All language subtitles for Aontas.2025.1080p.TG4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-iSHKA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,520 --> 00:00:35,720 We all wish we could turn back time. 2 00:00:31,520 --> 00:00:35,720 We all wish we could turn back time. 3 00:00:58,240 --> 00:01:01,480 Because everyone suffers their memories. 4 00:00:58,240 --> 00:01:01,480 Because everyone suffers their memories. 5 00:01:11,240 --> 00:01:14,560 But someone has to pay for what I've done. 6 00:01:11,240 --> 00:01:14,560 But someone has to pay for what I've done. 7 00:01:33,520 --> 00:01:34,840 Are you ok? 8 00:01:33,520 --> 00:01:34,840 Are you ok? 9 00:01:39,080 --> 00:01:40,640 Are you ok? 10 00:01:39,080 --> 00:01:40,640 Are you ok? 11 00:01:46,080 --> 00:01:47,400 Excuse me. 12 00:01:46,080 --> 00:01:47,400 Excuse me. 13 00:01:48,520 --> 00:01:49,480 Thanks. 14 00:01:48,520 --> 00:01:49,480 Thanks. 15 00:02:00,520 --> 00:02:02,560 I didn't do anything! 16 00:02:00,520 --> 00:02:02,560 I didn't do anything! 17 00:02:04,640 --> 00:02:06,000 Get in. 18 00:02:04,640 --> 00:02:06,000 Get in. 19 00:02:06,200 --> 00:02:07,080 Get in. 20 00:02:06,200 --> 00:02:07,080 Get in. 21 00:02:07,640 --> 00:02:09,480 My solicitor will be in touch. 22 00:02:07,640 --> 00:02:09,480 My solicitor will be in touch. 23 00:02:09,880 --> 00:02:11,840 No, I'm not getting in! 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,840 No, I'm not getting in! 25 00:02:15,000 --> 00:02:15,960 Cáit! 26 00:02:15,000 --> 00:02:15,960 Cáit! 27 00:02:18,160 --> 00:02:19,120 Cáit! 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,120 Cáit! 29 00:02:19,760 --> 00:02:20,720 Cáit Doherty! 30 00:02:19,760 --> 00:02:20,720 Cáit Doherty! 31 00:02:22,560 --> 00:02:23,520 Are you ok? 32 00:02:22,560 --> 00:02:23,520 Are you ok? 33 00:02:24,520 --> 00:02:25,480 What happened? 34 00:02:24,520 --> 00:02:25,480 What happened? 35 00:02:26,280 --> 00:02:27,840 What about our money...? 36 00:02:26,280 --> 00:02:27,840 What about our money...? 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,520 Roll down the window! 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,520 Roll down the window! 39 00:02:32,720 --> 00:02:33,880 Open it. 40 00:02:32,720 --> 00:02:33,880 Open it. 41 00:02:34,280 --> 00:02:36,000 I know you can hear me. 42 00:02:34,280 --> 00:02:36,000 I know you can hear me. 43 00:02:36,560 --> 00:02:39,000 If I catch you vandalising my shop again... 44 00:02:36,560 --> 00:02:39,000 If I catch you vandalising my shop again... 45 00:02:40,840 --> 00:02:41,960 Are you ok? 46 00:02:40,840 --> 00:02:41,960 Are you ok? 47 00:02:44,280 --> 00:02:46,160 Hey, they'll want your statement! 48 00:02:44,280 --> 00:02:46,160 Hey, they'll want your statement! 49 00:02:51,480 --> 00:02:52,560 Is it true they got a million? 50 00:02:51,480 --> 00:02:52,560 Is it true they got a million? 51 00:02:53,040 --> 00:02:54,360 Eh? What are you on about? 52 00:02:53,040 --> 00:02:54,360 Eh? What are you on about? 53 00:02:54,560 --> 00:02:58,040 You couldn't get the price of a pint out of that Credit Union of late! 54 00:02:54,560 --> 00:02:58,040 You couldn't get the price of a pint out of that Credit Union of late! 55 00:02:58,560 --> 00:03:00,080 Did he have a machete, Cáit? 56 00:02:58,560 --> 00:03:00,080 Did he have a machete, Cáit? 57 00:03:00,280 --> 00:03:01,760 Who said he had a machete? 58 00:03:00,280 --> 00:03:01,760 Who said he had a machete? 59 00:03:09,680 --> 00:03:12,640 They're saying he got a million and that he had a machete. 60 00:03:09,680 --> 00:03:12,640 They're saying he got a million and that he had a machete. 61 00:03:12,840 --> 00:03:13,560 Nonsense! 62 00:03:12,840 --> 00:03:13,560 Nonsense! 63 00:03:13,760 --> 00:03:15,840 They're putting the younger Ó Baoill in a car right now! 64 00:03:13,760 --> 00:03:15,840 They're putting the younger Ó Baoill in a car right now! 65 00:03:16,320 --> 00:03:19,160 They must be in serious money trouble to rob a Credit Union. 66 00:03:16,320 --> 00:03:19,160 They must be in serious money trouble to rob a Credit Union. 67 00:03:19,520 --> 00:03:21,840 As soon as they closed the quarry I said that, didn't I? 68 00:03:19,520 --> 00:03:21,840 As soon as they closed the quarry I said that, didn't I? 69 00:03:23,400 --> 00:03:25,200 What about my savings? 70 00:03:23,400 --> 00:03:25,200 What about my savings? 71 00:03:25,800 --> 00:03:28,160 They didn't mention, did they, Cáit? 72 00:03:25,800 --> 00:03:28,160 They didn't mention, did they, Cáit? 73 00:03:28,960 --> 00:03:30,520 Sssh! Here she comes. 74 00:03:28,960 --> 00:03:30,520 Sssh! Here she comes. 75 00:03:31,840 --> 00:03:33,000 Are you alright, Cáit? 76 00:03:31,840 --> 00:03:33,000 Are you alright, Cáit? 77 00:03:33,200 --> 00:03:34,720 Will I phone your sister? 78 00:03:33,200 --> 00:03:34,720 Will I phone your sister? 79 00:03:45,720 --> 00:03:46,680 Who is it? 80 00:03:45,720 --> 00:03:46,680 Who is it? 81 00:04:02,400 --> 00:04:04,320 What the hell happened in there? 82 00:04:02,400 --> 00:04:04,320 What the hell happened in there? 83 00:05:04,720 --> 00:05:06,240 Bankrupt 84 00:05:04,720 --> 00:05:06,240 Bankrupt 85 00:05:48,800 --> 00:05:50,400 Your wing mirror is cracked. 86 00:05:48,800 --> 00:05:50,400 Your wing mirror is cracked. 87 00:05:52,040 --> 00:05:53,680 Sure didn't I drive here? 88 00:05:52,040 --> 00:05:53,680 Sure didn't I drive here? 89 00:05:55,000 --> 00:05:55,960 I'm only saying. 90 00:05:55,000 --> 00:05:55,960 I'm only saying. 91 00:06:02,600 --> 00:06:04,160 I went up to the grave. 92 00:06:02,600 --> 00:06:04,160 I went up to the grave. 93 00:06:07,080 --> 00:06:08,280 It's a nice spot. 94 00:06:07,080 --> 00:06:08,280 It's a nice spot. 95 00:06:31,880 --> 00:06:33,160 You'll break the buttons. 96 00:06:31,880 --> 00:06:33,160 You'll break the buttons. 97 00:06:33,360 --> 00:06:34,480 It's my car. 98 00:06:33,360 --> 00:06:34,480 It's my car. 99 00:06:34,680 --> 00:06:36,480 And you'd sooner wreck it? 100 00:06:34,680 --> 00:06:36,480 And you'd sooner wreck it? 101 00:06:39,680 --> 00:06:41,520 This is exactly the kind of shite... 102 00:06:39,680 --> 00:06:41,520 This is exactly the kind of shite... 103 00:06:41,720 --> 00:06:42,600 Mary Maloney. 104 00:06:41,720 --> 00:06:42,600 Mary Maloney. 105 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 What? 106 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 What? 107 00:06:52,360 --> 00:06:53,160 Cáit? 108 00:06:52,360 --> 00:06:53,160 Cáit? 109 00:06:53,360 --> 00:06:54,720 Problem, Mary? 110 00:06:53,360 --> 00:06:54,720 Problem, Mary? 111 00:06:54,960 --> 00:06:57,000 Just so... strange 112 00:06:54,960 --> 00:06:57,000 Just so... strange 113 00:06:58,760 --> 00:07:00,160 to see you together. 114 00:06:58,760 --> 00:07:00,160 to see you together. 115 00:07:00,880 --> 00:07:01,800 Family therapy. 116 00:07:00,880 --> 00:07:01,800 Family therapy. 117 00:07:02,000 --> 00:07:02,920 Mairéad's dying. 118 00:07:02,000 --> 00:07:02,920 Mairéad's dying. 119 00:07:03,520 --> 00:07:04,480 What? 120 00:07:03,520 --> 00:07:04,480 What? 121 00:07:04,680 --> 00:07:06,080 I'm not dying. 122 00:07:04,680 --> 00:07:06,080 I'm not dying. 123 00:07:07,280 --> 00:07:08,960 Did you need something, Mary? 124 00:07:07,280 --> 00:07:08,960 Did you need something, Mary? 125 00:07:09,800 --> 00:07:12,480 Somebody broke my ice-cream! 126 00:07:09,800 --> 00:07:12,480 Somebody broke my ice-cream! 127 00:07:13,440 --> 00:07:15,200 Just outside the shop. 128 00:07:13,440 --> 00:07:15,200 Just outside the shop. 129 00:07:16,120 --> 00:07:18,560 I've had that whippy poke for fifteen years. 130 00:07:16,120 --> 00:07:18,560 I've had that whippy poke for fifteen years. 131 00:07:19,160 --> 00:07:20,640 Well at least you got your money's worth. 132 00:07:19,160 --> 00:07:20,640 Well at least you got your money's worth. 133 00:07:20,840 --> 00:07:21,880 That's not funny. 134 00:07:20,840 --> 00:07:21,880 That's not funny. 135 00:07:22,080 --> 00:07:23,680 You should report it. 136 00:07:22,080 --> 00:07:23,680 You should report it. 137 00:07:23,880 --> 00:07:25,560 That's exactly my intention. 138 00:07:23,880 --> 00:07:25,560 That's exactly my intention. 139 00:07:25,760 --> 00:07:27,480 Apparently the first few hours are crucial. 140 00:07:25,760 --> 00:07:27,480 Apparently the first few hours are crucial. 141 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 Get up there! 142 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 Get up there! 143 00:07:29,400 --> 00:07:31,960 There was a time you could leave your door unlocked. 144 00:07:29,400 --> 00:07:31,960 There was a time you could leave your door unlocked. 145 00:07:32,160 --> 00:07:33,960 We won't keep you, Mary. 146 00:07:32,160 --> 00:07:33,960 We won't keep you, Mary. 147 00:07:38,280 --> 00:07:40,720 Did you see her outfit at the wake? 148 00:07:38,280 --> 00:07:40,720 Did you see her outfit at the wake? 149 00:07:41,960 --> 00:07:43,440 She has no shame. 150 00:07:41,960 --> 00:07:43,440 She has no shame. 151 00:07:43,840 --> 00:07:45,680 This isn't Dublin. 152 00:07:43,840 --> 00:07:45,680 This isn't Dublin. 153 00:07:46,680 --> 00:07:48,400 Christ, she's coming over... 154 00:07:46,680 --> 00:07:48,400 Christ, she's coming over... 155 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 Dear God! 156 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 Dear God! 157 00:07:53,200 --> 00:07:54,640 That looks awful! 158 00:07:53,200 --> 00:07:54,640 That looks awful! 159 00:07:55,840 --> 00:07:58,520 You didn't have that yesterday, did you? 160 00:07:55,840 --> 00:07:58,520 You didn't have that yesterday, did you? 161 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 Mary... 162 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 Mary... 163 00:08:00,280 --> 00:08:02,400 Take her in and get her a bag of peas. 164 00:08:00,280 --> 00:08:02,400 Take her in and get her a bag of peas. 165 00:08:02,600 --> 00:08:05,080 Oh no, I have to be somewhere... 166 00:08:02,600 --> 00:08:05,080 Oh no, I have to be somewhere... 167 00:08:05,280 --> 00:08:08,480 Then get on up to the Garda station there, Mary. 168 00:08:05,280 --> 00:08:08,480 Then get on up to the Garda station there, Mary. 169 00:08:08,680 --> 00:08:10,000 Tell them about your cone. 170 00:08:08,680 --> 00:08:10,000 Tell them about your cone. 171 00:08:10,200 --> 00:08:11,120 There's Elma. 172 00:08:10,200 --> 00:08:11,120 There's Elma. 173 00:08:11,320 --> 00:08:13,160 She might have seen something... 174 00:08:11,320 --> 00:08:13,160 She might have seen something... 175 00:08:13,360 --> 00:08:15,120 Elma! Elma! 176 00:08:13,360 --> 00:08:15,120 Elma! Elma! 177 00:08:15,520 --> 00:08:17,760 You did a great job at the wake, Mary. 178 00:08:15,520 --> 00:08:17,760 You did a great job at the wake, Mary. 179 00:08:18,920 --> 00:08:21,240 Just doing my bit to help out. 180 00:08:18,920 --> 00:08:21,240 Just doing my bit to help out. 181 00:08:21,920 --> 00:08:24,680 But people don't appreciate the work involved. 182 00:08:21,920 --> 00:08:24,680 But people don't appreciate the work involved. 183 00:08:25,080 --> 00:08:26,920 You must give me your brack recipe. 184 00:08:25,080 --> 00:08:26,920 You must give me your brack recipe. 185 00:08:27,120 --> 00:08:28,800 Oh I don't think so! 186 00:08:27,120 --> 00:08:28,800 Oh I don't think so! 187 00:08:29,440 --> 00:08:30,960 Family recipe. 188 00:08:29,440 --> 00:08:30,960 Family recipe. 189 00:08:31,160 --> 00:08:32,600 It's not something I share. 190 00:08:31,160 --> 00:08:32,600 It's not something I share. 191 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 Listen, Mary, it was good to see you. 192 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 Listen, Mary, it was good to see you. 193 00:08:35,920 --> 00:08:37,040 We won't keep you. 194 00:08:35,920 --> 00:08:37,040 We won't keep you. 195 00:08:37,240 --> 00:08:40,000 Isn't it so strange to see them together? 196 00:08:37,240 --> 00:08:40,000 Isn't it so strange to see them together? 197 00:08:40,800 --> 00:08:42,040 Roll that window up! 198 00:08:40,800 --> 00:08:42,040 Roll that window up! 199 00:08:42,240 --> 00:08:43,800 Cáit may have her faults... 200 00:08:42,240 --> 00:08:43,800 Cáit may have her faults... 201 00:08:44,480 --> 00:08:46,280 That's fair, isn't it, Cáit? 202 00:08:44,480 --> 00:08:46,280 That's fair, isn't it, Cáit? 203 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 You'd say it yourself. 204 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 You'd say it yourself. 205 00:08:47,680 --> 00:08:48,600 Would I? 206 00:08:47,680 --> 00:08:48,600 Would I? 207 00:08:49,520 --> 00:08:52,320 But isn't it remarkable 208 00:08:49,520 --> 00:08:52,320 But isn't it remarkable 209 00:08:52,880 --> 00:08:55,200 how tragedy can mend 210 00:08:52,880 --> 00:08:55,200 how tragedy can mend 211 00:08:57,000 --> 00:08:58,680 the deepest of wounds? 212 00:08:57,000 --> 00:08:58,680 the deepest of wounds? 213 00:08:59,160 --> 00:09:01,720 I think the lesson for us all is 214 00:08:59,160 --> 00:09:01,720 I think the lesson for us all is 215 00:09:01,920 --> 00:09:05,840 that for some things you need your family, 216 00:09:01,920 --> 00:09:05,840 that for some things you need your family, 217 00:09:06,040 --> 00:09:08,400 no matter what they've done. 218 00:09:06,040 --> 00:09:08,400 no matter what they've done. 219 00:09:09,600 --> 00:09:12,560 I think it's time you fucked off, Mary. 220 00:09:09,600 --> 00:09:12,560 I think it's time you fucked off, Mary. 221 00:09:18,040 --> 00:09:21,360 You need to get a handle on your emotions. 222 00:09:18,040 --> 00:09:21,360 You need to get a handle on your emotions. 223 00:09:22,400 --> 00:09:25,120 I'm not letting her talk to me like that. 224 00:09:22,400 --> 00:09:25,120 I'm not letting her talk to me like that. 225 00:09:26,880 --> 00:09:28,360 She's got some neck. 226 00:09:26,880 --> 00:09:28,360 She's got some neck. 227 00:09:28,840 --> 00:09:31,360 "Cáit may have her faults..." 228 00:09:28,840 --> 00:09:31,360 "Cáit may have her faults..." 229 00:09:32,760 --> 00:09:34,920 It's about time someone told her to fuck off. 230 00:09:32,760 --> 00:09:34,920 It's about time someone told her to fuck off. 231 00:09:35,280 --> 00:09:36,800 She has a stick up her arse. 232 00:09:35,280 --> 00:09:36,800 She has a stick up her arse. 233 00:09:37,400 --> 00:09:38,440 Poor stick. 234 00:09:37,400 --> 00:09:38,440 Poor stick. 235 00:09:40,440 --> 00:09:43,560 I'm sure you've to be getting on yourself there. 236 00:09:40,440 --> 00:09:43,560 I'm sure you've to be getting on yourself there. 237 00:09:43,960 --> 00:09:45,040 Ok. Let's go. 238 00:09:43,960 --> 00:09:45,040 Ok. Let's go. 239 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 What's going on? 240 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 What's going on? 241 00:09:51,640 --> 00:09:53,160 She's coming with us. 242 00:09:51,640 --> 00:09:53,160 She's coming with us. 243 00:09:53,360 --> 00:09:54,320 What? Why? 244 00:09:53,360 --> 00:09:54,320 What? Why? 245 00:09:54,520 --> 00:09:56,800 You just do your job and I'll do mine. 246 00:09:54,520 --> 00:09:56,800 You just do your job and I'll do mine. 247 00:09:57,000 --> 00:09:57,960 Shut you up! 248 00:09:57,000 --> 00:09:57,960 Shut you up! 249 00:09:58,160 --> 00:09:59,280 Mairéad! 250 00:09:58,160 --> 00:09:59,280 Mairéad! 251 00:09:59,600 --> 00:10:01,920 This isn't up for negotiation. 252 00:09:59,600 --> 00:10:01,920 This isn't up for negotiation. 253 00:10:02,120 --> 00:10:03,960 You're either with us or not. 254 00:10:02,120 --> 00:10:03,960 You're either with us or not. 255 00:10:30,800 --> 00:10:32,880 There are people in there. 256 00:10:30,800 --> 00:10:32,880 There are people in there. 