All language subtitles for Don Matteo.S01.E06.Questione.di.fiuto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Download Episode here: https://userload.co/f/bf6cda385b0f 2 00:01:17,955 --> 00:01:21,994 Episodul 6: "O PROBLEMĂ DE MIROS" 3 00:03:02,555 --> 00:03:07,994 Stella, uite ce mâncare bună ţi-am pregătit! 4 00:03:08,275 --> 00:03:10,434 Stella ! Ste... 5 00:03:12,275 --> 00:03:13,794 Stella ! 6 00:03:15,435 --> 00:03:17,474 Stella... 7 00:03:20,835 --> 00:03:24,994 Stella, ce ţi s-a întâmplat ? 8 00:03:39,755 --> 00:03:43,034 - Nerino, ieşi ! - Imediat! 9 00:03:43,195 --> 00:03:45,914 De ajuns ! De ce nu respecţi ordinea ? 10 00:03:46,395 --> 00:03:50,714 Nu respect nimic, dar tu nu întrebi niciodată, nimic. 11 00:03:50,875 --> 00:03:53,874 Da, facem o şedinţă de casă. Am alte lucruri de făcut ! 12 00:03:54,035 --> 00:03:56,034 Nu înţelegi că există priorităţi ? 13 00:03:56,355 --> 00:03:59,034 Dar, în casa aceasta, cea mai "prioritară" eşti mereu tu ! 14 00:03:59,195 --> 00:04:03,314 Te avertizez că. dacă mai blochezi baia un sfert de oră, te ciufulesc ! 15 00:04:03,475 --> 00:04:07,114 Nu ! E rândul meu Bunico, ieşi ! 16 00:04:07,275 --> 00:04:10,274 Nu te mai încuia, că, după aceea, nu mai reuşeşti să ieşi ! 17 00:04:10,435 --> 00:04:12,754 - Natalina, ce se întâmplă ? - Nimic ! 18 00:04:12,915 --> 00:04:15,194 Nimic nu se întâmplă în casă ! 19 00:04:15,795 --> 00:04:16,994 Vrei să-mi explici ? 20 00:04:17,155 --> 00:04:20,194 Nerino şi bunica nu respectă ordinea de a merge la baie. 21 00:04:20,355 --> 00:04:22,754 - Vi se pare corect ? - Trebuie să ai puţină răbdare. 22 00:04:22,995 --> 00:04:26,074 - Uite unde am pus coletul... - Eu nu am răbdare. 23 00:04:26,235 --> 00:04:29,594 - Copilul ăsta mă "oripiluieşte" ! - Înnebuneşte... 24 00:04:29,755 --> 00:04:32,594 Nu, eu spun că mă "oripiluieşte" ! 25 00:04:32,755 --> 00:04:36,234 Natalina, aminteşte-ţi că răbdarea e virtutea celor puternici. 26 00:04:36,395 --> 00:04:38,634 Bine. O să încerc să ţin minte. 27 00:04:39,515 --> 00:04:42,394 Ştii ce o să fac ? Scriu şi o să pun pe perete.. 28 00:04:42,835 --> 00:04:44,114 E o idee foarte bună ! 29 00:04:44,275 --> 00:04:46,394 Trebuie să plec pentru binecuvântarea animalelor. 30 00:04:46,555 --> 00:04:48,594 - Ai nevoie de ceva ? - Da, de un lăcătuş. 31 00:04:49,315 --> 00:04:51,194 - Vrei să zici că bunica Elide... - Da. 32 00:04:51,995 --> 00:04:54,194 Vei vedea că, de data asta, o să iasă singură. 33 00:04:54,355 --> 00:04:55,434 Nu. 34 00:04:57,035 --> 00:05:01,114 - Natalina ! - Mă duc să chem lăcătuşul. 35 00:05:12,235 --> 00:05:13,954 Buna ziua, părinte ! Pot să vă ajut ? 36 00:05:15,275 --> 00:05:17,514 - Da, puteţi. - Desigur ! 37 00:05:22,635 --> 00:05:23,714 Frumos... 38 00:05:23,875 --> 00:05:26,034 - Cum îl cheamă pe căţel ? - Scionik. 39 00:05:26,195 --> 00:05:28,154 - Îl aduceţi la binecuvântare ? - Da. 40 00:05:28,395 --> 00:05:30,834 Dar mai bine m-aţi binecuvânta pe mine în locul câinelui. 41 00:05:30,995 --> 00:05:33,154 - De ce ? Ce ai ? - Ce nu am ? 42 00:05:33,315 --> 00:05:34,954 N-am de muncă, nu am bani. 43 00:05:35,275 --> 00:05:37,674 În scurt timp, n-o să mai am nici casă. 44 00:05:38,475 --> 00:05:41,194 Părinte, am o idee. Dacă azi binecuvântaţi animalele, 45 00:05:41,355 --> 00:05:43,994 de ce nu binecuvântaţi şi o săracă bestie ca mine ? 46 00:05:45,595 --> 00:05:47,634 E groaznic să fii sărac.. 47 00:05:54,715 --> 00:05:57,714 - Mă scuzaţi ! Mareşalul Cecchini ? - Etajul unu, la stânga. 48 00:05:57,875 --> 00:05:59,114 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 49 00:06:02,515 --> 00:06:05,634 - Câte fotografii trebuie să fie ? - Trei... 50 00:06:07,475 --> 00:06:11,274 Ceruse deja un transfer. A mers bine aşa... 51 00:06:11,435 --> 00:06:12,394 - Bună ziua ! - Bună ziua ! 52 00:06:12,715 --> 00:06:14,234 Bună ziua ! 53 00:06:15,595 --> 00:06:20,034 Nu e nevoie. Avem facsimilul. Da... 54 00:06:21,035 --> 00:06:23,034 - Mă scuzaţi ! - Un moment. La revedere ! 55 00:06:24,675 --> 00:06:28,514 - Mareşalul Cecchini ? - La biroul acela... Mergeţi. 56 00:06:28,675 --> 00:06:30,074 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 57 00:06:32,915 --> 00:06:34,754 Mă scuzaţi... Sunteţi mareşalul Cecchini ? 58 00:06:34,915 --> 00:06:37,634 Mareşale, vă caută domnul. 59 00:06:37,915 --> 00:06:38,914 Continuă tu... 60 00:06:39,075 --> 00:06:40,274 Vă rog, luaţi loc. 61 00:06:51,715 --> 00:06:55,954 - A sosit Baraldi ? - Încă nu. Îl aşteptăm pentru denunţ. 62 00:06:56,115 --> 00:06:57,274 Va face un denunţ ? 63 00:06:57,674 --> 00:07:02,354 Trebuie să raportaţi dispariţia... Cum se numeşte ? 64 00:07:02,555 --> 00:07:05,434 Stella. Dar nu e dispărută... 65 00:07:06,995 --> 00:07:09,954 - A murit aseară. - A murit ? Îmi pare rău. 66 00:07:10,115 --> 00:07:14,514 - E o pierdere gravă. - Pentru mine. Stella era Stella. 67 00:07:15,715 --> 00:07:19,834 Era ca o fiică, o soră, o prietenă... 68 00:07:21,515 --> 00:07:23,554 O persoană dragă, de neînlocuit. 69 00:07:23,795 --> 00:07:25,114 Un părinte ? 70 00:07:25,595 --> 00:07:27,514 Stella e... 71 00:07:28,475 --> 00:07:29,834 Era... 72 00:07:30,275 --> 00:07:32,514 - Căţeaua mea. - Căţeaua ? 73 00:07:34,675 --> 00:07:36,594 Îmi pare rău. Şi eu iubesc animalele, 74 00:07:36,755 --> 00:07:39,354 dar nu mă duc la poliţie dacă îmi moare câinele. 75 00:07:39,515 --> 00:07:42,114 Domnule mareşal, a fost ucisă ! 76 00:07:58,675 --> 00:08:01,874 - Vrem să raportăm un masacru ! - Daţi-mi datele victimelor. 77 00:08:02,035 --> 00:08:03,034 Lola... 78 00:08:03,195 --> 00:08:04,234 - Kim ! - Ginetta ! 79 00:08:04,395 --> 00:08:05,674 - Diana... - Toate femei ? 80 00:08:05,835 --> 00:08:08,714 - Ce femei ? Căţele ! - Câini ? 81 00:08:09,395 --> 00:08:11,554 Mă gândeam că nu ştiu ce tragedie a avut loc... 82 00:08:11,715 --> 00:08:15,314 Pentru noi, căutătorii de trufe, pierderea unui câine e o tragedie. 