All language subtitles for 1984 - Matinee Idol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,620 --> 00:01:33,020 Can you get that inky? 2 00:01:33,320 --> 00:01:34,880 Back over here kicking this ladder. 3 00:02:07,420 --> 00:02:12,640 Now, Lance, the media has never commented in interviews on how big you 4 00:02:12,640 --> 00:02:13,640 comment? 5 00:02:13,780 --> 00:02:15,640 Look, I don't think about that. I never measured it. 6 00:02:16,260 --> 00:02:20,420 I guess it's pretty good. In fact, it's great. You know, they're all big on 7 00:02:20,420 --> 00:02:25,080 screen. Well, do you enjoy your sex scenes with co -star Linda Hans? 8 00:02:25,780 --> 00:02:27,620 Well, Linda Hans is the studio's top star. 9 00:02:28,350 --> 00:02:29,430 That's why we work together. 10 00:02:29,870 --> 00:02:31,530 And do you get together off camera? 11 00:02:34,390 --> 00:02:39,550 Linda and I have our own private lives, so the only time we're together is when 12 00:02:39,550 --> 00:02:40,550 we're shooting. 13 00:02:40,750 --> 00:02:45,330 Well, I'm sure you have a very busy life, and it must be draining. 14 00:02:46,850 --> 00:02:47,850 Not really. 15 00:02:47,870 --> 00:02:49,050 Well, that's what I've heard. 16 00:02:49,490 --> 00:02:50,490 Oh. 17 00:02:51,530 --> 00:02:55,270 I'll tell you what. Why don't we have dinner tonight? Maybe we can... 18 00:02:55,880 --> 00:02:59,020 continue this conversation about my after hours reputation. 19 00:02:59,460 --> 00:03:04,540 Sorry, Lance, I can't. I have all these things. I hate to interrupt your 20 00:03:04,540 --> 00:03:08,240 interview, Mr. Hardy, but literally speaking, we do have to get this fucking 21 00:03:08,240 --> 00:03:09,198 scene shot. 22 00:03:09,200 --> 00:03:11,200 That's if you can be up for it. 23 00:03:12,300 --> 00:03:13,300 Well, 24 00:03:14,900 --> 00:03:18,960 international box office star Lance Hardy has to get it hard. 25 00:03:22,220 --> 00:03:23,280 Okay, heat him up. 26 00:03:26,510 --> 00:03:27,510 All righty. 27 00:03:27,830 --> 00:03:29,890 Box office star, really. 28 00:03:30,350 --> 00:03:31,490 We're sided. We're sided. 29 00:03:31,910 --> 00:03:33,830 We watch too many of your old movies. 30 00:03:34,610 --> 00:03:37,670 Now, if your cock were as hard as your head, maybe we could get started. 31 00:03:37,930 --> 00:03:39,270 You know, you got a terrific mouth. 32 00:03:40,350 --> 00:03:41,450 So I've been told. 33 00:03:42,750 --> 00:03:44,470 Especially when no words come out of it. 34 00:03:45,070 --> 00:03:46,790 Oh, for God's sakes, Linda. 35 00:03:47,470 --> 00:03:51,130 This is supposed to be a sex scene. You're a nympho. Instead, you're acting 36 00:03:51,130 --> 00:03:52,130 my wife. 37 00:03:52,790 --> 00:03:54,030 Quiet on the set, everybody. 38 00:03:54,510 --> 00:03:55,418 I'm sorry. 39 00:03:55,420 --> 00:03:56,420 Okay, okay. 40 00:03:57,360 --> 00:04:00,820 Let's just get this thing started then so we can get this dumb scene over with. 41 00:04:02,760 --> 00:04:03,780 You know he's right. 42 00:04:04,100 --> 00:04:05,100 Roll sound. 43 00:04:05,380 --> 00:04:06,380 Rolling. 44 00:04:06,860 --> 00:04:07,860 Speed. 45 00:04:08,140 --> 00:04:09,760 Speed. Mark it. 46 00:04:10,520 --> 00:04:11,520 Mark it. 47 00:04:12,460 --> 00:04:13,460 Action. 48 00:04:34,570 --> 00:04:35,670 What did she do? 49 00:04:37,450 --> 00:04:40,010 Oh, did it hurt him? 50 00:04:41,830 --> 00:04:45,070 Linda bit Lance on his most precious asset. 51 00:04:49,430 --> 00:04:50,430 Okay, Phil. 52 00:04:51,330 --> 00:04:56,070 There's something I want you to say to both of them for me and Mr. Koontz. 53 00:04:56,450 --> 00:05:01,910 Tell them to stop acting like prima donnas and finish the fucking movie! 54 00:05:04,880 --> 00:05:10,540 Now, if they don't do it, they'll never start another picture together again, or 55 00:05:10,540 --> 00:05:11,540 separately either. 56 00:05:12,840 --> 00:05:15,120 Oh, what did she do now, Phil? 57 00:05:16,200 --> 00:05:17,300 She did what? 58 00:05:21,660 --> 00:05:25,740 All right, Phil, I'll get back to you. 59 00:05:30,600 --> 00:05:32,980 Lance said something to provoke Linda. 60 00:05:33,930 --> 00:05:36,970 So she bit his cock and walked off the set. 61 00:05:37,550 --> 00:05:39,310 Lance Hardy, boy asshole. 62 00:05:40,190 --> 00:05:43,870 Harvey, somewhere out there, there's got to be another schmuck with a pretty 63 00:05:43,870 --> 00:05:46,710 face and a big putz and able to come on cue. 64 00:05:46,970 --> 00:05:51,770 And if I ever find him, I'll run Mr. Lance Hardy's ass right out of 65 00:05:52,090 --> 00:05:56,210 You know, Bernie, this asshole that you're talking about, his last three 66 00:05:56,210 --> 00:05:59,090 pictures netted us 1 .8 mil. 67 00:05:59,630 --> 00:06:03,890 And that doesn't include the licensing fees for Lance Hardy vibrators and the 68 00:06:03,890 --> 00:06:06,430 Lance Hardy dildos. He's still an asshole. 69 00:06:06,950 --> 00:06:10,890 Harvey, I'm going to put out a casting call. I'm going to get two new stars. 70 00:06:10,890 --> 00:06:11,890 going to replace them both. 71 00:06:12,030 --> 00:06:17,230 Just in case you've forgotten, we've taken a couple of advances for another 72 00:06:17,230 --> 00:06:19,810 Lance Hardy Linda Hand picture. 73 00:06:20,370 --> 00:06:24,570 So, we'd better come up with a Hardy Hand picture. 74 00:06:29,740 --> 00:06:31,340 Hello? Hi, Ginger. 75 00:06:34,280 --> 00:06:36,980 No, I really don't feel like going shopping today. 