All language subtitles for the.outpost.s02e04.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 My name is Talon. 2 00:00:01,089 --> 00:00:02,659 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:03,999 --> 00:00:05,979 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:06,049 --> 00:00:08,979 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:09,059 --> 00:00:11,069 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:11,149 --> 00:00:12,949 passed to me by my dying mother. 7 00:00:13,736 --> 00:00:16,906 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:16,976 --> 00:00:19,166 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:19,236 --> 00:00:21,316 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:21,356 --> 00:00:23,576 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:23,656 --> 00:00:26,666 The Prime Order wants me dead, but I have found sanctuary 12 00:00:26,746 --> 00:00:29,956 at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost. 13 00:00:30,036 --> 00:00:32,126 Previously on "The Outpost"... 14 00:00:32,206 --> 00:00:34,916 I have appointed Captain Spears as base commander. 15 00:00:34,996 --> 00:00:38,586 What prize could be more valuable than the head of the false queen 16 00:00:38,666 --> 00:00:40,516 or the corpse of the Blackblood? 17 00:00:40,596 --> 00:00:43,146 Both of which you've failed to procure. 18 00:00:43,226 --> 00:00:46,016 I bring you Commander Garret Spears. 19 00:00:46,026 --> 00:00:49,736 This is what the gods do to those who serve a false queen. 20 00:00:51,016 --> 00:00:52,776 - Take your medicine. - What is it? 21 00:00:52,846 --> 00:00:55,146 The reason you're alive. 22 00:00:55,226 --> 00:00:57,106 - I want you to guide him. - Janzo? 23 00:00:57,186 --> 00:00:59,186 Make him into the man that Talon needs in her life. 24 00:00:59,226 --> 00:01:02,656 - You could be more if we, um, fix you up a bit. - Fix me up? 25 00:01:02,736 --> 00:01:05,756 I can provide you a sizeable Blackblood army to defeat your enemy. 26 00:01:05,826 --> 00:01:08,206 You failed me, Dragman. 27 00:01:08,276 --> 00:01:10,496 Talon. A name. 28 00:01:10,576 --> 00:01:13,056 By the end of the week, Garret Spears will be yours to command. 29 00:01:26,896 --> 00:01:31,566 How is it that a man who has spent his entire life serving The Three 30 00:01:31,646 --> 00:01:35,076 is treated the same as a traitor to the Covenant? 31 00:01:37,226 --> 00:01:38,366 Dred? 32 00:01:43,916 --> 00:01:46,406 Oh, whatever they've done to you, 33 00:01:46,416 --> 00:01:48,666 it isn't enough. 34 00:01:50,076 --> 00:01:53,086 They're a pack of fools. 35 00:01:53,166 --> 00:01:56,836 They want order, yet the don't have the stomach to do what's necessary. 36 00:01:56,916 --> 00:01:59,176 Which is what? 37 00:01:59,246 --> 00:02:01,216 Murdering innocent people? 38 00:02:01,296 --> 00:02:05,096 If only I could show you the visions I've seen. 39 00:02:05,106 --> 00:02:08,846 Hordes of demons flooding across the land 40 00:02:08,926 --> 00:02:11,556 killing everything in their path. 41 00:02:11,636 --> 00:02:13,936 Women and children torn limb from limb 42 00:02:13,946 --> 00:02:16,146 as the Blackbloods conquer the Realm. 43 00:02:16,226 --> 00:02:20,396 Well, that sounds like a really bad dream. 44 00:02:20,476 --> 00:02:21,736 It's no dream! 45 00:02:21,816 --> 00:02:24,696 It's prophecy. 46 00:02:24,706 --> 00:02:28,036 I killed the Blackbloods to save the Realm, 47 00:02:28,106 --> 00:02:30,006 and this is the thanks I get. 48 00:02:32,786 --> 00:02:37,546 Surely that's not the only reason you're in here. 49 00:02:37,616 --> 00:02:38,956 I didn't consult The Three 50 00:02:38,976 --> 00:02:41,306 before I killed the Blackbloods. 51 00:02:41,386 --> 00:02:44,296 But I didn't have time to seek their approval. 52 00:02:44,306 --> 00:02:46,506 If I hadn't killed them there and then, 53 00:02:46,586 --> 00:02:49,556 they would have summoned their demon army to wipe us all out. 54 00:02:49,636 --> 00:02:52,986 They were a peaceful people. 55 00:02:53,056 --> 00:02:54,476 We'll see if you still think that way 56 00:02:54,486 --> 00:02:57,226 when the last Blackblood summons her demon army 57 00:02:57,306 --> 00:03:00,656 and kills everyone you care about. 58 00:03:00,736 --> 00:03:03,106 If she summons an army, 59 00:03:03,186 --> 00:03:06,576 she will be doing it to defend the rightful queen. 60 00:03:06,646 --> 00:03:07,706 Rightful? 61 00:03:10,076 --> 00:03:11,826 You are so blinded by her beauty, 62 00:03:11,836 --> 00:03:13,786 you can't see the truth. 63 00:03:13,866 --> 00:03:15,786 She's a false queen, 64 00:03:15,866 --> 00:03:18,346 and you are just her puppet. 65 00:03:18,416 --> 00:03:20,516 She is not false. 66 00:03:23,186 --> 00:03:25,516 Do you know the real reason why Gwynn 67 00:03:25,596 --> 00:03:28,426 didn't let the Blackblood kill me that night? 68 00:03:28,506 --> 00:03:31,846 So she could torture me to find out what I had seen 69 00:03:31,856 --> 00:03:34,436 in the secret compartment under her armoire. 70 00:03:34,506 --> 00:03:37,196 And what did you see? 71 00:03:37,276 --> 00:03:41,826 The last remaining portrait of Princess Rosmund as a child. 