257 00:10:34,280 --> 00:10:36,080 Just stick to the plan. 258 00:10:34,280 --> 00:10:36,080 Just stick to the plan. 259 00:10:38,400 --> 00:10:41,360 There's no problem unless it's on your end. 260 00:10:38,400 --> 00:10:41,360 There's no problem unless it's on your end. 261 00:10:42,200 --> 00:10:43,920 Do you see what I mean...? 262 00:10:42,200 --> 00:10:43,920 Do you see what I mean...? 263 00:10:48,800 --> 00:10:50,280 What the fuck...? 264 00:10:48,800 --> 00:10:50,280 What the fuck...? 265 00:10:51,120 --> 00:10:52,920 Against the wall! 266 00:10:51,120 --> 00:10:52,920 Against the wall! 267 00:10:55,040 --> 00:10:56,760 We were just leaving. 268 00:10:55,040 --> 00:10:56,760 We were just leaving. 269 00:10:56,960 --> 00:10:58,000 Move! 270 00:10:56,960 --> 00:10:58,000 Move! 271 00:11:08,000 --> 00:11:09,440 Out here. 272 00:11:08,000 --> 00:11:09,440 Out here. 273 00:11:18,000 --> 00:11:20,280 Turn around - against the wall! 274 00:11:18,000 --> 00:11:20,280 Turn around - against the wall! 275 00:11:24,720 --> 00:11:27,160 Do your thing, ladies. Nothing to do with us. 276 00:11:24,720 --> 00:11:27,160 Do your thing, ladies. Nothing to do with us. 277 00:11:27,840 --> 00:11:28,840 The door! 278 00:11:27,840 --> 00:11:28,840 The door! 279 00:11:33,560 --> 00:11:34,880 You're sure about this? 280 00:11:33,560 --> 00:11:34,880 You're sure about this? 281 00:11:35,960 --> 00:11:37,640 Just stick to the plan. 282 00:11:35,960 --> 00:11:37,640 Just stick to the plan. 283 00:11:40,480 --> 00:11:41,440 Shit! 284 00:11:40,480 --> 00:11:41,440 Shit! 285 00:11:42,640 --> 00:11:44,000 What's going on? 286 00:11:42,640 --> 00:11:44,000 What's going on? 287 00:11:44,280 --> 00:11:46,840 It's a wee birthday party for you, mate! 288 00:11:44,280 --> 00:11:46,840 It's a wee birthday party for you, mate! 289 00:11:48,200 --> 00:11:49,160 Wall! 290 00:11:48,200 --> 00:11:49,160 Wall! 291 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 You were supposed to watch the door. 292 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 You were supposed to watch the door. 293 00:11:51,320 --> 00:11:53,040 Why didn't you watch the door? 294 00:11:51,320 --> 00:11:53,040 Why didn't you watch the door? 295 00:11:53,240 --> 00:11:54,440 It was a mistake. 296 00:11:53,240 --> 00:11:54,440 It was a mistake. 297 00:11:54,640 --> 00:11:55,960 Robbing a Credit Union? 298 00:11:54,640 --> 00:11:55,960 Robbing a Credit Union? 299 00:11:56,160 --> 00:11:57,120 People's savings...! 300 00:11:56,160 --> 00:11:57,120 People's savings...! 301 00:11:57,320 --> 00:11:58,280 It's over! 302 00:11:57,320 --> 00:11:58,280 It's over! 303 00:11:58,480 --> 00:11:59,720 It's one more. What's the difference? 304 00:11:58,480 --> 00:11:59,720 It's one more. What's the difference? 305 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 It's a massive difference. 306 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 It's a massive difference. 307 00:12:01,120 --> 00:12:02,080 Need a break? 308 00:12:01,120 --> 00:12:02,080 Need a break? 309 00:12:02,280 --> 00:12:03,880 Maybe go out and come back in? 310 00:12:02,280 --> 00:12:03,880 Maybe go out and come back in? 311 00:12:04,080 --> 00:12:05,040 Shut it! 312 00:12:04,080 --> 00:12:05,040 Shut it! 313 00:12:05,240 --> 00:12:07,200 -Let's just go! -Let me think. 314 00:12:05,240 --> 00:12:07,200 -Let's just go! -Let me think. 315 00:12:07,400 --> 00:12:08,440 Shame on ye! 316 00:12:07,400 --> 00:12:08,440 Shame on ye! 317 00:12:08,640 --> 00:12:10,560 With this town in the state it's in...! 318 00:12:08,640 --> 00:12:10,560 With this town in the state it's in...! 319 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Mairéad, let's go. 320 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Mairéad, let's go. 321 00:12:11,960 --> 00:12:13,880 It's too late. 322 00:12:11,960 --> 00:12:13,880 It's too late. 323 00:12:14,240 --> 00:12:16,720 You've some nerve! You and your brother. 324 00:12:14,240 --> 00:12:16,720 You've some nerve! You and your brother. 325 00:12:16,920 --> 00:12:17,840 Pair of weasels. 326 00:12:16,920 --> 00:12:17,840 Pair of weasels. 327 00:12:18,040 --> 00:12:18,760 Jesus Christ! 328 00:12:18,040 --> 00:12:18,760 Jesus Christ! 329 00:12:18,960 --> 00:12:20,680 This won't work. It's over. 330 00:12:18,960 --> 00:12:20,680 This won't work. It's over. 331 00:12:20,880 --> 00:12:22,520 Calm down, friend. 332 00:12:20,880 --> 00:12:22,520 Calm down, friend. 333 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 I'm not your friend. 334 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 I'm not your friend. 335 00:12:24,240 --> 00:12:25,200 Let's do it. 336 00:12:24,240 --> 00:12:25,200 Let's do it. 337 00:12:25,400 --> 00:12:27,320 Look, I'm a victim here just like you. 338 00:12:25,400 --> 00:12:27,320 Look, I'm a victim here just like you. 339 00:12:27,520 --> 00:12:29,400 A hostage! Is that fair to say? 340 00:12:27,520 --> 00:12:29,400 A hostage! Is that fair to say? 341 00:12:29,880 --> 00:12:30,840 Are we hostages? 342 00:12:29,880 --> 00:12:30,840 Are we hostages? 343 00:12:31,040 --> 00:12:32,160 This won't work! 344 00:12:31,040 --> 00:12:32,160 This won't work! 345 00:12:32,360 --> 00:12:33,720 We're already this far! 346 00:12:32,360 --> 00:12:33,720 We're already this far! 347 00:12:34,960 --> 00:12:35,840 In. 348 00:12:34,960 --> 00:12:35,840 In. 349 00:12:40,520 --> 00:12:41,840 What are you doing? 350 00:12:40,520 --> 00:12:41,840 What are you doing? 351 00:12:42,040 --> 00:12:43,000 We'll make it work. 352 00:12:42,040 --> 00:12:43,000 We'll make it work. 353 00:12:43,200 --> 00:12:44,160 I'll do it. 354 00:12:43,200 --> 00:12:44,160 I'll do it. 355 00:12:44,360 --> 00:12:45,320 No! 356 00:12:44,360 --> 00:12:45,320 No! 357 00:12:45,520 --> 00:12:46,360 She goes. 358 00:12:45,520 --> 00:12:46,360 She goes. 359 00:12:46,920 --> 00:12:48,600 You watch the door. 360 00:12:46,920 --> 00:12:48,600 You watch the door. 361 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 Money! Now. 362 00:12:51,960 --> 00:12:53,280 Money! Now. 363 00:12:59,240 --> 00:13:00,920 -Don't do this. -Leave her alone! 364 00:12:59,240 --> 00:13:00,920 -Don't do this. -Leave her alone! 365 00:13:04,320 --> 00:13:05,240 Open the door! 366 00:13:04,320 --> 00:13:05,240 Open the door! 367 00:13:33,640 --> 00:13:35,440 Maybe take his phone! 368 00:13:33,640 --> 00:13:35,440 Maybe take his phone! 369 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 You'll never get away with this! 370 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 You'll never get away with this! 371 00:13:39,320 --> 00:13:41,360 The whole community will come after you. 372 00:13:39,320 --> 00:13:41,360 The whole community will come after you. 373 00:13:44,760 --> 00:13:45,720 Let go! 374 00:13:44,760 --> 00:13:45,720 Let go! 375 00:13:45,920 --> 00:13:47,640 Face the wall! 376 00:13:45,920 --> 00:13:47,640 Face the wall! 377 00:13:52,040 --> 00:13:53,920 That's my wife, isn't it? 378 00:13:52,040 --> 00:13:53,920 That's my wife, isn't it? 379 00:14:01,680 --> 00:14:02,680 Oh mate! 380 00:14:01,680 --> 00:14:02,680 Oh mate! 381 00:14:02,880 --> 00:14:05,040 Sheila Boyle? What's going on here? 382 00:14:02,880 --> 00:14:05,040 Sheila Boyle? What's going on here? 383 00:14:05,240 --> 00:14:06,160 Making a mug of me. 384 00:14:05,240 --> 00:14:06,160 Making a mug of me. 385 00:14:06,800 --> 00:14:08,480 You're losing the room! 386 00:14:06,800 --> 00:14:08,480 You're losing the room! 387 00:14:08,680 --> 00:14:10,320 Are you behind this? 388 00:14:08,680 --> 00:14:10,320 Are you behind this? 389 00:14:10,520 --> 00:14:12,440 How is everything my fault? 390 00:14:10,520 --> 00:14:12,440 How is everything my fault? 391 00:14:12,640 --> 00:14:14,960 It's his wife! That one's holding a gun! 392 00:14:12,640 --> 00:14:14,960 It's his wife! That one's holding a gun! 393 00:14:15,160 --> 00:14:16,200 She hit her head! 394 00:14:15,160 --> 00:14:16,200 She hit her head! 395 00:14:16,600 --> 00:14:17,560 What? 396 00:14:16,600 --> 00:14:17,560 What? 397 00:14:18,000 --> 00:14:19,480 Is she ok? 398 00:14:18,000 --> 00:14:19,480 Is she ok? 399 00:14:22,600 --> 00:14:24,200 Is she ok? 400 00:14:22,600 --> 00:14:24,200 Is she ok? 401 00:14:24,520 --> 00:14:26,440 She came at me! 402 00:14:24,520 --> 00:14:26,440 She came at me! 403 00:14:26,680 --> 00:14:27,920 I pushed her and... 404 00:14:26,680 --> 00:14:27,920 I pushed her and... 405 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 she fell back and hit her... 406 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 she fell back and hit her... 407 00:14:29,720 --> 00:14:31,720 You just want to make me look stupid, is that it? 408 00:14:29,720 --> 00:14:31,720 You just want to make me look stupid, is that it? 409 00:14:32,320 --> 00:14:33,280 Against the wall! 410 00:14:32,320 --> 00:14:33,280 Against the wall! 411 00:14:34,360 --> 00:14:35,520 She's unconscious... 412 00:14:34,360 --> 00:14:35,520 She's unconscious... 413 00:14:35,720 --> 00:14:37,320 After everything I did for you! 414 00:14:35,720 --> 00:14:37,320 After everything I did for you! 415 00:14:37,520 --> 00:14:38,800 You need to help her! 416 00:14:37,520 --> 00:14:38,800 You need to help her! 417 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 Is she breathing? 418 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 Is she breathing? 419 00:14:40,600 --> 00:14:41,560 I don't know! 420 00:14:40,600 --> 00:14:41,560 I don't know! 421 00:14:43,080 --> 00:14:44,560 What have I done? 422 00:14:43,080 --> 00:14:44,560 What have I done? 423 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 Fuck! Fuck! 424 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 Fuck! Fuck! 425 00:14:46,640 --> 00:14:48,720 This is your big exit plan, is it? 426 00:14:46,640 --> 00:14:48,720 This is your big exit plan, is it? 427 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 Going well? 428 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 Going well? 429 00:14:51,320 --> 00:14:52,120 Let's go! 430 00:14:51,320 --> 00:14:52,120 Let's go! 431 00:14:52,680 --> 00:14:54,920 We need to make sure she hasn't killed her! 432 00:14:52,680 --> 00:14:54,920 We need to make sure she hasn't killed her! 433 00:14:55,120 --> 00:14:56,360 I can't breathe! 434 00:14:55,120 --> 00:14:56,360 I can't breathe! 435 00:14:58,960 --> 00:15:00,480 I'm not going to prison for her! 436 00:14:58,960 --> 00:15:00,480 I'm not going to prison for her! 437 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 Don't budge! 438 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 Don't budge! 439 00:15:03,440 --> 00:15:05,680 It's too late to back out now. 440 00:15:03,440 --> 00:15:05,680 It's too late to back out now. 441 00:15:06,680 --> 00:15:07,640 Stay here. 442 00:15:06,680 --> 00:15:07,640 Stay here. 443 00:15:09,120 --> 00:15:10,080 I'll go. 444 00:15:09,120 --> 00:15:10,080 I'll go. 445 00:15:46,000 --> 00:15:47,640 Hey! Put it down! 446 00:15:46,000 --> 00:15:47,640 Hey! Put it down! 447 00:15:55,960 --> 00:15:56,720 Listen... 448 00:15:55,960 --> 00:15:56,720 Listen... 449 00:15:58,000 --> 00:15:59,520 Will this take much longer? 450 00:15:58,000 --> 00:15:59,520 Will this take much longer? 451 00:16:15,000 --> 00:16:16,200 Well, fuck me! 452 00:16:15,000 --> 00:16:16,200 Well, fuck me! 453 00:16:17,080 --> 00:16:19,120 Who would have guessed Mairéad Mhic Cionnaith? 454 00:16:17,080 --> 00:16:19,120 Who would have guessed Mairéad Mhic Cionnaith? 455 00:16:19,520 --> 00:16:20,480 Mairéad? 456 00:16:19,520 --> 00:16:20,480 Mairéad? 457 00:16:22,880 --> 00:16:24,560 Stay where you are! 458 00:16:22,880 --> 00:16:24,560 Stay where you are! 459 00:16:24,760 --> 00:16:26,320 Mairéad! Do something! 460 00:16:24,760 --> 00:16:26,320 Mairéad! Do something! 461 00:16:27,200 --> 00:16:28,880 What are you doing? 462 00:16:27,200 --> 00:16:28,880 What are you doing? 463 00:16:29,080 --> 00:16:30,200 Put it down! 464 00:16:29,080 --> 00:16:30,200 Put it down! 465 00:16:31,120 --> 00:16:32,720 This is their mess! 466 00:16:31,120 --> 00:16:32,720 This is their mess! 467 00:16:34,360 --> 00:16:34,960 Shit! 468 00:16:34,360 --> 00:16:34,960 Shit! 469 00:16:45,720 --> 00:16:48,160 We both know you're not going to shoot. 470 00:16:45,720 --> 00:16:48,160 We both know you're not going to shoot. 471 00:17:35,400 --> 00:17:37,360 Sorry, do you mind if I...? 472 00:17:35,400 --> 00:17:37,360 Sorry, do you mind if I...? 473 00:17:37,840 --> 00:17:39,360 Sure. Go on ahead. 474 00:17:37,840 --> 00:17:39,360 Sure. Go on ahead. 475 00:17:42,880 --> 00:17:43,840 Terrible loss. 476 00:17:42,880 --> 00:17:43,840 Terrible loss. 477 00:17:47,680 --> 00:17:49,040 Are you ok, Mairéad? 478 00:17:47,680 --> 00:17:49,040 Are you ok, Mairéad? 479 00:17:49,800 --> 00:17:50,760 Yes. 480 00:17:49,800 --> 00:17:50,760 Yes. 481 00:17:51,560 --> 00:17:52,520 Fine. 482 00:17:51,560 --> 00:17:52,520 Fine. 483 00:17:54,160 --> 00:17:55,720 It can't be easy... 484 00:17:54,160 --> 00:17:55,720 It can't be easy... 485 00:17:56,720 --> 00:17:58,280 Another wake.. so soon... 486 00:17:56,720 --> 00:17:58,280 Another wake.. so soon... 487 00:17:58,480 --> 00:17:59,720 I'm fine. 488 00:17:58,480 --> 00:17:59,720 I'm fine. 489 00:18:00,200 --> 00:18:01,680 Just thinking of something there... 490 00:18:00,200 --> 00:18:01,680 Just thinking of something there... 491 00:18:21,640 --> 00:18:24,320 Looks like your sister's hungry. 492 00:18:21,640 --> 00:18:24,320 Looks like your sister's hungry. 493 00:18:27,600 --> 00:18:29,320 Christ, my knees. 494 00:18:27,600 --> 00:18:29,320 Christ, my knees. 495 00:18:31,040 --> 00:18:34,720 Today I lost out on a shelf stacker job 496 00:18:31,040 --> 00:18:34,720 Today I lost out on a shelf stacker job 497 00:18:35,040 --> 00:18:38,640 to a young pup with a neck tattoo. 498 00:18:35,040 --> 00:18:38,640 to a young pup with a neck tattoo. 499 00:18:40,560 --> 00:18:42,520 I'm sorry to hear that. 500 00:18:40,560 --> 00:18:42,520 I'm sorry to hear that. 501 00:18:45,200 --> 00:18:47,520 Sure most of us are in the same boat. 502 00:18:45,200 --> 00:18:47,520 Sure most of us are in the same boat. 503 00:18:48,480 --> 00:18:49,920 That's half the problem. 504 00:18:48,480 --> 00:18:49,920 That's half the problem. 505 00:18:55,000 --> 00:18:57,240 Thanks for watching out for Éamonn. 506 00:18:55,000 --> 00:18:57,240 Thanks for watching out for Éamonn. 507 00:19:01,520 --> 00:19:03,720 He'll be glad when you're back... 508 00:19:01,520 --> 00:19:03,720 He'll be glad when you're back... 509 00:19:03,920 --> 00:19:05,200 When you're ready. 510 00:19:03,920 --> 00:19:05,200 When you're ready. 511 00:19:06,480 --> 00:19:09,360 I always wanted something better for my son. 512 00:19:06,480 --> 00:19:09,360 I always wanted something better for my son. 513 00:19:10,360 --> 00:19:13,320 As I told him, that's a job for life. 514 00:19:10,360 --> 00:19:13,320 As I told him, that's a job for life. 515 00:19:14,840 --> 00:19:17,960 Not dependent on the whims of a no-good rogue. 516 00:19:14,840 --> 00:19:17,960 Not dependent on the whims of a no-good rogue. 517 00:19:21,000 --> 00:19:22,520 Speaking of which... 518 00:19:21,000 --> 00:19:22,520 Speaking of which... 519 00:19:33,960 --> 00:19:36,240 I've a hunting rifle in the car. 520 00:19:33,960 --> 00:19:36,240 I've a hunting rifle in the car. 521 00:19:36,600 --> 00:19:38,360 It would be quick and easy. 522 00:19:36,600 --> 00:19:38,360 It would be quick and easy. 523 00:19:45,000 --> 00:19:49,280 Apparently they've the standing stone set up in Dara's garden now. 524 00:19:45,000 --> 00:19:49,280 Apparently they've the standing stone set up in Dara's garden now. 525 00:19:49,760 --> 00:19:51,360 A thousand years up on that hill. 526 00:19:49,760 --> 00:19:51,360 A thousand years up on that hill. 527 00:19:52,320 --> 00:19:55,800 And now it's a wee monument to himself! 