All language subtitles for Bach et bottine (1986)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:08,160
[Musique]
2
00:00:10,670 --> 00:00:18,850
[Musique]
3
00:00:20,990 --> 00:00:34,380
[Musique]
4
00:00:38,350 --> 00:00:46,729
[Musique]
5
00:01:06,730 --> 00:01:11,879
[Musique]
6
00:01:18,690 --> 00:01:21,909
[Musique]
7
00:01:26,680 --> 00:01:30,439
Je m'appelle Fanny.
8
00:01:29,119 --> 00:01:34,360
Quand j'étais plus
9
00:01:30,439 --> 00:01:35,600
petite, j'ai perdu mon père et ma mère.
10
00:01:34,360 --> 00:01:38,880
un accident
11
00:01:35,600 --> 00:01:43,079
d'auto. Au début, j'ai eu beaucoup de
12
00:01:38,880 --> 00:01:48,079
peine. Maintenant, je suis moins triste
13
00:01:43,079 --> 00:01:48,079
et quelquefois durant la nuit.
14
00:02:11,520 --> 00:02:14,849
[Musique]
15
00:02:22,960 --> 00:03:17,889
[Musique]
16
00:03:53,200 --> 00:03:58,200
espèce d'exister, tu vas réveiller ton
17
00:03:56,000 --> 00:03:58,200
petit
18
00:04:01,000 --> 00:04:06,480
frère. Je vais m'ennuyer de vous autres,
19
00:04:03,319 --> 00:04:06,480
tu sais.
20
00:04:06,760 --> 00:04:11,280
Je vais revenir vous
21
00:04:08,280 --> 00:04:15,199
voir.
22
00:04:11,280 --> 00:04:20,560
mesuré de nos
23
00:04:15,199 --> 00:04:20,560
ans sont de jolis papillon
24
00:04:27,120 --> 00:04:32,400
blanc du passé de tendre
25
00:04:33,280 --> 00:04:39,120
nouvelle porte grand maman
26
00:04:36,840 --> 00:04:40,960
tu sais quand tu vas être guéri Là , on
27
00:04:39,120 --> 00:04:43,960
va pouvoir continuer de vivre ensemble,
28
00:04:40,960 --> 00:04:43,960
hein.
29
00:04:44,320 --> 00:04:49,520
Ça te fait un petit peu peur de partir ?
30
00:04:46,240 --> 00:04:49,520
Pas une minute.
31
00:04:50,639 --> 00:04:55,199
Non, c'est pas
32
00:04:51,840 --> 00:04:57,639
vrai. Ça me fait peur un peu. En même
33
00:04:55,199 --> 00:04:57,639
temps, j'ai
34
00:04:58,240 --> 00:05:04,759
hâte. Il est peut-être marié, hein ?
35
00:05:01,919 --> 00:05:06,160
Jean-Claude. Ça me surprendrait. Il
36
00:05:04,759 --> 00:05:07,840
aurait quand même pu répondre à ta
37
00:05:06,160 --> 00:05:10,600
lettre. Il doit ĂŞtre pris par son
38
00:05:07,840 --> 00:05:13,520
travail.
39
00:05:10,600 --> 00:05:13,520
Il peut-ĂŞtre mort.
40
00:05:14,520 --> 00:05:20,319
Van tu vas bien t'entendre avec lui. Tu
41
00:05:17,479 --> 00:05:23,000
vas voir comment tu peux dire ça. On
42
00:05:20,319 --> 00:05:25,440
s'est jamais vu. Il t'a connu bébé puis
43
00:05:23,000 --> 00:05:29,560
je le connais Jean-Claude. Je suis sûr
44
00:05:25,440 --> 00:05:29,560
qu'il va ĂŞtre content de te voir.
45
00:05:39,919 --> 00:05:44,319
Martin, franchement, tu pourrais
46
00:05:41,319 --> 00:05:44,319
t'excuser.
47
00:05:55,280 --> 00:06:01,199
Il est vite, c'est rien. Tu voyais deux
48
00:05:58,360 --> 00:06:04,360
autres. Tu en as trois. Oui, je peux
49
00:06:01,199 --> 00:06:05,960
t'en prĂŞter un quand tu veux.
50
00:06:04,360 --> 00:06:09,520
Je te
51
00:06:05,960 --> 00:06:12,039
remercie. Amis, mes amis.
52
00:06:09,520 --> 00:06:16,919
Je voudrais profiter de
53
00:06:12,039 --> 00:06:20,319
l'occasion pour souligner le départ
54
00:06:16,919 --> 00:06:22,680
momentané de notre ami Jean-Claude. Mon
55
00:06:20,319 --> 00:06:25,080
cher Jean-Claude, je voudrais te
56
00:06:22,680 --> 00:06:28,039
souhaiter la meilleure année
57
00:06:25,080 --> 00:06:30,919
sabbatique ainsi que toutes les
58
00:06:28,039 --> 00:06:33,720
meilleures chances au monde pour ton
59
00:06:30,919 --> 00:06:35,199
concours de piano.
60
00:06:33,720 --> 00:06:39,000
un concours
61
00:06:35,199 --> 00:06:41,759
d'org pour ton concours d'org et afin
62
00:06:39,000 --> 00:06:45,520
que tu ne nous oublies pas penser te
63
00:06:41,759 --> 00:06:45,520
remettre un petit souvenir.
64
00:07:00,470 --> 00:07:08,240
[Applaudissements]
65
00:07:03,919 --> 00:07:08,240
Merci. Merci beaucoup.
66
00:07:12,199 --> 00:07:17,000
C'est quoi ? Je sais pas mais ça goûte
67
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
pas.
68
00:07:22,800 --> 00:07:29,840
Berinis, vous auriez pas dĂ». Pourquoi
69
00:07:26,039 --> 00:07:29,840
vous partez chance ?
70
00:07:33,440 --> 00:07:37,639
Oh c'est bien le temps de se décider.
71
00:07:36,479 --> 00:07:41,319
C'est sûrement pas l'autre qui aurait
72
00:07:37,639 --> 00:07:41,319
fait les premiers pour
73
00:07:41,960 --> 00:07:45,800
Jean-Sébastien Bac,
74
00:07:48,960 --> 00:07:52,800
je sais pas quoi vous dire.
75
00:08:04,599 --> 00:08:09,440
Salut
76
00:08:06,440 --> 00:08:09,440
mon
77
00:08:22,039 --> 00:08:28,520
excuse-moi. Qu'est-ce qu'il y a
78
00:08:24,159 --> 00:08:28,520
? Il m'a parlé.
79
00:08:55,640 --> 00:08:58,040
Oh.
80
00:09:00,079 --> 00:09:06,839
Oh mon dieu
81
00:09:02,320 --> 00:09:06,839
va avoir une tempĂŞte certain
82
00:09:07,330 --> 00:09:15,359
[Musique]
83
00:09:15,560 --> 00:09:22,070
[Applaudissements]
84
00:09:16,110 --> 00:09:22,070
[Musique]
85
00:09:23,700 --> 00:09:32,410
[Applaudissements]
86
00:09:25,790 --> 00:09:32,410
[Musique]
87
00:09:52,959 --> 00:09:59,610
Reste tranquille.
88
00:09:54,970 --> 00:09:59,610
[Musique]
89
00:10:00,000 --> 00:10:04,160
Reste caché. On va arriver bientôt.
90
00:10:09,350 --> 00:10:15,389
[Musique]
91
00:10:18,250 --> 00:10:47,070
[Musique]
92
00:10:57,230 --> 00:11:06,789
[Musique]
93
00:11:03,630 --> 00:11:06,789
[Applaudissements]
94
00:11:07,959 --> 00:11:13,079
Il souviendra mĂŞme pas de moi. Attends.
95
00:11:13,200 --> 00:11:19,800
Oui, c'est bien chez monsieur Parantau ?
96
00:11:16,320 --> 00:11:22,839
Non, c'est pas ici.
97
00:11:19,800 --> 00:11:26,079
C'est pourtant bien son adresse.
98
00:11:22,839 --> 00:11:26,079
On habite ici depuis 4
99
00:11:26,480 --> 00:11:32,800
ans. Denis, elle cherche un monsieur.
100
00:11:30,200 --> 00:11:35,399
C'est quoi son nom ?
101
00:11:32,800 --> 00:11:38,920
Je chanclaud parentĂ´t
102
00:11:35,399 --> 00:11:40,680
attendez une minute.
103
00:11:38,920 --> 00:11:42,839
Je te l'avais dit aussi qu'on aurait dĂ»
104
00:11:40,680 --> 00:11:45,639
téléphoner.
105
00:11:42,839 --> 00:11:47,120
C'est bien ça. Jean-Claude parentôt. On
106
00:11:45,639 --> 00:11:48,279
a reçu ça il y a quelques semaines mais
107
00:11:47,120 --> 00:11:50,839
j'oublie toujours de leur donner au
108
00:11:48,279 --> 00:11:53,279
facteur.
109
00:11:50,839 --> 00:11:55,000
On a l'air fine lĂ .
110
00:11:53,279 --> 00:11:56,880
J'aimerais ça comprendre Philippe
111
00:11:55,000 --> 00:11:58,360
Emmanuel. Mais non.
112
00:11:56,880 --> 00:12:01,320
Combien de fois je t'avais dit d'aller
113
00:11:58,360 --> 00:12:03,680
jouer dans le sol avec ce ballon lĂ
114
00:12:01,320 --> 00:12:07,959
? Fallu que tu fasses tomber Ă belle
115
00:12:03,680 --> 00:12:07,959
fougère mant par terre.
116
00:12:11,760 --> 00:12:17,079
Je voudrais comprendre
117
00:12:14,639 --> 00:12:19,040
Emmanuel hier après-midi tu fait saigner
118
00:12:17,079 --> 00:12:21,560
Marine deux fois tu sais qu'elle est
119
00:12:19,040 --> 00:12:24,480
sensible du nez. Tu fais pas
120
00:12:21,560 --> 00:12:27,680
attention tu fais
121
00:12:24,480 --> 00:12:30,160
exprès. J'aimerais ça qu'on fait
122
00:12:27,680 --> 00:12:32,160
Emmanuel Jonathan il veut plus te voir
123
00:12:30,160 --> 00:12:33,399
hein. On Ă© chanceux qui se casse pas les
124
00:12:32,160 --> 00:12:35,440
deux palettes d'en avant avec ton
125
00:12:33,399 --> 00:12:39,040
histoire de Superman qui voit en bas du
126
00:12:35,440 --> 00:12:42,040
deuxè. Tu vas me dire faire ça à TV. Ça
127
00:12:39,040 --> 00:12:45,199
répond pas mais j'ai trouvé son adresse
128
00:12:42,040 --> 00:12:45,199
dans l'annuière.
129
00:12:45,639 --> 00:12:50,800
Oh Jonathan j'espère que ça paraîtra
130
00:12:47,600 --> 00:12:52,959
pas. C'est point dur papa va don ĂŞtre
131
00:12:50,800 --> 00:12:55,839
déçu. C'est ça quand on veut te faire
132
00:12:52,959 --> 00:12:58,330
plaisir au lieu d'être gentil ça te
133
00:12:55,839 --> 00:13:01,659
faire confiance.
