All language subtitles for Aontas.2025.1080p.TG4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iSHKA_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,520 --> 00:00:35,720
We all wish we could turn back time.
2
00:00:31,520 --> 00:00:35,720
We all wish we could turn back time.
3
00:00:58,240 --> 00:01:01,480
Because everyone suffers
their memories.
4
00:00:58,240 --> 00:01:01,480
Because everyone suffers
their memories.
5
00:01:11,240 --> 00:01:14,560
But someone has to pay
for what I've done.
6
00:01:11,240 --> 00:01:14,560
But someone has to pay
for what I've done.
7
00:01:33,520 --> 00:01:34,840
Are you ok?
8
00:01:33,520 --> 00:01:34,840
Are you ok?
9
00:01:39,080 --> 00:01:40,640
Are you ok?
10
00:01:39,080 --> 00:01:40,640
Are you ok?
11
00:01:46,080 --> 00:01:47,400
Excuse me.
12
00:01:46,080 --> 00:01:47,400
Excuse me.
13
00:01:48,520 --> 00:01:49,480
Thanks.
14
00:01:48,520 --> 00:01:49,480
Thanks.
15
00:02:00,520 --> 00:02:02,560
I didn't do anything!
16
00:02:00,520 --> 00:02:02,560
I didn't do anything!
17
00:02:04,640 --> 00:02:06,000
Get in.
18
00:02:04,640 --> 00:02:06,000
Get in.
19
00:02:06,200 --> 00:02:07,080
Get in.
20
00:02:06,200 --> 00:02:07,080
Get in.
21
00:02:07,640 --> 00:02:09,480
My solicitor will be in touch.
22
00:02:07,640 --> 00:02:09,480
My solicitor will be in touch.
23
00:02:09,880 --> 00:02:11,840
No, I'm not getting in!
24
00:02:09,880 --> 00:02:11,840
No, I'm not getting in!
25
00:02:15,000 --> 00:02:15,960
Cáit!
26
00:02:15,000 --> 00:02:15,960
Cáit!
27
00:02:18,160 --> 00:02:19,120
Cáit!
28
00:02:18,160 --> 00:02:19,120
Cáit!
29
00:02:19,760 --> 00:02:20,720
Cáit Doherty!
30
00:02:19,760 --> 00:02:20,720
Cáit Doherty!
31
00:02:22,560 --> 00:02:23,520
Are you ok?
32
00:02:22,560 --> 00:02:23,520
Are you ok?
33
00:02:24,520 --> 00:02:25,480
What happened?
34
00:02:24,520 --> 00:02:25,480
What happened?
35
00:02:26,280 --> 00:02:27,840
What about our money...?
36
00:02:26,280 --> 00:02:27,840
What about our money...?
37
00:02:31,000 --> 00:02:32,520
Roll down the window!
38
00:02:31,000 --> 00:02:32,520
Roll down the window!
39
00:02:32,720 --> 00:02:33,880
Open it.
40
00:02:32,720 --> 00:02:33,880
Open it.
41
00:02:34,280 --> 00:02:36,000
I know you can hear me.
42
00:02:34,280 --> 00:02:36,000
I know you can hear me.
43
00:02:36,560 --> 00:02:39,000
If I catch you vandalising my shop
again...
44
00:02:36,560 --> 00:02:39,000
If I catch you vandalising my shop
again...
45
00:02:40,840 --> 00:02:41,960
Are you ok?
46
00:02:40,840 --> 00:02:41,960
Are you ok?
47
00:02:44,280 --> 00:02:46,160
Hey, they'll want your statement!
48
00:02:44,280 --> 00:02:46,160
Hey, they'll want your statement!
49
00:02:51,480 --> 00:02:52,560
Is it true they got a million?
50
00:02:51,480 --> 00:02:52,560
Is it true they got a million?
51
00:02:53,040 --> 00:02:54,360
Eh? What are you on about?
52
00:02:53,040 --> 00:02:54,360
Eh? What are you on about?
53
00:02:54,560 --> 00:02:58,040
You couldn't get the price of a pint
out of that Credit Union of late!
54
00:02:54,560 --> 00:02:58,040
You couldn't get the price of a pint
out of that Credit Union of late!
55
00:02:58,560 --> 00:03:00,080
Did he have a machete, Cáit?
56
00:02:58,560 --> 00:03:00,080
Did he have a machete, Cáit?
57
00:03:00,280 --> 00:03:01,760
Who said he had a machete?
58
00:03:00,280 --> 00:03:01,760
Who said he had a machete?
59
00:03:09,680 --> 00:03:12,640
They're saying he got a million
and that he had a machete.
60
00:03:09,680 --> 00:03:12,640
They're saying he got a million
and that he had a machete.
61
00:03:12,840 --> 00:03:13,560
Nonsense!
62
00:03:12,840 --> 00:03:13,560
Nonsense!
63
00:03:13,760 --> 00:03:15,840
They're putting the younger Ă“ Baoill
in a car right now!
64
00:03:13,760 --> 00:03:15,840
They're putting the younger Ă“ Baoill
in a car right now!
65
00:03:16,320 --> 00:03:19,160
They must be in serious money trouble
to rob a Credit Union.
66
00:03:16,320 --> 00:03:19,160
They must be in serious money trouble
to rob a Credit Union.
67
00:03:19,520 --> 00:03:21,840
As soon as they closed the quarry
I said that, didn't I?
68
00:03:19,520 --> 00:03:21,840
As soon as they closed the quarry
I said that, didn't I?
69
00:03:23,400 --> 00:03:25,200
What about my savings?
70
00:03:23,400 --> 00:03:25,200
What about my savings?
71
00:03:25,800 --> 00:03:28,160
They didn't mention, did they, Cáit?
72
00:03:25,800 --> 00:03:28,160
They didn't mention, did they, Cáit?
73
00:03:28,960 --> 00:03:30,520
Sssh! Here she comes.
74
00:03:28,960 --> 00:03:30,520
Sssh! Here she comes.
75
00:03:31,840 --> 00:03:33,000
Are you alright, Cáit?
76
00:03:31,840 --> 00:03:33,000
Are you alright, Cáit?
77
00:03:33,200 --> 00:03:34,720
Will I phone your sister?
78
00:03:33,200 --> 00:03:34,720
Will I phone your sister?
79
00:03:45,720 --> 00:03:46,680
Who is it?
80
00:03:45,720 --> 00:03:46,680
Who is it?
81
00:04:02,400 --> 00:04:04,320
What the hell happened in there?
82
00:04:02,400 --> 00:04:04,320
What the hell happened in there?
83
00:05:04,720 --> 00:05:06,240
Bankrupt
84
00:05:04,720 --> 00:05:06,240
Bankrupt
85
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
Your wing mirror is cracked.
86
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
Your wing mirror is cracked.
87
00:05:52,040 --> 00:05:53,680
Sure didn't I drive here?
88
00:05:52,040 --> 00:05:53,680
Sure didn't I drive here?
89
00:05:55,000 --> 00:05:55,960
I'm only saying.
90
00:05:55,000 --> 00:05:55,960
I'm only saying.
91
00:06:02,600 --> 00:06:04,160
I went up to the grave.
92
00:06:02,600 --> 00:06:04,160
I went up to the grave.
93
00:06:07,080 --> 00:06:08,280
It's a nice spot.
94
00:06:07,080 --> 00:06:08,280
It's a nice spot.
95
00:06:31,880 --> 00:06:33,160
You'll break the buttons.
96
00:06:31,880 --> 00:06:33,160
You'll break the buttons.
97
00:06:33,360 --> 00:06:34,480
It's my car.
98
00:06:33,360 --> 00:06:34,480
It's my car.
99
00:06:34,680 --> 00:06:36,480
And you'd sooner wreck it?
100
00:06:34,680 --> 00:06:36,480
And you'd sooner wreck it?
101
00:06:39,680 --> 00:06:41,520
This is exactly the kind of shite...
102
00:06:39,680 --> 00:06:41,520
This is exactly the kind of shite...
103
00:06:41,720 --> 00:06:42,600
Mary Maloney.
104
00:06:41,720 --> 00:06:42,600
Mary Maloney.
105
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
What?
106
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
What?
107
00:06:52,360 --> 00:06:53,160
Cáit?
108
00:06:52,360 --> 00:06:53,160
Cáit?
109
00:06:53,360 --> 00:06:54,720
Problem, Mary?
110
00:06:53,360 --> 00:06:54,720
Problem, Mary?
111
00:06:54,960 --> 00:06:57,000
Just so... strange
112
00:06:54,960 --> 00:06:57,000
Just so... strange
113
00:06:58,760 --> 00:07:00,160
to see you together.
114
00:06:58,760 --> 00:07:00,160
to see you together.
115
00:07:00,880 --> 00:07:01,800
Family therapy.
116
00:07:00,880 --> 00:07:01,800
Family therapy.
117
00:07:02,000 --> 00:07:02,920
Mairéad's dying.
118
00:07:02,000 --> 00:07:02,920
Mairéad's dying.
119
00:07:03,520 --> 00:07:04,480
What?
120
00:07:03,520 --> 00:07:04,480
What?
121
00:07:04,680 --> 00:07:06,080
I'm not dying.
122
00:07:04,680 --> 00:07:06,080
I'm not dying.
123
00:07:07,280 --> 00:07:08,960
Did you need something, Mary?
124
00:07:07,280 --> 00:07:08,960
Did you need something, Mary?
125
00:07:09,800 --> 00:07:12,480
Somebody broke my ice-cream!
126
00:07:09,800 --> 00:07:12,480
Somebody broke my ice-cream!
127
00:07:13,440 --> 00:07:15,200
Just outside the shop.
128
00:07:13,440 --> 00:07:15,200
Just outside the shop.
129
00:07:16,120 --> 00:07:18,560
I've had that whippy poke for fifteen
years.
130
00:07:16,120 --> 00:07:18,560
I've had that whippy poke for fifteen
years.
131
00:07:19,160 --> 00:07:20,640
Well at least you got your money's
worth.
132
00:07:19,160 --> 00:07:20,640
Well at least you got your money's
worth.
133
00:07:20,840 --> 00:07:21,880
That's not funny.
134
00:07:20,840 --> 00:07:21,880
That's not funny.
135
00:07:22,080 --> 00:07:23,680
You should report it.
136
00:07:22,080 --> 00:07:23,680
You should report it.
137
00:07:23,880 --> 00:07:25,560
That's exactly my intention.
138
00:07:23,880 --> 00:07:25,560
That's exactly my intention.
139
00:07:25,760 --> 00:07:27,480
Apparently the first few hours are
crucial.
140
00:07:25,760 --> 00:07:27,480
Apparently the first few hours are
crucial.
141
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
Get up there!
142
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
Get up there!
143
00:07:29,400 --> 00:07:31,960
There was a time you could leave
your door unlocked.
144
00:07:29,400 --> 00:07:31,960
There was a time you could leave
your door unlocked.
145
00:07:32,160 --> 00:07:33,960
We won't keep you, Mary.
146
00:07:32,160 --> 00:07:33,960
We won't keep you, Mary.
147
00:07:38,280 --> 00:07:40,720
Did you see her outfit at the wake?
148
00:07:38,280 --> 00:07:40,720
Did you see her outfit at the wake?
149
00:07:41,960 --> 00:07:43,440
She has no shame.
150
00:07:41,960 --> 00:07:43,440
She has no shame.
151
00:07:43,840 --> 00:07:45,680
This isn't Dublin.
152
00:07:43,840 --> 00:07:45,680
This isn't Dublin.
153
00:07:46,680 --> 00:07:48,400
Christ, she's coming over...
154
00:07:46,680 --> 00:07:48,400
Christ, she's coming over...
155
00:07:51,080 --> 00:07:52,120
Dear God!
156
00:07:51,080 --> 00:07:52,120
Dear God!
157
00:07:53,200 --> 00:07:54,640
That looks awful!
158
00:07:53,200 --> 00:07:54,640
That looks awful!
159
00:07:55,840 --> 00:07:58,520
You didn't have that yesterday,
did you?
160
00:07:55,840 --> 00:07:58,520
You didn't have that yesterday,
did you?
161
00:07:59,040 --> 00:08:00,000
Mary...
162
00:07:59,040 --> 00:08:00,000
Mary...
163
00:08:00,280 --> 00:08:02,400
Take her in and get her a bag of
peas.
164
00:08:00,280 --> 00:08:02,400
Take her in and get her a bag of
peas.
165
00:08:02,600 --> 00:08:05,080
Oh no, I have to be somewhere...
166
00:08:02,600 --> 00:08:05,080
Oh no, I have to be somewhere...
167
00:08:05,280 --> 00:08:08,480
Then get on up to the Garda station
there, Mary.
168
00:08:05,280 --> 00:08:08,480
Then get on up to the Garda station
there, Mary.
169
00:08:08,680 --> 00:08:10,000
Tell them about your cone.
170
00:08:08,680 --> 00:08:10,000
Tell them about your cone.
171
00:08:10,200 --> 00:08:11,120
There's Elma.
172
00:08:10,200 --> 00:08:11,120
There's Elma.
173
00:08:11,320 --> 00:08:13,160
She might have seen something...
174
00:08:11,320 --> 00:08:13,160
She might have seen something...
175
00:08:13,360 --> 00:08:15,120
Elma! Elma!
176
00:08:13,360 --> 00:08:15,120
Elma! Elma!
177
00:08:15,520 --> 00:08:17,760
You did a great job at the wake,
Mary.
178
00:08:15,520 --> 00:08:17,760
You did a great job at the wake,
Mary.
179
00:08:18,920 --> 00:08:21,240
Just doing my bit to help out.
180
00:08:18,920 --> 00:08:21,240
Just doing my bit to help out.
181
00:08:21,920 --> 00:08:24,680
But people don't appreciate the work
involved.
182
00:08:21,920 --> 00:08:24,680
But people don't appreciate the work
involved.
183
00:08:25,080 --> 00:08:26,920
You must give me your brack recipe.
184
00:08:25,080 --> 00:08:26,920
You must give me your brack recipe.
185
00:08:27,120 --> 00:08:28,800
Oh I don't think so!
186
00:08:27,120 --> 00:08:28,800
Oh I don't think so!
187
00:08:29,440 --> 00:08:30,960
Family recipe.
188
00:08:29,440 --> 00:08:30,960
Family recipe.
189
00:08:31,160 --> 00:08:32,600
It's not something I share.
190
00:08:31,160 --> 00:08:32,600
It's not something I share.
191
00:08:32,800 --> 00:08:35,120
Listen, Mary, it was good to see you.
192
00:08:32,800 --> 00:08:35,120
Listen, Mary, it was good to see you.
193
00:08:35,920 --> 00:08:37,040
We won't keep you.
194
00:08:35,920 --> 00:08:37,040
We won't keep you.
195
00:08:37,240 --> 00:08:40,000
Isn't it so strange to see them
together?
196
00:08:37,240 --> 00:08:40,000
Isn't it so strange to see them
together?
197
00:08:40,800 --> 00:08:42,040
Roll that window up!
198
00:08:40,800 --> 00:08:42,040
Roll that window up!
199
00:08:42,240 --> 00:08:43,800
Cáit may have her faults...
200
00:08:42,240 --> 00:08:43,800
Cáit may have her faults...
201
00:08:44,480 --> 00:08:46,280
That's fair, isn't it, Cáit?
202
00:08:44,480 --> 00:08:46,280
That's fair, isn't it, Cáit?
203
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
You'd say it yourself.
204
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
You'd say it yourself.
205
00:08:47,680 --> 00:08:48,600
Would I?
206
00:08:47,680 --> 00:08:48,600
Would I?
207
00:08:49,520 --> 00:08:52,320
But isn't it remarkable
208
00:08:49,520 --> 00:08:52,320
But isn't it remarkable
209
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
how tragedy can mend
210
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
how tragedy can mend
211
00:08:57,000 --> 00:08:58,680
the deepest of wounds?
212
00:08:57,000 --> 00:08:58,680
the deepest of wounds?
213
00:08:59,160 --> 00:09:01,720
I think the lesson for us all is
214
00:08:59,160 --> 00:09:01,720
I think the lesson for us all is
215
00:09:01,920 --> 00:09:05,840
that for some things you need
your family,
216
00:09:01,920 --> 00:09:05,840
that for some things you need
your family,
217
00:09:06,040 --> 00:09:08,400
no matter what they've done.
218
00:09:06,040 --> 00:09:08,400
no matter what they've done.
219
00:09:09,600 --> 00:09:12,560
I think it's time you fucked off,
Mary.
220
00:09:09,600 --> 00:09:12,560
I think it's time you fucked off,
Mary.
221
00:09:18,040 --> 00:09:21,360
You need to get a handle on your
emotions.
222
00:09:18,040 --> 00:09:21,360
You need to get a handle on your
emotions.
223
00:09:22,400 --> 00:09:25,120
I'm not letting her talk to me
like that.
224
00:09:22,400 --> 00:09:25,120
I'm not letting her talk to me
like that.
225
00:09:26,880 --> 00:09:28,360
She's got some neck.
226
00:09:26,880 --> 00:09:28,360
She's got some neck.
227
00:09:28,840 --> 00:09:31,360
"Cáit may have her faults..."
228
00:09:28,840 --> 00:09:31,360
"Cáit may have her faults..."
229
00:09:32,760 --> 00:09:34,920
It's about time someone told her
to fuck off.
230
00:09:32,760 --> 00:09:34,920
It's about time someone told her
to fuck off.
231
00:09:35,280 --> 00:09:36,800
She has a stick up her arse.
232
00:09:35,280 --> 00:09:36,800
She has a stick up her arse.
233
00:09:37,400 --> 00:09:38,440
Poor stick.
234
00:09:37,400 --> 00:09:38,440
Poor stick.
235
00:09:40,440 --> 00:09:43,560
I'm sure you've to be getting on
yourself there.
236
00:09:40,440 --> 00:09:43,560
I'm sure you've to be getting on
yourself there.
237
00:09:43,960 --> 00:09:45,040
Ok. Let's go.
238
00:09:43,960 --> 00:09:45,040
Ok. Let's go.
239
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
What's going on?
240
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
What's going on?
241
00:09:51,640 --> 00:09:53,160
She's coming with us.
242
00:09:51,640 --> 00:09:53,160
She's coming with us.
243
00:09:53,360 --> 00:09:54,320
What? Why?
244
00:09:53,360 --> 00:09:54,320
What? Why?
245
00:09:54,520 --> 00:09:56,800
You just do your job and I'll do
mine.
246
00:09:54,520 --> 00:09:56,800
You just do your job and I'll do
mine.
247
00:09:57,000 --> 00:09:57,960
Shut you up!
248
00:09:57,000 --> 00:09:57,960
Shut you up!
249
00:09:58,160 --> 00:09:59,280
Mairéad!
250
00:09:58,160 --> 00:09:59,280
Mairéad!
251
00:09:59,600 --> 00:10:01,920
This isn't up for negotiation.
252
00:09:59,600 --> 00:10:01,920
This isn't up for negotiation.
253
00:10:02,120 --> 00:10:03,960
You're either with us or not.
254
00:10:02,120 --> 00:10:03,960
You're either with us or not.
255
00:10:30,800 --> 00:10:32,880
There are people in there.
256
00:10:30,800 --> 00:10:32,880
There are people in there.
257
00:10:34,280 --> 00:10:36,080
Just stick to the plan.
258
00:10:34,280 --> 00:10:36,080
Just stick to the plan.
259
00:10:38,400 --> 00:10:41,360
There's no problem unless it's on
your end.
260
00:10:38,400 --> 00:10:41,360
There's no problem unless it's on
your end.
261
00:10:42,200 --> 00:10:43,920
Do you see what I mean...?
262
00:10:42,200 --> 00:10:43,920
Do you see what I mean...?
263
00:10:48,800 --> 00:10:50,280
What the fuck...?
264
00:10:48,800 --> 00:10:50,280
What the fuck...?