76 00:06:38,300 --> 00:06:42,760 Well, I thought I'd just, I don't know, sit around by the pool and answer some 77 00:06:42,760 --> 00:06:43,760 fan mail. 78 00:06:45,960 --> 00:06:47,160 Okay, sure. 79 00:06:48,380 --> 00:06:49,380 All right, bye. 80 00:07:02,030 --> 00:07:06,390 Dear Miss Hand, I'm one of your many fans. 81 00:07:06,950 --> 00:07:09,250 I jerk off to all your movies. 82 00:07:10,390 --> 00:07:13,510 Once the theater manager caught me and kicked me out. 83 00:07:14,030 --> 00:07:15,930 Now I go to another theater. 84 00:07:16,930 --> 00:07:20,070 Could I have a picture of you? Your devoted fan. 85 00:07:21,290 --> 00:07:22,350 How sweet. 86 00:07:24,590 --> 00:07:29,250 It's 78 sunny degrees on a beautiful day in Los Angeles. And you're listening to 87 00:07:29,250 --> 00:07:31,850 non -stop music on your favorite radio station. 88 00:07:42,550 --> 00:07:44,210 Yeah? Uh, Miss Linda Hand? 89 00:07:44,610 --> 00:07:45,610 Yes, what do you want? 90 00:07:46,170 --> 00:07:48,690 Uh, I'm here with the Apex Pool Service. 91 00:07:49,070 --> 00:07:50,310 I'm here to serve with you. 92 00:07:50,770 --> 00:07:53,710 I mean the pool. To serve at the pool. It's your regular day. 93 00:07:54,790 --> 00:07:55,790 Where's Mr. Miranda? 94 00:07:56,030 --> 00:07:57,330 Uh, he's in Europe on vacation. 95 00:07:58,050 --> 00:08:00,430 Well, the pool business must be pretty lucrative. 96 00:08:01,040 --> 00:08:04,040 Oh, well, if it's not convenient now, I could come back at another time. 97 00:08:04,680 --> 00:08:07,260 Well, you're here now. You might as well come on in and get it done. 98 00:08:25,860 --> 00:08:26,860 No, what's your name? 99 00:08:27,900 --> 00:08:28,900 Cochran, ma 'am. 100 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 Miss Cochran? 101 00:08:30,780 --> 00:08:31,780 No first name? 102 00:08:32,200 --> 00:08:33,720 Well, they call me Bud, ma 'am. 103 00:08:35,320 --> 00:08:39,320 Tell you what, I'll call you Bud if you stop calling me ma 'am. Make me sound 104 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 like Queen Victoria. 105 00:08:40,840 --> 00:08:43,299 I think I'm still too young to play that part. 106 00:08:45,000 --> 00:08:47,160 You are the Linda Hamm from the movies, aren't you? 107 00:08:47,540 --> 00:08:48,860 You've seen some of my films. 108 00:08:49,340 --> 00:08:53,540 I've seen good enough to eat, and genitals prefer blondes. Since I've been 109 00:08:53,620 --> 00:08:58,420 I've been to the Pussycat Cinema a couple of times. But back home, a group 110 00:08:58,420 --> 00:09:01,080 guys and me, we go to the theater almost every week. 111 00:09:01,520 --> 00:09:04,200 It won't bother you if I lay out here and get some sun, will it? 112 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 No, ma 'am. 113 00:09:05,860 --> 00:09:07,000 I mean, no. 114 00:09:07,340 --> 00:09:08,340 No, it won't. 115 00:12:14,190 --> 00:12:17,270 Bud, why don't you come over here and put some oil on me? 116 00:12:19,490 --> 00:12:20,490 Bud? 117 00:12:37,250 --> 00:12:40,030 Is this part of your usual service, Bud? 118 00:13:09,840 --> 00:13:11,580 You see anybody in the water with me? 119 00:13:12,740 --> 00:13:13,740 No. 120 00:14:00,590 --> 00:14:01,089 I don't know. 121 00:14:01,090 --> 00:14:02,090 What's the score? 122 00:14:02,290 --> 00:14:05,070 Not the game, schmuck. What do you think of the act? 123 00:14:06,650 --> 00:14:07,850 What's the big deal? 124 00:14:08,090 --> 00:14:09,510 She only gets one channel. 125 00:14:10,090 --> 00:14:11,910 Turn that thing down a little, will you, honey? 126 00:14:15,470 --> 00:14:16,790 You've got an interesting act. 127 00:14:17,510 --> 00:14:18,510 We'll let you know. 128 00:14:26,910 --> 00:14:28,470 You've got nice tits, Toots. 129 00:14:30,300 --> 00:14:32,060 We'll let you know. Thank you very much. 130 00:14:32,720 --> 00:14:33,720 Next. 131 00:14:39,780 --> 00:14:40,800 Thank you very much. 132 00:14:41,380 --> 00:14:42,960 Send the next girl in, will you? 133 00:14:56,460 --> 00:14:57,460 Next. 134 00:15:03,690 --> 00:15:05,690 I can't take much more of this. 135 00:15:06,390 --> 00:15:08,470 Call back that girl, Daisy. 136 00:15:20,370 --> 00:15:22,090 Buttercup? It's Daisy. 137 00:15:22,310 --> 00:15:23,450 Oh, yes, yes. 138 00:15:24,070 --> 00:15:25,070 Daisy. 139 00:15:25,570 --> 00:15:27,650 Daisy, Mr. 140 00:15:28,250 --> 00:15:29,610 Cox and I... 141 00:15:30,490 --> 00:15:33,810 would like you to test for a part we've got coming up. 142 00:15:34,230 --> 00:15:36,310 We think you'd be perfect. 143 00:15:36,950 --> 00:15:41,150 So why don't you come back here next Thursday, and on your way out, you see 144 00:15:41,150 --> 00:15:43,610 Dorothy, our secretary, she'll give you all the details. 145 00:15:44,650 --> 00:15:45,650 How about that? 146 00:15:45,790 --> 00:15:47,470 Okay, can I put my clothes back on? 147 00:15:47,690 --> 00:15:51,630 Oh, of course, my dear. How thoughtless of me, how thoughtless of me. 148 00:15:52,330 --> 00:15:54,150 Oh, and I wanted to thank you both. 149 00:15:54,350 --> 00:15:56,310 Oh, my pleasure, my pleasure. 150 00:15:57,150 --> 00:15:58,150 Sly dog. 151 00:16:03,710 --> 00:16:05,130 Goodbye. Next Thursday. 152 00:16:12,110 --> 00:16:13,110 Harvey, 153 00:16:17,890 --> 00:16:18,890 Harvey. 154 00:16:19,210 --> 00:16:20,310 It ain't easy. 155 00:16:20,990 --> 00:16:23,450 But someone's got to do it. 156 00:16:26,510 --> 00:16:28,830 Harvey, why don't you go see Mike Taylor? 