Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
651
00:50:52,520 --> 00:50:53,760
They're Kshatriyas, sir.
652
00:50:54,000 --> 00:50:55,200
What are you?
653
00:50:55,800 --> 00:50:57,320
I am a Jat.
654
00:50:58,640 --> 00:51:00,080
Now called OBC, "Other Backward Class."
655
00:51:00,280 --> 00:51:02,760
So why are you still protesting?
656
00:51:03,000 --> 00:51:06,240
I'm not, sir.
The Haryana Jats are protesting.
657
00:51:06,680 --> 00:51:08,880
They're still considered Jats.
658
00:51:09,240 --> 00:51:11,480
-Jatav, aren't you a Dalit?
-Yes, sir.
659
00:51:11,640 --> 00:51:14,120
-Same caste as the injured boys?
-No, sir.
660
00:51:14,200 --> 00:51:16,520
I'm a Chamar. They were Pasis.
661
00:51:17,200 --> 00:51:19,720
We're much higher than them.
662
00:51:19,920 --> 00:51:22,360
We have nothing to do with them.
We don't eat the food they touch.
663
00:51:22,440 --> 00:51:24,840
-And I can't eat the food you touch?
-Right, sir.
664
00:51:25,040 --> 00:51:26,120
Right?
665
00:51:26,640 --> 00:51:29,200
-And what caste are you?
-A Kayasth, sir.
666
00:51:29,280 --> 00:51:30,320
What's a Kayasth?
667
00:51:30,400 --> 00:51:32,400
We're different. We don't fall into
the four main castes.
668
00:51:33,680 --> 00:51:35,400
-And me?
-A Brahmin, sir.
669
00:51:36,080 --> 00:51:39,440
-So am I Mahantji's equal?
-No, no, sir.
670
00:51:39,720 --> 00:51:42,760
He's a Kanyakubja Brahmin, a top Brahmin.
You're a Saryuparin.
671
00:51:43,480 --> 00:51:45,720
-What the fuck is going on here?
-Okay, sir.
672
00:51:49,400 --> 00:51:50,280
Just a second!
673
00:51:54,680 --> 00:51:57,560
Jatavji, what's wrong?
Why did you leave?
674
00:51:58,360 --> 00:52:00,840
-Didn't he tell us to go?
-When did he say that?
675
00:52:01,360 --> 00:52:02,960
Didn't he say "fuck"?
676
00:52:03,600 --> 00:52:06,280
-Doesn't that mean "go?"
-Come on.
677
00:52:14,960 --> 00:52:16,080
Jatav!
678
00:52:27,000 --> 00:52:28,440
How far is Harimanpur?
679
00:52:29,960 --> 00:52:32,120
There, sir. About two kms.
680
00:52:35,400 --> 00:52:36,600
And the tannery?
681
00:52:36,680 --> 00:52:40,960
Just beyond Chhatni village.
About 5 kms away.
682
00:52:49,720 --> 00:52:50,600
What's that?
683
00:52:52,120 --> 00:52:53,840
Ignore it, sir.
684
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
Sir!
685
00:54:00,880 --> 00:54:04,720
Dead animals are brought here,
skinned and sold to the tannery.
686
00:54:05,680 --> 00:54:08,040
Their work used to run smoothly
but now there's the strike.
687
00:54:08,480 --> 00:54:09,560
Because those boys were beaten,
688
00:54:09,640 --> 00:54:12,080
Nishad has stopped the men
from his caste from working.
689
00:54:12,440 --> 00:54:13,600
They've alerted everyone on WhatsApp.
690
00:54:23,800 --> 00:54:25,600
You and I are invisible to them.
691
00:54:26,280 --> 00:54:28,440
Though they depend entirely on us.
692
00:54:29,120 --> 00:54:33,120
We work on their farmlands.
We clean up their shit.
693
00:54:33,480 --> 00:54:36,680
We deliver their babies.
We burn their corpses on funeral pyres.
694
00:54:37,480 --> 00:54:41,480
Now we're done with begging
for justice.
695
00:54:42,560 --> 00:54:45,520
Stop working now!
696
00:55:02,520 --> 00:55:06,320
You won't find her in the fields, sir.
It's been three days.