265
00:10:51,120 --> 00:10:52,920
Against the wall!
266
00:10:51,120 --> 00:10:52,920
Against the wall!
267
00:10:55,040 --> 00:10:56,760
We were just leaving.
268
00:10:55,040 --> 00:10:56,760
We were just leaving.
269
00:10:56,960 --> 00:10:58,000
Move!
270
00:10:56,960 --> 00:10:58,000
Move!
271
00:11:08,000 --> 00:11:09,440
Out here.
272
00:11:08,000 --> 00:11:09,440
Out here.
273
00:11:18,000 --> 00:11:20,280
Turn around - against the wall!
274
00:11:18,000 --> 00:11:20,280
Turn around - against the wall!
275
00:11:24,720 --> 00:11:27,160
Do your thing, ladies.
Nothing to do with us.
276
00:11:24,720 --> 00:11:27,160
Do your thing, ladies.
Nothing to do with us.
277
00:11:27,840 --> 00:11:28,840
The door!
278
00:11:27,840 --> 00:11:28,840
The door!
279
00:11:33,560 --> 00:11:34,880
You're sure about this?
280
00:11:33,560 --> 00:11:34,880
You're sure about this?
281
00:11:35,960 --> 00:11:37,640
Just stick to the plan.
282
00:11:35,960 --> 00:11:37,640
Just stick to the plan.
283
00:11:40,480 --> 00:11:41,440
Shit!
284
00:11:40,480 --> 00:11:41,440
Shit!
285
00:11:42,640 --> 00:11:44,000
What's going on?
286
00:11:42,640 --> 00:11:44,000
What's going on?
287
00:11:44,280 --> 00:11:46,840
It's a wee birthday party for you,
mate!
288
00:11:44,280 --> 00:11:46,840
It's a wee birthday party for you,
mate!
289
00:11:48,200 --> 00:11:49,160
Wall!
290
00:11:48,200 --> 00:11:49,160
Wall!
291
00:11:49,400 --> 00:11:51,120
You were supposed to watch the door.
292
00:11:49,400 --> 00:11:51,120
You were supposed to watch the door.
293
00:11:51,320 --> 00:11:53,040
Why didn't you watch the door?
294
00:11:51,320 --> 00:11:53,040
Why didn't you watch the door?
295
00:11:53,240 --> 00:11:54,440
It was a mistake.
296
00:11:53,240 --> 00:11:54,440
It was a mistake.
297
00:11:54,640 --> 00:11:55,960
Robbing a Credit Union?
298
00:11:54,640 --> 00:11:55,960
Robbing a Credit Union?
299
00:11:56,160 --> 00:11:57,120
People's savings...!
300
00:11:56,160 --> 00:11:57,120
People's savings...!
301
00:11:57,320 --> 00:11:58,280
It's over!
302
00:11:57,320 --> 00:11:58,280
It's over!
303
00:11:58,480 --> 00:11:59,720
It's one more. What's the difference?
304
00:11:58,480 --> 00:11:59,720
It's one more. What's the difference?
305
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
It's a massive difference.
306
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
It's a massive difference.
307
00:12:01,120 --> 00:12:02,080
Need a break?
308
00:12:01,120 --> 00:12:02,080
Need a break?
309
00:12:02,280 --> 00:12:03,880
Maybe go out and come back in?
310
00:12:02,280 --> 00:12:03,880
Maybe go out and come back in?
311
00:12:04,080 --> 00:12:05,040
Shut it!
312
00:12:04,080 --> 00:12:05,040
Shut it!
313
00:12:05,240 --> 00:12:07,200
-Let's just go!
-Let me think.
314
00:12:05,240 --> 00:12:07,200
-Let's just go!
-Let me think.
315
00:12:07,400 --> 00:12:08,440
Shame on ye!
316
00:12:07,400 --> 00:12:08,440
Shame on ye!
317
00:12:08,640 --> 00:12:10,560
With this town in the state it's
in...!
318
00:12:08,640 --> 00:12:10,560
With this town in the state it's
in...!
319
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
Mairéad, let's go.
320
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
Mairéad, let's go.
321
00:12:11,960 --> 00:12:13,880
It's too late.
322
00:12:11,960 --> 00:12:13,880
It's too late.
323
00:12:14,240 --> 00:12:16,720
You've some nerve!
You and your brother.
324
00:12:14,240 --> 00:12:16,720
You've some nerve!
You and your brother.
325
00:12:16,920 --> 00:12:17,840
Pair of weasels.
326
00:12:16,920 --> 00:12:17,840
Pair of weasels.
327
00:12:18,040 --> 00:12:18,760
Jesus Christ!
328
00:12:18,040 --> 00:12:18,760
Jesus Christ!
329
00:12:18,960 --> 00:12:20,680
This won't work. It's over.
330
00:12:18,960 --> 00:12:20,680
This won't work. It's over.
331
00:12:20,880 --> 00:12:22,520
Calm down, friend.
332
00:12:20,880 --> 00:12:22,520
Calm down, friend.
333
00:12:22,720 --> 00:12:24,040
I'm not your friend.
334
00:12:22,720 --> 00:12:24,040
I'm not your friend.
335
00:12:24,240 --> 00:12:25,200
Let's do it.
336
00:12:24,240 --> 00:12:25,200
Let's do it.
337
00:12:25,400 --> 00:12:27,320
Look, I'm a victim here just
like you.
338
00:12:25,400 --> 00:12:27,320
Look, I'm a victim here just
like you.
339
00:12:27,520 --> 00:12:29,400
A hostage! Is that fair to say?
340
00:12:27,520 --> 00:12:29,400
A hostage! Is that fair to say?
341
00:12:29,880 --> 00:12:30,840
Are we hostages?
342
00:12:29,880 --> 00:12:30,840
Are we hostages?
343
00:12:31,040 --> 00:12:32,160
This won't work!
344
00:12:31,040 --> 00:12:32,160
This won't work!
345
00:12:32,360 --> 00:12:33,720
We're already this far!
346
00:12:32,360 --> 00:12:33,720
We're already this far!
347
00:12:34,960 --> 00:12:35,840
In.
348
00:12:34,960 --> 00:12:35,840
In.
349
00:12:40,520 --> 00:12:41,840
What are you doing?
350
00:12:40,520 --> 00:12:41,840
What are you doing?
351
00:12:42,040 --> 00:12:43,000
We'll make it work.
352
00:12:42,040 --> 00:12:43,000
We'll make it work.
353
00:12:43,200 --> 00:12:44,160
I'll do it.
354
00:12:43,200 --> 00:12:44,160
I'll do it.
355
00:12:44,360 --> 00:12:45,320
No!
356
00:12:44,360 --> 00:12:45,320
No!
357
00:12:45,520 --> 00:12:46,360
She goes.
358
00:12:45,520 --> 00:12:46,360
She goes.
359
00:12:46,920 --> 00:12:48,600
You watch the door.
360
00:12:46,920 --> 00:12:48,600
You watch the door.
361
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
Money! Now.
362
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
Money! Now.
363
00:12:59,240 --> 00:13:00,920
-Don't do this.
-Leave her alone!
364
00:12:59,240 --> 00:13:00,920
-Don't do this.
-Leave her alone!
365
00:13:04,320 --> 00:13:05,240
Open the door!
366
00:13:04,320 --> 00:13:05,240
Open the door!
367
00:13:33,640 --> 00:13:35,440
Maybe take his phone!
368
00:13:33,640 --> 00:13:35,440
Maybe take his phone!
369
00:13:37,400 --> 00:13:39,120
You'll never get away with this!
370
00:13:37,400 --> 00:13:39,120
You'll never get away with this!
371
00:13:39,320 --> 00:13:41,360
The whole community will come
after you.
372
00:13:39,320 --> 00:13:41,360
The whole community will come
after you.
373
00:13:44,760 --> 00:13:45,720
Let go!
374
00:13:44,760 --> 00:13:45,720
Let go!
375
00:13:45,920 --> 00:13:47,640
Face the wall!
376
00:13:45,920 --> 00:13:47,640
Face the wall!
377
00:13:52,040 --> 00:13:53,920
That's my wife, isn't it?
378
00:13:52,040 --> 00:13:53,920
That's my wife, isn't it?
379
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
Oh mate!
380
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
Oh mate!
381
00:14:02,880 --> 00:14:05,040
Sheila Boyle? What's going on here?
382
00:14:02,880 --> 00:14:05,040
Sheila Boyle? What's going on here?
383
00:14:05,240 --> 00:14:06,160
Making a mug of me.
384
00:14:05,240 --> 00:14:06,160
Making a mug of me.
385
00:14:06,800 --> 00:14:08,480
You're losing the room!
386
00:14:06,800 --> 00:14:08,480
You're losing the room!
387
00:14:08,680 --> 00:14:10,320
Are you behind this?
388
00:14:08,680 --> 00:14:10,320
Are you behind this?
389
00:14:10,520 --> 00:14:12,440
How is everything my fault?
390
00:14:10,520 --> 00:14:12,440
How is everything my fault?
391
00:14:12,640 --> 00:14:14,960
It's his wife!
That one's holding a gun!
392
00:14:12,640 --> 00:14:14,960
It's his wife!
That one's holding a gun!
393
00:14:15,160 --> 00:14:16,200
She hit her head!
394
00:14:15,160 --> 00:14:16,200
She hit her head!
395
00:14:16,600 --> 00:14:17,560
What?
396
00:14:16,600 --> 00:14:17,560
What?
397
00:14:18,000 --> 00:14:19,480
Is she ok?
398
00:14:18,000 --> 00:14:19,480
Is she ok?
399
00:14:22,600 --> 00:14:24,200
Is she ok?
400
00:14:22,600 --> 00:14:24,200
Is she ok?
401
00:14:24,520 --> 00:14:26,440
She came at me!
402
00:14:24,520 --> 00:14:26,440
She came at me!
403
00:14:26,680 --> 00:14:27,920
I pushed her and...
404
00:14:26,680 --> 00:14:27,920
I pushed her and...
405
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
she fell back and hit her...
406
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
she fell back and hit her...
407
00:14:29,720 --> 00:14:31,720
You just want to make me look stupid,
is that it?
408
00:14:29,720 --> 00:14:31,720
You just want to make me look stupid,
is that it?
409
00:14:32,320 --> 00:14:33,280
Against the wall!
410
00:14:32,320 --> 00:14:33,280
Against the wall!
411
00:14:34,360 --> 00:14:35,520
She's unconscious...
412
00:14:34,360 --> 00:14:35,520
She's unconscious...
413
00:14:35,720 --> 00:14:37,320
After everything I did for you!
414
00:14:35,720 --> 00:14:37,320
After everything I did for you!
415
00:14:37,520 --> 00:14:38,800
You need to help her!
416
00:14:37,520 --> 00:14:38,800
You need to help her!
417
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
Is she breathing?
418
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
Is she breathing?
419
00:14:40,600 --> 00:14:41,560
I don't know!
420
00:14:40,600 --> 00:14:41,560
I don't know!
421
00:14:43,080 --> 00:14:44,560
What have I done?
422
00:14:43,080 --> 00:14:44,560
What have I done?
423
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
Fuck! Fuck!
424
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
Fuck! Fuck!
425
00:14:46,640 --> 00:14:48,720
This is your big exit plan, is it?
426
00:14:46,640 --> 00:14:48,720
This is your big exit plan, is it?
427
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Going well?
428
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Going well?
429
00:14:51,320 --> 00:14:52,120
Let's go!
430
00:14:51,320 --> 00:14:52,120
Let's go!
431
00:14:52,680 --> 00:14:54,920
We need to make sure she hasn't
killed her!
432
00:14:52,680 --> 00:14:54,920
We need to make sure she hasn't
killed her!
433
00:14:55,120 --> 00:14:56,360
I can't breathe!
434
00:14:55,120 --> 00:14:56,360
I can't breathe!
435
00:14:58,960 --> 00:15:00,480
I'm not going to prison for her!
436
00:14:58,960 --> 00:15:00,480
I'm not going to prison for her!
437
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
Don't budge!
438
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
Don't budge!
439
00:15:03,440 --> 00:15:05,680
It's too late to back out now.
440
00:15:03,440 --> 00:15:05,680
It's too late to back out now.
441
00:15:06,680 --> 00:15:07,640
Stay here.
442
00:15:06,680 --> 00:15:07,640
Stay here.
443
00:15:09,120 --> 00:15:10,080
I'll go.
444
00:15:09,120 --> 00:15:10,080
I'll go.
445
00:15:46,000 --> 00:15:47,640
Hey! Put it down!
446
00:15:46,000 --> 00:15:47,640
Hey! Put it down!
447
00:15:55,960 --> 00:15:56,720
Listen...
448
00:15:55,960 --> 00:15:56,720
Listen...
449
00:15:58,000 --> 00:15:59,520
Will this take much longer?
450
00:15:58,000 --> 00:15:59,520
Will this take much longer?
451
00:16:15,000 --> 00:16:16,200
Well, fuck me!
452
00:16:15,000 --> 00:16:16,200
Well, fuck me!
453
00:16:17,080 --> 00:16:19,120
Who would have guessed
Mairéad Mhic Cionnaith?
454
00:16:17,080 --> 00:16:19,120
Who would have guessed
Mairéad Mhic Cionnaith?
455
00:16:19,520 --> 00:16:20,480
Mairéad?
456
00:16:19,520 --> 00:16:20,480
Mairéad?
457
00:16:22,880 --> 00:16:24,560
Stay where you are!
458
00:16:22,880 --> 00:16:24,560
Stay where you are!
459
00:16:24,760 --> 00:16:26,320
Mairéad! Do something!
460
00:16:24,760 --> 00:16:26,320
Mairéad! Do something!
461
00:16:27,200 --> 00:16:28,880
What are you doing?
462
00:16:27,200 --> 00:16:28,880
What are you doing?
463
00:16:29,080 --> 00:16:30,200
Put it down!
464
00:16:29,080 --> 00:16:30,200
Put it down!
465
00:16:31,120 --> 00:16:32,720
This is their mess!
466
00:16:31,120 --> 00:16:32,720
This is their mess!
467
00:16:34,360 --> 00:16:34,960
Shit!
468
00:16:34,360 --> 00:16:34,960
Shit!
469
00:16:45,720 --> 00:16:48,160
We both know you're not going
to shoot.
470
00:16:45,720 --> 00:16:48,160
We both know you're not going
to shoot.
471
00:17:35,400 --> 00:17:37,360
Sorry, do you mind if I...?
472
00:17:35,400 --> 00:17:37,360
Sorry, do you mind if I...?
473
00:17:37,840 --> 00:17:39,360
Sure. Go on ahead.
474
00:17:37,840 --> 00:17:39,360
Sure. Go on ahead.
475
00:17:42,880 --> 00:17:43,840
Terrible loss.
476
00:17:42,880 --> 00:17:43,840
Terrible loss.
477
00:17:47,680 --> 00:17:49,040
Are you ok, Mairéad?
478
00:17:47,680 --> 00:17:49,040
Are you ok, Mairéad?
479
00:17:49,800 --> 00:17:50,760
Yes.
480
00:17:49,800 --> 00:17:50,760
Yes.
481
00:17:51,560 --> 00:17:52,520
Fine.
482
00:17:51,560 --> 00:17:52,520
Fine.
483
00:17:54,160 --> 00:17:55,720
It can't be easy...
484
00:17:54,160 --> 00:17:55,720
It can't be easy...
485
00:17:56,720 --> 00:17:58,280
Another wake.. so soon...
486
00:17:56,720 --> 00:17:58,280
Another wake.. so soon...
487
00:17:58,480 --> 00:17:59,720
I'm fine.
488
00:17:58,480 --> 00:17:59,720
I'm fine.
489
00:18:00,200 --> 00:18:01,680
Just thinking of something there...
490
00:18:00,200 --> 00:18:01,680
Just thinking of something there...
491
00:18:21,640 --> 00:18:24,320
Looks like your sister's hungry.
492
00:18:21,640 --> 00:18:24,320
Looks like your sister's hungry.
493
00:18:27,600 --> 00:18:29,320
Christ, my knees.
494
00:18:27,600 --> 00:18:29,320
Christ, my knees.
495
00:18:31,040 --> 00:18:34,720
Today I lost out on a shelf stacker
job
496
00:18:31,040 --> 00:18:34,720
Today I lost out on a shelf stacker
job
497
00:18:35,040 --> 00:18:38,640
to a young pup with a neck tattoo.
498
00:18:35,040 --> 00:18:38,640
to a young pup with a neck tattoo.
499
00:18:40,560 --> 00:18:42,520
I'm sorry to hear that.
500
00:18:40,560 --> 00:18:42,520
I'm sorry to hear that.
501
00:18:45,200 --> 00:18:47,520
Sure most of us are in the same boat.
502
00:18:45,200 --> 00:18:47,520
Sure most of us are in the same boat.
503
00:18:48,480 --> 00:18:49,920
That's half the problem.
504
00:18:48,480 --> 00:18:49,920
That's half the problem.
505
00:18:55,000 --> 00:18:57,240
Thanks for watching out for Éamonn.
506
00:18:55,000 --> 00:18:57,240
Thanks for watching out for Éamonn.
507
00:19:01,520 --> 00:19:03,720
He'll be glad when you're back...
508
00:19:01,520 --> 00:19:03,720
He'll be glad when you're back...
509
00:19:03,920 --> 00:19:05,200
When you're ready.
510
00:19:03,920 --> 00:19:05,200
When you're ready.
511
00:19:06,480 --> 00:19:09,360
I always wanted something better
for my son.
512
00:19:06,480 --> 00:19:09,360
I always wanted something better
for my son.
513
00:19:10,360 --> 00:19:13,320
As I told him, that's a job for life.
514
00:19:10,360 --> 00:19:13,320
As I told him, that's a job for life.
515
00:19:14,840 --> 00:19:17,960
Not dependent on the whims of
a no-good rogue.
516
00:19:14,840 --> 00:19:17,960
Not dependent on the whims of
a no-good rogue.
517
00:19:21,000 --> 00:19:22,520
Speaking of which...
518
00:19:21,000 --> 00:19:22,520
Speaking of which...
519
00:19:33,960 --> 00:19:36,240
I've a hunting rifle in the car.
520
00:19:33,960 --> 00:19:36,240
I've a hunting rifle in the car.
521
00:19:36,600 --> 00:19:38,360
It would be quick and easy.
522
00:19:36,600 --> 00:19:38,360
It would be quick and easy.
523
00:19:45,000 --> 00:19:49,280
Apparently they've the standing stone
set up in Dara's garden now.
524
00:19:45,000 --> 00:19:49,280
Apparently they've the standing stone
set up in Dara's garden now.
525
00:19:49,760 --> 00:19:51,360
A thousand years up on that hill.
526
00:19:49,760 --> 00:19:51,360
A thousand years up on that hill.
527
00:19:52,320 --> 00:19:55,800
And now it's a wee monument
to himself!
528
00:19:52,320 --> 00:19:55,800
And now it's a wee monument
to himself!
529
00:19:56,520 --> 00:19:57,480
Calm down, love.
530
00:19:56,520 --> 00:19:57,480
Calm down, love.
531
00:19:58,440 --> 00:19:59,600
You're embarrassing yourself.
532
00:19:58,440 --> 00:19:59,600
You're embarrassing yourself.
533
00:19:59,800 --> 00:20:01,960
Where's my fucking pension?
534
00:19:59,800 --> 00:20:01,960
Where's my fucking pension?
535
00:20:02,760 --> 00:20:04,920
Hey, it's a wake.
536
00:20:02,760 --> 00:20:04,920
Hey, it's a wake.
537
00:20:05,120 --> 00:20:06,880
You don't think you should...?
538
00:20:05,120 --> 00:20:06,880
You don't think you should...?
539
00:20:07,720 --> 00:20:08,680
What?
540
00:20:07,720 --> 00:20:08,680
What?
541
00:20:09,760 --> 00:20:10,720
I don't know.
