All language subtitles for Charite s02e03 Letzte Hoffnung

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,919 --> 00:00:07,300 Ich habe ein Eid auf einen Verbrecher geschworen. Papa, was soll ich denn 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,560 machen? Das ist jetzt erst mal gescheit. 3 00:00:08,900 --> 00:00:11,780 Haben Sie die sterilen Spritzen vorbereitet? Wo ist die 4 00:00:11,780 --> 00:00:13,860 der Eltern? Die ist bei solchen Kindern nicht erforderlich, sind 5 00:00:13,860 --> 00:00:16,720 Reichsausschusskinder. Sie ist genauso schlimm wie du. Und? Sollen wir sie doch 6 00:00:16,720 --> 00:00:17,639 Karin nennen? 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,220 Arthur, ich muss dir was zeigen. 8 00:00:19,740 --> 00:00:20,760 Der Hinruf ist zu hoch. 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,620 Bedeutet das, dass sie einen Wasserkopf kriegt? 10 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Herr Tolle. 11 00:01:34,040 --> 00:01:35,040 Ja. 12 00:01:36,600 --> 00:01:38,020 Wann hast du dir das Pino bei Betal gegeben? 13 00:01:38,400 --> 00:01:40,140 Vor zwei Stunden, so wie du es gesagt hast. 14 00:02:14,860 --> 00:02:16,320 Ich punktiere erst mal 25 Kubik. 15 00:02:17,960 --> 00:02:19,640 Und darf den Druck nicht zu schnell senken. 16 00:02:25,160 --> 00:02:26,660 Notfalls punktieren wir später nochmal nach. 17 00:03:12,680 --> 00:03:13,860 Das muss ja kein Wasserkopf werden. 18 00:03:14,420 --> 00:03:16,740 Vielleicht hat Karin unter der Geburt nur eine kleine Hirnblutung erlitten. 19 00:03:17,220 --> 00:03:20,220 Und das Gerinnsel hat jetzt den Liquorabfluss verlegt. 20 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 Das wird es sein. 21 00:03:23,120 --> 00:03:25,920 Stöcke hat bei der Geburt massiven Druck auf meine Gebärmutter ausgeübt. 22 00:03:26,780 --> 00:03:28,320 Vermutlich hat er dabei ein Trauma gesetzt. 23 00:03:28,680 --> 00:03:31,240 Ja, wenn wir Glück haben, ist das Gerinnsel in ein paar Tagen reserviert. 24 00:03:38,180 --> 00:03:40,280 Besser besteht nämlich darauf, dass du am Montag anfängst. 25 00:03:41,440 --> 00:03:42,960 Und wenn sie doch einen Wasserkopf entwickelt? 26 00:03:43,340 --> 00:03:46,240 Ich habe nochmal nachgelesen. Man könnte eine Operation versuchen, damit man den 27 00:03:46,240 --> 00:03:49,660 Liquorabfluss verbessert. Aber das ist extrem riskant und ist bisher nur ganz 28 00:03:49,660 --> 00:03:50,660 selten versucht worden. 29 00:03:51,060 --> 00:03:52,640 Wahrscheinlich beherrscht das nicht mal Sauerbruch. 30 00:03:52,840 --> 00:03:54,180 Das geht doch nicht andauernd von einem Wasserkopf. 31 00:03:54,940 --> 00:03:57,360 Der müsste ans Gesundheitsamt oder in den Reichshaus drauf gemeldet werden. 32 00:03:58,320 --> 00:03:59,880 Aber bei uns ist das doch nichts Erbliches. 33 00:04:00,320 --> 00:04:01,640 Ja, von meiner Seite jedenfalls nicht. 34 00:04:02,680 --> 00:04:03,800 Was soll das denn heißen? 35 00:04:06,000 --> 00:04:08,960 Ich habe früher mehrfach Samen gespendet. Und die Kinder sind alle 36 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 Du hast was? 37 00:04:14,500 --> 00:04:15,960 Das war doch alles vor unserer Ehe, Anni. 38 00:04:16,920 --> 00:04:18,120 Ehrenamtlich. Ich wollte doch nur helfen. 39 00:04:18,459 --> 00:04:20,880 Denk doch mal an die Soldatenschrauen, deren Männer verstümmelt und 40 00:04:20,880 --> 00:04:22,840 zeugungsunfähig sind. Warum erzählst du mir das jetzt? 41 00:04:23,920 --> 00:04:27,180 Warum hast du es geheim gehalten, wenn du das alles so normal findest? Ich 42 00:04:27,180 --> 00:04:28,180 doch nicht geheim gehalten. 43 00:04:29,220 --> 00:04:30,780 Ich hab nur nicht gedacht, dass das wichtig wäre. 44 00:04:33,260 --> 00:04:34,260 Nicht wichtig. 45 00:04:35,900 --> 00:04:38,580 Du bist nicht nur der Vater von Karin, sondern von dutzend anderen Kindern. 46 00:04:38,920 --> 00:04:40,180 Da bin ich doch nicht wirklich der Vater. 47 00:04:41,380 --> 00:04:42,860 Anni, ich habe die Kinder nie gesehen. 48 00:04:46,440 --> 00:04:47,419 Anni? 49 00:04:47,420 --> 00:04:48,420 Einen Moment. 50 00:05:00,680 --> 00:05:01,259 Stehe ich? 51 00:05:01,260 --> 00:05:02,260 Nein? 52 00:05:03,120 --> 00:05:05,360 Anni, ich wollte fragen, ob ich mit dem Vater eine Lehrbücher ausleihen kann. 53 00:05:05,740 --> 00:05:06,740 Ja. 54 00:05:06,780 --> 00:05:08,060 Na, dann kümmere ich mich mal um die Kleine. 55 00:05:10,280 --> 00:05:12,020 Du musst wirklich langsam mal anfangen zu pauken. 56 00:05:12,640 --> 00:05:13,720 Du klingst schon wie Mutter. 57 00:05:14,380 --> 00:05:15,380 Wann kommt sie überhaupt? 58 00:05:15,560 --> 00:05:18,020 Ich habe ihr geschrieben, sie soll erst kommen, wenn die Züge wieder regelmäßig 59 00:05:18,020 --> 00:05:20,980 fahren. Das Insulin kriegt sie auch immer nur ein paar Tage im Voraus. 60 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 Ist alles in Ordnung? 61 00:05:27,220 --> 00:05:28,220 Natürlich. 62 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 Danke. 63 00:05:55,700 --> 00:05:58,440 Hier bei der Müttersprechstunde ja nur darum, die Formalien für die Kinder in 64 00:05:58,440 --> 00:05:59,440 der Anverschickung zu erledigen. 65 00:05:59,800 --> 00:06:02,660 ARIA -Nachweis prüfen und Ausschlusskriterien abfragen. 66 00:06:03,620 --> 00:06:05,880 Infektionen, Läuse und Behinderung erkenne ich. Und Epilepsie ist ja 67 00:06:05,880 --> 00:06:08,880 aktenkundig. Aber was ist mit Bettnässen? Das kann die Mutter mir auch 68 00:06:08,880 --> 00:06:11,740 verschweigen. Ja, oder finden. Es gibt viele Mütter, die ihre Kinder gar nicht 69 00:06:11,740 --> 00:06:12,740 hergeben wollen. 70 00:06:15,400 --> 00:06:16,540 Du kommst halt nicht unter Menschen. 71 00:06:17,920 --> 00:06:19,180 Aber nimm dich anstimmig, ja? 72 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 Kommst du gar nicht mit? 73 00:06:23,020 --> 00:06:25,440 Ich muss wieder ins Wiesn -Grund. Es gab Komplikationen bei meinen Kubanten. 