83 00:08:15,595 --> 00:08:19,994 Mai ales azi, când începe recolta... Fără câinii noştri, nu putem lucra. 84 00:08:20,195 --> 00:08:22,834 Până dresăm un nou câine, se termină sezonul. 85 00:08:22,995 --> 00:08:25,594 Pe noi cine ne compensează pentru pierderi ? 86 00:08:25,915 --> 00:08:29,514 Câinii sunt prietenii noştri, uneltele noastre de muncă. 87 00:08:29,955 --> 00:08:33,994 Pentru unii dintre noi, sunt singurii prieteni adevăraţi rămaşi. 88 00:08:34,275 --> 00:08:35,874 Au murit toţi aseară ? 89 00:08:39,155 --> 00:08:41,754 Pe pariu că i-au ucis şi câinele lui Duccio ! 90 00:08:42,035 --> 00:08:44,674 Dacă e vorba de câini, nu e grav. Aşteptaţi acolo. 91 00:08:45,715 --> 00:08:47,754 Dacă sunt câini, nu contează ? 92 00:08:54,835 --> 00:08:57,034 - Ce e ? Ce s-a întâmplat ? - Cum adică ? 93 00:08:57,195 --> 00:08:59,314 Aseară ne-au ucis câinii. 94 00:08:59,515 --> 00:09:02,074 Cum v-au ucis câinii ? Până şi lui i-au ucis câinele... 95 00:09:02,235 --> 00:09:04,314 - Toţi câinii căutători de trufe. - Căutătorii de trufe ? 96 00:09:04,475 --> 00:09:08,834 - A fost un carnagiu de câini ? - Da, se pare că da. 97 00:09:08,995 --> 00:09:11,074 Apropo... Folena unde e ? 98 00:09:11,355 --> 00:09:14,434 Soţia lui a spus că a plecat... 99 00:09:14,715 --> 00:09:17,634 E imposibil. L-am văzut de curând.. 100 00:09:17,795 --> 00:09:19,794 - Dar soţia lui spune... - Care soţie ? 101 00:09:19,955 --> 00:09:21,914 L-am văzut mergând spre biserica Sânt Antonio 102 00:09:22,075 --> 00:09:25,194 Şi îl "tracta" pe don Matteo cu camioneta lui. 103 00:09:25,355 --> 00:09:26,834 Era şi câinele lui cu el. Cum se numeşte ? 104 00:09:26,995 --> 00:09:29,634 - Scionik ! - Era viu si vioi. 105 00:09:29,795 --> 00:09:31,834 - Scionik ? - Cine e Scionik ? 106 00:09:32,355 --> 00:09:35,514 Scionik e singurul câine, căutător de trufe rămas viu în zonă. 107 00:09:35,995 --> 00:09:40,274 Există două posibilităţi. Fie Folena e un om foarte norocos. 108 00:09:40,675 --> 00:09:43,514 Fie, domnule mareşal... spuneţi dv. 109 00:09:43,675 --> 00:09:46,474 Staţi puţin ! Să vedem dacă am înţeles.. 110 00:09:46,675 --> 00:09:49,394 V-au ucis toţi câinii, căutători de trufe ? 111 00:09:49,555 --> 00:09:51,274 Cu excepţia acestui... Cum se numeşte ? 112 00:09:51,435 --> 00:09:53,554 - Folena ! - Unde e biserica Sant Antonio ? 113 00:10:33,355 --> 00:10:35,554 Doamne, care eşti în Ceruri, 114 00:10:35,715 --> 00:10:40,154 Ştim că bunătatea Ta se revarsă asupra tuturor creaturilor. 115 00:10:41,395 --> 00:10:46,514 Ajută-ne, Doamne, pentru a avea un raport armonios cu creaţia Ta 116 00:10:46,875 --> 00:10:51,154 şi să învăţăm să Te servim şi să Te iubim mai presus decât orice. 117 00:10:51,755 --> 00:10:53,354 Ascultă-ne, Doamne. 118 00:10:54,475 --> 00:10:56,594 Dumnezeule, izvor al oricărui bine, 119 00:10:56,755 --> 00:11:01,914 pentru animalele pe care ni le-ai dat pentru a ne ajuta în fiecare zi, 120 00:11:02,355 --> 00:11:04,434 ajută-ne, Doamne, să avem... 121 00:11:04,595 --> 00:11:05,994 Aţi văzut statuia ? 122 00:11:06,155 --> 00:11:10,194 E abatele Sfântul Anton, protectorul animalelor, 123 00:11:10,475 --> 00:11:12,354 care, astăzi, vor fi binecuvântate. 124 00:11:12,675 --> 00:11:14,874 E o sărbătoare foarte veche. 125 00:11:15,035 --> 00:11:16,434 Amin ! 126 00:11:16,715 --> 00:11:21,114 Vă binecuvântez în numele Tatălui, al Fiului şi al Sfântului Duh. 127 00:11:26,435 --> 00:11:27,474 Tată ! 128 00:11:29,315 --> 00:11:30,674 Acolo e ! 129 00:11:33,155 --> 00:11:34,594 Cicciobello ! 130 00:11:34,915 --> 00:11:38,074 Am zis să nu-mi mai zici aşa de faţă cu lumea. 131 00:11:38,395 --> 00:11:40,074 - Şi cum să-ţi spun - Nu mă chema. 132 00:11:40,235 --> 00:11:42,714 - Sunteţi Folena Salvatore ? - Da. De ce ? 133 00:11:43,115 --> 00:11:45,114 - Ei bine.. - Spune-i de ce ! 134 00:11:45,275 --> 00:11:48,754 - Ne-a ucis toţi câinii ! - Vă rog ! Suntem în biserică. 135 00:11:48,915 --> 00:11:50,674 Ai venit la biserică să te ascunzi ? 136 00:11:50,835 --> 00:11:52,274 Aveţi puţin respect... 137 00:11:52,435 --> 00:11:56,114 Suntem în biserică. Mă scuzaţi. A avut loc o crimă, un fapt grav. 138 00:11:56,275 --> 00:11:59,994 - Folena Salvatore, veniţi cu mine. - Dar eu nu am făcut nimic ! 139 00:12:00,155 --> 00:12:04,234 Vino cu mine la secţie ! Mergeţi şi rezolvăm tot. 140 00:12:04,395 --> 00:12:06,194 Voi mergeţi acasă. 141 00:12:06,715 --> 00:12:07,834 Hai ! 142 00:12:07,995 --> 00:12:10,874 Vă rog, faceţi-ne loc ! 143 00:12:16,315 --> 00:12:22,354 Fruntea sus. Ne-au ucis câinele, dar el, Camillo... Uite ce frumos e ! 144 00:12:22,715 --> 00:12:25,834 E sănătos. El va rămâne mereu cu noi. 145 00:12:26,195 --> 00:12:28,874 Nu va deveni şuncă, îţi jur! 146 00:12:33,235 --> 00:12:36,994 Nu, doamnă, staţi liniştită. E doar un telefon de verificare. 147 00:12:37,515 --> 00:12:40,754 Nu, nu vă faceţi griji. La revedere ! 148 00:12:41,835 --> 00:12:44,194 Căpitane, ea şi mama ei nu ştiu nimic. 149 00:12:44,355 --> 00:12:47,714 Folene, cum ţi-a venit ideea să inventezi un alibi care nu există ? 150 00:12:47,875 --> 00:12:50,874 Ai spus că te-ai dus la Citta di Castello, să te întâlneşti cu mama. 151 00:12:51,035 --> 00:12:53,234 Mama nu ştia nimic. Nici măcar nu o avertizezi ? 152 00:12:53,395 --> 00:12:57,434 Nu-ţi faci alibiul ? N-ai mai văzut filme poliţiste, în care se înţeleg... 153 00:12:57,755 --> 00:13:01,074 Domnule mareşal, aşa îl înveţi cum să-şi pregătească un alibi. 154 00:13:01,235 --> 00:13:03,274 Ce să mai facă ? Să mestece gumă din SUA ? 155 00:13:03,475 --> 00:13:04,514 Nu. 156 00:13:07,875 --> 00:13:10,594 Folena, cum facem ? 157 00:13:10,875 --> 00:13:12,834 Alibiul nu e bun, ai minţit. 158 00:13:13,275 --> 00:13:14,954 Ce faci, îţi baţi joc de mine ? 159 00:13:15,795 --> 00:13:17,714 Dar nu am fost eu ! Jur ! 