134
00:12:58,330 --> 00:13:01,659
[Musique]
135
00:13:09,330 --> 00:13:12,529
[Musique]
136
00:13:20,540 --> 00:13:23,740
[Musique]
137
00:13:28,760 --> 00:13:31,320
Ah mais fait
138
00:13:33,440 --> 00:13:36,800
mal comme le gars
139
00:13:45,180 --> 00:13:48,309
[Musique]
140
00:13:51,199 --> 00:13:55,399
Oui, bonjour madame. C'est bien ici qu'
141
00:13:53,519 --> 00:13:57,639
habite monsieur Jean-Claude parentĂ´.
142
00:13:55,399 --> 00:14:01,079
Oui. Oui. Il en haut lĂ . Je suis sa
143
00:13:57,639 --> 00:14:04,639
tante et puis c'est sa niè.
144
00:14:01,079 --> 00:14:07,120
Attendez une minute. Ciao
145
00:14:04,639 --> 00:14:10,880
Charles ta mère.
146
00:14:07,120 --> 00:14:10,880
Viens ici mon pit.
147
00:14:15,440 --> 00:14:19,759
Il sonner chez monsieur
148
00:14:17,240 --> 00:14:21,920
Parantau. Rentrez madame. Merci vous
149
00:14:19,759 --> 00:14:24,920
ĂŞtes bien gentil.
150
00:14:21,920 --> 00:14:24,920
Salut
151
00:14:31,240 --> 00:14:35,600
[Musique]
152
00:14:58,500 --> 00:15:03,470
[Musique]
153
00:15:00,680 --> 00:15:13,160
OK, mais c'est pas
154
00:15:03,470 --> 00:15:15,480
[Musique]
155
00:15:13,160 --> 00:15:15,480
ça vient
156
00:15:16,560 --> 00:15:19,320
Tu fous Charles
157
00:15:22,000 --> 00:15:26,240
? les jouilleurs
158
00:15:42,360 --> 00:15:44,639
mon
159
00:15:47,399 --> 00:15:52,759
ancle je le prends toujours mo
160
00:15:50,920 --> 00:15:55,279
est-ce que vous avez mangé quelque chose
161
00:15:52,759 --> 00:15:57,000
Merci on vient de manger.
162
00:15:55,279 --> 00:16:00,000
Êtes-vous arrivé ce matin ? Oui. Fer les
163
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
rang.
164
00:16:00,240 --> 00:16:05,120
Non, j'ai très
165
00:16:02,120 --> 00:16:10,319
jamais sur le coup. J'ai pas reconnu
166
00:16:05,120 --> 00:16:10,319
c'était comme ça. Oui, je s'en souris.
167
00:16:17,260 --> 00:16:25,279
[Applaudissements]
168
00:16:20,319 --> 00:16:25,279
Gond jamais donner tes nouvelles.
169
00:16:26,920 --> 00:16:32,680
Au début, j'ai essayé de vous
170
00:16:29,360 --> 00:16:37,079
écrire puis d'écrire à Gérond
171
00:16:32,680 --> 00:16:37,079
mais j'étais pas capable.
172
00:16:37,519 --> 00:16:41,199
Puis j'ai appris la nouvelle de
173
00:16:38,600 --> 00:16:45,079
l'accident dans les journaux.
174
00:16:41,199 --> 00:16:45,079
J'ai pensé à vous puis à la
175
00:16:46,440 --> 00:16:50,199
petite. Je suis content de vous
176
00:16:51,279 --> 00:16:56,199
voir.
177
00:16:53,959 --> 00:16:59,800
Jean-Claude, je suis venu te demander de
178
00:16:56,199 --> 00:16:59,800
t'occuper de famille
179
00:17:01,240 --> 00:17:04,480
pour longtemps.
180
00:17:04,559 --> 00:17:10,280
Je rentre Ă l'hospice la semaine
181
00:17:08,000 --> 00:17:13,160
prochaine. Voyons
182
00:17:10,280 --> 00:17:15,880
là , mais ça a pas de bon sens là , je
183
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
peux pas la garder
184
00:17:15,959 --> 00:17:20,319
ici. Mais j'ai toujours vécu du seul
185
00:17:18,120 --> 00:17:22,559
matin, vous le
186
00:17:20,319 --> 00:17:26,160
savez. Puis je connais rien aux enfants.
187
00:17:22,559 --> 00:17:28,039
J'ai jamais eu le tour avec eux autres.
188
00:17:26,160 --> 00:17:30,919
Tu es la seule personne qui peut
189
00:17:28,039 --> 00:17:30,919
s'occuper d'elle,
190
00:17:31,320 --> 00:17:35,200
Jean-Claude, fais-le pour son
191
00:17:37,280 --> 00:17:41,679
père, pour sa mère.
192
00:17:54,679 --> 00:17:57,960
Mais bien long
193
00:18:10,640 --> 00:18:15,960
lĂ . C'est moi qui l'a prise cette photo
194
00:18:12,960 --> 00:18:15,960
lĂ .
195
00:18:21,240 --> 00:18:26,520
Attends. E c'est un drĂ´le de lien.
196
00:18:35,240 --> 00:18:38,919
C'est toi ça ?
197
00:18:39,000 --> 00:18:44,440
Hey, c'est moi ça. Oui. Tu es devenu Ă
198
00:18:42,120 --> 00:18:48,960
ma faille. Ben oui, j'étais pas capable
199
00:18:44,440 --> 00:18:48,960
de dire mon nom. Tu m'appelais Coco.
200
00:18:51,919 --> 00:18:58,240
Hey, tu avais bien plus de cheveux
201
00:18:54,240 --> 00:18:58,240
? Ouais.
202
00:18:58,520 --> 00:19:06,919
C'est qui qui avait gagné ? C'est moi.
203
00:19:01,440 --> 00:19:06,919
Je gagnais tout le temps. H presque.
204
00:19:07,440 --> 00:19:11,280
Ça l'aimait beaucoup papa.
205
00:19:11,520 --> 00:19:17,480
On a passé tous nos étés ensemble chez
206
00:19:14,280 --> 00:19:17,480
ta grand-mère.
207
00:19:17,559 --> 00:19:21,440
Mais pourquoi vous êtes chicané d'abord
208
00:19:24,799 --> 00:19:29,520
? histoire de grande personne.
209
00:19:33,120 --> 00:19:37,720
Est-ce que tu t'es déjà ché avec maman
210
00:19:35,080 --> 00:19:37,720
aussi ? Non
211
00:19:39,400 --> 00:19:43,400
non jamais.
212
00:19:44,400 --> 00:19:47,960
Elle belle hein ?
213
00:19:48,910 --> 00:19:53,689
[Musique]
214
00:19:54,000 --> 00:19:57,960
Je suis contente d'ĂŞtre ici.
215
00:19:59,440 --> 00:20:03,000
Moi aussi je suis contente.
216
00:20:01,450 --> 00:20:04,120
[Musique]
217
00:20:03,000 --> 00:20:06,720
Puis je te promets que tu seras plus
218
00:20:04,120 --> 00:20:09,330
longtemps toute seule. Je vais trouver
219
00:20:06,720 --> 00:20:12,510
une famille lĂ , une vraie
220
00:20:09,330 --> 00:20:12,510
[Musique]
221
00:20:16,720 --> 00:20:23,480
famille.
222
00:20:18,799 --> 00:20:23,480
Bon, il faut dormir maintenant.
223
00:20:32,320 --> 00:20:36,200
Dép, je vais voir.
224
00:20:47,890 --> 00:20:53,050
[Musique]
225
00:20:50,000 --> 00:21:00,679
Je suis contente de toi ma belle
226
00:20:53,050 --> 00:21:02,720
[Musique]
227
00:21:00,679 --> 00:21:06,039
pointe. TrĂŞvez pas
228
00:21:02,720 --> 00:21:10,280
Jean-Claude m'écoute-tu pas ? On lui
229
00:21:06,039 --> 00:21:10,280
dira pas tout de suite que tu es lĂ .
230
00:21:23,900 --> 00:21:27,059
[Musique]
231
00:21:30,460 --> 00:21:38,860
[Musique]
232
00:21:39,000 --> 00:21:44,069
H
233
00:21:41,020 --> 00:21:44,069
[Musique]
234
00:21:46,799 --> 00:21:54,039
Sol fa sol ré la si sol fa mi fa ré la
235
00:21:50,960 --> 00:21:54,039
si sol mi m
236
00:21:54,910 --> 00:22:08,000
[Musique]
237
00:22:03,000 --> 00:22:10,600
mi fa sol fa mi ré do si sol sol sol si
238
00:22:08,000 --> 00:22:10,600
do
239
00:22:12,020 --> 00:22:17,919
[Musique]
240
00:22:30,120 --> 00:22:34,840
Tu vu notre boss Ă
241
00:22:31,840 --> 00:22:34,840
fait
242
00:22:35,039 --> 00:22:40,720
? Tu vois bien qu'il y a des aiguilles
243
00:22:37,159 --> 00:22:43,760
tout autour de la brance. Puis
244
00:22:40,720 --> 00:22:45,279
ben les pignettes pour qu'on l'appelle
245
00:22:43,760 --> 00:22:48,159
un sapin de Noël
246
00:22:45,279 --> 00:22:52,799
d'abord. Il apporte un
247
00:22:48,159 --> 00:22:52,799
sapin. Pas un sapin sunette.
248
00:23:01,030 --> 00:23:04,170
[Musique]
249
00:23:10,679 --> 00:23:19,019
fam enlève tes bottes hein les
250
00:23:15,380 --> 00:23:19,019
[Musique]
251
00:23:19,880 --> 00:23:24,760
enlever j'ai quelque chose qui me fait
252
00:23:21,960 --> 00:23:24,760
mal dans le
253
00:23:33,400 --> 00:23:39,720
[Musique]
254
00:23:40,360 --> 00:23:43,799
Bouge pas lĂ .
255
00:23:46,200 --> 00:23:50,940
[Musique]
256
00:23:49,919 --> 00:23:52,240
Je vois
257
00:23:50,940 --> 00:23:56,400
[Musique]
258
00:23:52,240 --> 00:23:56,400
rien. Oh non, c'est correct. C'est
259
00:23:57,190 --> 00:24:11,960
[Musique]
260
00:24:07,880 --> 00:24:13,520
parti. E je viens de te prendre la bout
261
00:24:11,960 --> 00:24:15,559
du biseau ces oreilles lĂ . Reste en
262
00:24:13,520 --> 00:24:16,679
fait. Mets du savon comme ça tuas même
263
00:24:15,559 --> 00:24:19,679
pas du
264
00:24:16,679 --> 00:24:19,679
savon
265
00:24:20,640 --> 00:24:25,760
cuis
266
00:24:23,520 --> 00:24:28,399
oreilles ta veut donner des b ses
267
00:24:25,760 --> 00:24:28,399
oreilles tes oreilles
268
00:24:29,630 --> 00:24:55,440
[Musique]
269
00:24:56,440 --> 00:25:00,240
C'est beau.
270
00:24:58,640 --> 00:25:03,000
C'est du
271
00:25:00,240 --> 00:25:07,440
Pâ Jean Sébastien
272
00:25:03,000 --> 00:25:10,399
Pâ le plus grand musé au monde.