157 00:16:33,630 --> 00:16:35,730 Packman, you know, you really ought to be in pictures. 158 00:16:36,690 --> 00:16:37,950 You mean in fuck films? 159 00:16:39,410 --> 00:16:41,050 You certainly have a way with words. 160 00:16:41,810 --> 00:16:43,390 You want to give me another audition? 161 00:16:44,510 --> 00:16:46,370 That's exactly what I had in mind. 162 00:17:38,219 --> 00:17:40,120 Oh, my God. 163 00:18:47,850 --> 00:18:48,850 Mr. 164 00:18:52,050 --> 00:18:53,050 Hardy? 165 00:18:53,310 --> 00:18:55,370 You still come on Mr. Cox's desk. 166 00:18:56,430 --> 00:18:57,430 Oh, it's too bad. 167 00:18:57,630 --> 00:18:59,290 Why don't you put some on Kunze's desk, too? 168 00:19:03,980 --> 00:19:05,800 Mr. Hardy, thank you. 169 00:19:39,489 --> 00:19:40,489 Lance, 170 00:19:44,790 --> 00:19:45,790 you're late again. 171 00:19:46,110 --> 00:19:49,290 You know, you've got to give up this. I'm the greatest sex machine that ever 172 00:19:49,290 --> 00:19:50,370 walks stuff, you know? 173 00:19:50,710 --> 00:19:52,350 We've got a screen test to do today. 174 00:19:52,710 --> 00:19:53,890 I'm sorry, I'm late, okay? 175 00:19:56,210 --> 00:19:57,210 Hi. 176 00:19:59,330 --> 00:20:00,670 I'm really sorry I'm late. 177 00:20:01,670 --> 00:20:02,790 Okay, honey, get them hard. 178 00:20:03,350 --> 00:20:04,350 Huh? 179 00:20:04,810 --> 00:20:06,030 You've got some approach, Phil. 180 00:20:08,790 --> 00:20:11,810 Miss, honey, what's your name? 181 00:20:12,190 --> 00:20:14,030 Daisy. Daisy Chaney. 182 00:20:14,270 --> 00:20:18,670 Well, Daisy, didn't they explain to you in casting what was expected of you for 183 00:20:18,670 --> 00:20:19,850 this screen test? 184 00:20:21,230 --> 00:20:23,530 Well, sort of, I guess. 185 00:20:23,970 --> 00:20:28,430 Then you do understand that Lance Hardy is going to insert his thus swollen 186 00:20:28,430 --> 00:20:33,670 penis into your warm, moist vagina and plunge it in and out for as long as 187 00:20:33,670 --> 00:20:38,880 possible until hopefully you two experience the... primal pleasure of an 188 00:20:39,800 --> 00:20:45,340 But, before any of this can take place, first, he must have an erection. 189 00:20:45,780 --> 00:20:48,760 And that is what we are asking of you now. 190 00:20:49,940 --> 00:20:52,260 Well, just tell me what you want me to do. 191 00:20:53,080 --> 00:20:55,780 For God's sakes, girl, didn't your mother teach you anything? 192 00:20:56,760 --> 00:21:01,340 Tickle his asshole, titty fuck him, suck his toes, sit on his face, work it by 193 00:21:01,340 --> 00:21:03,560 hand, do anything, just fucking do it! 194 00:21:06,780 --> 00:21:07,900 Excuse us for a minute, okay? 195 00:21:08,500 --> 00:21:09,500 Good. 196 00:21:12,340 --> 00:21:14,320 Don't mind him. He's a little nervous, I guess. 197 00:21:14,740 --> 00:21:16,700 It was late, so it's really my fault. 198 00:21:17,120 --> 00:21:19,340 He's really hollering at me, not hollering at you. 199 00:21:20,140 --> 00:21:22,440 This is very simple. All we have to do is, like, go. 200 00:21:23,500 --> 00:21:24,500 It's simpler than you think. 201 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 Yeah, do you have a boyfriend? 202 00:21:26,320 --> 00:21:28,900 No. Well, you've had one at one time, right? Right. 203 00:21:29,280 --> 00:21:33,480 And, you know, when you made love to him, the little things that you did, 204 00:21:33,480 --> 00:21:35,520 fun. That's just about what we're going to do here. 205 00:21:36,110 --> 00:21:37,110 It's very simple. 206 00:21:37,290 --> 00:21:42,990 It's not any special thing you have to do. Just be yourself and you only need 207 00:21:42,990 --> 00:21:43,990 one pussy. 208 00:21:45,970 --> 00:21:47,550 And I think you love it. 209 00:21:52,930 --> 00:21:54,650 I'll teach you everything you have to know. 210 00:21:57,090 --> 00:21:58,490 Did you ever suck cock before? 211 00:21:59,370 --> 00:22:00,370 Yeah. 212 00:22:01,050 --> 00:22:02,050 You did? 213 00:22:02,890 --> 00:22:04,210 Sort of. A little bit, huh? 214 00:22:04,630 --> 00:22:06,200 So it's really... Very easy. 215 00:22:06,540 --> 00:22:08,140 Just sort of like what you did before. 216 00:22:08,940 --> 00:22:09,940 Just think about that. 217 00:22:10,720 --> 00:22:11,720 See? 218 00:22:12,900 --> 00:22:14,100 Jeez, it's so big. 219 00:22:16,280 --> 00:22:17,279 Is it really? 220 00:22:17,280 --> 00:22:18,280 Yeah. 221 00:22:19,880 --> 00:22:20,980 Here, why don't you go down there? 222 00:23:07,820 --> 00:23:09,640 Like fucking an ice cream cone. 223 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 See, 224 00:24:08,060 --> 00:24:09,520 that's a fucking heart. 225 00:24:10,280 --> 00:24:11,280 To do him. 226 00:24:11,720 --> 00:24:12,720 He's going to relax. 227 00:24:18,520 --> 00:24:22,160 Good. I think she's got it. Bye, George. She's got it. 228 00:24:22,480 --> 00:24:24,740 Lance Hardy has risen, and so has my salary. 229 00:24:25,060 --> 00:24:26,860 Places, everyone. Get ready for a take. 230 00:24:27,360 --> 00:24:28,360 Heat them up. 231 00:24:39,340 --> 00:24:40,340 Roll sound. 232 00:25:21,100 --> 00:25:22,560 They're what? They're sensitive. 233 00:26:11,449 --> 00:26:14,370 I don't know. 234 00:29:01,840 --> 00:29:03,540 Print it. All right. Great. 235 00:29:03,800 --> 00:29:05,760 Sensational. Really fucking sensational. 236 00:29:09,160 --> 00:29:10,880 She's a natural, can I say. 237 00:29:17,140 --> 00:29:18,140 Hi. 238 00:29:19,380 --> 00:29:20,820 Hi, Ginger. Come on in. 239 00:29:23,160 --> 00:29:25,020 You look great. You want a drink? 