Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,318 --> 00:00:17,318
Www.SubAdictos.Net
Presenta:
2
00:00:17,319 --> 00:00:21,319
Una traducci�n de
Gallia y Fernando355.
3
00:00:21,320 --> 00:00:25,320
CHA CHA CHA.
4
00:03:10,800 --> 00:03:12,599
Perd�name, me hice tarde.
5
00:03:15,960 --> 00:03:17,359
�C�mo est�s?
6
00:03:19,320 --> 00:03:20,839
Bien.
7
00:03:22,600 --> 00:03:24,479
Entonces... �Tommy!
8
00:03:26,120 --> 00:03:28,679
Ayer no fue a la escuela.
9
00:03:28,760 --> 00:03:31,719
Ha comprado otro celular
de 600 euros y...
10
00:03:31,800 --> 00:03:34,399
pas� m�s de dos horas
en el videopoker.
11
00:03:38,240 --> 00:03:41,159
Tiene mucho dinero en su bolsillo
para un chico de su edad.
12
00:03:41,240 --> 00:03:44,999
- �Qu� dices? - A esa edad, o lo
controlas o terminan en problemas.
13
00:03:45,080 --> 00:03:47,959
- Entonces haz lo que quieras.
- �Por qu� me tratas as�?
14
00:03:48,920 --> 00:03:51,879
- No te trato de ning�n modo.
- Por eso te he llamado...
15
00:03:51,960 --> 00:03:54,079
y te he pedido que lo sigas.
16
00:03:54,160 --> 00:03:56,399
No s� que m�s hacer.
17
00:03:56,480 --> 00:03:59,919
Estoy tratando de estar m�s presente
pero �l siempre est� tan nervioso.
18
00:04:00,000 --> 00:04:02,359
Se enciende cada vez
que le pregunto algo.
19
00:04:02,440 --> 00:04:03,999
Es dif�cil.
20
00:04:06,240 --> 00:04:07,679
�Y su padre?
21
00:04:08,400 --> 00:04:09,599
No.
22
00:04:09,680 --> 00:04:13,079
- �Y tu marido?
- No es mi marido.
23
00:04:13,160 --> 00:04:16,359
�Y tu hombre? �Tu novio el abogado?
�C�mo debo llamarlo?
24
00:04:16,440 --> 00:04:18,199
�Imag�nate!
25
00:04:19,200 --> 00:04:20,799
�l no esta nunca.
26
00:04:23,400 --> 00:04:24,919
�Qu� debo hacer?
27
00:04:47,560 --> 00:04:48,959
�Tommy!
28
00:04:50,800 --> 00:04:52,439
- Hola, ma!
- �D�nde vas?
29
00:04:52,520 --> 00:04:55,439
- Tengo cita con los dem�s.
- Quiero salir contigo.
30
00:04:55,520 --> 00:04:58,679
- �Pero qu� dices! �cu�ndo?
- Cuando quieres, un fin de semana.
31
00:04:58,760 --> 00:05:01,559
- Si, �est� bien!
- Si quieres ir a esquiar vamos.
32
00:05:01,640 --> 00:05:04,759
- O si quieres ir a Par�s vamos.
- �Qu� bolas!
33
00:05:04,840 --> 00:05:06,359
�Por qu�?
34
00:05:06,440 --> 00:05:09,839
Podr�a ser bello, piensalo.
�Nosotros dos solos!
35
00:05:09,840 --> 00:05:10,840
�No quieres ir?
36
00:05:10,841 --> 00:05:11,841
Es extra�o madre.
37
00:05:11,842 --> 00:05:15,042
Solo dime a donde quieres
que vayamos t� y yo.
38
00:05:15,320 --> 00:05:18,599
- �Pero qu� s� yo!
- Dime d�nde quieres ir.
39
00:05:20,040 --> 00:05:21,999
Bien, a Paris.
40
00:05:22,240 --> 00:05:26,039
- �Partimos ahora?
- Pero esta noche es la fiesta.
41
00:05:26,120 --> 00:05:28,479
- �Es Carnaval!
- Entonces nada.
42
00:05:28,560 --> 00:05:30,519
El proximo fin de semana te lo juro.
43
00:05:30,600 --> 00:05:32,279
Adi�s, mam�.
44
00:05:32,360 --> 00:05:36,079
�Sabes que te quiero
m�s que cualquier cosa en el mundo?
45
00:05:36,160 --> 00:05:37,279
Si.
46
00:05:37,360 --> 00:05:39,559
- �T� me quieres?
- Si, si.
47
00:05:39,640 --> 00:05:41,639
- Dimelo.
- Te quiero.
48
00:05:41,720 --> 00:05:43,639
- �Puedo irme ahora?
- Si.
49
00:06:29,640 --> 00:06:32,879
En tres horas ha pasado una
vez al ba�o con las amigas.
50
00:06:37,920 --> 00:06:39,639
�Me das dos?
51
00:06:44,680 --> 00:06:46,439
Es todo tuyo.
52
00:06:51,160 --> 00:06:53,239
Dos Ron y Coca.
53
00:07:22,880 --> 00:07:26,199
- �Oh!
- �L�vate el culo!
54
00:09:19,880 --> 00:09:22,999
# La lluvia cae sobre nosotros. #
55
00:09:25,360 --> 00:09:28,119
# La gente no sonri� m�s. #
56
00:09:28,200 --> 00:09:31,279
# Vemos un mundo antiguo que... #
57
00:09:33,120 --> 00:09:36,319
# se derrumba sobre �l ahora. #
58
00:09:38,800 --> 00:09:41,719
# �Pero qu� culpa tenemos nosotros! #
59
00:09:44,840 --> 00:09:46,559
Michelle, ven aqu�.
60
00:09:57,560 --> 00:09:59,679
# Ser� una buena sociedad... #
61
00:10:02,640 --> 00:10:06,119
# fundada en la libertad... #
62
00:10:08,240 --> 00:10:14,159
# pero expliquen por qu�
si no pensamos como ustedes... #
63
00:10:17,040 --> 00:10:19,479
# nos desprecian como nunca. #
64
00:10:22,280 --> 00:10:24,719
# Pero qu� culpa tenemos nosotros. #
65
00:12:06,160 --> 00:12:07,919
�Miren quien est� aqu�!
66
00:12:09,080 --> 00:12:10,679
�Torre!
67
00:12:10,760 --> 00:12:12,679
Ahora la movil se ocupa
incluso de los accidentes de coches...
68
00:12:12,760 --> 00:12:14,999
Sabes c�mo es, hay crisis.
69
00:12:15,080 --> 00:12:16,879
�T� qu� haces aqu�?
70
00:12:16,960 --> 00:12:18,839
Acabo de decirselo a �l.
71
00:12:18,920 --> 00:12:20,679
Dimelo tambi�n.
72
00:12:20,760 --> 00:12:23,079
Estaba vigilando a un joven
en la discoteca.
73
00:12:23,160 --> 00:12:26,239
Entonces en un momento sali�,
entr� en el coche...
74
00:12:26,320 --> 00:12:28,239
lleg� una camioneta negra,
lo arroll� y escap�.
75
00:12:28,320 --> 00:12:31,919
Tome las primeras dos letras y
un n�mero de la placa.
76
00:12:35,960 --> 00:12:38,959
�Pero la madre, no es aquella
que hemos encontrado...
77
00:12:39,040 --> 00:12:41,959
hace quince a�os
con esas cosas en el coche?
78
00:12:42,040 --> 00:12:43,679
�La actriz!
79
00:12:43,760 --> 00:12:46,519
La que ahora esta
con el abogado Argento.
80
00:13:20,520 --> 00:13:24,079
�Por qu� no esta vestido?
�Toma fr�o!
81
00:13:28,520 --> 00:13:30,239
No est�...
82
00:13:30,320 --> 00:13:33,839
No est� m�s nuestro bebe.
83
00:13:45,320 --> 00:13:48,119
Tommy... Tommy...
84
00:13:48,200 --> 00:13:54,479
�Tommy!
85
00:14:08,360 --> 00:14:12,519
�D�nde estabas? �Ten�as que protegerlo!
86
00:14:12,600 --> 00:14:15,399
�Por qu� no lo has hecho?
87
00:14:15,480 --> 00:14:18,519
Miralo, �est� muerto!
88
00:14:18,600 --> 00:14:20,999
�Es tu culpa, entendiste?
89
00:14:39,760 --> 00:14:41,839
Estamos volviendo a casa.
90
00:14:41,920 --> 00:14:45,279
- �C�mo est� Michelle?
- Puedes imaginarte.
91
00:14:45,360 --> 00:14:49,119
- Si puedo hacer algo...
- Gracias, eres muy amable.
92
00:14:49,200 --> 00:14:51,119
- Abrazo a Michelle.
- Se lo dir�.
93
00:14:51,200 --> 00:14:53,279
Adi�s.
94
00:14:56,160 --> 00:14:58,159
Era el Presidente.
95
00:16:27,280 --> 00:16:29,479
No estaba frenando...
96
00:16:44,000 --> 00:16:45,959
Tommaso,
�d�nde mierda estabas?
97
00:16:47,200 --> 00:16:49,879
�Has tirado todo?
�Debemos vernos de inmediato!
98
00:16:53,360 --> 00:16:55,119
�Pero qui�n es?
99
00:18:02,080 --> 00:18:05,199
Hola chicos, les debo
claramente decir una cosa.
100
00:18:05,280 --> 00:18:07,759
�Hay un avance!
�Dentro de poco cambia todo!
101
00:18:07,840 --> 00:18:09,559
�Realmente!
102
00:18:09,640 --> 00:18:11,799
�Sigamos en contacto!