542
00:20:09,760 --> 00:20:10,720
I don't know.
543
00:20:11,480 --> 00:20:13,600
Maybe have a word with her?
544
00:20:11,480 --> 00:20:13,600
Maybe have a word with her?
545
00:20:14,440 --> 00:20:15,880
Nothing to do with me.
546
00:20:14,440 --> 00:20:15,880
Nothing to do with me.
547
00:20:16,080 --> 00:20:18,720
Nobody else going to jump in here?
548
00:20:16,080 --> 00:20:18,720
Nobody else going to jump in here?
549
00:20:19,120 --> 00:20:20,880
You should be ashamed of yourselves
550
00:20:19,120 --> 00:20:20,880
You should be ashamed of yourselves
551
00:20:21,080 --> 00:20:22,680
for not standing up for what's right.
552
00:20:21,080 --> 00:20:22,680
for not standing up for what's right.
553
00:20:23,680 --> 00:20:26,280
The Ă“ Baoills can take whatever
they like?
554
00:20:23,680 --> 00:20:26,280
The Ă“ Baoills can take whatever
they like?
555
00:20:26,880 --> 00:20:29,160
Nobody gives a fuck about that?
556
00:20:26,880 --> 00:20:29,160
Nobody gives a fuck about that?
557
00:20:32,240 --> 00:20:33,560
Don't touch me!
558
00:20:32,240 --> 00:20:33,560
Don't touch me!
559
00:20:33,760 --> 00:20:34,280
Enough, Cáit.
560
00:20:33,760 --> 00:20:34,280
Enough, Cáit.
561
00:20:34,480 --> 00:20:36,040
I'll decide what's enough.
562
00:20:34,480 --> 00:20:36,040
I'll decide what's enough.
563
00:20:36,840 --> 00:20:38,480
Mairéad, Cáit is...
564
00:20:36,840 --> 00:20:38,480
Mairéad, Cáit is...
565
00:20:40,360 --> 00:20:42,360
Don't tell me what to do.
566
00:20:40,360 --> 00:20:42,360
Don't tell me what to do.
567
00:20:46,920 --> 00:20:48,440
Nice to see you.
568
00:20:46,920 --> 00:20:48,440
Nice to see you.
569
00:20:54,640 --> 00:20:56,160
You alright, Elma?
570
00:20:54,640 --> 00:20:56,160
You alright, Elma?
571
00:20:57,560 --> 00:20:59,480
Aye. It was just so unexpected.
572
00:20:57,560 --> 00:20:59,480
Aye. It was just so unexpected.
573
00:21:00,240 --> 00:21:02,120
Nice to see you.
574
00:21:00,240 --> 00:21:02,120
Nice to see you.
575
00:21:06,080 --> 00:21:07,920
They're saying it was stress?
576
00:21:06,080 --> 00:21:07,920
They're saying it was stress?
577
00:21:09,080 --> 00:21:10,520
We'll make sure
578
00:21:09,080 --> 00:21:10,520
We'll make sure
579
00:21:10,720 --> 00:21:12,640
that she didn't die in vain.
580
00:21:10,720 --> 00:21:12,640
that she didn't die in vain.
581
00:21:15,360 --> 00:21:17,840
We're going ahead with the plan.
582
00:21:15,360 --> 00:21:17,840
We're going ahead with the plan.
583
00:21:22,560 --> 00:21:23,640
You're joking.
584
00:21:22,560 --> 00:21:23,640
You're joking.
585
00:21:23,840 --> 00:21:25,560
We'll make it work.
586
00:21:23,840 --> 00:21:25,560
We'll make it work.
587
00:21:25,760 --> 00:21:26,840
With only...
588
00:21:25,760 --> 00:21:26,840
With only...
589
00:21:27,640 --> 00:21:30,360
With only the two of you?
I'm not doing it.
590
00:21:27,640 --> 00:21:30,360
With only the two of you?
I'm not doing it.
591
00:21:32,080 --> 00:21:33,160
It's too late.
592
00:21:32,080 --> 00:21:33,160
It's too late.
593
00:21:36,000 --> 00:21:37,640
You have to do this.
594
00:21:36,000 --> 00:21:37,640
You have to do this.
595
00:21:42,440 --> 00:21:43,400
Listen, Mairéad...
596
00:21:42,440 --> 00:21:43,400
Listen, Mairéad...
597
00:21:43,600 --> 00:21:46,440
Mary says she saw you cutting
the grass at 3am.
598
00:21:43,600 --> 00:21:46,440
Mary says she saw you cutting
the grass at 3am.
599
00:21:47,640 --> 00:21:49,720
When was the last time
you slept?
600
00:21:47,640 --> 00:21:49,720
When was the last time
you slept?
601
00:21:50,560 --> 00:21:52,800
You're already an accomplice.
602
00:21:50,560 --> 00:21:52,800
You're already an accomplice.
603
00:21:59,800 --> 00:22:01,320
Jesus Christ, you two!
604
00:21:59,800 --> 00:22:01,320
Jesus Christ, you two!
605
00:22:04,960 --> 00:22:07,080
She's saying she's not doing it.
606
00:22:04,960 --> 00:22:07,080
She's saying she's not doing it.
607
00:22:07,280 --> 00:22:10,560
I told you, you need to replace
NĂłirĂn.
608
00:22:07,280 --> 00:22:10,560
I told you, you need to replace
NĂłirĂn.
609
00:22:11,200 --> 00:22:12,760
We'll make it work.
610
00:22:11,200 --> 00:22:12,760
We'll make it work.
611
00:22:12,960 --> 00:22:14,800
You said we needed three.
612
00:22:12,960 --> 00:22:14,800
You said we needed three.
613
00:22:15,000 --> 00:22:16,800
What do you want me to do?
614
00:22:15,000 --> 00:22:16,800
What do you want me to do?
615
00:22:17,240 --> 00:22:18,480
Fucking find somebody!
616
00:22:17,240 --> 00:22:18,480
Fucking find somebody!
617
00:22:20,000 --> 00:22:20,960
Who?
618
00:22:20,000 --> 00:22:20,960
Who?
619
00:22:21,520 --> 00:22:23,800
I'll leave when I'm good and ready!
620
00:22:21,520 --> 00:22:23,800
I'll leave when I'm good and ready!
621
00:22:29,120 --> 00:22:30,080
Her?
622
00:22:29,120 --> 00:22:30,080
Her?
623
00:22:31,320 --> 00:22:32,080
No!
624
00:22:31,320 --> 00:22:32,080
No!
625
00:22:35,240 --> 00:22:36,000
No!
626
00:22:35,240 --> 00:22:36,000
No!
627
00:22:36,200 --> 00:22:37,960
She might do it if you asked her.
628
00:22:36,200 --> 00:22:37,960
She might do it if you asked her.
629
00:22:38,720 --> 00:22:40,320
Why would I do that?
630
00:22:38,720 --> 00:22:40,320
Why would I do that?
631
00:22:41,720 --> 00:22:43,040
Aren't you worried...
632
00:22:41,720 --> 00:22:43,040
Aren't you worried...
633
00:22:45,480 --> 00:22:47,280
..that everyone will find out what
happened?
634
00:22:45,480 --> 00:22:47,280
..that everyone will find out what
happened?
635
00:22:56,320 --> 00:22:57,280
Please.
636
00:22:56,320 --> 00:22:57,280
Please.
637
00:22:59,880 --> 00:23:01,600
I need this.
638
00:22:59,880 --> 00:23:01,600
I need this.
639
00:23:03,200 --> 00:23:05,480
That's not my problem.
640
00:23:03,200 --> 00:23:05,480
That's not my problem.
641
00:23:08,040 --> 00:23:09,000
Time to go.
642
00:23:08,040 --> 00:23:09,000
Time to go.
643
00:23:09,200 --> 00:23:10,920
Sure we only just got here.
644
00:23:09,200 --> 00:23:10,920
Sure we only just got here.
645
00:23:12,600 --> 00:23:13,560
Come on.
646
00:23:12,600 --> 00:23:13,560
Come on.
647
00:23:13,760 --> 00:23:15,880
I thought I'd lend a hand.
648
00:23:13,760 --> 00:23:15,880
I thought I'd lend a hand.
649
00:23:19,880 --> 00:23:21,840
Sure you hardly knew the woman.
650
00:23:19,880 --> 00:23:21,840
Sure you hardly knew the woman.
651
00:23:23,240 --> 00:23:24,920
I'll give her a lift.
652
00:23:23,240 --> 00:23:24,920
I'll give her a lift.
653
00:23:28,240 --> 00:23:30,080
You worry about your own house.
654
00:23:28,240 --> 00:23:30,080
You worry about your own house.
655
00:23:30,600 --> 00:23:33,000
Calamity Jane's looking
for target practice in there.
656
00:23:30,600 --> 00:23:33,000
Calamity Jane's looking
for target practice in there.
657
00:24:30,880 --> 00:24:33,440
Are you trying to seduce me,
Mrs. Maloney?
658
00:24:30,880 --> 00:24:33,440
Are you trying to seduce me,
Mrs. Maloney?
659
00:24:34,600 --> 00:24:36,440
Do I need to call the GardaĂ?
660
00:24:34,600 --> 00:24:36,440
Do I need to call the GardaĂ?
661
00:24:40,680 --> 00:24:42,600
Take no notice of them!
662
00:24:40,680 --> 00:24:42,600
Take no notice of them!
663
00:24:43,560 --> 00:24:44,520
Sandwich?
664
00:24:43,560 --> 00:24:44,520
Sandwich?
665
00:24:45,480 --> 00:24:46,920
I bought more sandwiches.
666
00:24:45,480 --> 00:24:46,920
I bought more sandwiches.
667
00:24:48,400 --> 00:24:49,360
Front seat.
668
00:24:48,400 --> 00:24:49,360
Front seat.
669
00:24:51,200 --> 00:24:52,240
So generous!
670
00:24:51,200 --> 00:24:52,240
So generous!
671
00:24:59,520 --> 00:25:01,440
It's getting a bit crowded in here.
672
00:24:59,520 --> 00:25:01,440
It's getting a bit crowded in here.
673
00:25:02,520 --> 00:25:04,600
I'm just here to mourn the departed.
674
00:25:02,520 --> 00:25:04,600
I'm just here to mourn the departed.
675
00:25:05,520 --> 00:25:06,920
A member of my community.
676
00:25:05,520 --> 00:25:06,920
A member of my community.
677
00:25:08,760 --> 00:25:09,720
'Your' community?
678
00:25:08,760 --> 00:25:09,720
'Your' community?
679
00:25:10,240 --> 00:25:12,640
A community that you're dismantling.
680
00:25:10,240 --> 00:25:12,640
A community that you're dismantling.
681
00:25:12,840 --> 00:25:15,160
You can't put a town on the map
digging up rocks.
682
00:25:12,840 --> 00:25:15,160
You can't put a town on the map
digging up rocks.
683
00:25:16,200 --> 00:25:19,000
I'm good at digging up rocks.
684
00:25:16,200 --> 00:25:19,000
I'm good at digging up rocks.
685
00:25:24,160 --> 00:25:26,680
In the boot of the car...
Quick and easy...
686
00:25:24,160 --> 00:25:26,680
In the boot of the car...
Quick and easy...
687
00:25:27,640 --> 00:25:28,960
This isn't about me.
688
00:25:27,640 --> 00:25:28,960
This isn't about me.
689
00:25:29,400 --> 00:25:30,800
It's about Noeleen.
690
00:25:29,400 --> 00:25:30,800
It's about Noeleen.
691
00:25:32,840 --> 00:25:35,560
Her name is NĂłirĂn.
692
00:25:32,840 --> 00:25:35,560
Her name is NĂłirĂn.
693
00:25:36,600 --> 00:25:38,760
Right, Mary, where is this
famous brack?
694
00:25:36,600 --> 00:25:38,760
Right, Mary, where is this
famous brack?
695
00:25:38,960 --> 00:25:42,800
Oh you must let me give you
the recipe, Mr. Ă“ Baoill!
696
00:25:38,960 --> 00:25:42,800
Oh you must let me give you
the recipe, Mr. Ă“ Baoill!
697
00:26:12,760 --> 00:26:15,720
I can get you some money.
698
00:26:12,760 --> 00:26:15,720
I can get you some money.
699
00:26:18,640 --> 00:26:20,400
I don't want your money.
700
00:26:18,640 --> 00:26:20,400
I don't want your money.
701
00:26:21,920 --> 00:26:23,520
It's not mine.
702
00:26:21,920 --> 00:26:23,520
It's not mine.
703
00:26:29,520 --> 00:26:32,120
I'm going to rob the Credit Union.
704
00:26:29,520 --> 00:26:32,120
I'm going to rob the Credit Union.
705
00:26:34,600 --> 00:26:35,560
Very good.
706
00:26:34,600 --> 00:26:35,560
Very good.
707
00:26:36,120 --> 00:26:37,080
I'm serious.
708
00:26:36,120 --> 00:26:37,080
I'm serious.
709
00:26:40,200 --> 00:26:41,960
Don't make fun of me.
710
00:26:40,200 --> 00:26:41,960
Don't make fun of me.
711
00:26:43,280 --> 00:26:44,240
Tomorrow.
712
00:26:43,280 --> 00:26:44,240
Tomorrow.
713
00:26:44,800 --> 00:26:46,480
A smash and grab.
714
00:26:44,800 --> 00:26:46,480
A smash and grab.
715
00:26:49,320 --> 00:26:53,920
They're worried about a run
on the building.
716
00:26:49,320 --> 00:26:53,920
They're worried about a run
on the building.
717
00:26:54,280 --> 00:26:55,920
That the place will collapse.
718
00:26:54,280 --> 00:26:55,920
That the place will collapse.
719
00:26:58,040 --> 00:26:59,320
They're moving money.
720
00:26:58,040 --> 00:26:59,320
They're moving money.
721
00:27:00,760 --> 00:27:02,000
Trying to set me up?
722
00:27:00,760 --> 00:27:02,000
Trying to set me up?
723
00:27:04,480 --> 00:27:05,440
No.
724
00:27:04,480 --> 00:27:05,440
No.
725
00:27:06,760 --> 00:27:08,720
Fifty grand each.
726
00:27:06,760 --> 00:27:08,720
Fifty grand each.
727
00:27:12,200 --> 00:27:13,880
Do you want in?
728
00:27:12,200 --> 00:27:13,880
Do you want in?
729
00:27:17,880 --> 00:27:19,960
You don't see the irony here?
730
00:27:17,880 --> 00:27:19,960
You don't see the irony here?
731
00:27:22,680 --> 00:27:25,480
You'd think butter wouldn't melt
in your mouth.
732
00:27:22,680 --> 00:27:25,480
You'd think butter wouldn't melt
in your mouth.
733
00:27:26,560 --> 00:27:27,880
Yet here we are.
734
00:27:26,560 --> 00:27:27,880
Yet here we are.
735
00:27:31,520 --> 00:27:32,640
Here we are.
736
00:27:31,520 --> 00:27:32,640
Here we are.
737
00:27:38,320 --> 00:27:41,840
Who better placed than me?
738
00:27:38,320 --> 00:27:41,840
Who better placed than me?
739
00:27:43,440 --> 00:27:44,760
And then what?
740
00:27:43,440 --> 00:27:44,760
And then what?
741
00:27:45,960 --> 00:27:47,160
Off to Mexico?
742
00:27:45,960 --> 00:27:47,160
Off to Mexico?
743
00:27:49,800 --> 00:27:52,240
Well, what's keeping you here?
744
00:27:49,800 --> 00:27:52,240
Well, what's keeping you here?
745
00:27:55,120 --> 00:27:56,080
Why?
746
00:27:55,120 --> 00:27:56,080
Why?
747
00:27:57,040 --> 00:27:59,360
Do you need the money or not?
748
00:27:57,040 --> 00:27:59,360
Do you need the money or not?
749
00:28:04,440 --> 00:28:05,800
What's going on?
750
00:28:04,440 --> 00:28:05,800
What's going on?
751
00:28:07,080 --> 00:28:08,600
Are you in trouble?
752
00:28:07,080 --> 00:28:08,600
Are you in trouble?
753
00:28:10,840 --> 00:28:12,960
I can ask someone else.
754
00:28:10,840 --> 00:28:12,960
I can ask someone else.
755
00:28:14,320 --> 00:28:16,080
Ok then. Ask someone else.
756
00:28:14,320 --> 00:28:16,080
Ok then. Ask someone else.
757
00:28:24,360 --> 00:28:27,800
There's nothing keeping me here
either.
758
00:28:24,360 --> 00:28:27,800
There's nothing keeping me here
either.
759
00:28:35,440 --> 00:28:37,160
Why are you asking me?
760
00:28:35,440 --> 00:28:37,160
Why are you asking me?
761
00:28:39,560 --> 00:28:42,960
Because it's time for us all
to move on.
762
00:28:39,560 --> 00:28:42,960
Because it's time for us all
to move on.
763
00:29:04,680 --> 00:29:06,480
There's no going back.
764
00:29:04,680 --> 00:29:06,480
There's no going back.
765
00:29:10,160 --> 00:29:14,120
All you have to do is let Sheila
bring you into the vault
766
00:29:10,160 --> 00:29:14,120
All you have to do is let Sheila
bring you into the vault
767
00:29:14,440 --> 00:29:16,440
and stay there until it's done.
768
00:29:14,440 --> 00:29:16,440
and stay there until it's done.
769
00:30:37,560 --> 00:30:39,480
You're not making much headway.
770
00:30:37,560 --> 00:30:39,480
You're not making much headway.
771
00:30:41,200 --> 00:30:43,080
How are you?
772
00:30:41,200 --> 00:30:43,080
How are you?
773
00:30:43,280 --> 00:30:44,240
Grand.
774
00:30:43,280 --> 00:30:44,240
Grand.
775
00:30:45,600 --> 00:30:47,240
Are you fit for doing that?
776
00:30:45,600 --> 00:30:47,240
Are you fit for doing that?
777
00:30:51,200 --> 00:30:54,440
There used to be three banks
on this street.
778
00:30:51,200 --> 00:30:54,440
There used to be three banks
on this street.
779
00:30:57,160 --> 00:30:59,440
They're all gone. Online.
780
00:30:57,160 --> 00:30:59,440
They're all gone. Online.
781
00:31:01,800 --> 00:31:04,440
Buildings and people are
too expensive.
782
00:31:01,800 --> 00:31:04,440
Buildings and people are
too expensive.
783
00:31:08,760 --> 00:31:11,480
They don't care if you can't work
their app.
784
00:31:08,760 --> 00:31:11,480
They don't care if you can't work
their app.
785
00:31:12,720 --> 00:31:16,640
Or if you need to tuck away cash
to escape an abusive partner.
786
00:31:12,720 --> 00:31:16,640
Or if you need to tuck away cash
to escape an abusive partner.
787
00:31:20,920 --> 00:31:22,840
But this place belongs to us.
788
00:31:20,920 --> 00:31:22,840
But this place belongs to us.
789
00:31:23,880 --> 00:31:25,240
To the community.
790
00:31:23,880 --> 00:31:25,240
To the community.
791
00:31:27,880 --> 00:31:29,960
What are you telling people?
792
00:31:27,880 --> 00:31:29,960
What are you telling people?
793
00:31:31,560 --> 00:31:34,120
That there's a delay.
Everyone's out of work.
794
00:31:31,560 --> 00:31:34,120
That there's a delay.
Everyone's out of work.
795
00:31:35,080 --> 00:31:36,680
A high demand for loans.
796
00:31:35,080 --> 00:31:36,680
A high demand for loans.
797
00:31:38,200 --> 00:31:39,600
How's that going?
798
00:31:38,200 --> 00:31:39,600
How's that going?
799
00:31:40,600 --> 00:31:44,160
Some bank 20 miles away won't do
what we're doing for the community.
800
00:31:40,600 --> 00:31:44,160
Some bank 20 miles away won't do
what we're doing for the community.
