All language subtitles for nuit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,318 --> 00:00:17,318 Www.SubAdictos.Net Presenta: 2 00:00:17,319 --> 00:00:21,319 Una traducci�n de Gallia y Fernando355. 3 00:00:21,320 --> 00:00:25,320 CHA CHA CHA. 4 00:03:10,800 --> 00:03:12,599 Perd�name, me hice tarde. 5 00:03:15,960 --> 00:03:17,359 �C�mo est�s? 6 00:03:19,320 --> 00:03:20,839 Bien. 7 00:03:22,600 --> 00:03:24,479 Entonces... �Tommy! 8 00:03:26,120 --> 00:03:28,679 Ayer no fue a la escuela. 9 00:03:28,760 --> 00:03:31,719 Ha comprado otro celular de 600 euros y... 10 00:03:31,800 --> 00:03:34,399 pas� m�s de dos horas en el videopoker. 11 00:03:38,240 --> 00:03:41,159 Tiene mucho dinero en su bolsillo para un chico de su edad. 12 00:03:41,240 --> 00:03:44,999 - �Qu� dices? - A esa edad, o lo controlas o terminan en problemas. 13 00:03:45,080 --> 00:03:47,959 - Entonces haz lo que quieras. - �Por qu� me tratas as�? 14 00:03:48,920 --> 00:03:51,879 - No te trato de ning�n modo. - Por eso te he llamado... 15 00:03:51,960 --> 00:03:54,079 y te he pedido que lo sigas. 16 00:03:54,160 --> 00:03:56,399 No s� que m�s hacer. 17 00:03:56,480 --> 00:03:59,919 Estoy tratando de estar m�s presente pero �l siempre est� tan nervioso. 18 00:04:00,000 --> 00:04:02,359 Se enciende cada vez que le pregunto algo. 19 00:04:02,440 --> 00:04:03,999 Es dif�cil. 20 00:04:06,240 --> 00:04:07,679 �Y su padre? 21 00:04:08,400 --> 00:04:09,599 No. 22 00:04:09,680 --> 00:04:13,079 - �Y tu marido? - No es mi marido. 23 00:04:13,160 --> 00:04:16,359 �Y tu hombre? �Tu novio el abogado? �C�mo debo llamarlo? 24 00:04:16,440 --> 00:04:18,199 �Imag�nate! 25 00:04:19,200 --> 00:04:20,799 �l no esta nunca. 26 00:04:23,400 --> 00:04:24,919 �Qu� debo hacer? 27 00:04:47,560 --> 00:04:48,959 �Tommy! 28 00:04:50,800 --> 00:04:52,439 - Hola, ma! - �D�nde vas? 29 00:04:52,520 --> 00:04:55,439 - Tengo cita con los dem�s. - Quiero salir contigo. 30 00:04:55,520 --> 00:04:58,679 - �Pero qu� dices! �cu�ndo? - Cuando quieres, un fin de semana. 31 00:04:58,760 --> 00:05:01,559 - Si, �est� bien! - Si quieres ir a esquiar vamos. 32 00:05:01,640 --> 00:05:04,759 - O si quieres ir a Par�s vamos. - �Qu� bolas! 33 00:05:04,840 --> 00:05:06,359 �Por qu�? 34 00:05:06,440 --> 00:05:09,839 Podr�a ser bello, piensalo. �Nosotros dos solos! 35 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 �No quieres ir? 36 00:05:10,841 --> 00:05:11,841 Es extra�o madre. 37 00:05:11,842 --> 00:05:15,042 Solo dime a donde quieres que vayamos t� y yo. 38 00:05:15,320 --> 00:05:18,599 - �Pero qu� s� yo! - Dime d�nde quieres ir. 39 00:05:20,040 --> 00:05:21,999 Bien, a Paris. 40 00:05:22,240 --> 00:05:26,039 - �Partimos ahora? - Pero esta noche es la fiesta. 41 00:05:26,120 --> 00:05:28,479 - �Es Carnaval! - Entonces nada. 42 00:05:28,560 --> 00:05:30,519 El proximo fin de semana te lo juro. 43 00:05:30,600 --> 00:05:32,279 Adi�s, mam�. 44 00:05:32,360 --> 00:05:36,079 �Sabes que te quiero m�s que cualquier cosa en el mundo? 45 00:05:36,160 --> 00:05:37,279 Si. 46 00:05:37,360 --> 00:05:39,559 - �T� me quieres? - Si, si. 47 00:05:39,640 --> 00:05:41,639 - Dimelo. - Te quiero. 48 00:05:41,720 --> 00:05:43,639 - �Puedo irme ahora? - Si. 49 00:06:29,640 --> 00:06:32,879 En tres horas ha pasado una vez al ba�o con las amigas. 50 00:06:37,920 --> 00:06:39,639 �Me das dos? 51 00:06:44,680 --> 00:06:46,439 Es todo tuyo. 52 00:06:51,160 --> 00:06:53,239 Dos Ron y Coca. 53 00:07:22,880 --> 00:07:26,199 - �Oh! - �L�vate el culo! 54 00:09:19,880 --> 00:09:22,999 # La lluvia cae sobre nosotros. # 55 00:09:25,360 --> 00:09:28,119 # La gente no sonri� m�s. # 56 00:09:28,200 --> 00:09:31,279 # Vemos un mundo antiguo que... # 57 00:09:33,120 --> 00:09:36,319 # se derrumba sobre �l ahora. # 58 00:09:38,800 --> 00:09:41,719 # �Pero qu� culpa tenemos nosotros! # 59 00:09:44,840 --> 00:09:46,559 Michelle, ven aqu�. 60 00:09:57,560 --> 00:09:59,679 # Ser� una buena sociedad... # 61 00:10:02,640 --> 00:10:06,119 # fundada en la libertad... # 62 00:10:08,240 --> 00:10:14,159 # pero expliquen por qu� si no pensamos como ustedes... # 63 00:10:17,040 --> 00:10:19,479 # nos desprecian como nunca. # 64 00:10:22,280 --> 00:10:24,719 # Pero qu� culpa tenemos nosotros. # 65 00:12:06,160 --> 00:12:07,919 �Miren quien est� aqu�! 66 00:12:09,080 --> 00:12:10,679 �Torre! 67 00:12:10,760 --> 00:12:12,679 Ahora la movil se ocupa incluso de los accidentes de coches... 68 00:12:12,760 --> 00:12:14,999 Sabes c�mo es, hay crisis. 69 00:12:15,080 --> 00:12:16,879 �T� qu� haces aqu�? 70 00:12:16,960 --> 00:12:18,839 Acabo de decirselo a �l. 71 00:12:18,920 --> 00:12:20,679 Dimelo tambi�n. 72 00:12:20,760 --> 00:12:23,079 Estaba vigilando a un joven en la discoteca. 73 00:12:23,160 --> 00:12:26,239 Entonces en un momento sali�, entr� en el coche... 74 00:12:26,320 --> 00:12:28,239 lleg� una camioneta negra, lo arroll� y escap�. 75 00:12:28,320 --> 00:12:31,919 Tome las primeras dos letras y un n�mero de la placa. 76 00:12:35,960 --> 00:12:38,959 �Pero la madre, no es aquella que hemos encontrado... 77 00:12:39,040 --> 00:12:41,959 hace quince a�os con esas cosas en el coche? 78 00:12:42,040 --> 00:12:43,679 �La actriz! 79 00:12:43,760 --> 00:12:46,519 La que ahora esta con el abogado Argento. 80 00:13:20,520 --> 00:13:24,079 �Por qu� no esta vestido? �Toma fr�o! 81 00:13:28,520 --> 00:13:30,239 No est�... 82 00:13:30,320 --> 00:13:33,839 No est� m�s nuestro bebe. 83 00:13:45,320 --> 00:13:48,119 Tommy... Tommy... 84 00:13:48,200 --> 00:13:54,479 �Tommy! 85 00:14:08,360 --> 00:14:12,519 �D�nde estabas? �Ten�as que protegerlo! 86 00:14:12,600 --> 00:14:15,399 �Por qu� no lo has hecho? 87 00:14:15,480 --> 00:14:18,519 Miralo, �est� muerto! 88 00:14:18,600 --> 00:14:20,999 �Es tu culpa, entendiste? 89 00:14:39,760 --> 00:14:41,839 Estamos volviendo a casa. 90 00:14:41,920 --> 00:14:45,279 - �C�mo est� Michelle? - Puedes imaginarte. 91 00:14:45,360 --> 00:14:49,119 - Si puedo hacer algo... - Gracias, eres muy amable. 92 00:14:49,200 --> 00:14:51,119 - Abrazo a Michelle. - Se lo dir�. 93 00:14:51,200 --> 00:14:53,279 Adi�s. 94 00:14:56,160 --> 00:14:58,159 Era el Presidente. 95 00:16:27,280 --> 00:16:29,479 No estaba frenando... 96 00:16:44,000 --> 00:16:45,959 Tommaso, �d�nde mierda estabas? 97 00:16:47,200 --> 00:16:49,879 �Has tirado todo? �Debemos vernos de inmediato! 98 00:16:53,360 --> 00:16:55,119 �Pero qui�n es? 99 00:18:02,080 --> 00:18:05,199 Hola chicos, les debo claramente decir una cosa. 100 00:18:05,280 --> 00:18:07,759 �Hay un avance! �Dentro de poco cambia todo! 101 00:18:07,840 --> 00:18:09,559 �Realmente! 102 00:18:09,640 --> 00:18:11,799 �Sigamos en contacto! 103 00:18:11,880 --> 00:18:14,159 les debo claramente decir una cosa. 104 00:18:14,240 --> 00:18:17,199 �Hay un avance! �Dentro de poco cambia todo! 105 00:18:20,760 --> 00:18:23,919 Maestro, aqu� su caf�. 