23,080 --> 00:41:25,010 we can�t be the only intelligent life. 890 00:41:25,020 --> 00:41:28,090 - Well, if that�s true, then where are they? 891 00:41:28,890 --> 00:41:29,940 - What do you mean? 892 00:41:31,120 --> 00:41:34,590 - Think about it. If outer space is teeming with life, 893 00:41:34,591 --> 00:41:36,529 then everyone would have met them by now. 894 00:41:36,530 --> 00:41:40,230 You can call that the Higgins-Newsome... Paradox. 895 00:41:40,231 --> 00:41:43,069 - You can call it what you want. I�ve got to go. 896 00:41:43,070 --> 00:41:47,040 - Oh! Are you late for a date? Perhaps with Miss Berger. 897 00:41:47,140 --> 00:41:50,440 - No. I think I have a better chance meeting a Martian. 898 00:41:50,441 --> 00:41:54,039 - Well, if you ever have any trouble with women, 899 00:41:54,040 --> 00:41:55,910 you can always talk to me about it. 900 00:41:56,710 --> 00:41:58,110 - I�ll keep that in mind. 901 00:41:59,150 --> 00:42:00,550 Goodnight, Henry. 902 00:42:00,650 --> 00:42:01,850 - Goodnight, Teddy. 903 00:42:03,590 --> 00:42:05,390 (knocking at door) 904 00:42:05,490 --> 00:42:08,230 - Macy. Hello. Come in, come in. 905 00:42:08,231 --> 00:42:10,429 - I hope you don�t mind. I just wanted to ask 906 00:42:10,430 --> 00:42:11,570 how Mr. Sutter was doing. 907 00:42:11,660 --> 00:42:14,330 - I spoke to him just this evening. 908 00:42:14,430 --> 00:42:17,770 I believe he�s thinking of returning home to Trenton. 909 00:42:17,870 --> 00:42:20,610 And he�s promised to get some rest. 910 00:42:20,700 --> 00:42:23,170 - He understands he�s not an extraterrestrial? 911 00:42:23,240 --> 00:42:25,610 - I-I believe he�s coming around. 912 00:42:25,710 --> 00:42:26,880 - And his work? 913 00:42:28,880 --> 00:42:30,920 - If I may, 914 00:42:31,020 --> 00:42:32,950 why are you so concerned with his work 915 00:42:33,020 --> 00:42:34,990 getting out there to the world? 916 00:42:35,820 --> 00:42:37,190 - I just have a feeling 917 00:42:37,290 --> 00:42:38,890 it�s of great value, 918 00:42:38,990 --> 00:42:40,800 though I don�t understand all of it. 919 00:42:41,830 --> 00:42:43,470 (chuckles) 920 00:42:43,560 --> 00:42:45,230 - Would you like to know more? 921 00:42:45,330 --> 00:42:47,430 - I�d love to. - All right. 922 00:42:49,870 --> 00:42:51,670 Ah, where to start? 923 00:42:56,070 --> 00:42:58,570 (buzzing) - Hello? Hello? 924 00:43:00,340 --> 00:43:02,640 If you can hear me, give me a sign. 925 00:43:03,650 --> 00:43:05,090 (buzzing) 926 00:43:10,420 --> 00:43:12,190 I don�t belong here. 927 00:43:13,220 --> 00:43:14,760 Take me back. 928 00:43:15,830 --> 00:43:16,960 Please. 929 00:43:20,730 --> 00:43:21,800 (loud zapping) 930 00:43:23,230 --> 00:43:25,530 (whooshing) 931 00:43:30,410 --> 00:43:31,880 I knew it. 932 00:43:33,040 --> 00:43:34,410 I knew... 933 00:43:34,510 --> 00:43:36,180 (breathing heavily) 934 00:43:40,650 --> 00:43:42,290 (theme music) 935 00:43:45,460 --> 00:43:47,500 Subtitling: difuze 936 00:43:47,550 --> 00:43:52,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.