273
00:25:07,440 --> 00:25:10,399
Lequel ?
274
00:25:11,919 --> 00:25:15,200
C'est le mĂŞme.
275
00:25:19,159 --> 00:25:22,360
Je peux
276
00:25:31,530 --> 00:25:49,480
[Musique]
277
00:25:49,760 --> 00:25:51,919
C'est
278
00:25:54,560 --> 00:26:29,240
[Musique]
279
00:26:27,200 --> 00:26:32,240
C'est Ă l'air de maman. Tu le
280
00:26:29,240 --> 00:26:32,240
connaissais
281
00:26:32,799 --> 00:26:37,480
jouit tout le temps du
282
00:26:35,000 --> 00:26:39,799
piano. Toi
283
00:26:37,480 --> 00:26:42,799
aussi tu aurais pu devenir un vrai
284
00:26:39,799 --> 00:26:42,799
pianiste.
285
00:26:43,080 --> 00:26:50,000
Il est jamais trop tard tu sais.
286
00:26:46,320 --> 00:26:50,000
C'est bien trop vieux.
287
00:26:52,200 --> 00:26:56,640
Tu vas voir ce qu'un vieux est capable
288
00:26:53,480 --> 00:26:59,760
de faire. Tu sais, dans quelques
289
00:26:56,640 --> 00:27:05,000
mois, je participais Ă un concours, un
290
00:26:59,760 --> 00:27:05,000
concours d'org. Puis tu vas gagner
291
00:27:05,399 --> 00:27:10,720
peut-ĂŞtre.
292
00:27:07,520 --> 00:27:13,159
C'est quoi le prix ?
293
00:27:10,720 --> 00:27:16,240
Un voyage de 6 mois en Europe
294
00:27:13,159 --> 00:27:19,279
puis des concerts dans plusieurs villes.
295
00:27:16,240 --> 00:27:22,919
Waouh ! plus jamais aller en
296
00:27:19,279 --> 00:27:27,120
Europe. On partirait quand
297
00:27:22,919 --> 00:27:27,120
? Voyons. Fanny dis pas de
298
00:27:27,200 --> 00:27:34,200
saute. Tu sais bien que je peux pas
299
00:27:29,039 --> 00:27:34,200
t'amener avec moi. Pourquoi ?
300
00:27:34,279 --> 00:27:42,840
Parce que ça ça serait pas une vie pour
301
00:27:38,399 --> 00:27:45,000
toi et je pourrais pas m'occuper de
302
00:27:42,840 --> 00:27:47,000
toi. Toi, tu as besoin d'une vraie
303
00:27:45,000 --> 00:27:50,120
famille. Puis j'ai promis Ă ta
304
00:27:47,000 --> 00:27:53,679
grand-mère de t'en trouver une.
305
00:27:50,120 --> 00:27:55,760
Je suis capable de m'occuper de moi.
306
00:27:53,679 --> 00:27:58,279
Je suis bien ici. Je suis capable de
307
00:27:55,760 --> 00:27:58,279
m'occuper de
308
00:27:59,600 --> 00:28:04,279
moi. Je vais y montrer que je suis
309
00:28:01,720 --> 00:28:04,279
capable de me
310
00:28:11,840 --> 00:28:15,679
débrouiller. Je vais trouver une vraie
311
00:28:13,840 --> 00:28:17,720
féminille.
312
00:28:15,679 --> 00:28:19,880
Comme si on avait besoin d'une famille
313
00:28:17,720 --> 00:28:19,880
un
314
00:28:30,080 --> 00:28:36,080
bine, je devrais bien rentrer mais pas
315
00:28:33,480 --> 00:28:36,080
n'aimerais pas
316
00:28:44,600 --> 00:28:51,390
Attends un petit peu.
317
00:28:47,990 --> 00:28:51,390
[Musique]
318
00:28:56,300 --> 00:29:05,010
[Musique]
319
00:29:05,039 --> 00:29:10,799
Reste pas lĂ , elle va t'arroser.
320
00:29:07,720 --> 00:29:10,799
[Musique]
321
00:29:12,840 --> 00:29:17,039
Qu'est-ce qui arrive ? Referme la porte
322
00:29:14,360 --> 00:29:20,039
lĂ , tu vas te faire arroser. Viens
323
00:29:17,039 --> 00:29:20,039
pattin
324
00:29:20,559 --> 00:29:25,320
viens redescendre monsieur parentĂ´ pas
325
00:29:23,159 --> 00:29:25,320
d'
326
00:29:26,279 --> 00:29:31,279
dangereuse. Mets-moi cette affaire lĂ
327
00:29:28,200 --> 00:29:33,640
dehors tout de suite. Si tu s'en va, je
328
00:29:31,279 --> 00:29:37,559
m'envois ici. Vous ĂŞtes pas pour une
329
00:29:33,640 --> 00:29:40,360
petite fille dans rue l'hiver.
330
00:29:37,559 --> 00:29:40,360
Toi lĂ
331
00:29:57,440 --> 00:30:03,559
dĂ©campe. Puis toi, tu touches plus Ă
332
00:30:00,240 --> 00:30:03,559
rien. Compris
333
00:30:03,960 --> 00:30:12,000
? Elle va avoir 11 ans l'été prochain.
334
00:30:08,080 --> 00:30:16,200
Fanny, c'est un nom assez rare ça.
335
00:30:12,000 --> 00:30:16,200
Un enfant assez rare aussi.
336
00:30:16,360 --> 00:30:19,919
On va entreprendre les démarches
337
00:30:18,240 --> 00:30:23,559
d'adoption. Pour le moment, on peut
338
00:30:19,919 --> 00:30:23,559
toujours la placer en institution.
339
00:30:23,679 --> 00:30:26,799
Non, j'ai passé toute mon enfance dans
340
00:30:25,960 --> 00:30:29,559
un
341
00:30:26,799 --> 00:30:31,159
orphelin. Il en est pas
342
00:30:29,559 --> 00:30:33,320
question.
343
00:30:31,159 --> 00:30:36,679
Comprends. Pouvez-vous la garder en
344
00:30:33,320 --> 00:30:36,679
attendant ?
345
00:30:37,679 --> 00:30:41,960
Ça peut être là .
346
00:30:39,880 --> 00:30:44,399
Je pourrais pas vous dire, je vous
347
00:30:41,960 --> 00:30:44,399
tiendrai au
348
00:30:45,590 --> 00:31:01,440
[Musique]
349
00:30:56,559 --> 00:31:01,440
courant. Reste ici lĂ . Bouge pas.
350
00:31:12,720 --> 00:31:19,760
Tiens, moi je les raide Fanny, ça fait
351
00:31:15,639 --> 00:31:19,760
trois nuits qu'elle m'empĂŞche de dormir.
352
00:31:24,240 --> 00:31:28,120
Un beau dodo ma belle Bine. Je veux
353
00:31:26,240 --> 00:31:31,639
revenir te chercher demain matin.
354
00:31:28,120 --> 00:31:31,639
Dépêche-toi là .
355
00:31:34,080 --> 00:31:38,480
Ça prenait bien ton père pour te donner
356
00:31:35,399 --> 00:31:38,480
un cadeau pas d'allure de mĂŞme.
357
00:31:38,519 --> 00:31:41,519
B
358
00:32:07,639 --> 00:32:11,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
359
00:32:15,320 --> 00:32:19,320
Tu fouilles dans mes affaires
360
00:32:16,320 --> 00:32:19,320
maintenant.
361
00:32:19,760 --> 00:32:24,000
Ta
362
00:32:21,919 --> 00:32:27,480
blan. On pourrait peut-ĂŞtre la mettre
363
00:32:24,000 --> 00:32:30,000
dans l'angard avec bottine.
364
00:32:27,480 --> 00:32:35,279
C'est une camarade de bureau.
365
00:32:30,000 --> 00:32:35,279
Comment qu'elle s'appelle ? Berinis.
366
00:32:38,450 --> 00:32:43,320
[Musique]
367
00:32:40,480 --> 00:32:45,840
P
368
00:32:43,320 --> 00:32:45,840
ça ressemble Ă
369
00:32:51,480 --> 00:33:04,240
[Musique]
370
00:33:00,200 --> 00:33:04,240
réglisse. Ça fait comme ça.
371
00:33:05,159 --> 00:33:07,279
Ouais.
372
00:33:08,880 --> 00:33:25,679
Oui, c'est vrai que ça ici.
373
00:33:13,300 --> 00:33:27,240
[Musique]
374
00:33:25,679 --> 00:33:31,639
Laisse ta musique un
375
00:33:27,240 --> 00:33:31,639
peu tu pas ça
376
00:33:39,600 --> 00:33:43,370
bine.
377
00:33:41,840 --> 00:33:45,360
Bine. Vi
378
00:33:43,370 --> 00:33:49,360
[Musique]
379
00:33:45,360 --> 00:33:49,360
bxine. Bxine.
380
00:34:03,320 --> 00:34:06,480
B des traineries ici.
381
00:34:13,250 --> 00:34:16,380
[Musique]
382
00:34:25,800 --> 00:34:30,399
Eh folle folle
383
00:34:36,599 --> 00:34:41,639
Ça va pas ? Elle déprimée.
384
00:34:42,639 --> 00:34:49,200
Je comprends. C'est comme c en prison.
385
00:34:45,639 --> 00:34:49,200
Qu'est-ce qu'il y a ma belle bâtine
386
00:34:52,399 --> 00:35:00,119
? Laisse-moi faire.
387
00:34:56,699 --> 00:35:00,119
[Musique]
388
00:35:01,000 --> 00:35:05,280
Tu parles d'un Noël.
389
00:35:17,460 --> 00:35:20,570
[Musique]
390
00:35:23,120 --> 00:35:26,800
[Musique]
391
00:35:31,880 --> 00:35:34,560
Excusez-moi, j'ai dĂ» me tromper
392
00:35:33,200 --> 00:35:38,640
d'adresse. Je cherchais monsieur
393
00:35:34,560 --> 00:35:38,640
parentĂ´. C'est
394
00:35:39,320 --> 00:35:45,359
Est-ce que je peux lui dire un petit mot
395
00:35:40,880 --> 00:35:47,160
? Il m'a demandé de pas le déranger. Oh,
396
00:35:45,359 --> 00:35:50,219
il pratique.
397
00:35:47,160 --> 00:35:50,219
[Musique]
398
00:35:50,319 --> 00:35:55,379
Et qu'est-ce que c'est Fanny ? C'est ta
399
00:35:52,280 --> 00:35:55,379
[Musique]
400
00:35:56,359 --> 00:35:59,359
blande.
401
00:36:04,319 --> 00:36:07,440
Assoyez-vous. Non,
402
00:36:07,599 --> 00:36:13,160
non, t'apprivoisé. Viens ma belle bot.
403
00:36:18,520 --> 00:36:21,240
Tiens fini ton
404
00:36:26,119 --> 00:36:34,000
sac. C'est Fanny ma petite
405
00:36:29,920 --> 00:36:37,680
nièce habite ici pour quelques
406
00:36:34,000 --> 00:36:40,040
temps. Fan, je te présente Bénis.
407
00:36:37,680 --> 00:36:40,040
Je l'avais
408
00:36:44,200 --> 00:36:48,040
reconnu. Je vous dérange en pleine
409
00:36:46,160 --> 00:36:52,640
répétition. Oh, c'est pas
410
00:36:48,040 --> 00:36:52,640
grave, c'est une belle surprise.