528 00:19:52,320 --> 00:19:55,800 And now it's a wee monument to himself! 529 00:19:56,520 --> 00:19:57,480 Calm down, love. 530 00:19:56,520 --> 00:19:57,480 Calm down, love. 531 00:19:58,440 --> 00:19:59,600 You're embarrassing yourself. 532 00:19:58,440 --> 00:19:59,600 You're embarrassing yourself. 533 00:19:59,800 --> 00:20:01,960 Where's my fucking pension? 534 00:19:59,800 --> 00:20:01,960 Where's my fucking pension? 535 00:20:02,760 --> 00:20:04,920 Hey, it's a wake. 536 00:20:02,760 --> 00:20:04,920 Hey, it's a wake. 537 00:20:05,120 --> 00:20:06,880 You don't think you should...? 538 00:20:05,120 --> 00:20:06,880 You don't think you should...? 539 00:20:07,720 --> 00:20:08,680 What? 540 00:20:07,720 --> 00:20:08,680 What? 541 00:20:09,760 --> 00:20:10,720 I don't know. 542 00:20:09,760 --> 00:20:10,720 I don't know. 543 00:20:11,480 --> 00:20:13,600 Maybe have a word with her? 544 00:20:11,480 --> 00:20:13,600 Maybe have a word with her? 545 00:20:14,440 --> 00:20:15,880 Nothing to do with me. 546 00:20:14,440 --> 00:20:15,880 Nothing to do with me. 547 00:20:16,080 --> 00:20:18,720 Nobody else going to jump in here? 548 00:20:16,080 --> 00:20:18,720 Nobody else going to jump in here? 549 00:20:19,120 --> 00:20:20,880 You should be ashamed of yourselves 550 00:20:19,120 --> 00:20:20,880 You should be ashamed of yourselves 551 00:20:21,080 --> 00:20:22,680 for not standing up for what's right. 552 00:20:21,080 --> 00:20:22,680 for not standing up for what's right. 553 00:20:23,680 --> 00:20:26,280 The Ó Baoills can take whatever they like? 554 00:20:23,680 --> 00:20:26,280 The Ó Baoills can take whatever they like? 555 00:20:26,880 --> 00:20:29,160 Nobody gives a fuck about that? 556 00:20:26,880 --> 00:20:29,160 Nobody gives a fuck about that? 557 00:20:32,240 --> 00:20:33,560 Don't touch me! 558 00:20:32,240 --> 00:20:33,560 Don't touch me! 559 00:20:33,760 --> 00:20:34,280 Enough, Cáit. 560 00:20:33,760 --> 00:20:34,280 Enough, Cáit. 561 00:20:34,480 --> 00:20:36,040 I'll decide what's enough. 562 00:20:34,480 --> 00:20:36,040 I'll decide what's enough. 563 00:20:36,840 --> 00:20:38,480 Mairéad, Cáit is... 564 00:20:36,840 --> 00:20:38,480 Mairéad, Cáit is... 565 00:20:40,360 --> 00:20:42,360 Don't tell me what to do. 566 00:20:40,360 --> 00:20:42,360 Don't tell me what to do. 567 00:20:46,920 --> 00:20:48,440 Nice to see you. 568 00:20:46,920 --> 00:20:48,440 Nice to see you. 569 00:20:54,640 --> 00:20:56,160 You alright, Elma? 570 00:20:54,640 --> 00:20:56,160 You alright, Elma? 571 00:20:57,560 --> 00:20:59,480 Aye. It was just so unexpected. 572 00:20:57,560 --> 00:20:59,480 Aye. It was just so unexpected. 573 00:21:00,240 --> 00:21:02,120 Nice to see you. 574 00:21:00,240 --> 00:21:02,120 Nice to see you. 575 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 They're saying it was stress? 576 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 They're saying it was stress? 577 00:21:09,080 --> 00:21:10,520 We'll make sure 578 00:21:09,080 --> 00:21:10,520 We'll make sure 579 00:21:10,720 --> 00:21:12,640 that she didn't die in vain. 580 00:21:10,720 --> 00:21:12,640 that she didn't die in vain. 581 00:21:15,360 --> 00:21:17,840 We're going ahead with the plan. 582 00:21:15,360 --> 00:21:17,840 We're going ahead with the plan. 583 00:21:22,560 --> 00:21:23,640 You're joking. 584 00:21:22,560 --> 00:21:23,640 You're joking. 585 00:21:23,840 --> 00:21:25,560 We'll make it work. 586 00:21:23,840 --> 00:21:25,560 We'll make it work. 587 00:21:25,760 --> 00:21:26,840 With only... 588 00:21:25,760 --> 00:21:26,840 With only... 589 00:21:27,640 --> 00:21:30,360 With only the two of you? I'm not doing it. 590 00:21:27,640 --> 00:21:30,360 With only the two of you? I'm not doing it. 591 00:21:32,080 --> 00:21:33,160 It's too late. 592 00:21:32,080 --> 00:21:33,160 It's too late. 593 00:21:36,000 --> 00:21:37,640 You have to do this. 594 00:21:36,000 --> 00:21:37,640 You have to do this. 595 00:21:42,440 --> 00:21:43,400 Listen, Mairéad... 596 00:21:42,440 --> 00:21:43,400 Listen, Mairéad... 597 00:21:43,600 --> 00:21:46,440 Mary says she saw you cutting the grass at 3am. 598 00:21:43,600 --> 00:21:46,440 Mary says she saw you cutting the grass at 3am. 599 00:21:47,640 --> 00:21:49,720 When was the last time you slept? 600 00:21:47,640 --> 00:21:49,720 When was the last time you slept? 601 00:21:50,560 --> 00:21:52,800 You're already an accomplice. 602 00:21:50,560 --> 00:21:52,800 You're already an accomplice. 603 00:21:59,800 --> 00:22:01,320 Jesus Christ, you two! 604 00:21:59,800 --> 00:22:01,320 Jesus Christ, you two! 605 00:22:04,960 --> 00:22:07,080 She's saying she's not doing it. 606 00:22:04,960 --> 00:22:07,080 She's saying she's not doing it. 607 00:22:07,280 --> 00:22:10,560 I told you, you need to replace Nóirín. 608 00:22:07,280 --> 00:22:10,560 I told you, you need to replace Nóirín. 609 00:22:11,200 --> 00:22:12,760 We'll make it work. 610 00:22:11,200 --> 00:22:12,760 We'll make it work. 611 00:22:12,960 --> 00:22:14,800 You said we needed three. 612 00:22:12,960 --> 00:22:14,800 You said we needed three. 613 00:22:15,000 --> 00:22:16,800 What do you want me to do? 614 00:22:15,000 --> 00:22:16,800 What do you want me to do? 615 00:22:17,240 --> 00:22:18,480 Fucking find somebody! 616 00:22:17,240 --> 00:22:18,480 Fucking find somebody! 617 00:22:20,000 --> 00:22:20,960 Who? 618 00:22:20,000 --> 00:22:20,960 Who? 619 00:22:21,520 --> 00:22:23,800 I'll leave when I'm good and ready! 620 00:22:21,520 --> 00:22:23,800 I'll leave when I'm good and ready! 621 00:22:29,120 --> 00:22:30,080 Her? 622 00:22:29,120 --> 00:22:30,080 Her? 623 00:22:31,320 --> 00:22:32,080 No! 624 00:22:31,320 --> 00:22:32,080 No! 625 00:22:35,240 --> 00:22:36,000 No! 626 00:22:35,240 --> 00:22:36,000 No! 627 00:22:36,200 --> 00:22:37,960 She might do it if you asked her. 628 00:22:36,200 --> 00:22:37,960 She might do it if you asked her. 629 00:22:38,720 --> 00:22:40,320 Why would I do that? 630 00:22:38,720 --> 00:22:40,320 Why would I do that? 631 00:22:41,720 --> 00:22:43,040 Aren't you worried... 632 00:22:41,720 --> 00:22:43,040 Aren't you worried... 633 00:22:45,480 --> 00:22:47,280 ..that everyone will find out what happened? 634 00:22:45,480 --> 00:22:47,280 ..that everyone will find out what happened? 635 00:22:56,320 --> 00:22:57,280 Please. 636 00:22:56,320 --> 00:22:57,280 Please. 637 00:22:59,880 --> 00:23:01,600 I need this. 638 00:22:59,880 --> 00:23:01,600 I need this. 639 00:23:03,200 --> 00:23:05,480 That's not my problem. 640 00:23:03,200 --> 00:23:05,480 That's not my problem. 641 00:23:08,040 --> 00:23:09,000 Time to go. 642 00:23:08,040 --> 00:23:09,000 Time to go. 643 00:23:09,200 --> 00:23:10,920 Sure we only just got here. 644 00:23:09,200 --> 00:23:10,920 Sure we only just got here. 645 00:23:12,600 --> 00:23:13,560 Come on. 646 00:23:12,600 --> 00:23:13,560 Come on. 647 00:23:13,760 --> 00:23:15,880 I thought I'd lend a hand. 648 00:23:13,760 --> 00:23:15,880 I thought I'd lend a hand. 649 00:23:19,880 --> 00:23:21,840 Sure you hardly knew the woman. 650 00:23:19,880 --> 00:23:21,840 Sure you hardly knew the woman. 651 00:23:23,240 --> 00:23:24,920 I'll give her a lift. 652 00:23:23,240 --> 00:23:24,920 I'll give her a lift. 653 00:23:28,240 --> 00:23:30,080 You worry about your own house. 654 00:23:28,240 --> 00:23:30,080 You worry about your own house. 655 00:23:30,600 --> 00:23:33,000 Calamity Jane's looking for target practice in there. 656 00:23:30,600 --> 00:23:33,000 Calamity Jane's looking for target practice in there. 657 00:24:30,880 --> 00:24:33,440 Are you trying to seduce me, Mrs. Maloney? 658 00:24:30,880 --> 00:24:33,440 Are you trying to seduce me, Mrs. Maloney? 659 00:24:34,600 --> 00:24:36,440 Do I need to call the Gardaí? 660 00:24:34,600 --> 00:24:36,440 Do I need to call the Gardaí? 661 00:24:40,680 --> 00:24:42,600 Take no notice of them! 662 00:24:40,680 --> 00:24:42,600 Take no notice of them! 663 00:24:43,560 --> 00:24:44,520 Sandwich? 664 00:24:43,560 --> 00:24:44,520 Sandwich? 665 00:24:45,480 --> 00:24:46,920 I bought more sandwiches. 666 00:24:45,480 --> 00:24:46,920 I bought more sandwiches. 667 00:24:48,400 --> 00:24:49,360 Front seat. 668 00:24:48,400 --> 00:24:49,360 Front seat. 669 00:24:51,200 --> 00:24:52,240 So generous! 670 00:24:51,200 --> 00:24:52,240 So generous! 671 00:24:59,520 --> 00:25:01,440 It's getting a bit crowded in here. 672 00:24:59,520 --> 00:25:01,440 It's getting a bit crowded in here. 673 00:25:02,520 --> 00:25:04,600 I'm just here to mourn the departed. 674 00:25:02,520 --> 00:25:04,600 I'm just here to mourn the departed. 675 00:25:05,520 --> 00:25:06,920 A member of my community. 676 00:25:05,520 --> 00:25:06,920 A member of my community. 677 00:25:08,760 --> 00:25:09,720 'Your' community? 678 00:25:08,760 --> 00:25:09,720 'Your' community? 679 00:25:10,240 --> 00:25:12,640 A community that you're dismantling. 680 00:25:10,240 --> 00:25:12,640 A community that you're dismantling. 681 00:25:12,840 --> 00:25:15,160 You can't put a town on the map digging up rocks. 682 00:25:12,840 --> 00:25:15,160 You can't put a town on the map digging up rocks. 683 00:25:16,200 --> 00:25:19,000 I'm good at digging up rocks. 684 00:25:16,200 --> 00:25:19,000 I'm good at digging up rocks. 685 00:25:24,160 --> 00:25:26,680 In the boot of the car... Quick and easy... 686 00:25:24,160 --> 00:25:26,680 In the boot of the car... Quick and easy... 687 00:25:27,640 --> 00:25:28,960 This isn't about me. 688 00:25:27,640 --> 00:25:28,960 This isn't about me. 689 00:25:29,400 --> 00:25:30,800 It's about Noeleen. 690 00:25:29,400 --> 00:25:30,800 It's about Noeleen. 691 00:25:32,840 --> 00:25:35,560 Her name is Nóirín. 692 00:25:32,840 --> 00:25:35,560 Her name is Nóirín. 693 00:25:36,600 --> 00:25:38,760 Right, Mary, where is this famous brack? 694 00:25:36,600 --> 00:25:38,760 Right, Mary, where is this famous brack? 695 00:25:38,960 --> 00:25:42,800 Oh you must let me give you the recipe, Mr. Ó Baoill! 696 00:25:38,960 --> 00:25:42,800 Oh you must let me give you the recipe, Mr. Ó Baoill! 697 00:26:12,760 --> 00:26:15,720 I can get you some money. 698 00:26:12,760 --> 00:26:15,720 I can get you some money. 699 00:26:18,640 --> 00:26:20,400 I don't want your money. 700 00:26:18,640 --> 00:26:20,400 I don't want your money. 701 00:26:21,920 --> 00:26:23,520 It's not mine. 702 00:26:21,920 --> 00:26:23,520 It's not mine. 703 00:26:29,520 --> 00:26:32,120 I'm going to rob the Credit Union. 704 00:26:29,520 --> 00:26:32,120 I'm going to rob the Credit Union. 705 00:26:34,600 --> 00:26:35,560 Very good. 706 00:26:34,600 --> 00:26:35,560 Very good. 707 00:26:36,120 --> 00:26:37,080 I'm serious. 708 00:26:36,120 --> 00:26:37,080 I'm serious. 709 00:26:40,200 --> 00:26:41,960 Don't make fun of me. 710 00:26:40,200 --> 00:26:41,960 Don't make fun of me. 711 00:26:43,280 --> 00:26:44,240 Tomorrow. 712 00:26:43,280 --> 00:26:44,240 Tomorrow. 713 00:26:44,800 --> 00:26:46,480 A smash and grab. 714 00:26:44,800 --> 00:26:46,480 A smash and grab. 715 00:26:49,320 --> 00:26:53,920 They're worried about a run on the building. 716 00:26:49,320 --> 00:26:53,920 They're worried about a run on the building. 717 00:26:54,280 --> 00:26:55,920 That the place will collapse. 718 00:26:54,280 --> 00:26:55,920 That the place will collapse. 719 00:26:58,040 --> 00:26:59,320 They're moving money. 720 00:26:58,040 --> 00:26:59,320 They're moving money. 721 00:27:00,760 --> 00:27:02,000 Trying to set me up? 722 00:27:00,760 --> 00:27:02,000 Trying to set me up? 723 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 No. 724 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 No. 725 00:27:06,760 --> 00:27:08,720 Fifty grand each. 726 00:27:06,760 --> 00:27:08,720 Fifty grand each. 727 00:27:12,200 --> 00:27:13,880 Do you want in? 728 00:27:12,200 --> 00:27:13,880 Do you want in? 729 00:27:17,880 --> 00:27:19,960 You don't see the irony here? 730 00:27:17,880 --> 00:27:19,960 You don't see the irony here? 731 00:27:22,680 --> 00:27:25,480 You'd think butter wouldn't melt in your mouth. 732 00:27:22,680 --> 00:27:25,480 You'd think butter wouldn't melt in your mouth. 733 00:27:26,560 --> 00:27:27,880 Yet here we are. 734 00:27:26,560 --> 00:27:27,880 Yet here we are. 735 00:27:31,520 --> 00:27:32,640 Here we are. 736 00:27:31,520 --> 00:27:32,640 Here we are. 737 00:27:38,320 --> 00:27:41,840 Who better placed than me? 738 00:27:38,320 --> 00:27:41,840 Who better placed than me? 739 00:27:43,440 --> 00:27:44,760 And then what? 740 00:27:43,440 --> 00:27:44,760 And then what? 741 00:27:45,960 --> 00:27:47,160 Off to Mexico? 742 00:27:45,960 --> 00:27:47,160 Off to Mexico? 743 00:27:49,800 --> 00:27:52,240 Well, what's keeping you here? 744 00:27:49,800 --> 00:27:52,240 Well, what's keeping you here? 745 00:27:55,120 --> 00:27:56,080 Why? 746 00:27:55,120 --> 00:27:56,080 Why? 747 00:27:57,040 --> 00:27:59,360 Do you need the money or not? 748 00:27:57,040 --> 00:27:59,360 Do you need the money or not? 749 00:28:04,440 --> 00:28:05,800 What's going on? 750 00:28:04,440 --> 00:28:05,800 What's going on? 751 00:28:07,080 --> 00:28:08,600 Are you in trouble? 752 00:28:07,080 --> 00:28:08,600 Are you in trouble? 753 00:28:10,840 --> 00:28:12,960 I can ask someone else. 754 00:28:10,840 --> 00:28:12,960 I can ask someone else. 755 00:28:14,320 --> 00:28:16,080 Ok then. Ask someone else. 756 00:28:14,320 --> 00:28:16,080 Ok then. Ask someone else. 757 00:28:24,360 --> 00:28:27,800 There's nothing keeping me here either. 758 00:28:24,360 --> 00:28:27,800 There's nothing keeping me here either. 759 00:28:35,440 --> 00:28:37,160 Why are you asking me? 760 00:28:35,440 --> 00:28:37,160 Why are you asking me? 761 00:28:39,560 --> 00:28:42,960 Because it's time for us all to move on. 762 00:28:39,560 --> 00:28:42,960 Because it's time for us all to move on. 763 00:29:04,680 --> 00:29:06,480 There's no going back. 764 00:29:04,680 --> 00:29:06,480 There's no going back. 765 00:29:10,160 --> 00:29:14,120 All you have to do is let Sheila bring you into the vault 766 00:29:10,160 --> 00:29:14,120 All you have to do is let Sheila bring you into the vault 767 00:29:14,440 --> 00:29:16,440 and stay there until it's done. 768 00:29:14,440 --> 00:29:16,440 and stay there until it's done. 769 00:30:37,560 --> 00:30:39,480 You're not making much headway. 770 00:30:37,560 --> 00:30:39,480 You're not making much headway. 771 00:30:41,200 --> 00:30:43,080 How are you? 772 00:30:41,200 --> 00:30:43,080 How are you? 773 00:30:43,280 --> 00:30:44,240 Grand. 774 00:30:43,280 --> 00:30:44,240 Grand. 775 00:30:45,600 --> 00:30:47,240 Are you fit for doing that? 776 00:30:45,600 --> 00:30:47,240 Are you fit for doing that? 777 00:30:51,200 --> 00:30:54,440 There used to be three banks on this street. 778 00:30:51,200 --> 00:30:54,440 There used to be three banks on this street. 779 00:30:57,160 --> 00:30:59,440 They're all gone. Online. 780 00:30:57,160 --> 00:30:59,440 They're all gone. Online. 781 00:31:01,800 --> 00:31:04,440 Buildings and people are too expensive. 782 00:31:01,800 --> 00:31:04,440 Buildings and people are too expensive. 783 00:31:08,760 --> 00:31:11,480 They don't care if you can't work their app. 784 00:31:08,760 --> 00:31:11,480 They don't care if you can't work their app. 785 00:31:12,720 --> 00:31:16,640 Or if you need to tuck away cash to escape an abusive partner. 786 00:31:12,720 --> 00:31:16,640 Or if you need to tuck away cash to escape an abusive partner. 787 00:31:20,920 --> 00:31:22,840 But this place belongs to us. 788 00:31:20,920 --> 00:31:22,840 But this place belongs to us. 789 00:31:23,880 --> 00:31:25,240 To the community. 