106 00:18:24,000 --> 00:18:26,079 Est� caliente, lo hice con mis propias manos. 107 00:18:29,920 --> 00:18:32,519 �Pero qu� sucedi�? �La seguiste? 108 00:18:36,640 --> 00:18:39,719 No me dejes esperando, yo la amo a ella. 109 00:18:44,520 --> 00:18:46,319 Ac� est� todo. 110 00:18:53,720 --> 00:18:55,679 - �Todos chinos! - Japoneses. 111 00:18:57,960 --> 00:19:00,159 Si quieres, tambi�n est� el video. 112 00:19:31,160 --> 00:19:33,279 Fue muy gentil al venir. 113 00:19:34,200 --> 00:19:38,119 - �Hace cu�nto tiempo estaba atr�s de �l? - Unos d�as. 114 00:19:38,200 --> 00:19:42,959 �Descubri� algo malo? Michelle no lo soportar�a. 115 00:19:44,280 --> 00:19:46,599 En nuestra posici�n... 116 00:19:47,680 --> 00:19:49,559 en mi posici�n... 117 00:19:51,080 --> 00:19:53,679 ser�a muy delicado descubrir que Tommaso... 118 00:19:53,760 --> 00:19:57,079 - estaba haciendo algo de... - �De? 119 00:19:58,200 --> 00:20:00,479 �C�mo decirlo? Comprometido. 120 00:20:00,560 --> 00:20:01,999 �Por qu�? 121 00:20:03,360 --> 00:20:05,719 Por �l en primer lugar. 122 00:20:05,800 --> 00:20:07,399 Ah. 123 00:20:15,440 --> 00:20:19,879 Si no me equivoco usted era polic�a hasta hace pocos a�os. 124 00:20:21,520 --> 00:20:23,599 - Si. - Entonces ocurri� aquel hecho. 125 00:20:24,400 --> 00:20:26,759 Luego tuvo que abandonar. 126 00:20:29,320 --> 00:20:30,959 Quisiera ser claro... 127 00:20:31,040 --> 00:20:34,239 que estoy tratando de evitar otros traumas a Michelle. 128 00:20:35,840 --> 00:20:38,319 - Lo entiendo. - Pero no me dice nada. 129 00:20:38,400 --> 00:20:40,159 - No puedo. - �Por qu�? 130 00:20:40,240 --> 00:20:43,879 �Hay algo terribile que yo no deba saber? 131 00:20:43,960 --> 00:20:46,159 - No he dicho esto. - �Y entonces? 132 00:20:46,240 --> 00:20:48,879 Lo que s�, puedo decirselo s�lo a quien me ha contratado. 133 00:20:48,960 --> 00:20:52,079 Entonces visto que soy yo quien paga. 134 00:20:53,440 --> 00:20:54,759 Tengo un contrato con la se�ora. 135 00:20:56,560 --> 00:21:00,439 - �Cu�nto le debe todav�a Michelle? - Tal vez no he sido claro. 136 00:21:02,240 --> 00:21:04,639 Es la se�ora quien debe decidir cu�ndo interrumpir la relaci�n. 137 00:21:04,720 --> 00:21:09,279 �Pero qu� relaci�n? Y termine de llamarla "la se�ora". 138 00:21:09,360 --> 00:21:12,679 Se llama Michelle y usted lo sabe muy bien. 139 00:21:12,760 --> 00:21:15,639 En este momento puede hacerle s�lo da�o. 140 00:21:16,560 --> 00:21:18,279 Debe dejarla en paz. 141 00:22:14,880 --> 00:22:17,159 �Est�s tomando tranquilizantes? 142 00:22:18,080 --> 00:22:21,199 T� eres el investigador, �por qu� no lo descubres? 143 00:22:35,520 --> 00:22:39,479 Aqu� esta todo lo que hemos encontrado sobre Tommy. 144 00:22:41,280 --> 00:22:42,919 Pero no es nada de... 145 00:22:44,240 --> 00:22:47,159 En definitiva, no hay necesidad. que lo leas ahora. 146 00:22:49,960 --> 00:22:53,039 �Sabes no me importa tu investigaci�n de mierda! 147 00:22:56,400 --> 00:22:59,919 Encuentra al hijo de puta que mat� a mi hijo. 148 00:23:21,880 --> 00:23:23,839 Corso... 149 00:23:25,480 --> 00:23:28,279 me han dicho que estabas all� cuando sucedi�... 150 00:23:28,360 --> 00:23:30,879 que a Tommy lo has sacado t� afuera del coche. 151 00:23:33,680 --> 00:23:36,159 Se muri� entre tus brazos, �verdad? 152 00:23:37,440 --> 00:23:38,999 Si. 153 00:23:40,600 --> 00:23:42,399 �Ha sufrido? 154 00:23:44,720 --> 00:23:46,679 �Ha dicho algo? 155 00:23:51,760 --> 00:23:53,559 No ha dicho nada. 156 00:23:56,760 --> 00:23:59,079 Sucedi� todo en un momento. 157 00:24:00,600 --> 00:24:02,439 Estaba sereno, te lo juro. 158 00:24:17,120 --> 00:24:18,879 Encuentralo, Corso. Encuentralo. 159 00:24:18,960 --> 00:24:20,999 Es la �nica cosa que quiero. 160 00:24:24,880 --> 00:24:27,519 El abogado me dijo que te dejara en paz... 161 00:24:27,600 --> 00:24:29,119 que est� la polic�a ahora. 162 00:24:29,200 --> 00:24:31,239 Es celoso, no entiende. 163 00:24:32,800 --> 00:24:34,719 Te necesito. 164 00:24:34,800 --> 00:24:36,919 Conf�o s�lo en ti. 165 00:24:37,000 --> 00:24:38,959 No me abandones. 166 00:25:01,480 --> 00:25:02,919 Hola. 167 00:25:11,320 --> 00:25:13,919 - �Ya has estado en la nueva torre? - No. 168 00:25:29,640 --> 00:25:32,839 Las cosas secretas es mejor hacerlas delante de todos. 169 00:25:33,880 --> 00:25:36,159 �Cu�les secretos? No existen m�s. 170 00:25:37,120 --> 00:25:38,919 Es verdad, yo s� todo. 171 00:25:47,400 --> 00:25:49,479 - Me tratan bien. - Tienen miedo. 172 00:25:49,560 --> 00:25:50,839 Y tienen raz�n. 173 00:25:50,920 --> 00:25:52,559 �Qu� necesitas? 174 00:25:52,560 --> 00:25:54,560 Un control de las �ltimas llamadas, entradas y salidas. 175 00:25:54,640 --> 00:25:57,079 - �El chico que muri� ayer a la noche en el accidente? - Si. 176 00:25:57,160 --> 00:26:00,199 Si fue un accidente, �por qu� quieres saber con qui�n hablaba? 177 00:26:00,280 --> 00:26:01,959 Curiosidad. 178 00:26:05,000 --> 00:26:06,519 Bien ven a ver. 179 00:26:10,600 --> 00:26:13,959 Esta que ha hecho antes de salir de la discoteca. 180 00:26:14,880 --> 00:26:16,399 Pero, �Bella gente! 181 00:26:16,480 --> 00:26:17,879 Carbone, el traficante. 182 00:26:17,960 --> 00:26:20,759 �Qu� esperan para encerrar con llave a ese caballero? 183 00:26:20,840 --> 00:26:22,279 Espera. 184 00:26:22,360 --> 00:26:24,999 Estaba tambi�n en contacto con un �rea bajo control. 185 00:26:25,080 --> 00:26:27,559 - �De qui�n es? - Es un n�mero protegido. 186 00:26:27,640 --> 00:26:29,759 Debes darme un par de d�as. 187 00:26:29,840 --> 00:26:33,239 Esto es menos de dos horas, �lo sab�as? 188 00:26:34,480 --> 00:26:36,399 Esta es gratis. 189 00:26:36,480 --> 00:26:38,079 Dime de la �ltima llamada. 190 00:26:39,120 --> 00:26:41,479 Al amanecer... 191 00:26:41,560 --> 00:26:43,679 �Pero a qui�n frecuentaba este chico? 192 00:26:43,760 --> 00:26:46,079 �No estaba ya muerto al amanecer? 193 00:26:46,160 --> 00:26:49,959 �O has hablado t� con el fot�grafo por 11 segundos? 194 00:26:51,240 --> 00:26:53,079 �Cu�l fot�grafo? 195 00:27:23,080 --> 00:27:25,079 �Qu� mierda pasa? 196 00:27:25,160 --> 00:27:26,879 Ah, �bellos! 197 00:27:30,160 --> 00:27:32,199 �Acelera! �Acelera! 198 00:27:46,320 --> 00:27:49,839 - �Qu� mierda haces aqu�? - �Tienes cara como el culo! 199 00:27:50,880 --> 00:27:52,639 �Qu� pedazo de mierda! 200 00:27:55,040 --> 00:27:57,399 Tienes realmente coraje. 201 00:27:57,480 --> 00:28:00,599 - Quiero noticias del SUV. - Dime una cosa primero. 202 00:28:02,680 --> 00:28:04,919 No hemos encontrado el celular del muchacho. 203 00:28:06,000 --> 00:28:09,279 No lo ten�a encima, no estaba en el auto, ni en la casa. 204 00:28:09,920 --> 00:28:11,999 - �Lo has agarrado t�? - No. 205 00:28:23,320 --> 00:28:25,099 Estamos atr�s de una banda de rumanos... 