103
00:18:11,880 --> 00:18:14,159
les debo claramente
decir una cosa.
104
00:18:14,240 --> 00:18:17,199
�Hay un avance!
�Dentro de poco cambia todo!
105
00:18:20,760 --> 00:18:23,919
Maestro, aqu� su caf�.
106
00:18:24,000 --> 00:18:26,079
Est� caliente, lo hice con
mis propias manos.
107
00:18:29,920 --> 00:18:32,519
�Pero qu� sucedi�?
�La seguiste?
108
00:18:36,640 --> 00:18:39,719
No me dejes esperando,
yo la amo a ella.
109
00:18:44,520 --> 00:18:46,319
Ac� est� todo.
110
00:18:53,720 --> 00:18:55,679
- �Todos chinos!
- Japoneses.
111
00:18:57,960 --> 00:19:00,159
Si quieres, tambi�n est� el video.
112
00:19:31,160 --> 00:19:33,279
Fue muy gentil al venir.
113
00:19:34,200 --> 00:19:38,119
- �Hace cu�nto tiempo estaba atr�s de �l?
- Unos d�as.
114
00:19:38,200 --> 00:19:42,959
�Descubri� algo malo?
Michelle no lo soportar�a.
115
00:19:44,280 --> 00:19:46,599
En nuestra posici�n...
116
00:19:47,680 --> 00:19:49,559
en mi posici�n...
117
00:19:51,080 --> 00:19:53,679
ser�a muy delicado
descubrir que Tommaso...
118
00:19:53,760 --> 00:19:57,079
- estaba haciendo algo de...
- �De?
119
00:19:58,200 --> 00:20:00,479
�C�mo decirlo? Comprometido.
120
00:20:00,560 --> 00:20:01,999
�Por qu�?
121
00:20:03,360 --> 00:20:05,719
Por �l en primer lugar.
122
00:20:05,800 --> 00:20:07,399
Ah.
123
00:20:15,440 --> 00:20:19,879
Si no me equivoco usted era polic�a
hasta hace pocos a�os.
124
00:20:21,520 --> 00:20:23,599
- Si.
- Entonces ocurri� aquel hecho.
125
00:20:24,400 --> 00:20:26,759
Luego tuvo que abandonar.
126
00:20:29,320 --> 00:20:30,959
Quisiera ser claro...
127
00:20:31,040 --> 00:20:34,239
que estoy tratando de evitar
otros traumas a Michelle.
128
00:20:35,840 --> 00:20:38,319
- Lo entiendo.
- Pero no me dice nada.
129
00:20:38,400 --> 00:20:40,159
- No puedo.
- �Por qu�?
130
00:20:40,240 --> 00:20:43,879
�Hay algo terribile
que yo no deba saber?
131
00:20:43,960 --> 00:20:46,159
- No he dicho esto.
- �Y entonces?
132
00:20:46,240 --> 00:20:48,879
Lo que s�, puedo decirselo
s�lo a quien me ha contratado.
133
00:20:48,960 --> 00:20:52,079
Entonces visto que soy yo
quien paga.
134
00:20:53,440 --> 00:20:54,759
Tengo un contrato con la se�ora.
135
00:20:56,560 --> 00:21:00,439
- �Cu�nto le debe todav�a Michelle?
- Tal vez no he sido claro.
136
00:21:02,240 --> 00:21:04,639
Es la se�ora quien debe decidir
cu�ndo interrumpir la relaci�n.
137
00:21:04,720 --> 00:21:09,279
�Pero qu� relaci�n?
Y termine de llamarla "la se�ora".
138
00:21:09,360 --> 00:21:12,679
Se llama Michelle
y usted lo sabe muy bien.
139
00:21:12,760 --> 00:21:15,639
En este momento puede hacerle
s�lo da�o.
140
00:21:16,560 --> 00:21:18,279
Debe dejarla en paz.
141
00:22:14,880 --> 00:22:17,159
�Est�s tomando tranquilizantes?
142
00:22:18,080 --> 00:22:21,199
T� eres el investigador,
�por qu� no lo descubres?
143
00:22:35,520 --> 00:22:39,479
Aqu� esta todo lo
que hemos encontrado sobre Tommy.
144
00:22:41,280 --> 00:22:42,919
Pero no es nada de...
145
00:22:44,240 --> 00:22:47,159
En definitiva, no hay necesidad.
que lo leas ahora.
146
00:22:49,960 --> 00:22:53,039
�Sabes no me importa
tu investigaci�n de mierda!
147
00:22:56,400 --> 00:22:59,919
Encuentra al hijo de puta
que mat� a mi hijo.
148
00:23:21,880 --> 00:23:23,839
Corso...
149
00:23:25,480 --> 00:23:28,279
me han dicho que estabas all�
cuando sucedi�...
150
00:23:28,360 --> 00:23:30,879
que a Tommy lo has sacado t�
afuera del coche.
151
00:23:33,680 --> 00:23:36,159
Se muri� entre tus brazos, �verdad?
152
00:23:37,440 --> 00:23:38,999
Si.
153
00:23:40,600 --> 00:23:42,399
�Ha sufrido?
154
00:23:44,720 --> 00:23:46,679
�Ha dicho algo?
155
00:23:51,760 --> 00:23:53,559
No ha dicho nada.
156
00:23:56,760 --> 00:23:59,079
Sucedi� todo en un momento.
157
00:24:00,600 --> 00:24:02,439
Estaba sereno, te lo juro.
158
00:24:17,120 --> 00:24:18,879
Encuentralo, Corso. Encuentralo.
159
00:24:18,960 --> 00:24:20,999
Es la �nica cosa que quiero.
160
00:24:24,880 --> 00:24:27,519
El abogado me dijo
que te dejara en paz...
161
00:24:27,600 --> 00:24:29,119
que est� la polic�a ahora.
162
00:24:29,200 --> 00:24:31,239
Es celoso, no entiende.
163
00:24:32,800 --> 00:24:34,719
Te necesito.
164
00:24:34,800 --> 00:24:36,919
Conf�o s�lo en ti.
165
00:24:37,000 --> 00:24:38,959
No me abandones.
166
00:25:01,480 --> 00:25:02,919
Hola.
167
00:25:11,320 --> 00:25:13,919
- �Ya has estado en la nueva torre?
- No.
168
00:25:29,640 --> 00:25:32,839
Las cosas secretas es mejor hacerlas
delante de todos.
169
00:25:33,880 --> 00:25:36,159
�Cu�les secretos?
No existen m�s.
170
00:25:37,120 --> 00:25:38,919
Es verdad, yo s� todo.
171
00:25:47,400 --> 00:25:49,479
- Me tratan bien.
- Tienen miedo.
172
00:25:49,560 --> 00:25:50,839
Y tienen raz�n.
173
00:25:50,920 --> 00:25:52,559
�Qu� necesitas?
174
00:25:52,560 --> 00:25:54,560
Un control de las �ltimas llamadas,
entradas y salidas.
175
00:25:54,640 --> 00:25:57,079
- �El chico que muri� ayer
a la noche en el accidente? - Si.
176
00:25:57,160 --> 00:26:00,199
Si fue un accidente, �por qu�
quieres saber con qui�n hablaba?
177
00:26:00,280 --> 00:26:01,959
Curiosidad.
178
00:26:05,000 --> 00:26:06,519
Bien ven a ver.
179
00:26:10,600 --> 00:26:13,959
Esta que ha hecho
antes de salir de la discoteca.
180
00:26:14,880 --> 00:26:16,399
Pero, �Bella gente!
181
00:26:16,480 --> 00:26:17,879
Carbone, el traficante.
182
00:26:17,960 --> 00:26:20,759
�Qu� esperan para encerrar
con llave a ese caballero?
183
00:26:20,840 --> 00:26:22,279
Espera.
184
00:26:22,360 --> 00:26:24,999
Estaba tambi�n en contacto
con un �rea bajo control.
185
00:26:25,080 --> 00:26:27,559
- �De qui�n es?
- Es un n�mero protegido.
186
00:26:27,640 --> 00:26:29,759
Debes darme un par de d�as.
187
00:26:29,840 --> 00:26:33,239
Esto es menos de dos horas,
�lo sab�as?
188
00:26:34,480 --> 00:26:36,399
Esta es gratis.
189
00:26:36,480 --> 00:26:38,079
Dime de la �ltima llamada.
190
00:26:39,120 --> 00:26:41,479
Al amanecer...
191
00:26:41,560 --> 00:26:43,679
�Pero a qui�n frecuentaba este chico?
192
00:26:43,760 --> 00:26:46,079
�No estaba ya muerto al amanecer?
193
00:26:46,160 --> 00:26:49,959
�O has hablado t�
con el fot�grafo por 11 segundos?
194
00:26:51,240 --> 00:26:53,079
�Cu�l fot�grafo?
195
00:27:23,080 --> 00:27:25,079
�Qu� mierda pasa?
196
00:27:25,160 --> 00:27:26,879
Ah, �bellos!
197
00:27:30,160 --> 00:27:32,199
�Acelera! �Acelera!
198
00:27:46,320 --> 00:27:49,839
- �Qu� mierda haces aqu�?
- �Tienes cara como el culo!
199
00:27:50,880 --> 00:27:52,639
�Qu� pedazo de mierda!
200
00:27:55,040 --> 00:27:57,399
Tienes realmente coraje.
201
00:27:57,480 --> 00:28:00,599
- Quiero noticias del SUV.
- Dime una cosa primero.
202
00:28:02,680 --> 00:28:04,919
No hemos encontrado
el celular del muchacho.
203
00:28:06,000 --> 00:28:09,279
No lo ten�a encima,
no estaba en el auto, ni en la casa.