801
00:31:46,600 --> 00:31:48,040
Lose their money?
802
00:31:46,600 --> 00:31:48,040
Lose their money?
803
00:32:08,600 --> 00:32:10,920
I'm going to wait for him
to pay it back.
804
00:32:08,600 --> 00:32:10,920
I'm going to wait for him
to pay it back.
805
00:32:12,800 --> 00:32:16,600
My job is to trust that people will
pay us back.
806
00:32:12,800 --> 00:32:16,600
My job is to trust that people will
pay us back.
807
00:32:17,400 --> 00:32:19,160
You're just stalling.
808
00:32:17,400 --> 00:32:19,160
You're just stalling.
809
00:32:20,000 --> 00:32:21,720
We just need to buy time.
810
00:32:20,000 --> 00:32:21,720
We just need to buy time.
811
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
People are desperate.
812
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
People are desperate.
813
00:32:24,960 --> 00:32:27,520
Con Sweeney was in yesterday
looking a tenner.
814
00:32:24,960 --> 00:32:27,520
Con Sweeney was in yesterday
looking a tenner.
815
00:32:28,080 --> 00:32:30,880
I gave it to him out of my own purse.
816
00:32:28,080 --> 00:32:30,880
I gave it to him out of my own purse.
817
00:32:31,080 --> 00:32:33,120
So you're going to pay
everyone's loans?
818
00:32:31,080 --> 00:32:33,120
So you're going to pay
everyone's loans?
819
00:32:33,680 --> 00:32:35,160
What do you want me to do?
820
00:32:33,680 --> 00:32:35,160
What do you want me to do?
821
00:32:35,680 --> 00:32:37,600
Get your head out of the sand!
822
00:32:35,680 --> 00:32:37,600
Get your head out of the sand!
823
00:32:38,240 --> 00:32:39,640
And do what?!
824
00:32:38,240 --> 00:32:39,640
And do what?!
825
00:32:40,680 --> 00:32:41,800
We're closed.
826
00:32:40,680 --> 00:32:41,800
We're closed.
827
00:32:42,800 --> 00:32:45,720
He's never going to pay it back,
NĂłirĂn.
828
00:32:42,800 --> 00:32:45,720
He's never going to pay it back,
NĂłirĂn.
829
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
Sorry.
830
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
Sorry.
831
00:32:48,480 --> 00:32:50,160
We've had to close early.
832
00:32:48,480 --> 00:32:50,160
We've had to close early.
833
00:32:50,360 --> 00:32:52,080
She told me to come.
834
00:32:50,360 --> 00:32:52,080
She told me to come.
835
00:32:54,400 --> 00:32:57,680
Dara Ă“ Baoill took three hundred
grand from the Credit Union
836
00:32:54,400 --> 00:32:57,680
Dara Ă“ Baoill took three hundred
grand from the Credit Union
837
00:32:57,880 --> 00:32:59,280
and won't pay it back.
838
00:32:57,880 --> 00:32:59,280
and won't pay it back.
839
00:33:00,280 --> 00:33:02,000
Have you lost your mind?
840
00:33:00,280 --> 00:33:02,000
Have you lost your mind?
841
00:33:03,200 --> 00:33:06,240
If the Credit Union doesn't replace
that money,
842
00:33:03,200 --> 00:33:06,240
If the Credit Union doesn't replace
that money,
843
00:33:06,440 --> 00:33:10,280
it will collapse, taking the
community's savings with it.
844
00:33:06,440 --> 00:33:10,280
it will collapse, taking the
community's savings with it.
845
00:33:12,040 --> 00:33:13,560
What are you doing, Mairéad?
846
00:33:12,040 --> 00:33:13,560
What are you doing, Mairéad?
847
00:33:13,760 --> 00:33:15,400
Now's obviously not a good time...
848
00:33:13,760 --> 00:33:15,400
Now's obviously not a good time...
849
00:33:16,240 --> 00:33:19,120
You want to escape your husband.
850
00:33:16,240 --> 00:33:19,120
You want to escape your husband.
851
00:33:22,000 --> 00:33:25,720
You want to save the Credit Union.
852
00:33:22,000 --> 00:33:25,720
You want to save the Credit Union.
853
00:33:29,480 --> 00:33:33,320
I know a way you can both get
what you want.
854
00:33:29,480 --> 00:33:33,320
I know a way you can both get
what you want.
855
00:33:36,160 --> 00:33:38,840
We stage a fake robbery.
856
00:33:36,160 --> 00:33:38,840
We stage a fake robbery.
857
00:33:40,000 --> 00:33:41,560
Balaclavas and all.
858
00:33:40,000 --> 00:33:41,560
Balaclavas and all.
859
00:33:43,160 --> 00:33:44,520
A stick up.
860
00:33:43,160 --> 00:33:44,520
A stick up.
861
00:33:46,480 --> 00:33:48,200
Are you off your rocker?
862
00:33:46,480 --> 00:33:48,200
Are you off your rocker?
863
00:33:48,760 --> 00:33:50,480
We fill a bag with...
864
00:33:48,760 --> 00:33:50,480
We fill a bag with...
865
00:33:51,280 --> 00:33:52,640
..cash.
866
00:33:51,280 --> 00:33:52,640
..cash.
867
00:33:52,960 --> 00:33:56,560
We'll make it look like
it's all going wrong...
868
00:33:52,960 --> 00:33:56,560
We'll make it look like
it's all going wrong...
869
00:33:57,440 --> 00:34:01,840
..and create an opportunity for Dara
and Colly to escape with the bag.
870
00:33:57,440 --> 00:34:01,840
..and create an opportunity for Dara
and Colly to escape with the bag.
871
00:34:03,560 --> 00:34:05,320
You want to give them more money?
872
00:34:03,560 --> 00:34:05,320
You want to give them more money?
873
00:34:07,000 --> 00:34:09,040
When the GardaĂ catch up with them,
874
00:34:07,000 --> 00:34:09,040
When the GardaĂ catch up with them,
875
00:34:09,240 --> 00:34:11,400
it won't matter that the bag
876
00:34:09,240 --> 00:34:11,400
it won't matter that the bag
877
00:34:11,600 --> 00:34:13,760
is stuffed with newspaper.
878
00:34:11,600 --> 00:34:13,760
is stuffed with newspaper.
879
00:34:13,960 --> 00:34:17,320
They'll assume the cash has
already been hidden.
880
00:34:13,960 --> 00:34:17,320
They'll assume the cash has
already been hidden.
881
00:34:21,400 --> 00:34:23,040
He'll know it's me.
882
00:34:21,400 --> 00:34:23,040
He'll know it's me.
883
00:34:24,000 --> 00:34:25,200
He's supposed to.
884
00:34:24,000 --> 00:34:25,200
He's supposed to.
885
00:34:25,400 --> 00:34:27,120
Why are you even engaging with her?
886
00:34:25,400 --> 00:34:27,120
Why are you even engaging with her?
887
00:34:30,000 --> 00:34:31,480
What would we need to do?
888
00:34:30,000 --> 00:34:31,480
What would we need to do?
889
00:34:31,760 --> 00:34:33,720
One on the door.
890
00:34:31,760 --> 00:34:33,720
One on the door.
891
00:34:34,640 --> 00:34:36,160
One on the money.
892
00:34:34,640 --> 00:34:36,160
One on the money.
893
00:34:36,560 --> 00:34:39,000
And one on the men.
894
00:34:36,560 --> 00:34:39,000
And one on the men.
895
00:34:39,200 --> 00:34:40,920
She's married to one of them!
896
00:34:39,200 --> 00:34:40,920
She's married to one of them!
897
00:34:41,480 --> 00:34:43,800
That's why we need her.
898
00:34:41,480 --> 00:34:43,800
That's why we need her.
899
00:34:44,000 --> 00:34:47,560
Dara mightn't run but Colly will.
900
00:34:44,000 --> 00:34:47,560
Dara mightn't run but Colly will.
901
00:34:47,960 --> 00:34:52,560
Especially if he thinks someone
weaker will take the fall.
902
00:34:47,960 --> 00:34:52,560
Especially if he thinks someone
weaker will take the fall.
903
00:34:55,200 --> 00:34:56,520
So I'm bait?
904
00:34:55,200 --> 00:34:56,520
So I'm bait?
905
00:34:57,920 --> 00:34:59,920
You're talking about a robbery!
906
00:34:57,920 --> 00:34:59,920
You're talking about a robbery!
907
00:35:00,120 --> 00:35:03,400
It just needs to look like a robbery
for Dara and Colly.
908
00:35:00,120 --> 00:35:03,400
It just needs to look like a robbery
for Dara and Colly.
909
00:35:05,080 --> 00:35:08,160
Four traumatised witnesses
910
00:35:05,080 --> 00:35:08,160
Four traumatised witnesses
911
00:35:08,360 --> 00:35:10,640
will attest that it was Dara and
Colly
912
00:35:08,360 --> 00:35:10,640
will attest that it was Dara and
Colly
913
00:35:10,840 --> 00:35:12,680
who committed armed robbery.
914
00:35:10,840 --> 00:35:12,680
who committed armed robbery.
915
00:35:12,880 --> 00:35:13,840
Armed?
916
00:35:12,880 --> 00:35:13,840
Armed?
917
00:35:16,680 --> 00:35:18,120
Tell me that's fake.
918
00:35:16,680 --> 00:35:18,120
Tell me that's fake.
919
00:35:18,320 --> 00:35:19,720
It won't be loaded.
920
00:35:18,320 --> 00:35:19,720
It won't be loaded.
921
00:35:20,840 --> 00:35:22,440
Mairéad, where did you get a gun?
922
00:35:20,840 --> 00:35:22,440
Mairéad, where did you get a gun?
923
00:35:22,640 --> 00:35:23,600
It's Colly's.
924
00:35:22,640 --> 00:35:23,600
It's Colly's.
925
00:35:25,800 --> 00:35:31,160
Dara and Colly will get fifteen years
for armed robbery.
926
00:35:25,800 --> 00:35:31,160
Dara and Colly will get fifteen years
for armed robbery.
927
00:35:31,920 --> 00:35:34,720
And if it goes wrong,
we'll get fifteen years.
928
00:35:31,920 --> 00:35:34,720
And if it goes wrong,
we'll get fifteen years.
929
00:35:35,120 --> 00:35:36,720
It won't go wrong.
930
00:35:35,120 --> 00:35:36,720
It won't go wrong.
931
00:35:37,480 --> 00:35:39,200
I thought you were desperate.
932
00:35:37,480 --> 00:35:39,200
I thought you were desperate.
933
00:35:41,120 --> 00:35:42,840
It won't be loaded.
934
00:35:41,120 --> 00:35:42,840
It won't be loaded.
935
00:35:43,760 --> 00:35:48,080
And how have guns worked out
for you in the past, Mairéad?
936
00:35:43,760 --> 00:35:48,080
And how have guns worked out
for you in the past, Mairéad?
937
00:36:02,520 --> 00:36:05,960
If they believe the robbery
is going wrong,
938
00:36:02,520 --> 00:36:05,960
If they believe the robbery
is going wrong,
939
00:36:06,880 --> 00:36:09,480
they'll scarper with the money.
940
00:36:06,880 --> 00:36:09,480
they'll scarper with the money.
941
00:36:11,800 --> 00:36:12,920
Why, Mairéad?
942
00:36:11,800 --> 00:36:12,920
Why, Mairéad?
943
00:36:13,400 --> 00:36:15,240
The insurance will pay.
944
00:36:13,400 --> 00:36:15,240
The insurance will pay.
945
00:36:15,440 --> 00:36:17,200
That wasn't the question.
946
00:36:15,440 --> 00:36:17,200
That wasn't the question.
947
00:36:17,760 --> 00:36:19,240
Why are you doing this?
948
00:36:17,760 --> 00:36:19,240
Why are you doing this?
949
00:36:21,160 --> 00:36:23,240
I'm just trying to help you.
950
00:36:21,160 --> 00:36:23,240
I'm just trying to help you.
951
00:36:24,320 --> 00:36:26,120
I don't want your help.
952
00:36:24,320 --> 00:36:26,120
I don't want your help.
953
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
Mairéad...
954
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
Mairéad...
955
00:36:30,200 --> 00:36:32,200
You can't change what happened.
956
00:36:30,200 --> 00:36:32,200
You can't change what happened.
957
00:36:38,000 --> 00:36:42,480
If this gets out and it's
a scandal...
958
00:36:38,000 --> 00:36:42,480
If this gets out and it's
a scandal...
959
00:36:42,880 --> 00:36:43,840
A scandal?
960
00:36:42,880 --> 00:36:43,840
A scandal?
961
00:36:44,040 --> 00:36:48,680
..your beloved Credit Union collapses
along with everyone's savings.
962
00:36:44,040 --> 00:36:48,680
..your beloved Credit Union collapses
along with everyone's savings.
963
00:36:51,360 --> 00:36:53,240
They'll come after you.
964
00:36:51,360 --> 00:36:53,240
They'll come after you.
965
00:36:55,880 --> 00:36:57,880
I'll come after you.
966
00:36:55,880 --> 00:36:57,880
I'll come after you.
967
00:37:00,080 --> 00:37:01,240
Are you threatening me?
968
00:37:00,080 --> 00:37:01,240
Are you threatening me?
969
00:37:03,040 --> 00:37:04,000
I am.
970
00:37:03,040 --> 00:37:04,000
I am.
971
00:37:14,840 --> 00:37:16,480
Four witnesses?
972
00:37:14,840 --> 00:37:16,480
Four witnesses?
973
00:37:17,720 --> 00:37:18,680
What?
974
00:37:17,720 --> 00:37:18,680
What?
975
00:37:19,640 --> 00:37:21,480
There are only three of us.
976
00:37:19,640 --> 00:37:21,480
There are only three of us.
977
00:37:22,840 --> 00:37:24,160
We need Elma.
978
00:37:22,840 --> 00:37:24,160
We need Elma.
979
00:37:25,120 --> 00:37:26,000
No.
980
00:37:25,120 --> 00:37:26,000
No.
981
00:37:27,360 --> 00:37:30,960
You shut down the interior CCTV
cameras.
982
00:37:27,360 --> 00:37:30,960
You shut down the interior CCTV
cameras.
983
00:37:31,560 --> 00:37:36,000
The exterior cameras will pick up
Dara and Colly running with the bag.
984
00:37:31,560 --> 00:37:36,000
The exterior cameras will pick up
Dara and Colly running with the bag.
985
00:37:36,200 --> 00:37:38,640
You can't even be sure they'd run.
986
00:37:36,200 --> 00:37:38,640
You can't even be sure they'd run.
987
00:37:38,840 --> 00:37:40,160
Colly will.
988
00:37:38,840 --> 00:37:40,160
Colly will.
989
00:37:42,680 --> 00:37:44,120
He needs money.
990
00:37:42,680 --> 00:37:44,120
He needs money.
991
00:37:53,440 --> 00:37:55,800
Did you see the graffiti outside?
992
00:37:53,440 --> 00:37:55,800
Did you see the graffiti outside?
993
00:37:58,960 --> 00:38:00,400
What's going on?
994
00:37:58,960 --> 00:38:00,400
What's going on?
995
00:38:46,240 --> 00:38:47,520
Got a minute?
996
00:38:46,240 --> 00:38:47,520
Got a minute?
997
00:38:50,080 --> 00:38:51,240
Me?
998
00:38:50,080 --> 00:38:51,240
Me?
999
00:38:54,240 --> 00:38:54,920
I'm busy.
1000
00:38:54,240 --> 00:38:54,920
I'm busy.
1001
00:38:55,120 --> 00:38:57,080
Could I borrow some money?
1002
00:38:55,120 --> 00:38:57,080
Could I borrow some money?
1003
00:39:00,000 --> 00:39:02,520
There's no-one else I can ask.
1004
00:39:00,000 --> 00:39:02,520
There's no-one else I can ask.
1005
00:39:05,040 --> 00:39:06,880
I'm in a bit of difficulty.
1006
00:39:05,040 --> 00:39:06,880
I'm in a bit of difficulty.
1007
00:39:07,080 --> 00:39:08,200
Financially.
1008
00:39:07,080 --> 00:39:08,200
Financially.
1009
00:39:10,880 --> 00:39:11,960
Difficulty?
1010
00:39:10,880 --> 00:39:11,960
Difficulty?
1011
00:39:14,120 --> 00:39:16,240
I'm going to lose the house.
1012
00:39:14,120 --> 00:39:16,240
I'm going to lose the house.
1013
00:39:17,000 --> 00:39:20,280
I'm waiting on a loan but it's taking
longer than I expected.
1014
00:39:17,000 --> 00:39:20,280
I'm waiting on a loan but it's taking
longer than I expected.
1015
00:39:22,320 --> 00:39:23,640
I'd get it back to you.
1016
00:39:22,320 --> 00:39:23,640
I'd get it back to you.
1017
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
Like I say, I hate to ask.
1018
00:39:26,080 --> 00:39:28,640
Like I say, I hate to ask.
1019
00:39:35,400 --> 00:39:36,840
What do you think?
1020
00:39:35,400 --> 00:39:36,840
What do you think?
1021
00:39:40,840 --> 00:39:44,520
I think you probably shouldn't spend
money you don't have.
1022
00:39:40,840 --> 00:39:44,520
I think you probably shouldn't spend
money you don't have.
1023
00:42:08,960 --> 00:42:10,000
Mairéad!
1024
00:42:08,960 --> 00:42:10,000
Mairéad!
1025
00:42:10,720 --> 00:42:11,640
What are...?
1026
00:42:10,720 --> 00:42:11,640
What are...?
1027
00:42:13,720 --> 00:42:15,240
We didn't expect to see you...
1028
00:42:13,720 --> 00:42:15,240
We didn't expect to see you...
1029
00:42:15,760 --> 00:42:17,560
I'm fine. I need to work.
1030
00:42:15,760 --> 00:42:17,560
I'm fine. I need to work.
1031
00:42:18,840 --> 00:42:20,080
Nobody's in yet...
1032
00:42:18,840 --> 00:42:20,080
Nobody's in yet...
1033
00:42:20,280 --> 00:42:21,640
Maybe I should call...
1034
00:42:20,280 --> 00:42:21,640
Maybe I should call...
1035
00:42:21,840 --> 00:42:22,800
Dara Ă“ Baoill...
1036
00:42:21,840 --> 00:42:22,800
Dara Ă“ Baoill...
1037
00:42:23,400 --> 00:42:25,120
What about him?
1038
00:42:23,400 --> 00:42:25,120
What about him?
1039
00:42:25,320 --> 00:42:26,440
You tell me.
1040
00:42:25,320 --> 00:42:26,440
You tell me.
1041
00:42:27,040 --> 00:42:30,680
What about the 136 jobs
that are gone?
1042
00:42:27,040 --> 00:42:30,680
What about the 136 jobs
that are gone?
1043
00:42:33,360 --> 00:42:35,800
He's filed for bankruptcy.
1044
00:42:33,360 --> 00:42:35,800
He's filed for bankruptcy.
1045
00:42:36,000 --> 00:42:38,040
You said it was perfectly legal.
1046
00:42:36,000 --> 00:42:38,040
You said it was perfectly legal.
1047
00:42:38,240 --> 00:42:40,080
He's done something.
1048
00:42:38,240 --> 00:42:40,080
He's done something.
1049
00:42:40,720 --> 00:42:42,160
He must have done.
1050
00:42:40,720 --> 00:42:42,160
He must have done.
1051
00:42:42,360 --> 00:42:44,640
But you said that's not how it works.
1052
00:42:42,360 --> 00:42:44,640
But you said that's not how it works.
1053
00:42:45,240 --> 00:42:46,640
The standing stone then.
1054
00:42:45,240 --> 00:42:46,640
The standing stone then.
1055
00:42:48,880 --> 00:42:51,200
Weren't you annoyed about that?
1056
00:42:48,880 --> 00:42:51,200
Weren't you annoyed about that?