160 00:13:21,875 --> 00:13:23,434 Acum, poţi să pleci. 161 00:13:23,675 --> 00:13:25,994 Reţine ! Crima de care eşti acuzat, 162 00:13:26,155 --> 00:13:28,634 chiar dacă e vorba de animale, nu de oameni, 163 00:13:29,195 --> 00:13:30,754 e un delict penal. 164 00:13:31,515 --> 00:13:35,154 Nu pot să fac nimic... 165 00:13:50,315 --> 00:13:53,034 - Bravo, Natalina ! - Mulţumesc. 166 00:13:53,195 --> 00:13:54,594 Citeşte puţin ce ai scris. 167 00:13:54,755 --> 00:13:58,514 "Răbdarea e virtutea celor puternici". 168 00:14:04,075 --> 00:14:07,194 Nerino ! Opreşte muzica asta ! Mă ucizi ! 169 00:14:07,475 --> 00:14:10,194 E o muzică frumoasă. 170 00:14:10,835 --> 00:14:13,754 Îmi face o deosebită plăcere sensul în care merge această casă. 171 00:14:13,915 --> 00:14:17,314 - Nu mai există respect, pace... - Nu mai e cheia de la baie I 172 00:14:17,515 --> 00:14:20,954 - Au furat cheia de la baie ! - Nu a furat-o nimeni. 173 00:14:21,115 --> 00:14:25,794 Am luat-o eu. Eu am luat-o. Vrei să ştii de ce ? 174 00:14:25,955 --> 00:14:27,994 Pentru că, aşa, nu te mai blochezi. 175 00:14:28,235 --> 00:14:31,354 Eu nu mă duc la baie dacă uşa nu e închisă. Bine ? 176 00:14:31,675 --> 00:14:33,074 Să-ţi spun cum facem.. 177 00:14:33,235 --> 00:14:35,794 Tu te duci la baie, iar eu te închid pe dinafară. 178 00:14:35,955 --> 00:14:37,994 - E bine aşa - Bine. 179 00:14:38,155 --> 00:14:40,594 Să mergem. Mă scuzaţi, părinte. 180 00:14:41,635 --> 00:14:42,954 Promiţi ? 181 00:14:43,755 --> 00:14:46,194 Dă-i mai tare, Nerino Mulţumesc. 182 00:15:09,075 --> 00:15:11,154 Scionik ! 183 00:15:11,715 --> 00:15:16,674 Stai cuminte, că trebuie să intru. Aşteaptă-mă aici. 184 00:15:30,995 --> 00:15:33,634 Mă bucur să te văd. Pot să te ajut cu ceva ? 185 00:15:34,315 --> 00:15:36,954 Părinte, dacă aţi putea... Nimeni nu mă poate ajuta. 186 00:15:37,115 --> 00:15:39,034 Numai Dumnezeu ştie în ce belea m-am băgat. 187 00:15:39,195 --> 00:15:42,593 El ştie cu siguranţă. Dar poate că nu e singurul... 188 00:15:43,155 --> 00:15:47,234 Cred că şi eu ştiu unde ai fost aseară. 189 00:15:47,595 --> 00:15:49,874 - Ştiţi, părinte ? - Da... 190 00:15:50,155 --> 00:15:55,394 Strada de la tine la biserica Sant Antonio e asfaltată. 191 00:15:55,795 --> 00:16:00,074 Atunci, de ce camioneta ta era plină de noroi proaspăt ? 192 00:16:00,475 --> 00:16:04,274 Şi cum de câinele tău avea blana murdară ? 193 00:16:04,555 --> 00:16:09,074 Părerea mea e că nu veneai de acasă, ci din pădure. Am ghicit ? 194 00:16:09,955 --> 00:16:14,234 Da, părinte, aşa e. În seara aceea, am plecat după trufe cu Scionik. 195 00:16:14,715 --> 00:16:18,834 Am vrut să merg înaintea celorlalţi. Aşa, am şanse să găsesc mai multe. 196 00:16:18,995 --> 00:16:21,754 Aşa, câştig şi eu. Aveam nevoie de acei bani. 197 00:16:21,915 --> 00:16:26,994 Dar nu ca să mă îmbogăţesc, ci pentru că o să fiu dat afară. 198 00:16:27,155 --> 00:16:31,394 Acei bani mi-ar fi servit să plătesc chiria noii case. 199 00:16:32,380 --> 00:16:35,579 - În loc de asta... - Ce ? 200 00:16:35,780 --> 00:16:39,059 Nu am găsit nici măcar o trufă. Acesta e adevărul. 201 00:16:39,260 --> 00:16:41,499 Părinte, eu ar trebui să fiu binecuvântat. 202 00:16:41,660 --> 00:16:43,539 De ce nu ai spus adevărul poliţiei ? 203 00:16:43,700 --> 00:16:48,299 E interzis să cauţi trufe noaptea. Dacă află, îmi iau permisul. 204 00:16:48,460 --> 00:16:51,499 Aia ar fi o nenorocire ! Fără permis, nu pot căuta. 205 00:16:51,660 --> 00:16:53,259 E singura mea sursă de venit ! 206 00:16:53,460 --> 00:16:56,459 Dacă ai povesti toate astea, ai avea un alibi pentru seara aceea. 207 00:16:56,620 --> 00:17:01,139 Un alibi ? Nu-mi mai spuneţi ! Ce face acest alibi ? Care alibi ? 208 00:17:01,300 --> 00:17:03,859 Nu m-am întâlnit cu nimeni, n-am găsit nicio ţrufă. 209 00:17:04,020 --> 00:17:05,379 Cine m-ar crede ? 210 00:17:06,100 --> 00:17:07,539 Eu te cred. 211 00:17:07,780 --> 00:17:10,459 Mulţumesc, părinte, dar nu avem nicio dovadă. 212 00:17:12,340 --> 00:17:14,379 Atunci, să mergem, s-o căutăm. 213 00:17:17,300 --> 00:17:19,339 Frumoşilor ! 214 00:17:48,220 --> 00:17:51,019 Ce e, frumosule ? Ce e ? 215 00:17:51,740 --> 00:17:54,939 - Bună ziua, domnule mareşal ! - Bună ziua ! Don Matteo, ce căutaţi ? 216 00:17:55,220 --> 00:17:57,459 V-am căutat la secţie mai întâi, apoi acasă. 217 00:17:57,620 --> 00:17:59,539 Iar soţia dv. mi-a spus că sunteţi aici. 218 00:17:59,860 --> 00:18:03,179 Am venit aici pentru că fiicele mele au auzit că vor ucide câinii. 219 00:18:03,420 --> 00:18:07,819 Noi avem unul mai bătrân, iar ele vor doi căţei. 220 00:18:08,460 --> 00:18:11,099 - E o idee dună. - Ce idee bună, don Matteo ? 221 00:18:11,540 --> 00:18:12,819 Ce mă fac, unde îi ţin ? 222 00:18:12,980 --> 00:18:17,299 Acasă am deja doi canari, două pisici, un hamster, o ţestoasă. 223 00:18:17,460 --> 00:18:19,739 Ce fac, un zoo ? E un semn bun. 224 00:18:19,940 --> 00:18:22,939 Asta înseamnă că fiicele dv. iubesc mult animalele. 225 00:18:23,380 --> 00:18:25,579 Şi eu iubesc animalele, 226 00:18:25,740 --> 00:18:31,339 dar dacă începe să latre câinele, pisicile să miaune, hamsterul... 227 00:18:31,500 --> 00:18:36,739 Face un sunet insuportabil. Aţi mai auzit o cretă pe tablă ? 228 00:18:36,900 --> 00:18:38,899 Observ că ai multă răbdare. 229 00:18:39,100 --> 00:18:42,779 Don Matteo, dacă aş avea loc, aş lua toţi aceşti câini. 230 00:18:43,060 --> 00:18:44,699 Dar nu pot. 231 00:18:44,860 --> 00:18:48,859 Nu înţeleg cum a putut Folena să ucidă acele sărmane animale. 232 00:18:49,820 --> 00:18:55,499 - Dar dacă nu a fost Folena ? - Bine... E vinovat o mie la mie. 233 00:18:56,660 --> 00:19:01,099 Eu cred că nu are nicio legătură. Cred că are şi un alibi. 234 00:19:01,380 --> 00:19:04,739 Care ? Că s-a dus seara după ciuperci ? Vi se pare un alibi ? 235 00:19:05,100 --> 00:19:06,939 De ce nu verificăm ? 