72 00:03:41,896 --> 00:03:43,776 Calkussar had them all destroyed, 73 00:03:43,856 --> 00:03:46,026 but apparently Gwynn smuggled one 74 00:03:46,036 --> 00:03:48,536 as a keepsake of her childhood friend. 75 00:03:51,356 --> 00:03:53,036 You mean of herself? 76 00:03:53,046 --> 00:03:56,326 The girl in the portrait looked a lot like Gwynn, 77 00:03:56,406 --> 00:03:59,036 it's true. 78 00:03:59,056 --> 00:04:04,056 But the real Rosmund had a misshapen face 79 00:04:04,136 --> 00:04:07,226 from being kicked by a horse. 80 00:04:23,016 --> 00:04:25,116 - Are you all right? - I've been better. 81 00:04:31,396 --> 00:04:33,866 - You'll pay for this. - Yeah? 82 00:04:33,946 --> 00:04:36,666 Next time you will come to collect his corpse. 83 00:04:36,736 --> 00:04:40,796 If I do, I'll be collecting yours shortly thereafter. 84 00:04:47,126 --> 00:04:50,266 Hey, hey! We had a deal. 85 00:04:50,346 --> 00:04:52,356 A bigger cell if I told him what you wanted. 86 00:05:13,696 --> 00:05:16,456 A bigger cell won't make my fists hurt any less. 87 00:05:30,496 --> 00:05:34,306 Talon, what are you doing up there? 88 00:05:34,316 --> 00:05:36,386 Going for a walk. 89 00:05:36,466 --> 00:05:38,986 Memorizing this name 90 00:05:39,056 --> 00:05:42,766 in case someone tries to steal it again. 91 00:05:42,846 --> 00:05:44,446 You know, it's our only one left. 92 00:05:47,736 --> 00:05:49,236 Might be the only hope to summon help 93 00:05:49,306 --> 00:05:51,946 to fight Rebb's demon. 94 00:05:52,026 --> 00:05:55,786 What if the Lu-Qiri also brings another Blackblood? 95 00:05:55,856 --> 00:05:59,836 Well, if there's any truth to what Rebb said, it probably will. 96 00:05:59,916 --> 00:06:03,126 But... but if all the Blackbloods are like Rebb, is it worth the risk? 97 00:06:03,196 --> 00:06:05,386 We might not have a choice. 98 00:06:10,346 --> 00:06:11,806 What are you doing? 99 00:06:18,636 --> 00:06:21,196 There. Leave it like that. 100 00:06:21,266 --> 00:06:22,596 You look cute. 101 00:06:22,676 --> 00:06:24,406 I do? 102 00:06:28,726 --> 00:06:30,696 What had gotten into you lately? 103 00:06:30,706 --> 00:06:34,116 Oh, please don't kill me! Please! 104 00:06:34,186 --> 00:06:36,376 It's just that Naya said that if I took you in my arms 105 00:06:36,446 --> 00:06:38,866 and kissed you, that you'd see me differently. 106 00:06:38,876 --> 00:06:41,616 Well, I am seeing you differently, but not in a good way. 107 00:06:41,696 --> 00:06:44,626 Just ignore what Naya says. 108 00:06:44,696 --> 00:06:47,046 You're perfect the way you are. 109 00:06:47,056 --> 00:06:50,626 If I'm perfect, then why haven't you fallen in love with me? 110 00:06:50,706 --> 00:06:53,136 'Cause I fell in love with you the minute I saw you, Talon. 111 00:06:53,206 --> 00:06:55,466 Yeah, well, we don't chose who we love, Janzo. 112 00:06:55,546 --> 00:06:58,306 Well, I'm sorry, but I can't just switch it off, 113 00:06:58,376 --> 00:07:00,726 the way I feel about you. 114 00:07:00,736 --> 00:07:01,976 If my feelings were the same, 115 00:07:02,046 --> 00:07:04,186 I'd be the luckiest girl in the world. 116 00:07:04,256 --> 00:07:07,186 - Really? - Really. 117 00:07:07,266 --> 00:07:10,906 And trust me, if my feelings were to change, 118 00:07:10,986 --> 00:07:13,406 it would be for the Janzo I've always known. 119 00:07:13,486 --> 00:07:15,876 Not this new version. 120 00:07:17,416 --> 00:07:18,752 So you're saying that eventually... 121 00:07:18,776 --> 00:07:21,256 I didn't say that at all. 122 00:07:21,326 --> 00:07:22,876 In, like, 10 or 20 moons, maybe? 123 00:07:25,286 --> 00:07:27,256 Maybe 30 or 40. 124 00:07:27,336 --> 00:07:28,676 I can wait! 125 00:07:52,856 --> 00:07:54,396 It's been a week. 126 00:07:54,476 --> 00:07:57,276 Healer Sana says you're all right to walk around, 127 00:07:57,286 --> 00:07:58,576 but don't try to leave this room. 128 00:07:58,646 --> 00:08:01,576 This room is a prison to me. 129 00:08:01,656 --> 00:08:03,456 It's not that bad. 130 00:08:03,536 --> 00:08:05,246 This was once the royal suite, 131 00:08:05,326 --> 00:08:07,576 one of the most beautiful rooms in the palace. 132 00:08:07,656 --> 00:08:08,956 This building was a palace? 133 00:08:09,036 --> 00:08:10,876 Mm-hmm. Before the purge. 134 00:08:10,956 --> 00:08:13,586 I served countless Lord Barons in this very room in fact, 135 00:08:13,666 --> 00:08:16,586 for many years. 136 00:08:16,666 --> 00:08:20,056 It was different back then, of course. 137 00:08:20,126 --> 00:08:21,766 Luxuriously furnished. 138 00:08:21,836 --> 00:08:25,056 Gold leafing on the doorposts. 139 00:08:25,136 --> 00:08:28,406 And they plastered over all the murals, of course. 140 00:08:30,476 --> 00:08:33,486 Can't have the royal family still staring out at us, 141 00:08:33,566 --> 00:08:36,206 reminding us of the past can we? 142 00:08:39,336 --> 00:08:42,746 Garret, you're looking much better. 143 00:08:42,826 --> 00:08:43,916 How do you feel? 144 00:08:43,996 --> 00:08:45,786 I want to see the letter. 