204
00:28:09,920 --> 00:28:11,999
- �Lo has agarrado t�?
- No.
205
00:28:23,320 --> 00:28:25,099
Estamos atr�s de una
banda de rumanos...
206
00:28:25,100 --> 00:28:27,400
que trafica en un auto de
una gran cilindrada.
207
00:28:27,480 --> 00:28:30,719
Profesionales que saben c�mo desactivar
un sistema antirrobo satelital.
208
00:28:30,800 --> 00:28:33,479
- �Lo han encontrado?
- Todav�a no.
209
00:28:33,560 --> 00:28:36,119
- �Cu�ndo fue robado?
- Un d�a antes, fuera de la ciudad.
210
00:28:36,200 --> 00:28:38,559
- �Extra�o!
- �Qu�?
211
00:28:38,920 --> 00:28:41,159
Robando fuera de la ciudad
y despu�s vienen al centro...
212
00:28:41,240 --> 00:28:42,679
con el riego de ser atrapados.
213
00:28:42,760 --> 00:28:45,879
Tal vez les serv�a para hacer
cualquier otro trabajito.
214
00:28:48,080 --> 00:28:50,679
Escuch� un chirrido
antes de que le fueran encima.
215
00:28:50,760 --> 00:28:52,959
- �Y entonces?
- No ha frenado.
216
00:28:53,680 --> 00:28:55,799
Estaba parado y parti�, con los
faros apagados.
217
00:28:56,800 --> 00:29:00,359
- �Y entonces? - Si lo habr�an robado
en aquel momento, tendr�a sentido.
218
00:29:00,440 --> 00:29:04,759
- Si estaban huyendo no vieron que
el auto llegaba pero as�... - �As� qu�?
219
00:29:04,840 --> 00:29:08,279
Ten�an los faros apagados,
lo has dicho t�, no lo han visto.
220
00:29:09,160 --> 00:29:11,279
Continuas confundiendo las cosas, Corso.
221
00:29:11,360 --> 00:29:14,439
Hab�a un tipo en la discoteca
y hab�a otro afuera...
222
00:29:14,520 --> 00:29:16,559
Hab�a tambi�n uno en mi casa.
223
00:29:16,640 --> 00:29:19,679
Corso yo te entiendo,
t� te tirabas a la madre.
224
00:29:19,760 --> 00:29:23,159
Conocias al chico
desde que era peque�o.
225
00:29:24,840 --> 00:29:26,399
�A prop�sito por qu� lo segu�as?
226
00:29:28,000 --> 00:29:31,679
Michelle ten�a miedo
que hiciera cualquier estupidez.
227
00:29:31,760 --> 00:29:33,519
�Quiz�s que se drogase?
228
00:29:33,600 --> 00:29:36,399
No ser�a extra�o
�Si �l lo hab�a sacado de ella!
229
00:29:38,880 --> 00:29:41,719
Yo te hab�a dicho
que aquella tra�a solo problemas.
230
00:29:43,640 --> 00:29:45,439
�Te la tiras todav�a?
231
00:29:46,400 --> 00:29:47,839
No.
232
00:29:48,800 --> 00:29:50,519
�Te la tiras todav�a!
233
00:29:51,400 --> 00:29:53,239
Mantente alerta, Corso.
234
00:29:53,320 --> 00:29:55,679
Ella no es m�s la actricita
que busca trabajo...
235
00:29:56,640 --> 00:29:58,159
ya no hay m�s cosas para ti.
236
00:29:59,280 --> 00:30:00,719
No vengan m�s por aqu�...
237
00:30:00,800 --> 00:30:03,159
si no la pr�xima vez
los dejo hacer a los muchachos.
238
00:30:30,880 --> 00:30:32,799
�Qui�n eres?
239
00:30:33,840 --> 00:30:35,479
�Qui�n mierda eres?
240
00:30:38,360 --> 00:30:40,239
�Vete a la mierda!
241
00:31:07,360 --> 00:31:09,039
Hola.
242
00:31:10,800 --> 00:31:12,719
�Eran amigos de Tommaso?
243
00:31:14,160 --> 00:31:16,199
- Si.
- �Puedo hacerles algunas preguntas?
244
00:31:22,080 --> 00:31:24,919
Tommy era muy fr�gil.
245
00:31:26,040 --> 00:31:28,599
- �Estaban juntos?
- No.
246
00:31:29,680 --> 00:31:32,159
- �C�mo te llamas?
- Nick.
247
00:31:32,240 --> 00:31:33,239
�Nicola? �Niccol�?
248
00:31:33,320 --> 00:31:34,919
Nick.
249
00:31:35,000 --> 00:31:36,839
Escucha, Nick...
250
00:31:36,920 --> 00:31:39,839
�has visto el video
que ha subido a su Facebook?
251
00:31:39,920 --> 00:31:43,359
Hablaba de algo grande
que estaba por suceder.
252
00:31:43,440 --> 00:31:46,919
- �Tienes idea de que cosa se trata?
- Le he preguntado qu� cosa quer�a decir.
253
00:31:47,000 --> 00:31:48,599
"�Ver�s!" me ha dicho.
254
00:31:48,680 --> 00:31:50,879
Estaba excitado.
255
00:31:50,960 --> 00:31:52,879
No lo hab�a visto nunca as�.
256
00:31:52,960 --> 00:31:54,799
Hagamos esto.
257
00:31:56,560 --> 00:31:58,319
Les dejo mi n�mero.
258
00:31:58,400 --> 00:32:00,479
Si recuerdan algo,
me llaman.
259
00:32:56,040 --> 00:33:01,159
�Hugo!
260
00:33:47,400 --> 00:33:49,239
La tengo yo.
261
00:33:53,680 --> 00:33:55,639
Creo que no has venido
por la plater�a.
262
00:35:05,280 --> 00:35:06,959
D�jalo.
263
00:35:09,920 --> 00:35:13,679
�M�tete en tus cosas!
264
00:37:25,760 --> 00:37:27,999
�Por qu� no respondes?
Hace dos horas que te llamo.
265
00:37:29,000 --> 00:37:30,919
�Pero qu� sucedi�?
266
00:37:31,000 --> 00:37:32,679
Pero, �c�mo te has cortado?
267
00:37:37,440 --> 00:37:39,439
�Mierda!
268
00:37:40,120 --> 00:37:42,039
�Qui�n fue?
269
00:37:43,320 --> 00:37:45,119
Eran tres.
270
00:37:45,200 --> 00:37:47,999
A dos los reconoc�,
eran los mismo que...
271
00:37:49,040 --> 00:37:50,919
�Qu�?
272
00:37:51,000 --> 00:37:52,279
�Qu� tienes?
273
00:37:53,240 --> 00:37:55,799
- Nada.
- No es verdad.
274
00:37:55,880 --> 00:37:57,639
Hay algo.
275
00:38:00,840 --> 00:38:02,639
�Tiene que ver con Tommy?
276
00:38:04,280 --> 00:38:06,439
Estaba haciendo algunas preguntas
por el incidente.
277
00:38:06,520 --> 00:38:08,279
Estos me dijeron
que me quede afuera.
278
00:38:08,920 --> 00:38:11,519
No lo s� hay algo que no recuerdo...
279
00:38:11,600 --> 00:38:14,559
algo que no quieren
que descubra. - �Qu� cosa?
280
00:38:14,640 --> 00:38:16,639
Tal vez est�n protegiendo
a aquel de la camionta.
281
00:38:16,720 --> 00:38:20,839
- �O? - O Tommaso ha visto algo
en la discoteca que no deb�a ver.
282
00:38:20,920 --> 00:38:23,879
Algo que tenga que ver con la droga,
con la prostituci�n...
283
00:38:23,880 --> 00:38:25,280
no tengo idea Michelle.
284
00:38:25,360 --> 00:38:26,879
�En la discoteca?
285
00:38:27,680 --> 00:38:30,479
- �Son todos muchachitos!
- Si, est� bien.
286
00:38:32,680 --> 00:38:35,439
Has dicho que hay algo
que no recuerdas... �qu� cosa?
287
00:38:37,040 --> 00:38:39,879
- No te escuch�.
- �Qu� cosa no recuerdas?
288
00:38:42,200 --> 00:38:44,999
Los dos hombres estaban controlando
a Tommaso en la discoteca.
289
00:38:45,600 --> 00:38:47,559
Y despu�s del accidente se fueron.
290
00:38:47,640 --> 00:38:49,519
Hasta cierto punto
pens� que me equivoque...
291
00:38:49,600 --> 00:38:51,319
pero despu�s entraron en mi casa.
292
00:38:52,560 --> 00:38:55,599
�T� piensas que Tommaso
fue asesinado?
293
00:38:55,680 --> 00:38:57,519
�Me est�s diciendo eso?
294
00:38:58,720 --> 00:39:01,199
�Has visto el video
que ha publicado en su Facebook?
295
00:39:01,920 --> 00:39:03,559
No.
296
00:39:03,880 --> 00:39:07,239
Hola, chicos les debo
realmente decir una cosa.
297
00:39:07,320 --> 00:39:09,959
Es un gran avance.
Dentro de poco cambia todo.
298
00:39:10,040 --> 00:39:13,479
�Realmente!
�Sigamos en contacto!
299
00:39:14,040 --> 00:39:17,319
- No sabes c�mo me siento.
- Peque�o m�o...
300
00:39:19,520 --> 00:39:21,519
�Qu� cosa deber�a cambiar?
301
00:39:22,320 --> 00:39:24,079
No lo s�.
302
00:39:26,200 --> 00:39:28,719
Me parece una cosa importante Michelle.