74 00:06:25,740 --> 00:06:27,100 Der Impfstoff wird leider nicht gut vertragen. 75 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 Bis heute Abend. 76 00:06:34,720 --> 00:06:35,720 Schwester Käthe? 77 00:06:36,640 --> 00:06:42,260 Na jetzt, ihr Hübschen. Das wird dich sehr nett, dass wir dich betreuen. 78 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 Gib mal. 79 00:06:44,040 --> 00:06:45,320 Ich selbst dir mal. 80 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 Mega -Püppchen. 81 00:06:48,060 --> 00:06:49,880 Arische Stoffreste hatte ich nicht mehr. 82 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 Und du? 83 00:06:52,000 --> 00:06:56,540 Mause, du bleibst schön brav bei mir. 84 00:06:56,800 --> 00:06:58,040 Oh, was ist denn das? 85 00:06:58,380 --> 00:06:59,500 Das ist eine Kruste. 86 00:06:59,940 --> 00:07:01,260 Sie hat sich nur gekratzt. 87 00:07:02,100 --> 00:07:04,800 Na, dann gehen wir jetzt, wir hübschen, gleich mal zur Maniküre. 88 00:07:10,480 --> 00:07:11,480 Herr Professor? 89 00:07:11,700 --> 00:07:12,700 Ja? 90 00:07:16,060 --> 00:07:17,100 Professor Bonhoeffer. 91 00:07:18,820 --> 00:07:20,240 Sicherlich geht es um Bonhoeffers Kinder. 92 00:07:22,380 --> 00:07:24,520 Seinem Sohn Dietrich machen wir schon lange das Lebenswehr. 93 00:07:25,460 --> 00:07:28,880 Er ist Pastor der bekennten Kirche und mit Redung Schreibverbot. 94 00:07:30,360 --> 00:07:33,620 Er und sein Schwager Hans von Donani haben Vater damals dazu gebracht, beim 95 00:07:33,620 --> 00:07:35,740 Justizminister gegen die Krankenmorde zu protestieren. 96 00:07:38,440 --> 00:07:40,280 Ein Prozess wegen Devisen? 97 00:07:40,960 --> 00:07:42,180 Das ist doch lächerlich. 98 00:07:43,460 --> 00:07:46,940 Dietrich und Hans haben jüdischen Freunden die Flucht in die Schweiz 99 00:07:47,280 --> 00:07:50,120 Hans hat dabei seine Stellung bei Canaris genutzt. 100 00:07:50,480 --> 00:07:54,300 Die Gestapo hat keine Beweise. Daher konstruiert man jetzt ein 101 00:07:54,980 --> 00:07:58,900 Dietrich sitzt seit Monaten in Tegel in Haft. Hans in der Leerter Straße. 102 00:07:59,380 --> 00:08:00,660 Aber wie kann ich da helfen? 103 00:08:02,500 --> 00:08:04,660 Bei der Gestapo kann auch ich nichts ausrichten. 104 00:08:05,080 --> 00:08:07,160 Ich weiß nicht, an wen ich mich sonst helfen kann. 105 00:08:07,520 --> 00:08:10,980 Ich selbst habe ja seit meiner Ablösung durch die Krimis keinen Einfluss mehr. 106 00:08:11,220 --> 00:08:14,800 Aber auch ich herrsche in der Charité nur noch in einem begrenzten Reich. 107 00:08:14,980 --> 00:08:17,580 Vielleicht. Können Sie zumindest für Hans etwas erreichen? 108 00:08:17,860 --> 00:08:21,560 Er hat Nierenkoliken und Thrombosen in beiden Beinen. Er wird die Haft nicht 109 00:08:21,560 --> 00:08:24,840 mehr lange durchstellen. Auch wenn sich der Gefängnisarzt sehr um ihn bemüht. 110 00:08:25,020 --> 00:08:28,480 Dann überzeugen Sie den, dass er Hans zu mir verlegt. Das würde er ja gerne. 111 00:08:28,600 --> 00:08:31,640 Aber der zuständige Untersuchungsrichter verweigert die Verlegung. 112 00:08:31,900 --> 00:08:33,559 Ein ganz widerlicher Zeitgenosse. 113 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 Bruder, heißt der. 114 00:08:41,539 --> 00:08:42,600 Ich muss auch bald los. 115 00:08:48,680 --> 00:08:51,140 Nach so einer schweren Hepatitis wirst du wirklich alles andere als 116 00:08:51,140 --> 00:08:52,140 fronttauglich. 117 00:08:53,020 --> 00:08:54,460 Muss Peter wirklich schon einrücken? 118 00:08:54,820 --> 00:08:57,560 Kannst du ihn nicht wenigstens nur beschränkt tauglich schreiben, damit er 119 00:08:57,560 --> 00:09:00,040 gleich an die Front muss? Der Krieg kann doch nicht mehr lange dauern. 120 00:09:00,660 --> 00:09:04,980 Ich bin Offizier und ich will zu meinen Kameraden. Noch steht kein russischer 121 00:09:04,980 --> 00:09:07,560 Soldat auf deutschem Boden und noch sind die Alliierten nicht gelandet. 122 00:09:08,060 --> 00:09:10,360 Vielleicht lässt sich das Schlimmste ja noch verhindern. Das ist es. 123 00:09:11,300 --> 00:09:12,600 Taugt nicht zum Schreibtisch hinst. 124 00:09:14,560 --> 00:09:15,560 Hat er vor mir? 125 00:09:38,160 --> 00:09:40,780 Voralarm. Das reicht noch bis in der Kaserne. 126 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 Danke, Kummer. 127 00:10:02,460 --> 00:10:03,700 Hoffentlich sehen wir ihn wieder. 128 00:10:04,600 --> 00:10:05,600 Ente sicher. 129 00:10:06,190 --> 00:10:07,590 Er wird das Schlimmste nicht verhindern. 130 00:10:09,070 --> 00:10:10,330 Und was ist das Schlimmste? 131 00:10:11,490 --> 00:10:13,050 Die Niederlage oder der Sieg? 132 00:11:06,280 --> 00:11:07,199 Zwei Pakete. 133 00:11:07,200 --> 00:11:09,820 Bitte sagen Sie die Müttersprechstunde ab. Anni kann nicht kommen. Fahre dann 134 00:11:09,820 --> 00:11:10,820 lieber. 135 00:11:51,760 --> 00:11:52,760 Mach ihr fertig. 136 00:12:00,560 --> 00:12:02,760 Verschuldet es. Ihr seht doch, dass der Mann nicht laufen kann. 137 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 Warten Sie bitte draußen. 138 00:12:12,240 --> 00:12:15,740 Ich bin Dr. Frenkel, Gefängnisarzt aus der Leerter Strahlung. 139 00:12:17,720 --> 00:12:21,220 Wir haben Herrn Fondonani nach dem Angriff bewusstlos in seiner Trelle 140 00:12:21,710 --> 00:12:24,810 Das Gefängnis hat einen Treffer abbekommen. Es hat gebrannt und alle 141 00:12:24,810 --> 00:12:26,190 Telefonleitungen sind gestört. 142 00:12:26,990 --> 00:12:29,590 Untersuchungsführer Röder war deshalb leider nicht zu erreichen. 143 00:12:30,030 --> 00:12:34,250 Ich habe die Chance genutzt und Donanis Verlegung eigenmächtig angeordnet. Das 144 00:12:34,250 --> 00:12:35,250 hast du gut gemacht. 145 00:12:36,530 --> 00:12:40,330 Darauf hatten wir gehofft. Aber ich warne Sie, Röder wird toben, wenn er das 146 00:12:40,330 --> 00:12:43,270 erfährt und alles daran setzen, dass Sie Donani wieder rausgeben müssen. 147 00:12:43,490 --> 00:12:46,790 Ich habe einen Lenin behandelt, einen Hindenburg, einen Hitler, da werde ich 148 00:12:46,790 --> 00:12:47,790 einem Röder auch noch fertig. 