145 00:08:45,866 --> 00:08:49,006 What? 146 00:08:49,086 --> 00:08:50,086 Leave us. 147 00:08:58,096 --> 00:09:00,186 Why are you bringing that up? 148 00:09:00,256 --> 00:09:03,516 I have to know if what you said is true, 149 00:09:03,596 --> 00:09:04,806 about the message from Gwynn. 150 00:09:04,816 --> 00:09:08,106 You're in too fragile a state now. 151 00:09:08,186 --> 00:09:10,572 - Why don't we wait and see... - If you don't want to show it to me, 152 00:09:10,596 --> 00:09:12,826 I can only assume it's a lie. 153 00:09:14,386 --> 00:09:15,386 All right. 154 00:09:18,016 --> 00:09:19,826 I only hope it's not too painful for you. 155 00:09:43,136 --> 00:09:45,176 Where is the message? He just asked for it. 156 00:09:45,256 --> 00:09:47,306 Almost done. 157 00:09:47,386 --> 00:09:50,066 You can't rush these things. 158 00:09:50,146 --> 00:09:52,736 I had to get three different dispatches 159 00:09:52,816 --> 00:09:54,826 in her handwriting to piece this together. 160 00:09:56,406 --> 00:09:58,986 If he suspects anything, 161 00:09:59,056 --> 00:10:01,996 I'll kill you so slowly your hair will grow back again. 162 00:10:50,796 --> 00:10:54,876 "Regarding the matter of Garret Spears, 163 00:10:54,946 --> 00:10:56,546 I alr... 164 00:10:59,136 --> 00:11:03,466 I already have a new base commander. 165 00:11:03,476 --> 00:11:06,806 Signed, Her Majesty, 166 00:11:06,886 --> 00:11:07,886 Queen Rosmund." 167 00:11:11,726 --> 00:11:13,436 I know her inscription better than my own. 168 00:11:13,506 --> 00:11:17,396 I've read thousands of notes written by her hand. 169 00:11:17,476 --> 00:11:19,546 And is that her handwriting? 170 00:11:23,236 --> 00:11:24,666 Yes, it is. 171 00:11:27,496 --> 00:11:29,576 She was using you. 172 00:11:29,646 --> 00:11:32,666 - You must see that now. - Leave me alone. 173 00:11:32,746 --> 00:11:34,746 I didn't want to do this to you. 174 00:11:34,826 --> 00:11:38,296 Just get out. 175 00:11:38,366 --> 00:11:40,176 Garret, please. 176 00:11:40,256 --> 00:11:42,266 I need to be alone right now. 177 00:12:59,406 --> 00:13:02,836 The real Rosmund... 178 00:13:02,906 --> 00:13:05,416 had a misshapen face. 179 00:13:18,821 --> 00:13:19,831 Come in. 180 00:13:21,889 --> 00:13:25,109 Your Majesty, Baron Tobin is here as you requested. 181 00:13:25,189 --> 00:13:27,239 - Send him in. - He has a present for you. 182 00:13:27,319 --> 00:13:30,199 Oh, he does, does he? 183 00:13:39,319 --> 00:13:41,999 - Your Majesty. - Master Tobin. 184 00:13:42,069 --> 00:13:43,549 I'm so glad you wanted to see me. 185 00:13:43,629 --> 00:13:45,299 Yes, well, I thought I at least 186 00:13:45,379 --> 00:13:47,669 owe you the courtesy of getting to know you better 187 00:13:47,749 --> 00:13:49,629 if my decision to marry you or not 188 00:13:49,709 --> 00:13:51,089 is to be an informed decision. 189 00:13:51,169 --> 00:13:53,179 I couldn't agree more. 190 00:13:53,249 --> 00:13:56,299 I brought you a small token of my love, my Queen. 191 00:13:56,379 --> 00:13:58,559 Hmm, thank you. 192 00:13:58,639 --> 00:14:02,399 I hope it's diamonds or gold with which to pay my workers. 193 00:14:02,479 --> 00:14:03,849 That will come after we're married. 194 00:14:03,929 --> 00:14:05,239 If we're married. 195 00:14:05,309 --> 00:14:06,649 Open the gift. 196 00:14:06,719 --> 00:14:08,869 I must admit, I'm quite curious. 197 00:14:24,279 --> 00:14:28,039 This is perfect, is it not? 198 00:14:28,119 --> 00:14:29,379 It's for our wedding bed. 199 00:14:29,389 --> 00:14:31,589 Thank you, Tobin. 200 00:14:31,599 --> 00:14:34,389 You know, this lovely gift shows me the nature 201 00:14:34,469 --> 00:14:36,849 of your character with amazing clarity. 202 00:14:36,929 --> 00:14:37,959 Yes, well, it's a man's job to... 203 00:14:37,959 --> 00:14:39,889 And that character is one of a snake 204 00:14:39,969 --> 00:14:42,599 eating its body from the tail end. 205 00:14:42,609 --> 00:14:44,769 I'm not sure I understand. 206 00:14:44,779 --> 00:14:46,609 You are a self-destructive, 207 00:14:46,689 --> 00:14:49,269 narcissistic, presumptuous libertine. 208 00:14:49,279 --> 00:14:51,119 You've set your cause back immeasurably, Baron. 209 00:14:51,189 --> 00:14:52,739 - I have? - Get out. 210 00:14:52,819 --> 00:14:55,659 - Just try it on. - Get out! 211 00:15:04,799 --> 00:15:06,669 - Do you want it? - Leave! 212 00:15:12,969 --> 00:15:16,799 Mmm. This... this tea is sublime. 213 00:15:16,809 --> 00:15:18,839 Did... did Janzo... 214 00:15:18,859 --> 00:15:20,759 Yeah, he has his uses sometimes. 215 00:15:20,769 --> 00:15:22,469 You're very lucky having such devoted boys. 216 00:15:22,549 --> 00:15:24,729 - Mm-hmm. - Where's Bill? 217 00:15:24,799 --> 00:15:27,269 Oh, a criminal I used to know chopped his head off 218 00:15:27,349 --> 00:15:28,489 and sent it to me in a bag. 219 00:15:30,569 --> 00:15:31,939 Elinor, that's terrible. 220 00:15:32,019 --> 00:15:33,125 Oh, don't worry. I got my own back. 221 00:15:33,149 --> 00:15:34,899 Wythers let me gut the bum myself. 222 00:15:34,979 --> 00:15:38,279 All in the name of justice, you understand. 