303
00:39:28,800 --> 00:39:31,039
�Es posible que no
te haya dicho nada?
304
00:39:31,120 --> 00:39:32,919
No me dec�a nada m�s te lo dije.
305
00:39:35,280 --> 00:39:36,919
El abogado...
306
00:39:38,280 --> 00:39:40,079
�tan poderoso lleno de enemigos?
307
00:39:41,440 --> 00:39:43,119
�Qu� quieres decir?
308
00:39:43,200 --> 00:39:45,679
�Qu� lo asesinaron para golpearlo a �l?
309
00:39:47,200 --> 00:39:49,519
S�lo estoy haciendo preguntas.
310
00:39:49,600 --> 00:39:51,319
Intento entender.
311
00:39:52,200 --> 00:39:53,679
T� no me est�s diciendo todo.
312
00:39:53,760 --> 00:39:55,879
Si lo hago, te lo juro.
313
00:39:56,600 --> 00:39:58,279
No...
314
00:40:01,840 --> 00:40:04,839
�Con su verdadero padre
qu� relaci�n ten�a?
315
00:40:04,920 --> 00:40:06,999
Se ve�an cada tanto...
316
00:40:07,080 --> 00:40:10,399
Pero ahora ya no era parte
de nuestra vida...
317
00:40:11,400 --> 00:40:13,399
de cuando t� y yo...
318
00:40:26,240 --> 00:40:28,599
Es culpa mia, s�lo mia.
319
00:40:54,360 --> 00:40:55,839
�Te acuerdas de mi?
320
00:40:55,920 --> 00:40:58,039
Eras de la Movil antes
de hacer aquel l�o.
321
00:40:58,120 --> 00:40:59,759
Despu�s te metiste por tu cuenta.
322
00:40:59,840 --> 00:41:03,399
- �Qu� necesitas? - Quiero saber
algo de un cliente tuyo.
323
00:41:03,480 --> 00:41:06,199
Ese chico asesinado por SUV.
324
00:41:12,120 --> 00:41:13,919
Estaba drogado
cuando lo han embestido.
325
00:41:14,000 --> 00:41:15,439
Fue un accidente.
326
00:41:15,520 --> 00:41:19,599
Pero como esos se han escapado,
llamalo homicidio.
327
00:41:19,680 --> 00:41:22,759
- �Y yo qu� tengo que ver?
- Eres el �ltimo con qui�n ha hablado.
328
00:41:25,520 --> 00:41:27,799
�Recuerdas algo extra�o
de esa quella llamada?
329
00:41:27,880 --> 00:41:29,519
Quer�a s�lo un par de gramos.
330
00:41:29,600 --> 00:41:32,599
- �Vend�a?
- No, lo habr�a notado.
331
00:41:32,680 --> 00:41:37,039
Compraba a precio completo,
no tendr�a sentido.
332
00:41:37,120 --> 00:41:39,919
�Sabes si alguien
la ten�a con �l por alg�n motivo?
333
00:41:40,000 --> 00:41:43,279
- �Pero no fue un accidente?
- Esc�chame bien.
334
00:41:43,360 --> 00:41:47,159
S� que est�s en algo grande
y que entonces agarrarte es dif�cil.
335
00:41:47,240 --> 00:41:50,039
Pero en esta vuelta est� en el medio
un menor muerto.
336
00:41:50,120 --> 00:41:53,479
Y siendo t� su impulsor
eres corresponsable del accidente.
337
00:41:53,560 --> 00:41:55,519
Eres c�mplice de homicidio.
338
00:42:07,080 --> 00:42:08,079
�Qu� mierda quieres de mi?
339
00:42:08,160 --> 00:42:10,479
Quiero saber si hab�a
otro traficante.
340
00:42:10,560 --> 00:42:12,359
Si deb�a a alguien...
341
00:42:12,440 --> 00:42:14,999
cualquier cosa de mierda
que te venga a la mente...
342
00:42:15,080 --> 00:42:16,559
est� claro?
343
00:42:19,880 --> 00:42:22,399
�Provees tambi�n a Rizzo,
el fot�grafo?
344
00:42:22,480 --> 00:42:23,799
No, va donde los africanos.
345
00:42:23,880 --> 00:42:26,479
Tres gramos al d�a
ajusta como una llave.
346
00:42:28,920 --> 00:42:30,759
Est�s sangrando..
347
00:42:32,920 --> 00:42:34,719
Qu�dese quieto.
348
00:42:34,800 --> 00:42:38,079
- Fue usted quien no ha querido la
anestesia. - Soy al�rgico.
349
00:42:39,920 --> 00:42:42,399
Espere un segundo.
350
00:42:49,080 --> 00:42:50,639
�Pero qu� hace?
351
00:42:51,800 --> 00:42:53,839
- �Si?
- Soy Nick.
352
00:42:53,920 --> 00:42:56,799
- �Qui�n eres? - Nick. Nos hemos
encontrado ayer por la noche en el bar.
353
00:42:56,880 --> 00:42:58,359
Si, cierto disculpa. Dime.
354
00:42:58,440 --> 00:43:02,959
Ayer no te dije nada, pero Tommaso el
mi�rcoles me hab�a mandado un mail...
355
00:43:03,040 --> 00:43:04,799
con fotos adjuntas.
356
00:43:04,880 --> 00:43:07,159
Para, te llamo yo.
357
00:43:27,040 --> 00:43:28,719
�Nick!
358
00:44:08,240 --> 00:44:09,719
Y van dos.
359
00:44:10,560 --> 00:44:12,719
�Qu� hacemos con esto nosotros?
360
00:44:14,160 --> 00:44:17,559
- Me hab�a llamado recien.
- �Ah s�?
361
00:44:17,640 --> 00:44:20,239
Te llama y luego se mata por sobredosis.
362
00:44:21,920 --> 00:44:24,119
�Vas a llamar a la cient�fica?
363
00:44:25,680 --> 00:44:27,479
Si, tambi�n al magistrado.
364
00:44:27,560 --> 00:44:29,599
Y esperalos afuera.
365
00:44:31,680 --> 00:44:34,279
- �Qu� has hecho?
- Lo han matado.
366
00:44:34,360 --> 00:44:36,599
�Y qui�n fue? �T�?
367
00:44:36,680 --> 00:44:40,159
- Mira las marcas en los brazos.
- Tal vez un juego er�tico.
368
00:44:40,240 --> 00:44:42,639
La muerte de Tommaso
y esta, est�n relacionadas.
369
00:44:42,720 --> 00:44:44,439
Esta por ahora es s�lo sobredosis...
370
00:44:44,440 --> 00:44:46,640
Pero si no hay rastros de otros agujeros.
371
00:44:46,720 --> 00:44:48,919
�Seg�n t� habr�a sido la primera vez
justo despu�s de haberme llamado?
372
00:44:49,000 --> 00:44:50,979
�Y por qu� te ha llamado?
373
00:44:51,160 --> 00:44:54,199
�Por qu� siempre te haces el imb�cil?
Sabes muy bien c�mo fue...
374
00:44:54,280 --> 00:44:55,999
solo que haces de cuenta de no
ver nada como siempre.
375
00:44:56,080 --> 00:44:59,719
Yo no salto r�pido a las conclusiones.
Es un mal h�bito.
376
00:44:59,800 --> 00:45:03,039
Yo he visto entonces aquello como veo
qu� est� sucediendo ahora.
377
00:45:03,120 --> 00:45:05,519
Ahora est� sucediendo
que rompes las bolas.
378
00:45:05,600 --> 00:45:09,079
�Qu� cosa hab�a en el mail
que ha encontrado el maric�n?
379
00:45:09,160 --> 00:45:13,079
�Fuiste t� quien me ha metido
el tel�fono bajo control!
380
00:45:13,160 --> 00:45:15,119
- No me has respondido.
- �Y qui�n te lo ha ordenado?
381
00:45:15,200 --> 00:45:17,399
- Todav�a no me has respondido.
- Tampoco t�.
382
00:45:17,480 --> 00:45:19,679
�Yo soy el Estado, t� no eres nada!
383
00:45:21,000 --> 00:45:22,319
Y te arriesgas a la c�rcel.
384
00:45:34,880 --> 00:45:37,199
Quer�a hacerme ver las fotos
que estaban aqu� adentro.
385
00:45:37,280 --> 00:45:39,239
�Y seg�n t� antes de matarse
las ha roto?
386
00:45:40,720 --> 00:45:42,799
E hizo desaparecer el disco duro.
387
00:45:42,880 --> 00:45:45,959
Tal vez se lo ha tragado, �qu� dices?
Por qu� no hacerle una placa, �no?
388
00:45:46,040 --> 00:45:47,759
Cuidado, Corso.
389
00:45:47,840 --> 00:45:50,679
Mi paciencia est� en el l�mite
y tu licencia est� en riesgo.
390
00:45:53,080 --> 00:45:54,919
S� que han encontrado el SUV.
391
00:45:55,920 --> 00:45:58,039
- �Quemado?
- Pi�rdete...
392
00:45:58,120 --> 00:46:00,399
antes que te encuentre el magistrado.
393
00:46:39,760 --> 00:46:43,679
Aqu� estaba el otro d�a
cuando le ped� de irnos juntos.
394
00:46:43,760 --> 00:46:45,479
Nosotros dos solos.
395
00:46:47,080 --> 00:46:49,439
Me dijo: "Vamos
a Paris, ahora."
396
00:46:50,480 --> 00:46:52,399
�Y sabes que le respond�?
397
00:46:53,280 --> 00:46:55,439
"Esta noche hay una fiesta".
398
00:46:55,520 --> 00:46:58,439
- No es culpa tuya, Michelle.