1057
00:42:52,680 --> 00:42:54,840
Absolutely, on a personal level.
1058
00:42:52,680 --> 00:42:54,840
Absolutely, on a personal level.
1059
00:42:55,200 --> 00:42:57,680
That stone is a symbol
of the town.
1060
00:42:55,200 --> 00:42:57,680
That stone is a symbol
of the town.
1061
00:42:57,880 --> 00:42:59,400
It was a disgrace to move it.
1062
00:42:57,880 --> 00:42:59,400
It was a disgrace to move it.
1063
00:42:59,600 --> 00:43:02,280
It's part of our culture
and our history.
1064
00:42:59,600 --> 00:43:02,280
It's part of our culture
and our history.
1065
00:43:03,920 --> 00:43:05,280
But he purchased it.
1066
00:43:03,920 --> 00:43:05,280
But he purchased it.
1067
00:43:06,520 --> 00:43:09,000
You said yourself that there's
no law against that.
1068
00:43:06,520 --> 00:43:09,000
You said yourself that there's
no law against that.
1069
00:43:11,880 --> 00:43:13,320
Old incident reports...
1070
00:43:11,880 --> 00:43:13,320
Old incident reports...
1071
00:43:14,720 --> 00:43:17,720
Let's see if there's anything
in that.
1072
00:43:14,720 --> 00:43:17,720
Let's see if there's anything
in that.
1073
00:43:23,280 --> 00:43:24,840
Mairéad, I don't think...
1074
00:43:23,280 --> 00:43:24,840
Mairéad, I don't think...
1075
00:43:25,040 --> 00:43:26,040
A parking ticket.
1076
00:43:25,040 --> 00:43:26,040
A parking ticket.
1077
00:43:26,240 --> 00:43:28,360
A speed limit violation.
1078
00:43:26,240 --> 00:43:28,360
A speed limit violation.
1079
00:43:28,720 --> 00:43:30,560
Fucking something!
1080
00:43:28,720 --> 00:43:30,560
Fucking something!
1081
00:43:44,640 --> 00:43:45,960
Are you alright, Mairéad?
1082
00:43:44,640 --> 00:43:45,960
Are you alright, Mairéad?
1083
00:43:46,160 --> 00:43:47,080
I'm fine.
1084
00:43:46,160 --> 00:43:47,080
I'm fine.
1085
00:43:47,280 --> 00:43:49,640
What's the craic with Dara Ă“ Baoill?
1086
00:43:47,280 --> 00:43:49,640
What's the craic with Dara Ă“ Baoill?
1087
00:43:49,840 --> 00:43:51,720
I think we should bring him in.
1088
00:43:49,840 --> 00:43:51,720
I think we should bring him in.
1089
00:43:52,600 --> 00:43:53,600
What?
1090
00:43:52,600 --> 00:43:53,600
What?
1091
00:43:54,120 --> 00:43:55,160
Why?
1092
00:43:54,120 --> 00:43:55,160
Why?
1093
00:43:55,360 --> 00:43:56,960
All this quarry business.
1094
00:43:55,360 --> 00:43:56,960
All this quarry business.
1095
00:43:58,240 --> 00:43:59,400
You know... Corruption...
1096
00:43:58,240 --> 00:43:59,400
You know... Corruption...
1097
00:43:59,600 --> 00:44:01,880
Disturbing the peace.
Inciting violence.
1098
00:43:59,600 --> 00:44:01,880
Disturbing the peace.
Inciting violence.
1099
00:44:02,080 --> 00:44:04,160
That's just off the top of my head.
1100
00:44:02,080 --> 00:44:04,160
That's just off the top of my head.
1101
00:44:04,520 --> 00:44:08,840
I'm sure there's some sort of unfair
dismissal angle we could go for...
1102
00:44:04,520 --> 00:44:08,840
I'm sure there's some sort of unfair
dismissal angle we could go for...
1103
00:44:09,040 --> 00:44:12,120
Mairéad, you shouldn't be here.
1104
00:44:09,040 --> 00:44:12,120
Mairéad, you shouldn't be here.
1105
00:44:14,040 --> 00:44:16,040
I think it's worth exploring.
1106
00:44:14,040 --> 00:44:16,040
I think it's worth exploring.
1107
00:44:19,760 --> 00:44:23,000
You need to take a few days...
1108
00:44:19,760 --> 00:44:23,000
You need to take a few days...
1109
00:44:23,200 --> 00:44:26,480
We should be interviewing
ex-employees.
1110
00:44:23,200 --> 00:44:26,480
We should be interviewing
ex-employees.
1111
00:44:27,200 --> 00:44:29,760
We'll hold the fort, I promise.
1112
00:44:27,200 --> 00:44:29,760
We'll hold the fort, I promise.
1113
00:44:29,960 --> 00:44:34,280
We could be talking racketeering,
embezzlement...
1114
00:44:29,960 --> 00:44:34,280
We could be talking racketeering,
embezzlement...
1115
00:44:35,120 --> 00:44:36,840
Éamonn can drive you home.
1116
00:44:35,120 --> 00:44:36,840
Éamonn can drive you home.
1117
00:44:37,200 --> 00:44:40,640
Somebody needs to do something
about him!
1118
00:44:37,200 --> 00:44:40,640
Somebody needs to do something
about him!
1119
00:44:45,400 --> 00:44:46,440
Christ!
1120
00:44:45,400 --> 00:44:46,440
Christ!
1121
00:45:09,200 --> 00:45:10,160
Hiya Mairéad.
1122
00:45:09,200 --> 00:45:10,160
Hiya Mairéad.
1123
00:45:11,920 --> 00:45:12,960
Hi Len.
1124
00:45:11,920 --> 00:45:12,960
Hi Len.
1125
00:45:13,520 --> 00:45:15,160
Are you back to work and all?
1126
00:45:13,520 --> 00:45:15,160
Are you back to work and all?
1127
00:45:16,520 --> 00:45:17,480
Yes.
1128
00:45:16,520 --> 00:45:17,480
Yes.
1129
00:45:18,480 --> 00:45:19,800
I'm fine.
1130
00:45:18,480 --> 00:45:19,800
I'm fine.
1131
00:45:20,840 --> 00:45:22,120
It was some turnout yesterday.
1132
00:45:20,840 --> 00:45:22,120
It was some turnout yesterday.
1133
00:45:23,880 --> 00:45:27,800
A real testament to CaoimhĂn's
character.
1134
00:45:23,880 --> 00:45:27,800
A real testament to CaoimhĂn's
character.
1135
00:45:30,440 --> 00:45:32,360
Thanks, Len.
1136
00:45:30,440 --> 00:45:32,360
Thanks, Len.
1137
00:45:35,760 --> 00:45:37,040
He was a good lad.
1138
00:45:35,760 --> 00:45:37,040
He was a good lad.
1139
00:45:38,880 --> 00:45:40,720
He really cared about this town.
1140
00:45:38,880 --> 00:45:40,720
He really cared about this town.
1141
00:45:41,480 --> 00:45:43,000
I know he was under a lot
of pressure.
1142
00:45:41,480 --> 00:45:43,000
I know he was under a lot
of pressure.
1143
00:45:43,200 --> 00:45:44,520
Aren't we all?
1144
00:45:43,200 --> 00:45:44,520
Aren't we all?
1145
00:45:46,280 --> 00:45:50,240
Myself and Con are trying to scrape
money together for the gas.
1146
00:45:46,280 --> 00:45:50,240
Myself and Con are trying to scrape
money together for the gas.
1147
00:45:50,440 --> 00:45:51,960
I don't know what we'll do.
1148
00:45:50,440 --> 00:45:51,960
I don't know what we'll do.
1149
00:45:58,400 --> 00:46:00,320
I have nothing with me.
1150
00:45:58,400 --> 00:46:00,320
I have nothing with me.
1151
00:46:01,480 --> 00:46:02,920
I don't have my purse.
1152
00:46:01,480 --> 00:46:02,920
I don't have my purse.
1153
00:46:03,760 --> 00:46:04,920
I didn't mean...
1154
00:46:03,760 --> 00:46:04,920
I didn't mean...
1155
00:46:06,000 --> 00:46:07,320
I wouldn't ask.
1156
00:46:06,000 --> 00:46:07,320
I wouldn't ask.
1157
00:46:07,520 --> 00:46:08,680
Dear God...
1158
00:46:07,520 --> 00:46:08,680
Dear God...
1159
00:46:08,920 --> 00:46:10,480
It'll work itself out.
1160
00:46:08,920 --> 00:46:10,480
It'll work itself out.
1161
00:46:12,080 --> 00:46:13,640
These things always do.
1162
00:46:12,080 --> 00:46:13,640
These things always do.
1163
00:46:19,240 --> 00:46:20,520
I'll get on here.
1164
00:46:19,240 --> 00:46:20,520
I'll get on here.
1165
00:46:23,720 --> 00:46:26,400
Sure let us know if you need
anything.
1166
00:46:23,720 --> 00:46:26,400
Sure let us know if you need
anything.
1167
00:47:30,800 --> 00:47:31,960
What kept you?
1168
00:47:30,800 --> 00:47:31,960
What kept you?
1169
00:47:33,000 --> 00:47:35,920
A call came in. Why didn't you
answer your phone?
1170
00:47:33,000 --> 00:47:35,920
A call came in. Why didn't you
answer your phone?
1171
00:47:36,120 --> 00:47:38,640
He was driving, in fairness.
1172
00:47:36,120 --> 00:47:38,640
He was driving, in fairness.
1173
00:47:39,880 --> 00:47:41,360
Albeit very slowly.
1174
00:47:39,880 --> 00:47:41,360
Albeit very slowly.
1175
00:47:44,200 --> 00:47:45,160
He got me.
1176
00:47:44,200 --> 00:47:45,160
He got me.
1177
00:47:48,720 --> 00:47:50,400
Jump out for a second there.
1178
00:47:48,720 --> 00:47:50,400
Jump out for a second there.
1179
00:47:59,720 --> 00:48:00,920
What happened?
1180
00:47:59,720 --> 00:48:00,920
What happened?
1181
00:48:01,640 --> 00:48:03,080
I was at the petrol station
1182
00:48:01,640 --> 00:48:03,080
I was at the petrol station
1183
00:48:03,280 --> 00:48:06,840
when I saw a JCB coming with the
standing stone in its bucket,
1184
00:48:03,280 --> 00:48:06,840
when I saw a JCB coming with the
standing stone in its bucket,
1185
00:48:07,040 --> 00:48:08,720
which I thought was odd.
1186
00:48:07,040 --> 00:48:08,720
which I thought was odd.
1187
00:48:10,440 --> 00:48:12,440
Dara Ă“ Baoill hired the JCB
1188
00:48:10,440 --> 00:48:12,440
Dara Ă“ Baoill hired the JCB
1189
00:48:12,800 --> 00:48:15,200
to take the standing stone from
Seán Heffernan's field
1190
00:48:12,800 --> 00:48:15,200
to take the standing stone from
Seán Heffernan's field
1191
00:48:15,440 --> 00:48:16,840
and put it in his own garden.
1192
00:48:15,440 --> 00:48:16,840
and put it in his own garden.
1193
00:48:17,480 --> 00:48:21,720
So why is he sitting handcuffed
in the back seat?
1194
00:48:17,480 --> 00:48:21,720
So why is he sitting handcuffed
in the back seat?
1195
00:48:22,920 --> 00:48:25,280
Because it wasn't his to take!
1196
00:48:22,920 --> 00:48:25,280
Because it wasn't his to take!
1197
00:48:26,040 --> 00:48:29,440
I said he had to return it at once.
1198
00:48:26,040 --> 00:48:29,440
I said he had to return it at once.
1199
00:48:31,640 --> 00:48:33,480
But then he said...
1200
00:48:31,640 --> 00:48:33,480
But then he said...
1201
00:48:34,280 --> 00:48:36,440
I'd have to arrest him first.
1202
00:48:34,280 --> 00:48:36,440
I'd have to arrest him first.
1203
00:48:39,080 --> 00:48:42,880
So you arrested him because
he told you to?
1204
00:48:39,080 --> 00:48:42,880
So you arrested him because
he told you to?
1205
00:48:44,280 --> 00:48:46,240
That stone has been there
for almost a thousand years.
1206
00:48:44,280 --> 00:48:46,240
That stone has been there
for almost a thousand years.
1207
00:48:46,440 --> 00:48:49,480
It belongs to the entire community.
It's not a garden ornament.
1208
00:48:46,440 --> 00:48:49,480
It belongs to the entire community.
It's not a garden ornament.
1209
00:48:50,240 --> 00:48:52,560
Did Seán Heffernan report the stone
as stolen?
1210
00:48:50,240 --> 00:48:52,560
Did Seán Heffernan report the stone
as stolen?
1211
00:48:55,080 --> 00:48:56,800
Well, no.
1212
00:48:55,080 --> 00:48:56,800
Well, no.
1213
00:48:57,440 --> 00:48:59,480
He said he sold it to him.
1214
00:48:57,440 --> 00:48:59,480
He said he sold it to him.
1215
00:49:01,440 --> 00:49:02,200
So...
1216
00:49:01,440 --> 00:49:02,200
So...
1217
00:49:02,960 --> 00:49:04,680
..Dara paid for it?
1218
00:49:02,960 --> 00:49:04,680
..Dara paid for it?
1219
00:49:06,800 --> 00:49:08,720
But it wasn't Seán's to sell.
1220
00:49:06,800 --> 00:49:08,720
But it wasn't Seán's to sell.
1221
00:49:09,920 --> 00:49:10,920
Éamonn...
1222
00:49:09,920 --> 00:49:10,920
Éamonn...
1223
00:49:12,360 --> 00:49:14,880
Dara has committed no crime.
1224
00:49:12,360 --> 00:49:14,880
Dara has committed no crime.
1225
00:49:16,080 --> 00:49:17,760
He has broken no law.
1226
00:49:16,080 --> 00:49:17,760
He has broken no law.
1227
00:49:18,600 --> 00:49:20,600
But everyone will be raging.
1228
00:49:18,600 --> 00:49:20,600
But everyone will be raging.
1229
00:49:20,840 --> 00:49:21,840
So what.
1230
00:49:20,840 --> 00:49:21,840
So what.
1231
00:49:22,840 --> 00:49:25,680
No law has been broken.
1232
00:49:22,840 --> 00:49:25,680
No law has been broken.
1233
00:49:28,200 --> 00:49:32,120
It's not our job to judge the likes
of Dara Ă“ Baoill.
1234
00:49:28,200 --> 00:49:32,120
It's not our job to judge the likes
of Dara Ă“ Baoill.
1235
00:49:50,200 --> 00:49:52,480
I'm very sorry, Mr. Ă“ Baoill.
1236
00:49:50,200 --> 00:49:52,480
I'm very sorry, Mr. Ă“ Baoill.
1237
00:49:52,840 --> 00:49:54,840
I think there has been
a misunderstanding.
1238
00:49:52,840 --> 00:49:54,840
I think there has been
a misunderstanding.
1239
00:49:56,480 --> 00:49:57,920
Aye, that's what I thought.
1240
00:49:56,480 --> 00:49:57,920
Aye, that's what I thought.
1241
00:49:58,160 --> 00:50:00,080
Good to know
I've done nothing wrong.
1242
00:49:58,160 --> 00:50:00,080
Good to know
I've done nothing wrong.
1243
00:50:00,840 --> 00:50:03,760
It's shocking to be paraded
through town like a criminal.
1244
00:50:00,840 --> 00:50:03,760
It's shocking to be paraded
through town like a criminal.
1245
00:50:05,160 --> 00:50:06,400
Like I said,
1246
00:50:05,160 --> 00:50:06,400
Like I said,
1247
00:50:06,640 --> 00:50:07,800
a misunderstanding.
1248
00:50:06,640 --> 00:50:07,800
a misunderstanding.
1249
00:50:08,000 --> 00:50:09,560
You should be up at the quarry
1250
00:50:08,000 --> 00:50:09,560
You should be up at the quarry
1251
00:50:09,800 --> 00:50:11,240
instead of wasting time
with the likes of me.
1252
00:50:09,800 --> 00:50:11,240
instead of wasting time
with the likes of me.
1253
00:50:11,680 --> 00:50:13,840
We're keeping an eye
on the protests.
1254
00:50:11,680 --> 00:50:13,840
We're keeping an eye
on the protests.
1255
00:50:14,040 --> 00:50:16,040
They've lost a bit of their fight
this week, haven't they?
1256
00:50:14,040 --> 00:50:16,040
They've lost a bit of their fight
this week, haven't they?
1257
00:50:16,800 --> 00:50:20,160
You've made the whole thing go
a lot smoother than I thought.
1258
00:50:16,800 --> 00:50:20,160
You've made the whole thing go
a lot smoother than I thought.
1259
00:50:20,560 --> 00:50:21,360
So...
1260
00:50:20,560 --> 00:50:21,360
So...
1261
00:50:22,040 --> 00:50:24,360
If you ever need the favour
returned...
1262
00:50:22,040 --> 00:50:24,360
If you ever need the favour
returned...
1263
00:50:28,840 --> 00:50:31,440
That's not how things work,
Mr. Ă“ Baoill.
1264
00:50:28,840 --> 00:50:31,440
That's not how things work,
Mr. Ă“ Baoill.
1265
00:50:31,640 --> 00:50:33,160
This isn't personal.
1266
00:50:31,640 --> 00:50:33,160
This isn't personal.
1267
00:50:35,000 --> 00:50:39,400
I'm sure you can understand the
pressure people are facing.
1268
00:50:35,000 --> 00:50:39,400
I'm sure you can understand the
pressure people are facing.
1269
00:50:39,760 --> 00:50:42,200
It must have been a difficult
decision.
1270
00:50:39,760 --> 00:50:42,200
It must have been a difficult
decision.
1271
00:50:42,960 --> 00:50:45,600
The future is in tech, not rocks.
1272
00:50:42,960 --> 00:50:45,600
The future is in tech, not rocks.
1273
00:50:46,760 --> 00:50:49,240
The quarry was my old man's thing.
Not mine.
1274
00:50:46,760 --> 00:50:49,240
The quarry was my old man's thing.
Not mine.
1275
00:50:51,280 --> 00:50:53,240
We've had a call come in.
1276
00:50:51,280 --> 00:50:53,240
We've had a call come in.
1277
00:50:55,960 --> 00:50:58,600
But we can drop you home first?
1278
00:50:55,960 --> 00:50:58,600
But we can drop you home first?
1279
00:50:59,680 --> 00:51:02,160
Oh I wouldn't want to get in the way
of any real crime.
1280
00:50:59,680 --> 00:51:02,160
Oh I wouldn't want to get in the way
of any real crime.
1281
00:51:03,800 --> 00:51:04,800
Carry on.
1282
00:51:03,800 --> 00:51:04,800
Carry on.
1283
00:51:15,320 --> 00:51:16,440
Get in.
1284
00:51:15,320 --> 00:51:16,440
Get in.
1285
00:51:42,640 --> 00:51:45,000
We've had a report of a domestic
disturbance.
1286
00:51:42,640 --> 00:51:45,000
We've had a report of a domestic
disturbance.
1287
00:51:45,720 --> 00:51:46,920
No disturbance here.
1288
00:51:45,720 --> 00:51:46,920
No disturbance here.
1289
00:51:48,920 --> 00:51:50,800
Can we come in?
1290
00:51:48,920 --> 00:51:50,800
Can we come in?
1291
00:51:51,840 --> 00:51:52,920
Just for a minute.
1292
00:51:51,840 --> 00:51:52,920
Just for a minute.
1293
00:51:53,160 --> 00:51:54,200
Who called you?
1294
00:51:53,160 --> 00:51:54,200
Who called you?
1295
00:51:54,400 --> 00:51:55,520
A neighbour.
1296
00:51:54,400 --> 00:51:55,520
A neighbour.
1297
00:51:56,760 --> 00:51:57,920
Oh a neighbour.