206 00:28:25,100 --> 00:28:27,400 que trafica en un auto de una gran cilindrada. 207 00:28:27,480 --> 00:28:30,719 Profesionales que saben c�mo desactivar un sistema antirrobo satelital. 208 00:28:30,800 --> 00:28:33,479 - �Lo han encontrado? - Todav�a no. 209 00:28:33,560 --> 00:28:36,119 - �Cu�ndo fue robado? - Un d�a antes, fuera de la ciudad. 210 00:28:36,200 --> 00:28:38,559 - �Extra�o! - �Qu�? 211 00:28:38,920 --> 00:28:41,159 Robando fuera de la ciudad y despu�s vienen al centro... 212 00:28:41,240 --> 00:28:42,679 con el riego de ser atrapados. 213 00:28:42,760 --> 00:28:45,879 Tal vez les serv�a para hacer cualquier otro trabajito. 214 00:28:48,080 --> 00:28:50,679 Escuch� un chirrido antes de que le fueran encima. 215 00:28:50,760 --> 00:28:52,959 - �Y entonces? - No ha frenado. 216 00:28:53,680 --> 00:28:55,799 Estaba parado y parti�, con los faros apagados. 217 00:28:56,800 --> 00:29:00,359 - �Y entonces? - Si lo habr�an robado en aquel momento, tendr�a sentido. 218 00:29:00,440 --> 00:29:04,759 - Si estaban huyendo no vieron que el auto llegaba pero as�... - �As� qu�? 219 00:29:04,840 --> 00:29:08,279 Ten�an los faros apagados, lo has dicho t�, no lo han visto. 220 00:29:09,160 --> 00:29:11,279 Continuas confundiendo las cosas, Corso. 221 00:29:11,360 --> 00:29:14,439 Hab�a un tipo en la discoteca y hab�a otro afuera... 222 00:29:14,520 --> 00:29:16,559 Hab�a tambi�n uno en mi casa. 223 00:29:16,640 --> 00:29:19,679 Corso yo te entiendo, t� te tirabas a la madre. 224 00:29:19,760 --> 00:29:23,159 Conocias al chico desde que era peque�o. 225 00:29:24,840 --> 00:29:26,399 �A prop�sito por qu� lo segu�as? 226 00:29:28,000 --> 00:29:31,679 Michelle ten�a miedo que hiciera cualquier estupidez. 227 00:29:31,760 --> 00:29:33,519 �Quiz�s que se drogase? 228 00:29:33,600 --> 00:29:36,399 No ser�a extra�o �Si �l lo hab�a sacado de ella! 229 00:29:38,880 --> 00:29:41,719 Yo te hab�a dicho que aquella tra�a solo problemas. 230 00:29:43,640 --> 00:29:45,439 �Te la tiras todav�a? 231 00:29:46,400 --> 00:29:47,839 No. 232 00:29:48,800 --> 00:29:50,519 �Te la tiras todav�a! 233 00:29:51,400 --> 00:29:53,239 Mantente alerta, Corso. 234 00:29:53,320 --> 00:29:55,679 Ella no es m�s la actricita que busca trabajo... 235 00:29:56,640 --> 00:29:58,159 ya no hay m�s cosas para ti. 236 00:29:59,280 --> 00:30:00,719 No vengan m�s por aqu�... 237 00:30:00,800 --> 00:30:03,159 si no la pr�xima vez los dejo hacer a los muchachos. 238 00:30:30,880 --> 00:30:32,799 �Qui�n eres? 239 00:30:33,840 --> 00:30:35,479 �Qui�n mierda eres? 240 00:30:38,360 --> 00:30:40,239 �Vete a la mierda! 241 00:31:07,360 --> 00:31:09,039 Hola. 242 00:31:10,800 --> 00:31:12,719 �Eran amigos de Tommaso? 243 00:31:14,160 --> 00:31:16,199 - Si. - �Puedo hacerles algunas preguntas? 244 00:31:22,080 --> 00:31:24,919 Tommy era muy fr�gil. 245 00:31:26,040 --> 00:31:28,599 - �Estaban juntos? - No. 246 00:31:29,680 --> 00:31:32,159 - �C�mo te llamas? - Nick. 247 00:31:32,240 --> 00:31:33,239 �Nicola? �Niccol�? 248 00:31:33,320 --> 00:31:34,919 Nick. 249 00:31:35,000 --> 00:31:36,839 Escucha, Nick... 250 00:31:36,920 --> 00:31:39,839 �has visto el video que ha subido a su Facebook? 251 00:31:39,920 --> 00:31:43,359 Hablaba de algo grande que estaba por suceder. 252 00:31:43,440 --> 00:31:46,919 - �Tienes idea de que cosa se trata? - Le he preguntado qu� cosa quer�a decir. 253 00:31:47,000 --> 00:31:48,599 "�Ver�s!" me ha dicho. 254 00:31:48,680 --> 00:31:50,879 Estaba excitado. 255 00:31:50,960 --> 00:31:52,879 No lo hab�a visto nunca as�. 256 00:31:52,960 --> 00:31:54,799 Hagamos esto. 257 00:31:56,560 --> 00:31:58,319 Les dejo mi n�mero. 258 00:31:58,400 --> 00:32:00,479 Si recuerdan algo, me llaman. 259 00:32:56,040 --> 00:33:01,159 �Hugo! 260 00:33:47,400 --> 00:33:49,239 La tengo yo. 261 00:33:53,680 --> 00:33:55,639 Creo que no has venido por la plater�a. 262 00:35:05,280 --> 00:35:06,959 D�jalo. 263 00:35:09,920 --> 00:35:13,679 �M�tete en tus cosas! 264 00:37:25,760 --> 00:37:27,999 �Por qu� no respondes? Hace dos horas que te llamo. 265 00:37:29,000 --> 00:37:30,919 �Pero qu� sucedi�? 266 00:37:31,000 --> 00:37:32,679 Pero, �c�mo te has cortado? 267 00:37:37,440 --> 00:37:39,439 �Mierda! 268 00:37:40,120 --> 00:37:42,039 �Qui�n fue? 269 00:37:43,320 --> 00:37:45,119 Eran tres. 270 00:37:45,200 --> 00:37:47,999 A dos los reconoc�, eran los mismo que... 271 00:37:49,040 --> 00:37:50,919 �Qu�? 272 00:37:51,000 --> 00:37:52,279 �Qu� tienes? 273 00:37:53,240 --> 00:37:55,799 - Nada. - No es verdad. 274 00:37:55,880 --> 00:37:57,639 Hay algo. 275 00:38:00,840 --> 00:38:02,639 �Tiene que ver con Tommy? 276 00:38:04,280 --> 00:38:06,439 Estaba haciendo algunas preguntas por el incidente. 277 00:38:06,520 --> 00:38:08,279 Estos me dijeron que me quede afuera. 278 00:38:08,920 --> 00:38:11,519 No lo s� hay algo que no recuerdo... 279 00:38:11,600 --> 00:38:14,559 algo que no quieren que descubra. - �Qu� cosa? 280 00:38:14,640 --> 00:38:16,639 Tal vez est�n protegiendo a aquel de la camionta. 281 00:38:16,720 --> 00:38:20,839 - �O? - O Tommaso ha visto algo en la discoteca que no deb�a ver. 282 00:38:20,920 --> 00:38:23,879 Algo que tenga que ver con la droga, con la prostituci�n... 283 00:38:23,880 --> 00:38:25,280 no tengo idea Michelle. 284 00:38:25,360 --> 00:38:26,879 �En la discoteca? 285 00:38:27,680 --> 00:38:30,479 - �Son todos muchachitos! - Si, est� bien. 286 00:38:32,680 --> 00:38:35,439 Has dicho que hay algo que no recuerdas... �qu� cosa? 287 00:38:37,040 --> 00:38:39,879 - No te escuch�. - �Qu� cosa no recuerdas? 288 00:38:42,200 --> 00:38:44,999 Los dos hombres estaban controlando a Tommaso en la discoteca. 289 00:38:45,600 --> 00:38:47,559 Y despu�s del accidente se fueron. 290 00:38:47,640 --> 00:38:49,519 Hasta cierto punto pens� que me equivoque... 291 00:38:49,600 --> 00:38:51,319 pero despu�s entraron en mi casa. 292 00:38:52,560 --> 00:38:55,599 �T� piensas que Tommaso fue asesinado? 293 00:38:55,680 --> 00:38:57,519 �Me est�s diciendo eso? 294 00:38:58,720 --> 00:39:01,199 �Has visto el video que ha publicado en su Facebook? 295 00:39:01,920 --> 00:39:03,559 No. 296 00:39:03,880 --> 00:39:07,239 Hola, chicos les debo realmente decir una cosa. 297 00:39:07,320 --> 00:39:09,959 Es un gran avance. Dentro de poco cambia todo. 298 00:39:10,040 --> 00:39:13,479 �Realmente! �Sigamos en contacto! 299 00:39:14,040 --> 00:39:17,319 - No sabes c�mo me siento. - Peque�o m�o... 300 00:39:19,520 --> 00:39:21,519 �Qu� cosa deber�a cambiar? 301 00:39:22,320 --> 00:39:24,079 No lo s�. 302 00:39:26,200 --> 00:39:28,719 Me parece una cosa importante Michelle. 303 00:39:28,800 --> 00:39:31,039 �Es posible que no te haya dicho nada? 304 00:39:31,120 --> 00:39:32,919 No me dec�a nada m�s te lo dije. 305 00:39:35,280 --> 00:39:36,919 El abogado... 