Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,320 --> 00:01:57,880
You'll get offended if I tell the truth
2
00:02:06,200 --> 00:02:08,760
Rich people live in palaces
3
00:02:17,200 --> 00:02:19,880
With a shining chandelier hanging
From their roof
4
00:02:22,720 --> 00:02:25,560
We live in a hut
5
00:02:26,000 --> 00:02:28,080
It's just a small hut
6
00:02:28,160 --> 00:02:30,920
Just a storm is enough to blow it away
7
00:02:31,000 --> 00:02:33,800
Rich people enjoy delicious food
8
00:02:36,400 --> 00:02:39,120
They even buy mineral water
9
00:02:39,200 --> 00:02:41,800
We make do on chutney and bread
10
00:02:44,520 --> 00:02:47,240
We drink unfiltered water
11
00:02:47,320 --> 00:02:49,960
Rich people's kids go to big schools
And colleges
12
00:02:52,920 --> 00:02:55,360
They also take extra classes
13
00:02:55,440 --> 00:02:58,000
While our kids toil hard
14
00:03:00,680 --> 00:03:03,440
They say studies won't help them
15
00:03:03,520 --> 00:03:06,200
You'll get offended if I tell the truth
16
00:03:35,000 --> 00:03:37,720
You'll get offended if I tell the truth
17
00:04:44,600 --> 00:04:47,240
When Lord Rama was
journeying back to Ayodhya
18
00:04:48,640 --> 00:04:52,000
the villages on the way were lit
with lamps to welcome Him.
19
00:04:52,760 --> 00:04:55,200
Except one village. It was dark.
20
00:04:55,720 --> 00:05:00,160
My mother told me
that Lord Rama did notice it.
21
00:05:00,600 --> 00:05:03,760
He stopped and asked the villagers:
22
00:05:03,840 --> 00:05:05,560
"Why is it so dark?"
23
00:05:06,920 --> 00:05:10,440
The villagers replied:
"We lit lamps to welcome you.
24
00:05:10,520 --> 00:05:13,520
There was a sudden storm
and all the lamps went out.
25
00:05:13,600 --> 00:05:19,120
We noticed
how Your palace shone in the dark.
26
00:05:19,680 --> 00:05:22,640
So we embraced the darkness."
27
00:05:29,680 --> 00:05:31,640
The Indian countryside
is beautiful, Aditi.
28
00:05:35,120 --> 00:05:37,520
Perhaps it's sucked
all the oxygen in Delhi.
29
00:05:47,880 --> 00:05:49,280
Pull over, Chandrabhan.
30
00:05:50,200 --> 00:05:51,760
Get me a bottle of water.
31
00:05:55,640 --> 00:05:57,240
This is a Pasi village, sir.
32
00:05:57,360 --> 00:05:59,120
-So?
-They're lower caste, sir.
33
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
They breed pigs.
34
00:06:01,760 --> 00:06:03,520
We don't drink water they touch.
35
00:06:04,000 --> 00:06:06,960
We can't touch them.
Even their shadows can't fall on us.
36
00:06:10,160 --> 00:06:11,680
Nihal Singh, get me one.
37
00:06:20,760 --> 00:06:23,200
My driver says even their shadows
are forbidden to fall upon us.
38
00:06:23,920 --> 00:06:25,240
A scheduled caste village.
39
00:06:25,480 --> 00:06:26,560
What's funny?
40
00:06:26,880 --> 00:06:30,720
Our moms had separate dishes
for the maids not so long ago.
41
00:06:31,440 --> 00:06:33,760
They're looking at me
like the British are back.
42
00:06:41,040 --> 00:06:44,840
Yes, page 7.
But it's just a slice of India.
43
00:06:45,600 --> 00:06:48,200
Here we go again!
44
00:06:51,840 --> 00:06:54,280
The right turn takes you to Ayodhya.
45
00:06:54,520 --> 00:06:56,280
Lucknow is straight ahead.
46
00:06:56,720 --> 00:06:59,680
Turn left at the freeway
and it's straight on to Kolkata.
47
00:07:00,800 --> 00:07:03,880
A lot of development here.
Are they building a mall?
48
00:07:04,160 --> 00:07:07,880
No, it's for Mahantji's ashram.
A multiplex ashram!
49
00:07:23,880 --> 00:07:26,840
Circle Officer Brahmadatt.
In fact, Brahmadatt Singh, sir.
50
00:07:27,360 --> 00:07:29,080
This way, sir.
51
00:07:44,200 --> 00:07:45,280
Hail India, sir.
52
00:07:47,600 --> 00:07:48,960
SI Kisan Jatav, sir.
53
00:07:49,760 --> 00:07:50,720
Ajay Singh, sir.
54
00:07:50,800 --> 00:07:51,680
Rajesh Mishra.
55
00:07:51,760 --> 00:07:52,640
Pramod Yadav.
56
00:07:53,280 --> 00:07:55,240
She's Nihal Singh's younger sister.
57
00:07:55,640 --> 00:07:57,200
A great cook.
58
00:07:57,600 --> 00:08:00,360
If you don't mind, sir,
she'll serve you.
59
00:08:00,920 --> 00:08:04,800
He is... Yadav. And he is--
60
00:08:04,960 --> 00:08:06,320
Greetings, sir.
61
00:08:08,160 --> 00:08:09,520
Welcome to Laalgaon.
62
00:08:10,840 --> 00:08:14,640
Anshu Naharia, sir.
He's a respected contractor.
63
00:08:15,320 --> 00:08:17,800
Your toilet needed repair.
64
00:08:19,000 --> 00:08:20,320
I suggested we should get a new one.
65
00:08:20,760 --> 00:08:26,280
He does a lot of work for us,
government roads, railways, etc.
66
00:08:26,360 --> 00:08:30,400
Anshu has built many nice
public toilets for us.
67
00:08:31,680 --> 00:08:34,800
The SP has a party planned
for you this evening.
68
00:08:35,000 --> 00:08:36,720
Why not freshen up, sir?
69
00:08:36,880 --> 00:08:40,120
You'll get to meet everyone
before he leaves Laalgaon.
70
00:08:40,960 --> 00:08:42,280
I do declare
71
00:08:42,360 --> 00:08:45,680
the Neem tree is no less than
the sandalwood tree.
72
00:08:45,880 --> 00:08:49,120
Our Laalgaon police station is
as good as the city of London!
73
00:08:49,560 --> 00:08:52,000
-Nihal Singh, is this party for me?
-Yes, sir.
74
00:08:53,960 --> 00:08:55,120
Welcome, Mr. Ayan Ranjan.
75
00:08:58,600 --> 00:09:00,400
I'm Mayank.
76
00:09:02,600 --> 00:09:05,640
He got the idea of buying single malt
from your Facebook page.
77
00:09:05,760 --> 00:09:07,400
-Instagram.
-Same thing.
78
00:09:07,480 --> 00:09:08,920
This way. Come, come.