790 00:31:23,880 --> 00:31:25,240 To the community. 791 00:31:27,880 --> 00:31:29,960 What are you telling people? 792 00:31:27,880 --> 00:31:29,960 What are you telling people? 793 00:31:31,560 --> 00:31:34,120 That there's a delay. Everyone's out of work. 794 00:31:31,560 --> 00:31:34,120 That there's a delay. Everyone's out of work. 795 00:31:35,080 --> 00:31:36,680 A high demand for loans. 796 00:31:35,080 --> 00:31:36,680 A high demand for loans. 797 00:31:38,200 --> 00:31:39,600 How's that going? 798 00:31:38,200 --> 00:31:39,600 How's that going? 799 00:31:40,600 --> 00:31:44,160 Some bank 20 miles away won't do what we're doing for the community. 800 00:31:40,600 --> 00:31:44,160 Some bank 20 miles away won't do what we're doing for the community. 801 00:31:46,600 --> 00:31:48,040 Lose their money? 802 00:31:46,600 --> 00:31:48,040 Lose their money? 803 00:32:08,600 --> 00:32:10,920 I'm going to wait for him to pay it back. 804 00:32:08,600 --> 00:32:10,920 I'm going to wait for him to pay it back. 805 00:32:12,800 --> 00:32:16,600 My job is to trust that people will pay us back. 806 00:32:12,800 --> 00:32:16,600 My job is to trust that people will pay us back. 807 00:32:17,400 --> 00:32:19,160 You're just stalling. 808 00:32:17,400 --> 00:32:19,160 You're just stalling. 809 00:32:20,000 --> 00:32:21,720 We just need to buy time. 810 00:32:20,000 --> 00:32:21,720 We just need to buy time. 811 00:32:22,400 --> 00:32:23,920 People are desperate. 812 00:32:22,400 --> 00:32:23,920 People are desperate. 813 00:32:24,960 --> 00:32:27,520 Con Sweeney was in yesterday looking a tenner. 814 00:32:24,960 --> 00:32:27,520 Con Sweeney was in yesterday looking a tenner. 815 00:32:28,080 --> 00:32:30,880 I gave it to him out of my own purse. 816 00:32:28,080 --> 00:32:30,880 I gave it to him out of my own purse. 817 00:32:31,080 --> 00:32:33,120 So you're going to pay everyone's loans? 818 00:32:31,080 --> 00:32:33,120 So you're going to pay everyone's loans? 819 00:32:33,680 --> 00:32:35,160 What do you want me to do? 820 00:32:33,680 --> 00:32:35,160 What do you want me to do? 821 00:32:35,680 --> 00:32:37,600 Get your head out of the sand! 822 00:32:35,680 --> 00:32:37,600 Get your head out of the sand! 823 00:32:38,240 --> 00:32:39,640 And do what?! 824 00:32:38,240 --> 00:32:39,640 And do what?! 825 00:32:40,680 --> 00:32:41,800 We're closed. 826 00:32:40,680 --> 00:32:41,800 We're closed. 827 00:32:42,800 --> 00:32:45,720 He's never going to pay it back, Nóirín. 828 00:32:42,800 --> 00:32:45,720 He's never going to pay it back, Nóirín. 829 00:32:46,040 --> 00:32:47,040 Sorry. 830 00:32:46,040 --> 00:32:47,040 Sorry. 831 00:32:48,480 --> 00:32:50,160 We've had to close early. 832 00:32:48,480 --> 00:32:50,160 We've had to close early. 833 00:32:50,360 --> 00:32:52,080 She told me to come. 834 00:32:50,360 --> 00:32:52,080 She told me to come. 835 00:32:54,400 --> 00:32:57,680 Dara Ó Baoill took three hundred grand from the Credit Union 836 00:32:54,400 --> 00:32:57,680 Dara Ó Baoill took three hundred grand from the Credit Union 837 00:32:57,880 --> 00:32:59,280 and won't pay it back. 838 00:32:57,880 --> 00:32:59,280 and won't pay it back. 839 00:33:00,280 --> 00:33:02,000 Have you lost your mind? 840 00:33:00,280 --> 00:33:02,000 Have you lost your mind? 841 00:33:03,200 --> 00:33:06,240 If the Credit Union doesn't replace that money, 842 00:33:03,200 --> 00:33:06,240 If the Credit Union doesn't replace that money, 843 00:33:06,440 --> 00:33:10,280 it will collapse, taking the community's savings with it. 844 00:33:06,440 --> 00:33:10,280 it will collapse, taking the community's savings with it. 845 00:33:12,040 --> 00:33:13,560 What are you doing, Mairéad? 846 00:33:12,040 --> 00:33:13,560 What are you doing, Mairéad? 847 00:33:13,760 --> 00:33:15,400 Now's obviously not a good time... 848 00:33:13,760 --> 00:33:15,400 Now's obviously not a good time... 849 00:33:16,240 --> 00:33:19,120 You want to escape your husband. 850 00:33:16,240 --> 00:33:19,120 You want to escape your husband. 851 00:33:22,000 --> 00:33:25,720 You want to save the Credit Union. 852 00:33:22,000 --> 00:33:25,720 You want to save the Credit Union. 853 00:33:29,480 --> 00:33:33,320 I know a way you can both get what you want. 854 00:33:29,480 --> 00:33:33,320 I know a way you can both get what you want. 855 00:33:36,160 --> 00:33:38,840 We stage a fake robbery. 856 00:33:36,160 --> 00:33:38,840 We stage a fake robbery. 857 00:33:40,000 --> 00:33:41,560 Balaclavas and all. 858 00:33:40,000 --> 00:33:41,560 Balaclavas and all. 859 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 A stick up. 860 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 A stick up. 861 00:33:46,480 --> 00:33:48,200 Are you off your rocker? 862 00:33:46,480 --> 00:33:48,200 Are you off your rocker? 863 00:33:48,760 --> 00:33:50,480 We fill a bag with... 864 00:33:48,760 --> 00:33:50,480 We fill a bag with... 865 00:33:51,280 --> 00:33:52,640 ..cash. 866 00:33:51,280 --> 00:33:52,640 ..cash. 867 00:33:52,960 --> 00:33:56,560 We'll make it look like it's all going wrong... 868 00:33:52,960 --> 00:33:56,560 We'll make it look like it's all going wrong... 869 00:33:57,440 --> 00:34:01,840 ..and create an opportunity for Dara and Colly to escape with the bag. 870 00:33:57,440 --> 00:34:01,840 ..and create an opportunity for Dara and Colly to escape with the bag. 871 00:34:03,560 --> 00:34:05,320 You want to give them more money? 872 00:34:03,560 --> 00:34:05,320 You want to give them more money? 873 00:34:07,000 --> 00:34:09,040 When the Gardaí catch up with them, 874 00:34:07,000 --> 00:34:09,040 When the Gardaí catch up with them, 875 00:34:09,240 --> 00:34:11,400 it won't matter that the bag 876 00:34:09,240 --> 00:34:11,400 it won't matter that the bag 877 00:34:11,600 --> 00:34:13,760 is stuffed with newspaper. 878 00:34:11,600 --> 00:34:13,760 is stuffed with newspaper. 879 00:34:13,960 --> 00:34:17,320 They'll assume the cash has already been hidden. 880 00:34:13,960 --> 00:34:17,320 They'll assume the cash has already been hidden. 881 00:34:21,400 --> 00:34:23,040 He'll know it's me. 882 00:34:21,400 --> 00:34:23,040 He'll know it's me. 883 00:34:24,000 --> 00:34:25,200 He's supposed to. 884 00:34:24,000 --> 00:34:25,200 He's supposed to. 885 00:34:25,400 --> 00:34:27,120 Why are you even engaging with her? 886 00:34:25,400 --> 00:34:27,120 Why are you even engaging with her? 887 00:34:30,000 --> 00:34:31,480 What would we need to do? 888 00:34:30,000 --> 00:34:31,480 What would we need to do? 889 00:34:31,760 --> 00:34:33,720 One on the door. 890 00:34:31,760 --> 00:34:33,720 One on the door. 891 00:34:34,640 --> 00:34:36,160 One on the money. 892 00:34:34,640 --> 00:34:36,160 One on the money. 893 00:34:36,560 --> 00:34:39,000 And one on the men. 894 00:34:36,560 --> 00:34:39,000 And one on the men. 895 00:34:39,200 --> 00:34:40,920 She's married to one of them! 896 00:34:39,200 --> 00:34:40,920 She's married to one of them! 897 00:34:41,480 --> 00:34:43,800 That's why we need her. 898 00:34:41,480 --> 00:34:43,800 That's why we need her. 899 00:34:44,000 --> 00:34:47,560 Dara mightn't run but Colly will. 900 00:34:44,000 --> 00:34:47,560 Dara mightn't run but Colly will. 901 00:34:47,960 --> 00:34:52,560 Especially if he thinks someone weaker will take the fall. 902 00:34:47,960 --> 00:34:52,560 Especially if he thinks someone weaker will take the fall. 903 00:34:55,200 --> 00:34:56,520 So I'm bait? 904 00:34:55,200 --> 00:34:56,520 So I'm bait? 905 00:34:57,920 --> 00:34:59,920 You're talking about a robbery! 906 00:34:57,920 --> 00:34:59,920 You're talking about a robbery! 907 00:35:00,120 --> 00:35:03,400 It just needs to look like a robbery for Dara and Colly. 908 00:35:00,120 --> 00:35:03,400 It just needs to look like a robbery for Dara and Colly. 909 00:35:05,080 --> 00:35:08,160 Four traumatised witnesses 910 00:35:05,080 --> 00:35:08,160 Four traumatised witnesses 911 00:35:08,360 --> 00:35:10,640 will attest that it was Dara and Colly 912 00:35:08,360 --> 00:35:10,640 will attest that it was Dara and Colly 913 00:35:10,840 --> 00:35:12,680 who committed armed robbery. 914 00:35:10,840 --> 00:35:12,680 who committed armed robbery. 915 00:35:12,880 --> 00:35:13,840 Armed? 916 00:35:12,880 --> 00:35:13,840 Armed? 917 00:35:16,680 --> 00:35:18,120 Tell me that's fake. 918 00:35:16,680 --> 00:35:18,120 Tell me that's fake. 919 00:35:18,320 --> 00:35:19,720 It won't be loaded. 920 00:35:18,320 --> 00:35:19,720 It won't be loaded. 921 00:35:20,840 --> 00:35:22,440 Mairéad, where did you get a gun? 922 00:35:20,840 --> 00:35:22,440 Mairéad, where did you get a gun? 923 00:35:22,640 --> 00:35:23,600 It's Colly's. 924 00:35:22,640 --> 00:35:23,600 It's Colly's. 925 00:35:25,800 --> 00:35:31,160 Dara and Colly will get fifteen years for armed robbery. 926 00:35:25,800 --> 00:35:31,160 Dara and Colly will get fifteen years for armed robbery. 927 00:35:31,920 --> 00:35:34,720 And if it goes wrong, we'll get fifteen years. 928 00:35:31,920 --> 00:35:34,720 And if it goes wrong, we'll get fifteen years. 929 00:35:35,120 --> 00:35:36,720 It won't go wrong. 930 00:35:35,120 --> 00:35:36,720 It won't go wrong. 931 00:35:37,480 --> 00:35:39,200 I thought you were desperate. 932 00:35:37,480 --> 00:35:39,200 I thought you were desperate. 933 00:35:41,120 --> 00:35:42,840 It won't be loaded. 934 00:35:41,120 --> 00:35:42,840 It won't be loaded. 935 00:35:43,760 --> 00:35:48,080 And how have guns worked out for you in the past, Mairéad? 936 00:35:43,760 --> 00:35:48,080 And how have guns worked out for you in the past, Mairéad? 937 00:36:02,520 --> 00:36:05,960 If they believe the robbery is going wrong, 938 00:36:02,520 --> 00:36:05,960 If they believe the robbery is going wrong, 939 00:36:06,880 --> 00:36:09,480 they'll scarper with the money. 940 00:36:06,880 --> 00:36:09,480 they'll scarper with the money. 941 00:36:11,800 --> 00:36:12,920 Why, Mairéad? 942 00:36:11,800 --> 00:36:12,920 Why, Mairéad? 943 00:36:13,400 --> 00:36:15,240 The insurance will pay. 944 00:36:13,400 --> 00:36:15,240 The insurance will pay. 945 00:36:15,440 --> 00:36:17,200 That wasn't the question. 946 00:36:15,440 --> 00:36:17,200 That wasn't the question. 947 00:36:17,760 --> 00:36:19,240 Why are you doing this? 948 00:36:17,760 --> 00:36:19,240 Why are you doing this? 949 00:36:21,160 --> 00:36:23,240 I'm just trying to help you. 950 00:36:21,160 --> 00:36:23,240 I'm just trying to help you. 951 00:36:24,320 --> 00:36:26,120 I don't want your help. 952 00:36:24,320 --> 00:36:26,120 I don't want your help. 953 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Mairéad... 954 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Mairéad... 955 00:36:30,200 --> 00:36:32,200 You can't change what happened. 956 00:36:30,200 --> 00:36:32,200 You can't change what happened. 957 00:36:38,000 --> 00:36:42,480 If this gets out and it's a scandal... 958 00:36:38,000 --> 00:36:42,480 If this gets out and it's a scandal... 959 00:36:42,880 --> 00:36:43,840 A scandal? 960 00:36:42,880 --> 00:36:43,840 A scandal? 961 00:36:44,040 --> 00:36:48,680 ..your beloved Credit Union collapses along with everyone's savings. 962 00:36:44,040 --> 00:36:48,680 ..your beloved Credit Union collapses along with everyone's savings. 963 00:36:51,360 --> 00:36:53,240 They'll come after you. 964 00:36:51,360 --> 00:36:53,240 They'll come after you. 965 00:36:55,880 --> 00:36:57,880 I'll come after you. 966 00:36:55,880 --> 00:36:57,880 I'll come after you. 967 00:37:00,080 --> 00:37:01,240 Are you threatening me? 968 00:37:00,080 --> 00:37:01,240 Are you threatening me? 969 00:37:03,040 --> 00:37:04,000 I am. 970 00:37:03,040 --> 00:37:04,000 I am. 971 00:37:14,840 --> 00:37:16,480 Four witnesses? 972 00:37:14,840 --> 00:37:16,480 Four witnesses? 973 00:37:17,720 --> 00:37:18,680 What? 974 00:37:17,720 --> 00:37:18,680 What? 975 00:37:19,640 --> 00:37:21,480 There are only three of us. 976 00:37:19,640 --> 00:37:21,480 There are only three of us. 977 00:37:22,840 --> 00:37:24,160 We need Elma. 978 00:37:22,840 --> 00:37:24,160 We need Elma. 979 00:37:25,120 --> 00:37:26,000 No. 980 00:37:25,120 --> 00:37:26,000 No. 981 00:37:27,360 --> 00:37:30,960 You shut down the interior CCTV cameras. 982 00:37:27,360 --> 00:37:30,960 You shut down the interior CCTV cameras. 983 00:37:31,560 --> 00:37:36,000 The exterior cameras will pick up Dara and Colly running with the bag. 984 00:37:31,560 --> 00:37:36,000 The exterior cameras will pick up Dara and Colly running with the bag. 985 00:37:36,200 --> 00:37:38,640 You can't even be sure they'd run. 986 00:37:36,200 --> 00:37:38,640 You can't even be sure they'd run. 987 00:37:38,840 --> 00:37:40,160 Colly will. 988 00:37:38,840 --> 00:37:40,160 Colly will. 989 00:37:42,680 --> 00:37:44,120 He needs money. 990 00:37:42,680 --> 00:37:44,120 He needs money. 991 00:37:53,440 --> 00:37:55,800 Did you see the graffiti outside? 992 00:37:53,440 --> 00:37:55,800 Did you see the graffiti outside? 993 00:37:58,960 --> 00:38:00,400 What's going on? 994 00:37:58,960 --> 00:38:00,400 What's going on? 995 00:38:46,240 --> 00:38:47,520 Got a minute? 996 00:38:46,240 --> 00:38:47,520 Got a minute? 997 00:38:50,080 --> 00:38:51,240 Me? 998 00:38:50,080 --> 00:38:51,240 Me? 999 00:38:54,240 --> 00:38:54,920 I'm busy. 1000 00:38:54,240 --> 00:38:54,920 I'm busy. 1001 00:38:55,120 --> 00:38:57,080 Could I borrow some money? 1002 00:38:55,120 --> 00:38:57,080 Could I borrow some money? 1003 00:39:00,000 --> 00:39:02,520 There's no-one else I can ask. 1004 00:39:00,000 --> 00:39:02,520 There's no-one else I can ask. 1005 00:39:05,040 --> 00:39:06,880 I'm in a bit of difficulty. 1006 00:39:05,040 --> 00:39:06,880 I'm in a bit of difficulty. 1007 00:39:07,080 --> 00:39:08,200 Financially. 1008 00:39:07,080 --> 00:39:08,200 Financially. 1009 00:39:10,880 --> 00:39:11,960 Difficulty? 1010 00:39:10,880 --> 00:39:11,960 Difficulty? 1011 00:39:14,120 --> 00:39:16,240 I'm going to lose the house. 1012 00:39:14,120 --> 00:39:16,240 I'm going to lose the house. 1013 00:39:17,000 --> 00:39:20,280 I'm waiting on a loan but it's taking longer than I expected. 1014 00:39:17,000 --> 00:39:20,280 I'm waiting on a loan but it's taking longer than I expected. 1015 00:39:22,320 --> 00:39:23,640 I'd get it back to you. 1016 00:39:22,320 --> 00:39:23,640 I'd get it back to you. 1017 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 Like I say, I hate to ask. 1018 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 Like I say, I hate to ask. 1019 00:39:35,400 --> 00:39:36,840 What do you think? 1020 00:39:35,400 --> 00:39:36,840 What do you think? 1021 00:39:40,840 --> 00:39:44,520 I think you probably shouldn't spend money you don't have. 1022 00:39:40,840 --> 00:39:44,520 I think you probably shouldn't spend money you don't have. 1023 00:42:08,960 --> 00:42:10,000 Mairéad! 1024 00:42:08,960 --> 00:42:10,000 Mairéad! 1025 00:42:10,720 --> 00:42:11,640 What are...? 1026 00:42:10,720 --> 00:42:11,640 What are...? 1027 00:42:13,720 --> 00:42:15,240 We didn't expect to see you... 1028 00:42:13,720 --> 00:42:15,240 We didn't expect to see you... 1029 00:42:15,760 --> 00:42:17,560 I'm fine. I need to work. 1030 00:42:15,760 --> 00:42:17,560 I'm fine. I need to work. 1031 00:42:18,840 --> 00:42:20,080 Nobody's in yet... 1032 00:42:18,840 --> 00:42:20,080 Nobody's in yet... 1033 00:42:20,280 --> 00:42:21,640 Maybe I should call... 1034 00:42:20,280 --> 00:42:21,640 Maybe I should call... 1035 00:42:21,840 --> 00:42:22,800 Dara Ó Baoill... 1036 00:42:21,840 --> 00:42:22,800 Dara Ó Baoill... 