223 00:15:38,359 --> 00:15:40,499 - Honey for your tea? - Munt. 224 00:15:40,579 --> 00:15:42,499 - Hmm? - Go away. 225 00:15:42,579 --> 00:15:45,209 Go away. Go away. 226 00:15:52,039 --> 00:15:54,049 - Something wrong, Ellie? - Wrong? 227 00:15:54,119 --> 00:15:57,519 No, nothing's wrong. Just, um, our mother died, 228 00:15:57,589 --> 00:15:59,469 and while she was dying, she asked for you. 229 00:15:59,549 --> 00:16:01,009 She begged for you, but you never came, 230 00:16:01,019 --> 00:16:02,929 and I had to bury her all by myself. 231 00:16:03,009 --> 00:16:05,859 Little ten-year-old lass burying her 232 00:16:05,939 --> 00:16:07,219 all on her own, that's what's wrong. 233 00:16:07,219 --> 00:16:10,439 And as I've said many times, I'm sorry for that. 234 00:16:10,509 --> 00:16:12,769 - But I'm here now. - Yes, it's good you're here now. 235 00:16:12,849 --> 00:16:14,439 But don't worry. You being a horse's ass 236 00:16:14,519 --> 00:16:16,529 is part of why I am who I am today. 237 00:16:16,539 --> 00:16:17,619 A bar mistress? 238 00:16:19,609 --> 00:16:23,199 A very powerful woman. 239 00:16:23,209 --> 00:16:26,159 Hard as nails, take what I want, 240 00:16:26,239 --> 00:16:28,749 look after my friends, crush my enemies. 241 00:16:28,819 --> 00:16:32,539 I'm very well-respected in this town, and, hell, 242 00:16:32,549 --> 00:16:34,889 I even know Her Majesty, the Queen herself. 243 00:16:34,959 --> 00:16:37,629 Yes, well, I doubt that. 244 00:16:37,709 --> 00:16:39,969 It's actually true. I'm friends with her as well. 245 00:16:40,039 --> 00:16:43,639 - Shut up, Janzo! - Interesting. 246 00:16:43,709 --> 00:16:46,469 So tell me about her. 247 00:16:46,549 --> 00:16:48,729 - What do you want to know? - Well, let's start with the treasury and the stores. 248 00:16:48,739 --> 00:16:51,059 Is it true she has nothing? 249 00:16:51,069 --> 00:16:52,779 Can't pay her soldiers or her workers? 250 00:16:56,439 --> 00:16:58,649 I see what you're doing! 251 00:16:58,729 --> 00:17:01,909 You're playing nice not because you want to reconnect with me, 252 00:17:01,919 --> 00:17:03,659 but you want to pump me for information. 253 00:17:03,729 --> 00:17:06,329 I'm merely curious. 254 00:17:06,399 --> 00:17:08,419 Does Queen Rosmund even like men? 255 00:17:08,499 --> 00:17:11,209 Or is she more of a ladies' lady, if you know what I mean? 256 00:17:11,219 --> 00:17:12,605 Why would you even suggest such a thing? 257 00:17:12,629 --> 00:17:13,709 Janzo, shut up! 258 00:17:13,789 --> 00:17:15,429 I mean, just look at my Baron. 259 00:17:15,499 --> 00:17:17,709 He's handsome, he's rich. 260 00:17:17,789 --> 00:17:20,469 Yet your Queen seems more interested in her chambermaid. 261 00:17:20,539 --> 00:17:22,469 You think I'll give you the Queen's secrets? 262 00:17:22,539 --> 00:17:25,299 Well, I won't. It's beneath me. I am not a mole. 263 00:17:25,379 --> 00:17:29,099 Oh, please. You sell drink and women for a living. 264 00:17:29,109 --> 00:17:30,229 Nothing's beneath you. 265 00:17:30,309 --> 00:17:31,939 I do not sell women! 266 00:17:31,949 --> 00:17:34,229 I am very, very well-respected in this town. 267 00:17:34,239 --> 00:17:37,149 Yes, by who? The drunks and criminals? 268 00:17:37,159 --> 00:17:40,109 - Maybe the sewer rats? - And how are you any better, Aunt Gertie? 269 00:17:40,119 --> 00:17:43,739 Insulting your hostess? Your own sister? 270 00:17:43,819 --> 00:17:45,749 Is that your finest manners on display? 271 00:17:47,329 --> 00:17:49,539 No, Janzo. Of course, you're quite right. 272 00:17:49,609 --> 00:17:52,209 So I shall take my leave in case I say anything more regrettable. 273 00:17:52,279 --> 00:17:53,799 Good day to you, Janzo. 274 00:17:53,879 --> 00:17:55,129 And to you, Munt. 275 00:17:57,289 --> 00:17:59,759 It was lovely seeing you. Let's do it again sometime! 276 00:18:02,629 --> 00:18:05,889 Munt, put the honey away! You look ridiculous! 277 00:18:17,159 --> 00:18:18,909 People do respect you, Mother. 278 00:18:34,829 --> 00:18:38,789 Garret is dead, and Wythers never even returned with his body. 279 00:18:38,869 --> 00:18:40,999 Talon is down to only one demon name, 280 00:18:41,019 --> 00:18:43,519 and the treasury is empty. 281 00:18:43,589 --> 00:18:45,355 I'm running out of options that don't include Tobin, 282 00:18:45,379 --> 00:18:48,759 so please, give me some good news. 283 00:18:48,839 --> 00:18:51,639 I'm sorry, Miss, I can't think of anything. 284 00:18:51,649 --> 00:18:54,479 How goes your work with Talon and the brewer? 285 00:18:54,549 --> 00:18:57,099 It's precisely the sort of thing I need to distract me. 286 00:18:57,179 --> 00:19:00,149 Well, he's making remarkable progress. 287 00:19:00,229 --> 00:19:01,535 He's looking handsome and confident. 288 00:19:01,559 --> 00:19:04,779 Splendid, and Talon is responding to it well? 289 00:19:04,859 --> 00:19:06,545 Any moment now, I think he's going to try and kiss her. 290 00:19:06,569 --> 00:19:08,659 - Fingers crossed. - What? 291 00:19:08,729 --> 00:19:10,909 Oh, gods, no. 292 00:19:10,989 --> 00:19:13,159 Are you trying to have him killed? 293 00:19:13,239 --> 00:19:16,499 That's what he said. Is he really in danger? 