306 00:39:38,280 --> 00:39:40,079 �tan poderoso lleno de enemigos? 307 00:39:41,440 --> 00:39:43,119 �Qu� quieres decir? 308 00:39:43,200 --> 00:39:45,679 �Qu� lo asesinaron para golpearlo a �l? 309 00:39:47,200 --> 00:39:49,519 S�lo estoy haciendo preguntas. 310 00:39:49,600 --> 00:39:51,319 Intento entender. 311 00:39:52,200 --> 00:39:53,679 T� no me est�s diciendo todo. 312 00:39:53,760 --> 00:39:55,879 Si lo hago, te lo juro. 313 00:39:56,600 --> 00:39:58,279 No... 314 00:40:01,840 --> 00:40:04,839 �Con su verdadero padre qu� relaci�n ten�a? 315 00:40:04,920 --> 00:40:06,999 Se ve�an cada tanto... 316 00:40:07,080 --> 00:40:10,399 Pero ahora ya no era parte de nuestra vida... 317 00:40:11,400 --> 00:40:13,399 de cuando t� y yo... 318 00:40:26,240 --> 00:40:28,599 Es culpa mia, s�lo mia. 319 00:40:54,360 --> 00:40:55,839 �Te acuerdas de mi? 320 00:40:55,920 --> 00:40:58,039 Eras de la Movil antes de hacer aquel l�o. 321 00:40:58,120 --> 00:40:59,759 Despu�s te metiste por tu cuenta. 322 00:40:59,840 --> 00:41:03,399 - �Qu� necesitas? - Quiero saber algo de un cliente tuyo. 323 00:41:03,480 --> 00:41:06,199 Ese chico asesinado por SUV. 324 00:41:12,120 --> 00:41:13,919 Estaba drogado cuando lo han embestido. 325 00:41:14,000 --> 00:41:15,439 Fue un accidente. 326 00:41:15,520 --> 00:41:19,599 Pero como esos se han escapado, llamalo homicidio. 327 00:41:19,680 --> 00:41:22,759 - �Y yo qu� tengo que ver? - Eres el �ltimo con qui�n ha hablado. 328 00:41:25,520 --> 00:41:27,799 �Recuerdas algo extra�o de esa quella llamada? 329 00:41:27,880 --> 00:41:29,519 Quer�a s�lo un par de gramos. 330 00:41:29,600 --> 00:41:32,599 - �Vend�a? - No, lo habr�a notado. 331 00:41:32,680 --> 00:41:37,039 Compraba a precio completo, no tendr�a sentido. 332 00:41:37,120 --> 00:41:39,919 �Sabes si alguien la ten�a con �l por alg�n motivo? 333 00:41:40,000 --> 00:41:43,279 - �Pero no fue un accidente? - Esc�chame bien. 334 00:41:43,360 --> 00:41:47,159 S� que est�s en algo grande y que entonces agarrarte es dif�cil. 335 00:41:47,240 --> 00:41:50,039 Pero en esta vuelta est� en el medio un menor muerto. 336 00:41:50,120 --> 00:41:53,479 Y siendo t� su impulsor eres corresponsable del accidente. 337 00:41:53,560 --> 00:41:55,519 Eres c�mplice de homicidio. 338 00:42:07,080 --> 00:42:08,079 �Qu� mierda quieres de mi? 339 00:42:08,160 --> 00:42:10,479 Quiero saber si hab�a otro traficante. 340 00:42:10,560 --> 00:42:12,359 Si deb�a a alguien... 341 00:42:12,440 --> 00:42:14,999 cualquier cosa de mierda que te venga a la mente... 342 00:42:15,080 --> 00:42:16,559 est� claro? 343 00:42:19,880 --> 00:42:22,399 �Provees tambi�n a Rizzo, el fot�grafo? 344 00:42:22,480 --> 00:42:23,799 No, va donde los africanos. 345 00:42:23,880 --> 00:42:26,479 Tres gramos al d�a ajusta como una llave. 346 00:42:28,920 --> 00:42:30,759 Est�s sangrando.. 347 00:42:32,920 --> 00:42:34,719 Qu�dese quieto. 348 00:42:34,800 --> 00:42:38,079 - Fue usted quien no ha querido la anestesia. - Soy al�rgico. 349 00:42:39,920 --> 00:42:42,399 Espere un segundo. 350 00:42:49,080 --> 00:42:50,639 �Pero qu� hace? 351 00:42:51,800 --> 00:42:53,839 - �Si? - Soy Nick. 352 00:42:53,920 --> 00:42:56,799 - �Qui�n eres? - Nick. Nos hemos encontrado ayer por la noche en el bar. 353 00:42:56,880 --> 00:42:58,359 Si, cierto disculpa. Dime. 354 00:42:58,440 --> 00:43:02,959 Ayer no te dije nada, pero Tommaso el mi�rcoles me hab�a mandado un mail... 355 00:43:03,040 --> 00:43:04,799 con fotos adjuntas. 356 00:43:04,880 --> 00:43:07,159 Para, te llamo yo. 357 00:43:27,040 --> 00:43:28,719 �Nick! 358 00:44:08,240 --> 00:44:09,719 Y van dos. 359 00:44:10,560 --> 00:44:12,719 �Qu� hacemos con esto nosotros? 360 00:44:14,160 --> 00:44:17,559 - Me hab�a llamado recien. - �Ah s�? 361 00:44:17,640 --> 00:44:20,239 Te llama y luego se mata por sobredosis. 362 00:44:21,920 --> 00:44:24,119 �Vas a llamar a la cient�fica? 363 00:44:25,680 --> 00:44:27,479 Si, tambi�n al magistrado. 364 00:44:27,560 --> 00:44:29,599 Y esperalos afuera. 365 00:44:31,680 --> 00:44:34,279 - �Qu� has hecho? - Lo han matado. 366 00:44:34,360 --> 00:44:36,599 �Y qui�n fue? �T�? 367 00:44:36,680 --> 00:44:40,159 - Mira las marcas en los brazos. - Tal vez un juego er�tico. 368 00:44:40,240 --> 00:44:42,639 La muerte de Tommaso y esta, est�n relacionadas. 369 00:44:42,720 --> 00:44:44,439 Esta por ahora es s�lo sobredosis... 370 00:44:44,440 --> 00:44:46,640 Pero si no hay rastros de otros agujeros. 371 00:44:46,720 --> 00:44:48,919 �Seg�n t� habr�a sido la primera vez justo despu�s de haberme llamado? 372 00:44:49,000 --> 00:44:50,979 �Y por qu� te ha llamado? 373 00:44:51,160 --> 00:44:54,199 �Por qu� siempre te haces el imb�cil? Sabes muy bien c�mo fue... 374 00:44:54,280 --> 00:44:55,999 solo que haces de cuenta de no ver nada como siempre. 375 00:44:56,080 --> 00:44:59,719 Yo no salto r�pido a las conclusiones. Es un mal h�bito. 376 00:44:59,800 --> 00:45:03,039 Yo he visto entonces aquello como veo qu� est� sucediendo ahora. 377 00:45:03,120 --> 00:45:05,519 Ahora est� sucediendo que rompes las bolas. 378 00:45:05,600 --> 00:45:09,079 �Qu� cosa hab�a en el mail que ha encontrado el maric�n? 379 00:45:09,160 --> 00:45:13,079 �Fuiste t� quien me ha metido el tel�fono bajo control! 380 00:45:13,160 --> 00:45:15,119 - No me has respondido. - �Y qui�n te lo ha ordenado? 381 00:45:15,200 --> 00:45:17,399 - Todav�a no me has respondido. - Tampoco t�. 382 00:45:17,480 --> 00:45:19,679 �Yo soy el Estado, t� no eres nada! 383 00:45:21,000 --> 00:45:22,319 Y te arriesgas a la c�rcel. 384 00:45:34,880 --> 00:45:37,199 Quer�a hacerme ver las fotos que estaban aqu� adentro. 385 00:45:37,280 --> 00:45:39,239 �Y seg�n t� antes de matarse las ha roto? 386 00:45:40,720 --> 00:45:42,799 E hizo desaparecer el disco duro. 387 00:45:42,880 --> 00:45:45,959 Tal vez se lo ha tragado, �qu� dices? Por qu� no hacerle una placa, �no? 388 00:45:46,040 --> 00:45:47,759 Cuidado, Corso. 389 00:45:47,840 --> 00:45:50,679 Mi paciencia est� en el l�mite y tu licencia est� en riesgo. 390 00:45:53,080 --> 00:45:54,919 S� que han encontrado el SUV. 391 00:45:55,920 --> 00:45:58,039 - �Quemado? - Pi�rdete... 392 00:45:58,120 --> 00:46:00,399 antes que te encuentre el magistrado. 393 00:46:39,760 --> 00:46:43,679 Aqu� estaba el otro d�a cuando le ped� de irnos juntos. 394 00:46:43,760 --> 00:46:45,479 Nosotros dos solos. 395 00:46:47,080 --> 00:46:49,439 Me dijo: "Vamos a Paris, ahora." 396 00:46:50,480 --> 00:46:52,399 �Y sabes que le respond�? 397 00:46:53,280 --> 00:46:55,439 "Esta noche hay una fiesta". 398 00:46:55,520 --> 00:46:58,439 - No es culpa tuya, Michelle. - Si lo es. 399 00:46:58,520 --> 00:47:01,039 Si hubiesemos ido, nunca hubiera ocurrido. 