1037 00:42:23,400 --> 00:42:25,120 What about him? 1038 00:42:23,400 --> 00:42:25,120 What about him? 1039 00:42:25,320 --> 00:42:26,440 You tell me. 1040 00:42:25,320 --> 00:42:26,440 You tell me. 1041 00:42:27,040 --> 00:42:30,680 What about the 136 jobs that are gone? 1042 00:42:27,040 --> 00:42:30,680 What about the 136 jobs that are gone? 1043 00:42:33,360 --> 00:42:35,800 He's filed for bankruptcy. 1044 00:42:33,360 --> 00:42:35,800 He's filed for bankruptcy. 1045 00:42:36,000 --> 00:42:38,040 You said it was perfectly legal. 1046 00:42:36,000 --> 00:42:38,040 You said it was perfectly legal. 1047 00:42:38,240 --> 00:42:40,080 He's done something. 1048 00:42:38,240 --> 00:42:40,080 He's done something. 1049 00:42:40,720 --> 00:42:42,160 He must have done. 1050 00:42:40,720 --> 00:42:42,160 He must have done. 1051 00:42:42,360 --> 00:42:44,640 But you said that's not how it works. 1052 00:42:42,360 --> 00:42:44,640 But you said that's not how it works. 1053 00:42:45,240 --> 00:42:46,640 The standing stone then. 1054 00:42:45,240 --> 00:42:46,640 The standing stone then. 1055 00:42:48,880 --> 00:42:51,200 Weren't you annoyed about that? 1056 00:42:48,880 --> 00:42:51,200 Weren't you annoyed about that? 1057 00:42:52,680 --> 00:42:54,840 Absolutely, on a personal level. 1058 00:42:52,680 --> 00:42:54,840 Absolutely, on a personal level. 1059 00:42:55,200 --> 00:42:57,680 That stone is a symbol of the town. 1060 00:42:55,200 --> 00:42:57,680 That stone is a symbol of the town. 1061 00:42:57,880 --> 00:42:59,400 It was a disgrace to move it. 1062 00:42:57,880 --> 00:42:59,400 It was a disgrace to move it. 1063 00:42:59,600 --> 00:43:02,280 It's part of our culture and our history. 1064 00:42:59,600 --> 00:43:02,280 It's part of our culture and our history. 1065 00:43:03,920 --> 00:43:05,280 But he purchased it. 1066 00:43:03,920 --> 00:43:05,280 But he purchased it. 1067 00:43:06,520 --> 00:43:09,000 You said yourself that there's no law against that. 1068 00:43:06,520 --> 00:43:09,000 You said yourself that there's no law against that. 1069 00:43:11,880 --> 00:43:13,320 Old incident reports... 1070 00:43:11,880 --> 00:43:13,320 Old incident reports... 1071 00:43:14,720 --> 00:43:17,720 Let's see if there's anything in that. 1072 00:43:14,720 --> 00:43:17,720 Let's see if there's anything in that. 1073 00:43:23,280 --> 00:43:24,840 Mairéad, I don't think... 1074 00:43:23,280 --> 00:43:24,840 Mairéad, I don't think... 1075 00:43:25,040 --> 00:43:26,040 A parking ticket. 1076 00:43:25,040 --> 00:43:26,040 A parking ticket. 1077 00:43:26,240 --> 00:43:28,360 A speed limit violation. 1078 00:43:26,240 --> 00:43:28,360 A speed limit violation. 1079 00:43:28,720 --> 00:43:30,560 Fucking something! 1080 00:43:28,720 --> 00:43:30,560 Fucking something! 1081 00:43:44,640 --> 00:43:45,960 Are you alright, Mairéad? 1082 00:43:44,640 --> 00:43:45,960 Are you alright, Mairéad? 1083 00:43:46,160 --> 00:43:47,080 I'm fine. 1084 00:43:46,160 --> 00:43:47,080 I'm fine. 1085 00:43:47,280 --> 00:43:49,640 What's the craic with Dara Ó Baoill? 1086 00:43:47,280 --> 00:43:49,640 What's the craic with Dara Ó Baoill? 1087 00:43:49,840 --> 00:43:51,720 I think we should bring him in. 1088 00:43:49,840 --> 00:43:51,720 I think we should bring him in. 1089 00:43:52,600 --> 00:43:53,600 What? 1090 00:43:52,600 --> 00:43:53,600 What? 1091 00:43:54,120 --> 00:43:55,160 Why? 1092 00:43:54,120 --> 00:43:55,160 Why? 1093 00:43:55,360 --> 00:43:56,960 All this quarry business. 1094 00:43:55,360 --> 00:43:56,960 All this quarry business. 1095 00:43:58,240 --> 00:43:59,400 You know... Corruption... 1096 00:43:58,240 --> 00:43:59,400 You know... Corruption... 1097 00:43:59,600 --> 00:44:01,880 Disturbing the peace. Inciting violence. 1098 00:43:59,600 --> 00:44:01,880 Disturbing the peace. Inciting violence. 1099 00:44:02,080 --> 00:44:04,160 That's just off the top of my head. 1100 00:44:02,080 --> 00:44:04,160 That's just off the top of my head. 1101 00:44:04,520 --> 00:44:08,840 I'm sure there's some sort of unfair dismissal angle we could go for... 1102 00:44:04,520 --> 00:44:08,840 I'm sure there's some sort of unfair dismissal angle we could go for... 1103 00:44:09,040 --> 00:44:12,120 Mairéad, you shouldn't be here. 1104 00:44:09,040 --> 00:44:12,120 Mairéad, you shouldn't be here. 1105 00:44:14,040 --> 00:44:16,040 I think it's worth exploring. 1106 00:44:14,040 --> 00:44:16,040 I think it's worth exploring. 1107 00:44:19,760 --> 00:44:23,000 You need to take a few days... 1108 00:44:19,760 --> 00:44:23,000 You need to take a few days... 1109 00:44:23,200 --> 00:44:26,480 We should be interviewing ex-employees. 1110 00:44:23,200 --> 00:44:26,480 We should be interviewing ex-employees. 1111 00:44:27,200 --> 00:44:29,760 We'll hold the fort, I promise. 1112 00:44:27,200 --> 00:44:29,760 We'll hold the fort, I promise. 1113 00:44:29,960 --> 00:44:34,280 We could be talking racketeering, embezzlement... 1114 00:44:29,960 --> 00:44:34,280 We could be talking racketeering, embezzlement... 1115 00:44:35,120 --> 00:44:36,840 Éamonn can drive you home. 1116 00:44:35,120 --> 00:44:36,840 Éamonn can drive you home. 1117 00:44:37,200 --> 00:44:40,640 Somebody needs to do something about him! 1118 00:44:37,200 --> 00:44:40,640 Somebody needs to do something about him! 1119 00:44:45,400 --> 00:44:46,440 Christ! 1120 00:44:45,400 --> 00:44:46,440 Christ! 1121 00:45:09,200 --> 00:45:10,160 Hiya Mairéad. 1122 00:45:09,200 --> 00:45:10,160 Hiya Mairéad. 1123 00:45:11,920 --> 00:45:12,960 Hi Len. 1124 00:45:11,920 --> 00:45:12,960 Hi Len. 1125 00:45:13,520 --> 00:45:15,160 Are you back to work and all? 1126 00:45:13,520 --> 00:45:15,160 Are you back to work and all? 1127 00:45:16,520 --> 00:45:17,480 Yes. 1128 00:45:16,520 --> 00:45:17,480 Yes. 1129 00:45:18,480 --> 00:45:19,800 I'm fine. 1130 00:45:18,480 --> 00:45:19,800 I'm fine. 1131 00:45:20,840 --> 00:45:22,120 It was some turnout yesterday. 1132 00:45:20,840 --> 00:45:22,120 It was some turnout yesterday. 1133 00:45:23,880 --> 00:45:27,800 A real testament to Caoimhín's character. 1134 00:45:23,880 --> 00:45:27,800 A real testament to Caoimhín's character. 1135 00:45:30,440 --> 00:45:32,360 Thanks, Len. 1136 00:45:30,440 --> 00:45:32,360 Thanks, Len. 1137 00:45:35,760 --> 00:45:37,040 He was a good lad. 1138 00:45:35,760 --> 00:45:37,040 He was a good lad. 1139 00:45:38,880 --> 00:45:40,720 He really cared about this town. 1140 00:45:38,880 --> 00:45:40,720 He really cared about this town. 1141 00:45:41,480 --> 00:45:43,000 I know he was under a lot of pressure. 1142 00:45:41,480 --> 00:45:43,000 I know he was under a lot of pressure. 1143 00:45:43,200 --> 00:45:44,520 Aren't we all? 1144 00:45:43,200 --> 00:45:44,520 Aren't we all? 1145 00:45:46,280 --> 00:45:50,240 Myself and Con are trying to scrape money together for the gas. 1146 00:45:46,280 --> 00:45:50,240 Myself and Con are trying to scrape money together for the gas. 1147 00:45:50,440 --> 00:45:51,960 I don't know what we'll do. 1148 00:45:50,440 --> 00:45:51,960 I don't know what we'll do. 1149 00:45:58,400 --> 00:46:00,320 I have nothing with me. 1150 00:45:58,400 --> 00:46:00,320 I have nothing with me. 1151 00:46:01,480 --> 00:46:02,920 I don't have my purse. 1152 00:46:01,480 --> 00:46:02,920 I don't have my purse. 1153 00:46:03,760 --> 00:46:04,920 I didn't mean... 1154 00:46:03,760 --> 00:46:04,920 I didn't mean... 1155 00:46:06,000 --> 00:46:07,320 I wouldn't ask. 1156 00:46:06,000 --> 00:46:07,320 I wouldn't ask. 1157 00:46:07,520 --> 00:46:08,680 Dear God... 1158 00:46:07,520 --> 00:46:08,680 Dear God... 1159 00:46:08,920 --> 00:46:10,480 It'll work itself out. 1160 00:46:08,920 --> 00:46:10,480 It'll work itself out. 1161 00:46:12,080 --> 00:46:13,640 These things always do. 1162 00:46:12,080 --> 00:46:13,640 These things always do. 1163 00:46:19,240 --> 00:46:20,520 I'll get on here. 1164 00:46:19,240 --> 00:46:20,520 I'll get on here. 1165 00:46:23,720 --> 00:46:26,400 Sure let us know if you need anything. 1166 00:46:23,720 --> 00:46:26,400 Sure let us know if you need anything. 1167 00:47:30,800 --> 00:47:31,960 What kept you? 1168 00:47:30,800 --> 00:47:31,960 What kept you? 1169 00:47:33,000 --> 00:47:35,920 A call came in. Why didn't you answer your phone? 1170 00:47:33,000 --> 00:47:35,920 A call came in. Why didn't you answer your phone? 1171 00:47:36,120 --> 00:47:38,640 He was driving, in fairness. 1172 00:47:36,120 --> 00:47:38,640 He was driving, in fairness. 1173 00:47:39,880 --> 00:47:41,360 Albeit very slowly. 1174 00:47:39,880 --> 00:47:41,360 Albeit very slowly. 1175 00:47:44,200 --> 00:47:45,160 He got me. 1176 00:47:44,200 --> 00:47:45,160 He got me. 1177 00:47:48,720 --> 00:47:50,400 Jump out for a second there. 1178 00:47:48,720 --> 00:47:50,400 Jump out for a second there. 1179 00:47:59,720 --> 00:48:00,920 What happened? 1180 00:47:59,720 --> 00:48:00,920 What happened? 1181 00:48:01,640 --> 00:48:03,080 I was at the petrol station 1182 00:48:01,640 --> 00:48:03,080 I was at the petrol station 1183 00:48:03,280 --> 00:48:06,840 when I saw a JCB coming with the standing stone in its bucket, 1184 00:48:03,280 --> 00:48:06,840 when I saw a JCB coming with the standing stone in its bucket, 1185 00:48:07,040 --> 00:48:08,720 which I thought was odd. 1186 00:48:07,040 --> 00:48:08,720 which I thought was odd. 1187 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 Dara Ó Baoill hired the JCB 1188 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 Dara Ó Baoill hired the JCB 1189 00:48:12,800 --> 00:48:15,200 to take the standing stone from Seán Heffernan's field 1190 00:48:12,800 --> 00:48:15,200 to take the standing stone from Seán Heffernan's field 1191 00:48:15,440 --> 00:48:16,840 and put it in his own garden. 1192 00:48:15,440 --> 00:48:16,840 and put it in his own garden. 1193 00:48:17,480 --> 00:48:21,720 So why is he sitting handcuffed in the back seat? 1194 00:48:17,480 --> 00:48:21,720 So why is he sitting handcuffed in the back seat? 1195 00:48:22,920 --> 00:48:25,280 Because it wasn't his to take! 1196 00:48:22,920 --> 00:48:25,280 Because it wasn't his to take! 1197 00:48:26,040 --> 00:48:29,440 I said he had to return it at once. 1198 00:48:26,040 --> 00:48:29,440 I said he had to return it at once. 1199 00:48:31,640 --> 00:48:33,480 But then he said... 1200 00:48:31,640 --> 00:48:33,480 But then he said... 1201 00:48:34,280 --> 00:48:36,440 I'd have to arrest him first. 1202 00:48:34,280 --> 00:48:36,440 I'd have to arrest him first. 1203 00:48:39,080 --> 00:48:42,880 So you arrested him because he told you to? 1204 00:48:39,080 --> 00:48:42,880 So you arrested him because he told you to? 1205 00:48:44,280 --> 00:48:46,240 That stone has been there for almost a thousand years. 1206 00:48:44,280 --> 00:48:46,240 That stone has been there for almost a thousand years. 1207 00:48:46,440 --> 00:48:49,480 It belongs to the entire community. It's not a garden ornament. 1208 00:48:46,440 --> 00:48:49,480 It belongs to the entire community. It's not a garden ornament. 1209 00:48:50,240 --> 00:48:52,560 Did Seán Heffernan report the stone as stolen? 1210 00:48:50,240 --> 00:48:52,560 Did Seán Heffernan report the stone as stolen? 1211 00:48:55,080 --> 00:48:56,800 Well, no. 1212 00:48:55,080 --> 00:48:56,800 Well, no. 1213 00:48:57,440 --> 00:48:59,480 He said he sold it to him. 1214 00:48:57,440 --> 00:48:59,480 He said he sold it to him. 1215 00:49:01,440 --> 00:49:02,200 So... 1216 00:49:01,440 --> 00:49:02,200 So... 1217 00:49:02,960 --> 00:49:04,680 ..Dara paid for it? 1218 00:49:02,960 --> 00:49:04,680 ..Dara paid for it? 1219 00:49:06,800 --> 00:49:08,720 But it wasn't Seán's to sell. 1220 00:49:06,800 --> 00:49:08,720 But it wasn't Seán's to sell. 1221 00:49:09,920 --> 00:49:10,920 Éamonn... 1222 00:49:09,920 --> 00:49:10,920 Éamonn... 1223 00:49:12,360 --> 00:49:14,880 Dara has committed no crime. 1224 00:49:12,360 --> 00:49:14,880 Dara has committed no crime. 1225 00:49:16,080 --> 00:49:17,760 He has broken no law. 1226 00:49:16,080 --> 00:49:17,760 He has broken no law. 1227 00:49:18,600 --> 00:49:20,600 But everyone will be raging. 1228 00:49:18,600 --> 00:49:20,600 But everyone will be raging. 1229 00:49:20,840 --> 00:49:21,840 So what. 1230 00:49:20,840 --> 00:49:21,840 So what. 1231 00:49:22,840 --> 00:49:25,680 No law has been broken. 1232 00:49:22,840 --> 00:49:25,680 No law has been broken. 1233 00:49:28,200 --> 00:49:32,120 It's not our job to judge the likes of Dara Ó Baoill. 1234 00:49:28,200 --> 00:49:32,120 It's not our job to judge the likes of Dara Ó Baoill. 1235 00:49:50,200 --> 00:49:52,480 I'm very sorry, Mr. Ó Baoill. 1236 00:49:50,200 --> 00:49:52,480 I'm very sorry, Mr. Ó Baoill. 1237 00:49:52,840 --> 00:49:54,840 I think there has been a misunderstanding. 1238 00:49:52,840 --> 00:49:54,840 I think there has been a misunderstanding. 1239 00:49:56,480 --> 00:49:57,920 Aye, that's what I thought. 1240 00:49:56,480 --> 00:49:57,920 Aye, that's what I thought. 1241 00:49:58,160 --> 00:50:00,080 Good to know I've done nothing wrong. 1242 00:49:58,160 --> 00:50:00,080 Good to know I've done nothing wrong. 1243 00:50:00,840 --> 00:50:03,760 It's shocking to be paraded through town like a criminal. 1244 00:50:00,840 --> 00:50:03,760 It's shocking to be paraded through town like a criminal. 1245 00:50:05,160 --> 00:50:06,400 Like I said, 1246 00:50:05,160 --> 00:50:06,400 Like I said, 1247 00:50:06,640 --> 00:50:07,800 a misunderstanding. 1248 00:50:06,640 --> 00:50:07,800 a misunderstanding. 1249 00:50:08,000 --> 00:50:09,560 You should be up at the quarry 1250 00:50:08,000 --> 00:50:09,560 You should be up at the quarry 1251 00:50:09,800 --> 00:50:11,240 instead of wasting time with the likes of me. 1252 00:50:09,800 --> 00:50:11,240 instead of wasting time with the likes of me. 1253 00:50:11,680 --> 00:50:13,840 We're keeping an eye on the protests. 1254 00:50:11,680 --> 00:50:13,840 We're keeping an eye on the protests. 1255 00:50:14,040 --> 00:50:16,040 They've lost a bit of their fight this week, haven't they? 1256 00:50:14,040 --> 00:50:16,040 They've lost a bit of their fight this week, haven't they? 1257 00:50:16,800 --> 00:50:20,160 You've made the whole thing go a lot smoother than I thought. 1258 00:50:16,800 --> 00:50:20,160 You've made the whole thing go a lot smoother than I thought. 1259 00:50:20,560 --> 00:50:21,360 So... 1260 00:50:20,560 --> 00:50:21,360 So... 1261 00:50:22,040 --> 00:50:24,360 If you ever need the favour returned... 1262 00:50:22,040 --> 00:50:24,360 If you ever need the favour returned... 1263 00:50:28,840 --> 00:50:31,440 That's not how things work, Mr. Ó Baoill. 1264 00:50:28,840 --> 00:50:31,440 That's not how things work, Mr. Ó Baoill. 1265 00:50:31,640 --> 00:50:33,160 This isn't personal. 1266 00:50:31,640 --> 00:50:33,160 This isn't personal. 1267 00:50:35,000 --> 00:50:39,400 I'm sure you can understand the pressure people are facing. 1268 00:50:35,000 --> 00:50:39,400 I'm sure you can understand the pressure people are facing. 1269 00:50:39,760 --> 00:50:42,200 It must have been a difficult decision. 1270 00:50:39,760 --> 00:50:42,200 It must have been a difficult decision. 1271 00:50:42,960 --> 00:50:45,600 The future is in tech, not rocks. 1272 00:50:42,960 --> 00:50:45,600 The future is in tech, not rocks. 1273 00:50:46,760 --> 00:50:49,240 The quarry was my old man's thing. Not mine. 1274 00:50:46,760 --> 00:50:49,240 The quarry was my old man's thing. Not mine. 1275 00:50:51,280 --> 00:50:53,240 We've had a call come in. 1276 00:50:51,280 --> 00:50:53,240 We've had a call come in. 1277 00:50:55,960 --> 00:50:58,600 But we can drop you home first? 1278 00:50:55,960 --> 00:50:58,600 But we can drop you home first? 1279 00:50:59,680 --> 00:51:02,160 Oh I wouldn't want to get in the way of any real crime. 