294 00:19:16,579 --> 00:19:18,379 Well, it's probably just a fat lip. 295 00:19:18,459 --> 00:19:20,889 Or a broken arm. 296 00:19:20,959 --> 00:19:22,889 Come in. 297 00:19:26,139 --> 00:19:28,639 Majesty, some woman called Rebb 298 00:19:28,649 --> 00:19:30,889 requests an audience with you. 299 00:19:30,899 --> 00:19:33,109 Bring more guards, a whole squad. 300 00:19:33,179 --> 00:19:36,179 You can send her in now, but make absolutely certain she is unarmed. 301 00:19:36,259 --> 00:19:37,319 Yes, Majesty. 302 00:19:47,319 --> 00:19:48,329 That's close enough. 303 00:19:50,729 --> 00:19:53,369 Your Majesty. 304 00:19:53,449 --> 00:19:56,409 Perhaps you should start by confessing to the murder of an innocent child. 305 00:19:56,419 --> 00:19:58,339 I did not such thing. What would I stand to gain? 306 00:19:58,409 --> 00:20:01,919 To force my hand and order Talon to give her power to you. 307 00:20:01,929 --> 00:20:04,889 All I want is for the portal to be opened and the names called out. 308 00:20:04,969 --> 00:20:07,669 Whether by Talon or me is irrelevant. 309 00:20:07,689 --> 00:20:10,219 Killing the Dragman only reduces my options. 310 00:20:10,299 --> 00:20:12,549 Really? 311 00:20:12,629 --> 00:20:15,889 Then you won't object to writing the names right here and now? 312 00:20:15,969 --> 00:20:18,439 I have plenty of ink and parchment. 313 00:20:18,519 --> 00:20:21,099 And you'll force her to open the portal and call the names? 314 00:20:21,119 --> 00:20:25,109 Even I can't force Talon to do anything. 315 00:20:25,189 --> 00:20:27,579 Then writing the names gains me nothing. 316 00:20:31,119 --> 00:20:33,779 What are you doing? 317 00:20:33,789 --> 00:20:36,619 When the Dragman died, 318 00:20:36,629 --> 00:20:39,659 I became the last hope for you and your pitiful rebellion. 319 00:20:39,679 --> 00:20:42,419 Guards, arrest this woman. 320 00:20:42,489 --> 00:20:43,679 This doesn't have to happen. 321 00:20:43,749 --> 00:20:45,669 Help me summon my kinsmen, 322 00:20:45,749 --> 00:20:47,049 and we will win your war for you. 323 00:20:47,119 --> 00:20:49,129 You have my word. 324 00:20:49,139 --> 00:20:51,929 From what I've seen, your word is worthless. 325 00:20:53,149 --> 00:20:54,479 What is going on out there? 326 00:20:54,559 --> 00:20:56,819 Guards! 327 00:21:13,369 --> 00:21:14,669 Pity. 328 00:21:17,509 --> 00:21:19,409 So many are dead. 329 00:21:19,489 --> 00:21:21,499 You're sure you want more to die? 330 00:21:22,869 --> 00:21:27,179 Oh. Don't worry, Your Highness. 331 00:21:27,259 --> 00:21:29,009 No harm will come to you 332 00:21:29,019 --> 00:21:32,759 as long as Talon does things my way. 333 00:21:41,099 --> 00:21:43,949 You, servant girl, bring Talon. 334 00:21:46,279 --> 00:21:47,869 And make it fast. 335 00:21:47,939 --> 00:21:50,449 Talon will never give in to your demands. 336 00:21:52,859 --> 00:21:56,989 Do tell her, if I get impatient, 337 00:21:57,069 --> 00:21:59,159 I'll feed Ekkundi the Queen's toes 338 00:21:59,239 --> 00:22:00,749 one at a time. 339 00:22:02,909 --> 00:22:04,829 And when I run out of toes, 340 00:22:04,909 --> 00:22:06,889 I start cutting off fingers. 341 00:22:21,124 --> 00:22:23,454 And you never thought to show me this gift first? 342 00:22:23,534 --> 00:22:25,554 Why? Hmm? 343 00:22:25,624 --> 00:22:28,884 It was a lovely, very expensive gift. 344 00:22:28,964 --> 00:22:30,754 The finest of silks. 345 00:22:30,764 --> 00:22:32,544 But not the gift for a queen. 346 00:22:32,554 --> 00:22:34,504 In her own words, you have set your cause back. 347 00:22:36,474 --> 00:22:38,024 The Queen has been taken hostage! 348 00:22:38,094 --> 00:22:39,894 All hands to the Citadel! 349 00:22:43,804 --> 00:22:46,224 Now is your chance to redeem yourself. 350 00:22:46,234 --> 00:22:47,234 Go on. 351 00:22:51,314 --> 00:22:53,524 Sorry, excuse me. I must get through. 352 00:22:53,604 --> 00:22:55,414 Sorry. Pardon. 353 00:22:55,494 --> 00:22:57,914 Sorry, excuse me. Sorry, excuse me. 354 00:22:57,994 --> 00:23:01,074 Excuse me. I must get through. 355 00:23:01,084 --> 00:23:02,244 Sorry, excuse me. 356 00:23:04,334 --> 00:23:06,244 Oh. 357 00:23:06,254 --> 00:23:08,164 I was wondering when you would come around. 358 00:23:08,244 --> 00:23:12,084 - What? - You throwing yourself at me like this, Naya. 359 00:23:12,094 --> 00:23:14,724 You really are beautiful, you know that? 360 00:23:14,804 --> 00:23:17,104 I don't have time for this. Have you seen Talon? 361 00:23:17,174 --> 00:23:18,514 Um, is she at the Night Shade? 362 00:23:18,584 --> 00:23:21,514 No, why? 363 00:23:21,594 --> 00:23:23,400 Queen Rosmund has been taken hostage by the Blackblood woman. 364 00:23:23,424 --> 00:23:24,724 Talon's taken the Queen hostage? 365 00:23:24,804 --> 00:23:26,434 The other Blackblood. 366 00:23:26,444 --> 00:23:28,684 Oh, right. That sounds more right. 