240 00:29:25,280 --> 00:29:26,280 Oh, okay. 241 00:29:31,660 --> 00:29:34,600 So, uh, how's the biggest cock in Hollywood? 242 00:29:34,880 --> 00:29:36,820 Your leading man. 243 00:29:38,120 --> 00:29:41,460 That arrogant asshole and I will no longer be working together. 244 00:29:43,340 --> 00:29:48,540 I have found a new leading man, though. That won't be easy, Linda. The, uh, 245 00:29:48,540 --> 00:29:50,980 Lance Hardy schlong is legendary. 246 00:29:51,640 --> 00:29:53,440 Oh, yeah, he's a terrific lover. 247 00:29:53,840 --> 00:29:55,620 Too bad he's so inconsiderate. 248 00:29:56,320 --> 00:29:58,760 Huh. Could this be love? 249 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 So, did you bring your equipment? 250 00:30:03,880 --> 00:30:07,380 Oh, yeah, sure. You know, I've only done rock stars before. Who is this guy? Is 251 00:30:07,380 --> 00:30:08,219 he your new boyfriend? 252 00:30:08,220 --> 00:30:10,420 He's going to be a big star in the movies. 253 00:30:11,240 --> 00:30:12,720 You mean your kind of movies? 254 00:30:13,800 --> 00:30:15,680 He must really be hung. 255 00:30:16,800 --> 00:30:18,360 What's his name? Is he cute? 256 00:30:18,620 --> 00:30:19,620 Is he circumcised? 257 00:30:20,720 --> 00:30:21,720 That's him now. 258 00:30:27,280 --> 00:30:28,340 Hi. Hi. 259 00:30:30,970 --> 00:30:31,970 I didn't know you had a company. 260 00:30:32,330 --> 00:30:35,230 Oh, Bud Cochran. This is Ginger Glover. Hi. 261 00:30:35,730 --> 00:30:36,890 You want something to drink? 262 00:30:37,310 --> 00:30:38,310 Yeah, you got a beer? 263 00:30:38,470 --> 00:30:39,470 Sure. 264 00:30:39,930 --> 00:30:40,930 Make yourself at home. 265 00:30:45,190 --> 00:30:46,190 How you doing? 266 00:30:46,410 --> 00:30:47,410 Great. 267 00:30:49,070 --> 00:30:50,310 Cute, Linda. 268 00:30:51,330 --> 00:30:53,510 I think I'm going to enjoy casting him. 269 00:30:54,610 --> 00:30:56,710 What do you mean, cast me? She work for your studio? 270 00:30:58,300 --> 00:31:00,620 She's going to preserve you for posterity. 271 00:31:02,060 --> 00:31:03,060 I don't get it. 272 00:31:04,420 --> 00:31:07,740 Well, she's going to make a plaster cast of your cock. 273 00:31:09,200 --> 00:31:10,200 No, she isn't. 274 00:31:10,480 --> 00:31:12,140 Oh, it won't hurt. You'll love it. 275 00:31:13,040 --> 00:31:16,280 You're a bunch of degenerates. You know that, don't you? Yeah. You got that 276 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 right. 277 00:31:18,720 --> 00:31:20,440 Let's get his pants off. All right. 278 00:31:26,510 --> 00:31:29,210 Oh, come on. Hey, this is humiliating to me. We just met. 279 00:31:29,690 --> 00:31:32,210 I'm just going to cast you, not castrate you. 280 00:31:32,470 --> 00:31:34,990 Come on. Let's get these pants on. This isn't right. 281 00:31:35,610 --> 00:31:36,369 It's sick. 282 00:31:36,370 --> 00:31:37,630 Sick. Get in there. 283 00:31:37,850 --> 00:31:39,530 We'll need some water. This is sick. 284 00:31:40,550 --> 00:31:42,490 Degenerate. I got them right here. I know. 285 00:31:42,950 --> 00:31:43,990 Perverted. Have a seat. 286 00:31:44,370 --> 00:31:45,370 Just sit. 287 00:31:47,690 --> 00:31:48,690 What are you going to do now? 288 00:31:49,090 --> 00:31:52,310 What are we going to do now? Well, let's get his pants off and get him hard. I 289 00:31:52,310 --> 00:31:54,250 can't make the casting unless he's good and hard. 290 00:31:54,450 --> 00:31:55,450 Come on now. 291 00:32:00,110 --> 00:32:02,670 Look, I don't cotton for being made a fool of, right? 292 00:32:06,690 --> 00:32:07,690 No. 293 00:32:07,990 --> 00:32:09,070 You're going to love this. 294 00:32:13,330 --> 00:32:16,570 Come on, you want this. Help me a little bit. You're wrong. 295 00:32:17,690 --> 00:32:20,490 Here, let's get this under his ass. I don't want to make a mess. 296 00:32:20,930 --> 00:32:22,250 What are you worried about, the furniture? 297 00:32:23,650 --> 00:32:25,210 I'm not worried about a thing, honey. 298 00:32:25,910 --> 00:32:27,890 Underwear, too. We can't do it through the underwear, you know. 299 00:32:28,110 --> 00:32:31,440 I sure hope you don't hurt me. I mean, I'm a gentleman at times, man. 300 00:32:31,720 --> 00:32:34,240 Oh, it's going to be excruciating. 301 00:32:35,060 --> 00:32:36,060 You're going to love it. 302 00:32:46,220 --> 00:32:47,220 Shit. 303 00:32:47,480 --> 00:32:48,940 Jeez, I feel like I'm at the dentist. 304 00:32:49,400 --> 00:32:50,560 I can never get hard now. 305 00:33:42,090 --> 00:33:43,090 Well, I might get hard. 306 00:34:15,340 --> 00:34:16,820 How am I going to get this off when it hardens? 307 00:34:17,320 --> 00:34:20,500 Well, you can't keep it up forever, Stud. When you get smaller, it'll slide 308 00:34:20,500 --> 00:34:21,500 right off. 309 00:34:22,480 --> 00:34:27,540 I think I'll use bronze so that even when you're gone, your mighty organ will 310 00:34:27,540 --> 00:34:30,440 remain as in life, always ready for another recital. 311 00:34:31,860 --> 00:34:34,900 Just give it a couple of minutes for the plaster to harden, and we're all set. 312 00:34:35,739 --> 00:34:38,540 Ginger, you know, you're a master cockcaster. 313 00:34:39,460 --> 00:34:42,260 Thank you. How am I supposed to stay hard with this thing on? 314 00:34:47,980 --> 00:34:48,980 That's a great idea. 315 00:34:49,540 --> 00:34:53,659 Now watch closely, Cochran. You may never see anything like this again. 