400 00:47:01,120 --> 00:47:02,959 Quiza hubiese sucedido despu�s. 401 00:47:03,040 --> 00:47:05,479 No te atormentes, te ruego. 402 00:47:09,920 --> 00:47:12,759 - �Es extra�o pero! - �Qu� cosa? 403 00:47:12,840 --> 00:47:16,079 faltan las fotos que le hab�a enviado a un amigo. 404 00:47:16,160 --> 00:47:18,199 - �Qu� fotos? - No lo s�. 405 00:47:18,280 --> 00:47:21,279 Pero deben ser importantes. 406 00:47:21,360 --> 00:47:23,719 tal vez las ha cancelado despu�s de enviarlas. 407 00:47:23,800 --> 00:47:25,639 faltan tambi�n las que hab�a recibido. 408 00:47:27,800 --> 00:47:33,239 - �Tommaso ten�a otra computadora? - Si, una port�til. 409 00:47:54,480 --> 00:47:56,319 �Qu� tienes? �Est�s mal? 410 00:47:58,960 --> 00:48:00,559 Estoy embarazada. 411 00:48:04,560 --> 00:48:08,999 - ��l qu� dice? - No lo sabe no se lo he dicho todav�a. 412 00:48:11,920 --> 00:48:14,279 Las cosas no van muy bien, �sabes? 413 00:48:21,440 --> 00:48:24,279 No quiero matar a otro hijo. 414 00:48:29,280 --> 00:48:30,719 �Entonces? 415 00:48:30,800 --> 00:48:33,399 �El celular interceptado que llamaba el muchachito? 416 00:48:33,480 --> 00:48:36,439 Era un n�mero protegido, no fue f�cil. 417 00:48:36,520 --> 00:48:40,159 Sabes que si aumenta el riesgo, tambi�n aumenta el precio. 418 00:48:44,160 --> 00:48:46,279 Por ahora debes conformarte. 419 00:48:50,720 --> 00:48:52,599 Es del abogado Argento. 420 00:48:54,800 --> 00:48:57,919 �Qu� hay de extra�o? Era el hijo de su mujer. 421 00:48:58,000 --> 00:49:00,159 �Es normal que se hablasen! 422 00:49:02,400 --> 00:49:04,879 - �Quieres saber lo que se dec�an? - �Es posible? 423 00:49:04,960 --> 00:49:06,799 Costoso. 424 00:49:08,280 --> 00:49:11,079 O hacemos un intercambio. 425 00:49:11,160 --> 00:49:14,159 - El honorable Pezza. �Lo conoces? - S�. 426 00:49:14,240 --> 00:49:16,799 Me quiere dar con los zapatos porque he vendido a un peri�dico... 427 00:49:16,880 --> 00:49:22,319 una llamada muy puerca con una actricita. 428 00:49:24,400 --> 00:49:28,559 Si me ayudas a neutralizarlo, vamos a la par. 429 00:49:32,760 --> 00:49:34,399 - �D�nde est�s? - Frente a una peluquer�a. 430 00:49:34,480 --> 00:49:37,039 O� al amigo en la jefatura de polic�a. 431 00:49:37,120 --> 00:49:39,879 Ha dicho que en el coche de Tommaso no hab�a ning�n portatil. 432 00:49:41,320 --> 00:49:44,599 - �Y el chico del fotografo? - Esta con un peluquero nigeriano. 433 00:49:44,680 --> 00:49:47,119 - No lo dejes escapar. - Mira en tu GPS. 434 00:50:40,840 --> 00:50:42,079 �Pero, no, amor m�o! 435 00:50:42,160 --> 00:50:45,279 �No puedes dejarme solo! �Es s�bado! 436 00:50:54,840 --> 00:50:56,719 Es la 407. 437 00:51:20,160 --> 00:51:22,439 - �Qui�n es? - No lo s�, que se vayan todos. 438 00:51:34,480 --> 00:51:36,599 �Qui�n es? �Busca algo? 439 00:51:51,840 --> 00:51:55,279 �Por favor, no me mate! �No he hecho nada! 440 00:51:55,360 --> 00:51:58,039 - �Yo estaba con ella! - �Ven afuera! 441 00:51:58,120 --> 00:52:00,399 �Vete! �Vete! 442 00:52:00,480 --> 00:52:03,199 - He dicho �Vete!, �Mierda! - �Me debes pagar! 443 00:52:03,280 --> 00:52:04,999 - �Despu�s te pago! - �Vete afuera! 444 00:52:05,080 --> 00:52:06,439 �La llave! 445 00:52:07,880 --> 00:52:09,799 - D�mela. - �Esta bien! 446 00:52:11,040 --> 00:52:13,159 He visto las foto que le has mandado a Tommaso. 447 00:52:15,040 --> 00:52:16,599 Ahora me cuentas todo. 448 00:52:17,480 --> 00:52:19,799 - �Pero t� qui�n eres? - Uno que te puede arruinar. 449 00:52:21,960 --> 00:52:23,239 - Vamos. - No. 450 00:52:23,320 --> 00:52:24,919 Despu�s. Quiz�s. 451 00:52:25,760 --> 00:52:27,279 Bien. 452 00:52:31,400 --> 00:52:33,999 El muchacho me hab�a dado mucho dinero para estar encima del abogado. 453 00:52:34,080 --> 00:52:37,239 Dec�a que quer�a agarrado con una puta. 454 00:52:38,520 --> 00:52:40,759 Quer�a chantajearlo y alejarlo de la madre. 455 00:52:42,560 --> 00:52:44,839 S�lo que no hab�a ninguna puta. 456 00:52:46,400 --> 00:52:48,039 Pero hab�a un hombre. 457 00:52:48,120 --> 00:52:50,919 Un hombre que no conoc�a hasta hace unos d�as. 458 00:52:57,080 --> 00:52:59,599 Tom� una serie de fotos del abogado... 459 00:52:59,680 --> 00:53:01,639 que discut�a con este tipo. 460 00:53:02,640 --> 00:53:06,439 Y entonces de repente unos pasos m�s atr�s... 461 00:53:06,520 --> 00:53:08,079 hab�a otra persona... 462 00:53:08,960 --> 00:53:11,039 al margen, que miraba. 463 00:53:11,120 --> 00:53:15,159 Con unas fotos as� no se hace una mierda. 464 00:53:15,240 --> 00:53:16,719 No se lo compran, �entiendes? 465 00:53:16,800 --> 00:53:21,479 Luego le� en el peri�dico la noticia del ingeniero que estaba desaparecido. 466 00:53:21,560 --> 00:53:24,919 Fue �l quien discuti� con el abogado. 467 00:53:25,000 --> 00:53:28,119 - �Mierda! - Lo encontraron cerca del aeropuerto. 468 00:53:29,640 --> 00:53:31,199 - Muerto. - �Y t� que has hecho? 469 00:53:31,280 --> 00:53:33,559 He hecho algunos c�lculos. 470 00:53:33,640 --> 00:53:35,399 El abogado es demasiado poderoso. 471 00:53:35,480 --> 00:53:39,279 Si las fotos hubieran salido, esos me hubiesen aplastado. 472 00:53:39,360 --> 00:53:41,039 Entonces has llamado a Tommaso. 473 00:53:41,120 --> 00:53:44,759 Ya le hab�a mando un e-mail con las fotos. 474 00:53:44,840 --> 00:53:47,239 Despu�s lo he llamado, le dije que las destruya.. 475 00:53:47,320 --> 00:53:49,879 y que yo hab�a hecho lo mismo. 476 00:53:56,240 --> 00:53:59,879 - �Las fotos realmente las has destruido? - Te lo juro por mi madre. 477 00:53:59,960 --> 00:54:02,319 - �Todas? - Pero si, no soy tonto �todas! 478 00:54:06,240 --> 00:54:09,119 Escucha, pero... �t� qui�n eres? 479 00:54:11,320 --> 00:54:14,439 - Un investigador privado. - �Y con las fotos qu� quieres hacer? 480 00:54:14,520 --> 00:54:16,799 - No te importa. - Cierto ahora no me importa. 481 00:54:19,960 --> 00:54:22,719 Quiz� puedo tenerte afuera de esta historia... 482 00:54:23,440 --> 00:54:25,479 pero debes hacer una cosa por mi. 483 00:54:26,840 --> 00:54:28,839 Hago todo lo que quieras. 484 00:54:28,920 --> 00:54:31,519 �Tienes algo sobre el honorable Pezza? 485 00:54:31,600 --> 00:54:33,399 No, sobre �l no. 486 00:54:34,760 --> 00:54:38,239 Pero tengo un buen servicio de su mujer. 487 00:55:34,400 --> 00:55:36,399 �Hugo! 488 00:55:36,480 --> 00:55:38,719 �Dale que debemos irnos! 489 00:55:56,520 --> 00:55:58,359 Bravo. 490 00:56:00,960 --> 00:56:02,759 Vamos. 491 00:56:41,400 --> 00:56:43,279 Maestro, �qu� le sucedi�? 492 00:56:43,280 --> 00:56:44,280 - Nada, no te preocupes �Puedo? - Por favor. 493 00:56:49,160 --> 00:56:51,039 Lamentablemente tengo s�lo esto. 494 00:56:51,120 --> 00:56:55,599 - Le habr�a dado la cama grande solo que... - Buenas noches. 