79
00:09:09,040 --> 00:09:09,920
Sisters and brothers,
80
00:09:10,000 --> 00:09:13,200
we have with us our new
81
00:09:13,280 --> 00:09:16,120
upper, upper police officer.
82
00:09:16,200 --> 00:09:19,760
Mr. Ayan Ranjan.
Ranjan. Ranjan. Ranjan.
83
00:09:19,960 --> 00:09:21,000
Applause!
84
00:09:22,440 --> 00:09:23,760
I declare...
85
00:09:23,880 --> 00:09:26,440
The moon shines after years.
86
00:09:26,720 --> 00:09:29,680
The fun starts
now that you're here.
87
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
Cover it properly.
88
00:09:33,760 --> 00:09:35,280
I'm a fan of his book.
89
00:09:36,000 --> 00:09:37,440
Is your father a writer, sir?
90
00:09:38,440 --> 00:09:41,240
A very senior IFS officer.
91
00:09:41,880 --> 00:09:44,200
He wrote a book after he retired.
92
00:09:45,680 --> 00:09:48,960
Ayan, you must've studied abroad?
93
00:09:49,080 --> 00:09:52,400
No, sir. I graduated in Delhi.
St Stephens.
94
00:09:52,720 --> 00:09:56,080
I was in Europe and then Dad ordered
me to return. So I came back.
95
00:09:56,160 --> 00:09:59,000
Your first posting? Laalgaon!
96
00:10:00,360 --> 00:10:02,800
-Sir, it's a punishment.
-Punishment?
97
00:10:03,600 --> 00:10:08,080
-Did you fall out with someone?
-No, sir. It was out of affection.
98
00:10:08,680 --> 00:10:11,640
I said: "Cool, sir" to Shastriji.
99
00:10:20,120 --> 00:10:21,520
Madanlal Shastri.
100
00:10:21,760 --> 00:10:24,120
The Home Secretary in Delhi.
101
00:10:24,280 --> 00:10:26,600
You said: "Cool, sir" to him?
102
00:10:26,680 --> 00:10:30,320
He said something
at the graduation party
103
00:10:30,520 --> 00:10:32,640
and I replied:
"Cool, sir."
104
00:10:32,960 --> 00:10:34,800
What did he say?
105
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
He paused for two seconds then said:
106
00:10:38,720 --> 00:10:39,600
"Cool!"
107
00:10:42,640 --> 00:10:48,640
Here's 20 rupees from Bachchu Rai
for our singer Amitji.
108
00:10:48,840 --> 00:10:50,520
I thank you all.
109
00:10:50,840 --> 00:10:54,520
There's a canteen behind the station.
They serve amazing food.
110
00:10:54,600 --> 00:10:57,520
SP Subodhji never needed food
to be sent from home.
111
00:10:57,640 --> 00:11:00,280
Your office is over there.
112
00:11:06,240 --> 00:11:07,880
Is that Satyendra Rai?
113
00:11:08,120 --> 00:11:10,280
Yes, sir. Do you know him?
114
00:11:10,360 --> 00:11:13,720
Of course. He's a good friend.
We studied together in Delhi.
115
00:11:13,800 --> 00:11:18,000
Was he in the IAS too? He's an officer
of the Pollution Control Board.
116
00:11:18,200 --> 00:11:19,720
-Shall I call him?
-Let's go.
117
00:11:22,920 --> 00:11:24,120
Satyendra.
118
00:11:29,240 --> 00:11:30,880
Don't you recognize him?
119
00:11:31,320 --> 00:11:33,520
You should thank him for the drinks.
120
00:11:35,200 --> 00:11:36,680
I recognized him, sir.
121
00:11:38,040 --> 00:11:40,640
Congratulations, Additional Commissioner.
122
00:11:41,600 --> 00:11:42,520
How are you?
123
00:11:43,440 --> 00:11:44,880
He is talking to you.
124
00:11:46,560 --> 00:11:48,480
I'll be back, sir.
125
00:11:53,840 --> 00:11:58,120
-He's had one too many.
-He was a good friend.
126
00:11:58,760 --> 00:12:02,160
Oh no, they're back again.
Excuse me, sir.
127
00:12:02,360 --> 00:12:03,720
-What?
-You will find them if you try.
128
00:12:03,800 --> 00:12:06,120
-You mean right now?
-At least lodge our complaint.
129
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
What's going on?
130
00:12:12,280 --> 00:12:15,760
I must work on Shastri.
It's like Bollywood in 1980s.
131
00:12:17,680 --> 00:12:19,520
Wait for a couple of days.
132
00:12:19,920 --> 00:12:22,160
If you could talk to the CBI...
133
00:12:25,560 --> 00:12:28,240
Buzz off! You don't belong here!
134
00:12:29,920 --> 00:12:30,960
Okay, Ayan.
135
00:12:31,280 --> 00:12:35,400
I'm off. My flight's at 5 tomorrow.
Laalgaon is in your hands now.
136
00:12:35,600 --> 00:12:37,000
I'll do my best, sir.
137
00:12:37,240 --> 00:12:38,760
Thank you. Thank you.
138
00:12:39,960 --> 00:12:41,320
All the best.
139
00:12:41,920 --> 00:12:44,440
Look after Mr. Ayan.
Oh, Brahmadattji!
140
00:12:47,440 --> 00:12:50,280
-Who are they?
-They're from a nearby village, sir.
141
00:12:50,520 --> 00:12:54,040
They skin animals and sell the hides
to the tannery.
142
00:12:54,120 --> 00:12:55,360
What's the problem?
143
00:12:55,880 --> 00:12:57,800
Nothing. It's the usual, sir.
144
00:12:57,880 --> 00:13:01,880
They say three of their girls
have been missing for two days.
145
00:13:02,320 --> 00:13:05,760
-Have you filed a report?
-We're making enquiries, sir.
146
00:13:06,440 --> 00:13:07,880
Happens all the time.
147
00:13:08,240 --> 00:13:10,560
Their girls run away
and then come back.
148
00:13:10,800 --> 00:13:13,320
-What's their nearest police station?
-Ours, sir.
149
00:13:14,440 --> 00:13:17,920
Not from my dish, sir.
I'll get you another dish.
150
00:13:19,800 --> 00:13:21,640
Bring some "mangauri" for sir.
151
00:13:21,760 --> 00:13:22,680
Hurry up!
152
00:13:27,480 --> 00:13:29,040
This fool, Satyendra.
153
00:13:31,080 --> 00:13:32,600
I'm fine.
154
00:13:34,640 --> 00:13:35,960
Let me drop you.
155
00:13:39,160 --> 00:13:40,240
I haven't driven a bike in years.
156
00:13:40,320 --> 00:13:41,600
Jatav, look here!
157
00:13:41,680 --> 00:13:43,760
-Don't you go!
-Tell Chandrabhan to follow them.
158
00:13:44,280 --> 00:13:45,560
Make it quick!
159
00:13:45,840 --> 00:13:48,360
He's leaving on the motorcycle.
Follow them!
160
00:13:48,440 --> 00:13:49,760
Hurry!
161
00:13:54,080 --> 00:13:56,440
I worked very hard too.