1280 00:50:59,680 --> 00:51:02,160 Oh I wouldn't want to get in the way of any real crime. 1281 00:51:03,800 --> 00:51:04,800 Carry on. 1282 00:51:03,800 --> 00:51:04,800 Carry on. 1283 00:51:15,320 --> 00:51:16,440 Get in. 1284 00:51:15,320 --> 00:51:16,440 Get in. 1285 00:51:42,640 --> 00:51:45,000 We've had a report of a domestic disturbance. 1286 00:51:42,640 --> 00:51:45,000 We've had a report of a domestic disturbance. 1287 00:51:45,720 --> 00:51:46,920 No disturbance here. 1288 00:51:45,720 --> 00:51:46,920 No disturbance here. 1289 00:51:48,920 --> 00:51:50,800 Can we come in? 1290 00:51:48,920 --> 00:51:50,800 Can we come in? 1291 00:51:51,840 --> 00:51:52,920 Just for a minute. 1292 00:51:51,840 --> 00:51:52,920 Just for a minute. 1293 00:51:53,160 --> 00:51:54,200 Who called you? 1294 00:51:53,160 --> 00:51:54,200 Who called you? 1295 00:51:54,400 --> 00:51:55,520 A neighbour. 1296 00:51:54,400 --> 00:51:55,520 A neighbour. 1297 00:51:56,760 --> 00:51:57,920 Oh a neighbour. 1298 00:51:56,760 --> 00:51:57,920 Oh a neighbour. 1299 00:52:01,440 --> 00:52:04,000 I see you. I'll come over there! 1300 00:52:01,440 --> 00:52:04,000 I see you. I'll come over there! 1301 00:52:07,280 --> 00:52:09,400 All the same, Mr. Ó Baoill, 1302 00:52:07,280 --> 00:52:09,400 All the same, Mr. Ó Baoill, 1303 00:52:09,600 --> 00:52:12,400 can we speak to your wife? 1304 00:52:09,600 --> 00:52:12,400 can we speak to your wife? 1305 00:52:17,400 --> 00:52:19,040 Your daddy not with you, no? 1306 00:52:17,400 --> 00:52:19,040 Your daddy not with you, no? 1307 00:52:21,880 --> 00:52:24,320 Is there something wrong with him? 1308 00:52:21,880 --> 00:52:24,320 Is there something wrong with him? 1309 00:52:25,840 --> 00:52:26,840 Mr. Ó Baoill... 1310 00:52:25,840 --> 00:52:26,840 Mr. Ó Baoill... 1311 00:52:27,400 --> 00:52:29,360 Not without a warrant. 1312 00:52:27,400 --> 00:52:29,360 Not without a warrant. 1313 00:52:38,240 --> 00:52:39,720 It's just a nip. 1314 00:52:38,240 --> 00:52:39,720 It's just a nip. 1315 00:52:42,360 --> 00:52:43,480 You're fine. 1316 00:52:42,360 --> 00:52:43,480 You're fine. 1317 00:52:44,080 --> 00:52:46,440 You need to be more assertive. 1318 00:52:44,080 --> 00:52:46,440 You need to be more assertive. 1319 00:52:47,080 --> 00:52:49,000 Do you want to be a Garda or not? 1320 00:52:47,080 --> 00:52:49,000 Do you want to be a Garda or not? 1321 00:52:51,640 --> 00:52:52,720 Not really. 1322 00:52:51,640 --> 00:52:52,720 Not really. 1323 00:52:54,360 --> 00:52:56,600 It was Dad's idea to join the Gardaí. 1324 00:52:54,360 --> 00:52:56,600 It was Dad's idea to join the Gardaí. 1325 00:53:00,400 --> 00:53:02,240 I wanted to go travelling. 1326 00:53:00,400 --> 00:53:02,240 I wanted to go travelling. 1327 00:53:03,400 --> 00:53:04,520 Jesus wept. 1328 00:53:03,400 --> 00:53:04,520 Jesus wept. 1329 00:53:11,080 --> 00:53:12,880 This bloody coat is roasting. 1330 00:53:11,080 --> 00:53:12,880 This bloody coat is roasting. 1331 00:53:18,600 --> 00:53:23,080 So far Mr. Ó Baoill, you have refused Garda cooperation, 1332 00:53:18,600 --> 00:53:23,080 So far Mr. Ó Baoill, you have refused Garda cooperation, 1333 00:53:24,560 --> 00:53:28,280 threatened your neighbour in front of law enforcement, 1334 00:53:24,560 --> 00:53:28,280 threatened your neighbour in front of law enforcement, 1335 00:53:32,760 --> 00:53:34,440 and assaulted an officer. 1336 00:53:32,760 --> 00:53:34,440 and assaulted an officer. 1337 00:53:34,880 --> 00:53:36,560 So it's time to let us in... 1338 00:53:34,880 --> 00:53:36,560 So it's time to let us in... 1339 00:53:45,120 --> 00:53:46,800 Where is your wife? 1340 00:53:45,120 --> 00:53:46,800 Where is your wife? 1341 00:53:47,160 --> 00:53:48,920 I didn't touch her! 1342 00:53:47,160 --> 00:53:48,920 I didn't touch her! 1343 00:53:49,160 --> 00:53:51,320 If that's the route you're going... 1344 00:53:49,160 --> 00:53:51,320 If that's the route you're going... 1345 00:53:51,520 --> 00:53:52,280 Garda O'Néill! 1346 00:53:51,520 --> 00:53:52,280 Garda O'Néill! 1347 00:53:53,240 --> 00:53:55,120 Bring him down to the station. 1348 00:53:53,240 --> 00:53:55,120 Bring him down to the station. 1349 00:54:11,040 --> 00:54:13,320 You shouldn't have done that. 1350 00:54:11,040 --> 00:54:13,320 You shouldn't have done that. 1351 00:54:15,560 --> 00:54:16,840 Are you hurt? 1352 00:54:15,560 --> 00:54:16,840 Are you hurt? 1353 00:54:18,600 --> 00:54:19,920 I'm grand. 1354 00:54:18,600 --> 00:54:19,920 I'm grand. 1355 00:54:21,280 --> 00:54:22,800 It was just a push. 1356 00:54:21,280 --> 00:54:22,800 It was just a push. 1357 00:54:24,480 --> 00:54:26,360 You can press charges. 1358 00:54:24,480 --> 00:54:26,360 You can press charges. 1359 00:54:30,280 --> 00:54:31,640 Same old story. 1360 00:54:30,280 --> 00:54:31,640 Same old story. 1361 00:54:33,520 --> 00:54:36,120 I'm afraid there isn't much we can do for you so. 1362 00:54:33,520 --> 00:54:36,120 I'm afraid there isn't much we can do for you so. 1363 00:54:40,280 --> 00:54:42,280 I told him I wanted to leave. 1364 00:54:40,280 --> 00:54:42,280 I told him I wanted to leave. 1365 00:54:44,280 --> 00:54:45,920 That's what caused the fight. 1366 00:54:44,280 --> 00:54:45,920 That's what caused the fight. 1367 00:54:51,360 --> 00:54:54,680 I can put you in touch with a specialist unit. 1368 00:54:51,360 --> 00:54:54,680 I can put you in touch with a specialist unit. 1369 00:54:56,200 --> 00:54:59,840 You could file for a restraining order against him. 1370 00:54:56,200 --> 00:54:59,840 You could file for a restraining order against him. 1371 00:55:02,760 --> 00:55:06,720 It would give you time to organise, to move out, 1372 00:55:02,760 --> 00:55:06,720 It would give you time to organise, to move out, 1373 00:55:07,360 --> 00:55:09,040 get a new place... 1374 00:55:07,360 --> 00:55:09,040 get a new place... 1375 00:55:14,520 --> 00:55:16,760 He threatened to kill me if I leave. 1376 00:55:14,520 --> 00:55:16,760 He threatened to kill me if I leave. 1377 00:55:18,800 --> 00:55:20,080 That's typical behaviour. 1378 00:55:18,800 --> 00:55:20,080 That's typical behaviour. 1379 00:55:23,360 --> 00:55:25,280 But he can't make you stay. 1380 00:55:23,360 --> 00:55:25,280 But he can't make you stay. 1381 00:55:27,920 --> 00:55:29,840 The law is on your side. 1382 00:55:27,920 --> 00:55:29,840 The law is on your side. 1383 00:55:31,960 --> 00:55:34,320 What's the law going to do if he kills me? 1384 00:55:31,960 --> 00:55:34,320 What's the law going to do if he kills me? 1385 00:55:35,120 --> 00:55:36,600 That won't happen. 1386 00:55:35,120 --> 00:55:36,600 That won't happen. 1387 00:55:42,840 --> 00:55:44,040 He has serious debts. 1388 00:55:42,840 --> 00:55:44,040 He has serious debts. 1389 00:55:46,000 --> 00:55:48,080 The phone never stops. 1390 00:55:46,000 --> 00:55:48,080 The phone never stops. 1391 00:55:49,120 --> 00:55:51,720 People calling to the house. 1392 00:55:49,120 --> 00:55:51,720 People calling to the house. 1393 00:55:52,920 --> 00:55:54,760 Not even his brother knows. 1394 00:55:52,920 --> 00:55:54,760 Not even his brother knows. 1395 00:55:58,400 --> 00:56:00,600 He'd get a big payout if I died. 1396 00:55:58,400 --> 00:56:00,600 He'd get a big payout if I died. 1397 00:56:06,920 --> 00:56:08,160 You need a drink. 1398 00:56:06,920 --> 00:56:08,160 You need a drink. 1399 00:56:15,600 --> 00:56:18,960 I know that the system can seem frustrating, 1400 00:56:15,600 --> 00:56:18,960 I know that the system can seem frustrating, 1401 00:56:19,160 --> 00:56:22,560 but it's there to help you if you'll let it. 1402 00:56:19,160 --> 00:56:22,560 but it's there to help you if you'll let it. 1403 00:56:22,800 --> 00:56:25,440 And in your experience does it actually work? 1404 00:56:22,800 --> 00:56:25,440 And in your experience does it actually work? 1405 00:56:25,920 --> 00:56:27,520 -In many instances... -No. 1406 00:56:25,920 --> 00:56:27,520 -In many instances... -No. 1407 00:56:29,960 --> 00:56:31,880 I mean did it help you? 1408 00:56:29,960 --> 00:56:31,880 I mean did it help you? 1409 00:56:34,960 --> 00:56:35,920 Or... 1410 00:56:34,960 --> 00:56:35,920 Or... 1411 00:56:38,080 --> 00:56:39,440 ..your sister? 1412 00:56:38,080 --> 00:56:39,440 ..your sister? 1413 00:56:47,520 --> 00:56:49,120 Put it down. 1414 00:56:47,520 --> 00:56:49,120 Put it down. 1415 00:56:49,480 --> 00:56:51,000 It's Colly's. 1416 00:56:49,480 --> 00:56:51,000 It's Colly's. 1417 00:57:01,400 --> 00:57:03,360 Will you take it away with you? 1418 00:57:01,400 --> 00:57:03,360 Will you take it away with you? 1419 00:57:05,680 --> 00:57:08,120 I can't do that - he has a licence. 1420 00:57:05,680 --> 00:57:08,120 I can't do that - he has a licence. 1421 00:57:08,520 --> 00:57:10,440 You're not listening to me! 1422 00:57:08,520 --> 00:57:10,440 You're not listening to me! 1423 00:57:11,280 --> 00:57:12,920 He will use it to kill me. 1424 00:57:11,280 --> 00:57:12,920 He will use it to kill me. 1425 00:57:23,280 --> 00:57:24,120 I can't. 1426 00:57:23,280 --> 00:57:24,120 I can't. 1427 00:57:25,000 --> 00:57:26,320 It'll help. 1428 00:57:25,000 --> 00:57:26,320 It'll help. 1429 00:57:30,120 --> 00:57:31,400 I'm pregnant. 1430 00:57:30,120 --> 00:57:31,400 I'm pregnant. 1431 00:57:35,120 --> 00:57:35,960 Mairéad! 1432 00:57:35,120 --> 00:57:35,960 Mairéad! 1433 00:57:38,200 --> 00:57:39,880 I've someone else to consider now. 1434 00:57:38,200 --> 00:57:39,880 I've someone else to consider now. 1435 00:57:40,440 --> 00:57:42,120 I can't just do nothing anymore. 1436 00:57:40,440 --> 00:57:42,120 I can't just do nothing anymore. 1437 00:57:47,200 --> 00:57:48,080 Mairéad! 1438 00:57:47,200 --> 00:57:48,080 Mairéad! 1439 00:58:04,040 --> 00:58:05,240 A call came in. 1440 00:58:04,040 --> 00:58:05,240 A call came in. 1441 00:58:06,120 --> 00:58:07,080 It's urgent. 1442 00:58:06,120 --> 00:58:07,080 It's urgent. 1443 00:58:07,280 --> 00:58:09,080 My solicitor will be in touch. 1444 00:58:07,280 --> 00:58:09,080 My solicitor will be in touch. 1445 00:58:11,360 --> 00:58:12,840 What's happening, Éamonn? 1446 00:58:11,360 --> 00:58:12,840 What's happening, Éamonn? 1447 00:58:37,680 --> 00:58:40,080 Where's Caoimhín? Where's my son? 1448 00:58:37,680 --> 00:58:40,080 Where's Caoimhín? Where's my son? 1449 00:58:40,280 --> 00:58:41,480 Mairéad, wait! 1450 00:58:40,280 --> 00:58:41,480 Mairéad, wait! 1451 00:58:41,680 --> 00:58:43,200 Where is he? Let me go! 1452 00:58:41,680 --> 00:58:43,200 Where is he? Let me go! 1453 00:59:12,720 --> 00:59:15,440 We'll need the coroner from Milltown. 1454 00:59:12,720 --> 00:59:15,440 We'll need the coroner from Milltown. 1455 00:59:15,880 --> 00:59:19,080 Clear anyone who doesn't need to be here. 1456 00:59:15,880 --> 00:59:19,080 Clear anyone who doesn't need to be here. 1457 00:59:20,080 --> 00:59:21,800 Move those cars. 1458 00:59:20,080 --> 00:59:21,800 Move those cars. 1459 00:59:22,200 --> 00:59:24,880 We need to make room for emergency vehicles. 1460 00:59:22,200 --> 00:59:24,880 We need to make room for emergency vehicles. 1461 00:59:27,720 --> 00:59:30,680 It might make sense to close off the area, 1462 00:59:27,720 --> 00:59:30,680 It might make sense to close off the area, 1463 00:59:31,960 --> 00:59:33,360 given the time... 1464 00:59:31,960 --> 00:59:33,360 given the time... 1465 01:00:14,560 --> 01:00:15,960 What's its name? 1466 01:00:14,560 --> 01:00:15,960 What's its name? 1467 01:00:21,000 --> 01:00:22,280 I don't know. 1468 01:00:21,000 --> 01:00:22,280 I don't know. 1469 01:00:27,600 --> 01:00:29,680 Do you want me to call anybody? 1470 01:00:27,600 --> 01:00:29,680 Do you want me to call anybody? 1471 01:00:34,440 --> 01:00:36,520 I should have done something. 1472 01:00:34,440 --> 01:00:36,520 I should have done something. 1473 01:00:39,040 --> 01:00:40,000 Mairéad... 1474 01:00:39,040 --> 01:00:40,000 Mairéad... 1475 01:00:42,680 --> 01:00:45,200 Mairéad, how could you have known? 1476 01:00:42,680 --> 01:00:45,200 Mairéad, how could you have known? 1477 01:00:47,960 --> 01:00:50,000 This was nobody's fault. 1478 01:00:47,960 --> 01:00:50,000 This was nobody's fault. 1479 01:01:20,560 --> 01:01:23,000 I'm sorry but we have to move the car. 1480 01:01:20,560 --> 01:01:23,000 I'm sorry but we have to move the car. 1481 01:02:49,720 --> 01:02:51,440 Disgrace! Disgrace! 1482 01:02:49,720 --> 01:02:51,440 Disgrace! Disgrace! 1483 01:02:53,560 --> 01:02:55,760 Where's our money? Where is it? 1484 01:02:53,560 --> 01:02:55,760 Where's our money? Where is it? 1485 01:03:01,320 --> 01:03:02,640 Traitor! Traitor! 1486 01:03:01,320 --> 01:03:02,640 Traitor! Traitor! 1487 01:03:23,800 --> 01:03:24,760 Let her go! 1488 01:03:23,800 --> 01:03:24,760 Let her go! 1489 01:03:29,560 --> 01:03:31,760 Are ye proud of yourselves? 1490 01:03:29,560 --> 01:03:31,760 Are ye proud of yourselves? 1491 01:03:54,400 --> 01:03:56,360 Copy, brava unit, headed there now... 1492 01:03:54,400 --> 01:03:56,360 Copy, brava unit, headed there now... 1493 01:03:59,160 --> 01:04:00,640 Some of them are at the pub. 1494 01:03:59,160 --> 01:04:00,640 Some of them are at the pub. 1495 01:04:04,360 --> 01:04:05,240 Are you ok? 1496 01:04:04,360 --> 01:04:05,240 Are you ok? 1497 01:04:05,440 --> 01:04:07,240 Just ripped my coat. 1498 01:04:05,440 --> 01:04:07,240 Just ripped my coat. 1499 01:04:08,040 --> 01:04:11,160 No, I mean with your sister. That must have been... 1500 01:04:08,040 --> 01:04:11,160 No, I mean with your sister. That must have been... 1501 01:04:13,280 --> 01:04:14,440 What? 1502 01:04:13,280 --> 01:04:14,440 What? 1503 01:04:16,200 --> 01:04:17,840 What should I have done? 1504 01:04:16,200 --> 01:04:17,840 What should I have done? 1505 01:04:19,960 --> 01:04:21,640 Hung back? Like you? 1506 01:04:19,960 --> 01:04:21,640 Hung back? Like you? 1507 01:04:21,880 --> 01:04:23,800 In case Daddy got in trouble. 1508 01:04:21,880 --> 01:04:23,800 In case Daddy got in trouble. 1509 01:04:24,000 --> 01:04:27,080 I just froze up because my dad was there. 1510 01:04:24,000 --> 01:04:27,080 I just froze up because my dad was there. 1511 01:04:28,200 --> 01:04:32,000 You have to learn to keep your emotions out of the job. 1512 01:04:28,200 --> 01:04:32,000 You have to learn to keep your emotions out of the job. 1513 01:04:32,560 --> 01:04:34,080 Easy for you to say. 1514 01:04:32,560 --> 01:04:34,080 Easy for you to say. 1515 01:04:34,280 --> 01:04:36,680 Your dad doesn't keep a rifle in his car. 1516 01:04:34,280 --> 01:04:36,680 Your dad doesn't keep a rifle in his car. 1517 01:04:40,200 --> 01:04:41,160 Sorry... 1518 01:04:40,200 --> 01:04:41,160 Sorry... 1519 01:04:44,800 --> 01:04:47,560 Hi, Mam. I need to talk to you. 1520 01:04:44,800 --> 01:04:47,560 Hi, Mam. I need to talk to you. 1521 01:04:47,760 --> 01:04:50,080 I know it's kicking off down there. 1522 01:04:47,760 --> 01:04:50,080 I know it's kicking off down there. 1523 01:04:50,280 --> 01:04:51,800 But this is important. 1524 01:04:50,280 --> 01:04:51,800 But this is important. 1525 01:04:52,000 --> 01:04:55,080 I'm in work. Could you call in? Please? 1526 01:04:52,000 --> 01:04:55,080 I'm in work. Could you call in? Please? 1527 01:04:58,240 --> 01:05:00,520 I need to make a stop on the way. 1528 01:04:58,240 --> 01:05:00,520 I need to make a stop on the way. 1529 01:05:02,400 --> 01:05:04,040 We'd better go. 1530 01:05:02,400 --> 01:05:04,040 We'd better go. 1531 01:05:16,760 --> 01:05:18,200 Wait in the car. 1532 01:05:16,760 --> 01:05:18,200 Wait in the car. 1533 01:05:19,360 --> 01:05:20,840 I'll be five minutes. 1534 01:05:19,360 --> 01:05:20,840 I'll be five minutes. 