149 00:12:48,330 --> 00:12:50,410 Jetzt gehen Sie und nehmen Sie die Bewachung mit. 150 00:12:50,700 --> 00:12:52,540 Ich bürge für Herrn von Donani. 151 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 Gut. 152 00:13:02,560 --> 00:13:07,020 Eine massive Beinenvenenentzündung. Und dieser Röder lässt sich trotzdem in 153 00:13:07,020 --> 00:13:08,020 Haft. 154 00:13:08,900 --> 00:13:09,900 Schweinerei. 155 00:13:12,980 --> 00:13:13,980 Fass mal meine Hand. 156 00:13:15,260 --> 00:13:16,260 Mal fest. 157 00:13:21,800 --> 00:13:23,580 jetzt nicht den Mut verlieren. Wir kriegen das wieder hin. 158 00:13:23,980 --> 00:13:26,080 Ich vermute einen linkseitigen Apoplex. 159 00:13:26,940 --> 00:13:28,860 Ein Schlaganfall. Aber keine Angst. 160 00:13:29,120 --> 00:13:31,740 Die Sprachstörungen und die Lähmungserscheinungen können sich wieder 161 00:13:31,740 --> 00:13:35,460 zurückbilden. Auf jeden Fall bist du bis auf Weiteres nicht vernünftig. 162 00:13:36,340 --> 00:13:38,200 Du stehst jetzt unter Sauerbruchsschutz. 163 00:13:40,600 --> 00:13:42,280 Verglichen mit Hamburg haben wir noch Glück gehabt. 164 00:13:42,580 --> 00:13:44,080 Wir hatten immer so viele Tote. 165 00:13:44,580 --> 00:13:47,040 Dafür hatten wir das ausgebrochene Krokodil auf dem Stuhl. 166 00:13:47,680 --> 00:13:49,260 Wenigstens hat der Knautschke überlebt. 167 00:13:49,560 --> 00:13:51,730 Knautschke? Man merkt, dass du kein Berliner bist. 168 00:13:52,510 --> 00:13:54,250 Knautschke, das Flugpferd. 169 00:13:54,630 --> 00:13:58,430 Der ist doch ein richtiger Star hier. Wenn ich einen Star sehen will, dann 170 00:13:58,430 --> 00:13:59,470 ich ins Kino und nicht in den Zoo. 171 00:14:00,150 --> 00:14:01,230 So lange wir noch eins haben. 172 00:14:03,090 --> 00:14:04,090 Hättest du mal Lust? 173 00:14:04,130 --> 00:14:05,130 Ins Kino? 174 00:14:06,350 --> 00:14:08,550 Ich dachte, du gehst lieber in den Schlachter Christel. 175 00:14:08,750 --> 00:14:11,610 Genau so habe ich mir den Schlendrian hier in der Klinik vorgestellt. 176 00:14:12,250 --> 00:14:14,950 Zwei wehrtaugliche junge Männer, die sich hier einen faulen Lenz machen. 177 00:14:16,530 --> 00:14:18,370 Zeigt mir den Untersuchungshäftling Donani. 178 00:14:19,330 --> 00:14:21,130 Ja, Dali, oder soll ich euch Beine machen? 179 00:14:25,130 --> 00:14:28,290 Beine machen, hm? Woher soll ich das wissen, wenn Sie verwundeten Abzeichen 180 00:14:28,290 --> 00:14:29,290 nicht tragen? 181 00:14:29,770 --> 00:14:30,910 Kann ich Ihnen weiterhelfen? 182 00:14:31,350 --> 00:14:32,510 Wo ist Hans von Donani? 183 00:14:33,510 --> 00:14:36,870 Ich bin der diensttragende Stationsarzt, Professor Adolf Jung. 184 00:14:37,670 --> 00:14:40,350 Dürfte ich höflicherweise um Ihren Ausweis bitten? Wir verstehen, dass wir 185 00:14:40,350 --> 00:14:43,330 Auskünfte über Patienten geben können, es sei denn, Sie sind dazu in 186 00:14:43,330 --> 00:14:44,790 Weise schriftlich autorisiert. 187 00:14:45,340 --> 00:14:48,260 Für einen Fremdarbeiter bin ich gar keine Auskunft schuldig. Da kannst du 188 00:14:48,260 --> 00:14:50,640 dreimal so geschwollen daherreden, du Adolphe. 189 00:14:51,760 --> 00:14:54,040 Du wagst es, meinen Oberarzt zu duzen? 190 00:14:54,280 --> 00:14:58,920 Herr Professor Sauerbruch, ich bin Oberstkriegsgerichtsrat Röder. Und du 191 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 dieser Röder? 192 00:15:00,480 --> 00:15:02,440 Und du hast die Frechheit, dich hier blicken zu lassen? 193 00:15:03,180 --> 00:15:06,920 Du kannst von Glück reden, dass so nadie nicht gestorben ist. Der hätte doch 194 00:15:06,920 --> 00:15:08,420 schon längst hier eingeliefert werden müssen. 195 00:15:09,320 --> 00:15:12,320 Oder legst du das einfach darauf an, dass er ohne einen ordentlichen Prozess 196 00:15:12,320 --> 00:15:13,320 wegstirbt? 197 00:15:13,610 --> 00:15:19,530 Damit eins klar ist, Donani ist weder transport - noch vernehmungsfähig. Er 198 00:15:19,530 --> 00:15:20,530 einen Herzdrang. 199 00:15:20,550 --> 00:15:23,310 Dann gehört er wohl in die Nervenklinik zu Professor de Crinis. 200 00:15:23,510 --> 00:15:27,610 Du willst einen Sauerbruch medizinisch belehren? Ich werde mich noch heute bei 201 00:15:27,610 --> 00:15:30,230 Generalfeldmarschall Keitel über dich beschweren. Jetzt verschwinde! 202 00:15:38,310 --> 00:15:40,190 Er wird nicht gut schlafen heute Nacht. 203 00:15:40,510 --> 00:15:44,730 So. Ihr zwei werdet ab sofort Donani abwechselnd bewahren. 204 00:15:45,070 --> 00:15:49,350 Falls diese Kanalie von Ankläger nochmal kommen sollte und versucht, in den Haft 205 00:15:49,350 --> 00:15:50,350 zu gehen. 206 00:15:51,090 --> 00:15:55,050 Sie müssen diesen Hunden entschuldigen. Es gibt eben nicht nur Schillers und 207 00:15:55,050 --> 00:15:56,050 Gütes in Deutschland. 208 00:15:56,670 --> 00:15:57,930 Das ist mir nicht entgangen. 209 00:16:01,490 --> 00:16:06,530 Aber komisch ist es schon, oder? Dass dieser Gefangene mit einem Hirnschlag 210 00:16:06,530 --> 00:16:08,110 uns in der Chirurgie liegt. Finden Sie nicht auch? 211 00:16:08,670 --> 00:16:10,910 Wir können auch froh sein, dass wir wenigstens bei diesen Patienten keine 212 00:16:10,910 --> 00:16:11,910 Verbände wechseln müssen. 213 00:16:18,410 --> 00:16:20,970 Hätten Sie Lust, am Sonntag mit mir in den Münchhausen zu gehen? 214 00:16:21,550 --> 00:16:22,550 Den Lügenbaron? 215 00:16:22,750 --> 00:16:23,930 Das klingt sehr verlockend. 216 00:16:24,910 --> 00:16:26,890 Aber ich muss leider leider für das Examen verfügen. 217 00:16:34,950 --> 00:16:35,950 Redet denn der mit mir? 218 00:16:36,450 --> 00:16:37,710 Was glaubt ihr denn, wer er ist? 219 00:16:38,700 --> 00:16:39,700 Was fällt denn dem ein? 220 00:16:41,420 --> 00:16:42,440 Weißt du überhaupt, wer ich bin? 221 00:16:43,260 --> 00:16:44,640 Hätte er sich jetzt so unantastbar? 222 00:16:45,460 --> 00:16:49,440 Wir kennen doch unseren Sauerbruch. Und seinen ärztlichen Befund können Sie als 223 00:16:49,440 --> 00:16:50,620 Jurist nicht anzweifeln. 