162
00:13:57,720 --> 00:13:59,280
But you did better.
163
00:14:00,760 --> 00:14:04,120
I knew you'd clear the tests.
164
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
Stop!
165
00:14:07,200 --> 00:14:08,960
Where are you running away?
166
00:14:10,400 --> 00:14:11,440
Hey!
167
00:14:13,040 --> 00:14:14,400
-He's drunk.
-Stop!
168
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
Stop!
169
00:14:21,000 --> 00:14:22,800
Rascal, come here.
170
00:14:23,200 --> 00:14:25,440
Are you Bulan's son?
171
00:14:26,120 --> 00:14:27,760
What's this?
172
00:14:28,200 --> 00:14:30,120
Go on! Squat!
173
00:14:44,840 --> 00:14:48,000
It's nothing, sir.
He's the confectioner's son.
174
00:14:48,320 --> 00:14:49,920
He had a kitchen knife on him.
175
00:14:51,560 --> 00:14:53,720
-Let's go, sir.
-Okay.
176
00:14:54,200 --> 00:14:56,840
I didn't think you'd recognize me.
177
00:14:56,960 --> 00:14:58,680
Why wouldn't I?
178
00:14:59,520 --> 00:15:00,880
We're home.
179
00:15:04,880 --> 00:15:06,080
How is Aditi?
180
00:15:06,680 --> 00:15:09,280
Does she still call you a foreigner?
181
00:15:09,800 --> 00:15:11,600
She doesn't say it, but thinks it.
182
00:15:12,400 --> 00:15:15,440
She does good work.
Gender equality, human rights.
183
00:15:15,520 --> 00:15:18,440
Her articles get published.
We talk often.
184
00:15:19,800 --> 00:15:22,680
Talk often? What do you mean?
185
00:15:24,160 --> 00:15:26,560
These days,
we argue more than we talk.
186
00:15:27,520 --> 00:15:29,720
She still thinks of me
as her college boyfriend.
187
00:15:30,880 --> 00:15:33,880
Listen. Don't let Aditi go.
188
00:15:34,760 --> 00:15:37,280
You'll never find another girl
like her in your lifetime.
189
00:15:39,840 --> 00:15:40,880
Here we go!
190
00:15:41,840 --> 00:15:42,800
Greetings, sister-in-law.
191
00:15:43,280 --> 00:15:45,280
-I'm Ayan.
-Greetings.
192
00:15:45,440 --> 00:15:47,160
She knows you.
193
00:15:47,480 --> 00:15:49,120
Archana, you heard us?
194
00:15:49,280 --> 00:15:51,000
-Please come inside.
-Some other time.
195
00:15:51,880 --> 00:15:53,080
See you later.
196
00:15:54,120 --> 00:15:55,080
Listen, sonny!
197
00:15:59,960 --> 00:16:01,480
We haven't even hugged!
198
00:16:01,560 --> 00:16:02,680
Oh, shucks!
199
00:16:16,680 --> 00:16:18,880
Sorry to wake you up so early, sir.
200
00:16:19,560 --> 00:16:21,920
You must've slept late last night.
201
00:16:24,600 --> 00:16:26,560
We've photographed them.
202
00:16:28,480 --> 00:16:30,640
The missing girls?
203
00:16:30,720 --> 00:16:33,680
They've been missing for two days,
since the 12th.
204
00:16:36,200 --> 00:16:38,000
They were cousins.
205
00:16:38,800 --> 00:16:41,440
The third girl was a friend
from Laalgaon.
206
00:16:41,720 --> 00:16:45,880
The villagers said
the cousins were intimate.
207
00:16:46,760 --> 00:16:48,120
Lesbians.
208
00:16:49,040 --> 00:16:52,000
-Their fathers hung them.
-Where are the fathers?
209
00:16:52,200 --> 00:16:54,000
We're investigating.
210
00:16:54,080 --> 00:16:57,160
-Has anyone given a statement?
-No, sir. But they will.
211
00:16:57,680 --> 00:17:01,760
-The third girl?
-No sign of her, sir.
212
00:17:27,160 --> 00:17:28,440
We've called an ambulance.
213
00:17:28,720 --> 00:17:32,480
We'll send the bodies
for the postmortem and file a report.
214
00:17:32,560 --> 00:17:33,840
-Nihal.
-Sir.
215
00:17:37,480 --> 00:17:38,640
Careful, sir!
216
00:17:48,960 --> 00:17:51,720
Jatav, can't you untie the knot?
217
00:17:51,880 --> 00:17:54,200
Pull the body up and undo
the knot around her neck.
218
00:17:54,280 --> 00:17:57,080
If you pull her up,
you can't untie the knot.
219
00:17:57,160 --> 00:17:58,560
Shall I cut it?
220
00:17:58,720 --> 00:18:02,080
Then she'll drop to the ground.
Don't you know physics?
221
00:18:03,320 --> 00:18:04,960
What shall we do?
222
00:18:37,520 --> 00:18:41,400
Shit. They were children. Only 15.
223
00:18:42,440 --> 00:18:43,920
One girl is still missing.
224
00:18:44,880 --> 00:18:46,840
It's just like the wild, wild west.
225
00:18:50,360 --> 00:18:51,960
Hello, are you there?
226
00:18:52,320 --> 00:18:57,040
Yes. Last week a girl's body
was found in Rajasthan. In Sikar.
227
00:18:57,440 --> 00:19:00,360
Looks like rape, but they claim
it was a case of honor killing.
228
00:19:01,480 --> 00:19:03,680
-Are these girls Dalits?
-Yes.
229
00:19:04,800 --> 00:19:07,480
Why isn't this news reported
with the GDP headlines?
230
00:19:08,040 --> 00:19:11,080
It does get reported.
Remember the Nirbhaya outrage?
231
00:19:11,520 --> 00:19:14,640
But why can't the Laalgaon
or Sikar cases hit the headlines?
232
00:19:14,760 --> 00:19:16,560
Why should you decide about Laalgaon?
233
00:19:17,440 --> 00:19:19,280
We'll only know
after the investigation.
234
00:19:20,480 --> 00:19:23,880
You can't just publish
that it's rape based on rumors.
235
00:19:31,440 --> 00:19:32,960
That's not what I was saying.
236
00:19:33,280 --> 00:19:34,800
You're defending the system.
237
00:19:37,440 --> 00:19:38,720
Don't honor killings happen?
238
00:19:39,040 --> 00:19:41,120
I thought I could share it with you.
239
00:19:41,480 --> 00:19:43,280
But you don't believe in moderation.
240
00:19:43,600 --> 00:19:46,120
You want me to be an activist,
but law-abiding.
241
00:19:47,960 --> 00:19:49,720
You want a hero, Aditi.
242
00:19:50,480 --> 00:19:54,240
No, Ayan. I want someone
who doesn't wait for a hero.
243
00:20:31,560 --> 00:20:33,960
Glory to India.
Sir, will your lunch come from home?
244
00:20:34,080 --> 00:20:36,120
We've ordered something
from the canteen for you.