- Si lo es.
399
00:46:58,520 --> 00:47:01,039
Si hubiesemos ido,
nunca hubiera ocurrido.
400
00:47:01,120 --> 00:47:02,959
Quiza hubiese sucedido despu�s.
401
00:47:03,040 --> 00:47:05,479
No te atormentes, te ruego.
402
00:47:09,920 --> 00:47:12,759
- �Es extra�o pero!
- �Qu� cosa?
403
00:47:12,840 --> 00:47:16,079
faltan las fotos
que le hab�a enviado a un amigo.
404
00:47:16,160 --> 00:47:18,199
- �Qu� fotos?
- No lo s�.
405
00:47:18,280 --> 00:47:21,279
Pero deben ser importantes.
406
00:47:21,360 --> 00:47:23,719
tal vez las ha cancelado
despu�s de enviarlas.
407
00:47:23,800 --> 00:47:25,639
faltan tambi�n las
que hab�a recibido.
408
00:47:27,800 --> 00:47:33,239
- �Tommaso ten�a otra computadora?
- Si, una port�til.
409
00:47:54,480 --> 00:47:56,319
�Qu� tienes? �Est�s mal?
410
00:47:58,960 --> 00:48:00,559
Estoy embarazada.
411
00:48:04,560 --> 00:48:08,999
- ��l qu� dice?
- No lo sabe no se lo he dicho todav�a.
412
00:48:11,920 --> 00:48:14,279
Las cosas no van
muy bien, �sabes?
413
00:48:21,440 --> 00:48:24,279
No quiero matar a otro hijo.
414
00:48:29,280 --> 00:48:30,719
�Entonces?
415
00:48:30,800 --> 00:48:33,399
�El celular interceptado
que llamaba el muchachito?
416
00:48:33,480 --> 00:48:36,439
Era un n�mero protegido,
no fue f�cil.
417
00:48:36,520 --> 00:48:40,159
Sabes que si aumenta el riesgo,
tambi�n aumenta el precio.
418
00:48:44,160 --> 00:48:46,279
Por ahora debes conformarte.
419
00:48:50,720 --> 00:48:52,599
Es del abogado Argento.
420
00:48:54,800 --> 00:48:57,919
�Qu� hay de extra�o?
Era el hijo de su mujer.
421
00:48:58,000 --> 00:49:00,159
�Es normal que se hablasen!
422
00:49:02,400 --> 00:49:04,879
- �Quieres saber lo que se dec�an?
- �Es posible?
423
00:49:04,960 --> 00:49:06,799
Costoso.
424
00:49:08,280 --> 00:49:11,079
O hacemos un intercambio.
425
00:49:11,160 --> 00:49:14,159
- El honorable Pezza. �Lo conoces?
- S�.
426
00:49:14,240 --> 00:49:16,799
Me quiere dar con los zapatos
porque he vendido a un peri�dico...
427
00:49:16,880 --> 00:49:22,319
una llamada muy puerca
con una actricita.
428
00:49:24,400 --> 00:49:28,559
Si me ayudas a neutralizarlo,
vamos a la par.
429
00:49:32,760 --> 00:49:34,399
- �D�nde est�s?
- Frente a una peluquer�a.
430
00:49:34,480 --> 00:49:37,039
O� al amigo en la jefatura de polic�a.
431
00:49:37,120 --> 00:49:39,879
Ha dicho que en el coche
de Tommaso no hab�a ning�n portatil.
432
00:49:41,320 --> 00:49:44,599
- �Y el chico del fotografo?
- Esta con un peluquero nigeriano.
433
00:49:44,680 --> 00:49:47,119
- No lo dejes escapar.
- Mira en tu GPS.
434
00:50:40,840 --> 00:50:42,079
�Pero, no, amor m�o!
435
00:50:42,160 --> 00:50:45,279
�No puedes dejarme solo!
�Es s�bado!
436
00:50:54,840 --> 00:50:56,719
Es la 407.
437
00:51:20,160 --> 00:51:22,439
- �Qui�n es?
- No lo s�, que se vayan todos.
438
00:51:34,480 --> 00:51:36,599
�Qui�n es? �Busca algo?
439
00:51:51,840 --> 00:51:55,279
�Por favor, no me mate!
�No he hecho nada!
440
00:51:55,360 --> 00:51:58,039
- �Yo estaba con ella!
- �Ven afuera!
441
00:51:58,120 --> 00:52:00,399
�Vete! �Vete!
442
00:52:00,480 --> 00:52:03,199
- He dicho �Vete!, �Mierda!
- �Me debes pagar!
443
00:52:03,280 --> 00:52:04,999
- �Despu�s te pago!
- �Vete afuera!
444
00:52:05,080 --> 00:52:06,439
�La llave!
445
00:52:07,880 --> 00:52:09,799
- D�mela.
- �Esta bien!
446
00:52:11,040 --> 00:52:13,159
He visto las foto que le has
mandado a Tommaso.
447
00:52:15,040 --> 00:52:16,599
Ahora me cuentas todo.
448
00:52:17,480 --> 00:52:19,799
- �Pero t� qui�n eres?
- Uno que te puede arruinar.
449
00:52:21,960 --> 00:52:23,239
- Vamos.
- No.
450
00:52:23,320 --> 00:52:24,919
Despu�s. Quiz�s.
451
00:52:25,760 --> 00:52:27,279
Bien.
452
00:52:31,400 --> 00:52:33,999
El muchacho me hab�a dado mucho dinero
para estar encima del abogado.
453
00:52:34,080 --> 00:52:37,239
Dec�a que quer�a agarrado
con una puta.
454
00:52:38,520 --> 00:52:40,759
Quer�a chantajearlo
y alejarlo de la madre.
455
00:52:42,560 --> 00:52:44,839
S�lo que no hab�a ninguna puta.
456
00:52:46,400 --> 00:52:48,039
Pero hab�a un hombre.
457
00:52:48,120 --> 00:52:50,919
Un hombre que no conoc�a
hasta hace unos d�as.
458
00:52:57,080 --> 00:52:59,599
Tom� una serie de fotos
del abogado...
459
00:52:59,680 --> 00:53:01,639
que discut�a con este tipo.
460
00:53:02,640 --> 00:53:06,439
Y entonces de repente
unos pasos m�s atr�s...
461
00:53:06,520 --> 00:53:08,079
hab�a otra persona...
462
00:53:08,960 --> 00:53:11,039
al margen, que miraba.
463
00:53:11,120 --> 00:53:15,159
Con unas fotos as�
no se hace una mierda.
464
00:53:15,240 --> 00:53:16,719
No se lo compran, �entiendes?
465
00:53:16,800 --> 00:53:21,479
Luego le� en el peri�dico la noticia
del ingeniero que estaba desaparecido.
466
00:53:21,560 --> 00:53:24,919
Fue �l quien discuti� con el abogado.
467
00:53:25,000 --> 00:53:28,119
- �Mierda!
- Lo encontraron cerca del aeropuerto.
468
00:53:29,640 --> 00:53:31,199
- Muerto.
- �Y t� que has hecho?
469
00:53:31,280 --> 00:53:33,559
He hecho algunos c�lculos.
470
00:53:33,640 --> 00:53:35,399
El abogado es demasiado poderoso.
471
00:53:35,480 --> 00:53:39,279
Si las fotos hubieran salido,
esos me hubiesen aplastado.
472
00:53:39,360 --> 00:53:41,039
Entonces has llamado a Tommaso.
473
00:53:41,120 --> 00:53:44,759
Ya le hab�a mando un e-mail
con las fotos.
474
00:53:44,840 --> 00:53:47,239
Despu�s lo he llamado,
le dije que las destruya..
475
00:53:47,320 --> 00:53:49,879
y que yo hab�a hecho
lo mismo.
476
00:53:56,240 --> 00:53:59,879
- �Las fotos realmente las has destruido?
- Te lo juro por mi madre.
477
00:53:59,960 --> 00:54:02,319
- �Todas?
- Pero si, no soy tonto �todas!
478
00:54:06,240 --> 00:54:09,119
Escucha, pero... �t� qui�n eres?
479
00:54:11,320 --> 00:54:14,439
- Un investigador privado.
- �Y con las fotos qu� quieres hacer?
480
00:54:14,520 --> 00:54:16,799
- No te importa.
- Cierto ahora no me importa.
481
00:54:19,960 --> 00:54:22,719
Quiz� puedo tenerte afuera
de esta historia...
482
00:54:23,440 --> 00:54:25,479
pero debes hacer una cosa por mi.
483
00:54:26,840 --> 00:54:28,839
Hago todo lo que quieras.
484
00:54:28,920 --> 00:54:31,519
�Tienes algo sobre el honorable Pezza?
485
00:54:31,600 --> 00:54:33,399
No, sobre �l no.
486
00:54:34,760 --> 00:54:38,239
Pero tengo un buen servicio
de su mujer.
487
00:55:34,400 --> 00:55:36,399
�Hugo!
488
00:55:36,480 --> 00:55:38,719
�Dale que debemos irnos!
489
00:55:56,520 --> 00:55:58,359
Bravo.
490
00:56:00,960 --> 00:56:02,759
Vamos.
491
00:56:41,400 --> 00:56:43,279
Maestro, �qu� le sucedi�?
492
00:56:43,280 --> 00:56:44,280
- Nada, no te preocupes �Puedo?
- Por favor.
493
00:56:49,160 --> 00:56:51,039
Lamentablemente tengo s�lo esto.
494
00:56:51,120 --> 00:56:55,599
- Le habr�a dado la cama grande
solo que... - Buenas noches.
495
00:56:59,160 --> 00:57:01,239
Buenas noches... Tina.