224 00:16:50,820 --> 00:16:51,820 Aber Sie? 225 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Als ein Kollege? 226 00:16:55,260 --> 00:16:56,540 Ja, könnte ich. 227 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Was haben sie mit dir gemacht? 228 00:17:39,800 --> 00:17:42,440 Christi. Das ist Otto. 229 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 Die Leibgarde ihres Mannes. 230 00:17:45,200 --> 00:17:47,300 Befehl von Imperator Sauerbruch. Danke. 231 00:17:49,140 --> 00:17:53,360 Otto, die Nachtwachen übernehme ich selbst, sobald verdunkelt wird. Der 232 00:17:53,360 --> 00:17:54,360 Professor ist einverstanden. 233 00:17:54,640 --> 00:17:56,820 Gut, dann versuche ich ein Bett aufzutreiben. 234 00:17:59,840 --> 00:18:03,160 Mit dem Angriff hat es auch im Tegeler Gefängnis viele Opfer gegeben, aber 235 00:18:03,160 --> 00:18:04,720 Dietrich ist unverletzt. 236 00:18:05,140 --> 00:18:06,680 Und die Kellner? 237 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 Alles gut. 238 00:18:21,590 --> 00:18:23,890 Bestimmt wollen Sie mich jetzt belehren, dass die deutsche Frau nicht raucht. 239 00:18:25,530 --> 00:18:26,530 Nein. 240 00:18:27,130 --> 00:18:28,530 Ich wollte Ihren Rat wegen Karin. 241 00:18:29,070 --> 00:18:31,850 Wie Sie ja bereits früher richtig bemerkt haben, strebe ich nicht das 242 00:18:31,850 --> 00:18:32,669 Mutterkreuz an. 243 00:18:32,670 --> 00:18:35,570 In Fragen der Säuglingspflege bin ich also keine große Hilfe. Ich wollte Sie 244 00:18:35,570 --> 00:18:36,570 fragen, weil ich... 245 00:18:37,350 --> 00:18:39,430 Habe ich dich getraut, ihren Mann persönlich anzusprechen? 246 00:18:44,370 --> 00:18:47,690 Hat Professor Sauerbruch schon mal einen Hydrocephalus operiert? 247 00:18:51,010 --> 00:18:52,010 Darf ich mal sehen? 248 00:19:00,610 --> 00:19:01,610 Guten Tag. 249 00:19:01,930 --> 00:19:02,970 Guten Tag. Guten Tag. 250 00:19:05,580 --> 00:19:07,680 Mein Mann hat die Seitenpentrike schon zweimal punktiert. 251 00:19:08,560 --> 00:19:13,280 Aber die Herddruck steigt weiter. Wir machen uns groß Sorgen. 252 00:19:13,480 --> 00:19:14,540 Wie ist der Kopfumfang? 253 00:19:14,860 --> 00:19:15,860 Ist ja normal. 254 00:19:16,300 --> 00:19:18,680 Gut, dann müssen wir noch nicht von einer Hirnschädigung aufgehen. 255 00:19:20,000 --> 00:19:21,540 Sie entwickelt sich auch alles entsprechend. 256 00:19:21,860 --> 00:19:23,680 Meint auch mein Mann. Der ist ja Kinderarzt. 257 00:19:27,780 --> 00:19:29,700 Der Chef sollte sich die kleine Mann anschauen. 258 00:19:29,940 --> 00:19:33,200 Soweit ich weiß, hat er gelegentlich Liquidableitungen und Rekanalisierungen 259 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Hydrocephalus versucht. 260 00:19:37,740 --> 00:19:38,740 Was meinen Sie mit versucht? 261 00:19:56,760 --> 00:20:01,020 Hier in Sauerbruchs Operationslehre steht, es hat bisher nur zehn Fälle 262 00:20:01,140 --> 00:20:02,460 wo die Operation versucht worden ist. 263 00:20:04,480 --> 00:20:06,240 Und fast alle Kinder sind gestorben. 264 00:20:07,660 --> 00:20:08,660 Wir sollten es nicht machen. 265 00:20:09,460 --> 00:20:10,640 Wir haben doch keine andere Wahl. 266 00:20:11,240 --> 00:20:13,720 Wenn der Hinruck weiter steigt, kriegt Karin ganz sicher einen Wasserkopf. 267 00:20:15,000 --> 00:20:16,720 Zauberbruch sollte Karin für mindestens einmal untersuchen. 268 00:20:18,500 --> 00:20:20,860 Er repariert sie bestimmt nur, wenn es Aussichten auf Erfolg gibt. 269 00:20:25,200 --> 00:20:28,260 Wir müssen Karin diese Chance geben, sonst wird sie behindert. 270 00:20:30,520 --> 00:20:33,640 Gut. Aber wir machen das nur, wenn wir sicher sein können, dass Karin es 271 00:20:33,640 --> 00:20:34,640 überlebt. 272 00:20:34,940 --> 00:20:35,940 Einverstanden. 273 00:20:36,330 --> 00:20:37,890 Aber man kann auch in einem Wasserkopf sterben. 274 00:20:53,230 --> 00:20:54,230 Ja, bitte. 275 00:20:56,370 --> 00:20:57,370 Hier. 276 00:20:57,870 --> 00:20:58,870 Der ist für Sie. 277 00:20:58,930 --> 00:20:59,930 Was für? 278 00:21:03,030 --> 00:21:04,830 Sie glauben ja nicht einfach, dass ich Ihre Post öffne. 279 00:21:05,150 --> 00:21:07,810 Das war die Zensur. Weiß Ihre Frau überhaupt, was sie Ihnen schreiben kann? 280 00:21:08,530 --> 00:21:09,530 Ohne, dass Sie Ärger bekommen? 281 00:21:09,730 --> 00:21:11,970 Meiner Frau ist sehr wohl bewusst, dass die Deutschen einem 282 00:21:11,970 --> 00:21:14,630 Zwangsverpflichtenden Arzt misstrauen. Der Chef fährt demnächst auf eine 283 00:21:14,630 --> 00:21:15,850 Vortragsreise in die Schweiz. 284 00:21:16,370 --> 00:21:19,430 Wenn Sie wollen, gebe ich Ihnen Ihre private Post. Ich kann mir vorstellen, 285 00:21:19,430 --> 00:21:22,250 Sie Ihrer Frau auch einmal schreiben wollen, ohne dass die Deutschen 286 00:21:22,390 --> 00:21:23,390 Sehr freundlich. 287 00:21:23,470 --> 00:21:25,950 Ich habe gehört, Ihr Herr Kolbe fährt auch öfter in die Schweiz? 288 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 Natürlich. 289 00:21:27,590 --> 00:21:28,590 Er ist der 60. 290 00:21:28,610 --> 00:21:29,610 Diplomat. 291 00:21:51,880 --> 00:21:53,880 Gemeinheit, das nehmen wir uns, nur die wir Macht kriegen. 292 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 Schokolade. 293 00:22:02,180 --> 00:22:03,180 Ja, und? 294 00:22:10,860 --> 00:22:12,420 Und meine geliebten Sonnenräume. 295 00:22:13,120 --> 00:22:14,120 Ja, 296 00:22:17,100 --> 00:22:20,280 das ist der Vorteil, wenn man mit einem hohen Tier aus dem aufwärtigen Rand 297 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 liiert ist. 298 00:22:21,640 --> 00:22:25,160 Und der Nachteil ist, dass ich mit dir jederzeit auffliegen kann. 299 00:22:26,980 --> 00:22:28,580 Hier im Haus fängt man an, Fragen zu stellen. 300 00:22:32,760 --> 00:22:33,780 Doch nicht sauer, Bruch. 301 00:22:34,360 --> 00:22:35,780 Bei dem habe ich einen Stein im Brett. 