367 00:23:28,764 --> 00:23:31,104 Eh, don't worry. I'm going to save the Queen now. 368 00:23:31,114 --> 00:23:35,274 I'll get you one day. 369 00:23:35,284 --> 00:23:38,034 Yes, well, somehow I doubt you'll be much help. 370 00:23:39,534 --> 00:23:40,534 Oh, God. 371 00:23:45,154 --> 00:23:49,084 The demon and the Blackblood have Gwynn in the throne room. 372 00:23:49,164 --> 00:23:50,634 What? What does she want? 373 00:23:50,714 --> 00:23:53,124 - You. - Then she can have me. 374 00:23:53,134 --> 00:23:54,964 - Where are you going? - Going to save Gwynn. 375 00:23:55,044 --> 00:23:56,860 Are you mad? Rebb has a demon. You've got no chance. 376 00:23:56,884 --> 00:23:58,384 Well, what do you suggest? 377 00:23:58,464 --> 00:23:59,980 You have to open the portal and summon the demon. 378 00:24:00,004 --> 00:24:01,480 - You have the name. - If I open that portal, 379 00:24:01,504 --> 00:24:03,434 there's no telling what comes through it. 380 00:24:03,504 --> 00:24:04,804 It might be a Lu-Qiri that can help you, Talon. 381 00:24:04,814 --> 00:24:06,534 And it might be a Lu-Qiri with a Blackblood. 382 00:24:06,594 --> 00:24:08,564 Um, we don't have time for this. 383 00:24:08,634 --> 00:24:09,974 Of course, even with a Lu-Qiri, 384 00:24:09,984 --> 00:24:11,484 you might not be able to beat Rebb, 385 00:24:11,564 --> 00:24:13,024 but she does have the Queen hostage... 386 00:24:13,034 --> 00:24:14,080 Wait a minute, are you for or against me 387 00:24:14,104 --> 00:24:16,064 - calling the name? - Oh, no. 388 00:24:16,074 --> 00:24:17,444 I'm just thinking out loud. 389 00:24:17,524 --> 00:24:19,444 The Blackblood said if you don't come right away, 390 00:24:19,484 --> 00:24:21,500 she's going to start cutting off Gwynn's toes and fingers. 391 00:24:21,524 --> 00:24:23,404 That's a bit dramatic, isn't it? 392 00:24:23,484 --> 00:24:26,504 Her demon killed 20 men before I could even take a breath. 393 00:24:26,584 --> 00:24:28,670 If there's any chance you could summon one of those things for yourself, 394 00:24:28,694 --> 00:24:30,594 I think it might be warranted. 395 00:24:39,374 --> 00:24:41,844 This has all been unnecessary. 396 00:24:41,854 --> 00:24:45,224 We should be allies against The Three, not adversaries. 397 00:24:47,554 --> 00:24:49,644 Who are you? 398 00:24:49,654 --> 00:24:51,644 I'm the man who's going to save the Queen. 399 00:25:02,354 --> 00:25:03,354 Oh. 400 00:25:05,564 --> 00:25:07,954 Uh, are you seeing this, too? 401 00:25:08,034 --> 00:25:10,084 - Regrettably. - Right. 402 00:25:10,094 --> 00:25:11,964 Okay, just wanted to make sure. 403 00:25:32,094 --> 00:25:33,944 What are you looking at? 404 00:25:46,254 --> 00:25:48,294 Every time I do this, it ends bad. 405 00:26:27,794 --> 00:26:29,114 Tell your beast to stand back 406 00:26:29,194 --> 00:26:31,924 or soon he'll have a new master. 407 00:26:35,021 --> 00:26:37,187 I'm going to open the portal long enough for you to go back. 408 00:26:37,211 --> 00:26:39,801 Please do. Open it. 409 00:26:39,881 --> 00:26:40,801 Then I can summon more of my people. 410 00:26:40,811 --> 00:26:42,891 Wrong answer. 411 00:26:47,271 --> 00:26:49,231 Why isn't that thing attacking us, or her? 412 00:26:49,241 --> 00:26:51,611 No one's ordered it to. 413 00:26:54,491 --> 00:26:57,361 - That's the order. - What did he say? 414 00:26:57,441 --> 00:27:00,241 Educated guess? Something along the lines of "Kill them all painfully." 415 00:27:02,341 --> 00:27:04,211 He told it not to hurt us. 416 00:27:05,371 --> 00:27:06,501 Bad call on his end. 417 00:27:14,541 --> 00:27:17,341 You understood me? 418 00:27:17,421 --> 00:27:19,511 Are you a Blackblood? 419 00:27:19,591 --> 00:27:22,721 - But your ears. - I cut the points off. 420 00:27:22,801 --> 00:27:24,121 I'm getting sick of explaining it! 421 00:27:28,011 --> 00:27:29,011 Talon! 422 00:27:31,761 --> 00:27:32,781 Where's Rebb? 423 00:27:34,121 --> 00:27:35,861 What is she to you? 424 00:27:35,931 --> 00:27:37,741 She's the head of the Black Fist, 425 00:27:37,811 --> 00:27:39,111 the most warlike of the two clans. 426 00:27:39,121 --> 00:27:42,701 I asked what is she to you. 427 00:27:42,781 --> 00:27:44,831 She killed my sister. 428 00:27:44,901 --> 00:27:45,901 She's my enemy. 429 00:27:57,141 --> 00:27:58,721 What have you done with your hands? 430 00:28:00,311 --> 00:28:01,431 All my life, 431 00:28:01,501 --> 00:28:05,271 all of it... lies. 432 00:28:07,131 --> 00:28:09,561 This is why I didn't want you to see the letter. 433 00:28:09,571 --> 00:28:13,731 I gave everything to Calkussar and Gwynn. 434 00:28:13,811 --> 00:28:17,571 Everything. My whole life. 435 00:28:17,641 --> 00:28:21,071 And all that time, they were just using me. 436 00:28:21,151 --> 00:28:24,821 I can't imagine how hurt and angry you must feel. 437 00:28:24,831 --> 00:28:26,331 They took everything from me. 438 00:28:26,411 --> 00:28:28,421 Like the Blackblood did to me. 439 00:28:30,751 --> 00:28:32,291 I feel like such a fool. 440 00:28:32,371 --> 00:28:33,841 It's all right. 441 00:28:33,921 --> 00:28:36,001 Stay here. 442 00:28:36,011 --> 00:28:37,631 Stay with me. 443 00:28:37,641 --> 00:28:40,311 I'll take away all your pain. 444 00:28:59,871 --> 00:29:01,441 Why did you try to kill me? 445 00:29:01,521 --> 00:29:04,361 Says the one with the sword to my throat. 