411
00:36:52,720 --> 00:36:57,480
Ça va bien le concours ? Oui, j'ai
412
00:36:54,240 --> 00:36:59,920
choisi la pièce puis ça avance. Ça
413
00:36:57,480 --> 00:36:59,920
avance très
414
00:37:13,280 --> 00:37:19,200
bien. Voulez-vous quelque chose Ă boire
415
00:37:15,319 --> 00:37:20,960
? Oh non, je faisais juste passer. Je
416
00:37:19,200 --> 00:37:24,680
voulais vous inviter pour les révision.
417
00:37:20,960 --> 00:37:28,400
Je reçois quelques amis.
418
00:37:24,680 --> 00:37:28,400
Ouais, c'est une bonne idée.
419
00:37:37,440 --> 00:37:43,760
Bien Ă bientĂ´t hein et puis ben joyeuse
420
00:37:40,920 --> 00:37:47,920
fĂŞte Ă vous aussi. Merci.
421
00:37:43,760 --> 00:37:47,920
À très bientôt. Oui.
422
00:37:57,960 --> 00:38:04,640
Tu aurais aimé mieux y aller
423
00:38:00,560 --> 00:38:04,640
hein. Non non non.
424
00:38:05,400 --> 00:38:09,960
Tu vas voir le beau réveillon qu'on va
425
00:38:06,839 --> 00:38:09,960
se faire.
426
00:38:17,160 --> 00:38:23,280
[Musique]
427
00:38:19,760 --> 00:38:26,079
Attention lĂ , attention.
428
00:38:23,280 --> 00:38:29,599
Ça pue. Ah mais ça c'est bon ça. C'est
429
00:38:26,079 --> 00:38:29,599
un bar noir.
430
00:38:29,720 --> 00:38:33,920
C'est peut-être bon mais ça pue pareil.
431
00:38:34,200 --> 00:38:42,319
Non, tantĂ´t l'autre caisse monsieur
432
00:38:38,160 --> 00:38:47,800
deux au de des petits hein. Ouais, bien
433
00:38:42,319 --> 00:38:47,800
ça. Ouais, c'est ça. Parfait.
434
00:38:56,160 --> 00:39:01,720
Allô, on joue pas avec ça la petite là .
435
00:39:01,960 --> 00:39:04,960
Pensez-vous qu'elle peut enlever des
436
00:39:03,119 --> 00:39:06,480
élastiques gros comme ça ? Ah oui, mais
437
00:39:04,960 --> 00:39:07,920
commencez donc par les attacher vos
438
00:39:06,480 --> 00:39:10,680
morts. Ah oui, je sais. ArrĂŞtez de
439
00:39:07,920 --> 00:39:10,680
tomber sur le dos des
440
00:39:12,280 --> 00:39:16,560
enfants. Ça fait mal.
441
00:39:18,319 --> 00:39:21,880
Là , ta grand-mère nous a servi ça. On a
442
00:39:20,440 --> 00:39:23,400
commencé à manger les sandwichs pour on
443
00:39:21,880 --> 00:39:25,599
s'est retrouvé avec la feuille de papier
444
00:39:23,400 --> 00:39:25,599
de
445
00:39:30,920 --> 00:39:34,920
bouche. Clou
446
00:39:39,640 --> 00:39:45,760
colle. Allez, colle.
447
00:39:43,920 --> 00:39:47,000
[Musique]
448
00:39:45,760 --> 00:39:49,800
AllĂ´
449
00:39:47,000 --> 00:39:52,800
! Où c'est que tu as pris ça ? C'est ma
450
00:39:49,800 --> 00:39:52,800
mère.
451
00:39:54,319 --> 00:39:58,599
Mes affaires ? OĂą c'est que tu as mis
452
00:39:56,440 --> 00:40:00,599
mes affaires ? Inquiétez-vous pas
453
00:39:58,599 --> 00:40:03,760
monsieur Paru ! J'ai tout descendu dans
454
00:40:00,599 --> 00:40:03,760
notre hangard.
455
00:40:11,599 --> 00:40:16,200
C'est beau. C'est pas fini.
456
00:40:22,599 --> 00:40:30,640
Qu'est-ce c'est ça ? C'est un réveillant
457
00:40:25,599 --> 00:40:30,640
des huîes des homars. Vous allez manger
458
00:40:36,280 --> 00:40:40,880
ça. Goû ce que ça sent.
459
00:40:41,160 --> 00:40:46,200
Tu me fais plus
460
00:40:43,400 --> 00:40:48,640
peur. Je pensais que Lomar c'était
461
00:40:46,200 --> 00:40:52,640
rouge. Ben attends, je vais les faire
462
00:40:48,640 --> 00:40:54,400
bouillir. Les faire bouillir ? J'en veux
463
00:40:52,640 --> 00:40:56,599
pas d'abord.
464
00:40:54,400 --> 00:40:58,680
Mais voyons Fanny, j'en ai acheté un
465
00:40:56,599 --> 00:41:00,040
pour toi puis un pour moi. Le mien je le
466
00:40:58,680 --> 00:41:02,079
mange
467
00:41:00,040 --> 00:41:04,920
pas, je la
468
00:41:02,079 --> 00:41:06,839
garde. Voyons fan. Je sais ce que je
469
00:41:04,920 --> 00:41:09,839
fais.
470
00:41:06,839 --> 00:41:09,839
Coucou
471
00:41:17,400 --> 00:41:22,880
viens-tu Jean-Claude ? Oui, j'arrive.
472
00:41:32,599 --> 00:41:35,880
Tu es beau.
473
00:41:37,560 --> 00:41:44,000
Toi aussi tu es belle.
474
00:41:40,400 --> 00:41:44,000
Si t'assois ici,
475
00:41:47,079 --> 00:41:50,720
c'est toi qui commence.
476
00:41:55,500 --> 00:41:58,659
[Applaudissements]
477
00:42:00,400 --> 00:42:02,599
C'est
478
00:42:04,319 --> 00:42:10,359
beau. C'est très
479
00:42:06,319 --> 00:42:10,359
beau. On dirait une carte de la
480
00:42:13,319 --> 00:42:17,079
Saint-Valentin. Tu Ă ton tour,
481
00:42:37,200 --> 00:42:45,040
hein. C'est la meilleure qualité.
482
00:42:41,440 --> 00:42:45,040
Des gants comme ça, ça peut durer des
483
00:42:59,599 --> 00:43:04,880
années. On doit pouvoir les échanger là .
484
00:43:05,480 --> 00:43:09,920
Jamais été bien fort dans le linge pour
485
00:43:06,920 --> 00:43:09,920
enfants.
486
00:43:13,480 --> 00:43:17,240
Je suis pas Ă la fin.
487
00:43:33,280 --> 00:43:39,139
[Musique]
488
00:43:43,800 --> 00:43:48,839
Fanny montele, tu vas avoir froid.
489
00:43:53,010 --> 00:43:56,149
[Musique]
490
00:44:35,220 --> 00:44:38,280
[Musique]
491
00:44:40,490 --> 00:44:43,910
[Musique]
492
00:44:47,960 --> 00:44:50,800
Merci beaucoup hein.
493
00:44:50,890 --> 00:45:20,709
[Musique]
494
00:45:21,400 --> 00:45:25,359
Tu es mieux de guérir toi.
495
00:45:25,960 --> 00:45:34,880
[Musique]
496
00:45:31,599 --> 00:45:38,160
Ça va chez Jean-Claude ?
497
00:45:34,880 --> 00:45:40,640
Oui, ça va. Il faudrait pas que vous
498
00:45:38,160 --> 00:45:42,559
manquiez votre autobus.
499
00:45:40,640 --> 00:45:46,640
Il faut que je pense chez mes amis. Je
500
00:45:42,559 --> 00:45:46,640
veux rapporter des choses en ville.
501
00:45:47,880 --> 00:45:53,330
Mira, qué
502
00:45:48,970 --> 00:45:53,330
[Musique]
503
00:45:55,480 --> 00:46:00,040
hermosura. Hermoso puerto
504
00:46:03,400 --> 00:46:08,760
tropic de Noël. Il même pas au jour de
505
00:46:07,040 --> 00:46:10,599
l'an.
506
00:46:08,760 --> 00:46:12,160
Ah ça embarrass la salle de musique pour
507
00:46:10,599 --> 00:46:13,960
rien. J'ai mĂŞme pas eu mes autres
508
00:46:12,160 --> 00:46:15,280
cadeaux de grand-maman.
509
00:46:13,960 --> 00:46:17,680
Je l'ai vu de donner de l'argent pour
510
00:46:15,280 --> 00:46:19,240
mes cadeaux.
511
00:46:17,680 --> 00:46:21,960
Cet argent lĂ , ça va servir Ă
512
00:46:19,240 --> 00:46:23,079
t'habiller. Famille,
513
00:46:21,960 --> 00:46:26,240
tu veux pas te présenter dans ta
514
00:46:23,079 --> 00:46:28,839
nouvelle famille en gaming ?
515
00:46:26,240 --> 00:46:31,280
Quelle nouvelle famille
516
00:46:28,839 --> 00:46:34,280
? Grandmaman disait que je resterai avec
517
00:46:31,280 --> 00:46:34,280
toi.
518
00:46:35,599 --> 00:46:39,119
Je suis pas une famille moi, hein. Je
519
00:46:37,720 --> 00:46:41,319
vis
520
00:46:39,119 --> 00:46:43,119
seule et mĂŞme si je voulais le garder,
521
00:46:41,319 --> 00:46:47,880
je peux pas.
522
00:46:43,119 --> 00:46:47,880
C'est la loi. Je m'en fiche la loi.
523
00:46:48,200 --> 00:46:53,160
Tiens, oublie pas de sortir tes oiseaux,
524
00:46:50,839 --> 00:46:56,200
tes rats.
525
00:46:53,160 --> 00:46:59,200
C'est pas des rats, c'est des hamsters.
526
00:46:56,200 --> 00:46:59,200
Merci.
527
00:47:08,119 --> 00:47:14,400
Vous ĂŞtes contente lĂ
528
00:47:10,400 --> 00:47:14,400
? Vous avez bien dormi
529
00:47:17,640 --> 00:47:22,920
? Pos ça va bien ? On arrive de chez ma
530
00:47:21,079 --> 00:47:24,880
tante Ă la campagne. Regarde ce que mes
531
00:47:22,920 --> 00:47:27,760
cousins m'ont donné. Va pouvoir avoir
532
00:47:24,880 --> 00:47:29,720
des œufs. Et tu fou Chargagnon. Je vais
533
00:47:27,760 --> 00:47:31,640
attaquer ma moufette. Elle aura juste Ă
534
00:47:29,720 --> 00:47:34,480
l'arroser. C'est tout. Elle a été
535
00:47:31,640 --> 00:47:38,240
opérée. Niaiseux opérée. Elle peut plus
536
00:47:34,480 --> 00:47:38,240
se défendre. Prends-le.
537
00:47:39,160 --> 00:47:44,240
Ă€ quoi sert d'abord ta bouffette ? Bon,
538
00:47:41,160 --> 00:47:47,000
au moins je vais pouvoir avoir des œufs.