302 00:22:36,220 --> 00:22:37,540 Du sowieso. Aber ich auch. 303 00:22:38,060 --> 00:22:39,320 Der hat das Gras wachsen. 304 00:22:39,720 --> 00:22:41,020 Und das ganze Dicke mit Margot. 305 00:22:51,760 --> 00:22:52,980 Ich fasse daher zusammen. 306 00:22:54,640 --> 00:22:58,440 Bei der Beurteilung von Kriegsneurotikern muss man zwischen 307 00:22:58,440 --> 00:22:59,800 Charakteropathen unterscheiden. 308 00:23:00,220 --> 00:23:03,840 Hysteriker, die auf ihren Fronteinsatz mit psychogenen Störungen reagieren, wie 309 00:23:03,840 --> 00:23:08,060 zum Beispiel Lähmungserscheinungen, Zittern oder Erblindung, können mit 310 00:23:08,060 --> 00:23:11,660 Elektroschockbehandlung, Arbeitstherapie und Suggestionsbehandlung geheilt 311 00:23:11,660 --> 00:23:16,840 werden. Charakteropathen dagegen sind als Störer und Versager zu betrachten, 312 00:23:16,840 --> 00:23:19,240 in Sonderabteilungen des Heeres erzogen werden. 313 00:23:19,630 --> 00:23:23,310 Als letztes Mittel muss erwogen werden, diese Ballastexistenzen in ein KZ zu 314 00:23:23,310 --> 00:23:24,310 überstellen. 315 00:23:28,270 --> 00:23:33,090 Wenn die Herrn Studiosi nach ihrem Examen wieder selbst im Feld stehen, 316 00:23:33,090 --> 00:23:36,230 werden sie noch froh sein darüber, wenn ihre Kameraden keine psychopathischen 317 00:23:36,230 --> 00:23:38,290 Jammerlappen sind. Das kann ich Ihnen sagen. 318 00:23:41,230 --> 00:23:42,750 Also dann, bis morgen. 319 00:23:59,470 --> 00:24:04,470 Kollege Bonhoeffer, willkommen in Ihre alten Wirkungsstätte. 320 00:24:05,890 --> 00:24:07,810 Wollten Sie ein bisschen Hörsaalluft schnuppern? 321 00:24:08,130 --> 00:24:13,230 Da fühle ich mich ja ganz geehrt. Kann ich Sie kurz sprechen? Es geht um Hans 322 00:24:13,230 --> 00:24:14,530 von Donani. 323 00:24:14,890 --> 00:24:18,110 Ich habe jetzt leider einen Termin mit dem Reichsgesundheitsführer im 324 00:24:18,110 --> 00:24:22,630 Ministerium. Sie sollen vom Wehrmachtsanitätswesen beauftragt worden 325 00:24:22,630 --> 00:24:26,570 Gutachten über von Donani zu erstellen. Und dazu würde ich Ihnen gerne meine 326 00:24:26,570 --> 00:24:28,450 fachliche Einschätzung vortragen. 327 00:24:29,150 --> 00:24:32,510 Schließlich kenne ich den Gesundheitszustand meines 328 00:24:32,510 --> 00:24:33,510 jeder andere. 329 00:24:33,630 --> 00:24:34,630 Ach so. 330 00:24:35,950 --> 00:24:38,270 Sie bezweifeln mal wieder meine fachliche Kompetenz. 331 00:24:38,490 --> 00:24:41,450 So wie damals, als Sie mich aus Ihrem Nachfolger verhindern wollten. 332 00:24:41,670 --> 00:24:45,930 Ich bitte Sie, sich nicht von alten Ressentiments leiten zu lassen, die mit 333 00:24:45,930 --> 00:24:46,930 nichts zu tun haben. 334 00:24:47,430 --> 00:24:49,470 Er hatte einen schweren Schlaganfall. 335 00:24:50,070 --> 00:24:54,230 Er ist weder vernehmungs - noch verhandlungsfähig. Das zu beurteilen, 336 00:24:54,230 --> 00:24:55,230 wohl mir überlassen müssen. 337 00:24:56,750 --> 00:25:01,130 Sie sollten bedenken, dass nach einem verlorenen Krieg die Sieger anders über 338 00:25:01,130 --> 00:25:04,050 Sie urteilen werden, wenn ich Ihre Hilfe in diesem Fall bezeuge. 339 00:25:05,530 --> 00:25:08,910 Ich könnte Sie jetzt wegen Defetismus vor den Volksgerichtshof bringen. 340 00:25:10,750 --> 00:25:14,070 Aber Sie sind ja schon genug gestraft mit Ihrer degenerierten Sippe. 341 00:25:45,020 --> 00:25:46,540 So. Drück mal so fest, okay? 342 00:25:47,640 --> 00:25:48,640 Ah. 343 00:25:51,860 --> 00:25:54,420 Schätzungsweise 40 % Handkraft. Machst ja riesen Fortschritte. 344 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 So. 345 00:25:55,860 --> 00:25:59,420 Werd mir nicht zu schnell gesund, sonst wenn der Krinus hier als Gutachter 346 00:25:59,420 --> 00:26:02,200 auftaucht, sitzt dem Handumdrehen wieder in Haft. 347 00:26:02,700 --> 00:26:05,640 Das muss ja keiner erfahren. 348 00:26:06,100 --> 00:26:07,100 Kannst du gut schauspielern? 349 00:26:07,640 --> 00:26:09,800 Mal die Klappe halten? Rechten Arm hier bewegen? 350 00:26:10,260 --> 00:26:11,620 Auf gar keinen Fall aufstehen? 351 00:26:19,680 --> 00:26:20,880 Hoch! Zusammen! 352 00:26:21,440 --> 00:26:23,180 Hoch! Zusammen! 353 00:26:24,880 --> 00:26:28,140 Was stiefelst du mir durch die Botanik? Was ist mit dem Turm? 354 00:26:28,360 --> 00:26:31,440 Professor Dekrinus hat nach mir geschickt. Ich musste ins Meisenheim. 355 00:26:32,040 --> 00:26:34,400 Komm aber auch wieder. Und schneller! 356 00:26:45,370 --> 00:26:46,610 Bitte. Nein, danke. 357 00:26:46,850 --> 00:26:47,850 Trauen Sie sich. 358 00:26:52,470 --> 00:26:54,610 Es geht um eine etwas heikle Mission. 359 00:26:55,430 --> 00:26:59,470 Und ich weiß ja, wie vorbildlich Sie als NS -Funktionsschwester die Warnkartei 360 00:26:59,470 --> 00:27:00,470 für die Partei führen. 361 00:27:01,070 --> 00:27:02,070 Mit einem Wort. 362 00:27:02,350 --> 00:27:05,390 Sie wissen, was es heißt, dem Volkswohl verpflichtet zu sein und nicht dem 363 00:27:05,390 --> 00:27:06,390 einzelnen Kranken. 364 00:27:07,430 --> 00:27:09,830 Zu viel Mitgefühl ist manchmal ein Zeichen von Schwäche. 365 00:27:10,270 --> 00:27:11,270 Sehr richtig. 366 00:27:12,770 --> 00:27:14,190 Es geht um den... 367 00:27:15,260 --> 00:27:18,140 Untersuchungsheftchen von Donani. Die Heeressanitätsinspektion will ein 368 00:27:18,140 --> 00:27:20,060 Gutachten von mir über seine Verhandlungsfähigkeit. 369 00:27:20,280 --> 00:27:21,860 Er soll einen Hirnschlag gehabt haben. 370 00:27:22,560 --> 00:27:25,500 Ich habe mich auch schon gefragt, warum so ein Patient bei uns in der Chirurgie 371 00:27:25,500 --> 00:27:27,500 liegt. Ich sehe schon, Sie denken mit. 372 00:27:29,160 --> 00:27:32,780 Also, man hat den Verdacht, dass der Mann schlicht simuliert. 373 00:27:33,780 --> 00:27:36,700 Und Sauerbruch boykottiert seine Verlegung zu mir in die Psychiatrie. 374 00:27:38,220 --> 00:27:41,180 Er will ihm offenbar den Gerichtsprozess ersparen, vielleicht. 375 00:27:42,060 --> 00:27:46,000 aus falsch verstandener Loyalität zu meinem Vorgänger. Professor Bonhoeffer. 