245
00:20:43,680 --> 00:20:46,440
Pramod and Mishra want to see you
for a briefing, sir.
246
00:20:48,280 --> 00:20:49,120
Mayank!
247
00:20:49,400 --> 00:20:51,120
Chandrabhan, hurry up.
248
00:20:52,680 --> 00:20:54,000
-Mayank!
-Sir.
249
00:20:59,560 --> 00:21:00,840
Why is the fan so noisy?
250
00:21:03,200 --> 00:21:04,360
I'll get it fixed, sir.
251
00:21:06,880 --> 00:21:08,080
Why didn't you register their complaint?
252
00:21:08,720 --> 00:21:12,000
-It didn't seem serious, sir.
-When is it serious?
253
00:21:12,480 --> 00:21:14,560
These people keep reporting
false cases.
254
00:21:14,640 --> 00:21:16,720
In January a boy ran away
255
00:21:17,040 --> 00:21:19,600
and we had to report it
as a kidnapping.
256
00:21:20,160 --> 00:21:21,880
-Then these people...
-"These" people?
257
00:21:26,360 --> 00:21:28,200
File the missing girl's report. Now.
258
00:21:29,600 --> 00:21:30,480
Yes, sir.
259
00:21:31,120 --> 00:21:33,640
-Ask Pramod and what's his name?
-Mishra.
260
00:21:33,920 --> 00:21:35,240
Send them in.
261
00:22:01,120 --> 00:22:02,240
Move back!
262
00:22:09,840 --> 00:22:12,160
She was from Laalgaon.
263
00:22:13,360 --> 00:22:14,560
Step back!
264
00:22:15,720 --> 00:22:16,720
Move!
265
00:22:17,600 --> 00:22:19,720
Move it! This isn't a circus.
266
00:22:26,000 --> 00:22:29,480
-Get Dr. Awdhesh on the line.
-He's down with malaria, sir.
267
00:22:29,560 --> 00:22:31,320
Who'll do the postmortem? You?
268
00:22:31,520 --> 00:22:34,040
His assistant Dr. Malti Ram will do it.
269
00:22:34,240 --> 00:22:37,760
Oh God! Long live
the reformer Dr. Ambedkar!
270
00:22:38,440 --> 00:22:42,160
-Mr. Navin of Prabhat News is waiting.
-OK. Go.
271
00:22:43,240 --> 00:22:46,560
By hanging the girls
he's just attracted the media.
272
00:22:46,760 --> 00:22:48,840
Come!
273
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
Good boy.
274
00:22:55,560 --> 00:22:56,440
There you go.
275
00:22:57,200 --> 00:22:58,600
My sonny!
276
00:23:16,400 --> 00:23:17,480
Write.
277
00:23:19,920 --> 00:23:21,000
It's a case of honor killing.
278
00:23:22,880 --> 00:23:24,720
The girls were cousins.
279
00:23:25,360 --> 00:23:27,680
They were too close.
280
00:23:28,320 --> 00:23:31,200
Bad influences everywhere these days.
281
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Their fathers found out. They could not
take it, so they hung them.
282
00:23:36,280 --> 00:23:37,280
Listen.
283
00:23:37,840 --> 00:23:41,640
I'm not saying this.
Other people have made statements.
284
00:23:44,560 --> 00:23:45,600
Get it?
285
00:23:46,360 --> 00:23:47,360
Got it.
286
00:23:49,040 --> 00:23:50,160
Very well.
287
00:23:50,880 --> 00:23:53,120
The village is calm, sir.
288
00:23:53,280 --> 00:23:55,680
Tomorrow's papers will say
it was a case of honor killing.
289
00:23:55,760 --> 00:23:57,880
-You talked to a journalist?
-No, sir.
290
00:23:57,960 --> 00:24:00,400
-What about the postmortem report?
-Soon, sir.
291
00:24:00,480 --> 00:24:02,800
But it won't tell us anything new.
292
00:24:03,600 --> 00:24:06,120
I want to avoid delays, sir.
293
00:24:06,200 --> 00:24:09,680
Or their leader, Shanti Prasad,
will start a strike.
294
00:24:10,080 --> 00:24:12,920
In power, they build statues
of themselves.
295
00:24:13,000 --> 00:24:16,240
Out of power,
they turn into lower caste Dalits.
296
00:24:16,440 --> 00:24:18,000
-Tell me when you get the report.
-Okay, sir.
297
00:24:18,080 --> 00:24:20,480
-We must find that girl.
-What girl, sir?
298
00:24:26,440 --> 00:24:29,320
How many villages besides Harimanpur
are there near the tree?
299
00:24:29,400 --> 00:24:31,760
Two, sir. Bichhiya and Chhatni.
300
00:24:32,800 --> 00:24:35,760
Find out if anyone saw anything.
301
00:24:35,920 --> 00:24:37,200
You two meet me at home.
302
00:25:00,480 --> 00:25:01,800
Stop the car.
303
00:25:02,400 --> 00:25:03,960
Nihal Singh, listen.
304
00:25:09,560 --> 00:25:11,120
I can't get through to Satyendra Rai.
305
00:25:11,320 --> 00:25:13,560
Go to his house.
Phone me when you know what's going on.
306
00:25:13,640 --> 00:25:14,520
Okay, sir.
307
00:25:17,000 --> 00:25:20,680
Come on, move back!
308
00:25:26,840 --> 00:25:31,360
Sir, the older girl, Shanu,
was my daughter.
309
00:25:32,000 --> 00:25:34,640
And the younger girl, Mamta,
was Mahendar's daughter.
310
00:25:35,800 --> 00:25:40,200
Our daughters were killed, sir.
And they're framing us.
311
00:25:40,720 --> 00:25:42,840
-I'm sorry.
-You should be, sir.
312
00:25:45,040 --> 00:25:46,160
What's your name?
313
00:25:46,480 --> 00:25:47,600
Gaura.
314
00:25:48,040 --> 00:25:49,800
Pooja is her sister, sir.
315
00:25:50,280 --> 00:25:51,640
Please find Pooja.
316
00:25:51,720 --> 00:25:53,360
We beg you.
317
00:25:57,120 --> 00:25:58,640
Don't we have a glass?
318
00:25:58,720 --> 00:26:01,560
They won't drink from a glass
in your presence, sir.
319
00:26:03,640 --> 00:26:05,280
Had they kept our girls all night and...
320
00:26:06,560 --> 00:26:08,760
freed them later, it would've been okay.
321
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
But they hung them from a tree.
322
00:26:12,600 --> 00:26:17,440
If someone had listened to us,
our girls would still be alive.
323
00:26:20,440 --> 00:26:23,720
Let me see the postmortem report first.
324
00:26:26,760 --> 00:26:28,800
Anshu Naharia slapped Pooja.
325
00:26:29,840 --> 00:26:32,800
That's why Brahmadatt
didn't file a report.
326
00:26:33,080 --> 00:26:35,760
Shanu and Pooja were working
on a road construction project.
327
00:26:36,040 --> 00:26:38,200
They asked for a three-rupee raise.