496
00:57:05,320 --> 00:57:07,559
Me ha jurado que lo ha hecho
solo aquella vez.
497
00:57:07,640 --> 00:57:10,239
Necesitaba dinero
para una t�a enferma.
498
00:57:12,040 --> 00:57:13,719
Yo la he perdonado,
�qu� deb�a hacer?
499
00:57:13,800 --> 00:57:15,799
�Hice bien?
500
00:57:15,880 --> 00:57:17,679
Has hecho bien, si.
501
00:57:17,760 --> 00:57:21,159
- �Me puedes despertar a las 7:30 ma�ana?
- As� se har�.
502
00:57:21,240 --> 00:57:22,959
- Buenas noches.
- Buenas noches.
503
00:57:27,400 --> 00:57:29,799
- �Deb�as traerlo a la casa?
- Habla en voz baja.
504
00:57:29,880 --> 00:57:31,679
Hago lo que quiero en mi casa.
505
00:57:31,760 --> 00:57:34,319
- �Cu�nto debe quedarse?
- Algunos d�as.
506
00:57:34,400 --> 00:57:36,999
- �No, no, no! - Me ha resuelto la vida.
- �La vida por qu�?
507
00:57:37,080 --> 00:57:40,599
- Haciendo las foto con los chinos?
- Japoneses.
508
00:57:47,200 --> 00:57:49,399
�Son las 7:30!
�Buen d�a, capit�n!
509
00:57:49,480 --> 00:57:52,439
Es un cha cha cha,
estamos entrenando.
510
00:57:52,520 --> 00:57:54,439
Tenemos una competencia
en una semana.
511
00:57:55,680 --> 00:57:57,519
�Bella!
512
00:57:57,600 --> 00:57:59,599
- �Voto?
- Diez.
513
00:57:59,680 --> 00:58:01,599
�Pero c�mo diez!
�Si el m�ximo es seis!
514
00:58:01,680 --> 00:58:03,359
�Entonces seis!
515
00:58:03,440 --> 00:58:06,679
Son muy buenos aparte de algunas
peque�as imperfecciones.
516
00:58:09,520 --> 00:58:11,919
Le prepar� el caf� habitual.
517
00:58:12,000 --> 00:58:15,599
- Tambi�n hay bizcochos.
- �Puedo perdirte otro placer?
518
00:58:23,080 --> 00:58:26,479
Bellos se�ores, dos caf�s calientes.
Uno es cortado.
519
00:58:36,400 --> 00:58:38,759
Han encontrado aqu�
el cuerpo del ingeniero Manca.
520
00:58:38,840 --> 00:58:42,959
Sabes una cosa la �ltima investigaci�n
que me ha encargado...
521
00:58:43,040 --> 00:58:44,959
fue precisamente en esa zona.
522
00:58:45,760 --> 00:58:48,359
�Me haces ver los nombres de los
propietarios de los terrenos?
523
00:58:53,560 --> 00:58:55,559
Esos nombres ya los he visto.
524
00:59:41,040 --> 00:59:43,599
�Has encontrado algo podrido
tambi�n aqu�?
525
00:59:43,680 --> 00:59:46,879
A veces basta no ver lo putrefacto,
conviene para hacer carrera.
526
00:59:46,960 --> 00:59:49,479
T� finges siempre
de no entender c�mo son las cosas.
527
00:59:49,560 --> 00:59:52,119
Esta vez t� has entendido muy bien.
528
00:59:52,200 --> 00:59:53,759
�Yo no traiciono a los colegas!
529
00:59:53,840 --> 00:59:56,239
�Y yo no vendo coca�na!
530
01:00:22,280 --> 01:00:24,159
�Qu� mierda haces?
531
01:00:24,240 --> 01:00:26,279
�Y si disparas al avi�n?
532
01:00:28,040 --> 01:00:29,719
�V�yanse!
533
01:00:31,560 --> 01:00:33,279
�Vayan al coche!
534
01:00:39,640 --> 01:00:43,119
Aquella cocaina serv�a
para mantener buenas...
535
01:00:43,200 --> 01:00:45,479
relaciones con los informantes.
536
01:00:45,560 --> 01:00:48,839
- Y para estirar las cuentas en el banco.
- Nunca tom� un centavo y lo sabes.
537
01:00:50,080 --> 01:00:51,959
No cambiar�s m�s.
538
01:00:52,040 --> 01:00:53,599
�Qu� estabas buscando ac�?
539
01:00:53,680 --> 01:00:56,399
- �Por qu� han matado
al ingeniero? - �Suicidado!
540
01:00:56,480 --> 01:00:57,819
Hasta que se demuestre lo contrario.
541
01:00:57,820 --> 01:00:59,520
�Siempre hasta que se demuestre
lo contrario!
542
01:00:59,600 --> 01:01:01,479
�T� sabes que ese era un corrupto?
543
01:01:01,560 --> 01:01:04,999
�Era uno que se hac�a sus negocios
como todos los otros!
544
01:01:05,080 --> 01:01:09,079
Hasta que le han
propuesto uno demasiado grande.
545
01:01:10,280 --> 01:01:11,919
Esto.
546
01:01:12,960 --> 01:01:17,079
Pero despu�s cuando se da cuenta de
que el dinero es sucio...
547
01:01:17,160 --> 01:01:18,439
y que no le conceden
la anmistia...
548
01:01:18,520 --> 01:01:21,519
para reingresar los capitales del
exterior de las empresas en cuesti�n...
549
01:01:21,600 --> 01:01:24,719
se cag� encima,
no ha firmado y desapareci�.
550
01:01:24,800 --> 01:01:27,839
Y lo hemos encontrado nosotros
tres d�as despu�s...
551
01:01:27,920 --> 01:01:29,439
muerto, ac�.
552
01:01:33,840 --> 01:01:35,879
�Son est�s las sociedades?
553
01:01:37,280 --> 01:01:38,879
�Esto es lo que hac�a en la tierra!
554
01:01:39,720 --> 01:01:43,319
- �Crees de verdad que fue un suicidio?
- Yo creo en lo que yo s�.
555
01:01:43,400 --> 01:01:46,559
�El ingeniero que encuentra a
Argento poco antes de morir?
556
01:01:50,760 --> 01:01:52,959
- �Qu� pruebas tienes?
- Por ahora ninguna.
557
01:01:53,040 --> 01:01:55,959
- Me parece muy poco, �no?
- Estamos muy cerca.
558
01:02:01,280 --> 01:02:03,079
Cuidado, Corso.
559
01:02:03,160 --> 01:02:05,479
Yo no s� hasta cuando
lograr� a protegerte.
560
01:02:05,560 --> 01:02:07,719
Lo s� yo.
561
01:02:07,800 --> 01:02:12,279
Hasta cuando no entiendas
todo esto que he descubierto.
562
01:02:29,360 --> 01:02:32,079
Hola chicos, debo
realmente decirles una cosa.
563
01:02:32,160 --> 01:02:35,119
Un gran avance.
�Dentro de poco cambia todo!
564
01:02:35,200 --> 01:02:36,679
�Realmente!
565
01:02:36,760 --> 01:02:38,879
�Sigamos en contacto!
566
01:02:42,320 --> 01:02:45,399
Hola chicos, debo realmente
decirles una cosa.
567
01:02:45,480 --> 01:02:48,039
�Un gran avance!
�Dentro de poco cambia todo!
568
01:02:48,120 --> 01:02:49,679
�Realmente!
569
01:02:49,760 --> 01:02:51,679
�Sigamos en contacto!
570
01:02:55,640 --> 01:02:57,319
�Con qu� fin?
571
01:03:15,600 --> 01:03:18,599
- Dime. - La noche ante del accidente
�d�nde ha dormido Tommaso?
572
01:03:18,680 --> 01:03:20,359
En casa, de su madre.
573
01:03:20,440 --> 01:03:22,279
- Est� escrito en la tarjeta...
- �No digas tonter�as!
574
01:03:22,360 --> 01:03:24,959
- �Lo has perdido?
- No, lo he seguido hasta a la casa.
575
01:03:25,040 --> 01:03:26,679
�Vete a la mierda!
576
01:03:31,000 --> 01:03:33,119
- �Hola?
- Michelle escucha, es importante.
577
01:03:33,200 --> 01:03:36,999
- La noche antes del accidente �Tommaso
ha dormido en casa o no? - Si,... No.
578
01:03:37,080 --> 01:03:42,199
Volvi� a casa a agarrar
algo despu�s fue donde su padre.
579
01:03:42,280 --> 01:03:44,839
Ha dormido all�, creo.
580
01:04:31,400 --> 01:04:34,279
- Usted segu�a Tommaso, �no?
- Si.
581
01:04:34,360 --> 01:04:37,959
Necesito saber si la noche
antes del accidente...
582
01:04:38,040 --> 01:04:40,199
hab�a dormido aqu�.
583
01:04:40,280 --> 01:04:44,759
Si, estuvo con la computadora
hasta tarde.
584
01:04:46,920 --> 01:04:51,039
Al d�a siguiente se levant�
alrededor del mediod�a...
585
01:04:51,120 --> 01:04:53,119
y se fue.
586
01:04:53,200 --> 01:04:55,959
- �Era de Tommaso la computadora?
- Si.
587
01:04:58,600 --> 01:05:03,239
- �Qu� busca ahora? - las fotos
que le hab�a mandado a un amigo.
588
01:05:03,320 --> 01:05:05,199
Estas.
589
01:05:06,680 --> 01:05:08,319
Ese es Argento.
590
01:05:13,240 --> 01:05:16,039
�Qu� tienen que ver estas fotos
con mi hijo?