376 00:27:46,200 --> 00:27:48,220 Ja, das ist Donanys Schwiegervater. 377 00:27:49,600 --> 00:27:54,580 Ich möchte, dass Sie den Mann im Auge behalten. 378 00:27:54,840 --> 00:27:59,980 Ob er wirklich so krank ist, wie er vorgibt und ob er unerlaubt Besuch 379 00:28:00,260 --> 00:28:03,460 Erstatten Sie mir darüber Bericht, aber nur mir persönlich. 380 00:28:07,200 --> 00:28:08,460 Probieren Sie die Johannisbeere. 381 00:28:15,980 --> 00:28:16,980 Na ne, Mischen. 382 00:28:22,540 --> 00:28:23,540 Ja, 383 00:28:28,820 --> 00:28:37,580 macht 384 00:28:37,580 --> 00:28:38,580 Donani Fortschritte? 385 00:28:38,820 --> 00:28:41,360 Naja, er versucht gerade mit hinzuschlafen. 386 00:28:46,780 --> 00:28:49,180 Und? Haben Sie den Münchhausen inzwischen gesehen? 387 00:28:49,940 --> 00:28:52,200 Ach, ohne sie hatte ich keine Lust. 388 00:28:58,540 --> 00:28:59,540 Na, 389 00:29:02,260 --> 00:29:03,340 wo tut es denn am meisten weh? 390 00:29:05,220 --> 00:29:06,220 Da? 391 00:29:07,460 --> 00:29:08,460 Au! 392 00:29:10,500 --> 00:29:12,220 Bald hast du keine Bauchschmerzen mehr. 393 00:29:20,620 --> 00:29:21,620 Weg dich mal zu. 394 00:29:25,880 --> 00:29:26,900 Dieses Haare kauen? 395 00:29:27,200 --> 00:29:28,380 Wie lange geht das denn schon so? 396 00:29:28,840 --> 00:29:31,400 Das hat sie eigentlich schon von Anfang an gemacht. 397 00:29:31,760 --> 00:29:33,240 Ja, warum haben sie ihr dann nicht die Haare geschnitten? 398 00:29:33,480 --> 00:29:34,860 Ich vermute ein Rapunzel -Syndrom. 399 00:29:35,380 --> 00:29:38,140 Die verschluckten Haare bilden eine Knolle im Magen und es besteht die 400 00:29:38,160 --> 00:29:39,160 dass dein Magen perforiert. 401 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 Ach, was? 402 00:29:40,440 --> 00:29:42,440 Dann hole ich mal eine Schere. Ja, unbedingt. 403 00:29:43,020 --> 00:29:44,020 Professor Westerhoff? 404 00:29:45,220 --> 00:29:46,220 Professor Westerhoff? 405 00:29:47,460 --> 00:29:48,460 Professor Westerhoff? 406 00:29:51,390 --> 00:29:54,030 Ist es dringend? Ich wollte gerade gehen. Es geht mir nicht so gut. 407 00:29:54,270 --> 00:29:56,150 Ich fürchte, die kleine Meisner hat ein Trichobezor. 408 00:29:57,010 --> 00:29:58,010 Sie muss perforiert werden. 409 00:29:58,190 --> 00:29:59,990 Wir verlegen sie in die Klinik Wiesenrund. 410 00:30:00,450 --> 00:30:04,090 Aber Herr Professor, die haben doch keine Chirurgin. 411 00:30:04,410 --> 00:30:05,510 Wir brauchen sie auch nicht. 412 00:30:05,970 --> 00:30:07,850 Aber wenn der Magen der Kleinen perforiert, dann stirbt sie. 413 00:30:09,370 --> 00:30:13,430 Waldhausen, es ehrt Sie, dass Sie sich so um sie bemühen. 414 00:30:13,830 --> 00:30:16,770 Aber es hat doch keinen Sinn, sie unnötig lange leiden zu lassen. 415 00:30:17,150 --> 00:30:19,530 Eine Blinde kann doch kein lebenswertes Leben mehr führen. 416 00:30:19,930 --> 00:30:23,410 Und für die Familie ist sie eine Bürde. Im Tierreich regelt das die Mutter 417 00:30:23,410 --> 00:30:27,770 Natur. Da überlebt das Schwache und Kranke doch auch nicht zum Wohl der 418 00:30:27,770 --> 00:30:32,530 Art. Also, auch wenn es schwerfällt, wir Ärzte müssen unsere Verantwortung für 419 00:30:32,530 --> 00:30:35,710 die Fondsgemeinschaft gerade in so schweren Zeiten wahrnehmen. 420 00:30:37,430 --> 00:30:38,850 Das verstehen Sie doch sicher? 421 00:30:39,450 --> 00:30:41,770 Natürlich. Ich weiß, dass ich mich auf Sie verlassen kann. 422 00:30:42,290 --> 00:30:43,510 Verlegen Sie das Mädchen. 423 00:30:57,900 --> 00:30:59,020 36 ,5 Zentimeter. 424 00:31:00,460 --> 00:31:02,360 Wie oft hast du denn jetzt bereits punktiert? 425 00:31:03,360 --> 00:31:04,360 Zweimal 100 Kubik. 426 00:31:04,740 --> 00:31:07,680 Aber der Effekt hält nicht lange an. Ja, die Fontanelle fühlt sich auch schon 427 00:31:07,680 --> 00:31:08,680 wieder recht gespannt an. 428 00:31:09,740 --> 00:31:13,220 Wir könnten eine Ventrikulografie machen, um das Ventrikelsystem besser 429 00:31:13,220 --> 00:31:14,139 einschätzen zu können. 430 00:31:14,140 --> 00:31:16,860 Das ist eine unnötige Quälerei für das Kind und zeitaufwendig. Nein, es ist 431 00:31:16,860 --> 00:31:19,840 besser, wir entscheiden anhand des intraoperativen Befundes, wie wir 432 00:31:20,060 --> 00:31:22,720 Der Druck muss so schnell wie möglich gesenkt werden, sonst gibt es bleibende 433 00:31:22,720 --> 00:31:24,760 Schäden. Wie schätzen Sie die Erfolgsaussichten ein? 434 00:31:25,640 --> 00:31:28,620 Ich will nichts beschönigen. Das ist ein lebensbedrohlicher Eingriff. 435 00:31:31,000 --> 00:31:32,340 Aber es gibt eine reelle Chance. 436 00:31:34,220 --> 00:31:35,220 Verstehe ich Sie richtig? 437 00:31:36,100 --> 00:31:40,680 Mit dem Abwägen, wer sicher ein behindertes Kind haben oder vielleicht 438 00:31:40,680 --> 00:31:43,080 totes? Diese Entscheidung kann euch niemand abnehmen. 439 00:31:43,480 --> 00:31:49,240 Ich weiß, wie ihr euch fühlt. Ich habe meine jüngste Tochter an Kinderlähmung 440 00:31:49,240 --> 00:31:51,060 verloren. Da war sie erst wenige Monate alt. 441 00:31:53,280 --> 00:31:54,540 Wie würden Sie denn vorgehen? 442 00:31:55,379 --> 00:31:58,580 Nun, um den Druck abzusenken, muss der Abfluss des Hirnmessers verbessert 443 00:31:58,580 --> 00:32:02,380 werden. Ich möchte nun aber keinen Schlauch in das Ventrikelsystem 444 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 denn die Erfahrung hat gezeigt, dass das zu einer schweren Meningitis führen 445 00:32:05,480 --> 00:32:09,900 kann. Ich gehe davon aus, dass es am dritten Ventrikel eine Engstelle gibt 446 00:32:09,900 --> 00:32:11,620 die werde ich erweitern. 447 00:32:11,820 --> 00:32:14,260 Sie meinen, damit kann Karin Dauer ausgehalten werden? Ich kann nichts 448 00:32:14,260 --> 00:32:15,260 versprechen. 449 00:32:15,580 --> 00:32:17,800 Aber der alte Sauberbruch ist ja schließlich kein Anfänger. 450 00:32:19,720 --> 00:32:20,720 Gut. 451 00:32:21,160 --> 00:32:22,160 Wir machen es. 452 00:32:28,200 --> 00:32:30,820 Herr Professor, wegen des OP -Bereichs. 