328
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
-How much?
-Three rupees.
329
00:26:41,520 --> 00:26:44,000
The daily wage was 25.
They wanted 28.
330
00:26:44,360 --> 00:26:47,640
The other children then refused
to work for under 28 rupees.
331
00:26:48,320 --> 00:26:51,280
When Anshu slapped Pooja,
the others stopped working.
332
00:26:51,480 --> 00:26:54,840
They worked at the tannery instead
for 28 rupees a day.
333
00:26:54,920 --> 00:26:56,880
Did any kids work for 25 rupees?
334
00:26:57,200 --> 00:26:59,920
After he slapped her, a few kids left.
335
00:27:12,200 --> 00:27:13,280
Amali.
336
00:27:18,000 --> 00:27:20,960
The curtain's the wrong way round.
The print should face the room.
337
00:27:21,040 --> 00:27:23,120
Everything will look
white in the office.
338
00:27:26,120 --> 00:27:27,320
Yes?
339
00:27:28,240 --> 00:27:32,120
Gaura used to study at our school.
340
00:27:32,680 --> 00:27:34,600
I studied in Harimanpur till class 9.
341
00:27:35,440 --> 00:27:38,440
My father worked at the school.
That's how I know her.
342
00:27:38,680 --> 00:27:44,320
-And yet you didn't report it?
-I was busy with the Kanpur case.
343
00:27:44,400 --> 00:27:46,840
-And Brahmadatt told us...
-Is it filed now?
344
00:27:47,640 --> 00:27:48,800
Yes, sir.
345
00:27:49,200 --> 00:27:51,120
Jatav, we must find the missing girl.
346
00:27:51,320 --> 00:27:54,040
Get the details from Gaura.
Check Pooja's phone records.
347
00:27:54,120 --> 00:27:56,680
Take statements from her neighbors
and family.
348
00:27:56,920 --> 00:27:58,560
Talk to the tannery supervisor.
349
00:27:58,800 --> 00:28:01,440
What time did she leave work
on the 12th? Who with?
350
00:28:01,880 --> 00:28:03,600
Where was Anshu on the 12th and 13th?
351
00:28:07,280 --> 00:28:10,480
These girls and boys
return home sometimes.
352
00:28:10,840 --> 00:28:15,000
To be honest, sir, whatever
we do for these people...
353
00:28:15,080 --> 00:28:19,040
Who are "these" people?
Are they from Jupiter?
354
00:28:19,680 --> 00:28:21,080
"They" this, "they" that.
355
00:28:21,160 --> 00:28:24,160
Who are "these" people who come and go?
Or hang themselves from trees?
356
00:28:24,240 --> 00:28:25,320
Sir, I was...
357
00:28:32,760 --> 00:28:33,960
Come. Let's go.
358
00:28:40,040 --> 00:28:41,080
What did he say?
359
00:28:44,400 --> 00:28:47,040
-Was he swearing at us?
-No. He asked us to go.
360
00:28:47,120 --> 00:28:48,840
Let's go to the tannery. It's late.
361
00:29:02,520 --> 00:29:03,920
Please come.
362
00:29:04,800 --> 00:29:05,920
Put it on the table.
363
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
Yes, brother.
364
00:29:09,040 --> 00:29:12,640
Shall I make okra tonight?
Or marrow? Cottage cheese?
365
00:29:13,840 --> 00:29:16,400
-Make whatever you cook well.
-I cook everything well.
366
00:29:17,920 --> 00:29:20,400
-Are you Nihal Singh's sister?
-Yes.
367
00:29:21,360 --> 00:29:23,400
-Did you go to school?
-Till class 8.
368
00:29:23,760 --> 00:29:24,920
Now I'm learning Inglish.
369
00:29:25,720 --> 00:29:27,920
Not Inglish, it's English.
370
00:29:28,000 --> 00:29:30,640
Call it what you want, brother.
Understanding is what counts.
371
00:29:33,880 --> 00:29:37,040
Anshu Naharia has sent
a mutton curry for you.
372
00:29:38,040 --> 00:29:40,280
I'm making marrow with parathas.
373
00:29:45,120 --> 00:29:45,920
Yes, Nihal Singh?
374
00:29:46,280 --> 00:29:47,920
Satyendra is out, sir.
375
00:29:48,680 --> 00:29:49,960
His wife is here. Shall I put her on?
376
00:29:50,880 --> 00:29:51,720
Okay.
377
00:29:54,880 --> 00:29:57,480
Hello! Where's Satyendra?
378
00:29:58,240 --> 00:29:59,160
He left home early.
379
00:29:59,560 --> 00:30:01,760
His phone is switched off.
380
00:30:02,520 --> 00:30:04,320
-Did he say anything before he left?
-No.
381
00:30:04,880 --> 00:30:08,840
He got up at 4 a.m. and just drove off.
382
00:30:09,560 --> 00:30:12,160
-But I dropped him home at midnight.
-He slept for awhile.
383
00:30:12,440 --> 00:30:16,000
He got a call and then he was gone.
384
00:30:32,000 --> 00:30:33,240
Long live India!
385
00:30:33,760 --> 00:30:34,840
Nihal Singh
386
00:30:37,520 --> 00:30:38,840
What are you doing here?
387
00:30:40,360 --> 00:30:42,080
The boss sent me to Satyendra's house.
388
00:30:44,520 --> 00:30:45,400
And?
389
00:30:45,720 --> 00:30:47,640
He hasn't returned home.
390
00:30:50,640 --> 00:30:51,800
I see.
391
00:31:07,120 --> 00:31:10,000
How much longer for the
postmortem report?
392
00:31:10,760 --> 00:31:14,800
The Addl. Commissioner keeps asking:
"Where's the report?"
393
00:31:15,000 --> 00:31:17,680
-Not long now, sir.
-It doesn't look like it.
394
00:31:17,760 --> 00:31:19,600
-It'll get done, sir.
-Come on!
395
00:31:32,080 --> 00:31:33,480
Doctor, the CO.
396
00:31:34,520 --> 00:31:36,040
Mr. Brahmadatt Singh.
397
00:31:38,320 --> 00:31:42,080
I'm making a provisional report.
The final one will take time.
398
00:31:44,360 --> 00:31:45,400
What's in the report?
399
00:31:47,200 --> 00:31:49,960
Rape, gang rape.
400
00:31:51,120 --> 00:31:54,320
They were raped repeatedly for days.
Two or three days.
401
00:31:55,120 --> 00:31:56,320
Then hung alive.
402
00:31:56,640 --> 00:31:59,080
Have you spoken to Dr Awdhesh?
403
00:32:00,800 --> 00:32:02,360
-Yes.
-And?
404
00:32:03,880 --> 00:32:05,680
I can't do what he's asking.
405
00:32:11,760 --> 00:32:14,440
You're reacting emotionally, Maltiji.
406
00:32:15,240 --> 00:32:19,400
I advise you to write a few poems
on your Facebook page.
407
00:32:19,480 --> 00:32:23,520
You'll feel better.