236 00:19:08,060 --> 00:19:11,099 - Cum ? Cum adică ? - Să mergem cu el. 237 00:19:11,300 --> 00:19:14,939 - Cu el ? Cum, unde ? - În pădure. Mergem cu el. 238 00:19:21,460 --> 00:19:24,579 Pe aici ! Veniţi ! 239 00:19:29,180 --> 00:19:33,019 - Părinte, ajută-mă, te rog ! - Ce este ? 240 00:19:37,460 --> 00:19:40,499 Cred că e inutil. Ce dovadă vreţi să găsim aici ? 241 00:19:40,700 --> 00:19:44,099 Să zicem că Folena spune adevărul. Mie mi se pare că nu e nevinovat. 242 00:19:44,260 --> 00:19:47,899 Unul care îşi binecuvântează câinele nu poate ucide câinii altora. 243 00:19:48,060 --> 00:19:50,219 Poate că da, dar are o faţă... Nu ştiu. 244 00:19:50,940 --> 00:19:53,299 Folena, aici scrie că intrăm pe o proprietate privată. 245 00:19:53,460 --> 00:19:56,339 - Nu se poate trece. I - Ba nu, se trece. 246 00:19:56,780 --> 00:19:59,619 Mi-aţi spus să fac exact ce am făcut seara trecută. 247 00:19:59,780 --> 00:20:01,699 - Asta şi fac. - Ce urmă e asta ? 248 00:20:01,860 --> 00:20:03,859 Se numeşte "sapin". E folosit pentru a săpa trufele. 249 00:20:04,020 --> 00:20:05,259 - Cum se numeşte ? - Sapin. 250 00:20:05,420 --> 00:20:08,739 Dar nu sapă doar trufe. Priviţi ! Scionik, să mergem ! 251 00:20:13,340 --> 00:20:14,899 Părinte, unde vă duceţi ? 252 00:20:15,780 --> 00:20:17,099 Ce aţi găsit ? 253 00:20:20,500 --> 00:20:22,659 - Asta căutam. - Ce e ? 254 00:20:23,460 --> 00:20:26,139 Mi-am amintit că geaca lui Folena avea o ruptură, 255 00:20:26,300 --> 00:20:27,859 ca şi cum s-ar fi agăţat de ceva. 256 00:20:28,100 --> 00:20:30,099 Asta e dovada că Folena spune adevărul. 257 00:20:30,260 --> 00:20:32,837 O păstrez eu. Voi face un raport detaliat. 258 00:20:33,060 --> 00:20:36,148 Să trecem de astea care înţeapă. 259 00:20:38,580 --> 00:20:44,819 - La naiba ! S-a rupt ! - Nu vă enervaţi, mareşale ! 260 00:20:45,620 --> 00:20:49,059 Puteţi să faceţi cumva raportul mai puţin detaliat ? 261 00:20:49,220 --> 00:20:50,419 Cum adică ? 262 00:20:50,620 --> 00:20:55,059 Dacă se află că Folena s-a dus seara să caute trufe, îi iau permisul. 263 00:20:55,300 --> 00:20:58,299 Domnule mareşal, gândiţi cu o mână pe conştiinţă... 264 00:20:58,460 --> 00:21:01,539 Trebuie să-mi pun o mână aici, pentru că erau pantaloni noi. 265 00:21:02,180 --> 00:21:06,379 - Îi vor lua permisul ? - Da... 266 00:21:07,100 --> 00:21:10,219 Bine... Mai închidem un ochi de la reguli. 267 00:21:10,380 --> 00:21:12,859 - Pentru domnia ta. - Mulţumesc, dle mareşal. 268 00:21:14,540 --> 00:21:18,859 Bravo, Scionik ! Bravo ! 269 00:21:21,300 --> 00:21:23,419 Aici trebuie să fie o trufă frumoasă. 270 00:21:23,580 --> 00:21:25,699 Ciudat, pentru că ieri Scionik nu a găsit nimic. 271 00:21:25,860 --> 00:21:28,179 Asta pentru că trufa nu era aseară. 272 00:21:28,340 --> 00:21:30,979 - Bună ziua, domnule Mariani ! - Salut, Salvatore I 273 00:21:31,140 --> 00:21:33,979 Trufa am pus-o eu de dimineaţă pentru a-l antrena pe Casper. 274 00:21:34,180 --> 00:21:36,099 - El cine e ? - E medicul veterinar. 275 00:21:36,260 --> 00:21:40,059 E şi un mare crescător. El a dresat toţi câinii pentru trufe din zonă. 276 00:21:40,220 --> 00:21:41,539 Inclusiv pe Scionik. 277 00:21:43,740 --> 00:21:45,059 Uite-o. 278 00:21:47,620 --> 00:21:49,419 Natalina ! 279 00:21:53,660 --> 00:21:56,419 Unde mă duc cu astea ? 280 00:21:56,620 --> 00:21:59,339 - Natalina ! - O secundă ! Vin ! 281 00:22:04,140 --> 00:22:06,699 Uite-mă ! Ajung. 282 00:22:07,860 --> 00:22:10,459 - Cine sunteţi ? - Mă scuzaţi. Uşa era deschisă. 283 00:22:10,620 --> 00:22:13,179 - Doamna urla şi... - Bine că m-a auzit. 284 00:22:13,340 --> 00:22:15,539 - Ce se întâmplă ? - El e salvatorul meu. 285 00:22:15,700 --> 00:22:18,619 Natalina m-a închis în baie şi a plecat. 286 00:22:18,780 --> 00:22:20,019 Da... Nu e adevărat! 287 00:22:20,180 --> 00:22:22,459 Am fost să iau rufele pe care trebuie să le spăl. 288 00:22:22,620 --> 00:22:23,779 Cinci minute am plecat. 289 00:22:23,940 --> 00:22:26,899 În casa asta, sunt de ajuns cinci minute pentru scandal. 290 00:22:27,060 --> 00:22:30,219 Aţi înţeles ? L-am găsit pe domnul acesta şi nu ştiam cine e. 291 00:22:30,420 --> 00:22:33,019 - Puteam să mor înăuntru ! - Gata ! 292 00:22:33,180 --> 00:22:34,979 Suntem prea mulţi în casa aceasta ! 293 00:22:35,140 --> 00:22:38,819 Mă scuzaţi, dar cred că am ajuns la momentul oportun. 294 00:22:39,260 --> 00:22:46,299 Sunt un angajat public şi vă confirm casa publică solicitată. 295 00:22:46,780 --> 00:22:48,899 Mâine vă duc s-o vedeţi. 296 00:22:49,420 --> 00:22:51,219 Sunteţi mulţumită ? 297 00:22:54,380 --> 00:22:59,819 - Poate nu aţi înţeles... Aveţi casa ! - E bine I 298 00:22:59,980 --> 00:23:01,899 Am înţeles. 299 00:23:04,300 --> 00:23:08,059 Cum puteţi vedea, suntem la nivel rezidenţial. 300 00:23:08,500 --> 00:23:12,459 Gândiţi-vă că sunteţi printre primii care semnează. Aşteptaţi puţin. 301 00:23:27,500 --> 00:23:31,939 Vă rog, faceţi-vă comozi. Acesta e salonul. Foarte luminos. 302 00:23:32,100 --> 00:23:36,019 - Auziţi cât e de liniştit ? - Da. La fel ca la cimitir... 303 00:23:36,180 --> 00:23:40,099 Aici e bucătăria, camera bunicii cu baia ei, 304 00:23:40,260 --> 00:23:43,979 iar aici ar putea fi camera copilului, una mare. 305 00:23:46,140 --> 00:23:48,219 - E prea mare ! - Nu te bucuri ? 306 00:23:48,380 --> 00:23:53,459 - E mai mult spaţiu pentru jucării. - Cine îmi dă aceste jucării, statul ? 307 00:23:53,940 --> 00:23:58,099 Ai şi o baie privată. O baie aici şi una acolo. 308 00:23:58,260 --> 00:24:01,179 Cred că e o separare agreată de toţi. 309 00:24:02,820 --> 00:24:05,379 O altă separaţie nu e agreată... 310 00:24:22,060 --> 00:24:23,779 - Se poate ? - Ghisoni ! 311 00:24:23,940 --> 00:24:26,699 Facem ca în scenete ? Mai întâi intri, apoi ciocăneşti ? 312 00:24:26,940 --> 00:24:28,979 - Mă scuzaţi. - Vino. Unde te duci ? 