453 00:32:32,020 --> 00:32:34,280 Sie wollen unnötige Nachfragen in der Kinderklinik vermeiden. 454 00:32:34,480 --> 00:32:36,620 Können wir sagen, dass Karin vom Wickeltisch gefallen ist? 455 00:32:37,160 --> 00:32:39,460 Dass ein notwendiger Eingriff am Schädel notwendig war? 456 00:32:41,180 --> 00:32:46,620 Ein traumatisches Epidural, Herr Martogen. Darauf können wir uns einigen. 457 00:33:20,590 --> 00:33:22,430 Ich kann den Aquädukt nicht vernünftig darstellen. 458 00:33:23,510 --> 00:33:24,650 Guck mal in meine Brille. 459 00:33:25,490 --> 00:33:26,790 Ja, ich bin steril, Mann, komm. 460 00:33:27,350 --> 00:33:28,450 Kann ich mal sehen? 461 00:33:35,890 --> 00:33:38,670 Für mich sieht der Aquädukt nicht verengt aus. 462 00:33:39,270 --> 00:33:40,830 Eine Erweiterung würde nichts nützen. 463 00:33:42,330 --> 00:33:47,670 Aber der Plexus Choroideus ist hypertroph. Wir sollten einen Teil 464 00:33:49,840 --> 00:33:50,739 Was heißt das? 465 00:33:50,740 --> 00:33:52,020 Das ist jetzt mit der Brille. 466 00:33:58,040 --> 00:34:00,560 Ah ja, jetzt sehe ich das auch. 467 00:34:01,800 --> 00:34:08,020 Ja, in diesem besonderen Fall können wir die Bildung des Liquor drosseln, statt 468 00:34:08,020 --> 00:34:10,980 den Abfluss zu verbessern. Das ist ja aussichtsreicher. 469 00:34:12,239 --> 00:34:16,260 Wir veröden einen Teil des Adergeflechts im Plexus Choroideus. 470 00:34:17,020 --> 00:34:18,719 Gib Dr. Jung den Elektro -Kauter. 471 00:34:19,630 --> 00:34:20,630 Der da hinten. 472 00:34:36,310 --> 00:34:39,949 Es ist ein Elektro -Kauter, du musst einschalten. 473 00:34:40,170 --> 00:34:41,170 Da. 474 00:34:42,150 --> 00:34:44,030 Entschuldigung, im Instrumentären bin ich ungeübt. 475 00:34:54,670 --> 00:34:55,770 Vorsicht mit der Vena Gallini. 476 00:35:03,950 --> 00:35:05,770 So, alles gut überstanden. 477 00:35:06,950 --> 00:35:10,430 Ich habe jetzt hier den Plexus Choroideus im Bereich des dritten 478 00:35:10,430 --> 00:35:14,110 teilweise verschorft und ich bin sehr zuversichtlich, dass der Lipofluss jetzt 479 00:35:14,110 --> 00:35:15,650 ausreichend gedrosselt ist. 480 00:35:16,290 --> 00:35:19,450 Wir wollen hoffen, dass es auf Dauer ist. In den nächsten Tagen auf der 481 00:35:19,450 --> 00:35:22,630 Kinderstation muss der Hirndruck auf jeden Fall regelmäßig kontrolliert 482 00:35:24,100 --> 00:35:25,520 Aber du hast es da drüben im Einblick. 483 00:35:25,800 --> 00:35:27,240 Ihr könnt die Kleine dann rüberbringen. 484 00:35:29,120 --> 00:35:30,120 Herr Professor. 485 00:35:32,300 --> 00:35:34,440 Wäre es lieber, wenn Karin bei Ihnen auf der Show nie bleibt. 486 00:35:34,920 --> 00:35:38,200 Wenn postoperative Komplikationen auftreten, ist sie hier besser 487 00:35:40,760 --> 00:35:41,760 Gut, wenn ihr das wollt. 488 00:35:52,970 --> 00:35:55,550 Gut, dass wir so schnell auf den intraoperativen Befund reagieren 489 00:35:55,810 --> 00:36:00,010 Ja, aber ob der Liquordruck bei der kleinen Dauer auf normal bleiben wird, 490 00:36:00,010 --> 00:36:02,770 fürchte, ist doch eine angeborene Fehlbildung. Die Druckentlastung war 491 00:36:02,770 --> 00:36:03,770 richtig. 492 00:36:04,070 --> 00:36:06,130 Ja, vertrauen wir auf die Selbstheilungskräfte. 493 00:36:07,230 --> 00:36:10,910 Der beste Arzt ist doch die Natur, sie heilt viele Leiden und spricht auch nie 494 00:36:10,910 --> 00:36:11,910 schlecht von Kollegen. 495 00:36:12,370 --> 00:36:15,050 Ich werde die Kinderklinik anweisen, dass sie den Hirnbruch zweimal täglich 496 00:36:15,050 --> 00:36:17,090 kontrollieren. Nein, nein, die Kleine liegt bei uns auf Station. 497 00:36:18,150 --> 00:36:19,150 Waldhausen wollte das so. 498 00:36:19,830 --> 00:36:20,830 Merci, 499 00:36:21,290 --> 00:36:22,450 Doktor. Ja, total, ja. 500 00:36:27,110 --> 00:36:30,410 Da ist sehen sollen, wie Waldhausen davor zurückschreckte, sein Kind auf die 501 00:36:30,410 --> 00:36:31,490 eigene Station aufzunehmen. 502 00:36:34,290 --> 00:36:39,010 Hättest du es etwa für möglich, dass das Kind bei besseren Gefahren... Doch 503 00:36:39,010 --> 00:36:40,010 nicht hier an der Charité. 504 00:36:40,370 --> 00:36:42,030 Kannst du nicht rausfinden, was da los ist? 505 00:36:43,090 --> 00:36:45,230 Sie werden doch mit den Krankentötungen nicht weitermachen. 506 00:36:45,470 --> 00:36:48,050 Zum Justizminister kann ich jedenfalls diesmal nicht gehen wie vor drei Jahren. 507 00:36:48,270 --> 00:36:49,129 Gürtner ist tot. 508 00:36:49,130 --> 00:36:50,770 Sein Nachfolger Thierak ist ein Bluthund. 509 00:36:52,910 --> 00:36:55,510 Vielleicht sollten wir wirklich in der Schweiz bleiben, wenn du da demnächst 510 00:36:55,510 --> 00:36:56,510 deinen Vortrag hältst. 511 00:36:56,890 --> 00:36:57,890 Was hält uns noch hier? 512 00:36:58,930 --> 00:36:59,930 Ja, ja. 513 00:37:00,370 --> 00:37:02,050 Ich bewege mich auf dünnem Eis. 514 00:37:02,570 --> 00:37:03,910 Willst du warten, bis du einbrichst? 515 00:37:06,890 --> 00:37:08,270 Lang kann der Spuck nicht mehr dauern. 516 00:37:08,630 --> 00:37:11,690 Olbricht, Beck, von Hassel, Jess und Popitz, die planen was. 517 00:37:12,630 --> 00:37:13,569 Keine Angst. 518 00:37:13,570 --> 00:37:14,570 Ich bin nicht eingeweiht. 519 00:37:15,950 --> 00:37:17,530 Vermutlich denken die, ich habe mich nicht im Griff. 520 00:37:20,050 --> 00:37:21,070 Recht haben sie, Ferdinand. 521 00:38:14,410 --> 00:38:18,790 Sprungen aus einer 522 00:38:18,790 --> 00:38:25,170 Wurzeltat. Wie uns die 523 00:38:25,170 --> 00:38:30,690 Alten wungen, von Jesse 524 00:38:30,690 --> 00:38:36,610 kam die Art und hat ein 525 00:38:36,610 --> 00:38:38,750 Blümlein bracht. 526 00:38:46,849 --> 00:38:48,370 Mein Weihnachtsgeschenk. 527 00:38:51,670 --> 00:38:53,110 Du kannst ja stehen. 528 00:38:53,830 --> 00:38:55,770 Wir haben fleißig gewöhnt. 529 00:38:57,330 --> 00:38:58,690 Frohe Weihnachten. 530 00:39:00,950 --> 00:39:02,170 Frohe Weihnachten. 531 00:39:03,510 --> 00:39:04,770 Frohe Weihnachten. 