495 00:56:59,160 --> 00:57:01,239 Buenas noches... Tina. 496 00:57:05,320 --> 00:57:07,559 Me ha jurado que lo ha hecho solo aquella vez. 497 00:57:07,640 --> 00:57:10,239 Necesitaba dinero para una t�a enferma. 498 00:57:12,040 --> 00:57:13,719 Yo la he perdonado, �qu� deb�a hacer? 499 00:57:13,800 --> 00:57:15,799 �Hice bien? 500 00:57:15,880 --> 00:57:17,679 Has hecho bien, si. 501 00:57:17,760 --> 00:57:21,159 - �Me puedes despertar a las 7:30 ma�ana? - As� se har�. 502 00:57:21,240 --> 00:57:22,959 - Buenas noches. - Buenas noches. 503 00:57:27,400 --> 00:57:29,799 - �Deb�as traerlo a la casa? - Habla en voz baja. 504 00:57:29,880 --> 00:57:31,679 Hago lo que quiero en mi casa. 505 00:57:31,760 --> 00:57:34,319 - �Cu�nto debe quedarse? - Algunos d�as. 506 00:57:34,400 --> 00:57:36,999 - �No, no, no! - Me ha resuelto la vida. - �La vida por qu�? 507 00:57:37,080 --> 00:57:40,599 - Haciendo las foto con los chinos? - Japoneses. 508 00:57:47,200 --> 00:57:49,399 �Son las 7:30! �Buen d�a, capit�n! 509 00:57:49,480 --> 00:57:52,439 Es un cha cha cha, estamos entrenando. 510 00:57:52,520 --> 00:57:54,439 Tenemos una competencia en una semana. 511 00:57:55,680 --> 00:57:57,519 �Bella! 512 00:57:57,600 --> 00:57:59,599 - �Voto? - Diez. 513 00:57:59,680 --> 00:58:01,599 �Pero c�mo diez! �Si el m�ximo es seis! 514 00:58:01,680 --> 00:58:03,359 �Entonces seis! 515 00:58:03,440 --> 00:58:06,679 Son muy buenos aparte de algunas peque�as imperfecciones. 516 00:58:09,520 --> 00:58:11,919 Le prepar� el caf� habitual. 517 00:58:12,000 --> 00:58:15,599 - Tambi�n hay bizcochos. - �Puedo perdirte otro placer? 518 00:58:23,080 --> 00:58:26,479 Bellos se�ores, dos caf�s calientes. Uno es cortado. 519 00:58:36,400 --> 00:58:38,759 Han encontrado aqu� el cuerpo del ingeniero Manca. 520 00:58:38,840 --> 00:58:42,959 Sabes una cosa la �ltima investigaci�n que me ha encargado... 521 00:58:43,040 --> 00:58:44,959 fue precisamente en esa zona. 522 00:58:45,760 --> 00:58:48,359 �Me haces ver los nombres de los propietarios de los terrenos? 523 00:58:53,560 --> 00:58:55,559 Esos nombres ya los he visto. 524 00:59:41,040 --> 00:59:43,599 �Has encontrado algo podrido tambi�n aqu�? 525 00:59:43,680 --> 00:59:46,879 A veces basta no ver lo putrefacto, conviene para hacer carrera. 526 00:59:46,960 --> 00:59:49,479 T� finges siempre de no entender c�mo son las cosas. 527 00:59:49,560 --> 00:59:52,119 Esta vez t� has entendido muy bien. 528 00:59:52,200 --> 00:59:53,759 �Yo no traiciono a los colegas! 529 00:59:53,840 --> 00:59:56,239 �Y yo no vendo coca�na! 530 01:00:22,280 --> 01:00:24,159 �Qu� mierda haces? 531 01:00:24,240 --> 01:00:26,279 �Y si disparas al avi�n? 532 01:00:28,040 --> 01:00:29,719 �V�yanse! 533 01:00:31,560 --> 01:00:33,279 �Vayan al coche! 534 01:00:39,640 --> 01:00:43,119 Aquella cocaina serv�a para mantener buenas... 535 01:00:43,200 --> 01:00:45,479 relaciones con los informantes. 536 01:00:45,560 --> 01:00:48,839 - Y para estirar las cuentas en el banco. - Nunca tom� un centavo y lo sabes. 537 01:00:50,080 --> 01:00:51,959 No cambiar�s m�s. 538 01:00:52,040 --> 01:00:53,599 �Qu� estabas buscando ac�? 539 01:00:53,680 --> 01:00:56,399 - �Por qu� han matado al ingeniero? - �Suicidado! 540 01:00:56,480 --> 01:00:57,819 Hasta que se demuestre lo contrario. 541 01:00:57,820 --> 01:00:59,520 �Siempre hasta que se demuestre lo contrario! 542 01:00:59,600 --> 01:01:01,479 �T� sabes que ese era un corrupto? 543 01:01:01,560 --> 01:01:04,999 �Era uno que se hac�a sus negocios como todos los otros! 544 01:01:05,080 --> 01:01:09,079 Hasta que le han propuesto uno demasiado grande. 545 01:01:10,280 --> 01:01:11,919 Esto. 546 01:01:12,960 --> 01:01:17,079 Pero despu�s cuando se da cuenta de que el dinero es sucio... 547 01:01:17,160 --> 01:01:18,439 y que no le conceden la anmistia... 548 01:01:18,520 --> 01:01:21,519 para reingresar los capitales del exterior de las empresas en cuesti�n... 549 01:01:21,600 --> 01:01:24,719 se cag� encima, no ha firmado y desapareci�. 550 01:01:24,800 --> 01:01:27,839 Y lo hemos encontrado nosotros tres d�as despu�s... 551 01:01:27,920 --> 01:01:29,439 muerto, ac�. 552 01:01:33,840 --> 01:01:35,879 �Son est�s las sociedades? 553 01:01:37,280 --> 01:01:38,879 �Esto es lo que hac�a en la tierra! 554 01:01:39,720 --> 01:01:43,319 - �Crees de verdad que fue un suicidio? - Yo creo en lo que yo s�. 555 01:01:43,400 --> 01:01:46,559 �El ingeniero que encuentra a Argento poco antes de morir? 556 01:01:50,760 --> 01:01:52,959 - �Qu� pruebas tienes? - Por ahora ninguna. 557 01:01:53,040 --> 01:01:55,959 - Me parece muy poco, �no? - Estamos muy cerca. 558 01:02:01,280 --> 01:02:03,079 Cuidado, Corso. 559 01:02:03,160 --> 01:02:05,479 Yo no s� hasta cuando lograr� a protegerte. 560 01:02:05,560 --> 01:02:07,719 Lo s� yo. 561 01:02:07,800 --> 01:02:12,279 Hasta cuando no entiendas todo esto que he descubierto. 562 01:02:29,360 --> 01:02:32,079 Hola chicos, debo realmente decirles una cosa. 563 01:02:32,160 --> 01:02:35,119 Un gran avance. �Dentro de poco cambia todo! 564 01:02:35,200 --> 01:02:36,679 �Realmente! 565 01:02:36,760 --> 01:02:38,879 �Sigamos en contacto! 566 01:02:42,320 --> 01:02:45,399 Hola chicos, debo realmente decirles una cosa. 567 01:02:45,480 --> 01:02:48,039 �Un gran avance! �Dentro de poco cambia todo! 568 01:02:48,120 --> 01:02:49,679 �Realmente! 569 01:02:49,760 --> 01:02:51,679 �Sigamos en contacto! 570 01:02:55,640 --> 01:02:57,319 �Con qu� fin? 571 01:03:15,600 --> 01:03:18,599 - Dime. - La noche ante del accidente �d�nde ha dormido Tommaso? 572 01:03:18,680 --> 01:03:20,359 En casa, de su madre. 573 01:03:20,440 --> 01:03:22,279 - Est� escrito en la tarjeta... - �No digas tonter�as! 574 01:03:22,360 --> 01:03:24,959 - �Lo has perdido? - No, lo he seguido hasta a la casa. 575 01:03:25,040 --> 01:03:26,679 �Vete a la mierda! 576 01:03:31,000 --> 01:03:33,119 - �Hola? - Michelle escucha, es importante. 577 01:03:33,200 --> 01:03:36,999 - La noche antes del accidente �Tommaso ha dormido en casa o no? - Si,... No. 578 01:03:37,080 --> 01:03:42,199 Volvi� a casa a agarrar algo despu�s fue donde su padre. 579 01:03:42,280 --> 01:03:44,839 Ha dormido all�, creo. 580 01:04:31,400 --> 01:04:34,279 - Usted segu�a Tommaso, �no? - Si. 581 01:04:34,360 --> 01:04:37,959 Necesito saber si la noche antes del accidente... 582 01:04:38,040 --> 01:04:40,199 hab�a dormido aqu�. 583 01:04:40,280 --> 01:04:44,759 Si, estuvo con la computadora hasta tarde. 584 01:04:46,920 --> 01:04:51,039 Al d�a siguiente se levant� alrededor del mediod�a... 585 01:04:51,120 --> 01:04:53,119 y se fue. 586 01:04:53,200 --> 01:04:55,959 - �Era de Tommaso la computadora? - Si. 587 01:04:58,600 --> 01:05:03,239 - �Qu� busca ahora? - las fotos que le hab�a mandado a un amigo. 588 01:05:03,320 --> 01:05:05,199 Estas. 589 01:05:06,680 --> 01:05:08,319 Ese es Argento. 