1535 01:05:38,280 --> 01:05:39,200 Tea? 1536 01:05:38,280 --> 01:05:39,200 Tea? 1537 01:05:39,400 --> 01:05:40,920 I don't have time. 1538 01:05:39,400 --> 01:05:40,920 I don't have time. 1539 01:05:42,520 --> 01:05:43,600 Coffee then. 1540 01:05:42,520 --> 01:05:43,600 Coffee then. 1541 01:05:44,480 --> 01:05:46,480 What's going on? Are you ok? 1542 01:05:44,480 --> 01:05:46,480 What's going on? Are you ok? 1543 01:05:47,440 --> 01:05:48,400 Yes. 1544 01:05:47,440 --> 01:05:48,400 Yes. 1545 01:05:49,720 --> 01:05:50,800 Fine. 1546 01:05:49,720 --> 01:05:50,800 Fine. 1547 01:05:51,400 --> 01:05:52,880 Brava unit, come in. 1548 01:05:51,400 --> 01:05:52,880 Brava unit, come in. 1549 01:05:53,080 --> 01:05:53,920 Hang on. 1550 01:05:53,080 --> 01:05:53,920 Hang on. 1551 01:05:54,120 --> 01:05:55,240 Go ahead. 1552 01:05:54,120 --> 01:05:55,240 Go ahead. 1553 01:05:55,440 --> 01:05:58,200 Second incident now taking place outside the pub. 1554 01:05:55,440 --> 01:05:58,200 Second incident now taking place outside the pub. 1555 01:05:58,400 --> 01:06:00,120 Manager requesting assistance. 1556 01:05:58,400 --> 01:06:00,120 Manager requesting assistance. 1557 01:06:00,320 --> 01:06:02,200 -What's your ETA? -Five minutes. 1558 01:06:00,320 --> 01:06:02,200 -What's your ETA? -Five minutes. 1559 01:06:03,160 --> 01:06:05,280 Minor traffic collision held us up. 1560 01:06:03,160 --> 01:06:05,280 Minor traffic collision held us up. 1561 01:06:05,480 --> 01:06:06,600 Copy. 1562 01:06:05,480 --> 01:06:06,600 Copy. 1563 01:06:09,880 --> 01:06:11,160 What's wrong? 1564 01:06:09,880 --> 01:06:11,160 What's wrong? 1565 01:06:12,600 --> 01:06:13,600 Is it bad? 1566 01:06:12,600 --> 01:06:13,600 Is it bad? 1567 01:06:13,880 --> 01:06:15,720 -Well, they've all been... -Laid off. 1568 01:06:13,880 --> 01:06:15,720 -Well, they've all been... -Laid off. 1569 01:06:15,920 --> 01:06:17,240 They're scared... 1570 01:06:15,920 --> 01:06:17,240 They're scared... 1571 01:06:18,720 --> 01:06:19,680 Angry. 1572 01:06:18,720 --> 01:06:19,680 Angry. 1573 01:06:25,320 --> 01:06:26,960 Can we talk later? 1574 01:06:25,320 --> 01:06:26,960 Can we talk later? 1575 01:06:30,920 --> 01:06:32,560 Don't. 1576 01:06:30,920 --> 01:06:32,560 Don't. 1577 01:06:33,800 --> 01:06:35,080 What's going on? 1578 01:06:33,800 --> 01:06:35,080 What's going on? 1579 01:06:36,840 --> 01:06:38,360 Can I see you in my office? 1580 01:06:36,840 --> 01:06:38,360 Can I see you in my office? 1581 01:06:38,560 --> 01:06:40,520 A few months ago, 1582 01:06:38,560 --> 01:06:40,520 A few months ago, 1583 01:06:40,920 --> 01:06:43,800 I loaned Dara Ó Baoill three hundred grand. 1584 01:06:40,920 --> 01:06:43,800 I loaned Dara Ó Baoill three hundred grand. 1585 01:06:44,560 --> 01:06:46,320 I told you this is a mistake. 1586 01:06:44,560 --> 01:06:46,320 I told you this is a mistake. 1587 01:06:47,720 --> 01:06:48,920 He won't pay it back. 1588 01:06:47,720 --> 01:06:48,920 He won't pay it back. 1589 01:06:50,800 --> 01:06:54,240 Well, this can't be the first time someone's failed to make a payment? 1590 01:06:50,800 --> 01:06:54,240 Well, this can't be the first time someone's failed to make a payment? 1591 01:06:54,440 --> 01:06:56,120 Isn't that what insurance...? 1592 01:06:54,440 --> 01:06:56,120 Isn't that what insurance...? 1593 01:07:00,680 --> 01:07:02,200 It was unofficial. 1594 01:07:00,680 --> 01:07:02,200 It was unofficial. 1595 01:07:04,880 --> 01:07:07,080 What do you mean 'unofficial'? 1596 01:07:04,880 --> 01:07:07,080 What do you mean 'unofficial'? 1597 01:07:08,320 --> 01:07:10,200 He said the quarry was in trouble. 1598 01:07:08,320 --> 01:07:10,200 He said the quarry was in trouble. 1599 01:07:11,000 --> 01:07:12,680 He needed it fast. 1600 01:07:11,000 --> 01:07:12,680 He needed it fast. 1601 01:07:13,640 --> 01:07:16,280 Official channels would have taken months. 1602 01:07:13,640 --> 01:07:16,280 Official channels would have taken months. 1603 01:07:17,400 --> 01:07:19,720 So I drew cash on pending loans. 1604 01:07:17,400 --> 01:07:19,720 So I drew cash on pending loans. 1605 01:07:20,160 --> 01:07:23,600 I told people their money hadn't arrived yet. 1606 01:07:20,160 --> 01:07:23,600 I told people their money hadn't arrived yet. 1607 01:07:26,280 --> 01:07:29,240 He promised it'd be a matter of weeks, 1608 01:07:26,280 --> 01:07:29,240 He promised it'd be a matter of weeks, 1609 01:07:29,440 --> 01:07:30,720 a month at most. 1610 01:07:29,440 --> 01:07:30,720 a month at most. 1611 01:07:31,720 --> 01:07:33,600 Brava unit. Still seeking assistance. 1612 01:07:31,720 --> 01:07:33,600 Brava unit. Still seeking assistance. 1613 01:07:33,800 --> 01:07:34,640 What's your ETA...? 1614 01:07:33,800 --> 01:07:34,640 What's your ETA...? 1615 01:07:34,840 --> 01:07:37,640 He said it was the only way to keep the quarry open. 1616 01:07:34,840 --> 01:07:37,640 He said it was the only way to keep the quarry open. 1617 01:07:39,800 --> 01:07:42,000 So when we heard about... 1618 01:07:39,800 --> 01:07:42,000 So when we heard about... 1619 01:07:54,400 --> 01:07:58,000 We've been holding people off but they're getting desperate. 1620 01:07:54,400 --> 01:07:58,000 We've been holding people off but they're getting desperate. 1621 01:08:00,320 --> 01:08:02,760 Now I don't know what to do. 1622 01:08:00,320 --> 01:08:02,760 Now I don't know what to do. 1623 01:08:05,320 --> 01:08:07,440 If I could go back... 1624 01:08:05,320 --> 01:08:07,440 If I could go back... 1625 01:08:09,360 --> 01:08:11,240 What does Dara say? 1626 01:08:09,360 --> 01:08:11,240 What does Dara say? 1627 01:08:13,960 --> 01:08:15,160 He says... 1628 01:08:13,960 --> 01:08:15,160 He says... 1629 01:08:16,000 --> 01:08:18,440 He says he doesn't remember borrowing any money. 1630 01:08:16,000 --> 01:08:18,440 He says he doesn't remember borrowing any money. 1631 01:08:20,040 --> 01:08:22,680 But you can prove he took it? 1632 01:08:20,040 --> 01:08:22,680 But you can prove he took it? 1633 01:08:31,200 --> 01:08:34,000 The internal CCTV can be jammed. 1634 01:08:31,200 --> 01:08:34,000 The internal CCTV can be jammed. 1635 01:08:39,080 --> 01:08:40,240 Faulty cable. 1636 01:08:39,080 --> 01:08:40,240 Faulty cable. 1637 01:08:40,440 --> 01:08:42,680 Why would you do that? 1638 01:08:40,440 --> 01:08:42,680 Why would you do that? 1639 01:08:43,480 --> 01:08:45,400 He said he'd close the quarry. 1640 01:08:43,480 --> 01:08:45,400 He said he'd close the quarry. 1641 01:08:45,600 --> 01:08:47,160 Jesus Christ, son! 1642 01:08:45,600 --> 01:08:47,160 Jesus Christ, son! 1643 01:08:48,760 --> 01:08:51,000 What were you thinking? 1644 01:08:48,760 --> 01:08:51,000 What were you thinking? 1645 01:08:52,080 --> 01:08:53,280 Who else knows? 1646 01:08:52,080 --> 01:08:53,280 Who else knows? 1647 01:08:53,480 --> 01:08:54,440 No-one. 1648 01:08:53,480 --> 01:08:54,440 No-one. 1649 01:09:01,360 --> 01:09:03,720 Why are you telling me this? 1650 01:09:01,360 --> 01:09:03,720 Why are you telling me this? 1651 01:09:04,520 --> 01:09:06,040 I'm a Garda. 1652 01:09:04,520 --> 01:09:06,040 I'm a Garda. 1653 01:09:06,920 --> 01:09:08,360 My job... my reputation... 1654 01:09:06,920 --> 01:09:08,360 My job... my reputation... 1655 01:09:08,560 --> 01:09:09,440 I told you. 1656 01:09:08,560 --> 01:09:09,440 I told you. 1657 01:09:10,600 --> 01:09:11,840 Excuse me? 1658 01:09:10,600 --> 01:09:11,840 Excuse me? 1659 01:09:12,040 --> 01:09:15,160 I thought you might know a way we could... 1660 01:09:12,040 --> 01:09:15,160 I thought you might know a way we could... 1661 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 We? 1662 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 We? 1663 01:09:18,120 --> 01:09:20,600 If I don't report this, 1664 01:09:18,120 --> 01:09:20,600 If I don't report this, 1665 01:09:20,800 --> 01:09:24,120 and it comes to light that we've had this conversation... 1666 01:09:20,800 --> 01:09:24,120 and it comes to light that we've had this conversation... 1667 01:09:24,320 --> 01:09:26,680 There has to be a way. 1668 01:09:24,320 --> 01:09:26,680 There has to be a way. 1669 01:09:26,880 --> 01:09:28,640 What are you suggesting? 1670 01:09:26,880 --> 01:09:28,640 What are you suggesting? 1671 01:09:28,840 --> 01:09:29,760 A cover-up? 1672 01:09:28,840 --> 01:09:29,760 A cover-up? 1673 01:09:30,560 --> 01:09:32,840 This is a public scandal! 1674 01:09:30,560 --> 01:09:32,840 This is a public scandal! 1675 01:09:33,040 --> 01:09:35,240 But everyone's savings! 1676 01:09:33,040 --> 01:09:35,240 But everyone's savings! 1677 01:09:35,440 --> 01:09:37,320 They'll get them back in insurance. 1678 01:09:35,440 --> 01:09:37,320 They'll get them back in insurance. 1679 01:09:37,520 --> 01:09:39,640 That could take months... years! 1680 01:09:37,520 --> 01:09:39,640 That could take months... years! 1681 01:09:40,200 --> 01:09:43,720 They could get it all back tomorrow 1682 01:09:40,200 --> 01:09:43,720 They could get it all back tomorrow 1683 01:09:43,920 --> 01:09:45,960 and it wouldn't make a difference! 1684 01:09:43,920 --> 01:09:45,960 and it wouldn't make a difference! 1685 01:09:46,160 --> 01:09:47,640 This town will crucify you. 1686 01:09:46,160 --> 01:09:47,640 This town will crucify you. 1687 01:09:50,480 --> 01:09:51,960 I won't go through this again. 1688 01:09:50,480 --> 01:09:51,960 I won't go through this again. 1689 01:09:52,520 --> 01:09:56,720 Do you know how hard I worked to earn people's respect? 1690 01:09:52,520 --> 01:09:56,720 Do you know how hard I worked to earn people's respect? 1691 01:09:56,920 --> 01:09:58,280 Mairéad! 1692 01:09:56,920 --> 01:09:58,280 Mairéad! 1693 01:09:58,480 --> 01:10:01,040 Every idiot in this town had an opinion of me 1694 01:09:58,480 --> 01:10:01,040 Every idiot in this town had an opinion of me 1695 01:10:01,240 --> 01:10:03,160 because of someone else's actions. 1696 01:10:01,240 --> 01:10:03,160 because of someone else's actions. 1697 01:10:03,360 --> 01:10:04,320 I understand but... 1698 01:10:03,360 --> 01:10:04,320 I understand but... 1699 01:10:04,520 --> 01:10:05,480 No, you don't! 1700 01:10:04,520 --> 01:10:05,480 No, you don't! 1701 01:10:06,080 --> 01:10:08,000 I suffer those memories! 1702 01:10:06,080 --> 01:10:08,000 I suffer those memories! 1703 01:10:10,080 --> 01:10:13,600 You don't think I wish I could go back in time? 1704 01:10:10,080 --> 01:10:13,600 You don't think I wish I could go back in time? 1705 01:10:14,920 --> 01:10:16,240 I think your radio is dead. 1706 01:10:14,920 --> 01:10:16,240 I think your radio is dead. 1707 01:10:16,440 --> 01:10:18,160 I told you to wait! 1708 01:10:16,440 --> 01:10:18,160 I told you to wait! 1709 01:10:21,320 --> 01:10:23,640 You want to know what's going to happen? 1710 01:10:21,320 --> 01:10:23,640 You want to know what's going to happen? 1711 01:10:24,840 --> 01:10:26,840 Here's what's going to happen. 1712 01:10:24,840 --> 01:10:26,840 Here's what's going to happen. 1713 01:10:27,040 --> 01:10:28,320 This place will close. 1714 01:10:27,040 --> 01:10:28,320 This place will close. 1715 01:10:28,520 --> 01:10:30,360 I'll likely lose my job. 1716 01:10:28,520 --> 01:10:30,360 I'll likely lose my job. 1717 01:10:30,960 --> 01:10:33,000 You'll definitely lose yours. 1718 01:10:30,960 --> 01:10:33,000 You'll definitely lose yours. 1719 01:10:33,200 --> 01:10:35,760 And you'll probably go to prison. 1720 01:10:33,200 --> 01:10:35,760 And you'll probably go to prison. 1721 01:10:36,240 --> 01:10:37,720 That's not helping! 1722 01:10:36,240 --> 01:10:37,720 That's not helping! 1723 01:10:37,920 --> 01:10:39,440 What do you want me to say? 1724 01:10:37,920 --> 01:10:39,440 What do you want me to say? 1725 01:10:39,640 --> 01:10:40,560 And Dara? 1726 01:10:39,640 --> 01:10:40,560 And Dara? 1727 01:10:40,760 --> 01:10:42,520 What about him? 1728 01:10:40,760 --> 01:10:42,520 What about him? 1729 01:10:42,720 --> 01:10:44,840 You keep blaming Dara here. 1730 01:10:42,720 --> 01:10:44,840 You keep blaming Dara here. 1731 01:10:45,040 --> 01:10:48,040 You're the idiot who gave him the money. 1732 01:10:45,040 --> 01:10:48,040 You're the idiot who gave him the money. 1733 01:10:48,240 --> 01:10:49,320 For the community! 1734 01:10:48,240 --> 01:10:49,320 For the community! 1735 01:10:49,520 --> 01:10:52,920 And did you ask the community before you gave him their money? 1736 01:10:49,520 --> 01:10:52,920 And did you ask the community before you gave him their money? 1737 01:10:53,680 --> 01:10:55,840 You tampered with CCTV. 1738 01:10:53,680 --> 01:10:55,840 You tampered with CCTV. 1739 01:10:56,040 --> 01:10:57,640 You knew it was illegal. 1740 01:10:56,040 --> 01:10:57,640 You knew it was illegal. 1741 01:10:57,840 --> 01:10:59,880 What the fuck were you thinking? 1742 01:10:57,840 --> 01:10:59,880 What the fuck were you thinking? 1743 01:11:00,080 --> 01:11:01,640 Someone had to do something! 1744 01:11:00,080 --> 01:11:01,640 Someone had to do something! 1745 01:11:01,840 --> 01:11:03,560 The Gardaí don't hold him accountable. 1746 01:11:01,840 --> 01:11:03,560 The Gardaí don't hold him accountable. 1747 01:11:03,760 --> 01:11:05,120 So it's my fault? 1748 01:11:03,760 --> 01:11:05,120 So it's my fault? 1749 01:11:05,320 --> 01:11:07,240 What would you have me do? 1750 01:11:05,320 --> 01:11:07,240 What would you have me do? 1751 01:11:07,600 --> 01:11:08,560 Arrest him! 1752 01:11:07,600 --> 01:11:08,560 Arrest him! 1753 01:11:08,760 --> 01:11:10,320 For what? 1754 01:11:08,760 --> 01:11:10,320 For what? 1755 01:11:10,520 --> 01:11:13,440 It's not illegal to be a bastard! 1756 01:11:10,520 --> 01:11:13,440 It's not illegal to be a bastard! 1757 01:11:14,040 --> 01:11:15,600 I thought I was doing the right thing! 1758 01:11:14,040 --> 01:11:15,600 I thought I was doing the right thing! 1759 01:11:15,800 --> 01:11:18,440 Then you're a fucking idiot! 1760 01:11:15,800 --> 01:11:18,440 Then you're a fucking idiot! 1761 01:11:19,840 --> 01:11:21,160 That's enough! 1762 01:11:19,840 --> 01:11:21,160 That's enough! 1763 01:11:23,800 --> 01:11:25,600 You've two choices. 1764 01:11:23,800 --> 01:11:25,600 You've two choices. 1765 01:11:27,360 --> 01:11:29,840 Either you hand yourself in or I will. 1766 01:11:27,360 --> 01:11:29,840 Either you hand yourself in or I will. 1767 01:11:31,640 --> 01:11:32,560 Mam! 1768 01:11:31,640 --> 01:11:32,560 Mam! 1769 01:11:34,720 --> 01:11:37,720 Families will lose their homes over this. 1770 01:11:34,720 --> 01:11:37,720 Families will lose their homes over this. 1771 01:11:38,280 --> 01:11:41,680 I hope you can live with that on your conscience. 1772 01:11:38,280 --> 01:11:41,680 I hope you can live with that on your conscience. 1773 01:12:04,880 --> 01:12:05,760 Listen... 1774 01:12:04,880 --> 01:12:05,760 Listen... 1775 01:12:06,680 --> 01:12:08,400 Will this take much longer? 1776 01:12:06,680 --> 01:12:08,400 Will this take much longer? 1777 01:12:25,680 --> 01:12:26,800 Well, fuck me! 1778 01:12:25,680 --> 01:12:26,800 Well, fuck me! 1779 01:12:28,240 --> 01:12:29,960 Do something, Mairéad! 1780 01:12:28,240 --> 01:12:29,960 Do something, Mairéad! 1781 01:12:32,960 --> 01:12:34,120 Put it down. 1782 01:12:32,960 --> 01:12:34,120 Put it down. 1783 01:12:35,800 --> 01:12:36,880 This is their mess! 1784 01:12:35,800 --> 01:12:36,880 This is their mess! 1785 01:12:40,560 --> 01:12:41,440 Shit! 1786 01:12:40,560 --> 01:12:41,440 Shit! 1787 01:12:54,120 --> 01:12:56,760 We both know you're not going to shoot. 1788 01:12:54,120 --> 01:12:56,760 We both know you're not going to shoot. 1789 01:13:10,640 --> 01:13:11,960 It's fucking loaded? 1790 01:13:10,640 --> 01:13:11,960 It's fucking loaded? 1791 01:13:12,160 --> 01:13:13,040 Jesus, Mairéad! 1792 01:13:12,160 --> 01:13:13,040 Jesus, Mairéad! 1793 01:13:13,400 --> 01:13:16,360 What are you doing? They were both supposed to run! 1794 01:13:13,400 --> 01:13:16,360 What are you doing? They were both supposed to run! 1795 01:13:17,280 --> 01:13:18,920 What's she talking about? 