1298
00:51:56,760 --> 00:51:57,920
Oh a neighbour.
1299
00:52:01,440 --> 00:52:04,000
I see you. I'll come over there!
1300
00:52:01,440 --> 00:52:04,000
I see you. I'll come over there!
1301
00:52:07,280 --> 00:52:09,400
All the same, Mr. Ă“ Baoill,
1302
00:52:07,280 --> 00:52:09,400
All the same, Mr. Ă“ Baoill,
1303
00:52:09,600 --> 00:52:12,400
can we speak to your wife?
1304
00:52:09,600 --> 00:52:12,400
can we speak to your wife?
1305
00:52:17,400 --> 00:52:19,040
Your daddy not with you, no?
1306
00:52:17,400 --> 00:52:19,040
Your daddy not with you, no?
1307
00:52:21,880 --> 00:52:24,320
Is there something wrong with him?
1308
00:52:21,880 --> 00:52:24,320
Is there something wrong with him?
1309
00:52:25,840 --> 00:52:26,840
Mr. Ă“ Baoill...
1310
00:52:25,840 --> 00:52:26,840
Mr. Ă“ Baoill...
1311
00:52:27,400 --> 00:52:29,360
Not without a warrant.
1312
00:52:27,400 --> 00:52:29,360
Not without a warrant.
1313
00:52:38,240 --> 00:52:39,720
It's just a nip.
1314
00:52:38,240 --> 00:52:39,720
It's just a nip.
1315
00:52:42,360 --> 00:52:43,480
You're fine.
1316
00:52:42,360 --> 00:52:43,480
You're fine.
1317
00:52:44,080 --> 00:52:46,440
You need to be more assertive.
1318
00:52:44,080 --> 00:52:46,440
You need to be more assertive.
1319
00:52:47,080 --> 00:52:49,000
Do you want to be a Garda or not?
1320
00:52:47,080 --> 00:52:49,000
Do you want to be a Garda or not?
1321
00:52:51,640 --> 00:52:52,720
Not really.
1322
00:52:51,640 --> 00:52:52,720
Not really.
1323
00:52:54,360 --> 00:52:56,600
It was Dad's idea to join the GardaĂ.
1324
00:52:54,360 --> 00:52:56,600
It was Dad's idea to join the GardaĂ.
1325
00:53:00,400 --> 00:53:02,240
I wanted to go travelling.
1326
00:53:00,400 --> 00:53:02,240
I wanted to go travelling.
1327
00:53:03,400 --> 00:53:04,520
Jesus wept.
1328
00:53:03,400 --> 00:53:04,520
Jesus wept.
1329
00:53:11,080 --> 00:53:12,880
This bloody coat is roasting.
1330
00:53:11,080 --> 00:53:12,880
This bloody coat is roasting.
1331
00:53:18,600 --> 00:53:23,080
So far Mr. Ă“ Baoill, you have refused
Garda cooperation,
1332
00:53:18,600 --> 00:53:23,080
So far Mr. Ă“ Baoill, you have refused
Garda cooperation,
1333
00:53:24,560 --> 00:53:28,280
threatened your neighbour
in front of law enforcement,
1334
00:53:24,560 --> 00:53:28,280
threatened your neighbour
in front of law enforcement,
1335
00:53:32,760 --> 00:53:34,440
and assaulted an officer.
1336
00:53:32,760 --> 00:53:34,440
and assaulted an officer.
1337
00:53:34,880 --> 00:53:36,560
So it's time to let us in...
1338
00:53:34,880 --> 00:53:36,560
So it's time to let us in...
1339
00:53:45,120 --> 00:53:46,800
Where is your wife?
1340
00:53:45,120 --> 00:53:46,800
Where is your wife?
1341
00:53:47,160 --> 00:53:48,920
I didn't touch her!
1342
00:53:47,160 --> 00:53:48,920
I didn't touch her!
1343
00:53:49,160 --> 00:53:51,320
If that's the route you're going...
1344
00:53:49,160 --> 00:53:51,320
If that's the route you're going...
1345
00:53:51,520 --> 00:53:52,280
Garda O'Néill!
1346
00:53:51,520 --> 00:53:52,280
Garda O'Néill!
1347
00:53:53,240 --> 00:53:55,120
Bring him down to the station.
1348
00:53:53,240 --> 00:53:55,120
Bring him down to the station.
1349
00:54:11,040 --> 00:54:13,320
You shouldn't have done that.
1350
00:54:11,040 --> 00:54:13,320
You shouldn't have done that.
1351
00:54:15,560 --> 00:54:16,840
Are you hurt?
1352
00:54:15,560 --> 00:54:16,840
Are you hurt?
1353
00:54:18,600 --> 00:54:19,920
I'm grand.
1354
00:54:18,600 --> 00:54:19,920
I'm grand.
1355
00:54:21,280 --> 00:54:22,800
It was just a push.
1356
00:54:21,280 --> 00:54:22,800
It was just a push.
1357
00:54:24,480 --> 00:54:26,360
You can press charges.
1358
00:54:24,480 --> 00:54:26,360
You can press charges.
1359
00:54:30,280 --> 00:54:31,640
Same old story.
1360
00:54:30,280 --> 00:54:31,640
Same old story.
1361
00:54:33,520 --> 00:54:36,120
I'm afraid there isn't much
we can do for you so.
1362
00:54:33,520 --> 00:54:36,120
I'm afraid there isn't much
we can do for you so.
1363
00:54:40,280 --> 00:54:42,280
I told him I wanted to leave.
1364
00:54:40,280 --> 00:54:42,280
I told him I wanted to leave.
1365
00:54:44,280 --> 00:54:45,920
That's what caused the fight.
1366
00:54:44,280 --> 00:54:45,920
That's what caused the fight.
1367
00:54:51,360 --> 00:54:54,680
I can put you in touch with
a specialist unit.
1368
00:54:51,360 --> 00:54:54,680
I can put you in touch with
a specialist unit.
1369
00:54:56,200 --> 00:54:59,840
You could file for a restraining
order against him.
1370
00:54:56,200 --> 00:54:59,840
You could file for a restraining
order against him.
1371
00:55:02,760 --> 00:55:06,720
It would give you time to organise,
to move out,
1372
00:55:02,760 --> 00:55:06,720
It would give you time to organise,
to move out,
1373
00:55:07,360 --> 00:55:09,040
get a new place...
1374
00:55:07,360 --> 00:55:09,040
get a new place...
1375
00:55:14,520 --> 00:55:16,760
He threatened to kill me if I leave.
1376
00:55:14,520 --> 00:55:16,760
He threatened to kill me if I leave.
1377
00:55:18,800 --> 00:55:20,080
That's typical behaviour.
1378
00:55:18,800 --> 00:55:20,080
That's typical behaviour.
1379
00:55:23,360 --> 00:55:25,280
But he can't make you stay.
1380
00:55:23,360 --> 00:55:25,280
But he can't make you stay.
1381
00:55:27,920 --> 00:55:29,840
The law is on your side.
1382
00:55:27,920 --> 00:55:29,840
The law is on your side.
1383
00:55:31,960 --> 00:55:34,320
What's the law going to do
if he kills me?
1384
00:55:31,960 --> 00:55:34,320
What's the law going to do
if he kills me?
1385
00:55:35,120 --> 00:55:36,600
That won't happen.
1386
00:55:35,120 --> 00:55:36,600
That won't happen.
1387
00:55:42,840 --> 00:55:44,040
He has serious debts.
1388
00:55:42,840 --> 00:55:44,040
He has serious debts.
1389
00:55:46,000 --> 00:55:48,080
The phone never stops.
1390
00:55:46,000 --> 00:55:48,080
The phone never stops.
1391
00:55:49,120 --> 00:55:51,720
People calling to the house.
1392
00:55:49,120 --> 00:55:51,720
People calling to the house.
1393
00:55:52,920 --> 00:55:54,760
Not even his brother knows.
1394
00:55:52,920 --> 00:55:54,760
Not even his brother knows.
1395
00:55:58,400 --> 00:56:00,600
He'd get a big payout if I died.
1396
00:55:58,400 --> 00:56:00,600
He'd get a big payout if I died.
1397
00:56:06,920 --> 00:56:08,160
You need a drink.
1398
00:56:06,920 --> 00:56:08,160
You need a drink.
1399
00:56:15,600 --> 00:56:18,960
I know that the system can seem
frustrating,
1400
00:56:15,600 --> 00:56:18,960
I know that the system can seem
frustrating,
1401
00:56:19,160 --> 00:56:22,560
but it's there to help you
if you'll let it.
1402
00:56:19,160 --> 00:56:22,560
but it's there to help you
if you'll let it.
1403
00:56:22,800 --> 00:56:25,440
And in your experience
does it actually work?
1404
00:56:22,800 --> 00:56:25,440
And in your experience
does it actually work?
1405
00:56:25,920 --> 00:56:27,520
-In many instances...
-No.
1406
00:56:25,920 --> 00:56:27,520
-In many instances...
-No.
1407
00:56:29,960 --> 00:56:31,880
I mean did it help you?
1408
00:56:29,960 --> 00:56:31,880
I mean did it help you?
1409
00:56:34,960 --> 00:56:35,920
Or...
1410
00:56:34,960 --> 00:56:35,920
Or...
1411
00:56:38,080 --> 00:56:39,440
..your sister?
1412
00:56:38,080 --> 00:56:39,440
..your sister?
1413
00:56:47,520 --> 00:56:49,120
Put it down.
1414
00:56:47,520 --> 00:56:49,120
Put it down.
1415
00:56:49,480 --> 00:56:51,000
It's Colly's.
1416
00:56:49,480 --> 00:56:51,000
It's Colly's.
1417
00:57:01,400 --> 00:57:03,360
Will you take it away with you?
1418
00:57:01,400 --> 00:57:03,360
Will you take it away with you?
1419
00:57:05,680 --> 00:57:08,120
I can't do that - he has a licence.
1420
00:57:05,680 --> 00:57:08,120
I can't do that - he has a licence.
1421
00:57:08,520 --> 00:57:10,440
You're not listening to me!
1422
00:57:08,520 --> 00:57:10,440
You're not listening to me!
1423
00:57:11,280 --> 00:57:12,920
He will use it to kill me.
1424
00:57:11,280 --> 00:57:12,920
He will use it to kill me.
1425
00:57:23,280 --> 00:57:24,120
I can't.
1426
00:57:23,280 --> 00:57:24,120
I can't.
1427
00:57:25,000 --> 00:57:26,320
It'll help.
1428
00:57:25,000 --> 00:57:26,320
It'll help.
1429
00:57:30,120 --> 00:57:31,400
I'm pregnant.
1430
00:57:30,120 --> 00:57:31,400
I'm pregnant.
1431
00:57:35,120 --> 00:57:35,960
Mairéad!
1432
00:57:35,120 --> 00:57:35,960
Mairéad!
1433
00:57:38,200 --> 00:57:39,880
I've someone else to consider now.
1434
00:57:38,200 --> 00:57:39,880
I've someone else to consider now.
1435
00:57:40,440 --> 00:57:42,120
I can't just do nothing anymore.
1436
00:57:40,440 --> 00:57:42,120
I can't just do nothing anymore.
1437
00:57:47,200 --> 00:57:48,080
Mairéad!
1438
00:57:47,200 --> 00:57:48,080
Mairéad!
1439
00:58:04,040 --> 00:58:05,240
A call came in.
1440
00:58:04,040 --> 00:58:05,240
A call came in.
1441
00:58:06,120 --> 00:58:07,080
It's urgent.
1442
00:58:06,120 --> 00:58:07,080
It's urgent.
1443
00:58:07,280 --> 00:58:09,080
My solicitor will be in touch.
1444
00:58:07,280 --> 00:58:09,080
My solicitor will be in touch.
1445
00:58:11,360 --> 00:58:12,840
What's happening, Éamonn?
1446
00:58:11,360 --> 00:58:12,840
What's happening, Éamonn?
1447
00:58:37,680 --> 00:58:40,080
Where's CaoimhĂn? Where's my son?
1448
00:58:37,680 --> 00:58:40,080
Where's CaoimhĂn? Where's my son?
1449
00:58:40,280 --> 00:58:41,480
Mairéad, wait!
1450
00:58:40,280 --> 00:58:41,480
Mairéad, wait!
1451
00:58:41,680 --> 00:58:43,200
Where is he? Let me go!
1452
00:58:41,680 --> 00:58:43,200
Where is he? Let me go!
1453
00:59:12,720 --> 00:59:15,440
We'll need the coroner from Milltown.
1454
00:59:12,720 --> 00:59:15,440
We'll need the coroner from Milltown.
1455
00:59:15,880 --> 00:59:19,080
Clear anyone who doesn't need to
be here.
1456
00:59:15,880 --> 00:59:19,080
Clear anyone who doesn't need to
be here.
1457
00:59:20,080 --> 00:59:21,800
Move those cars.
1458
00:59:20,080 --> 00:59:21,800
Move those cars.
1459
00:59:22,200 --> 00:59:24,880
We need to make room
for emergency vehicles.
1460
00:59:22,200 --> 00:59:24,880
We need to make room
for emergency vehicles.
1461
00:59:27,720 --> 00:59:30,680
It might make sense to close off
the area,
1462
00:59:27,720 --> 00:59:30,680
It might make sense to close off
the area,
1463
00:59:31,960 --> 00:59:33,360
given the time...
1464
00:59:31,960 --> 00:59:33,360
given the time...
1465
01:00:14,560 --> 01:00:15,960
What's its name?
1466
01:00:14,560 --> 01:00:15,960
What's its name?
1467
01:00:21,000 --> 01:00:22,280
I don't know.
1468
01:00:21,000 --> 01:00:22,280
I don't know.
1469
01:00:27,600 --> 01:00:29,680
Do you want me to call anybody?
1470
01:00:27,600 --> 01:00:29,680
Do you want me to call anybody?
1471
01:00:34,440 --> 01:00:36,520
I should have done something.
1472
01:00:34,440 --> 01:00:36,520
I should have done something.
1473
01:00:39,040 --> 01:00:40,000
Mairéad...
1474
01:00:39,040 --> 01:00:40,000
Mairéad...
1475
01:00:42,680 --> 01:00:45,200
Mairéad, how could you have known?
1476
01:00:42,680 --> 01:00:45,200
Mairéad, how could you have known?
1477
01:00:47,960 --> 01:00:50,000
This was nobody's fault.
1478
01:00:47,960 --> 01:00:50,000
This was nobody's fault.
1479
01:01:20,560 --> 01:01:23,000
I'm sorry but we have to move
the car.
1480
01:01:20,560 --> 01:01:23,000
I'm sorry but we have to move
the car.
1481
01:02:49,720 --> 01:02:51,440
Disgrace! Disgrace!
1482
01:02:49,720 --> 01:02:51,440
Disgrace! Disgrace!
1483
01:02:53,560 --> 01:02:55,760
Where's our money? Where is it?
1484
01:02:53,560 --> 01:02:55,760
Where's our money? Where is it?
1485
01:03:01,320 --> 01:03:02,640
Traitor! Traitor!
1486
01:03:01,320 --> 01:03:02,640
Traitor! Traitor!
1487
01:03:23,800 --> 01:03:24,760
Let her go!
1488
01:03:23,800 --> 01:03:24,760
Let her go!
1489
01:03:29,560 --> 01:03:31,760
Are ye proud of yourselves?
1490
01:03:29,560 --> 01:03:31,760
Are ye proud of yourselves?
1491
01:03:54,400 --> 01:03:56,360
Copy, brava unit, headed there now...
1492
01:03:54,400 --> 01:03:56,360
Copy, brava unit, headed there now...
1493
01:03:59,160 --> 01:04:00,640
Some of them are at the pub.
1494
01:03:59,160 --> 01:04:00,640
Some of them are at the pub.
1495
01:04:04,360 --> 01:04:05,240
Are you ok?
1496
01:04:04,360 --> 01:04:05,240
Are you ok?
1497
01:04:05,440 --> 01:04:07,240
Just ripped my coat.
1498
01:04:05,440 --> 01:04:07,240
Just ripped my coat.
1499
01:04:08,040 --> 01:04:11,160
No, I mean with your sister.
That must have been...
1500
01:04:08,040 --> 01:04:11,160
No, I mean with your sister.
That must have been...
1501
01:04:13,280 --> 01:04:14,440
What?
1502
01:04:13,280 --> 01:04:14,440
What?
1503
01:04:16,200 --> 01:04:17,840
What should I have done?
1504
01:04:16,200 --> 01:04:17,840
What should I have done?
1505
01:04:19,960 --> 01:04:21,640
Hung back? Like you?
1506
01:04:19,960 --> 01:04:21,640
Hung back? Like you?
1507
01:04:21,880 --> 01:04:23,800
In case Daddy got in trouble.
1508
01:04:21,880 --> 01:04:23,800
In case Daddy got in trouble.
1509
01:04:24,000 --> 01:04:27,080
I just froze up because my dad
was there.
1510
01:04:24,000 --> 01:04:27,080
I just froze up because my dad
was there.
1511
01:04:28,200 --> 01:04:32,000
You have to learn to keep your
emotions out of the job.
1512
01:04:28,200 --> 01:04:32,000
You have to learn to keep your
emotions out of the job.
1513
01:04:32,560 --> 01:04:34,080
Easy for you to say.
1514
01:04:32,560 --> 01:04:34,080
Easy for you to say.
1515
01:04:34,280 --> 01:04:36,680
Your dad doesn't keep a rifle in
his car.
1516
01:04:34,280 --> 01:04:36,680
Your dad doesn't keep a rifle in
his car.
1517
01:04:40,200 --> 01:04:41,160
Sorry...
1518
01:04:40,200 --> 01:04:41,160
Sorry...
1519
01:04:44,800 --> 01:04:47,560
Hi, Mam. I need to talk to you.
1520
01:04:44,800 --> 01:04:47,560
Hi, Mam. I need to talk to you.
1521
01:04:47,760 --> 01:04:50,080
I know it's kicking off down there.
1522
01:04:47,760 --> 01:04:50,080
I know it's kicking off down there.
1523
01:04:50,280 --> 01:04:51,800
But this is important.
1524
01:04:50,280 --> 01:04:51,800
But this is important.
1525
01:04:52,000 --> 01:04:55,080
I'm in work. Could you call in?
Please?
1526
01:04:52,000 --> 01:04:55,080
I'm in work. Could you call in?
Please?
1527
01:04:58,240 --> 01:05:00,520
I need to make a stop on the way.
1528
01:04:58,240 --> 01:05:00,520
I need to make a stop on the way.
1529
01:05:02,400 --> 01:05:04,040
We'd better go.
1530
01:05:02,400 --> 01:05:04,040
We'd better go.
1531
01:05:16,760 --> 01:05:18,200
Wait in the car.
1532
01:05:16,760 --> 01:05:18,200
Wait in the car.
1533
01:05:19,360 --> 01:05:20,840
I'll be five minutes.
1534
01:05:19,360 --> 01:05:20,840
I'll be five minutes.
1535
01:05:38,280 --> 01:05:39,200
Tea?
1536
01:05:38,280 --> 01:05:39,200
Tea?
1537
01:05:39,400 --> 01:05:40,920
I don't have time.
1538
01:05:39,400 --> 01:05:40,920
I don't have time.
1539
01:05:42,520 --> 01:05:43,600
Coffee then.
1540
01:05:42,520 --> 01:05:43,600
Coffee then.
1541
01:05:44,480 --> 01:05:46,480
What's going on? Are you ok?
1542
01:05:44,480 --> 01:05:46,480
What's going on? Are you ok?
1543
01:05:47,440 --> 01:05:48,400
Yes.
1544
01:05:47,440 --> 01:05:48,400
Yes.
1545
01:05:49,720 --> 01:05:50,800
Fine.
1546
01:05:49,720 --> 01:05:50,800
Fine.
1547
01:05:51,400 --> 01:05:52,880
Brava unit, come in.