590 01:05:13,240 --> 01:05:16,039 �Qu� tienen que ver estas fotos con mi hijo? 591 01:05:18,240 --> 01:05:20,279 �Tienen que ver con su muerte? 592 01:06:12,600 --> 01:06:16,359 �C�mo ha podido meter en la mente de Michelle la duda... 593 01:06:16,440 --> 01:06:19,039 que Tommaso fue asesinado intencionalmente? 594 01:06:19,120 --> 01:06:21,679 �E incluso que alguien quer�a pegarle! 595 01:06:21,760 --> 01:06:24,719 �Si no deja de fantasear, yo lo denuncio! 596 01:06:24,800 --> 01:06:27,959 Le hago quitar la licencia, lo reduzco en la miseria. 597 01:06:28,040 --> 01:06:31,119 Usted no sabe de qu� cosa soy capaz yo. 598 01:06:42,800 --> 01:06:44,519 Usted fue el �ltimo en verlo con vida. 599 01:06:46,360 --> 01:06:50,719 - �Qui�n lo dice? �Est�s fotos? - Tienen la fecha. - Falsificable. 600 01:06:50,800 --> 01:06:53,919 - El atuendo. - Siempre vest�a igual. 601 01:07:04,320 --> 01:07:07,559 - �Qu� hay? - �Qu� quiere hacer con esto? 602 01:07:07,640 --> 01:07:09,399 Llevarlas a la polic�a. 603 01:07:10,160 --> 01:07:12,359 �Para avergonzarme? 604 01:07:12,440 --> 01:07:15,759 Sabe bien que con estas fotos s�lo puede avergonzarme. 605 01:07:27,000 --> 01:07:31,599 Lo he visto antes admirando los barcos en el muelle. 606 01:07:34,440 --> 01:07:36,879 Son todos registrados en la societad. 607 01:07:37,440 --> 01:07:39,079 �Y entonces? 608 01:07:39,160 --> 01:07:43,879 Esas empresas producen beneficios y prosperidad para todos. 609 01:07:47,080 --> 01:07:48,839 Yo puedo ayudarlo. 610 01:07:48,920 --> 01:07:51,439 Soy capaz de hacerlo. 611 01:07:51,840 --> 01:07:53,879 Podr�a entrar a nuestro servicio... 612 01:07:53,960 --> 01:07:58,599 o reentrar en la polic�a por la puerta principal. 613 01:07:58,680 --> 01:08:00,919 Se puede hacer. 614 01:08:01,840 --> 01:08:07,479 Estamos construyendo un gran sue�o y usted puede ser parte. 615 01:08:07,560 --> 01:08:10,039 Su gran sue�o ya ha matado a tres personas. 616 01:08:10,120 --> 01:08:11,879 �Tonter�as! 617 01:08:14,160 --> 01:08:15,639 Sin miedo... 618 01:08:17,360 --> 01:08:19,839 �cu�nto quiere por esas fotos? 619 01:08:20,200 --> 01:08:22,639 - �Qui�n es el tercer hombre? - No lo s�. 620 01:08:22,720 --> 01:08:24,879 Hab�a venido con Manca. 621 01:08:27,800 --> 01:08:29,359 Diga una cifra. 622 01:08:31,680 --> 01:08:33,679 - �Una cifra? - Sin miedo. 623 01:08:35,880 --> 01:08:37,799 100 Millones. 624 01:08:40,400 --> 01:08:42,399 - Simp�tico. - �Demasiado? 625 01:08:42,480 --> 01:08:45,439 Seamos serios, vamos a hablar. 626 01:08:45,520 --> 01:08:47,119 Pero seriamente. 627 01:08:51,000 --> 01:08:52,479 No se preocupe. 628 01:08:53,120 --> 01:08:56,399 No me interesa su dinero, tampoco el poder. 629 01:08:56,480 --> 01:08:58,279 Somos distintos usted y yo. 630 01:08:58,360 --> 01:09:01,799 �Usted cree ser mejor que yo? 631 01:09:01,880 --> 01:09:04,279 Si, creo que s�. 632 01:09:07,360 --> 01:09:08,859 La polic�a sabr� qui�n es. 633 01:09:08,860 --> 01:09:11,160 Espere hablemos podemos ponernos de acuerdo. 634 01:09:11,240 --> 01:09:13,839 - �Terminela! - Tenga cuidado. 635 01:09:13,920 --> 01:09:15,799 �Tenga mucho cuidado! 636 01:09:15,880 --> 01:09:17,759 �Usted no es nadie! 637 01:09:29,160 --> 01:09:33,159 Es verdad, yo no soy nadie como lo entiende usted. 638 01:09:33,240 --> 01:09:34,719 �Y sab� por qu�? 639 01:09:34,800 --> 01:09:36,479 �Porque no tengo un precio! 640 01:09:36,560 --> 01:09:39,759 Y esto hace que mi poder sea m�s grande que el suyo. 641 01:09:39,840 --> 01:09:42,839 Es un poder que me permite contarle las arrugas en la cara... 642 01:09:42,920 --> 01:09:44,719 de verle los dedos que tiemblan... 643 01:09:44,800 --> 01:09:46,479 y de decirle que usted es un hombre vulgar... 644 01:09:46,560 --> 01:09:49,039 que hizo fortuna manipulando las vidas de otros. 645 01:09:49,120 --> 01:09:50,879 pero no lo lograr� con la mia. 646 01:09:50,960 --> 01:09:52,879 Y le digo otra cosa. 647 01:09:52,960 --> 01:09:56,319 usted no lograr� robar el futuro de este Pa�s... 648 01:09:56,400 --> 01:09:59,759 ahora es usted quien debe estar atento, muy atento. 649 01:10:02,360 --> 01:10:05,199 �Eres un iluso, un pobre iluso! 650 01:10:06,600 --> 01:10:08,639 �No has entendido una mierda! 651 01:10:08,720 --> 01:10:10,399 �Vete! �Vete! 652 01:10:11,680 --> 01:10:13,759 Veremos si te hacen caso. 653 01:10:26,520 --> 01:10:28,999 - �Torre ha recibido las fotos? - Si, al menos creo. 654 01:10:29,080 --> 01:10:30,519 - Se las he mandado. - �No han hablado? 655 01:10:30,600 --> 01:10:32,039 No logro encontrarlo. 656 01:10:32,920 --> 01:10:35,279 - Servicio de secretar�a telef�nica... - Pero qu� mierda! 657 01:10:35,360 --> 01:10:39,159 Ha llegado un regalito del fotografo. �Mira d�nde est� ese imbecil! 658 01:10:39,240 --> 01:10:42,079 - �Est� o no en la foto la mujer del honorable Pezza? - Si. 659 01:10:42,160 --> 01:10:44,879 �Aqu�! �entiendes a la cerda? 660 01:10:44,960 --> 01:10:47,519 - �Has ya convertido el interceptor? - Si. 661 01:10:47,600 --> 01:10:49,559 �Ah�, est� la respuesta! 662 01:10:50,440 --> 01:10:51,919 Con un archivo adjunto. 663 01:10:52,000 --> 01:10:54,319 - Hola, Tommaso. - �C�mo es que me llamas? 664 01:10:54,400 --> 01:10:57,359 - �Necesitas algo? - Es la llamada. 665 01:10:58,000 --> 01:11:01,359 �Cu�date, Corso! No hagas tonter�as. 666 01:11:01,440 --> 01:11:04,759 - Me gusta, es nueva. - �Sabes conducirla? - No. 667 01:11:04,840 --> 01:11:07,079 - Entonces, la primera abajo... - �Vete, vete! 668 01:11:54,640 --> 01:11:56,799 �La polic�a! �V�yanse, v�yanse! 669 01:12:17,480 --> 01:12:19,159 �Ret�rate! 670 01:12:46,000 --> 01:12:47,959 �No! 671 01:14:09,560 --> 01:14:12,039 - �D�nde est� el guardi�n? - No est� hoy, es domingo. 672 01:14:12,120 --> 01:14:14,239 - �El abogado? - En el Club, �por qu�? 673 01:14:14,320 --> 01:14:17,399 - �La pareja India? - Salen los domingos. 674 01:14:17,480 --> 01:14:20,359 - No hay nadie en la casa. �Est�s segura? - Si, pero �por qu�? 675 01:14:26,160 --> 01:14:28,039 �Me puedes decir qu� est� sucediendo? 676 01:14:29,280 --> 01:14:31,479 Ahora lo escuchar�s tambi�n t�. 677 01:14:31,560 --> 01:14:33,799 - �D�nde est� el equipo? - Ah�. 678 01:14:41,280 --> 01:14:43,159 - Hola, Tommaso. - �C�mo es qu� me llamas? 679 01:14:43,240 --> 01:14:44,999 �Necesitas algo? 680 01:14:45,080 --> 01:14:48,399 Lo hice, ahora tengo lo que quer�a. 681 01:14:48,480 --> 01:14:52,999 - �De qu� cosa est�s hablando, disculpa? - Ahora te puedes ir a la mierda. 682 01:14:53,080 --> 01:14:57,439 - Fuera de nuestra vida, �est� claro? - No entiendo pero �qu� est�s diciendo? 683 01:14:57,520 --> 01:14:59,559 �Yo lo s�! 684 01:14:59,640 --> 01:15:03,319 - �Qu� cosa sabes t�? - Aquel el ingeniero desaparecido... 685 01:15:03,400 --> 01:15:05,559 Lo has hecho desaparecer t�, �Lo s� seguro! 