591
01:05:18,240 --> 01:05:20,279
�Tienen que ver
con su muerte?
592
01:06:12,600 --> 01:06:16,359
�C�mo ha podido meter
en la mente de Michelle la duda...
593
01:06:16,440 --> 01:06:19,039
que Tommaso fue
asesinado intencionalmente?
594
01:06:19,120 --> 01:06:21,679
�E incluso que alguien
quer�a pegarle!
595
01:06:21,760 --> 01:06:24,719
�Si no deja de fantasear,
yo lo denuncio!
596
01:06:24,800 --> 01:06:27,959
Le hago quitar la licencia,
lo reduzco en la miseria.
597
01:06:28,040 --> 01:06:31,119
Usted no sabe de qu� cosa
soy capaz yo.
598
01:06:42,800 --> 01:06:44,519
Usted fue el �ltimo en verlo con vida.
599
01:06:46,360 --> 01:06:50,719
- �Qui�n lo dice? �Est�s fotos?
- Tienen la fecha. - Falsificable.
600
01:06:50,800 --> 01:06:53,919
- El atuendo.
- Siempre vest�a igual.
601
01:07:04,320 --> 01:07:07,559
- �Qu� hay?
- �Qu� quiere hacer con esto?
602
01:07:07,640 --> 01:07:09,399
Llevarlas a la polic�a.
603
01:07:10,160 --> 01:07:12,359
�Para avergonzarme?
604
01:07:12,440 --> 01:07:15,759
Sabe bien que con estas fotos
s�lo puede avergonzarme.
605
01:07:27,000 --> 01:07:31,599
Lo he visto antes
admirando los barcos en el muelle.
606
01:07:34,440 --> 01:07:36,879
Son todos registrados en la societad.
607
01:07:37,440 --> 01:07:39,079
�Y entonces?
608
01:07:39,160 --> 01:07:43,879
Esas empresas producen
beneficios y prosperidad para todos.
609
01:07:47,080 --> 01:07:48,839
Yo puedo ayudarlo.
610
01:07:48,920 --> 01:07:51,439
Soy capaz de hacerlo.
611
01:07:51,840 --> 01:07:53,879
Podr�a entrar a nuestro servicio...
612
01:07:53,960 --> 01:07:58,599
o reentrar en la polic�a
por la puerta principal.
613
01:07:58,680 --> 01:08:00,919
Se puede hacer.
614
01:08:01,840 --> 01:08:07,479
Estamos construyendo un gran sue�o
y usted puede ser parte.
615
01:08:07,560 --> 01:08:10,039
Su gran sue�o ya ha
matado a tres personas.
616
01:08:10,120 --> 01:08:11,879
�Tonter�as!
617
01:08:14,160 --> 01:08:15,639
Sin miedo...
618
01:08:17,360 --> 01:08:19,839
�cu�nto quiere por esas fotos?
619
01:08:20,200 --> 01:08:22,639
- �Qui�n es el tercer hombre?
- No lo s�.
620
01:08:22,720 --> 01:08:24,879
Hab�a venido con Manca.
621
01:08:27,800 --> 01:08:29,359
Diga una cifra.
622
01:08:31,680 --> 01:08:33,679
- �Una cifra?
- Sin miedo.
623
01:08:35,880 --> 01:08:37,799
100 Millones.
624
01:08:40,400 --> 01:08:42,399
- Simp�tico.
- �Demasiado?
625
01:08:42,480 --> 01:08:45,439
Seamos serios, vamos a hablar.
626
01:08:45,520 --> 01:08:47,119
Pero seriamente.
627
01:08:51,000 --> 01:08:52,479
No se preocupe.
628
01:08:53,120 --> 01:08:56,399
No me interesa su dinero,
tampoco el poder.
629
01:08:56,480 --> 01:08:58,279
Somos distintos usted y yo.
630
01:08:58,360 --> 01:09:01,799
�Usted cree ser mejor que yo?
631
01:09:01,880 --> 01:09:04,279
Si, creo que s�.
632
01:09:07,360 --> 01:09:08,859
La polic�a sabr� qui�n es.
633
01:09:08,860 --> 01:09:11,160
Espere hablemos podemos
ponernos de acuerdo.
634
01:09:11,240 --> 01:09:13,839
- �Terminela!
- Tenga cuidado.
635
01:09:13,920 --> 01:09:15,799
�Tenga mucho cuidado!
636
01:09:15,880 --> 01:09:17,759
�Usted no es nadie!
637
01:09:29,160 --> 01:09:33,159
Es verdad, yo no soy nadie
como lo entiende usted.
638
01:09:33,240 --> 01:09:34,719
�Y sab� por qu�?
639
01:09:34,800 --> 01:09:36,479
�Porque no tengo un precio!
640
01:09:36,560 --> 01:09:39,759
Y esto hace que mi poder
sea m�s grande que el suyo.
641
01:09:39,840 --> 01:09:42,839
Es un poder que me permite
contarle las arrugas en la cara...
642
01:09:42,920 --> 01:09:44,719
de verle los dedos
que tiemblan...
643
01:09:44,800 --> 01:09:46,479
y de decirle que usted
es un hombre vulgar...
644
01:09:46,560 --> 01:09:49,039
que hizo fortuna manipulando
las vidas de otros.
645
01:09:49,120 --> 01:09:50,879
pero no lo lograr� con la mia.
646
01:09:50,960 --> 01:09:52,879
Y le digo otra cosa.
647
01:09:52,960 --> 01:09:56,319
usted no lograr� robar
el futuro de este Pa�s...
648
01:09:56,400 --> 01:09:59,759
ahora es usted quien debe
estar atento, muy atento.
649
01:10:02,360 --> 01:10:05,199
�Eres un iluso, un pobre iluso!
650
01:10:06,600 --> 01:10:08,639
�No has entendido una mierda!
651
01:10:08,720 --> 01:10:10,399
�Vete! �Vete!
652
01:10:11,680 --> 01:10:13,759
Veremos si te hacen caso.
653
01:10:26,520 --> 01:10:28,999
- �Torre ha recibido las fotos?
- Si, al menos creo.
654
01:10:29,080 --> 01:10:30,519
- Se las he mandado.
- �No han hablado?
655
01:10:30,600 --> 01:10:32,039
No logro encontrarlo.
656
01:10:32,920 --> 01:10:35,279
- Servicio de secretar�a telef�nica...
- Pero qu� mierda!
657
01:10:35,360 --> 01:10:39,159
Ha llegado un regalito del fotografo.
�Mira d�nde est� ese imbecil!
658
01:10:39,240 --> 01:10:42,079
- �Est� o no en la foto la mujer
del honorable Pezza? - Si.
659
01:10:42,160 --> 01:10:44,879
�Aqu�! �entiendes a la cerda?
660
01:10:44,960 --> 01:10:47,519
- �Has ya convertido el interceptor?
- Si.
661
01:10:47,600 --> 01:10:49,559
�Ah�, est� la respuesta!
662
01:10:50,440 --> 01:10:51,919
Con un archivo adjunto.
663
01:10:52,000 --> 01:10:54,319
- Hola, Tommaso.
- �C�mo es que me llamas?
664
01:10:54,400 --> 01:10:57,359
- �Necesitas algo?
- Es la llamada.
665
01:10:58,000 --> 01:11:01,359
�Cu�date, Corso!
No hagas tonter�as.
666
01:11:01,440 --> 01:11:04,759
- Me gusta, es nueva.
- �Sabes conducirla? - No.
667
01:11:04,840 --> 01:11:07,079
- Entonces, la primera abajo...
- �Vete, vete!
668
01:11:54,640 --> 01:11:56,799
�La polic�a! �V�yanse, v�yanse!
669
01:12:17,480 --> 01:12:19,159
�Ret�rate!
670
01:12:46,000 --> 01:12:47,959
�No!
671
01:14:09,560 --> 01:14:12,039
- �D�nde est� el guardi�n?
- No est� hoy, es domingo.
672
01:14:12,120 --> 01:14:14,239
- �El abogado?
- En el Club, �por qu�?
673
01:14:14,320 --> 01:14:17,399
- �La pareja India?
- Salen los domingos.
674
01:14:17,480 --> 01:14:20,359
- No hay nadie en la casa.
�Est�s segura? - Si, pero �por qu�?
675
01:14:26,160 --> 01:14:28,039
�Me puedes decir qu� est� sucediendo?
676
01:14:29,280 --> 01:14:31,479
Ahora lo escuchar�s tambi�n t�.
677
01:14:31,560 --> 01:14:33,799
- �D�nde est� el equipo?
- Ah�.
678
01:14:41,280 --> 01:14:43,159
- Hola, Tommaso.
- �C�mo es qu� me llamas?
679
01:14:43,240 --> 01:14:44,999
�Necesitas algo?
680
01:14:45,080 --> 01:14:48,399
Lo hice,
ahora tengo lo que quer�a.
681
01:14:48,480 --> 01:14:52,999
- �De qu� cosa est�s hablando, disculpa?
- Ahora te puedes ir a la mierda.
682
01:14:53,080 --> 01:14:57,439
- Fuera de nuestra vida, �est� claro?
- No entiendo pero �qu� est�s diciendo?
683
01:14:57,520 --> 01:14:59,559
�Yo lo s�!
684
01:14:59,640 --> 01:15:03,319
- �Qu� cosa sabes t�?
- Aquel el ingeniero desaparecido...
685
01:15:03,400 --> 01:15:05,559
Lo has hecho desaparecer t�,
�Lo s� seguro!
686
01:15:06,840 --> 01:15:10,799
Te est�s metiendo
en un juego peligroso.