313 00:24:29,140 --> 00:24:32,499 - Deja ai intrat. Ce e ? - Nimic. Mi-am terminat tura. 314 00:24:32,660 --> 00:24:35,539 Dacă nu mai aveţi nevoie de mine, aş pleca. 315 00:24:35,700 --> 00:24:38,419 - Bine. Du-te, ne vedem mâine. - Mulţumesc, căpitane. 316 00:24:39,260 --> 00:24:44,259 - Mă scuzaţi că v-am întrerupt... - Ce-ai întrerupt ? Aştept ştirile ! 317 00:24:45,100 --> 00:24:47,779 - Du-te ! - Da. Noapte bună ! 318 00:25:14,180 --> 00:25:15,699 Nu ai văzut... 319 00:25:16,340 --> 00:25:18,539 Dle mareşal, de când ai găsit probele 320 00:25:18,700 --> 00:25:21,899 că Folena era în pădure, în seara aceea... 321 00:25:22,260 --> 00:25:25,739 Mă scuzaţi, căpitane, dar ciupercile din sezonul acesta... 322 00:25:25,900 --> 00:25:30,059 - Poate că Folena putea găsi trufe. - E interzisă căutarea lor seara. 323 00:25:30,220 --> 00:25:33,219 În raport scrie ciuperci, aşa că la ele ne referim. 324 00:25:33,380 --> 00:25:35,819 Să facem aşa... Sunt mai greu de urechi şi nu am auzit asta. 325 00:25:35,980 --> 00:25:37,339 Continuăm. 326 00:25:37,780 --> 00:25:42,219 De când a fost exonerat Folena, am tot căutat o altă pistă. 327 00:25:42,500 --> 00:25:45,019 Mareşale, cred că, în sfârşit, am găsit-o. Aşa stau lucrurile... 328 00:25:45,220 --> 00:25:49,819 Eram la cină cu nişte prieteni, copilul se uita la un film cu Chaplin. 329 00:25:49,980 --> 00:25:54,699 Şi fiicele mele se uită la Chaplin. Şi mie-mi plac. Nu a trecut mult... 330 00:25:54,860 --> 00:25:58,019 - Încă îmi plac aceste filme. - Ai terminat ? 331 00:25:58,180 --> 00:25:58,979 - Da. - Pot să continui ? 332 00:25:59,140 --> 00:26:00,179 - Da. - Mulţumesc. 333 00:26:00,340 --> 00:26:03,179 Aseară, mă uitam la film, adică acel copil se uita... 334 00:26:03,340 --> 00:26:07,019 - Da, la filmul cu Chaplin... - Mareşale, poţi să nu mă întrerupi ? 335 00:26:07,180 --> 00:26:09,939 Nu mă mai întrerupe ! Îţi explic un lucru serios ! 336 00:26:10,060 --> 00:26:13,979 - Dar aţi fost la secţie aseară. - Vrei să nu mă mai întrerupi ? 337 00:26:14,140 --> 00:26:17,939 Nu vă întrerup. Vorbiţi şi eu tac. Puteţi vorbi până mâine... 338 00:26:18,100 --> 00:26:20,219 - Pot să continui ? - Închid gura şi vorbiţi. 339 00:26:20,420 --> 00:26:22,579 - Acum vorbesc, bine ? - Nu vă întrerup. 340 00:26:22,740 --> 00:26:27,459 În filmul "Piciul", e un copil care sparge geamurile cu pietre. 341 00:26:27,620 --> 00:26:28,579 De ce ? 342 00:26:30,100 --> 00:26:32,099 - De ce ? - Nu vă întrerup. 343 00:26:32,260 --> 00:26:35,379 Dle mareşal, acum că trebuie să nu-ţi ţii gura. Vorbeşte ! 344 00:26:35,700 --> 00:26:40,099 Pentru că piciul îi dă de muncă lui Chaplin, care e geamgiu. 345 00:26:40,260 --> 00:26:42,019 Aşa, Chaplin câştigă bani. Corect ? 346 00:26:42,180 --> 00:26:45,859 Aşa e. Atunci noi, dacă vrem să găsim asasinul câinilor, 347 00:26:46,100 --> 00:26:48,739 trebuie să cercetăm cine are de câştigat de pe urma morţilor. 348 00:26:48,900 --> 00:26:52,419 - Cine a câştigat ? - Mătuşa mea, care nu suportă câinii. 349 00:26:53,420 --> 00:26:55,499 Cel care vinde câinii pentru trufe ? 350 00:27:04,660 --> 00:27:08,379 - Ce e cu gălăgia asta ? - Sunt Folena ! Don Matteo e ? 351 00:27:08,620 --> 00:27:12,259 - Da, este ! Ce vrei ? - Vă rog, e de viaţă şi de moarte. 352 00:27:12,420 --> 00:27:14,899 - Am secundele numărate... - Bine, am înţeles. 353 00:27:19,780 --> 00:27:23,459 - Scuze, Folena, dar Natalina... - Părinte. Scionik nu se simte bine. 354 00:27:23,620 --> 00:27:26,579 Mi-e teamă că l-au otrăvit. Vreau să-l duc la veterinar, 355 00:27:26,740 --> 00:27:30,659 dar trebuie să mă ajutaţi cu motoreta. Scionik e în starea asta... 356 00:27:30,820 --> 00:27:32,619 Tremur tot ! 357 00:27:33,620 --> 00:27:36,459 Trebuie să mă duc... 358 00:27:40,940 --> 00:27:42,139 Bine, să mergem ! 359 00:27:46,220 --> 00:27:49,379 - Tu caută acolo, tu acolo I Eu, aici. - Da, dle mareşal ! 360 00:27:49,700 --> 00:27:53,979 Doctore, mai e ceva. E adevărat că un câine dresat să caute trufe... 361 00:27:54,140 --> 00:27:57,379 - Poate valora şi zece milioane. - Aşa e. Sunteţi bine informat. 362 00:27:57,820 --> 00:28:02,899 Aşa ştiu o grămadă de lucruri. În ultima vreme, aţi făcut afaceri. 363 00:28:03,180 --> 00:28:07,339 şi asta e adevărat. Dar de ce vă interesează câinii pentru trufe ? 364 00:28:07,500 --> 00:28:10,779 Nu câinii mă interesează, ci cine îi ucide. 365 00:28:10,940 --> 00:28:12,579 Eu am grijă de câini, nu îi ucid. 366 00:28:12,740 --> 00:28:14,739 Căpitane, uitaţi ce am găsit ! 367 00:28:15,300 --> 00:28:20,139 Erau acolo. Mai sunt şi altele. Am găsit şi am suspectat... 368 00:28:20,300 --> 00:28:22,379 Doctore, am găsit ceva. 369 00:28:22,580 --> 00:28:25,539 - Aia e otravă de şoareci. - Da ? 370 00:28:25,700 --> 00:28:29,659 - Atunci, de ce e atâta în bucătărie ? - Casa e plină cu mâncare de animale. 371 00:28:29,820 --> 00:28:33,099 Suntem la ţară, aşa că e normal să existe şi şoareci. 372 00:28:33,260 --> 00:28:36,179 - Dar sunt cât caii, aceşti şoareci ? - Doctore, de ce o ascundeţi ? 373 00:28:36,340 --> 00:28:39,499 Pentru că am doi fii, iar un părinte ştie de ce sunt în stare copiii. 374 00:28:39,660 --> 00:28:43,179 Aşa e. Ieri fiică-mea a băut apă oxigenată crezând că e... 375 00:28:43,340 --> 00:28:44,699 Din nou ? 376 00:28:45,140 --> 00:28:48,059 Doctore, discuţia aceasta mai bine o terminăm la secţie. 377 00:29:16,420 --> 00:29:18,979 Doctore, bine că v-am găsit ! Scionik a fost otrăvit ! 378 00:29:19,140 --> 00:29:20,419 Vă rog, faceţi ceva ! 379 00:29:23,060 --> 00:29:25,699 - Trebuie să intervenim rapid ! - Vă rog să faceţi tot ce se poate ! 380 00:29:25,860 --> 00:29:27,779 Doctore Mariani, trebuie să ne însoţiţi. 381 00:29:27,940 --> 00:29:29,579 Acum, trebuie să am grijă de câine. 382 00:29:29,900 --> 00:29:32,499 - Căpitane, vă rog ! Moare... - Folena... 