But don't write anything here.
408
00:32:27,400 --> 00:32:28,480
I'm just doing my job.
409
00:32:28,560 --> 00:32:31,040
-Your work is amazing.
-Dr Awdhesh on the line.
410
00:32:33,640 --> 00:32:35,040
Doctor, what's this?
411
00:32:35,600 --> 00:32:38,680
The women's movement
has taken over here.
412
00:32:39,280 --> 00:32:42,720
Now will you write up
the postmortem report?
413
00:32:43,280 --> 00:32:46,000
How will we control this district?
414
00:32:46,320 --> 00:32:49,000
If the Additional Commissioner
sees the report,
415
00:32:49,240 --> 00:32:52,840
your malaria will be replaced
by jaundice.
416
00:32:53,040 --> 00:32:55,440
You'll die a mysterious death.
417
00:32:55,640 --> 00:32:56,880
Understand?
418
00:32:57,520 --> 00:33:00,600
Get up! Enough of your malaria.
Get well soon.
419
00:33:10,480 --> 00:33:12,520
This is the quota system for you!
420
00:33:13,040 --> 00:33:16,840
The girls were from scheduled caste.
And so is the doctor.
421
00:33:17,000 --> 00:33:20,040
Our taxes paid for her education.
422
00:33:20,120 --> 00:33:21,240
-Yes.
-Get it?
423
00:33:23,560 --> 00:33:26,760
I told you to disappear
for a while.
424
00:33:27,000 --> 00:33:31,000
Come back in four months
when all is calm and the case is closed.
425
00:33:31,720 --> 00:33:34,000
But you people never listen.
426
00:33:36,680 --> 00:33:37,880
Okay.
427
00:33:39,560 --> 00:33:40,760
Come.
428
00:33:46,160 --> 00:33:50,000
You kept me away from you, my love
429
00:33:50,200 --> 00:33:53,400
What mistake did I commit?
430
00:33:57,960 --> 00:34:00,520
You know the trouble
with the lower caste?
431
00:34:01,160 --> 00:34:03,560
I'm an insider.
I've watched them for 40 years.
432
00:34:03,720 --> 00:34:05,560
As soon as one of us becomes a cop,
433
00:34:05,880 --> 00:34:09,120
they take us for their
action hero, Ajay Devgan.
434
00:34:10,440 --> 00:34:12,280
"The rascal cop will help us now."
435
00:34:12,440 --> 00:34:13,920
Gaura's got it in for you.
436
00:34:14,160 --> 00:34:18,120
If you live in the slums where you shit
and eat in the same place,
437
00:34:18,360 --> 00:34:20,280
where animal hides rot
438
00:34:20,640 --> 00:34:23,720
-can girls be safe there?
-No way.
439
00:34:23,800 --> 00:34:25,920
Look at history.
Have girls ever been safe?
440
00:34:26,000 --> 00:34:27,880
These people never change.
441
00:34:27,960 --> 00:34:31,560
Must I risk everything and become
a reformer like Raja Ram Mohan Rai?
442
00:34:31,760 --> 00:34:35,400
Mayank, you know how I've struggled
to get anywhere in our society.
443
00:34:35,480 --> 00:34:37,640
Yes, I know.
444
00:34:38,040 --> 00:34:39,840
You saw me sweeping the school floors.
445
00:34:45,560 --> 00:34:47,200
Jump, Jatav!
446
00:34:49,280 --> 00:34:50,720
You scum!
447
00:34:51,080 --> 00:34:54,400
Who is it? Come out.
448
00:35:05,600 --> 00:35:08,200
Nokhai! You dare attack the police?
449
00:35:11,040 --> 00:35:14,600
Now you're the big cop!
Not one of us now?
450
00:35:15,120 --> 00:35:17,520
-There's been a murder.
-So you want to kill me?
451
00:35:17,800 --> 00:35:21,240
We don't believe in killing.
And you won't kill me.
452
00:35:22,200 --> 00:35:25,640
Put your gun down.
Take the shortcut through Bichhiya.
453
00:35:25,880 --> 00:35:27,360
The bridge has been reopened.
454
00:35:41,040 --> 00:35:46,120
Sir, Pramod said you wanted
to see the old police files.
455
00:35:50,160 --> 00:35:52,720
Who's Anshu Naharia's friend here?
456
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
He's rich and the councilor's friend.
457
00:36:01,080 --> 00:36:02,640
So he's everybody's friend.
458
00:36:03,040 --> 00:36:04,640
His father was a politician.
459
00:36:04,960 --> 00:36:06,240
He's powerful, sir.
460
00:36:07,960 --> 00:36:10,200
He was close to Subodh Lal,
the officer before you.
461
00:36:10,520 --> 00:36:11,760
And Brahmadatt?
462
00:36:13,520 --> 00:36:15,320
-Him, too.
-And Jatav?
463
00:36:16,920 --> 00:36:18,000
Jatav!
464
00:36:19,200 --> 00:36:22,280
He's a zero.
He doesn't count for anything.
465
00:36:22,600 --> 00:36:25,360
He may not do the right thing,
but he won't do anything wrong.
466
00:36:34,480 --> 00:36:37,320
I'm sorry. I think I was overreacting.
467
00:36:39,400 --> 00:36:42,800
You wear fancy clothes,
speak good English, traveled the world
468
00:36:44,480 --> 00:36:45,960
maybe that's not the real you.
469
00:36:48,600 --> 00:36:50,920
You became a civil servant
because of your Dad.
470
00:36:51,400 --> 00:36:53,560
You may become an activist
because of me.
471
00:36:55,040 --> 00:36:57,520
You don't want to discover
your true self.
472
00:36:58,880 --> 00:37:01,320
If you don't know yourself,
how can you know me?
473
00:37:08,640 --> 00:37:12,080
You were right.
I will do my best.
474
00:37:16,320 --> 00:37:20,360
I look at everyone's face
475
00:37:21,040 --> 00:37:24,800
Hoping someone will call out to me
476
00:37:34,800 --> 00:37:39,040
Don't leave me
My little girl please come back
477
00:37:39,680 --> 00:37:43,040
To your father
478
00:37:43,640 --> 00:37:50,360
Your fight is over
Oh, lord
479
00:37:51,280 --> 00:37:56,320
Your father is crying his heart out
480
00:37:56,480 --> 00:37:57,840
Nanku!
481
00:37:58,440 --> 00:38:00,800
Mahendar! Let's go.
482
00:38:03,280 --> 00:38:08,400
Your mother is stunned
483
00:38:09,000 --> 00:38:12,200
Like she lost something precious
484
00:38:12,320 --> 00:38:13,480
Let's go.
485
00:38:15,640 --> 00:38:17,760
-Let's go.
-Where are you taking them?
486
00:38:18,240 --> 00:38:19,960
What have they done?
487
00:38:20,560 --> 00:38:23,840
What have they done?
Where are you going?
488
00:38:24,120 --> 00:38:28,880
We were returning from the tannery
after enquiring about the missing girl.