539
00:47:44,240 --> 00:47:49,119
Nono, trop Nono. Pour te rendre compte
540
00:47:47,000 --> 00:47:52,200
que c'est mĂŞme pas une poule. C'est pas
541
00:47:49,119 --> 00:47:55,720
une poule, c'est un coque.
542
00:47:52,200 --> 00:48:00,119
Puis après les coques prent pas les
543
00:47:55,720 --> 00:48:02,200
œufs. C'est ça. Toi, tu connais tout. Ma
544
00:48:00,119 --> 00:48:03,200
poule c'est pas une poule. Mon sapin,
545
00:48:02,200 --> 00:48:05,160
c'est pas un
546
00:48:03,200 --> 00:48:09,880
sapin. C'est pas parce que tu veux la
547
00:48:05,160 --> 00:48:09,880
campagne que tu obligé de pter trou.
548
00:48:14,559 --> 00:48:22,440
J'ai dit que je connaissais toute
549
00:48:17,559 --> 00:48:26,240
la ville par exemple, je la connais pas.
550
00:48:22,440 --> 00:48:26,240
Moi je la connais Ă ville.
551
00:48:32,480 --> 00:48:42,000
Fais-moi voir les chemins que j'aime.
552
00:48:36,880 --> 00:48:45,599
Fais-moi voir. Fais-moi voir. Fais-moi
553
00:48:42,000 --> 00:48:49,040
voir. Allez, je t'emmène.
554
00:48:45,599 --> 00:48:54,799
Fais-moi voir. Fais-moi
555
00:48:49,040 --> 00:48:59,440
voir. Montre-moi ton côté du monde. Mon
556
00:48:54,799 --> 00:49:02,000
hiver est un château blin. Dans tes
557
00:48:59,440 --> 00:49:05,200
rues, mon cœur
558
00:49:02,000 --> 00:49:09,880
vagabonde. Fais-moi voir. Oh, fais-moi
559
00:49:05,200 --> 00:49:13,960
voir le vent. Fais-moi voir les chemins
560
00:49:09,880 --> 00:49:18,359
qui dansent. Fais-moi voir. Oh !
561
00:49:13,960 --> 00:49:22,640
Fais-moi voir. Fais-moi voir. Le monde
562
00:49:18,359 --> 00:49:27,319
est immense. Fais-moi voir. Oh oui,
563
00:49:22,640 --> 00:49:31,799
fais-moi voir. Montre-moi les coins oĂą
564
00:49:27,319 --> 00:49:33,559
tu rodeur. Ma ville est un jardin
565
00:49:31,799 --> 00:49:37,799
secret.
566
00:49:33,559 --> 00:49:42,240
Tout en blanc, nos sourires se foulent.
567
00:49:37,799 --> 00:49:46,599
Fais-moi voir. Oh, fais-moi voir loin.
568
00:49:42,240 --> 00:49:50,920
Fais-moi voir les chemins que j'aime.
569
00:49:46,599 --> 00:49:55,319
Fais-moi voir. Oh oui, fais-moi voir.
570
00:49:50,920 --> 00:50:00,480
Fais-moi voir. Allez, je t'emmène.
571
00:49:55,319 --> 00:50:03,480
Fais-moi voir. Fais-moi voir. Fais-moi
572
00:50:00,480 --> 00:50:03,480
voir.
573
00:50:04,079 --> 00:50:06,799
Fais-moi
574
00:50:08,119 --> 00:50:13,280
voir. Excusez-moi encore. Voyons donc.
575
00:50:11,559 --> 00:50:17,160
ArrĂŞtez de vous excuser Jean-Claude. Je
576
00:50:13,280 --> 00:50:17,160
vous l'ai dit que ça me faisait plaisir.
577
00:50:17,799 --> 00:50:20,799
Char
578
00:50:25,680 --> 00:50:28,680
Charles
579
00:50:29,280 --> 00:50:34,319
Charles qu'est-ce que ma fait lĂ ?
580
00:50:35,760 --> 00:50:42,960
J'en ai aucune idée
581
00:50:37,839 --> 00:50:42,960
hein. On autoport pas le moteur et gelé.
582
00:50:46,720 --> 00:50:49,720
Charles
583
00:50:49,760 --> 00:50:53,040
est pas lĂ .
584
00:51:02,319 --> 00:51:06,640
Est-ce que c'est le mien ? Oh non, ça
585
00:51:05,240 --> 00:51:09,799
c'est le
586
00:51:06,640 --> 00:51:09,799
mien, je
587
00:51:13,290 --> 00:51:16,369
[Musique]
588
00:51:20,400 --> 00:51:26,160
pense. J'ai fabriqué une tête là . Après,
589
00:51:24,680 --> 00:51:29,280
il y a un petit qui est fait avec les
590
00:51:26,160 --> 00:51:34,280
feuilles avec une roue. LĂ , il y a un
591
00:51:29,280 --> 00:51:34,280
tunnel. Après, il y a un grand
592
00:51:34,480 --> 00:51:37,480
Fanny.
593
00:51:42,599 --> 00:51:47,839
Bonne chance. Vous aussi.
594
00:51:46,440 --> 00:51:50,680
Ma rallonge, c'est pour ma voiture,
595
00:51:47,839 --> 00:51:53,079
c'est pas pour chauffer voisin.
596
00:51:50,680 --> 00:51:58,599
Jean Sébastien Bac, c'est un compositeur
597
00:51:53,079 --> 00:51:58,599
de musique. C'est pas un gardien de zo
598
00:52:10,559 --> 00:52:18,960
rentre. L'aimes-tu ?
599
00:52:15,040 --> 00:52:22,240
Pas tellement. Peux-tu essayer ça ?
600
00:52:18,960 --> 00:52:22,240
Si vous voulez,
601
00:52:22,640 --> 00:52:27,720
tu peux me tutoyer si tu veux.
602
00:52:32,880 --> 00:52:40,209
[Musique]
603
00:52:42,559 --> 00:52:49,880
belle hein ?
604
00:52:45,319 --> 00:52:52,359
Peut-ĂŞtre un peu jeune. Tu vieilles ?
605
00:52:49,880 --> 00:52:55,400
Non.
606
00:52:52,359 --> 00:52:58,669
Moi je s qu'elle te fait très
607
00:52:55,400 --> 00:52:58,669
[Musique]
608
00:53:03,280 --> 00:53:06,280
T
609
00:53:24,359 --> 00:53:30,079
Tu t'es déjà marié ? Oui. Ça a duré
610
00:53:28,000 --> 00:53:30,880
longtemps ?
611
00:53:30,079 --> 00:53:34,720
Je
612
00:53:30,880 --> 00:53:38,119
pense 2 3 ans.
613
00:53:34,720 --> 00:53:38,119
Puis est parti.
614
00:53:38,400 --> 00:53:42,240
Non, c'est moi qui suis parti.
615
00:53:42,480 --> 00:53:48,240
Tu le connais depuis quand Jean-Claude ?
616
00:53:44,599 --> 00:53:52,160
Ça va faire bientôt 4 ans.
617
00:53:48,240 --> 00:53:52,160
Il est spécial hein
618
00:53:52,559 --> 00:53:55,760
un peu.
619
00:53:58,760 --> 00:54:01,960
Viime dessus.
620
00:54:14,280 --> 00:54:17,280
Regarde
621
00:54:18,799 --> 00:54:23,280
rien trouvé pour moi. Mais attends de
622
00:54:20,440 --> 00:54:25,960
voir les vêtements de Bérénis. On dit
623
00:54:23,280 --> 00:54:28,040
Fanny, tu dois dire vous à Berénis. Non
624
00:54:25,960 --> 00:54:31,079
non non, c'est moi qui lui ai demandé.
625
00:54:28,040 --> 00:54:31,079
On pourrait peut-ĂŞtre faire la mĂŞme
626
00:54:31,480 --> 00:54:35,480
chose. Regarde,
627
00:54:39,799 --> 00:54:45,079
on a fait des
628
00:54:42,079 --> 00:54:45,079
poes.
629
00:54:45,160 --> 00:54:52,920
Oui, j'ai j'ai préparé un petit souper.
630
00:54:49,359 --> 00:54:52,920
Oh, ça me fait plaisir.
631
00:54:53,119 --> 00:54:56,960
Et regarde, c'est ce que je
632
00:54:54,079 --> 00:54:58,839
t'expliquais. Oui, ça c'est mon père, ma
633
00:54:56,960 --> 00:55:02,240
mère, ma
634
00:54:58,839 --> 00:55:05,359
grand-mère puis lui c'est Jean-Claude.
635
00:55:02,240 --> 00:55:05,359
Ah oui.
636
00:55:07,480 --> 00:55:13,400
Où est-ce que tu as pris ça ?
637
00:55:09,960 --> 00:55:13,400
Dans ton album.
638
00:55:18,920 --> 00:55:22,920
C'est pas vrai. C'est pas
639
00:55:32,240 --> 00:55:36,720
vrai. Je vais attendre un cuisine.
640
00:55:44,960 --> 00:55:48,000
Pery, j'ai plus envie de
641
00:55:50,359 --> 00:55:56,839
t'avoir un clen qu'une photo cit le
642
00:55:53,799 --> 00:55:58,839
souvenir le plus important de ma vie.
643
00:55:56,839 --> 00:56:01,400
F pouvait pas le savoir.
644
00:55:58,839 --> 00:56:03,880
Elle a fait ça, c'est peut-être parce
645
00:56:01,400 --> 00:56:06,280
que parce que vous ĂŞtes important pour
646
00:56:03,880 --> 00:56:09,280
elle. Moi ça m'intéresse pas de jouer au
647
00:56:06,280 --> 00:56:09,280
père.
648
00:56:15,760 --> 00:56:18,280
Je pense je vais
649
00:56:19,799 --> 00:56:26,640
rentrer. J'ai tellement
650
00:56:22,640 --> 00:56:26,640
faim. Ok.
651
00:57:00,440 --> 00:57:04,119
Mais est-ce que j'ai un cl
652
00:57:08,160 --> 00:57:11,599
pas ?
653
00:57:15,200 --> 00:57:17,640
Je t'aime
654
00:57:25,400 --> 00:57:28,880
beaucoup aussi je
655
00:57:33,319 --> 00:57:37,839
l'aime. fait des beaux rĂŞves.
656
00:57:52,500 --> 00:57:55,599
[Musique]
657
00:57:58,630 --> 00:58:01,789
[Musique]
658
00:58:19,520 --> 00:58:26,319
Mon petit
659
00:58:22,359 --> 00:58:29,440
coque mon gros put mieux ici dans la
660
00:58:26,319 --> 00:58:32,119
ruelle au moins tu auras pas froid m'
661
00:58:29,440 --> 00:58:32,119
don Ă manger
662
00:58:35,559 --> 00:58:41,000
J'ai m vu un chien aussi.
663
00:58:38,000 --> 00:58:42,000
Qu'est-ce que tu as toi aujourd'hui ?
664
00:58:41,000 --> 00:58:46,000
C'est l'autre qui est venu me
665
00:58:42,000 --> 00:58:49,920
rencontrer. Qui ça ? Monsieur Mard.