316 00:35:07,100 --> 00:35:08,140 Let's get these off. 317 00:35:13,020 --> 00:35:14,540 So it's tease time, huh? 318 00:35:16,810 --> 00:35:19,010 You're going to fuck your toes, Cochran. 319 00:35:29,110 --> 00:35:30,290 What's your health? 320 00:35:31,590 --> 00:35:32,590 Oh. 321 00:35:34,890 --> 00:35:37,190 Oh. It's pretty warm. 322 00:35:37,710 --> 00:35:39,770 Oh, man. Oh, yeah. 323 00:35:48,980 --> 00:35:51,700 Oh, you've got a good toe, baby. 324 00:35:55,520 --> 00:35:56,520 Oh, 325 00:35:57,160 --> 00:36:01,640 God. Oh, 326 00:36:04,380 --> 00:36:06,580 God, from what big toes you have. 327 00:36:06,940 --> 00:36:08,980 Nice foot massages, I'll tell you that. 328 00:38:15,920 --> 00:38:16,920 Master, first. 329 00:38:17,920 --> 00:38:19,960 I've got a cup. A cup? Mm -hmm. 330 00:38:20,200 --> 00:38:21,300 Just eyeball it. 331 00:38:24,020 --> 00:38:25,540 Then how much water? Oh. 332 00:38:26,360 --> 00:38:27,420 Why about half a cup? 333 00:38:30,740 --> 00:38:32,740 Then stir it. It was too tight. 334 00:40:03,310 --> 00:40:04,310 Give me that dildo. 335 00:40:04,850 --> 00:40:06,750 What? There's a dildo in my bag. 336 00:40:07,250 --> 00:40:08,250 Get it for me. 337 00:40:08,590 --> 00:40:09,590 Quick. 338 00:40:51,990 --> 00:40:55,990 I think he's ready, Lando. Are you? Wait a minute. I got it. It's right here. 339 00:41:00,290 --> 00:41:01,290 Well, 340 00:41:02,430 --> 00:41:05,170 I guess we're going to have to make him hard again. 341 00:41:23,260 --> 00:41:24,260 Repent, sir. 342 00:41:37,900 --> 00:41:39,140 You two talk. 343 00:41:39,780 --> 00:41:44,400 I'm going down to the Nazi sex slave company and see how they're doing. Nice 344 00:41:44,400 --> 00:41:45,480 see you again, Linda. 345 00:41:45,760 --> 00:41:47,080 Nice seeing you, Mr. Cox. 346 00:41:54,920 --> 00:41:58,180 I love him like a brother, but I sure wish he'd see my tailor. 347 00:42:00,720 --> 00:42:06,220 Bernie, darling, what this studio needs is a 348 00:42:06,220 --> 00:42:12,760 big, fresh, new cock attached to a nice, 349 00:42:12,760 --> 00:42:17,020 easygoing, and easy to get along with young man. 350 00:42:19,740 --> 00:42:23,860 And as the sun slowly sinks over the western horizon, 351 00:42:24,600 --> 00:42:28,480 We say a not -so -fond farewell to Lance Hardy. 352 00:42:28,980 --> 00:42:29,980 What's his name? 353 00:42:30,180 --> 00:42:36,240 Bud Cochran. Well, actually, it's Longstreet Cochran. Oh, some 354 00:42:36,240 --> 00:42:36,899 that up. 355 00:42:36,900 --> 00:42:37,900 No, it's for real. 356 00:42:38,500 --> 00:42:40,100 Oh, it's too good to be true. 357 00:42:40,760 --> 00:42:43,900 Okay. Have him here tomorrow morning. We'll shoot a test. 358 00:42:44,360 --> 00:42:45,360 Bernie, darling! 359 00:42:46,160 --> 00:42:50,380 I know you're really going to be impressed with him. 360 00:42:50,960 --> 00:42:55,940 Ah, Linda, baby, if only I wasn't happily married to Bertha these 28 361 00:43:02,280 --> 00:43:03,280 Morning, Phil. 362 00:43:03,460 --> 00:43:04,460 Ah, Linda. 363 00:43:04,820 --> 00:43:08,480 One of the hundred reasons I love you so much is you're always on time. 364 00:43:08,760 --> 00:43:10,760 Oh, so tell me another 50 or 60 reasons. 365 00:43:11,020 --> 00:43:15,560 Linda, my dear, if all my stars were as easy to work with as you are, my life 366 00:43:15,560 --> 00:43:16,700 would be so much better. 367 00:43:17,240 --> 00:43:18,138 Thanks, Phil. 368 00:43:18,140 --> 00:43:19,620 Is this the new star? 369 00:43:20,110 --> 00:43:24,590 Oh, Bud, this is Phil Parker. Now, he's directed all of my pictures, and he's 370 00:43:24,590 --> 00:43:25,590 the very best. 371 00:43:26,050 --> 00:43:30,530 Phil, this is Bud Cochran. How do you do? Now, I want you to remember that 372 00:43:30,590 --> 00:43:31,830 He's going to be very big. 373 00:43:32,210 --> 00:43:34,170 Of course, he's already pretty big. 374 00:43:34,550 --> 00:43:38,910 But what I mean to say is that he's going to be well -known. Oh, and Phil, I 375 00:43:38,910 --> 00:43:41,990 just want to tell you how much I appreciate you doing Bud's screen test. 376 00:43:42,970 --> 00:43:43,970 Who's he working with? 377 00:43:44,250 --> 00:43:45,250 Ah. 378 00:43:45,480 --> 00:43:47,980 You, Miss, come over here. I want to introduce you. 379 00:43:48,280 --> 00:43:50,360 Linda, Bud, this is, what's your name? 380 00:43:50,720 --> 00:43:52,060 Daisy, Daisy Chaney. 381 00:43:52,360 --> 00:43:53,360 Ah, Daisy. 382 00:43:53,580 --> 00:43:54,620 This is Miss Hand. 383 00:43:54,860 --> 00:43:58,560 Oh, Miss Hand, I've seen all your pictures. You give the greatest head. 384 00:43:58,760 --> 00:43:59,760 Thank you. 385 00:44:00,640 --> 00:44:03,560 And this is Bud Cochran. You'll be working with Bud today. 386 00:44:03,940 --> 00:44:05,340 Ooh, he's cute. 387 00:44:05,840 --> 00:44:08,640 Well, I'm going to leave the three of you to your movie -making magic. 388 00:44:18,169 --> 00:44:20,890 Try not to act too nervous now. Okay, look right in the lens. 389 00:44:21,810 --> 00:44:23,810 Okay, now look back at me. 390 00:44:24,090 --> 00:44:25,090 And action. 391 00:51:45,480 --> 00:51:49,140 Well, Harvey, what do you think? I say we let him play the lead with Linda in 392 00:51:49,140 --> 00:51:50,140 our next picture. 