446 00:29:04,441 --> 00:29:06,871 I had numerous chances to finish you, 447 00:29:06,941 --> 00:29:08,491 or to let Vikka do it. 448 00:29:08,571 --> 00:29:10,161 I've taken none of them. 449 00:29:10,241 --> 00:29:12,161 You, however, were aiming to kill. 450 00:29:12,241 --> 00:29:13,661 The last two Blackbloods I met 451 00:29:13,741 --> 00:29:15,511 killed innocent people I cared about. 452 00:29:15,581 --> 00:29:17,681 They were Black Fist. 453 00:29:17,751 --> 00:29:18,781 They believe the only way to free our people 454 00:29:18,781 --> 00:29:20,711 is to wipe out all of the humans. 455 00:29:20,791 --> 00:29:23,261 But now she's taken the Queen hostage. 456 00:29:23,271 --> 00:29:24,721 And she won't release her until I help her bring all of the Blackbloods. 457 00:29:24,731 --> 00:29:27,141 Not all of the Blackbloods. 458 00:29:27,211 --> 00:29:28,891 He plan would be to leave my clan behind 459 00:29:28,901 --> 00:29:31,231 because we believe we can live in peace with humans. 460 00:29:31,311 --> 00:29:34,481 And that's why she killed the Dragman. 461 00:29:34,551 --> 00:29:36,241 Because with all of the names lost forever, 462 00:29:36,311 --> 00:29:38,571 she can choose who she brings through the portal, 463 00:29:38,651 --> 00:29:41,701 including leaving her enemies, you, behind. 464 00:29:41,781 --> 00:29:46,361 - She killed the Dragman? - Um, if I may? 465 00:29:46,441 --> 00:29:49,831 That other Blackblood could already be feeding Gwynn's toes to that monster. 466 00:29:49,901 --> 00:29:52,161 No offense. 467 00:29:52,241 --> 00:29:54,751 Point me to her, and I swear I'll kill Rebb or die trying. 468 00:29:54,761 --> 00:29:57,371 No. If vengeance for Rebb is all you care about, 469 00:29:57,451 --> 00:29:59,221 then the Queen may die in battle. 470 00:29:59,301 --> 00:30:00,477 And why did you summon me if not to kill Rebb? 471 00:30:00,501 --> 00:30:03,881 I didn't summon you. I summoned him. 472 00:30:03,961 --> 00:30:05,351 Relinquish his command to me. 473 00:30:07,501 --> 00:30:08,891 And why should I make concessions 474 00:30:08,961 --> 00:30:11,401 to an unarmed, defeated opponent? Hmm? 475 00:30:18,931 --> 00:30:22,621 - Is that better? - Impressive. 476 00:30:22,691 --> 00:30:25,621 But still not good enough to beat Rebb. 477 00:30:25,701 --> 00:30:28,331 If I don't have to deal with her Lu-Qiri, then I stand a chance. 478 00:30:34,451 --> 00:30:36,881 I'll return him if we both survive. 479 00:30:36,961 --> 00:30:37,961 You have my word. 480 00:30:39,991 --> 00:30:41,541 And why should I help you? 481 00:30:41,551 --> 00:30:42,887 You're offering me nothing in return. 482 00:30:42,911 --> 00:30:44,391 You know why. 483 00:30:46,551 --> 00:30:47,971 Are you promising to free our kindred? 484 00:30:47,981 --> 00:30:50,811 No. But it's the only way you'll gain my trust. 485 00:30:53,981 --> 00:30:56,681 So you want me to give up all of my advantage 486 00:30:56,691 --> 00:30:58,561 by sending Vikka probably to his death 487 00:30:58,641 --> 00:31:00,731 to save some human woman I've never met 488 00:31:00,811 --> 00:31:02,771 because it might help me gain your trust? 489 00:31:02,851 --> 00:31:06,661 Yes. 490 00:31:08,311 --> 00:31:11,571 We'll fight her together. 491 00:31:11,651 --> 00:31:14,421 No. I don't trust you. You stay here. 492 00:31:19,701 --> 00:31:21,341 There you are. 493 00:31:21,421 --> 00:31:23,391 I was worried I lost my bargaining chip. 494 00:31:26,161 --> 00:31:29,431 I thought you might want to choose which toe I cut off first. 495 00:31:37,511 --> 00:31:39,441 Choose, or I'll choose for you. 496 00:31:41,361 --> 00:31:42,451 Get away from her. 497 00:31:44,851 --> 00:31:47,031 There you are. 498 00:31:47,041 --> 00:31:48,997 I was beginning to wonder whether she really meant anything to you. 499 00:31:49,021 --> 00:31:51,711 Let her go. 500 00:31:51,781 --> 00:31:54,711 And what will I get in return? 501 00:31:54,791 --> 00:31:57,041 I'll give you the Asterkinj. 502 00:31:57,121 --> 00:32:00,551 Really? That easily? Now who's being deceptive? 503 00:32:00,621 --> 00:32:02,501 You said all you wanted was the Asterkinj. 504 00:32:02,581 --> 00:32:05,841 Cut the Queen loose and you can have it. 505 00:32:05,911 --> 00:32:09,431 So you can put a knife to my throat at the final moment 506 00:32:09,511 --> 00:32:10,857 like you did the last time you cheated me? 507 00:32:10,881 --> 00:32:12,941 I won't make the trade until she's set free. 508 00:32:14,901 --> 00:32:16,931 What are you up to? 509 00:32:17,011 --> 00:32:18,401 You'll never willingly allow me 510 00:32:18,481 --> 00:32:21,101 to unleash my warriors into this Realm. 511 00:32:21,181 --> 00:32:23,127 If there is no deal to be made, then why in the gods are we all still here? 512 00:32:23,151 --> 00:32:25,111 The Asterkinj can't survive outside a host body. 513 00:32:25,121 --> 00:32:28,081 Why is why you can't take it by force. 514 00:32:28,151 --> 00:32:29,651 I have to give it up willingly. 515 00:32:29,731 --> 00:32:30,741 Unless you're dead. 516 00:32:32,491 --> 00:32:35,371 It doesn't work like that. 517 00:32:35,441 --> 00:32:37,661 That is where you're mistaken. 