489
00:38:30,080 --> 00:38:33,080
When suddenly a fireball made of jute...
490
00:38:35,480 --> 00:38:36,920
No, no, write:
491
00:38:38,040 --> 00:38:42,560
We were bombarded by fireballs
and the jeep caught fire.
492
00:38:42,760 --> 00:38:45,520
So we jumped out.
493
00:38:46,240 --> 00:38:51,280
I told Mayank to run.
We ran in all directions.
494
00:38:52,880 --> 00:38:57,160
Who was the rascal? Sorry.
495
00:38:57,280 --> 00:39:01,360
We looked everywhere. It was dark.
496
00:39:01,440 --> 00:39:06,040
No one was there. We saw no one.
497
00:39:06,360 --> 00:39:11,400
We kept running through the fields.
We had no torch.
498
00:39:12,680 --> 00:39:14,480
I reached for my cell phone.
499
00:39:25,680 --> 00:39:29,440
If the fireball was thrown at the jeep,
they must've been very close, Jatav.
500
00:39:31,480 --> 00:39:32,840
But you saw no one?
501
00:39:34,440 --> 00:39:36,360
Sir, their faces were covered.
502
00:39:36,800 --> 00:39:37,720
So?
503
00:39:38,680 --> 00:39:39,840
You had a gun.
504
00:39:40,120 --> 00:39:43,240
They had a gun, too.
505
00:39:44,640 --> 00:39:45,640
Did anyone fire?
506
00:39:47,080 --> 00:39:48,320
No one fired, sir.
507
00:39:48,640 --> 00:39:49,720
Why not?
508
00:39:51,040 --> 00:39:52,320
You've made a false statement.
509
00:39:55,560 --> 00:39:56,560
Sign it.
510
00:39:57,000 --> 00:39:57,920
Sign it.
511
00:39:58,960 --> 00:39:59,880
Go on!
512
00:40:01,200 --> 00:40:02,040
One minute.
513
00:40:02,160 --> 00:40:03,600
-Anything else?
-That's all.
514
00:40:04,240 --> 00:40:06,000
-Sir, Nishad...
-Shut up!
515
00:40:08,840 --> 00:40:11,480
They were Nishad's men, sir. BSS.
516
00:40:13,600 --> 00:40:16,400
-Who's Nishad?
-A member of the Bhim Sangharsh Sena.
517
00:40:17,240 --> 00:40:21,520
They said the police
asked the villagers
518
00:40:21,880 --> 00:40:24,800
to make false statements
against the girls' fathers.
519
00:40:25,080 --> 00:40:28,160
Did you have a hand in this, too?
520
00:40:35,800 --> 00:40:37,360
Which side are you on, Jatav?
521
00:40:39,080 --> 00:40:41,320
Whichever side you choose for me.
522
00:40:42,920 --> 00:40:46,360
Bhim Sangharsh Sena, sir.
They were Nishad's boys.
523
00:40:47,200 --> 00:40:49,040
He's their leader, sir.
524
00:40:49,480 --> 00:40:51,920
He thinks he's the Dalit Robin Hood.
525
00:40:52,280 --> 00:40:54,200
He was jailed last year.
526
00:40:54,400 --> 00:40:57,640
There's a national security case
against him. He's on bail.
527
00:40:57,800 --> 00:40:59,560
He's gone underground.
528
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
Let's close the case, sir.
529
00:41:05,520 --> 00:41:10,720
The girls' fathers have been
granted custody for seven days.
530
00:41:10,920 --> 00:41:13,200
Four villagers have made statements.
531
00:41:13,360 --> 00:41:17,680
The fathers beat the girls.
That's why the case closed, sir.
532
00:41:17,840 --> 00:41:20,080
-Where's the postmortem report?
-Coming, sir.
533
00:41:20,240 --> 00:41:21,840
-The bodies have been buried.
-Buried?
534
00:41:21,960 --> 00:41:24,320
Yes, sir. They usually bury girls
if they are minors.
535
00:41:24,560 --> 00:41:27,480
I'll bring you the report this evening.
Case closed, sir.
536
00:41:29,920 --> 00:41:31,240
Who is Anshu Naharia?
537
00:41:31,720 --> 00:41:35,640
You've met him, sir.
He built the bathroom.
538
00:41:35,920 --> 00:41:37,600
Call him to the office.
I want to talk to him.
539
00:41:41,040 --> 00:41:43,080
You want to talk to Anshu?
About what, sir?
540
00:41:47,120 --> 00:41:50,400
Let it go, sir.
Why get mixed up in all this?
541
00:41:51,400 --> 00:41:54,360
If Anshu is implicated,
it'll lead to Ramlal Naharia.
542
00:41:54,560 --> 00:41:56,480
The government's in his pocket, sir.
543
00:41:57,000 --> 00:42:00,960
I beg you, sir,
don't disturb the balance.
544
00:42:03,920 --> 00:42:06,720
Till I see the postmortem report,
I won't sign this.
545
00:42:07,080 --> 00:42:10,360
I'm your well-wisher.
I beg you, sir.
546
00:42:11,320 --> 00:42:16,720
I'm your well-wisher, sir.
It's like quicksand.
547
00:42:17,600 --> 00:42:21,040
Don't probe too much, sir.
If you probe too much...
548
00:42:23,080 --> 00:42:27,320
If we stir things up,
we won't be spared. I beg you, sir.
549
00:42:27,920 --> 00:42:29,640
They won't spare us.
550
00:42:50,240 --> 00:42:52,080
Are you crazy?
551
00:42:53,520 --> 00:42:56,640
You really enjoy playing
the detective, don't you?
552
00:42:56,880 --> 00:43:01,720
You didn't think you should
clear it with me first?
553
00:43:02,080 --> 00:43:04,120
Why didn't you ask me?
554
00:43:09,720 --> 00:43:12,120
He'll leave.
555
00:43:12,680 --> 00:43:15,440
He'll be here for
a few months then he'll leave.
556
00:43:15,520 --> 00:43:19,000
But you and I?
We have to live here. Survive!
557
00:43:19,600 --> 00:43:21,320
Do you get it?
558
00:43:24,160 --> 00:43:27,560
Haven't you heard of Ramlal Naharia?
559
00:43:28,160 --> 00:43:31,120
Do you know what'll happen
if he's implicated?
560
00:43:32,120 --> 00:43:34,200
Want to play the honest cop?
561
00:43:34,360 --> 00:43:37,280
-Go, stop him!
-How can I?
562
00:43:38,000 --> 00:43:39,840
If he questions me,
I'll have to answer him.
563
00:43:40,960 --> 00:43:43,080
Did I speak to his predecessors?
564
00:43:44,240 --> 00:43:46,200
I've stood by you all my life.
565
00:43:47,280 --> 00:43:49,120
How can I say no to him?
566
00:43:50,160 --> 00:43:52,160
You talk to him.
567
00:44:04,720 --> 00:44:06,160
Take me to Harimanpur.
568
00:44:12,800 --> 00:44:14,680
My mother used to say...