393 00:51:50,480 --> 00:51:52,860 Yes, yes, please say yes. 394 00:51:54,200 --> 00:51:57,880 We still have the unfinished matinee idol to deal with. 395 00:51:58,560 --> 00:52:03,720 And we've got to honor our commitments to our distributors and deliver them a 396 00:52:03,720 --> 00:52:05,800 Lance Hardy, Linda Hand film. 397 00:52:06,260 --> 00:52:09,460 You mean a Linda Hand, Lance Hardy film, don't you, Mr. Cox? 398 00:52:10,140 --> 00:52:11,140 Whatever. 399 00:52:11,860 --> 00:52:16,950 Okay. I'll finish this one film with Lance Hardy, but it's the last time I'm 400 00:52:16,950 --> 00:52:17,970 ever going to work with him. 401 00:52:18,750 --> 00:52:23,270 From now on, my leading man is Bud Cochran. 402 00:52:28,050 --> 00:52:30,190 Linda, Linda, we'll work something out. 403 00:52:31,950 --> 00:52:36,890 I'm sorry, Harvey, I only... Bernie, they got their brains between their 404 00:52:37,660 --> 00:52:42,600 Harvey, they just don't realize the attraction they have for one another. 405 00:52:42,840 --> 00:52:48,140 Well, maybe you're right. You know, this studio's success is attributable to 406 00:52:48,140 --> 00:52:49,660 Lance and Linda together. 407 00:52:50,020 --> 00:52:54,420 Well, hell, they've acted like this towards one another ever since the 408 00:52:54,720 --> 00:52:58,820 Whatever is between them sure works well on the screen. 409 00:52:59,760 --> 00:53:01,580 Don't fool with a winning combination. 410 00:53:07,470 --> 00:53:08,470 Lance Harding. 411 00:53:09,130 --> 00:53:11,350 I'm really glad we had a chance to get together tonight. 412 00:53:11,890 --> 00:53:16,170 You know, Doris has done some research on what you do, your lifestyle. You 413 00:53:16,190 --> 00:53:18,750 we're not squares. We understand this. I think it's terrific. 414 00:53:19,090 --> 00:53:23,110 And I know about your relationship with your studio, Sensational International. 415 00:53:23,430 --> 00:53:24,430 It's fine. 416 00:53:24,810 --> 00:53:27,810 But I don't think you're really getting the proper edge. 417 00:53:28,090 --> 00:53:32,990 What I'm proposing, I think, will blow the lid off the market and boost your 418 00:53:32,990 --> 00:53:33,990 career. 419 00:53:34,790 --> 00:53:36,210 Blow the lid off the market? 420 00:53:36,800 --> 00:53:37,800 Tell him, Doris. 421 00:53:38,580 --> 00:53:40,100 You tell him, Walter. 422 00:53:40,400 --> 00:53:41,480 I'm embarrassed. 423 00:53:42,140 --> 00:53:43,180 He's embarrassed. 424 00:53:44,140 --> 00:53:49,340 Lance Hardy's advice to women about sex. 425 00:53:50,480 --> 00:53:52,780 What? To women about sex? 426 00:53:53,000 --> 00:53:54,640 Written by Lance Hardy? 427 00:53:54,980 --> 00:53:56,840 Lance Hardy advice about sex? 428 00:53:57,420 --> 00:53:58,420 Or when? 429 00:54:00,720 --> 00:54:02,360 Cut on the clincher, Doris. 430 00:54:03,000 --> 00:54:04,000 Hardcover? 431 00:54:04,620 --> 00:54:10,390 Bestseller? My husband will publish a book that you will write that gives 432 00:54:10,390 --> 00:54:12,010 to women about sex. 433 00:54:12,690 --> 00:54:16,350 I think it'll make the New York Times bestseller list and probably run for a 434 00:54:16,350 --> 00:54:18,490 year. I'm talking something very big. 435 00:54:18,870 --> 00:54:20,790 Yeah? I think it's sensational. 436 00:54:21,010 --> 00:54:24,390 Doris came up with the idea. I'm the publisher. I'm handling the overall 437 00:54:24,390 --> 00:54:26,030 package. You know, the financing. 438 00:54:26,370 --> 00:54:29,530 Doris will work out the details with you, how it's going to work, still edit 439 00:54:29,550 --> 00:54:30,509 the whole thing. 440 00:54:30,510 --> 00:54:32,590 Doris, do me a favor. Take him home. 441 00:54:32,940 --> 00:54:36,080 Go over the details with him. When you do that for him, show him how it works. 442 00:54:36,220 --> 00:54:39,220 You got any questions? No problem. I got to get out of here. All right, Doris, 443 00:54:39,220 --> 00:54:40,038 let's take him home. 444 00:54:40,040 --> 00:54:41,140 You look good. 445 00:54:41,620 --> 00:54:42,740 Don't you look good? Great. 446 00:54:43,240 --> 00:54:44,240 Thank you. 447 00:54:57,740 --> 00:54:59,080 You got a nice place here. 448 00:55:01,040 --> 00:55:02,120 So, we're going to... 449 00:55:02,560 --> 00:55:04,060 You want me to do a little book? Write a book, huh? 450 00:55:05,240 --> 00:55:06,240 Listen, Lance. 451 00:55:06,440 --> 00:55:08,440 Walter will never find out about this. 452 00:55:08,800 --> 00:55:12,820 Huh? He could never understand how I really feel about you. 453 00:55:13,740 --> 00:55:17,240 Only I understand, Lance. I know what you feel. 454 00:55:17,860 --> 00:55:19,020 You know what I feel? 455 00:55:19,980 --> 00:55:24,060 Listen to me, Lance. I'm talking about a relationship here. Mrs. 456 00:55:24,280 --> 00:55:27,820 Michaels. Doris. Hey, Doris. Look, Doris, you don't understand what this 457 00:55:27,820 --> 00:55:31,420 business is like. And I'm not really what you think I am. I know. I know, 458 00:55:32,110 --> 00:55:36,910 So you just relax and stay right here and don't move. 459 00:55:38,530 --> 00:55:40,330 I'm going to slip into something. 460 00:55:42,210 --> 00:55:43,450 More comfortable. 461 00:55:46,330 --> 00:55:47,630 More expressive. 462 00:55:54,150 --> 00:55:55,670 I gotta get out of here. 463 00:55:57,870 --> 00:55:58,910 Maybe I'll stay. 464 00:56:00,910 --> 00:56:03,210 I mean, she's not that bad looking. 465 00:56:04,710 --> 00:56:07,910 She's cute and a good piece of ass, maybe. 