518 00:32:37,671 --> 00:32:39,841 - Ekkundi? - Talon, she's going to kill you! 519 00:32:47,851 --> 00:32:50,211 Patience, my friend. 520 00:32:50,291 --> 00:32:53,341 Like all living creatures, the Asterkinji want to survive. 521 00:32:53,421 --> 00:32:58,431 So when your blood goes still and cold in your veins, 522 00:32:58,441 --> 00:33:01,431 it will leave you like a rat from a burning house. 523 00:33:01,511 --> 00:33:03,551 No wonder they locked you up and threw away the key. 524 00:33:11,316 --> 00:33:12,316 Wait. 525 00:33:16,236 --> 00:33:17,946 You don't need the Queen anymore. 526 00:33:18,026 --> 00:33:18,946 She's nothing to you. 527 00:33:19,026 --> 00:33:20,326 Cut her loose, 528 00:33:20,396 --> 00:33:22,046 I'll drop my sword and die willingly. 529 00:33:22,116 --> 00:33:23,422 You're not in a position to bargain! 530 00:33:23,446 --> 00:33:26,536 If I fight, I'll do a lot of damage. 531 00:33:26,546 --> 00:33:30,166 You wouldn't want your Asterkinj accidentally killed, would you? 532 00:33:30,246 --> 00:33:31,526 If I have to, I'll do it myself. 533 00:33:55,416 --> 00:33:57,406 Throw away your sword and get on your knees! 534 00:33:57,416 --> 00:33:59,366 Not until she's through the door. 535 00:33:59,436 --> 00:34:01,246 You don't have to do this, Talon. 536 00:34:01,326 --> 00:34:05,036 - Just go. - That's far enough. 537 00:34:05,116 --> 00:34:07,756 Throw away your sword or she doesn't take another step. 538 00:34:13,206 --> 00:34:14,636 On your knees. 539 00:34:21,666 --> 00:34:23,106 Looks like you aren't the One. 540 00:34:25,526 --> 00:34:29,106 I'm the hero of the prophecy. 541 00:34:53,996 --> 00:34:55,636 Talon! 542 00:36:12,456 --> 00:36:14,706 I may not be the One, 543 00:36:14,716 --> 00:36:16,096 but neither are you. 544 00:36:23,886 --> 00:36:25,646 Remind me to put steel bars on those windows. 545 00:36:34,875 --> 00:36:36,535 I told you to stay out of it. 546 00:36:36,545 --> 00:36:38,615 I was protecting my interests. 547 00:36:38,695 --> 00:36:42,255 Is that what I am to you? Your interest? 548 00:36:44,365 --> 00:36:45,965 Look, Vikka can't stay here. 549 00:36:46,035 --> 00:36:47,545 The people won't understand. 550 00:36:47,555 --> 00:36:50,085 I already sent him out to the woods to hunt. 551 00:36:50,165 --> 00:36:51,645 Don't worry, he won't hunt humans. 552 00:36:54,185 --> 00:36:56,145 You might want to cover your ears. 553 00:37:03,985 --> 00:37:05,445 This belongs to you. 554 00:37:10,245 --> 00:37:11,455 Thank you. 555 00:37:15,105 --> 00:37:17,205 So do you trust me now? 556 00:37:17,275 --> 00:37:18,295 Should I? 557 00:37:21,285 --> 00:37:25,205 You're going to need to tell me everything that's happened these past years. 558 00:37:25,285 --> 00:37:26,981 Well, for that, we're going to need a few drinks. 559 00:37:27,005 --> 00:37:29,375 Come on. 560 00:37:29,455 --> 00:37:31,385 I'll show you the Night Shade. 561 00:37:43,445 --> 00:37:45,225 - You look so handsome. - Thanks to you. 562 00:37:45,305 --> 00:37:47,565 Oh, no. Not me. 563 00:37:47,645 --> 00:37:49,945 Only the gods can take credit for your countenance. 564 00:37:50,015 --> 00:37:52,405 Yes, but you can take credit for pulling me back from death 565 00:37:52,475 --> 00:37:54,525 and building me up again. 566 00:37:54,605 --> 00:37:56,945 I can never repay you for that. 567 00:37:56,955 --> 00:37:59,505 You already repaid me with something I desperately needed. 568 00:38:03,615 --> 00:38:06,955 - Are you ready? - I still don't understand why we have to do all this. 569 00:38:06,965 --> 00:38:10,045 Because the only way you and I can make a life in peace together 570 00:38:10,125 --> 00:38:11,725 is if The Three bless it. 571 00:38:11,795 --> 00:38:15,295 - You want it, don't you? - More than anything. 572 00:38:15,315 --> 00:38:18,675 Remember everything I told you, and you'll be fine. 573 00:38:18,755 --> 00:38:20,355 Come. We'll be late. 574 00:38:43,755 --> 00:38:45,495 I'm honored to bow before The Three 575 00:38:45,505 --> 00:38:48,585 and pledge my heart and blood. 576 00:38:48,655 --> 00:38:51,345 And who have you brought before us, Healer? 577 00:38:54,995 --> 00:38:59,175 My Three, I present Commander Garret Spears, 578 00:38:59,185 --> 00:39:02,015 formerly of Gallwood Outpost. 579 00:39:02,025 --> 00:39:04,315 You may stand. 580 00:39:08,225 --> 00:39:11,365 Your Holiness, 581 00:39:11,445 --> 00:39:14,155 Commander Spears has suffered greatly. 582 00:39:14,235 --> 00:39:15,695 He knows now that he was under the influence 583 00:39:15,705 --> 00:39:17,375 of a deceptive commanding officer. 584 00:39:17,445 --> 00:39:20,485 I believe he's repentant for his actions. 585 00:39:20,565 --> 00:39:24,335 What say you, Mr. Spears? 586 00:39:26,695 --> 00:39:29,625 I am honored to bow before The Three, 587 00:39:29,705 --> 00:39:32,375 and pledge my heart and blood. 588 00:39:32,385 --> 00:39:35,225 I shall serve you always, 589 00:39:35,295 --> 00:39:38,135 and shall not stray again. 590 00:39:38,205 --> 00:39:39,305 I am yours. 44283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.