687
01:15:10,880 --> 01:15:13,159
- �Qu� haces, me amenazas?
- �Imag�nate!
688
01:15:13,240 --> 01:15:15,399
- �Cu�nto demoras?
- Cinco minutos.
689
01:15:15,480 --> 01:15:16,879
�Apurate!
690
01:15:25,600 --> 01:15:28,119
Debes irte,
�has entendido?
691
01:15:28,200 --> 01:15:31,359
Tu madre
est� bien conmigo muy bien.
692
01:15:31,440 --> 01:15:35,279
- �Mentiras!
- Est�s hablando demasiado muchachito.
693
01:15:35,360 --> 01:15:38,039
�O te vas
o te arruino con esas fotos!
694
01:15:39,200 --> 01:15:41,119
�Cu�les fotos?
695
01:15:48,400 --> 01:15:50,079
�Qu� hay, Corso?
696
01:16:05,360 --> 01:16:08,439
S� que es dif�cil de aceptar,
Michelle.
697
01:16:09,560 --> 01:16:11,479
Pero fue �l, �entiendes?
698
01:16:12,400 --> 01:16:14,919
- Fue el abogado.
- No es posible.
699
01:16:16,920 --> 01:16:20,039
�C�mo se puede matar a
un chico que es como tu hijo?
700
01:16:20,120 --> 01:16:22,519
No deb�a ser de este modo.
701
01:16:23,520 --> 01:16:25,199
Deb�an solo asustarlo.
702
01:16:26,240 --> 01:16:29,159
- Ha sido un error.
- �Qu� cosa dices?
703
01:16:30,120 --> 01:16:33,479
�Qu� cosa est�s diciendo?
�Era mi hijo!
704
01:16:33,560 --> 01:16:35,439
�Para, Michelle!
705
01:16:35,520 --> 01:16:38,199
- Quer�a destruirnos.
- Eres un monstruo.
706
01:16:41,400 --> 01:16:44,879
- �Ahora quieres asesinarme tambi�n a m�?
- No quer�a asesinar a nadie.
707
01:16:44,960 --> 01:16:46,799
�Hazlo! �Ases�name!
708
01:16:46,880 --> 01:16:49,039
- �Vamos! - �C�llate!
- �Cobarde!
709
01:16:49,880 --> 01:16:52,879
�Est�s contento ahora?
�Has visto lo que has hecho?
710
01:16:54,040 --> 01:16:55,679
Saca afuera la pistola.
711
01:16:57,640 --> 01:17:00,599
Despacio. D�jala en el suelo.
712
01:17:18,720 --> 01:17:20,799
Bravo, �has llegado!
713
01:17:22,240 --> 01:17:23,839
Tranquilo ahora me ocupo yo.
714
01:17:23,920 --> 01:17:26,719
Y pensar que me hab�as
casi convencido.
715
01:17:27,360 --> 01:17:30,999
- Si uno est� podrido, podrido permanece.
- D�mela a mi.
716
01:17:32,360 --> 01:17:35,879
- Has dicho que quer�as asustar a mi hijo
- Est� tranquila se�ora.
717
01:17:36,720 --> 01:17:38,999
- �De qu�?
- De los hombres.
718
01:17:39,080 --> 01:17:40,559
�Qu�?
719
01:17:41,280 --> 01:17:43,839
Ten�a fotos comprometedoras.
720
01:17:43,920 --> 01:17:45,799
Tommaso quer�a arruinarnos.
721
01:17:46,560 --> 01:17:48,799
Tambi�n t� has o�do
la interceptaci�n.
722
01:17:51,560 --> 01:17:53,759
Has matado a mi hijo.
723
01:17:55,040 --> 01:17:56,639
B�jela, se�ora.
724
01:17:57,440 --> 01:17:59,799
Michelle...
725
01:18:04,640 --> 01:18:06,439
�Quer�as asesinarme!
726
01:18:09,280 --> 01:18:11,599
Calma, estemos calmos.
727
01:18:11,680 --> 01:18:15,199
Estemos todos muy calmos.
728
01:18:23,600 --> 01:18:26,319
- �Pero t� de qu� partes est�s?
- �Qu� pregunta!
729
01:18:26,400 --> 01:18:28,559
De la parte del Estado.
730
01:18:28,640 --> 01:18:31,519
- �Cu�l estado?
- Siempre lo mismo.
731
01:18:34,280 --> 01:18:38,879
- �El abogado de qu� parte estaba?
- Tambi�n �l, solo que...
732
01:18:39,800 --> 01:18:41,519
ha exagerado.
733
01:18:41,600 --> 01:18:44,439
Se ha vuelto un problema.
734
01:18:45,240 --> 01:18:46,719
�Qui�n lo ha decidido?
735
01:18:52,760 --> 01:18:54,439
Ten�as que dejarla hacer.
736
01:18:54,520 --> 01:18:57,439
Delito pasional,
tres a�os y estaba afuera.
737
01:18:57,520 --> 01:19:00,839
En lugar de eso la cagas
para complicarme la vida.
738
01:19:01,920 --> 01:19:05,159
- �Pero que est�s diciendo?
- Est� todo bajo control se�ora.
739
01:19:06,400 --> 01:19:08,159
�No era lo que quer�a?
740
01:19:15,640 --> 01:19:17,519
�Pero qu� hace?
741
01:19:21,880 --> 01:19:26,159
Tenemos que tomar
una decisi�n importante...
742
01:19:28,440 --> 01:19:33,319
de lo contrario en la cabeza del abogado
podr�n encontrar esa bala...
743
01:19:34,040 --> 01:19:38,479
disparada con mi pistola
y con tus huellas.
744
01:19:39,360 --> 01:19:42,119
- �Estoy en lo cierto?
- Sin ninguna duda.
745
01:19:46,000 --> 01:19:47,959
�Aqu� est�!
746
01:19:50,000 --> 01:19:54,039
- �Michelle, diganos algo!
- �Se�ora, una declaraci�n!
747
01:19:54,120 --> 01:19:56,479
- �Parese un momento!
- �Se�ores, no empujen!
748
01:19:56,560 --> 01:19:58,959
�Michelle! �Michelle!
749
01:19:59,040 --> 01:20:00,999
�Usted estaba en la casa?
750
01:20:01,080 --> 01:20:03,359
Te hab�a dicho que era peligrosa.
751
01:20:03,440 --> 01:20:08,879
- �Parese, por favor!
- �Diganos algo!
752
01:20:08,960 --> 01:20:11,999
- No puede irse as�.
- �Silencio!
753
01:20:12,080 --> 01:20:14,079
Yo no s�, �qu� quieren saber?
754
01:20:14,160 --> 01:20:17,399
- Estaba en casa cuando recibi� el tiro?
- �Se pelearon? �Ten�a enemigos?
755
01:20:17,480 --> 01:20:20,079
Regres� a casa, y lo encontr� all�
ba�ado en sangre.
756
01:20:21,280 --> 01:20:23,239
Y despu�s he llamado a la polic�a.
757
01:20:23,600 --> 01:20:25,719
- �El abogado era extra�o?
- �D�nde la llevan?
758
01:20:25,800 --> 01:20:27,839
Debe dejar una
declaraci�n escrita.
759
01:20:32,320 --> 01:20:34,159
�Qui�n es el tercer hombre en la foto?
760
01:20:35,840 --> 01:20:38,119
�Realmente no lo has reconocido?
761
01:20:38,200 --> 01:20:39,759
Son treinta a�os
que le estamos siguiendo.
762
01:20:39,840 --> 01:20:43,199
Tambi�n nos quedamos en Calabria,
�recuerdas aquel verano?
763
01:20:43,280 --> 01:20:45,199
- �Frente a la piedra?
- Bravo.
764
01:20:45,920 --> 01:20:48,279
Pero est� vez lo atraparemos
tambi�n a �l.
765
01:20:49,120 --> 01:20:51,039
�Por qu� no me das una mano?
766
01:20:52,360 --> 01:20:54,239
Vuelve con nosotros.
767
01:20:57,560 --> 01:21:00,519
�Sabes qui�n me acababa
de proponer lo mismo?
768
01:21:03,320 --> 01:21:04,879
Y habr�a hecho bien.
769
01:21:07,040 --> 01:21:08,839
- �Entonces?
- No, gracias.
770
01:21:10,240 --> 01:21:15,239
- Limpiando la casa, en el sal�n,
hemos encontrado... - �Qu� cosa?
771
01:21:15,320 --> 01:21:18,639
- Un interceptor.
- �Mierda!
772
01:21:21,840 --> 01:21:24,039
�Anda... anda!
773
01:21:30,360 --> 01:21:32,119
�La has puesto t�?
774
01:21:32,200 --> 01:21:34,039
�Yo?
775
01:21:39,040 --> 01:21:40,799
�Qu� mierda de pa�s!
776
01:22:53,200 --> 01:22:55,799
�Se�ores, largo!
777
01:23:00,960 --> 01:23:03,119
�Aqu� estamos!
�Un bello aplauso!
778
01:23:08,200 --> 01:23:11,439
�Que maravilla!
�C�mo son de maravillosos!
779
01:23:11,520 --> 01:23:14,759
Qu� seriedad y compromiso.
780
01:23:14,840 --> 01:23:18,199
�Estos son los italianos
que nosostros amamos!
781
01:23:18,280 --> 01:23:21,279
�Un bello aplauso! �M�s fuerte!
782
01:23:28,120 --> 01:23:30,959
�As� se vive! �As� se baila!
783
01:23:31,040 --> 01:23:35,079
Est� es la vida.
�Esto es el cha cha cha!
784
01:24:16,040 --> 01:24:22,579
Www.SubAdictos.Net...
60911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.