532 00:39:07,350 --> 00:39:10,850 Warten Sie. Ich habe auch etwas für Sie und Ihren Kollegen. 533 00:39:11,130 --> 00:39:13,430 Aber Vorsicht, es ist zerbrechlich. Vielen Dank. 534 00:39:13,800 --> 00:39:16,260 Ich bin Ihnen so dankbar, wie Sie meinen Mann pflegen und bewachen. 535 00:39:16,540 --> 00:39:19,320 Das machen Martin und ich wirklich gerne. Die Stunden mit Ihrem Mann sind 536 00:39:19,320 --> 00:39:20,320 Beste hier in der Charité. 537 00:39:21,880 --> 00:39:25,020 Passen Sie auf, dass niemand, wirklich niemand sehen kann, dass jemand wieder 538 00:39:25,020 --> 00:39:26,020 laufen kann. 539 00:39:32,260 --> 00:39:33,260 Wie geht's Ihnen? 540 00:39:33,860 --> 00:39:34,860 Gut. 541 00:39:35,180 --> 00:39:36,700 Ein oder andere Blutung. 542 00:39:53,670 --> 00:39:54,890 Sie ist doch jetzt geheilt. 543 00:39:55,090 --> 00:39:56,090 Und wenn nicht? 544 00:39:56,990 --> 00:39:59,350 Dann hätte Arthur guten Grund, sie zu verstecken. Warum? 545 00:39:59,570 --> 00:40:02,930 Was verstehst du denn unter Ballastexistenzen? Und mit Nachfürsorge. 546 00:40:03,270 --> 00:40:06,630 Anni, das steht schwarz auf weiß in deinem Lehrbuch zur Rattenhygiene. 547 00:40:06,630 --> 00:40:08,810 als Doktorandin von der Klinis müsstest wissen, was ich... 548 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 Da steckst du. 549 00:41:05,200 --> 00:41:06,540 Die Weihnachtsfeier geht gleich los. 550 00:41:07,680 --> 00:41:09,520 Deine Impfproben, die sind ja alle behindert. 551 00:41:13,120 --> 00:41:15,760 Man teilt mir für die Versuche natürlich keine gesunden Kinder zu. 552 00:41:18,380 --> 00:41:19,680 Das sind dreist Ausschusskinder. 553 00:41:22,600 --> 00:41:23,900 Sind schon neun gestorben. 554 00:41:25,940 --> 00:41:27,280 Ja, das bedrückt mich auch. 555 00:41:30,030 --> 00:41:32,630 Du musst dir immer vorstellen, wie viele gesunde Menschen einmal gerettet 556 00:41:32,630 --> 00:41:34,390 werden, wenn gegen die Typoklose geimpft werden kann. 557 00:41:40,790 --> 00:41:41,790 Wenn du Karin wäre? 558 00:41:44,230 --> 00:41:46,430 Glaubst du nicht im Ernst, dass ich unsere Karin eingeben würde? 559 00:41:55,190 --> 00:41:56,190 Wo gehst du hin? 560 00:41:57,090 --> 00:41:58,110 Für Weihnachtsfeier. 561 00:42:05,870 --> 00:42:06,870 Alles in Ordnung? 562 00:42:07,070 --> 00:42:08,070 Ja. 563 00:42:09,430 --> 00:42:15,990 Liebe Kollegen, 564 00:42:16,250 --> 00:42:23,130 liebe Mitarbeiter der Charité, ich möchte heute ein paar 565 00:42:23,130 --> 00:42:26,810 wenige grundsätzliche Worte zur Natur des Arztberufes sagen. 566 00:42:27,350 --> 00:42:31,410 Wissen ist die Grundlage allen ärztlichen Handelns und muss immer 567 00:42:31,410 --> 00:42:32,490 erarbeitet werden. 568 00:42:32,810 --> 00:42:39,450 Aus diesem lebendigen Wissen erwächst, können und gibt dem Arzt die Kraft an 569 00:42:39,450 --> 00:42:43,830 sich und seine Fähigkeiten zu glauben, um guten Gewissens die schwere 570 00:42:43,830 --> 00:42:46,930 Verantwortung zu meistern, die ihm der Beruf aufbürdet. 571 00:42:47,210 --> 00:42:53,610 Glauben muss er allerdings auch an den Allmächtigen, weil nur so sein Kämpfen 572 00:42:53,610 --> 00:42:55,930 Heilung Segen erwarten darf. 573 00:42:56,870 --> 00:43:03,470 In diesem Glauben erst kann er frohen Mutes das Leben bejahen und jene Sonne 574 00:43:03,470 --> 00:43:05,370 Krankenbett bringen, die dort so nötig ist. 575 00:43:05,850 --> 00:43:11,610 Über allem Tun des Arztes aber muss die Liebe walten. 576 00:43:11,950 --> 00:43:17,090 Denn, so wusste uns schon Paracelsus, alle Achtzehnei 577 00:43:17,090 --> 00:43:21,270 kommt aus der Liebe. 578 00:43:25,470 --> 00:43:31,470 In diesem Sinne wünsche ich euch allen ein ungetrübtes Fest der Liebe. 579 00:43:33,190 --> 00:43:34,310 Frohe Weihnachten. 580 00:43:40,520 --> 00:43:42,660 Wir singen jetzt gemeinsam Stille Nacht. 581 00:43:43,040 --> 00:43:46,100 Die, die den neuen Text nicht kennen, können ihn vom Zettel ablesen. 582 00:43:50,640 --> 00:43:52,620 Ein, zwei, drei. 583 00:43:53,340 --> 00:43:54,340 Stille Nacht. 584 00:45:33,800 --> 00:45:36,580 Das passiert nicht hier oben, der bald an der Front Liedmaßen absegelt. 585 00:45:37,820 --> 00:45:39,420 Die Prüfungsausung ist verschärft worden. 586 00:45:40,120 --> 00:45:42,100 Ich muss am Ende des Semesters mein Examen machen. 587 00:45:42,380 --> 00:45:46,080 Und wenn ich das nicht bestehe, dann werde ich als einfacher Soldat 588 00:45:46,080 --> 00:45:47,080 abkommandiert. 589 00:45:47,680 --> 00:45:49,260 So oder so, ich muss zurück an die Front. 590 00:45:49,640 --> 00:45:51,340 Und deshalb will ich dir noch was sagen. 591 00:46:05,960 --> 00:46:07,240 Keine Angst, das ist nicht ansteckend. 592 00:46:07,620 --> 00:46:09,700 Ich bin Verurteilter und ein 75er. 593 00:46:10,620 --> 00:46:12,120 Mit 20 hatte ich was mit einem Mann. 594 00:46:13,180 --> 00:46:14,360 Wir sind dissonziert worden. 595 00:46:14,920 --> 00:46:16,440 Seitdem sitze ich als Verführer im KZ. 596 00:46:18,000 --> 00:46:19,520 Ich weiß noch nicht mal, ob er noch lebt. 597 00:46:20,260 --> 00:46:23,580 Ich selber bin noch zur Frontbewehrung verurteilt worden, weil ich minderjährig 598 00:46:23,580 --> 00:46:26,580 war. Mein verlorenes Bein hat mich vielleicht zurück von der Front 599 00:46:26,680 --> 00:46:30,000 aber ich... Ich habe hier polizeiliche Auflagen. 600 00:46:30,240 --> 00:46:33,380 Ich habe dich angelogen. Du hast tatsächlich mich aus der Polizeiwache 601 00:46:33,380 --> 00:46:37,720 sehen. Wenn rauskommt, dass ich noch mal was mit einem Mann habe, dann gelte ich 602 00:46:37,720 --> 00:46:41,260 als Berufsverbrecher Wiederholungstäter und das ist halt KZ. 603 00:46:43,120 --> 00:46:45,760 Ich will dich doch nicht in Gefahr bringen. 604 00:46:56,120 --> 00:46:57,820 Das dürfen wir nie wieder miteinander machen. 605 00:47:43,660 --> 00:47:49,580 So sind wohl manche Sachen, die wir 606 00:47:49,580 --> 00:47:56,400 getrost belachen, weil unsere 607 00:47:56,400 --> 00:47:59,540 Augen sie... 48057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.