666
00:58:46,000 --> 00:58:52,559
Médéric Mard. Tu parles d'un nom ? Il
667
00:58:49,920 --> 00:58:54,559
m'a posé toutes sortes de questions. Il
668
00:58:52,559 --> 00:58:58,079
dit qu'il va me trouver une
669
00:58:54,559 --> 00:59:00,960
famille. Une famille. De quoi il se m
670
00:58:58,079 --> 00:59:02,400
lui ? J'ai rien demandé moi. Les
671
00:59:00,960 --> 00:59:04,920
démarches vont bon train mais il faut
672
00:59:02,400 --> 00:59:06,480
quand mĂŞme compter de ou 3 mois. Ben je
673
00:59:04,920 --> 00:59:10,440
vais attendre de vos nouvelles. Au
674
00:59:06,480 --> 00:59:10,440
revoir. Au revoir.
675
00:59:10,559 --> 00:59:16,520
Ah euh oubliez pas d'inscrire à l'école.
676
00:59:12,880 --> 00:59:16,520
Ah oui oui, je m'en occupe.
677
00:59:25,720 --> 00:59:29,240
Mais je vais au moins avoir mes journées
678
00:59:27,039 --> 00:59:32,400
pour travailler un
679
00:59:29,240 --> 00:59:34,880
peu. Gros, qu'est-ce que tu as fait ?
680
00:59:32,400 --> 00:59:37,039
Balcon lĂ , j'ai vu Julie avec la grosse
681
00:59:34,880 --> 00:59:39,359
plein de bouton lĂ . Oh Madeleine ! Ouais
682
00:59:37,039 --> 00:59:42,839
c'est ça que là je dis Julie tout bien
683
00:59:39,359 --> 00:59:44,359
les croches puis on te dit pas allĂ´ on
684
00:59:42,839 --> 00:59:47,610
va faire devoir
685
00:59:44,359 --> 00:59:50,769
ensemble tu t'assois lĂ toi
686
00:59:47,610 --> 00:59:50,769
[Applaudissements]
687
00:59:51,680 --> 00:59:59,000
moi c'est dur mais on a juste
688
00:59:56,319 --> 01:00:01,559
chaises on commence par quoi les
689
00:59:59,000 --> 01:00:04,319
mathématiques pas les mathématiques mais
690
01:00:01,559 --> 01:00:07,170
oui ça va être fait
691
01:00:04,319 --> 01:00:13,869
oh pas encore.
692
01:00:07,170 --> 01:00:13,869
[Musique]
693
01:00:27,480 --> 01:00:34,559
Ah. Prépare son
694
01:00:29,680 --> 01:00:34,559
concours aussi. Mais oui.
695
01:00:38,220 --> 01:00:49,629
[Musique]
696
01:00:53,220 --> 01:01:04,179
[Musique]
697
01:01:06,540 --> 01:01:32,610
[Musique]
698
01:01:32,680 --> 01:01:38,720
Ça suffit
699
01:01:35,200 --> 01:01:42,200
Fanny vous a assez tard seriez mieux de
700
01:01:38,720 --> 01:01:42,200
retourner chez vous.
701
01:01:50,160 --> 01:01:54,520
Salut. Salut. Salut.
702
01:02:05,359 --> 01:02:10,720
J'ai l'air f de voir mes
703
01:02:07,839 --> 01:02:12,760
amis. Tu aurais pu ĂŞtre plus
704
01:02:10,720 --> 01:02:15,760
poli. Puis toi, tu aurais pu ĂŞtre moins
705
01:02:12,760 --> 01:02:15,760
énervé.
706
01:02:18,319 --> 01:02:23,640
Qu'est-ce que tu as ? Ah c'est rien lĂ .
707
01:02:21,760 --> 01:02:25,920
Un petit frisson.
708
01:02:23,640 --> 01:02:28,920
Fautre un petit peu. Je vais mettre la
709
01:02:25,920 --> 01:02:28,920
table.
710
01:02:47,359 --> 01:02:50,359
Merci.
711
01:02:54,720 --> 01:03:00,440
Attention, c'est
712
01:02:56,119 --> 01:03:00,440
chaud. Vu ça ?
713
01:03:02,400 --> 01:03:06,760
Oh, tu pris tes pellules ? Ouais.
714
01:03:05,640 --> 01:03:10,880
ton
715
01:03:06,760 --> 01:03:10,880
sirop. Ah oui,
716
01:03:18,200 --> 01:03:23,119
merci beaucoup.
717
01:03:20,799 --> 01:03:24,799
Veux-tu que je reste avec toi ? Non non,
718
01:03:23,119 --> 01:03:26,680
c'est samedi.
719
01:03:24,799 --> 01:03:29,680
Profitesen, je vais me débrouiller tout
720
01:03:26,680 --> 01:03:29,680
seul.
721
01:03:35,270 --> 01:03:38,500
[Musique]
722
01:03:41,440 --> 01:03:45,099
[Musique]
723
01:03:52,090 --> 01:03:55,269
[Musique]
724
01:03:57,360 --> 01:04:02,359
[Musique]
725
01:04:00,920 --> 01:04:06,119
AllĂ´
726
01:04:02,359 --> 01:04:06,660
? Oui, un instant. Fanny Fanny, c'est
727
01:04:06,119 --> 01:04:09,599
pour toi
728
01:04:06,660 --> 01:04:11,599
[Musique]
729
01:04:09,599 --> 01:04:14,920
là . Comment ça se fait que tu as tant
730
01:04:11,599 --> 01:04:14,920
d'amis ?
731
01:04:15,880 --> 01:04:22,440
J'ai pas toujours la
732
01:04:17,839 --> 01:04:24,720
bag. AllĂ´ ? Ah salut
733
01:04:22,440 --> 01:04:26,400
Karine. Ouais.
734
01:04:24,720 --> 01:04:28,960
Ah oui, j'étais en train de
735
01:04:26,400 --> 01:04:31,960
l'écouter. C'est pas ma
736
01:04:28,960 --> 01:04:31,960
vieille
737
01:04:34,119 --> 01:04:39,079
hein. Ça colle c'est parce que c'est
738
01:04:36,119 --> 01:04:41,599
cuit.
739
01:04:39,079 --> 01:04:42,799
Oui oui, j'écoute. C'est mon oncle qui
740
01:04:41,599 --> 01:04:46,640
me lance des
741
01:04:42,799 --> 01:04:49,359
spaghettis. Oui oui, je te jure.
742
01:04:46,640 --> 01:04:53,960
Bon le problème numéro 5. Tu vas au
743
01:04:49,359 --> 01:04:55,640
magasin avec maman Fanny.
744
01:04:53,960 --> 01:04:58,920
J'avais dit Ă Charles que je serai
745
01:04:55,640 --> 01:05:02,400
dans ensemble une autre fois. Tu vas au
746
01:04:58,920 --> 01:05:04,440
magasin qu' va m'apporter quelque chose.
747
01:05:02,400 --> 01:05:06,400
Mais plus tard lĂ , on fait nos
748
01:05:04,440 --> 01:05:09,400
devoirs. Bon, tu vas au magasin avec
749
01:05:06,400 --> 01:05:11,400
maman, elle a 300 dollars. Elle t'achète
750
01:05:09,400 --> 01:05:16,960
un manteau 110
751
01:05:11,400 --> 01:05:19,359
dollars, des bottes 26 dollars, puis un
752
01:05:16,960 --> 01:05:21,599
salut. Bonsoir. Es-tu ? Non, on
753
01:05:19,359 --> 01:05:25,559
travaille lĂ . Mais c'est que je dois lui
754
01:05:21,599 --> 01:05:25,559
amener mais c'est Ă terre.
755
01:05:34,359 --> 01:05:41,000
Un chandail 9 dollars, une bicyclette
756
01:05:38,599 --> 01:05:45,160
99. En arrivant Ă la maison, tu comptes
757
01:05:41,000 --> 01:05:45,160
combien il lui reste d'argent ?
758
01:05:53,039 --> 01:05:56,400
C'est toi qui a dit de les laisser
759
01:05:56,520 --> 01:05:59,799
ici en beau
760
01:06:04,680 --> 01:06:09,920
hein. J'ai du grain de mile, j'ai du
761
01:06:07,319 --> 01:06:12,599
grain de paille, j'ai de la rangée, j'ai
762
01:06:09,920 --> 01:06:14,799
du tril, j'ai du ricolis, j'ai des
763
01:06:12,599 --> 01:06:18,520
allumettes, j'ai des ananas, des pierres
764
01:06:14,799 --> 01:06:21,599
Ă fusil, de l'or fleuris. J'ai du z,
765
01:06:18,520 --> 01:06:24,039
j'ai des nazis. J'ai des aînés, j'ai 19
766
01:06:21,599 --> 01:06:27,039
ans. J'ai de beau, je devais de beaux
767
01:06:24,039 --> 01:06:27,039
ans.
768
01:06:31,800 --> 01:06:34,899
[Musique]
769
01:06:36,359 --> 01:06:42,119
Chante moins vite. J'ai du grain de J'ai
770
01:06:39,480 --> 01:06:44,000
du grain de pau, j'ai de la ranger, j'ai
771
01:06:42,119 --> 01:06:47,200
de tril
772
01:06:44,000 --> 01:06:50,520
moins haut. J'ai du grain de m J'ai du
773
01:06:47,200 --> 01:06:54,000
grain de paille, j'ai de l'agé. J'ai du
774
01:06:50,520 --> 01:06:56,839
tril. C'est pas ton goût ?
775
01:06:54,000 --> 01:06:59,880
Non plus.
776
01:06:56,839 --> 01:07:03,119
J'ai du gras de m J'ai du gras de
777
01:06:59,880 --> 01:07:05,640
paille. J'ai de la mangé j'ai de tril
778
01:07:03,119 --> 01:07:08,039
j'ai de tricolis. J'ai des allumettes
779
01:07:05,640 --> 01:07:11,839
j'ai des ananas des pierres pesé des
780
01:07:08,039 --> 01:07:15,010
laers fleuris. J'ai des j'ai des nazi
781
01:07:11,839 --> 01:07:18,119
j'ai des nazinés. J'ai
782
01:07:15,010 --> 01:07:18,119
[Musique]
783
01:07:21,450 --> 01:07:24,780
[Musique]
784
01:07:26,160 --> 01:07:29,599
Ah oui, j'allais
785
01:07:27,279 --> 01:07:33,279
oublié la maîtresse fait une réunion de
786
01:07:29,599 --> 01:07:33,279
parents pour la classe neige demain
787
01:07:33,400 --> 01:07:39,400
soir. Disli que j'y serai.
788
01:07:36,559 --> 01:07:42,480
Ça pas l'air d'être tenté.
789
01:07:39,400 --> 01:07:42,480
Non non, je vais y
790
01:07:50,359 --> 01:07:55,680
aller. Ton monsieur Bac, il y en avait
791
01:07:53,559 --> 01:07:58,000
des enfants
792
01:07:55,680 --> 01:08:01,279
lui. C'esttu combien
793
01:07:58,000 --> 01:08:03,279
? 20 20
794
01:08:01,279 --> 01:08:07,160
enfants. Puis ça l'empêchait pas de
795
01:08:03,279 --> 01:08:11,279
jouer sa musique puis s'occuper d'eux.