1548
01:05:51,400 --> 01:05:52,880
Brava unit, come in.
1549
01:05:53,080 --> 01:05:53,920
Hang on.
1550
01:05:53,080 --> 01:05:53,920
Hang on.
1551
01:05:54,120 --> 01:05:55,240
Go ahead.
1552
01:05:54,120 --> 01:05:55,240
Go ahead.
1553
01:05:55,440 --> 01:05:58,200
Second incident now taking place
outside the pub.
1554
01:05:55,440 --> 01:05:58,200
Second incident now taking place
outside the pub.
1555
01:05:58,400 --> 01:06:00,120
Manager requesting assistance.
1556
01:05:58,400 --> 01:06:00,120
Manager requesting assistance.
1557
01:06:00,320 --> 01:06:02,200
-What's your ETA?
-Five minutes.
1558
01:06:00,320 --> 01:06:02,200
-What's your ETA?
-Five minutes.
1559
01:06:03,160 --> 01:06:05,280
Minor traffic collision held us up.
1560
01:06:03,160 --> 01:06:05,280
Minor traffic collision held us up.
1561
01:06:05,480 --> 01:06:06,600
Copy.
1562
01:06:05,480 --> 01:06:06,600
Copy.
1563
01:06:09,880 --> 01:06:11,160
What's wrong?
1564
01:06:09,880 --> 01:06:11,160
What's wrong?
1565
01:06:12,600 --> 01:06:13,600
Is it bad?
1566
01:06:12,600 --> 01:06:13,600
Is it bad?
1567
01:06:13,880 --> 01:06:15,720
-Well, they've all been...
-Laid off.
1568
01:06:13,880 --> 01:06:15,720
-Well, they've all been...
-Laid off.
1569
01:06:15,920 --> 01:06:17,240
They're scared...
1570
01:06:15,920 --> 01:06:17,240
They're scared...
1571
01:06:18,720 --> 01:06:19,680
Angry.
1572
01:06:18,720 --> 01:06:19,680
Angry.
1573
01:06:25,320 --> 01:06:26,960
Can we talk later?
1574
01:06:25,320 --> 01:06:26,960
Can we talk later?
1575
01:06:30,920 --> 01:06:32,560
Don't.
1576
01:06:30,920 --> 01:06:32,560
Don't.
1577
01:06:33,800 --> 01:06:35,080
What's going on?
1578
01:06:33,800 --> 01:06:35,080
What's going on?
1579
01:06:36,840 --> 01:06:38,360
Can I see you in my office?
1580
01:06:36,840 --> 01:06:38,360
Can I see you in my office?
1581
01:06:38,560 --> 01:06:40,520
A few months ago,
1582
01:06:38,560 --> 01:06:40,520
A few months ago,
1583
01:06:40,920 --> 01:06:43,800
I loaned Dara Ă“ Baoill
three hundred grand.
1584
01:06:40,920 --> 01:06:43,800
I loaned Dara Ă“ Baoill
three hundred grand.
1585
01:06:44,560 --> 01:06:46,320
I told you this is a mistake.
1586
01:06:44,560 --> 01:06:46,320
I told you this is a mistake.
1587
01:06:47,720 --> 01:06:48,920
He won't pay it back.
1588
01:06:47,720 --> 01:06:48,920
He won't pay it back.
1589
01:06:50,800 --> 01:06:54,240
Well, this can't be the first time
someone's failed to make a payment?
1590
01:06:50,800 --> 01:06:54,240
Well, this can't be the first time
someone's failed to make a payment?
1591
01:06:54,440 --> 01:06:56,120
Isn't that what insurance...?
1592
01:06:54,440 --> 01:06:56,120
Isn't that what insurance...?
1593
01:07:00,680 --> 01:07:02,200
It was unofficial.
1594
01:07:00,680 --> 01:07:02,200
It was unofficial.
1595
01:07:04,880 --> 01:07:07,080
What do you mean 'unofficial'?
1596
01:07:04,880 --> 01:07:07,080
What do you mean 'unofficial'?
1597
01:07:08,320 --> 01:07:10,200
He said the quarry was in trouble.
1598
01:07:08,320 --> 01:07:10,200
He said the quarry was in trouble.
1599
01:07:11,000 --> 01:07:12,680
He needed it fast.
1600
01:07:11,000 --> 01:07:12,680
He needed it fast.
1601
01:07:13,640 --> 01:07:16,280
Official channels would have
taken months.
1602
01:07:13,640 --> 01:07:16,280
Official channels would have
taken months.
1603
01:07:17,400 --> 01:07:19,720
So I drew cash on pending loans.
1604
01:07:17,400 --> 01:07:19,720
So I drew cash on pending loans.
1605
01:07:20,160 --> 01:07:23,600
I told people their money hadn't
arrived yet.
1606
01:07:20,160 --> 01:07:23,600
I told people their money hadn't
arrived yet.
1607
01:07:26,280 --> 01:07:29,240
He promised it'd be a matter
of weeks,
1608
01:07:26,280 --> 01:07:29,240
He promised it'd be a matter
of weeks,
1609
01:07:29,440 --> 01:07:30,720
a month at most.
1610
01:07:29,440 --> 01:07:30,720
a month at most.
1611
01:07:31,720 --> 01:07:33,600
Brava unit. Still seeking assistance.
1612
01:07:31,720 --> 01:07:33,600
Brava unit. Still seeking assistance.
1613
01:07:33,800 --> 01:07:34,640
What's your ETA...?
1614
01:07:33,800 --> 01:07:34,640
What's your ETA...?
1615
01:07:34,840 --> 01:07:37,640
He said it was the only way to keep
the quarry open.
1616
01:07:34,840 --> 01:07:37,640
He said it was the only way to keep
the quarry open.
1617
01:07:39,800 --> 01:07:42,000
So when we heard about...
1618
01:07:39,800 --> 01:07:42,000
So when we heard about...
1619
01:07:54,400 --> 01:07:58,000
We've been holding people off
but they're getting desperate.
1620
01:07:54,400 --> 01:07:58,000
We've been holding people off
but they're getting desperate.
1621
01:08:00,320 --> 01:08:02,760
Now I don't know what to do.
1622
01:08:00,320 --> 01:08:02,760
Now I don't know what to do.
1623
01:08:05,320 --> 01:08:07,440
If I could go back...
1624
01:08:05,320 --> 01:08:07,440
If I could go back...
1625
01:08:09,360 --> 01:08:11,240
What does Dara say?
1626
01:08:09,360 --> 01:08:11,240
What does Dara say?
1627
01:08:13,960 --> 01:08:15,160
He says...
1628
01:08:13,960 --> 01:08:15,160
He says...
1629
01:08:16,000 --> 01:08:18,440
He says he doesn't remember
borrowing any money.
1630
01:08:16,000 --> 01:08:18,440
He says he doesn't remember
borrowing any money.
1631
01:08:20,040 --> 01:08:22,680
But you can prove he took it?
1632
01:08:20,040 --> 01:08:22,680
But you can prove he took it?
1633
01:08:31,200 --> 01:08:34,000
The internal CCTV can be jammed.
1634
01:08:31,200 --> 01:08:34,000
The internal CCTV can be jammed.
1635
01:08:39,080 --> 01:08:40,240
Faulty cable.
1636
01:08:39,080 --> 01:08:40,240
Faulty cable.
1637
01:08:40,440 --> 01:08:42,680
Why would you do that?
1638
01:08:40,440 --> 01:08:42,680
Why would you do that?
1639
01:08:43,480 --> 01:08:45,400
He said he'd close the quarry.
1640
01:08:43,480 --> 01:08:45,400
He said he'd close the quarry.
1641
01:08:45,600 --> 01:08:47,160
Jesus Christ, son!
1642
01:08:45,600 --> 01:08:47,160
Jesus Christ, son!
1643
01:08:48,760 --> 01:08:51,000
What were you thinking?
1644
01:08:48,760 --> 01:08:51,000
What were you thinking?
1645
01:08:52,080 --> 01:08:53,280
Who else knows?
1646
01:08:52,080 --> 01:08:53,280
Who else knows?
1647
01:08:53,480 --> 01:08:54,440
No-one.
1648
01:08:53,480 --> 01:08:54,440
No-one.
1649
01:09:01,360 --> 01:09:03,720
Why are you telling me this?
1650
01:09:01,360 --> 01:09:03,720
Why are you telling me this?
1651
01:09:04,520 --> 01:09:06,040
I'm a Garda.
1652
01:09:04,520 --> 01:09:06,040
I'm a Garda.
1653
01:09:06,920 --> 01:09:08,360
My job... my reputation...
1654
01:09:06,920 --> 01:09:08,360
My job... my reputation...
1655
01:09:08,560 --> 01:09:09,440
I told you.
1656
01:09:08,560 --> 01:09:09,440
I told you.
1657
01:09:10,600 --> 01:09:11,840
Excuse me?
1658
01:09:10,600 --> 01:09:11,840
Excuse me?
1659
01:09:12,040 --> 01:09:15,160
I thought you might know a way
we could...
1660
01:09:12,040 --> 01:09:15,160
I thought you might know a way
we could...
1661
01:09:15,840 --> 01:09:16,760
We?
1662
01:09:15,840 --> 01:09:16,760
We?
1663
01:09:18,120 --> 01:09:20,600
If I don't report this,
1664
01:09:18,120 --> 01:09:20,600
If I don't report this,
1665
01:09:20,800 --> 01:09:24,120
and it comes to light that we've had
this conversation...
1666
01:09:20,800 --> 01:09:24,120
and it comes to light that we've had
this conversation...
1667
01:09:24,320 --> 01:09:26,680
There has to be a way.
1668
01:09:24,320 --> 01:09:26,680
There has to be a way.
1669
01:09:26,880 --> 01:09:28,640
What are you suggesting?
1670
01:09:26,880 --> 01:09:28,640
What are you suggesting?
1671
01:09:28,840 --> 01:09:29,760
A cover-up?
1672
01:09:28,840 --> 01:09:29,760
A cover-up?
1673
01:09:30,560 --> 01:09:32,840
This is a public scandal!
1674
01:09:30,560 --> 01:09:32,840
This is a public scandal!
1675
01:09:33,040 --> 01:09:35,240
But everyone's savings!
1676
01:09:33,040 --> 01:09:35,240
But everyone's savings!
1677
01:09:35,440 --> 01:09:37,320
They'll get them back in insurance.
1678
01:09:35,440 --> 01:09:37,320
They'll get them back in insurance.
1679
01:09:37,520 --> 01:09:39,640
That could take months... years!
1680
01:09:37,520 --> 01:09:39,640
That could take months... years!
1681
01:09:40,200 --> 01:09:43,720
They could get it all back
tomorrow
1682
01:09:40,200 --> 01:09:43,720
They could get it all back
tomorrow
1683
01:09:43,920 --> 01:09:45,960
and it wouldn't make a difference!
1684
01:09:43,920 --> 01:09:45,960
and it wouldn't make a difference!
1685
01:09:46,160 --> 01:09:47,640
This town will crucify you.
1686
01:09:46,160 --> 01:09:47,640
This town will crucify you.
1687
01:09:50,480 --> 01:09:51,960
I won't go through this again.
1688
01:09:50,480 --> 01:09:51,960
I won't go through this again.
1689
01:09:52,520 --> 01:09:56,720
Do you know how hard I worked
to earn people's respect?
1690
01:09:52,520 --> 01:09:56,720
Do you know how hard I worked
to earn people's respect?
1691
01:09:56,920 --> 01:09:58,280
Mairéad!
1692
01:09:56,920 --> 01:09:58,280
Mairéad!
1693
01:09:58,480 --> 01:10:01,040
Every idiot in this town had
an opinion of me
1694
01:09:58,480 --> 01:10:01,040
Every idiot in this town had
an opinion of me
1695
01:10:01,240 --> 01:10:03,160
because of someone else's actions.
1696
01:10:01,240 --> 01:10:03,160
because of someone else's actions.
1697
01:10:03,360 --> 01:10:04,320
I understand but...
1698
01:10:03,360 --> 01:10:04,320
I understand but...
1699
01:10:04,520 --> 01:10:05,480
No, you don't!
1700
01:10:04,520 --> 01:10:05,480
No, you don't!
1701
01:10:06,080 --> 01:10:08,000
I suffer those memories!
1702
01:10:06,080 --> 01:10:08,000
I suffer those memories!
1703
01:10:10,080 --> 01:10:13,600
You don't think I wish I could go
back in time?
1704
01:10:10,080 --> 01:10:13,600
You don't think I wish I could go
back in time?
1705
01:10:14,920 --> 01:10:16,240
I think your radio is dead.
1706
01:10:14,920 --> 01:10:16,240
I think your radio is dead.
1707
01:10:16,440 --> 01:10:18,160
I told you to wait!
1708
01:10:16,440 --> 01:10:18,160
I told you to wait!
1709
01:10:21,320 --> 01:10:23,640
You want to know what's going
to happen?
1710
01:10:21,320 --> 01:10:23,640
You want to know what's going
to happen?
1711
01:10:24,840 --> 01:10:26,840
Here's what's going to happen.
1712
01:10:24,840 --> 01:10:26,840
Here's what's going to happen.
1713
01:10:27,040 --> 01:10:28,320
This place will close.
1714
01:10:27,040 --> 01:10:28,320
This place will close.
1715
01:10:28,520 --> 01:10:30,360
I'll likely lose my job.
1716
01:10:28,520 --> 01:10:30,360
I'll likely lose my job.
1717
01:10:30,960 --> 01:10:33,000
You'll definitely lose yours.
1718
01:10:30,960 --> 01:10:33,000
You'll definitely lose yours.
1719
01:10:33,200 --> 01:10:35,760
And you'll probably go to prison.
1720
01:10:33,200 --> 01:10:35,760
And you'll probably go to prison.
1721
01:10:36,240 --> 01:10:37,720
That's not helping!
1722
01:10:36,240 --> 01:10:37,720
That's not helping!
1723
01:10:37,920 --> 01:10:39,440
What do you want me to say?
1724
01:10:37,920 --> 01:10:39,440
What do you want me to say?
1725
01:10:39,640 --> 01:10:40,560
And Dara?
1726
01:10:39,640 --> 01:10:40,560
And Dara?
1727
01:10:40,760 --> 01:10:42,520
What about him?
1728
01:10:40,760 --> 01:10:42,520
What about him?
1729
01:10:42,720 --> 01:10:44,840
You keep blaming Dara here.
1730
01:10:42,720 --> 01:10:44,840
You keep blaming Dara here.
1731
01:10:45,040 --> 01:10:48,040
You're the idiot who gave him
the money.
1732
01:10:45,040 --> 01:10:48,040
You're the idiot who gave him
the money.
1733
01:10:48,240 --> 01:10:49,320
For the community!
1734
01:10:48,240 --> 01:10:49,320
For the community!
1735
01:10:49,520 --> 01:10:52,920
And did you ask the community
before you gave him their money?
1736
01:10:49,520 --> 01:10:52,920
And did you ask the community
before you gave him their money?
1737
01:10:53,680 --> 01:10:55,840
You tampered with CCTV.
1738
01:10:53,680 --> 01:10:55,840
You tampered with CCTV.
1739
01:10:56,040 --> 01:10:57,640
You knew it was illegal.
1740
01:10:56,040 --> 01:10:57,640
You knew it was illegal.
1741
01:10:57,840 --> 01:10:59,880
What the fuck were you thinking?
1742
01:10:57,840 --> 01:10:59,880
What the fuck were you thinking?
1743
01:11:00,080 --> 01:11:01,640
Someone had to do something!
1744
01:11:00,080 --> 01:11:01,640
Someone had to do something!
1745
01:11:01,840 --> 01:11:03,560
The GardaĂ don't hold him
accountable.
1746
01:11:01,840 --> 01:11:03,560
The GardaĂ don't hold him
accountable.
1747
01:11:03,760 --> 01:11:05,120
So it's my fault?
1748
01:11:03,760 --> 01:11:05,120
So it's my fault?
1749
01:11:05,320 --> 01:11:07,240
What would you have me do?
1750
01:11:05,320 --> 01:11:07,240
What would you have me do?
1751
01:11:07,600 --> 01:11:08,560
Arrest him!
1752
01:11:07,600 --> 01:11:08,560
Arrest him!
1753
01:11:08,760 --> 01:11:10,320
For what?
1754
01:11:08,760 --> 01:11:10,320
For what?
1755
01:11:10,520 --> 01:11:13,440
It's not illegal to be a bastard!
1756
01:11:10,520 --> 01:11:13,440
It's not illegal to be a bastard!
1757
01:11:14,040 --> 01:11:15,600
I thought I was doing the right
thing!
1758
01:11:14,040 --> 01:11:15,600
I thought I was doing the right
thing!
1759
01:11:15,800 --> 01:11:18,440
Then you're a fucking idiot!
1760
01:11:15,800 --> 01:11:18,440
Then you're a fucking idiot!
1761
01:11:19,840 --> 01:11:21,160
That's enough!
1762
01:11:19,840 --> 01:11:21,160
That's enough!
1763
01:11:23,800 --> 01:11:25,600
You've two choices.
1764
01:11:23,800 --> 01:11:25,600
You've two choices.
1765
01:11:27,360 --> 01:11:29,840
Either you hand yourself in
or I will.
1766
01:11:27,360 --> 01:11:29,840
Either you hand yourself in
or I will.
1767
01:11:31,640 --> 01:11:32,560
Mam!
1768
01:11:31,640 --> 01:11:32,560
Mam!
1769
01:11:34,720 --> 01:11:37,720
Families will lose their homes
over this.
1770
01:11:34,720 --> 01:11:37,720
Families will lose their homes
over this.
1771
01:11:38,280 --> 01:11:41,680
I hope you can live with that
on your conscience.
1772
01:11:38,280 --> 01:11:41,680
I hope you can live with that
on your conscience.
1773
01:12:04,880 --> 01:12:05,760
Listen...
1774
01:12:04,880 --> 01:12:05,760
Listen...
1775
01:12:06,680 --> 01:12:08,400
Will this take much longer?
1776
01:12:06,680 --> 01:12:08,400
Will this take much longer?
1777
01:12:25,680 --> 01:12:26,800
Well, fuck me!
1778
01:12:25,680 --> 01:12:26,800
Well, fuck me!
1779
01:12:28,240 --> 01:12:29,960
Do something, Mairéad!
1780
01:12:28,240 --> 01:12:29,960
Do something, Mairéad!
1781
01:12:32,960 --> 01:12:34,120
Put it down.
1782
01:12:32,960 --> 01:12:34,120
Put it down.
1783
01:12:35,800 --> 01:12:36,880
This is their mess!
1784
01:12:35,800 --> 01:12:36,880
This is their mess!
1785
01:12:40,560 --> 01:12:41,440
Shit!
1786
01:12:40,560 --> 01:12:41,440
Shit!
1787
01:12:54,120 --> 01:12:56,760
We both know you're not going
to shoot.
1788
01:12:54,120 --> 01:12:56,760
We both know you're not going
to shoot.
1789
01:13:10,640 --> 01:13:11,960
It's fucking loaded?
1790
01:13:10,640 --> 01:13:11,960
It's fucking loaded?
1791
01:13:12,160 --> 01:13:13,040
Jesus, Mairéad!
1792
01:13:12,160 --> 01:13:13,040
Jesus, Mairéad!
1793
01:13:13,400 --> 01:13:16,360
What are you doing? They were both
supposed to run!
1794
01:13:13,400 --> 01:13:16,360
What are you doing? They were both
supposed to run!
1795
01:13:17,280 --> 01:13:18,920
What's she talking about?
1796
01:13:17,280 --> 01:13:18,920
What's she talking about?
1797
01:13:19,120 --> 01:13:20,840
What have you done?
1798
01:13:19,120 --> 01:13:20,840
What have you done?
1799
01:13:21,920 --> 01:13:23,600
What the fuck is going on here?