383 00:29:32,660 --> 00:29:36,179 Ştii că e posibil să fi fost chiar el cel care a otrăvit toţi câinii ? 384 00:29:36,340 --> 00:29:39,699 Căpitane, e ultima mea speranţă. Lăsaţi-l să încerce ! 385 00:29:40,900 --> 00:29:42,739 Bine. Hai, până nu mă răzgândesc. 386 00:29:43,220 --> 00:29:46,059 - Dar noi vom aştepta aici. - Trebuie să-i facem o spălătură. 387 00:29:46,300 --> 00:29:48,139 N-o să fug, nu vă faceţi griji. 388 00:29:51,780 --> 00:29:54,299 Câinii fac spălătura gastrică la fel ca şi oamenii ? 389 00:29:54,460 --> 00:29:56,219 Domnule mareşal, începeţi ? 390 00:30:00,140 --> 00:30:01,619 Ţigara. Ghisoni ! 391 00:30:04,340 --> 00:30:07,179 Da, căpitane, mă scuzaţi. Ştiţi cum e cu tensiunea. 392 00:30:07,420 --> 00:30:09,219 Şi eu am un câine... 393 00:30:15,140 --> 00:30:17,619 Don Matteo. cât durează ? Credeţi că e un semn bun ? 394 00:30:18,300 --> 00:30:19,899 "Da şi nu", zicea Confucius. 395 00:30:20,060 --> 00:30:21,619 Depinde de dv., dacă sunteţi optimist. 396 00:30:22,500 --> 00:30:25,979 - L-a salvat ! - Bravo, doctore ! 397 00:30:26,140 --> 00:30:27,459 Atunci, sunteţi optimist. 398 00:30:29,700 --> 00:30:34,259 Sunt la dispoziţia dv. Am avut o probă de analizat. 399 00:30:34,540 --> 00:30:36,779 Sunt sigur că nu e vorba de otravă pentru şoareci. 400 00:30:36,940 --> 00:30:38,179 Cum de ştiţi asta ? 401 00:30:38,660 --> 00:30:42,219 Simptomele lui Scionik mă duc cu gândul la o otrăvire cu alcaloide. 402 00:30:42,580 --> 00:30:46,139 - Cred că stricnină... - Acestea sunt, momentan, bănuieli. 403 00:30:46,340 --> 00:30:50,259 Noi vom compara acea probă cu mostrele de la ceilalţi otrăviţi... 404 00:30:50,420 --> 00:30:51,779 Domnule mareşal ! 405 00:30:51,980 --> 00:30:54,979 Scuze, încă nu au ajuns rezultatele analizelor ? 406 00:30:55,140 --> 00:30:57,299 Mă scuzaţi, dar nu aţi spus la laborator 407 00:30:57,460 --> 00:31:00,099 să nu se grăbească, pentru că e vorba de câini ? 408 00:31:00,900 --> 00:31:04,059 Dle mareşal. m-am înşelat şi eu o dată... 409 00:31:04,220 --> 00:31:07,699 - De data asta, ne grăbim ! - Să mergem ! 410 00:31:08,220 --> 00:31:09,819 Doctore, daţi-mi proba. 411 00:31:10,060 --> 00:31:13,099 Atunci, eu pot să rămân ? Nu trebuie să mai vin la secţie ? 412 00:31:13,300 --> 00:31:14,939 Mareşale. să mergem ! 413 00:31:15,140 --> 00:31:17,259 - La revedere ! - La revedere ! 414 00:31:21,300 --> 00:31:24,499 Căpitanul ştie să-şi recunoască greşelile. 415 00:31:25,700 --> 00:31:28,139 - Doctore, ştiţi la ce mă gândesc ? - Ce anume ? 416 00:31:28,460 --> 00:31:31,939 Aţi putea, împreună cu Scionik, să ajutaţi la găsirea vinovatului. 417 00:31:32,100 --> 00:31:33,259 Cum aşa ? 418 00:31:33,860 --> 00:31:37,859 Puteţi dresa un câine să găsească urmele unei otrăvi ? 419 00:31:38,900 --> 00:31:40,259 Teoretic, da... 420 00:31:41,780 --> 00:31:44,419 Atunci, să încercăm asta în practică. 421 00:31:46,580 --> 00:31:48,819 Scionik, eşti de acord şi tu ? 422 00:31:51,540 --> 00:31:54,619 - Încet, că e grea ! - Nu e grea... 423 00:31:55,260 --> 00:31:58,819 - Unde punem comoda ? - Lângă pat. 424 00:31:59,140 --> 00:32:02,259 Toată lumea ştie că o comodă vine lângă pat. 425 00:32:02,420 --> 00:32:04,659 - Da... - Lângă pat. 426 00:32:05,780 --> 00:32:10,659 Hai, Nerino ! Nu e un adio. Casa nouă e în apropiere. 427 00:32:10,980 --> 00:32:13,619 Ne putem vedea zilnic. Ce se schimbă ? 428 00:32:13,780 --> 00:32:15,059 Se schimbă... 429 00:32:16,500 --> 00:32:20,459 Căpitane, fiicele mele nu mai vor să meargă la şcoală zilele astea. 430 00:32:20,620 --> 00:32:21,539 De ce ? 431 00:32:21,700 --> 00:32:26,219 Se tem să nu vină asasinul să ne ucidă câinele şi pe noi. 432 00:32:26,380 --> 00:32:29,259 - Aici, la ţară, a devenit o fobie. - Da, o nebunie... 433 00:32:30,500 --> 00:32:32,539 Domnule mareşal, aveţi un câine care ştie să găsească trufe ? 434 00:32:32,700 --> 00:32:34,779 Ce câine de trufe ? Avem un câine, vai de el. 435 00:32:34,940 --> 00:32:39,139 E mereu în fata televizorului. Nu iese niciodată. Are 18 ani... 436 00:32:45,900 --> 00:32:51,059 Căpitane, dacă i-au otrăvit câinele lui Folena, el e nevinovat. 437 00:32:51,260 --> 00:32:53,539 Nevinovat... E de văzut. 438 00:32:54,100 --> 00:32:56,459 Mareşale, îţi aminteşti de "Zece negri mititei" ? 439 00:32:56,620 --> 00:32:58,739 - Zece ? - Zece negri mitiei... E un clasic. 440 00:32:59,220 --> 00:33:02,379 - Cred că da. L-am văzut la televizor. - Acolo cine era asasinul ? 441 00:33:02,540 --> 00:33:03,979 - Mortul asasinat... - Bravo ! 442 00:33:04,140 --> 00:33:07,019 Unul care şi-a simulat moartea, dar, de fapt, era viu. 443 00:33:07,180 --> 00:33:10,059 În timp ce toţi îl credeau mort, el continua să ucidă. 444 00:33:10,220 --> 00:33:12,699 Am înţeles. Mi-am amintit drama, dar ce legătură are cu Folena ? 445 00:33:12,980 --> 00:33:17,619 Dacă eu sunt cel care ucide câinii şi arăt că şi al meu a fost otrăvit... 446 00:33:17,980 --> 00:33:20,419 - Mareşale, ai înţeles ? - Da. 447 00:33:20,700 --> 00:33:23,859 Dacă arăt că şi al meu a fost otrăvit, atunci sunt nevinovat... 448 00:33:24,300 --> 00:33:29,379 Dacă ne luăm după asta, toţi căutătorii sunt posibili suspecţi. 449 00:33:29,540 --> 00:33:32,419 - De ce ? - Îmi ucid câinele, pe ai tuturor... 450 00:33:32,580 --> 00:33:34,939 Nu-I ucid pe cel al lui Folena, iar vina cade pe el. 451 00:33:38,380 --> 00:33:42,219 - Din păcate, ai dreptate. - Din păcate ? De ce din păcate ? 452 00:33:42,580 --> 00:33:45,379 - Am raţionat. - Am înţeles. Bravo ! 453 00:33:45,540 --> 00:33:47,379 Am zis "din păcate", pentru că aşa... 454 00:33:48,740 --> 00:33:52,619 - Suntem constrânşi... - Să o luăm de la început. 455 00:33:58,100 --> 00:33:59,619 - Bună ziua, domnule mareşal ! - Bună ziua ! 456 00:33:59,780 --> 00:34:02,779 - Avem vreo veste ? - Da. Vă aşteptam. 457 00:34:02,940 --> 00:34:04,339 Mă scuzaţi că vă deranjez. 