796
01:08:07,160 --> 01:08:12,880
Puis jouit bien lui au moins.
797
01:08:11,279 --> 01:08:16,080
Toi, tu ressembles peut-être à ta mère
798
01:08:12,880 --> 01:08:19,880
mais tu as le caractère de ton père.
799
01:08:16,080 --> 01:08:19,880
Bonne journée quand même.
800
01:08:27,920 --> 01:08:30,319
parce que quand
801
01:08:33,000 --> 01:08:37,400
on est ça facile
802
01:09:06,679 --> 01:09:11,319
F m'a téléphoné me dire vous vivez pas
803
01:09:08,319 --> 01:09:11,319
venir
804
01:09:13,759 --> 01:09:18,960
la petite
805
01:09:16,520 --> 01:09:20,159
Bonsoir.
806
01:09:18,960 --> 01:09:22,759
Est-ce que vous préférez que je m'en
807
01:09:20,159 --> 01:09:24,159
aille ? Oh non.
808
01:09:22,759 --> 01:09:28,040
Bonsoir. Si vous voulez prendre la peine
809
01:09:24,159 --> 01:09:28,040
de vous asseoir s'il vous plaît.
810
01:09:28,319 --> 01:09:31,520
Bien. Bonsoir. Je tiens d'abord Ă vous
811
01:09:30,000 --> 01:09:33,960
remercier d'ĂŞtre venu en si grand nombre
812
01:09:31,520 --> 01:09:35,520
ce soir et comme vos enfants ont dĂ» vous
813
01:09:33,960 --> 01:09:36,600
en parler, la classe neige cette année
814
01:09:35,520 --> 01:09:39,560
va avoir lieu dans la région de
815
01:09:36,600 --> 01:09:40,759
Charlevois. le séjour votre jour on
816
01:09:39,560 --> 01:09:44,520
pourrait peut-ĂŞtre recommencer Ă se
817
01:09:40,759 --> 01:09:44,520
tutoyer par le mardi matin pour revenir
818
01:10:12,080 --> 01:10:14,239
Ah.
819
01:10:30,770 --> 01:10:53,239
[Musique]
820
01:10:56,000 --> 01:10:59,280
AllĂ´ !
821
01:11:01,120 --> 01:11:07,000
C'était bien la réunion.
822
01:11:03,320 --> 01:11:07,000
Quelle réunion ?
823
01:11:12,960 --> 01:11:17,159
Tu l'aimais beaucoup maman ?
824
01:11:19,040 --> 01:11:25,440
Beaucoup.
825
01:11:21,600 --> 01:11:25,440
Tu as déjà dit ?
826
01:11:26,960 --> 01:11:34,320
Non. Non, jamais.
827
01:11:30,880 --> 01:11:34,320
Pourquoi ?
828
01:11:37,920 --> 01:11:41,400
Tu es trop compliqué.
829
01:11:46,679 --> 01:11:50,840
estard faut dormir.
830
01:11:54,560 --> 01:11:58,000
Bonne nuit Coco.
831
01:12:04,040 --> 01:12:09,639
Jean-Claude, tu peux dire que tu l'aimes
832
01:12:06,520 --> 01:12:09,639
à Bérénis.
833
01:12:17,320 --> 01:12:23,280
J'ai bien hâte au printemps. À bientôt
834
01:12:20,159 --> 01:12:26,679
ma belle Fanny. écris-moi encore. Je
835
01:12:23,280 --> 01:12:30,280
t'embrasse bien fort et embrasse
836
01:12:26,679 --> 01:12:32,480
Jean-Claude. Prenez soin de vous deux,
837
01:12:30,280 --> 01:12:35,480
de ta grand-maman qui pense beaucoup Ă
838
01:12:32,480 --> 01:12:35,480
toi.
839
01:12:38,800 --> 01:12:44,840
AllĂ´
840
01:12:40,440 --> 01:12:47,840
? Sur toi ? Pour moi, ça fait
841
01:12:44,840 --> 01:12:47,840
changement.
842
01:12:51,400 --> 01:12:55,040
Oui. Ah, bonjour monsieur
843
01:12:55,960 --> 01:13:04,760
Bénard. Pouvez-vous attendre un instant
844
01:12:59,960 --> 01:13:04,760
? Je vais aller prendre un salon.
845
01:13:07,360 --> 01:13:10,450
[Musique]
846
01:13:16,920 --> 01:13:21,159
F tu peux raccrocher lĂ .
847
01:13:23,620 --> 01:13:28,440
[Musique]
848
01:13:26,800 --> 01:13:32,600
Il va finir par m'en trouver une
849
01:13:28,440 --> 01:13:35,000
famille. Oui mais non par ton nom. Il
850
01:13:32,600 --> 01:13:37,239
est pas fou, il va comprendre. Il est
851
01:13:35,000 --> 01:13:39,360
peut-être pas fou mais il est bouché. Il
852
01:13:37,239 --> 01:13:43,199
pense juste Ă sa musique car son mot
853
01:13:39,360 --> 01:13:43,199
qu'on cause toi.
854
01:13:44,520 --> 01:13:48,920
Il faisait une surprise.
855
01:13:46,560 --> 01:13:52,480
Changerais peut-être d'idée puis
856
01:13:48,920 --> 01:13:55,719
garderait. Quelle sort de surprise
857
01:13:52,480 --> 01:13:55,719
! Va y
858
01:13:55,800 --> 01:14:03,320
penser sont Ă cheval la plupart du
859
01:13:58,800 --> 01:14:05,880
temps. Oui, deux beaux grands chevaux
860
01:14:03,320 --> 01:14:07,880
noirs. Ton père ta mère, il ont toujours
861
01:14:05,880 --> 01:14:11,679
ben aimé ça les chevaux.
862
01:14:07,880 --> 01:14:11,679
J'aimerais en avoir un
863
01:14:16,800 --> 01:14:19,400
tranquille
864
01:14:20,080 --> 01:14:24,800
godasse. Corbo comment vous l'appelez ?
865
01:14:22,560 --> 01:14:28,280
On l'a appelé Picasso parce qu'il fait
866
01:14:24,800 --> 01:14:30,400
toujours des dégâts.
867
01:14:28,280 --> 01:14:35,040
Et vous commencez Ă en avoir les
868
01:14:30,400 --> 01:14:37,679
avez-vous déjà comptés ? 47 48
869
01:14:35,040 --> 01:14:41,639
Oh, plus que ça maman hamster a eu des
870
01:14:37,679 --> 01:14:44,360
bébés ce matin. Ah ouais ? Oh, je l' mon
871
01:14:41,639 --> 01:14:46,080
prof. Tu sais ma petite Venue, quand le
872
01:14:44,360 --> 01:14:48,880
papa et la maman hamster se rencontrent,
873
01:14:46,080 --> 01:14:52,560
il s'aime bien. Ça f du petit bébé
874
01:14:48,880 --> 01:14:56,120
hamster. Ce sont les mystères de la
875
01:14:52,560 --> 01:14:59,520
vie. Les mystères de la vie. Il serait
876
01:14:56,120 --> 01:14:59,520
un gas mariel.
877
01:15:03,239 --> 01:15:08,679
Vous oublierez pas de fermer la porte,
878
01:15:04,560 --> 01:15:08,679
il va faire très très froid cette nuit.
879
01:15:09,530 --> 01:15:12,979
[Musique]
880
01:15:16,000 --> 01:15:22,080
Ah.
881
01:15:18,910 --> 01:15:22,080
[Musique]
882
01:15:27,350 --> 01:15:30,469
[Musique]
883
01:15:32,610 --> 01:15:40,529
[Musique]
884
01:15:56,040 --> 01:15:58,480
Je veux tout te
885
01:16:01,280 --> 01:16:07,320
nettoyer. F,
886
01:16:04,920 --> 01:16:07,320
veux-tu
887
01:16:10,840 --> 01:16:16,199
juste veux-tu juste m'expliquer pourquoi
888
01:16:13,560 --> 01:16:18,440
tu as besoin de tant d'animaux ? Parce
889
01:16:16,199 --> 01:16:22,199
que je les aime puis parce qu'il se
890
01:16:18,440 --> 01:16:22,199
laissent aimer aux autres.
891
01:16:23,639 --> 01:16:29,000
Tu sors tes animaux puis tu fais le
892
01:16:26,000 --> 01:16:29,000
ménage.
893
01:16:31,480 --> 01:16:36,040
Ta valise est faite. Oui.
894
01:16:41,960 --> 01:16:48,779
Toi, tais-toi.
895
01:16:44,990 --> 01:16:48,779
[Musique]
896
01:16:51,510 --> 01:16:55,640
[Musique]
897
01:17:07,880 --> 01:17:11,569
[Musique]
898
01:17:19,719 --> 01:17:27,560
Maman, bonjour Ă rien surtout.
899
01:17:24,560 --> 01:17:27,560
Salut,
900
01:17:28,880 --> 01:17:34,920
amuse-toi. Viens.
901
01:17:31,920 --> 01:17:34,920
Merci.
902
01:17:44,679 --> 01:17:49,480
Salut.
903
01:17:46,480 --> 01:17:49,480
Salut.
904
01:17:52,840 --> 01:17:58,080
dangereux quand salut maman
905
01:17:58,120 --> 01:18:01,000
dépêche-toi Gérard
906
01:18:04,040 --> 01:18:06,239
Salut.
907
01:18:06,830 --> 01:18:32,729
[Musique]
908
01:18:33,360 --> 01:18:37,159
Je t'aime beaucoup de
909
01:18:42,960 --> 01:19:05,790
[Musique]
910
01:19:08,850 --> 01:19:16,249
[Musique]
911
01:19:16,320 --> 01:19:24,040
C'est un moineau.
912
01:19:19,560 --> 01:19:24,040
Je pense c'est un de mes anges. C'est un
913
01:19:24,360 --> 01:19:28,920
moqueur. Un moqueur poliglotte.
914
01:19:31,120 --> 01:19:34,719
C'est beau, hein ?
915
01:19:52,320 --> 01:20:05,010
[Musique]
916
01:20:19,710 --> 01:20:35,479
[Musique]
917
01:20:38,620 --> 01:20:59,000
[Musique]
918
01:20:56,560 --> 01:21:04,600
Yes.
919
01:20:59,000 --> 01:21:04,600
[Musique]
920
01:21:16,430 --> 01:21:19,609
[Musique]
921
01:21:40,560 --> 01:21:43,960
Mon beau
922
01:21:41,639 --> 01:21:45,199
Jean-Claude, je vais bien et j'espère
923
01:21:43,960 --> 01:21:48,600
que toi
924
01:21:45,199 --> 01:21:50,280
aussi. J'espère que tu n'es plus fâchĂ© Ă
925
01:21:48,600 --> 01:21:52,360
cause des
926
01:21:50,280 --> 01:21:55,880
animaux. C'est vrai quand tu dis qu'il y
927
01:21:52,360 --> 01:21:58,400
en a beaucoup. Je les aime beaucoup mais
928
01:21:55,880 --> 01:22:01,199
c'est toi que j'aime le mieux.