686 01:15:06,840 --> 01:15:10,799 Te est�s metiendo en un juego peligroso. 687 01:15:10,880 --> 01:15:13,159 - �Qu� haces, me amenazas? - �Imag�nate! 688 01:15:13,240 --> 01:15:15,399 - �Cu�nto demoras? - Cinco minutos. 689 01:15:15,480 --> 01:15:16,879 �Apurate! 690 01:15:25,600 --> 01:15:28,119 Debes irte, �has entendido? 691 01:15:28,200 --> 01:15:31,359 Tu madre est� bien conmigo muy bien. 692 01:15:31,440 --> 01:15:35,279 - �Mentiras! - Est�s hablando demasiado muchachito. 693 01:15:35,360 --> 01:15:38,039 �O te vas o te arruino con esas fotos! 694 01:15:39,200 --> 01:15:41,119 �Cu�les fotos? 695 01:15:48,400 --> 01:15:50,079 �Qu� hay, Corso? 696 01:16:05,360 --> 01:16:08,439 S� que es dif�cil de aceptar, Michelle. 697 01:16:09,560 --> 01:16:11,479 Pero fue �l, �entiendes? 698 01:16:12,400 --> 01:16:14,919 - Fue el abogado. - No es posible. 699 01:16:16,920 --> 01:16:20,039 �C�mo se puede matar a un chico que es como tu hijo? 700 01:16:20,120 --> 01:16:22,519 No deb�a ser de este modo. 701 01:16:23,520 --> 01:16:25,199 Deb�an solo asustarlo. 702 01:16:26,240 --> 01:16:29,159 - Ha sido un error. - �Qu� cosa dices? 703 01:16:30,120 --> 01:16:33,479 �Qu� cosa est�s diciendo? �Era mi hijo! 704 01:16:33,560 --> 01:16:35,439 �Para, Michelle! 705 01:16:35,520 --> 01:16:38,199 - Quer�a destruirnos. - Eres un monstruo. 706 01:16:41,400 --> 01:16:44,879 - �Ahora quieres asesinarme tambi�n a m�? - No quer�a asesinar a nadie. 707 01:16:44,960 --> 01:16:46,799 �Hazlo! �Ases�name! 708 01:16:46,880 --> 01:16:49,039 - �Vamos! - �C�llate! - �Cobarde! 709 01:16:49,880 --> 01:16:52,879 �Est�s contento ahora? �Has visto lo que has hecho? 710 01:16:54,040 --> 01:16:55,679 Saca afuera la pistola. 711 01:16:57,640 --> 01:17:00,599 Despacio. D�jala en el suelo. 712 01:17:18,720 --> 01:17:20,799 Bravo, �has llegado! 713 01:17:22,240 --> 01:17:23,839 Tranquilo ahora me ocupo yo. 714 01:17:23,920 --> 01:17:26,719 Y pensar que me hab�as casi convencido. 715 01:17:27,360 --> 01:17:30,999 - Si uno est� podrido, podrido permanece. - D�mela a mi. 716 01:17:32,360 --> 01:17:35,879 - Has dicho que quer�as asustar a mi hijo - Est� tranquila se�ora. 717 01:17:36,720 --> 01:17:38,999 - �De qu�? - De los hombres. 718 01:17:39,080 --> 01:17:40,559 �Qu�? 719 01:17:41,280 --> 01:17:43,839 Ten�a fotos comprometedoras. 720 01:17:43,920 --> 01:17:45,799 Tommaso quer�a arruinarnos. 721 01:17:46,560 --> 01:17:48,799 Tambi�n t� has o�do la interceptaci�n. 722 01:17:51,560 --> 01:17:53,759 Has matado a mi hijo. 723 01:17:55,040 --> 01:17:56,639 B�jela, se�ora. 724 01:17:57,440 --> 01:17:59,799 Michelle... 725 01:18:04,640 --> 01:18:06,439 �Quer�as asesinarme! 726 01:18:09,280 --> 01:18:11,599 Calma, estemos calmos. 727 01:18:11,680 --> 01:18:15,199 Estemos todos muy calmos. 728 01:18:23,600 --> 01:18:26,319 - �Pero t� de qu� partes est�s? - �Qu� pregunta! 729 01:18:26,400 --> 01:18:28,559 De la parte del Estado. 730 01:18:28,640 --> 01:18:31,519 - �Cu�l estado? - Siempre lo mismo. 731 01:18:34,280 --> 01:18:38,879 - �El abogado de qu� parte estaba? - Tambi�n �l, solo que... 732 01:18:39,800 --> 01:18:41,519 ha exagerado. 733 01:18:41,600 --> 01:18:44,439 Se ha vuelto un problema. 734 01:18:45,240 --> 01:18:46,719 �Qui�n lo ha decidido? 735 01:18:52,760 --> 01:18:54,439 Ten�as que dejarla hacer. 736 01:18:54,520 --> 01:18:57,439 Delito pasional, tres a�os y estaba afuera. 737 01:18:57,520 --> 01:19:00,839 En lugar de eso la cagas para complicarme la vida. 738 01:19:01,920 --> 01:19:05,159 - �Pero que est�s diciendo? - Est� todo bajo control se�ora. 739 01:19:06,400 --> 01:19:08,159 �No era lo que quer�a? 740 01:19:15,640 --> 01:19:17,519 �Pero qu� hace? 741 01:19:21,880 --> 01:19:26,159 Tenemos que tomar una decisi�n importante... 742 01:19:28,440 --> 01:19:33,319 de lo contrario en la cabeza del abogado podr�n encontrar esa bala... 743 01:19:34,040 --> 01:19:38,479 disparada con mi pistola y con tus huellas. 744 01:19:39,360 --> 01:19:42,119 - �Estoy en lo cierto? - Sin ninguna duda. 745 01:19:46,000 --> 01:19:47,959 �Aqu� est�! 746 01:19:50,000 --> 01:19:54,039 - �Michelle, diganos algo! - �Se�ora, una declaraci�n! 747 01:19:54,120 --> 01:19:56,479 - �Parese un momento! - �Se�ores, no empujen! 748 01:19:56,560 --> 01:19:58,959 �Michelle! �Michelle! 749 01:19:59,040 --> 01:20:00,999 �Usted estaba en la casa? 750 01:20:01,080 --> 01:20:03,359 Te hab�a dicho que era peligrosa. 751 01:20:03,440 --> 01:20:08,879 - �Parese, por favor! - �Diganos algo! 752 01:20:08,960 --> 01:20:11,999 - No puede irse as�. - �Silencio! 753 01:20:12,080 --> 01:20:14,079 Yo no s�, �qu� quieren saber? 754 01:20:14,160 --> 01:20:17,399 - Estaba en casa cuando recibi� el tiro? - �Se pelearon? �Ten�a enemigos? 755 01:20:17,480 --> 01:20:20,079 Regres� a casa, y lo encontr� all� ba�ado en sangre. 756 01:20:21,280 --> 01:20:23,239 Y despu�s he llamado a la polic�a. 757 01:20:23,600 --> 01:20:25,719 - �El abogado era extra�o? - �D�nde la llevan? 758 01:20:25,800 --> 01:20:27,839 Debe dejar una declaraci�n escrita. 759 01:20:32,320 --> 01:20:34,159 �Qui�n es el tercer hombre en la foto? 760 01:20:35,840 --> 01:20:38,119 �Realmente no lo has reconocido? 761 01:20:38,200 --> 01:20:39,759 Son treinta a�os que le estamos siguiendo. 762 01:20:39,840 --> 01:20:43,199 Tambi�n nos quedamos en Calabria, �recuerdas aquel verano? 763 01:20:43,280 --> 01:20:45,199 - �Frente a la piedra? - Bravo. 764 01:20:45,920 --> 01:20:48,279 Pero est� vez lo atraparemos tambi�n a �l. 765 01:20:49,120 --> 01:20:51,039 �Por qu� no me das una mano? 766 01:20:52,360 --> 01:20:54,239 Vuelve con nosotros. 767 01:20:57,560 --> 01:21:00,519 �Sabes qui�n me acababa de proponer lo mismo? 768 01:21:03,320 --> 01:21:04,879 Y habr�a hecho bien. 769 01:21:07,040 --> 01:21:08,839 - �Entonces? - No, gracias. 770 01:21:10,240 --> 01:21:15,239 - Limpiando la casa, en el sal�n, hemos encontrado... - �Qu� cosa? 771 01:21:15,320 --> 01:21:18,639 - Un interceptor. - �Mierda! 772 01:21:21,840 --> 01:21:24,039 �Anda... anda! 773 01:21:30,360 --> 01:21:32,119 �La has puesto t�? 774 01:21:32,200 --> 01:21:34,039 �Yo? 775 01:21:39,040 --> 01:21:40,799 �Qu� mierda de pa�s! 776 01:22:53,200 --> 01:22:55,799 �Se�ores, largo! 777 01:23:00,960 --> 01:23:03,119 �Aqu� estamos! �Un bello aplauso! 778 01:23:08,200 --> 01:23:11,439 �Que maravilla! �C�mo son de maravillosos! 779 01:23:11,520 --> 01:23:14,759 Qu� seriedad y compromiso. 780 01:23:14,840 --> 01:23:18,199 �Estos son los italianos que nosostros amamos! 781 01:23:18,280 --> 01:23:21,279 �Un bello aplauso! �M�s fuerte! 782 01:23:28,120 --> 01:23:30,959 �As� se vive! �As� se baila! 783 01:23:31,040 --> 01:23:35,079 Est� es la vida. �Esto es el cha cha cha! 784 01:24:16,040 --> 01:24:22,579 Www.SubAdictos.Net... 60911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.