466 00:56:08,150 --> 00:56:09,150 I don't know if we'll know. 467 00:56:10,670 --> 00:56:14,690 No, I better go. I'll stay. 468 00:56:15,470 --> 00:56:16,890 No. Yeah, I'll stay. 469 00:56:17,130 --> 00:56:18,130 I'll stay. 470 00:56:51,440 --> 00:56:53,280 Just relax and lie, little guy. 471 00:56:54,300 --> 00:56:55,900 I'll do everything. 472 00:56:59,640 --> 00:57:00,980 I gotta get out of here. 473 00:57:03,280 --> 00:57:04,860 What a bad sport. 474 00:57:07,780 --> 00:57:13,820 With warmest regards, Sensational International Pictures, Harvey D. Cox, 475 00:57:14,220 --> 00:57:17,740 Chairman of the Board, Bernard A. Kunst, President. 476 00:57:18,700 --> 00:57:20,560 Thank you, Dorothy. That'll be all. 477 00:57:21,580 --> 00:57:22,580 You're welcome, sir. 478 00:57:24,060 --> 00:57:25,060 Oh. 479 00:57:25,380 --> 00:57:27,340 Hi, Dorothy. How's my favorite secretary? 480 00:57:27,660 --> 00:57:29,620 I'm doing well, Mr. Hardy. Thank you. 481 00:57:30,260 --> 00:57:35,540 You know, you, uh... You look very... Respectful. 482 00:57:36,320 --> 00:57:38,040 You look well yourself, sir. 483 00:57:40,460 --> 00:57:45,160 Well, thank you, Mr. Hardy, for honoring us with your esteemed presence. 484 00:57:45,980 --> 00:57:48,500 Cut the crap, Ernie. Get to the point. We want to see me about. 485 00:57:48,780 --> 00:57:50,080 We want you... 486 00:57:50,480 --> 00:57:53,400 to finish Matinee Idol with Linda. 487 00:57:54,280 --> 00:57:56,200 Well, what about that other actress we tested? 488 00:57:56,680 --> 00:58:01,120 Daisy, what's her name? Daisy Chaney. Yes, her test looked great. Just great. 489 00:58:01,320 --> 00:58:06,100 But... But we've got to recoup our money from Matinee Idol, and the only way to 490 00:58:06,100 --> 00:58:08,840 do that is for you and Linda both to finish the picture. 491 00:58:12,500 --> 00:58:13,720 Well, suppose I agree. 492 00:58:14,620 --> 00:58:16,900 Then how are you going to get Linda to go along with this? 493 00:58:17,180 --> 00:58:19,660 We've already talked to Linda, and she's agreed. 494 00:58:20,350 --> 00:58:22,110 She's going to cooperate fully. 495 00:58:22,370 --> 00:58:27,590 And then after matinee idol is completed, we can drop Linda and replace 496 00:58:27,590 --> 00:58:28,630 Daisy in the next film. 497 00:58:29,590 --> 00:58:30,590 Crazy. 498 00:58:30,850 --> 00:58:32,390 How do you drop Linda Hand? 499 00:58:32,930 --> 00:58:38,170 We don't need two female stars on one lot. Now, Linda's too old. She's over 500 00:58:38,170 --> 00:58:40,890 hill. I think your partner's going a little wacky. 501 00:58:41,830 --> 00:58:43,130 I think you're crazy. 502 00:58:43,710 --> 00:58:46,230 Linda Hand, pastor prime, she's the best. 503 00:58:46,510 --> 00:58:49,430 She can still raise every cop from here to the East Coast. 504 00:58:51,820 --> 00:58:54,020 including a couple of old men that I know. 505 00:58:55,700 --> 00:58:58,740 All right, when do you want to resume filming? Tomorrow morning at 8 o 'clock 506 00:58:58,740 --> 00:58:59,740 sharp, so be there. 507 00:59:00,960 --> 00:59:01,960 Oh, I'll be there. 508 00:59:08,020 --> 00:59:12,400 I told you, Bernie, they got their brains between their legs. 509 00:59:29,320 --> 00:59:31,740 If you two are ready, I'd like to get started. 510 00:59:40,200 --> 00:59:42,140 Places, everyone. Get ready for a take. 511 00:59:42,540 --> 00:59:43,540 Heat them up. 512 00:59:44,660 --> 00:59:45,660 Roll sound. 513 00:59:46,860 --> 00:59:47,860 Mark. 514 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 Action. 515 01:01:20,400 --> 01:01:21,920 You knew I was following you all that time, didn't you? 516 01:01:23,300 --> 01:01:24,300 Huh? 517 01:01:25,740 --> 01:01:26,920 I was watching you. 518 01:01:30,760 --> 01:01:31,760 Did you know that? 519 01:01:32,300 --> 01:01:33,300 Yeah, I knew. 520 01:01:35,060 --> 01:01:36,540 You wanted this car, didn't you? 521 01:01:37,440 --> 01:01:40,420 Give it to me. 522 01:01:40,660 --> 01:01:41,760 Oh, you can keep it. 523 01:01:44,900 --> 01:01:48,540 I'm not your husband. You can talk to me if you can't talk to me that way. 524 01:01:49,340 --> 01:01:51,560 I give you what I want and when I want it. You understand? 525 01:01:52,320 --> 01:01:53,320 You did. 526 01:01:54,800 --> 01:01:55,800 Huh? 527 01:01:57,300 --> 01:02:01,080 That's it, don't I? You little bitch. 528 01:02:01,880 --> 01:02:03,040 How's it feel having a baby? 529 01:02:03,380 --> 01:02:04,380 I love it. 530 01:02:04,540 --> 01:02:07,500 Your husband doesn't have a car, does he? Not like you. 531 01:02:29,080 --> 01:02:30,820 Let's cut and go for a new angle now. 532 01:02:40,740 --> 01:02:41,740 Lance. 533 01:02:42,760 --> 01:02:48,920 I just want you to know that I'm really sorry about... 534 01:02:48,920 --> 01:02:52,020 No, no, no. There's no reason to apologize. 535 01:02:52,890 --> 01:02:53,890 It was my fault. 536 01:02:54,470 --> 01:02:57,690 Well, I guess actually we both have reason to apologize. 537 01:03:00,630 --> 01:03:02,110 Yeah, I guess. 538 01:03:06,030 --> 01:03:07,770 It's nice to see you two aren't fighting. 539 01:03:08,950 --> 01:03:10,270 Okay, ready, everybody. 540 01:03:10,530 --> 01:03:11,630 We're back in business. 541 01:03:12,130 --> 01:03:14,050 Places, everyone. Get ready for a take. 542 01:03:14,450 --> 01:03:15,450 Heat them up. 543 01:03:15,550 --> 01:03:16,550 Now, hold on a second. 544 01:03:16,810 --> 01:03:20,710 I'm not hard. 545 01:03:21,950 --> 01:03:23,410 It's hard to get my dick up from the list. 546 01:03:23,790 --> 01:03:24,930 You don't mind, do you? No. 547 01:03:26,030 --> 01:03:27,270 Let me get back in character. 