569
00:44:16,240 --> 00:44:18,400
our society is built upon certain laws.
570
00:44:19,440 --> 00:44:21,760
There's a king and his subjects.
571
00:44:22,480 --> 00:44:25,200
Attendants and servants.
572
00:44:25,680 --> 00:44:30,680
Society has a balanced order that was
created by Lord Brahma. In Sanskrit.
573
00:44:31,080 --> 00:44:33,960
We have no right to upset
this balance.
574
00:44:34,360 --> 00:44:38,480
And, sir if everyone is equal,
who'll be the king?
575
00:44:44,560 --> 00:44:47,280
If everyone is equal,
who'll be the king?
576
00:44:50,160 --> 00:44:52,400
Why have a king at all?
577
00:45:00,360 --> 00:45:01,680
Who knows Nishad?
578
00:45:09,120 --> 00:45:12,160
Maatadeen, Shishupaal,
Lachcha and Deenu Daama.
579
00:45:12,680 --> 00:45:13,840
They have all given statements.
580
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Where are they?
581
00:45:18,480 --> 00:45:20,280
We haven't seen them since yesterday.
582
00:45:34,400 --> 00:45:35,760
Stop!
583
00:45:46,200 --> 00:45:47,640
I know Nishad.
584
00:45:49,080 --> 00:45:50,560
Mayank and Jatav could've been killed.
585
00:45:51,040 --> 00:45:52,520
They didn't mean to kill them.
586
00:45:54,840 --> 00:45:56,160
Do you work with Nishad?
587
00:45:57,600 --> 00:45:59,360
I was going to marry him.
588
00:46:02,280 --> 00:46:04,280
If they didn't mean to kill the cops,
why attack them?
589
00:46:06,400 --> 00:46:08,680
"It takes a loud voice
to make the deaf hear."
590
00:46:09,080 --> 00:46:10,800
Bhagat Singh said that in 1929.
591
00:46:11,400 --> 00:46:14,200
I studied civics till ninth grade.
592
00:46:15,040 --> 00:46:16,480
Nishad understood it better
than he should have.
593
00:46:18,960 --> 00:46:20,480
We're looking for your sister Pooja.
594
00:46:21,040 --> 00:46:22,920
The police don't even have her photo.
595
00:46:44,800 --> 00:46:45,800
Morning, sir.
596
00:46:48,800 --> 00:46:51,000
Sorry, sir.
They'll fix it tomorrow.
597
00:46:51,520 --> 00:46:52,880
Satyendra's wife is here, sir.
598
00:46:57,040 --> 00:46:59,240
-Has he left home like this before?
-No.
599
00:46:59,680 --> 00:47:01,920
I'm very worried.
600
00:47:02,840 --> 00:47:04,440
Any friends or family nearby?
601
00:47:04,720 --> 00:47:06,560
He hardly meets anyone.
602
00:47:06,960 --> 00:47:08,080
And Anshu Naharia?
603
00:47:09,560 --> 00:47:10,880
They meet sometimes
604
00:47:12,280 --> 00:47:15,400
for some work or other.
605
00:47:16,400 --> 00:47:17,920
Mayank, take her number.
606
00:47:18,400 --> 00:47:20,920
Find out who called at 4 a.m.
607
00:47:21,280 --> 00:47:24,840
Tap the caller's number.
Find his location.
608
00:47:26,200 --> 00:47:27,680
You'd better go home.
609
00:47:27,960 --> 00:47:28,800
I'll call you.
610
00:47:28,880 --> 00:47:29,960
-Bye.
-Bye.
611
00:47:31,320 --> 00:47:32,440
Easy.
612
00:47:36,960 --> 00:47:38,280
Tap her phone as well.
613
00:47:50,160 --> 00:47:52,160
It happens every day, sir.
614
00:47:53,360 --> 00:47:56,120
Brahmadatt's at the hospital now.
He can take care of it.
615
00:47:57,880 --> 00:47:59,720
Good excuse to go to the hospital.
616
00:48:01,600 --> 00:48:03,040
Meet the doctor too.
617
00:48:27,200 --> 00:48:28,840
Did you perform the girls' postmortem?
618
00:48:29,240 --> 00:48:30,120
Yes.
619
00:48:32,320 --> 00:48:35,280
Dr Awdhesh will write the report.
I'm going on leave.
620
00:48:35,480 --> 00:48:36,720
Were they raped?
621
00:48:45,280 --> 00:48:46,480
It was a gang-rape.
622
00:48:46,960 --> 00:48:48,480
Over two or three days.
623
00:48:49,360 --> 00:48:50,880
What difference does it make?
624
00:48:51,440 --> 00:48:53,920
It makes a difference,
but if you go on leave.
625
00:48:54,760 --> 00:48:57,480
Have you the courage to stay?
I'll stand by you.
626
00:48:58,000 --> 00:49:00,200
Give me a provisional report.
627
00:49:00,800 --> 00:49:03,560
Keep the girls' DNA samples.
We'll have them tested.
628
00:49:07,800 --> 00:49:09,280
You'll come to no harm.
629
00:49:13,440 --> 00:49:14,480
It hurts!
630
00:49:16,000 --> 00:49:16,960
Shut up!
631
00:49:17,360 --> 00:49:19,320
Why are you shouting?
632
00:49:19,760 --> 00:49:24,000
-So you dare sit and eat in the temple?
-We did not eat there, sir.
633
00:49:25,040 --> 00:49:28,000
It's the truth, sir.
We did not eat in the temple.
634
00:49:32,360 --> 00:49:33,320
Sir!
635
00:49:35,160 --> 00:49:36,320
Any names?
636
00:49:36,480 --> 00:49:39,320
No, sir. But they described
the boys who hit them.
637
00:49:40,000 --> 00:49:42,120
-Round up the suspects.
-Sir.
638
00:49:47,440 --> 00:49:49,040
Take their statements. I'm coming.
639
00:50:13,920 --> 00:50:15,760
Too sweet! Chandrabhan has diabetes.
640
00:50:17,080 --> 00:50:18,760
-It burnt my tongue.
-Sir.
641
00:50:19,920 --> 00:50:21,160
Sorry, sir.
642
00:50:27,600 --> 00:50:28,720
What about the temple?
643
00:50:29,680 --> 00:50:31,840
-Aren't Dalits allowed to enter?
-Right, sir.
644
00:50:32,160 --> 00:50:33,680
Who beat them up?
645
00:50:34,000 --> 00:50:36,720
-Boys from Mahantji's ashram.
-Who is Mahantji?
646
00:50:37,240 --> 00:50:39,280
Mahantji is Mahantji.
647
00:50:41,080 --> 00:50:43,280
-He's upper caste?
-A Brahmin, sir.
648
00:50:43,720 --> 00:50:46,560
-And those young men?
-Scheduled caste, sir.
649
00:50:48,040 --> 00:50:49,760
-What caste is Brahmadatt?
-Thakur, sir.
650
00:50:50,000 --> 00:50:52,440
So are Thakurs considered to be
Brahmins, Kshatriyas or Vaishyas?47886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.