458 00:34:04,500 --> 00:34:08,819 - Ştiţi filmul cu negri ? - Ce film ? 459 00:34:09,260 --> 00:34:15,339 - Zece negri mititei. - Da, în care mortul e asasinul... 460 00:34:15,980 --> 00:34:18,419 Şi eu m-am gândit la asta, dar nu voiam să cred 461 00:34:18,580 --> 00:34:21,939 că cineva şi-ar ucide propriul câine ca să scape de suspiciune. 462 00:34:22,260 --> 00:34:26,739 Acum trebuie să o luăm de la capăt, pentru că toţi sunt suspecţi astfel. 463 00:34:26,980 --> 00:34:27,979 Nu toti. 464 00:34:28,140 --> 00:34:31,099 Doar aceia care vom descoperi că nu au stricnină. 465 00:34:31,340 --> 00:34:35,619 Dar nu e uşor. Cum să dea judecătorul un ordin de percheziţie ? 466 00:34:35,780 --> 00:34:40,499 - E imposibil. - Dle mareşal, să vă spun ceva. 467 00:34:40,820 --> 00:34:44,259 Un poliţist şi un preot an putea să sară puţin peste reguli... 468 00:34:44,540 --> 00:34:47,339 - Cum adică ? - Vă explic eu. 469 00:34:49,220 --> 00:34:53,499 - Au folosit stricnină. - Câinele a învăţat să o descopere ? 470 00:34:53,660 --> 00:34:57,219 Un alcaloid, cum zicea dr. Mariani, e greu de găsit aici, în Italia. 471 00:34:57,380 --> 00:35:00,699 - Poate vom găsi acasă, la cineva. - Dar sunteţi atât de sigur, părinte ? 472 00:35:00,860 --> 00:35:03,379 Câinele e foarte inteligent şi are un miros extraordinar. 473 00:35:03,540 --> 00:35:07,339 - Dresajul a fost cam scurt. - Scionik o să se descurce ! 474 00:35:07,500 --> 00:35:10,259 Mie mi se pare un lucru nebunesc. 475 00:35:11,300 --> 00:35:12,779 Aşa e, domnule mareşal. 476 00:35:13,140 --> 00:35:16,299 Dar fapta lui Dumnezeu, socotită o nebunie, e, de fapt, înţelepciune. 477 00:35:16,460 --> 00:35:19,019 - Ziceţi dv. ? - Nu eu, ci Biblia. 478 00:35:19,580 --> 00:35:21,179 Prima epistolă către Corinteni. 479 00:35:21,420 --> 00:35:24,619 Să sperăm că şi căpitane a citit această epistolă. 480 00:35:38,780 --> 00:35:42,939 Sunt Bertolacci Neri. Vă amintiţi de mine, aşa e ? 481 00:35:43,540 --> 00:35:46,539 Prietenul lui don Matteo, cel care lucrează pentru Domnia Ta. 482 00:35:46,780 --> 00:35:51,459 Eraţi prezent ? După cum vedeţi, am primit casa. 483 00:35:52,940 --> 00:35:57,899 Vă sunt recunoscător, ne lipsea, dar aici, ne simţeam în familie. 484 00:35:58,060 --> 00:36:00,899 Ştiţi cum se zice ? Casa "şi" familia. 485 00:36:01,220 --> 00:36:06,499 Nu se spune casa "sau" familia. Eu de ce trebuie să aleg ? 486 00:36:10,700 --> 00:36:11,979 Să mergem ! 487 00:36:12,420 --> 00:36:14,219 Bravo ! Aici ! 488 00:36:16,140 --> 00:36:18,339 Scionik, aici ! 489 00:36:24,820 --> 00:36:27,939 - Nici aici nu e nimic. - Ce înseamnă asta ? 490 00:36:28,140 --> 00:36:31,379 - Că Scionik nu poate ? - Că aici nu e stricnină. 491 00:36:31,540 --> 00:36:34,659 - Da. dar dacă Scionik se înşală ? - Scionik nu se înşală I 492 00:36:35,020 --> 00:36:36,379 Să mergem la celălalt. 493 00:36:38,460 --> 00:36:39,899 Să trecem la următorul. 494 00:37:07,540 --> 00:37:09,019 Nici aici nu e nimic. 495 00:37:09,180 --> 00:37:12,019 Câte case mai avem ? Eu nu mai pot... 496 00:37:12,300 --> 00:37:14,779 Aproape am terminat. Lipseşte doar casa lui Aldo Baraldi. 497 00:37:14,940 --> 00:37:16,539 - Apoi... - Apoi gata. Salvatore ! 498 00:37:16,700 --> 00:37:19,619 Stricnina e toxică, iar câinele s-ar putea să se resimtă, mirosind-o. 499 00:37:35,340 --> 00:37:39,579 - Priviţi ! - A găsit ceva ? 500 00:37:40,620 --> 00:37:43,179 Părinte, aici e stricnină ! Sunt sigur ! 501 00:37:43,780 --> 00:37:45,739 Trebuie să forţăm poarta pentru a avea dovada. 502 00:37:45,900 --> 00:37:48,939 Poftim ? Nu, opriţi-vă ! E interzis prin lege ! 503 00:37:49,100 --> 00:37:52,099 - Nu se poate viola domiciliul. - E necesar. 504 00:37:52,260 --> 00:37:55,939 Ce necesar ? E împotriva legii, părinte. 505 00:37:58,420 --> 00:38:00,619 Trei contra unu... Cu câinele, patru. 506 00:38:01,180 --> 00:38:03,099 Daţi-vă la o parte. Mă ocup eu. 507 00:38:03,940 --> 00:38:05,499 Ce mă puneţi să fac... 508 00:38:11,540 --> 00:38:14,739 - Mareşale... Mă ocup eu. - E beton armat ! 509 00:38:22,900 --> 00:38:25,139 E bun câinele. A găsit stricnina. 510 00:38:28,980 --> 00:38:31,139 Dar asta nu e stricnină ! 511 00:38:32,100 --> 00:38:33,739 Sunt trufe ! 512 00:38:46,100 --> 00:38:47,499 Trufe ? 513 00:38:49,180 --> 00:38:51,419 Ce legătură au trufele cu porcul... 514 00:39:52,580 --> 00:39:55,284 - Bună ziua, Natalina ! - Bună ziua, părinte ! 515 00:39:55,560 --> 00:39:59,799 - La ora asta ? - Da, am fost în toate discotecile. 516 00:40:00,120 --> 00:40:05,879 - Da, da... Vreţi nişte cafea ? - Nu, o oră de somn. Doar o oră... 517 00:40:32,600 --> 00:40:33,719 Alo ! 518 00:40:35,760 --> 00:40:39,042 Nu, dle mareşal, mă scuzaţi. A venit de dimineaţă la ora 6:00. 519 00:40:40,315 --> 00:40:47,239 A zis că aţi fost la discotecă. Da, care discotecă... 520 00:40:48,040 --> 00:40:52,039 Vreau să ştiu de ce e nevoie să mergeţi la cercetări împreună. 521 00:40:52,840 --> 00:40:56,999 Nu, a spus că vrea să doarmă o oră, dar nu îl trezesc, să mai doarmă. 522 00:40:57,320 --> 00:40:59,359 - Cine e ? - S-a trezit. 523 00:40:59,520 --> 00:41:00,839 E pentru dv. 524 00:41:01,760 --> 00:41:04,239 Alo ! Domnule mareşal I 525 00:41:05,200 --> 00:41:06,679 Da ? 526 00:41:07,160 --> 00:41:08,759 Poftim ? 527 00:41:09,880 --> 00:41:12,559 Bine, vin imediat. 528 00:41:14,680 --> 00:41:18,199 - Nu doriţi o cafea ? - Nu. 529 00:41:22,960 --> 00:41:26,039 Părinte, nu am închis un ochi aseară. N-am dormit deloc. 530 00:41:26,320 --> 00:41:30,119 Bunicul meu avea o vorbă... Nu-I ştiţi, a murit tânăr. 531 00:41:30,600 --> 00:41:34,279 Câteodată, e mai bine să te opreşti la primul local... 532 00:41:34,560 --> 00:41:38,519 tiţi ce voia să spună ? Că poate avea dreptate căpitanul. 533 00:41:39,200 --> 00:41:41,519 - Mariani ar fi primul local ? - Da. 534 00:41:42,360 --> 00:41:46,039 Mariani e un veterinar bun, are grijă de câini, îi dresează. 