548 01:03:28,230 --> 01:03:31,230 The camera's just on your faces. Can't we get this thing shot? 549 01:03:31,570 --> 01:03:32,810 Hey, I'm going to tell you something. 550 01:03:33,510 --> 01:03:35,450 You know, I got to be insider, all right? 551 01:03:35,690 --> 01:03:36,950 It's all right, Lance. We're holding. 552 01:03:37,210 --> 01:03:40,490 I do the soft core stuff. It's okay. I don't want to pretend. I want to feel 553 01:03:40,550 --> 01:03:43,050 If we don't start soon, we'll be into overtime, Lance. 554 01:03:45,370 --> 01:03:49,650 You know, sometimes you're... Don't get me upset, all right? 555 01:03:50,850 --> 01:03:52,050 Jesus. Roll sound. 556 01:03:52,590 --> 01:03:55,170 Mark. Action. 557 01:04:02,230 --> 01:04:04,510 Love your business. 558 01:04:06,130 --> 01:04:07,390 Fuck me. 559 01:04:10,550 --> 01:04:13,030 Turn me over. 560 01:04:13,350 --> 01:04:15,150 What? Turn me over. 561 01:04:30,600 --> 01:04:31,600 Like that? 562 01:04:36,820 --> 01:04:37,820 Oh, my God. 563 01:04:45,140 --> 01:04:46,140 Honey, 564 01:04:49,800 --> 01:04:51,380 I... You got it. 565 01:06:30,160 --> 01:06:31,600 Beautiful, beautiful. 566 01:06:32,100 --> 01:06:33,100 Right. 567 01:06:34,420 --> 01:06:37,840 Okay? Yeah, I'm good. Okay for you? No, no, no. 568 01:06:38,060 --> 01:06:39,060 That's a good shot. 569 01:06:39,900 --> 01:06:41,060 Wrap for the day. 570 01:06:42,420 --> 01:06:45,200 Nice work. 571 01:06:50,640 --> 01:06:56,800 Someone knows where they are. 572 01:06:57,380 --> 01:06:58,380 Hey. 573 01:07:00,880 --> 01:07:01,880 How about dinner sometime? 574 01:07:02,780 --> 01:07:03,780 Really? 575 01:07:04,920 --> 01:07:05,920 I'd like that. 576 01:08:09,480 --> 01:08:10,480 Hey, 577 01:08:24,540 --> 01:08:25,880 nice place you have. 578 01:08:28,720 --> 01:08:31,240 You know, I don't think I've ever been happier Lance. 579 01:08:31,700 --> 01:08:38,700 Yeah, is that before after you locked me out of the house Would you like a drink 580 01:08:38,700 --> 01:08:45,540 I'd love one. Thanks You know you made Daisy and Bud very 581 01:08:45,540 --> 01:08:50,180 happy too. It wasn't for you. They had never met It wasn't for you. They'd have 582 01:08:50,180 --> 01:08:54,880 never met And to tell me something 583 01:08:58,029 --> 01:09:00,810 You think you could marry me? 584 01:09:03,050 --> 01:09:04,050 No. 585 01:09:04,370 --> 01:09:05,590 Hard man's good to find. 586 01:09:06,950 --> 01:09:08,109 You didn't let me finish. 587 01:09:08,970 --> 01:09:12,010 What I meant to say is, why do you want to marry me? 588 01:09:15,210 --> 01:09:16,210 Well, let me see. 589 01:09:16,710 --> 01:09:17,890 It might take a while. 590 01:09:20,010 --> 01:09:25,270 If you say yes, I'll spend the rest of our lives telling you why. 591 01:09:37,040 --> 01:09:40,000 No, this is the first time that we're alone together. 592 01:15:06,000 --> 01:15:06,759 And Mr. 593 01:15:06,760 --> 01:15:12,420 and Mrs. Cochran, by the power vested in me by the state of California, I 594 01:15:12,420 --> 01:15:14,800 pronounce you man and wife. 595 01:15:15,060 --> 01:15:16,520 You may kiss the bride. 596 01:15:21,120 --> 01:15:22,119 And Mr. 597 01:15:22,120 --> 01:15:27,680 Hardy and Miss Hand, I just want to tell you how much my wife and I enjoy 598 01:15:27,680 --> 01:15:28,800 watching your films. 599 01:15:29,240 --> 01:15:30,240 Thank you, Your Honor. 600 01:15:30,340 --> 01:15:31,460 Thank you. Thank you very much. 601 01:15:31,980 --> 01:15:33,020 What? Congratulations. 602 01:15:33,400 --> 01:15:34,540 Thank you, Mr. Hardy. 603 01:15:37,489 --> 01:15:40,110 Thank you so much. Daisy, congratulations. 604 01:15:42,110 --> 01:15:43,110 Thanks, Max. 605 01:15:43,330 --> 01:15:44,530 Very best of luck, you both. 606 01:15:44,790 --> 01:15:45,850 Thank you. Thank you, sir. 607 01:15:47,310 --> 01:15:49,050 Bye -bye. Have a safe trip. 608 01:15:49,550 --> 01:15:50,550 So long. 609 01:16:09,200 --> 01:16:10,400 So you got married. 610 01:16:10,820 --> 01:16:12,540 I'll send you a wedding gift. 611 01:16:13,080 --> 01:16:14,080 Who? 612 01:16:14,500 --> 01:16:19,740 Daisy. I thought you were Linda. She... You what? 613 01:16:20,440 --> 01:16:21,440 She what? 614 01:16:21,640 --> 01:16:22,640 What? 615 01:16:23,860 --> 01:16:24,860 You were who? 616 01:16:25,020 --> 01:16:27,460 I thought you were sweet on... What's her name? 617 01:16:28,180 --> 01:16:30,520 Linda's what? Come on, Lance. Quit kidding. 618 01:16:30,900 --> 01:16:32,260 You're what? Hello. 619 01:16:32,680 --> 01:16:33,680 Hello. 620 01:16:35,960 --> 01:16:36,960 They quit. 621 01:16:37,480 --> 01:16:38,540 Both of them. 622 01:16:39,040 --> 01:16:40,040 All of them! 623 01:16:44,120 --> 01:16:45,560 What do we do, Bernie? 624 01:16:49,420 --> 01:16:55,200 Somewhere in this whole star -struck town, there's got to be another guy with 625 01:16:55,200 --> 01:16:58,720 big cock, a pretty face, able to come on cue. 626 01:17:04,520 --> 01:17:06,100 You. Fella. 627 01:17:06,320 --> 01:17:07,320 You out there. 628 01:17:07,560 --> 01:17:08,560 How about you? 629 01:17:09,040 --> 01:17:10,720 You want to be a matinee idol. 630 01:18:14,510 --> 01:18:16,690 Thank you. 631 01:21:58,410 --> 01:22:01,530 Oh. Oh. 632 01:22:02,270 --> 01:22:03,270 Oh. 633 01:22:12,460 --> 01:22:13,860 Help! 634 01:22:16,720 --> 01:22:18,120 Help! 635 01:22:20,140 --> 01:22:21,140 Help! 636 01:24:22,550 --> 01:24:24,530 oh oh 44266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.