1800
01:13:21,920 --> 01:13:23,600
What the fuck is going on here?
1801
01:13:24,520 --> 01:13:25,840
Take them into the office.
1802
01:13:24,520 --> 01:13:25,840
Take them into the office.
1803
01:13:27,360 --> 01:13:29,280
On your knees.
1804
01:13:27,360 --> 01:13:29,280
On your knees.
1805
01:13:29,760 --> 01:13:32,040
This was never part of the plan!
1806
01:13:29,760 --> 01:13:32,040
This was never part of the plan!
1807
01:13:32,240 --> 01:13:33,840
We had them and you wrecked it!
1808
01:13:32,240 --> 01:13:33,840
We had them and you wrecked it!
1809
01:13:35,400 --> 01:13:37,400
What the fuck is happening?
1810
01:13:35,400 --> 01:13:37,400
What the fuck is happening?
1811
01:13:38,680 --> 01:13:40,200
Office! Now.
1812
01:13:38,680 --> 01:13:40,200
Office! Now.
1813
01:13:40,880 --> 01:13:42,440
Do as I say!
1814
01:13:40,880 --> 01:13:42,440
Do as I say!
1815
01:13:43,880 --> 01:13:46,520
What will you do? Shoot him?
1816
01:13:43,880 --> 01:13:46,520
What will you do? Shoot him?
1817
01:13:47,680 --> 01:13:49,160
The money's gone.
1818
01:13:47,680 --> 01:13:49,160
The money's gone.
1819
01:13:49,360 --> 01:13:51,240
There never was any money!
1820
01:13:49,360 --> 01:13:51,240
There never was any money!
1821
01:13:57,480 --> 01:14:03,600
Why do I feel like everyone else
knows something I don't?
1822
01:13:57,480 --> 01:14:03,600
Why do I feel like everyone else
knows something I don't?
1823
01:14:03,800 --> 01:14:05,640
Can we talk without the gun?
1824
01:14:03,800 --> 01:14:05,640
Can we talk without the gun?
1825
01:14:05,840 --> 01:14:07,400
You don't get to talk.
1826
01:14:05,840 --> 01:14:07,400
You don't get to talk.
1827
01:14:07,600 --> 01:14:08,560
Stop it!
1828
01:14:07,600 --> 01:14:08,560
Stop it!
1829
01:14:08,960 --> 01:14:10,800
You've lost your mind!
1830
01:14:08,960 --> 01:14:10,800
You've lost your mind!
1831
01:14:11,440 --> 01:14:13,360
Put them in the office.
1832
01:14:11,440 --> 01:14:13,360
Put them in the office.
1833
01:14:13,560 --> 01:14:14,400
No.
1834
01:14:13,560 --> 01:14:14,400
No.
1835
01:14:15,560 --> 01:14:18,760
I want to see you shoot him.
1836
01:14:15,560 --> 01:14:18,760
I want to see you shoot him.
1837
01:14:19,400 --> 01:14:20,360
Come on...
1838
01:14:19,400 --> 01:14:20,360
Come on...
1839
01:14:22,000 --> 01:14:22,960
Ten...
1840
01:14:22,000 --> 01:14:22,960
Ten...
1841
01:14:24,240 --> 01:14:25,320
-Nine...
-Stop it!
1842
01:14:24,240 --> 01:14:25,320
-Nine...
-Stop it!
1843
01:14:25,680 --> 01:14:27,560
She's not well, Cáit!
1844
01:14:25,680 --> 01:14:27,560
She's not well, Cáit!
1845
01:14:28,200 --> 01:14:29,720
I'm fine!
1846
01:14:28,200 --> 01:14:29,720
I'm fine!
1847
01:14:30,480 --> 01:14:31,880
She's fine.
1848
01:14:30,480 --> 01:14:31,880
She's fine.
1849
01:14:32,080 --> 01:14:33,920
You seem great.
1850
01:14:32,080 --> 01:14:33,920
You seem great.
1851
01:14:34,120 --> 01:14:35,040
Enough!
1852
01:14:34,120 --> 01:14:35,040
Enough!
1853
01:14:35,280 --> 01:14:37,840
Do as I say for once in your life.
1854
01:14:35,280 --> 01:14:37,840
Do as I say for once in your life.
1855
01:14:38,520 --> 01:14:40,600
Maybe you should calm down.
1856
01:14:38,520 --> 01:14:40,600
Maybe you should calm down.
1857
01:14:43,080 --> 01:14:45,480
I don't take advice from you.
1858
01:14:43,080 --> 01:14:45,480
I don't take advice from you.
1859
01:14:46,280 --> 01:14:47,240
No.
1860
01:14:46,280 --> 01:14:47,240
No.
1861
01:14:48,480 --> 01:14:52,120
Because you're always right.
1862
01:14:48,480 --> 01:14:52,120
Because you're always right.
1863
01:14:52,680 --> 01:14:55,400
And everyone else is always
wrong.
1864
01:14:52,680 --> 01:14:55,400
And everyone else is always
wrong.
1865
01:14:56,280 --> 01:14:59,120
A self-appointed judge, jury
and executioner.
1866
01:14:56,280 --> 01:14:59,120
A self-appointed judge, jury
and executioner.
1867
01:15:00,080 --> 01:15:02,080
You'd know all about that.
1868
01:15:00,080 --> 01:15:02,080
You'd know all about that.
1869
01:15:09,400 --> 01:15:10,760
There it is.
1870
01:15:09,400 --> 01:15:10,760
There it is.
1871
01:15:13,000 --> 01:15:15,280
You want to do this now?
1872
01:15:13,000 --> 01:15:15,280
You want to do this now?
1873
01:15:18,400 --> 01:15:20,160
I was a child.
1874
01:15:18,400 --> 01:15:20,160
I was a child.
1875
01:15:22,360 --> 01:15:23,840
I was protecting you.
1876
01:15:22,360 --> 01:15:23,840
I was protecting you.
1877
01:15:25,560 --> 01:15:27,800
Nobody asked you to.
1878
01:15:25,560 --> 01:15:27,800
Nobody asked you to.
1879
01:15:30,800 --> 01:15:33,280
He abused both of us.
1880
01:15:30,800 --> 01:15:33,280
He abused both of us.
1881
01:15:34,680 --> 01:15:38,520
I've never understood why you hate
me
1882
01:15:34,680 --> 01:15:38,520
I've never understood why you hate
me
1883
01:15:39,720 --> 01:15:41,440
and not him?
1884
01:15:39,720 --> 01:15:41,440
and not him?
1885
01:15:42,080 --> 01:15:44,000
I don't give him a second thought.
1886
01:15:42,080 --> 01:15:44,000
I don't give him a second thought.
1887
01:15:46,920 --> 01:15:48,960
I've moved on.
1888
01:15:46,920 --> 01:15:48,960
I've moved on.
1889
01:15:50,080 --> 01:15:52,000
You haven't moved on.
1890
01:15:50,080 --> 01:15:52,000
You haven't moved on.
1891
01:15:53,800 --> 01:15:56,960
At least I can admit
1892
01:15:53,800 --> 01:15:56,960
At least I can admit
1893
01:15:57,160 --> 01:15:59,120
that I'm a mess.
1894
01:15:57,160 --> 01:15:59,120
that I'm a mess.
1895
01:16:02,160 --> 01:16:05,880
No, you choose to be a mess
1896
01:16:02,160 --> 01:16:05,880
No, you choose to be a mess
1897
01:16:06,840 --> 01:16:11,680
so you don't need to take
responsibility for your actions.
1898
01:16:06,840 --> 01:16:11,680
so you don't need to take
responsibility for your actions.
1899
01:16:14,520 --> 01:16:16,840
I buried my son.
1900
01:16:14,520 --> 01:16:16,840
I buried my son.
1901
01:16:17,920 --> 01:16:20,160
You weren't even at the funeral.
1902
01:16:17,920 --> 01:16:20,160
You weren't even at the funeral.
1903
01:16:21,680 --> 01:16:22,840
I was.
1904
01:16:21,680 --> 01:16:22,840
I was.
1905
01:16:25,520 --> 01:16:27,440
I stood at the back.
1906
01:16:25,520 --> 01:16:27,440
I stood at the back.
1907
01:16:28,880 --> 01:16:31,440
But that doesn't suit your story.
1908
01:16:28,880 --> 01:16:31,440
But that doesn't suit your story.
1909
01:16:34,760 --> 01:16:36,480
You're always the victim.
1910
01:16:34,760 --> 01:16:36,480
You're always the victim.
1911
01:16:38,800 --> 01:16:40,080
Poor Mairéad.
1912
01:16:38,800 --> 01:16:40,080
Poor Mairéad.
1913
01:16:44,320 --> 01:16:48,840
You don't think I wanted
a normal life?
1914
01:16:44,320 --> 01:16:48,840
You don't think I wanted
a normal life?
1915
01:16:52,520 --> 01:16:55,360
I'll always be twelve years old.
1916
01:16:52,520 --> 01:16:55,360
I'll always be twelve years old.
1917
01:16:58,120 --> 01:16:59,960
Standing in that kitchen.
1918
01:16:58,120 --> 01:16:59,960
Standing in that kitchen.
1919
01:17:02,840 --> 01:17:03,880
Covered in blood.
1920
01:17:02,840 --> 01:17:03,880
Covered in blood.
1921
01:17:07,800 --> 01:17:09,920
"There's the wee girl who shot
her daddy."
1922
01:17:07,800 --> 01:17:09,920
"There's the wee girl who shot
her daddy."
1923
01:17:14,280 --> 01:17:16,840
You want to see a victim?
1924
01:17:14,280 --> 01:17:16,840
You want to see a victim?
1925
01:17:19,080 --> 01:17:21,000
There are your victims.
1926
01:17:19,080 --> 01:17:21,000
There are your victims.
1927
01:17:22,840 --> 01:17:24,320
She's right.
1928
01:17:22,840 --> 01:17:24,320
She's right.
1929
01:17:29,600 --> 01:17:32,680
You are not a victim.
1930
01:17:29,600 --> 01:17:32,680
You are not a victim.
1931
01:17:35,320 --> 01:17:36,760
You're a leech.
1932
01:17:35,320 --> 01:17:36,760
You're a leech.
1933
01:17:38,480 --> 01:17:41,200
Sucking the life out of this place
1934
01:17:38,480 --> 01:17:41,200
Sucking the life out of this place
1935
01:17:41,400 --> 01:17:43,120
and these people.
1936
01:17:41,400 --> 01:17:43,120
and these people.
1937
01:17:43,720 --> 01:17:46,040
You took that standing stone to prove
1938
01:17:43,720 --> 01:17:46,040
You took that standing stone to prove
1939
01:17:46,240 --> 01:17:47,960
that you own this town.
1940
01:17:46,240 --> 01:17:47,960
that you own this town.
1941
01:17:48,160 --> 01:17:50,280
And no-one lifted a finger.
1942
01:17:48,160 --> 01:17:50,280
And no-one lifted a finger.
1943
01:17:51,560 --> 01:17:53,880
I didn't lift a finger.
1944
01:17:51,560 --> 01:17:53,880
I didn't lift a finger.
1945
01:17:58,000 --> 01:18:03,640
My son killed himself because
of what you did.
1946
01:17:58,000 --> 01:18:03,640
My son killed himself because
of what you did.
1947
01:18:04,120 --> 01:18:05,080
I didn't do anything!
1948
01:18:04,120 --> 01:18:05,080
I didn't do anything!
1949
01:18:05,280 --> 01:18:07,760
Lies! Tell them what you did!
1950
01:18:05,280 --> 01:18:07,760
Lies! Tell them what you did!
1951
01:18:07,960 --> 01:18:08,760
Mairéad!
1952
01:18:07,960 --> 01:18:08,760
Mairéad!
1953
01:18:08,960 --> 01:18:10,280
Tell them!
1954
01:18:08,960 --> 01:18:10,280
Tell them!
1955
01:18:11,880 --> 01:18:13,880
I borrowed some money...
1956
01:18:11,880 --> 01:18:13,880
I borrowed some money...
1957
01:18:14,080 --> 01:18:17,000
No, you stole it. Tell them.
1958
01:18:14,080 --> 01:18:17,000
No, you stole it. Tell them.
1959
01:18:19,440 --> 01:18:23,400
I stole... three hundred thousand
from the Credit Union.
1960
01:18:19,440 --> 01:18:23,400
I stole... three hundred thousand
from the Credit Union.
1961
01:18:26,560 --> 01:18:27,520
How?
1962
01:18:26,560 --> 01:18:27,520
How?
1963
01:18:31,200 --> 01:18:32,960
I made CaoimhĂn give it to me.
1964
01:18:31,200 --> 01:18:32,960
I made CaoimhĂn give it to me.
1965
01:18:35,400 --> 01:18:37,000
I'll pay it back.
1966
01:18:35,400 --> 01:18:37,000
I'll pay it back.
1967
01:18:38,080 --> 01:18:40,840
Come with me, I'll pay it all back,
I have it...
1968
01:18:38,080 --> 01:18:40,840
Come with me, I'll pay it all back,
I have it...
1969
01:18:43,960 --> 01:18:46,560
It's too late for that now.
1970
01:18:43,960 --> 01:18:46,560
It's too late for that now.
1971
01:18:57,000 --> 01:19:00,240
What happened to you isn't my fault.
1972
01:18:57,000 --> 01:19:00,240
What happened to you isn't my fault.
1973
01:19:00,840 --> 01:19:03,560
It's all your fault!
1974
01:19:00,840 --> 01:19:03,560
It's all your fault!
1975
01:19:07,920 --> 01:19:10,240
You can't shoot him, Mairéad.
1976
01:19:07,920 --> 01:19:10,240
You can't shoot him, Mairéad.
1977
01:19:10,440 --> 01:19:11,320
Why not?!
1978
01:19:10,440 --> 01:19:11,320
Why not?!
1979
01:19:14,280 --> 01:19:17,280
Because you'll be stuck in this
Credit Union forever.
1980
01:19:14,280 --> 01:19:17,280
Because you'll be stuck in this
Credit Union forever.
1981
01:19:41,160 --> 01:19:42,760
Stupid bitch!
1982
01:19:41,160 --> 01:19:42,760
Stupid bitch!
1983
01:20:01,200 --> 01:20:02,760
You're a fucking disaster.
1984
01:20:01,200 --> 01:20:02,760
You're a fucking disaster.
1985
01:20:04,000 --> 01:20:06,400
And your idiot son was no different.
1986
01:20:04,000 --> 01:20:06,400
And your idiot son was no different.
1987
01:20:07,280 --> 01:20:09,880
For God's sake, put away the gun!
1988
01:20:07,280 --> 01:20:09,880
For God's sake, put away the gun!
1989
01:20:11,680 --> 01:20:14,320
The only smart thing he ever did
1990
01:20:11,680 --> 01:20:14,320
The only smart thing he ever did
1991
01:20:15,720 --> 01:20:17,640
was take his own life.
1992
01:20:15,720 --> 01:20:17,640
was take his own life.
1993
01:20:55,160 --> 01:20:56,120
Cáit!
1994
01:20:55,160 --> 01:20:56,120
Cáit!
1995
01:20:57,080 --> 01:20:58,560
Cáit Doherty!
1996
01:20:57,080 --> 01:20:58,560
Cáit Doherty!
1997
01:21:00,560 --> 01:21:02,000
Are you ok?
1998
01:21:00,560 --> 01:21:02,000
Are you ok?
1999
01:21:02,200 --> 01:21:04,280
What happened?
What about our money...?
2000
01:21:02,200 --> 01:21:04,280
What happened?
What about our money...?
2001
01:21:05,200 --> 01:21:06,160
Out. Now.
2002
01:21:05,200 --> 01:21:06,160
Out. Now.
2003
01:21:07,000 --> 01:21:08,480
Roll down the window!
2004
01:21:07,000 --> 01:21:08,480
Roll down the window!
2005
01:21:09,040 --> 01:21:10,960
What are you doing there?
2006
01:21:09,040 --> 01:21:10,960
What are you doing there?
2007
01:21:11,280 --> 01:21:12,600
Are you ok?
2008
01:21:11,280 --> 01:21:12,600
Are you ok?
2009
01:21:15,200 --> 01:21:17,200
I'll get the GardaĂ after you!
2010
01:21:15,200 --> 01:21:17,200
I'll get the GardaĂ after you!
2011
01:21:20,600 --> 01:21:22,160
Did he have a machete, Cáit?
2012
01:21:20,600 --> 01:21:22,160
Did he have a machete, Cáit?
2013
01:21:22,360 --> 01:21:23,680
Who said he had a machete?
2014
01:21:22,360 --> 01:21:23,680
Who said he had a machete?
2015
01:21:31,280 --> 01:21:34,200
They're saying he got a million
and that he had a machete.
2016
01:21:31,280 --> 01:21:34,200
They're saying he got a million
and that he had a machete.
2017
01:21:34,560 --> 01:21:35,520
Nonsense.
2018
01:21:34,560 --> 01:21:35,520
Nonsense.
2019
01:21:35,720 --> 01:21:38,600
They're putting the younger Ă“ Baoill
in a car right now!
2020
01:21:35,720 --> 01:21:38,600
They're putting the younger Ă“ Baoill
in a car right now!
2021
01:21:38,800 --> 01:21:42,080
They must be in serious money trouble
to rob a Credit Union.
2022
01:21:38,800 --> 01:21:42,080
They must be in serious money trouble
to rob a Credit Union.
2023
01:21:42,280 --> 01:21:44,960
As soon as they closed the quarry
I said that, didn't I?
2024
01:21:42,280 --> 01:21:44,960
As soon as they closed the quarry
I said that, didn't I?
2025
01:21:45,160 --> 01:21:47,040
What about my savings?
2026
01:21:45,160 --> 01:21:47,040
What about my savings?
2027
01:21:48,360 --> 01:21:50,320
They didn't mention, did they, Cáit?
2028
01:21:48,360 --> 01:21:50,320
They didn't mention, did they, Cáit?
2029
01:21:50,520 --> 01:21:52,080
Sssh, here she comes.
2030
01:21:50,520 --> 01:21:52,080
Sssh, here she comes.
2031
01:21:52,480 --> 01:21:53,840
Are you alright, Cáit?
2032
01:21:52,480 --> 01:21:53,840
Are you alright, Cáit?
2033
01:21:54,040 --> 01:21:55,920
Will I phone your sister?
2034
01:21:54,040 --> 01:21:55,920
Will I phone your sister?
2035
01:21:58,960 --> 01:21:59,920
Who is it?
2036
01:21:58,960 --> 01:21:59,920
Who is it?
2037
01:22:03,800 --> 01:22:05,960
JCB for hire. No job too small.
2038
01:22:03,800 --> 01:22:05,960
JCB for hire. No job too small.
2039
01:22:42,720 --> 01:22:44,720
We all wish we could turn back time.
2040
01:22:42,720 --> 01:22:44,720
We all wish we could turn back time.
2041
01:22:49,400 --> 01:22:53,800
Because everyone suffers
their memories.
2042
01:22:49,400 --> 01:22:53,800
Because everyone suffers
their memories.
2043
01:22:59,040 --> 01:23:02,640
But someone has to pay
for what I've done.
2044
01:22:59,040 --> 01:23:02,640
But someone has to pay
for what I've done.
2045
01:23:09,160 --> 01:23:10,960
Don't carry that burden, Mam.
2046
01:23:09,160 --> 01:23:10,960
Don't carry that burden, Mam.
2047
01:23:13,720 --> 01:23:15,640
Move on with your life.
2048
01:23:13,720 --> 01:23:15,640
Move on with your life.
2049
01:23:18,760 --> 01:23:20,600
And don't look back.
2050
01:23:18,760 --> 01:23:20,600
And don't look back.
2051
01:24:20,400 --> 01:24:22,600
For God's sake, put down the gun!
2052
01:24:20,400 --> 01:24:22,600
For God's sake, put down the gun!
136001