535 00:41:46,240 --> 00:41:48,519 Nu poate să fie genul care să le facă vreun rău. 536 00:41:48,800 --> 00:41:51,839 - Aţi percheziţionat peste tot ! - Ne-am oprit la otrava de şoareci. 537 00:41:52,000 --> 00:41:56,679 Nu căutam stricnina. Apoi, priviţi ce am găsit în maşină. 538 00:41:56,840 --> 00:42:00,399 Uitaţi ! Asta citeşte protectorul de animale. 539 00:42:00,560 --> 00:42:04,759 Patricia Highsmith, Delicte bestiale". Nu am citit-o, cum e ? 540 00:42:05,120 --> 00:42:08,679 E o carte pe care o citeşte doar lumea care are o problemă. 541 00:42:08,960 --> 00:42:12,519 Aici povesteşte de un porc. Samson, un porc de căutat trufe, 542 00:42:12,680 --> 00:42:15,839 care şi-a mâncat stăpânul. Gândiţi-vă ce citeşte ăsta... 543 00:42:17,280 --> 00:42:19,359 Porc de căutat trufe ? 544 00:42:21,480 --> 00:42:22,679 Atunci, şi porcii pot să... 545 00:42:22,840 --> 00:42:26,119 În seara asta trebuie să mai dăm o tură prin discoteci. 546 00:42:26,280 --> 00:42:27,799 Discoteci ? Despre ce vorbiţi ? 547 00:42:28,000 --> 00:42:30,999 Natalina e mai liniştită când ştie că mă duc la discotecă. 548 00:42:35,240 --> 00:42:39,359 Aşa făceam când mă duceam, pe ascuns, să caut trufe noaptea. 549 00:42:39,520 --> 00:42:41,399 Folena, mă prefac că nu am auzit nimic. 550 00:42:41,760 --> 00:42:44,639 Cine a inventat sistemul cu umbrelă ? 551 00:42:46,640 --> 00:42:47,999 E cineva ! 552 00:42:55,400 --> 00:42:56,639 Priviţi ! 553 00:42:59,440 --> 00:43:00,879 Pare că e Sant Antonio. 554 00:43:02,520 --> 00:43:07,279 Dar nu e Sant Antonio, ci Baraldi cu porcul lui pentru trufe. 555 00:43:15,560 --> 00:43:17,079 Aranjează-ţi cravata ! 556 00:43:17,240 --> 00:43:18,679 Lauro, du-te la căpitan. Am o surpriză. 557 00:43:18,880 --> 00:43:20,719 - Vino cu mine ! - Imediat, domnule mareşal ! 558 00:43:30,960 --> 00:43:32,279 Mă scuzaţi. 559 00:43:32,440 --> 00:43:33,719 Îmi cer scuze. 560 00:43:39,880 --> 00:43:40,959 Scuze... 561 00:43:41,240 --> 00:43:42,559 Iertaţi-mă ! 562 00:44:02,280 --> 00:44:04,719 Mareşalul a fost foarte tare. Ne-a ajutat foarte mult. 563 00:44:05,000 --> 00:44:05,679 Aşa e ! 564 00:44:05,840 --> 00:44:09,959 Anul trecut, mi-a mers bine vânzarea de trufe. 565 00:44:10,120 --> 00:44:12,759 Cred şi eu ! Cine vă cumpără aceste trufe albe... 566 00:44:12,920 --> 00:44:15,079 Apoi, le vindeţi la negru. Alb... 567 00:44:15,480 --> 00:44:20,279 - După ce plătim taxele, mă scuzaţi. - Balardi, uităm de treaba asta. 568 00:44:21,560 --> 00:44:25,359 Am cumpărat un mic bar. 569 00:44:26,600 --> 00:44:29,079 Nu am putut să plătesc, 570 00:44:30,280 --> 00:44:31,879 am făcut datorii, 571 00:44:32,440 --> 00:44:34,759 iar apoi nu mai ştiam pe unde să scot cămaşa. 572 00:44:36,720 --> 00:44:39,039 După ce s-a deschis sezonul la trufe, 573 00:44:39,440 --> 00:44:45,879 m-am gândit că singura soluţie ar fi să elimin concurenţa. 574 00:44:46,160 --> 00:44:50,559 Desigur! Pentru a nu fi bănuit, ţi-ai otrăvit până şi câinele tău ! 575 00:44:53,400 --> 00:44:59,079 Ştiu că am făcut ceva oribil, dar era bătrân, nu mai avea mult... 576 00:45:00,680 --> 00:45:06,399 Pe ascuns, am dresat un porc, pe Camillo. Nu îl ştia nimeni. 577 00:45:06,800 --> 00:45:10,599 Am citit o carte în care scrie că porcii pot fi dresaţi cu trufe. 578 00:45:10,760 --> 00:45:14,039 Şi porcii pot găsi trufe. Am citit eu asta. 579 00:45:14,200 --> 00:45:16,759 De când citeşti dumneata ? Unde ai citit asta ? 580 00:45:16,920 --> 00:45:19,359 Am citit în cartea "Delicte bestiale", 581 00:45:19,520 --> 00:45:22,759 despre un porc, Samson, care, la final, îşi mănâncă stăpânul. 582 00:45:22,920 --> 00:45:25,599 Din păcate, Camillo nu m-a mâncat. 583 00:45:26,680 --> 00:45:28,559 Acum am ajuns aici. 584 00:45:30,240 --> 00:45:33,519 Dar el, trufele pe care le-a găsit, 585 00:45:34,120 --> 00:45:35,399 le-a mâncat pe toate... 586 00:46:01,720 --> 00:46:04,319 Nerino, e aproape ora 08:00 ! O să întârzii la şcoală... 587 00:46:08,440 --> 00:46:11,919 Nici eu nu mă pot obişnui cu ideea că au plecat. 588 00:46:12,360 --> 00:46:17,759 Uneori, mi se pare că aud vocea bunicii care mă cheamă la baie. 589 00:46:18,000 --> 00:46:21,359 "Natalina !" 590 00:46:22,400 --> 00:46:24,679 Natalina ! 591 00:46:26,560 --> 00:46:28,759 Şi mie mi se pare că o aud. 592 00:46:43,080 --> 00:46:45,799 Bunico, Nerino ! 593 00:46:46,760 --> 00:46:49,519 - Cum aţi intrat ? - Am păstrat cheia. 594 00:46:49,880 --> 00:46:52,639 E păcat să faci gunoaie, nu-i aşa, don Matteo ? 595 00:46:53,440 --> 00:46:58,119 Până iese tata din închisoare, putem rămâne aici 596 00:46:58,600 --> 00:47:01,999 şi să dăm apartamentul cuiva care are mai mare nevoie de el. 597 00:47:02,160 --> 00:47:05,439 Aşa, facem şi o faptă bună, iar ei ar fi fericiţi. 598 00:47:05,920 --> 00:47:09,959 - Iar noi... - Şi noi, Nerino ! 599 00:47:11,960 --> 00:47:13,879 Ce frumos ! Priviţi ce minunăţie ! 600 00:47:14,040 --> 00:47:16,879 Azi ne îmbogăţim ! Poftim, don Matteo ! 601 00:47:17,160 --> 00:47:19,999 Ce savoare ! Bravo, Salvatore ! 602 00:47:20,599 --> 00:47:23,159 Astea sunt.primele trufe din sezon, cu cel mai bun gust. 603 00:47:23,320 --> 00:47:26,159 Soţia mea merită toate laudele. A folosit totul ideal. 604 00:47:26,320 --> 00:47:28,558 - Brvavo, Maria Giuseppina ! - Bravo ! 605 00:47:28,920 --> 00:47:32,999 Bravo doamnei şi lui Scionik, care a avut un miros excepţional ! 606 00:47:33,280 --> 00:47:34,959 Mulţumesc celor trei. 607 00:47:35,680 --> 00:47:40,319 Eu trebuie să vă mulţumesc. Fără voi nu ştiu ce mă făceam. 608 00:47:40,479 --> 00:47:43,359 Până şi casa aceasta mi-a căzut din cer! 609 00:47:44,000 --> 00:47:47,719 - Unde e bunica Elide ? - La baie, să se spele pe mâini. 610 00:47:47,880 --> 00:47:49,799 - La baie ? - Natalina ! 611 00:47:49,960 --> 00:47:52,039 Natalina ! 48848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.