1796 01:13:17,280 --> 01:13:18,920 What's she talking about? 1797 01:13:19,120 --> 01:13:20,840 What have you done? 1798 01:13:19,120 --> 01:13:20,840 What have you done? 1799 01:13:21,920 --> 01:13:23,600 What the fuck is going on here? 1800 01:13:21,920 --> 01:13:23,600 What the fuck is going on here? 1801 01:13:24,520 --> 01:13:25,840 Take them into the office. 1802 01:13:24,520 --> 01:13:25,840 Take them into the office. 1803 01:13:27,360 --> 01:13:29,280 On your knees. 1804 01:13:27,360 --> 01:13:29,280 On your knees. 1805 01:13:29,760 --> 01:13:32,040 This was never part of the plan! 1806 01:13:29,760 --> 01:13:32,040 This was never part of the plan! 1807 01:13:32,240 --> 01:13:33,840 We had them and you wrecked it! 1808 01:13:32,240 --> 01:13:33,840 We had them and you wrecked it! 1809 01:13:35,400 --> 01:13:37,400 What the fuck is happening? 1810 01:13:35,400 --> 01:13:37,400 What the fuck is happening? 1811 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 Office! Now. 1812 01:13:38,680 --> 01:13:40,200 Office! Now. 1813 01:13:40,880 --> 01:13:42,440 Do as I say! 1814 01:13:40,880 --> 01:13:42,440 Do as I say! 1815 01:13:43,880 --> 01:13:46,520 What will you do? Shoot him? 1816 01:13:43,880 --> 01:13:46,520 What will you do? Shoot him? 1817 01:13:47,680 --> 01:13:49,160 The money's gone. 1818 01:13:47,680 --> 01:13:49,160 The money's gone. 1819 01:13:49,360 --> 01:13:51,240 There never was any money! 1820 01:13:49,360 --> 01:13:51,240 There never was any money! 1821 01:13:57,480 --> 01:14:03,600 Why do I feel like everyone else knows something I don't? 1822 01:13:57,480 --> 01:14:03,600 Why do I feel like everyone else knows something I don't? 1823 01:14:03,800 --> 01:14:05,640 Can we talk without the gun? 1824 01:14:03,800 --> 01:14:05,640 Can we talk without the gun? 1825 01:14:05,840 --> 01:14:07,400 You don't get to talk. 1826 01:14:05,840 --> 01:14:07,400 You don't get to talk. 1827 01:14:07,600 --> 01:14:08,560 Stop it! 1828 01:14:07,600 --> 01:14:08,560 Stop it! 1829 01:14:08,960 --> 01:14:10,800 You've lost your mind! 1830 01:14:08,960 --> 01:14:10,800 You've lost your mind! 1831 01:14:11,440 --> 01:14:13,360 Put them in the office. 1832 01:14:11,440 --> 01:14:13,360 Put them in the office. 1833 01:14:13,560 --> 01:14:14,400 No. 1834 01:14:13,560 --> 01:14:14,400 No. 1835 01:14:15,560 --> 01:14:18,760 I want to see you shoot him. 1836 01:14:15,560 --> 01:14:18,760 I want to see you shoot him. 1837 01:14:19,400 --> 01:14:20,360 Come on... 1838 01:14:19,400 --> 01:14:20,360 Come on... 1839 01:14:22,000 --> 01:14:22,960 Ten... 1840 01:14:22,000 --> 01:14:22,960 Ten... 1841 01:14:24,240 --> 01:14:25,320 -Nine... -Stop it! 1842 01:14:24,240 --> 01:14:25,320 -Nine... -Stop it! 1843 01:14:25,680 --> 01:14:27,560 She's not well, Cáit! 1844 01:14:25,680 --> 01:14:27,560 She's not well, Cáit! 1845 01:14:28,200 --> 01:14:29,720 I'm fine! 1846 01:14:28,200 --> 01:14:29,720 I'm fine! 1847 01:14:30,480 --> 01:14:31,880 She's fine. 1848 01:14:30,480 --> 01:14:31,880 She's fine. 1849 01:14:32,080 --> 01:14:33,920 You seem great. 1850 01:14:32,080 --> 01:14:33,920 You seem great. 1851 01:14:34,120 --> 01:14:35,040 Enough! 1852 01:14:34,120 --> 01:14:35,040 Enough! 1853 01:14:35,280 --> 01:14:37,840 Do as I say for once in your life. 1854 01:14:35,280 --> 01:14:37,840 Do as I say for once in your life. 1855 01:14:38,520 --> 01:14:40,600 Maybe you should calm down. 1856 01:14:38,520 --> 01:14:40,600 Maybe you should calm down. 1857 01:14:43,080 --> 01:14:45,480 I don't take advice from you. 1858 01:14:43,080 --> 01:14:45,480 I don't take advice from you. 1859 01:14:46,280 --> 01:14:47,240 No. 1860 01:14:46,280 --> 01:14:47,240 No. 1861 01:14:48,480 --> 01:14:52,120 Because you're always right. 1862 01:14:48,480 --> 01:14:52,120 Because you're always right. 1863 01:14:52,680 --> 01:14:55,400 And everyone else is always wrong. 1864 01:14:52,680 --> 01:14:55,400 And everyone else is always wrong. 1865 01:14:56,280 --> 01:14:59,120 A self-appointed judge, jury and executioner. 1866 01:14:56,280 --> 01:14:59,120 A self-appointed judge, jury and executioner. 1867 01:15:00,080 --> 01:15:02,080 You'd know all about that. 1868 01:15:00,080 --> 01:15:02,080 You'd know all about that. 1869 01:15:09,400 --> 01:15:10,760 There it is. 1870 01:15:09,400 --> 01:15:10,760 There it is. 1871 01:15:13,000 --> 01:15:15,280 You want to do this now? 1872 01:15:13,000 --> 01:15:15,280 You want to do this now? 1873 01:15:18,400 --> 01:15:20,160 I was a child. 1874 01:15:18,400 --> 01:15:20,160 I was a child. 1875 01:15:22,360 --> 01:15:23,840 I was protecting you. 1876 01:15:22,360 --> 01:15:23,840 I was protecting you. 1877 01:15:25,560 --> 01:15:27,800 Nobody asked you to. 1878 01:15:25,560 --> 01:15:27,800 Nobody asked you to. 1879 01:15:30,800 --> 01:15:33,280 He abused both of us. 1880 01:15:30,800 --> 01:15:33,280 He abused both of us. 1881 01:15:34,680 --> 01:15:38,520 I've never understood why you hate me 1882 01:15:34,680 --> 01:15:38,520 I've never understood why you hate me 1883 01:15:39,720 --> 01:15:41,440 and not him? 1884 01:15:39,720 --> 01:15:41,440 and not him? 1885 01:15:42,080 --> 01:15:44,000 I don't give him a second thought. 1886 01:15:42,080 --> 01:15:44,000 I don't give him a second thought. 1887 01:15:46,920 --> 01:15:48,960 I've moved on. 1888 01:15:46,920 --> 01:15:48,960 I've moved on. 1889 01:15:50,080 --> 01:15:52,000 You haven't moved on. 1890 01:15:50,080 --> 01:15:52,000 You haven't moved on. 1891 01:15:53,800 --> 01:15:56,960 At least I can admit 1892 01:15:53,800 --> 01:15:56,960 At least I can admit 1893 01:15:57,160 --> 01:15:59,120 that I'm a mess. 1894 01:15:57,160 --> 01:15:59,120 that I'm a mess. 1895 01:16:02,160 --> 01:16:05,880 No, you choose to be a mess 1896 01:16:02,160 --> 01:16:05,880 No, you choose to be a mess 1897 01:16:06,840 --> 01:16:11,680 so you don't need to take responsibility for your actions. 1898 01:16:06,840 --> 01:16:11,680 so you don't need to take responsibility for your actions. 1899 01:16:14,520 --> 01:16:16,840 I buried my son. 1900 01:16:14,520 --> 01:16:16,840 I buried my son. 1901 01:16:17,920 --> 01:16:20,160 You weren't even at the funeral. 1902 01:16:17,920 --> 01:16:20,160 You weren't even at the funeral. 1903 01:16:21,680 --> 01:16:22,840 I was. 1904 01:16:21,680 --> 01:16:22,840 I was. 1905 01:16:25,520 --> 01:16:27,440 I stood at the back. 1906 01:16:25,520 --> 01:16:27,440 I stood at the back. 1907 01:16:28,880 --> 01:16:31,440 But that doesn't suit your story. 1908 01:16:28,880 --> 01:16:31,440 But that doesn't suit your story. 1909 01:16:34,760 --> 01:16:36,480 You're always the victim. 1910 01:16:34,760 --> 01:16:36,480 You're always the victim. 1911 01:16:38,800 --> 01:16:40,080 Poor Mairéad. 1912 01:16:38,800 --> 01:16:40,080 Poor Mairéad. 1913 01:16:44,320 --> 01:16:48,840 You don't think I wanted a normal life? 1914 01:16:44,320 --> 01:16:48,840 You don't think I wanted a normal life? 1915 01:16:52,520 --> 01:16:55,360 I'll always be twelve years old. 1916 01:16:52,520 --> 01:16:55,360 I'll always be twelve years old. 1917 01:16:58,120 --> 01:16:59,960 Standing in that kitchen. 1918 01:16:58,120 --> 01:16:59,960 Standing in that kitchen. 1919 01:17:02,840 --> 01:17:03,880 Covered in blood. 1920 01:17:02,840 --> 01:17:03,880 Covered in blood. 1921 01:17:07,800 --> 01:17:09,920 "There's the wee girl who shot her daddy." 1922 01:17:07,800 --> 01:17:09,920 "There's the wee girl who shot her daddy." 1923 01:17:14,280 --> 01:17:16,840 You want to see a victim? 1924 01:17:14,280 --> 01:17:16,840 You want to see a victim? 1925 01:17:19,080 --> 01:17:21,000 There are your victims. 1926 01:17:19,080 --> 01:17:21,000 There are your victims. 1927 01:17:22,840 --> 01:17:24,320 She's right. 1928 01:17:22,840 --> 01:17:24,320 She's right. 1929 01:17:29,600 --> 01:17:32,680 You are not a victim. 1930 01:17:29,600 --> 01:17:32,680 You are not a victim. 1931 01:17:35,320 --> 01:17:36,760 You're a leech. 1932 01:17:35,320 --> 01:17:36,760 You're a leech. 1933 01:17:38,480 --> 01:17:41,200 Sucking the life out of this place 1934 01:17:38,480 --> 01:17:41,200 Sucking the life out of this place 1935 01:17:41,400 --> 01:17:43,120 and these people. 1936 01:17:41,400 --> 01:17:43,120 and these people. 1937 01:17:43,720 --> 01:17:46,040 You took that standing stone to prove 1938 01:17:43,720 --> 01:17:46,040 You took that standing stone to prove 1939 01:17:46,240 --> 01:17:47,960 that you own this town. 1940 01:17:46,240 --> 01:17:47,960 that you own this town. 1941 01:17:48,160 --> 01:17:50,280 And no-one lifted a finger. 1942 01:17:48,160 --> 01:17:50,280 And no-one lifted a finger. 1943 01:17:51,560 --> 01:17:53,880 I didn't lift a finger. 1944 01:17:51,560 --> 01:17:53,880 I didn't lift a finger. 1945 01:17:58,000 --> 01:18:03,640 My son killed himself because of what you did. 1946 01:17:58,000 --> 01:18:03,640 My son killed himself because of what you did. 1947 01:18:04,120 --> 01:18:05,080 I didn't do anything! 1948 01:18:04,120 --> 01:18:05,080 I didn't do anything! 1949 01:18:05,280 --> 01:18:07,760 Lies! Tell them what you did! 1950 01:18:05,280 --> 01:18:07,760 Lies! Tell them what you did! 1951 01:18:07,960 --> 01:18:08,760 Mairéad! 1952 01:18:07,960 --> 01:18:08,760 Mairéad! 1953 01:18:08,960 --> 01:18:10,280 Tell them! 1954 01:18:08,960 --> 01:18:10,280 Tell them! 1955 01:18:11,880 --> 01:18:13,880 I borrowed some money... 1956 01:18:11,880 --> 01:18:13,880 I borrowed some money... 1957 01:18:14,080 --> 01:18:17,000 No, you stole it. Tell them. 1958 01:18:14,080 --> 01:18:17,000 No, you stole it. Tell them. 1959 01:18:19,440 --> 01:18:23,400 I stole... three hundred thousand from the Credit Union. 1960 01:18:19,440 --> 01:18:23,400 I stole... three hundred thousand from the Credit Union. 1961 01:18:26,560 --> 01:18:27,520 How? 1962 01:18:26,560 --> 01:18:27,520 How? 1963 01:18:31,200 --> 01:18:32,960 I made Caoimhín give it to me. 1964 01:18:31,200 --> 01:18:32,960 I made Caoimhín give it to me. 1965 01:18:35,400 --> 01:18:37,000 I'll pay it back. 1966 01:18:35,400 --> 01:18:37,000 I'll pay it back. 1967 01:18:38,080 --> 01:18:40,840 Come with me, I'll pay it all back, I have it... 1968 01:18:38,080 --> 01:18:40,840 Come with me, I'll pay it all back, I have it... 1969 01:18:43,960 --> 01:18:46,560 It's too late for that now. 1970 01:18:43,960 --> 01:18:46,560 It's too late for that now. 1971 01:18:57,000 --> 01:19:00,240 What happened to you isn't my fault. 1972 01:18:57,000 --> 01:19:00,240 What happened to you isn't my fault. 1973 01:19:00,840 --> 01:19:03,560 It's all your fault! 1974 01:19:00,840 --> 01:19:03,560 It's all your fault! 1975 01:19:07,920 --> 01:19:10,240 You can't shoot him, Mairéad. 1976 01:19:07,920 --> 01:19:10,240 You can't shoot him, Mairéad. 1977 01:19:10,440 --> 01:19:11,320 Why not?! 1978 01:19:10,440 --> 01:19:11,320 Why not?! 1979 01:19:14,280 --> 01:19:17,280 Because you'll be stuck in this Credit Union forever. 1980 01:19:14,280 --> 01:19:17,280 Because you'll be stuck in this Credit Union forever. 1981 01:19:41,160 --> 01:19:42,760 Stupid bitch! 1982 01:19:41,160 --> 01:19:42,760 Stupid bitch! 1983 01:20:01,200 --> 01:20:02,760 You're a fucking disaster. 1984 01:20:01,200 --> 01:20:02,760 You're a fucking disaster. 1985 01:20:04,000 --> 01:20:06,400 And your idiot son was no different. 1986 01:20:04,000 --> 01:20:06,400 And your idiot son was no different. 1987 01:20:07,280 --> 01:20:09,880 For God's sake, put away the gun! 1988 01:20:07,280 --> 01:20:09,880 For God's sake, put away the gun! 1989 01:20:11,680 --> 01:20:14,320 The only smart thing he ever did 1990 01:20:11,680 --> 01:20:14,320 The only smart thing he ever did 1991 01:20:15,720 --> 01:20:17,640 was take his own life. 1992 01:20:15,720 --> 01:20:17,640 was take his own life. 1993 01:20:55,160 --> 01:20:56,120 Cáit! 1994 01:20:55,160 --> 01:20:56,120 Cáit! 1995 01:20:57,080 --> 01:20:58,560 Cáit Doherty! 1996 01:20:57,080 --> 01:20:58,560 Cáit Doherty! 1997 01:21:00,560 --> 01:21:02,000 Are you ok? 1998 01:21:00,560 --> 01:21:02,000 Are you ok? 1999 01:21:02,200 --> 01:21:04,280 What happened? What about our money...? 2000 01:21:02,200 --> 01:21:04,280 What happened? What about our money...? 2001 01:21:05,200 --> 01:21:06,160 Out. Now. 2002 01:21:05,200 --> 01:21:06,160 Out. Now. 2003 01:21:07,000 --> 01:21:08,480 Roll down the window! 2004 01:21:07,000 --> 01:21:08,480 Roll down the window! 2005 01:21:09,040 --> 01:21:10,960 What are you doing there? 2006 01:21:09,040 --> 01:21:10,960 What are you doing there? 2007 01:21:11,280 --> 01:21:12,600 Are you ok? 2008 01:21:11,280 --> 01:21:12,600 Are you ok? 2009 01:21:15,200 --> 01:21:17,200 I'll get the Gardaí after you! 2010 01:21:15,200 --> 01:21:17,200 I'll get the Gardaí after you! 2011 01:21:20,600 --> 01:21:22,160 Did he have a machete, Cáit? 2012 01:21:20,600 --> 01:21:22,160 Did he have a machete, Cáit? 2013 01:21:22,360 --> 01:21:23,680 Who said he had a machete? 2014 01:21:22,360 --> 01:21:23,680 Who said he had a machete? 2015 01:21:31,280 --> 01:21:34,200 They're saying he got a million and that he had a machete. 2016 01:21:31,280 --> 01:21:34,200 They're saying he got a million and that he had a machete. 2017 01:21:34,560 --> 01:21:35,520 Nonsense. 2018 01:21:34,560 --> 01:21:35,520 Nonsense. 2019 01:21:35,720 --> 01:21:38,600 They're putting the younger Ó Baoill in a car right now! 2020 01:21:35,720 --> 01:21:38,600 They're putting the younger Ó Baoill in a car right now! 2021 01:21:38,800 --> 01:21:42,080 They must be in serious money trouble to rob a Credit Union. 2022 01:21:38,800 --> 01:21:42,080 They must be in serious money trouble to rob a Credit Union. 2023 01:21:42,280 --> 01:21:44,960 As soon as they closed the quarry I said that, didn't I? 2024 01:21:42,280 --> 01:21:44,960 As soon as they closed the quarry I said that, didn't I? 2025 01:21:45,160 --> 01:21:47,040 What about my savings? 2026 01:21:45,160 --> 01:21:47,040 What about my savings? 2027 01:21:48,360 --> 01:21:50,320 They didn't mention, did they, Cáit? 2028 01:21:48,360 --> 01:21:50,320 They didn't mention, did they, Cáit? 2029 01:21:50,520 --> 01:21:52,080 Sssh, here she comes. 2030 01:21:50,520 --> 01:21:52,080 Sssh, here she comes. 2031 01:21:52,480 --> 01:21:53,840 Are you alright, Cáit? 2032 01:21:52,480 --> 01:21:53,840 Are you alright, Cáit? 2033 01:21:54,040 --> 01:21:55,920 Will I phone your sister? 2034 01:21:54,040 --> 01:21:55,920 Will I phone your sister? 2035 01:21:58,960 --> 01:21:59,920 Who is it? 2036 01:21:58,960 --> 01:21:59,920 Who is it? 2037 01:22:03,800 --> 01:22:05,960 JCB for hire. No job too small. 2038 01:22:03,800 --> 01:22:05,960 JCB for hire. No job too small. 2039 01:22:42,720 --> 01:22:44,720 We all wish we could turn back time. 2040 01:22:42,720 --> 01:22:44,720 We all wish we could turn back time. 2041 01:22:49,400 --> 01:22:53,800 Because everyone suffers their memories. 2042 01:22:49,400 --> 01:22:53,800 Because everyone suffers their memories. 2043 01:22:59,040 --> 01:23:02,640 But someone has to pay for what I've done. 2044 01:22:59,040 --> 01:23:02,640 But someone has to pay for what I've done. 2045 01:23:09,160 --> 01:23:10,960 Don't carry that burden, Mam. 2046 01:23:09,160 --> 01:23:10,960 Don't carry that burden, Mam. 2047 01:23:13,720 --> 01:23:15,640 Move on with your life. 2048 01:23:13,720 --> 01:23:15,640 Move on with your life. 2049 01:23:18,760 --> 01:23:20,600 And don't look back. 2050 01:23:18,760 --> 01:23:20,600 And don't look back. 2051 01:24:20,400 --> 01:24:22,600 For God's sake, put down the gun! 2052 01:24:20,400 --> 01:24:22,600 For God's sake, put down the gun! 136001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.