929
01:21:58,400 --> 01:22:04,760
Je pourrais les donner en
930
01:22:01,199 --> 01:22:07,960
revenant mĂŞme bottine, je pourrais le
931
01:22:04,760 --> 01:22:10,199
donner. J'ai hâte de te revoir. Je
932
01:22:07,960 --> 01:22:13,120
t'embrasse fort,
933
01:22:10,199 --> 01:22:16,320
Fanny. Je n'envoie pas la lettre parce
934
01:22:13,120 --> 01:22:20,320
que nous revenons demain. Je t'aime
935
01:22:16,320 --> 01:22:20,320
beaucoup, Fanny.
936
01:22:30,400 --> 01:22:38,600
AllĂ´ ! AllĂ´ ma belle famille ! AllĂ´ !
937
01:22:34,199 --> 01:22:40,600
AllĂ´ ! AllĂ´ ! Comment tu super ! J'ai
938
01:22:38,600 --> 01:22:42,239
une belle surprise.
939
01:22:40,600 --> 01:22:45,560
Il y a quelqu'un pour toi. J'ai hâte que
940
01:22:42,239 --> 01:22:48,920
tu la lises.
941
01:22:45,560 --> 01:22:48,920
Bonjour Fanny,
942
01:22:51,360 --> 01:22:57,800
j'ai une bonne nouvelle pour toi. Tu vas
943
01:22:53,760 --> 01:23:00,440
avoir une maman, un papa, deux frères et
944
01:22:57,800 --> 01:23:02,400
puis même une petite sœur. Ils ont très
945
01:23:00,440 --> 01:23:05,000
hâte de te rencontrer. Ils demeurent pas
946
01:23:02,400 --> 01:23:06,920
tellement loin d'ici. Au début, tu vas y
947
01:23:05,000 --> 01:23:09,120
aller quelques heures seulement puis tu
948
01:23:06,920 --> 01:23:12,400
reviendras chez ton oncle.
949
01:23:09,120 --> 01:23:14,080
Tu vas voir, c'est une belle maison. Bon
950
01:23:12,400 --> 01:23:15,600
neuve neuve mais elle est très
951
01:23:14,080 --> 01:23:18,400
accueillante et les gens sont très
952
01:23:15,600 --> 01:23:20,760
gentils. Il y a mĂŞme une chambre juste
953
01:23:18,400 --> 01:23:20,760
pour toi.
954
01:23:33,820 --> 01:23:58,130
[Musique]
955
01:24:01,680 --> 01:24:04,810
[Musique]
956
01:24:05,040 --> 01:24:10,480
m'appelle Fanny.
957
01:24:07,360 --> 01:24:13,440
Tu dormais trop bien, j'ai pas voulu te
958
01:24:10,480 --> 01:24:15,600
réveiller. Je suis parti pour mon
959
01:24:13,440 --> 01:24:18,120
concours. J'aimerais beaucoup que tu
960
01:24:15,600 --> 01:24:21,970
viennes. Berinis va passer te
961
01:24:18,120 --> 01:24:25,180
chercher. Souhaite-moi bonne chance,
962
01:24:21,970 --> 01:24:25,180
[Musique]
963
01:24:29,120 --> 01:24:34,719
Jean-Claude. qui tient vraiment beaucoup
964
01:24:31,239 --> 01:24:34,719
Ă ce que tu viens.
965
01:24:39,880 --> 01:24:46,600
Ça compte tellement pour lui ce concours
966
01:24:41,560 --> 01:24:46,600
lĂ . Juste qui compte pour lui.
967
01:24:47,400 --> 01:24:50,800
Vas-y Fanny.
968
01:24:51,960 --> 01:25:29,779
[Musique]
969
01:25:34,040 --> 01:25:39,159
4e concurrent, Jean-Claude Parantau.
970
01:26:07,570 --> 01:26:21,070
[Musique]
971
01:26:19,380 --> 01:27:09,119
[Applaudissements]
972
01:26:21,070 --> 01:27:09,119
[Musique]
973
01:27:21,199 --> 01:27:36,909
Garde lĂ ta mour cette musique.
974
01:27:23,390 --> 01:27:36,909
[Musique]
975
01:27:40,910 --> 01:27:49,520
[Musique]
976
01:27:46,679 --> 01:27:52,010
Qu'est-ce qui se passe ?
977
01:27:49,520 --> 01:27:55,440
J'ai jamais rien compris.
978
01:27:52,010 --> 01:27:56,800
[Musique]
979
01:27:55,440 --> 01:27:58,280
Jamais compris que je courais après des
980
01:27:56,800 --> 01:28:00,440
mirages puis que je passais à côté de la
981
01:27:58,280 --> 01:28:00,440
vraie
982
01:28:02,159 --> 01:28:07,280
vie. J'ai pas été capable de
983
01:28:05,159 --> 01:28:08,390
dire J'ai pas été capable de dire que
984
01:28:07,280 --> 01:28:10,159
j'avais plus envie qu'elle
985
01:28:08,390 --> 01:28:12,239
[Musique]
986
01:28:10,159 --> 01:28:15,920
parte. Je trouve la maison tellement
987
01:28:12,239 --> 01:28:15,920
vide quand tu es pas lĂ .
988
01:28:16,159 --> 01:28:23,400
J'ai pas été capable de dire que je
989
01:28:19,239 --> 01:28:23,400
l'aime. Jamais été capable de dire
990
01:28:23,880 --> 01:28:27,679
j'aime. Même à toi, j'ai pas été capable
991
01:28:26,040 --> 01:28:32,679
de dire.
992
01:28:27,679 --> 01:28:32,679
S'il vous plaît, s'il vous plaît,
993
01:28:33,170 --> 01:28:43,560
[Musique]
994
01:28:42,199 --> 01:28:46,840
personne dans
995
01:28:43,560 --> 01:28:46,840
la sur la
996
01:28:48,840 --> 01:28:57,920
galeriez toi de bas. Laissez-moi
997
01:28:53,920 --> 01:28:57,920
passer. Zez-vous.
998
01:29:00,119 --> 01:29:05,800
Non, pas mon coffre.
999
01:29:03,080 --> 01:29:07,280
Oh non, je le voulais le coffre.
1000
01:29:05,800 --> 01:29:09,400
Qu'est-ce que tu as toi ? Une souris
1001
01:29:07,280 --> 01:29:12,320
blanche ta faire.
1002
01:29:09,400 --> 01:29:15,199
E waouh ! E ils sont beaux mais échang
1003
01:29:12,320 --> 01:29:17,560
contre mon serin et tu fol les avoir.
1004
01:29:15,199 --> 01:29:21,480
Mais regarde, il est super beau. Aussi
1005
01:29:17,560 --> 01:29:21,480
tu la donneras. Non,
1006
01:29:21,920 --> 01:29:27,679
tu m' bossé.
1007
01:29:24,199 --> 01:29:27,679
J'ai trouvé l'adresse.
1008
01:29:29,880 --> 01:29:34,159
On ne donne plus rien. Je t'ai dit.
1009
01:29:34,320 --> 01:29:37,380
Attends-moi.
1010
01:29:36,360 --> 01:29:40,749
Fanny.
1011
01:29:37,380 --> 01:29:40,749
[Musique]
1012
01:29:46,159 --> 01:29:50,800
Fanny mon de vie.
1013
01:29:51,800 --> 01:30:10,680
[Musique]
1014
01:30:14,840 --> 01:30:18,800
E R viens monster.
1015
01:30:21,960 --> 01:30:28,199
Vous ĂŞtes content lĂ ? Et parti
1016
01:30:25,360 --> 01:30:30,119
fan vous vouliez qu' ça en aille mais
1017
01:30:28,199 --> 01:30:33,239
vous avez
1018
01:30:30,119 --> 01:30:36,520
réussi. Ben moi là je veux plus jamais
1019
01:30:33,239 --> 01:30:36,520
vous parler.
1020
01:31:43,040 --> 01:31:47,840
Oui, excusez-moi, je suis Jean Claud
1021
01:31:45,280 --> 01:31:49,280
Parole.
1022
01:31:47,840 --> 01:31:50,719
Est-ce que F est ici ? Oui, je
1023
01:31:49,280 --> 01:31:52,080
l'attendais juste la semaine prochaine.
1024
01:31:50,719 --> 01:31:55,080
Elle est arrivĂ©e tout Ă
1025
01:31:52,080 --> 01:31:55,080
l'heure.
1026
01:32:07,159 --> 01:32:11,320
Fanny, on vient fan.
1027
01:32:12,480 --> 01:32:15,480
On va reparler de tout
1028
01:32:18,670 --> 01:32:29,779
[Musique]
1029
01:32:35,719 --> 01:32:40,440
ça. Excuse-moi, Fanny.
1030
01:32:46,440 --> 01:32:49,679
Bonne chance.
1031
01:33:05,239 --> 01:33:09,960
Jean-Claude Jean-Claude a fini par me
1032
01:33:07,520 --> 01:33:13,000
trouver une vraie famille et il a
1033
01:33:09,960 --> 01:33:15,880
convaincu Bérénis que notre logement est
1034
01:33:13,000 --> 01:33:19,080
assez grand pour trois personnes, pour
1035
01:33:15,880 --> 01:33:20,960
un org, pour une mouffette et pour
1036
01:33:19,080 --> 01:33:24,199
quelques autres animaux pas trop
1037
01:33:20,960 --> 01:33:26,910
matinaux. Là on fin en tout ça tu
1038
01:33:24,199 --> 01:33:28,840
devenir grande
1039
01:33:26,910 --> 01:33:32,320
[Musique]
1040
01:33:28,840 --> 01:33:34,560
e regarde lĂ il y a encore le trou
1041
01:33:32,320 --> 01:33:34,560
mais
1042
01:33:40,440 --> 01:33:46,840
non
1043
01:33:42,440 --> 01:33:51,630
pourquoi ne pas le
1044
01:33:46,840 --> 01:33:53,560
dire pour tout pour rien pour rire
1045
01:33:51,630 --> 01:33:54,800
[Musique]
1046
01:33:53,560 --> 01:33:57,119
Je
1047
01:33:54,800 --> 01:33:59,920
t'aime. Alors
1048
01:33:57,119 --> 01:34:01,440
pourquoi ne pas
1049
01:33:59,920 --> 01:34:03,480
parler
1050
01:34:01,440 --> 01:34:09,719
d'amour
1051
01:34:03,480 --> 01:34:15,840
? Il faut te laisser
1052
01:34:09,719 --> 01:34:16,800
prendre. Tu perds Ă ton patindre.
1053
01:34:15,840 --> 01:34:22,239
Tu
1054
01:34:16,800 --> 01:34:25,239
m'aimes alors pourquoi ne pas
1055
01:34:22,239 --> 01:34:30,800
parler d'amour
1056
01:34:25,239 --> 01:34:35,679
? On vit de belles
1057
01:34:30,800 --> 01:34:37,679
histoires, on ne veut pas les
1058
01:34:35,679 --> 01:34:42,760
croire. On
1059
01:34:37,679 --> 01:34:46,540
s'aime alors pourquoi ne pas
1060
01:34:42,760 --> 01:36:01,820
parler d'amour ? Oh.
1061
01:34:46,540 --> 01:36:04,910
[Musique]
1062
01:36:01,820 --> 01:36:04,910
[Applaudissements]
1063
01:36:05,450 --> 01:36:19,640
[Musique]
1064
01:36:23,330 --> 01:36:31,079
[Musique]
64488