697
00:55:07,280 --> 00:55:12,080
The fields may look big,
but a farmer knows every foot of his land.
698
00:55:12,480 --> 00:55:13,960
Will we ever find her?
699
00:55:17,240 --> 00:55:18,520
We must keep looking.
700
00:55:27,960 --> 00:55:29,600
That's the tannery.
701
00:55:30,000 --> 00:55:33,440
The girls went home this way.
702
00:55:35,680 --> 00:55:38,720
This is called the "pig swamp."
It's filthy.
703
00:55:38,800 --> 00:55:40,960
Pigs used to wallow in it.
704
00:55:55,920 --> 00:55:58,680
They were three girls.
Why kill only two?
705
00:56:04,360 --> 00:56:05,480
Pooja!
706
00:56:23,840 --> 00:56:25,440
Pooja!
707
00:56:25,680 --> 00:56:27,280
Pooja!
708
00:56:32,040 --> 00:56:34,680
A pink slipper was listed
in the report.
709
00:56:36,120 --> 00:56:37,960
Can the swamp be crossed barefoot?
710
00:56:38,920 --> 00:56:41,600
It's deep in places, sir.
711
00:56:42,840 --> 00:56:46,760
No one would dare cross it
at night.
712
00:56:46,960 --> 00:56:48,160
What's on the other side?
713
00:56:52,000 --> 00:56:53,280
What's on the other side?
714
00:56:53,360 --> 00:56:57,040
Fields are on this side.
Jungle's on the other.
715
00:56:57,120 --> 00:56:59,880
-How big is the jungle?
-About three or four kms, sir.
716
00:57:00,600 --> 00:57:02,040
How does one get there?
717
00:57:02,840 --> 00:57:04,520
Why go there, sir?
718
00:57:05,520 --> 00:57:08,400
-How does one get there?
-We don't go there, sir.
719
00:57:08,600 --> 00:57:10,360
Long live Bhim!
720
00:57:35,960 --> 00:57:37,280
Who did this?
721
00:58:09,640 --> 00:58:10,520
Glory to India.
722
00:58:12,360 --> 00:58:14,960
The cleaner didn't show up.
723
00:58:15,320 --> 00:58:17,760
They're on strike, sir.
724
00:58:19,800 --> 00:58:23,920
They're dumping waste
outside government offices.
725
00:58:32,680 --> 00:58:35,720
Yes, sir. He's here.
726
00:58:36,680 --> 00:58:38,560
I'll put him on.
727
00:58:40,440 --> 00:58:41,360
Ramlalji!
728
00:58:43,160 --> 00:58:44,640
Himself, sir!
729
00:58:50,600 --> 00:58:51,440
Sir?
730
00:58:52,320 --> 00:58:53,360
Yes.
731
00:58:54,520 --> 00:58:55,560
Of course, sir.
732
00:59:03,400 --> 00:59:04,880
So shall I close the case, sir?
733
00:59:50,440 --> 00:59:51,720
How are you?
734
00:59:53,720 --> 00:59:54,680
You're up early.
735
00:59:56,040 --> 00:59:56,840
I couldn't sleep.
736
00:59:57,480 --> 00:59:59,800
Did you feel again
that you had landed on Mars?
737
01:00:01,200 --> 01:00:03,320
What do three rupees buy, Aditi?
738
01:00:03,600 --> 01:00:04,480
What?
739
01:00:04,720 --> 01:00:06,440
Can three rupees buy anything?
740
01:00:07,440 --> 01:00:08,600
What's wrong, Ayan?
741
01:00:09,480 --> 01:00:13,200
The girls were raped
and murdered for three rupees.
742
01:00:17,360 --> 01:00:20,080
When I was growing up in Europe,
people would say:
743
01:00:20,200 --> 01:00:21,200
"India, India, India."
744
01:00:24,760 --> 01:00:27,760
I'd sell the Taj Mahal or Khajuraho
as though it was my family property.
745
01:00:40,840 --> 01:00:43,240
Two girls are dead. One's missing.
No one's bothered.
746
01:00:44,320 --> 01:00:46,720
People here think it's happening
in some other country.
747
01:00:47,000 --> 01:00:49,760
Everywhere, on TV, in cities,
life goes on. We ignore reality.
748
01:01:01,600 --> 01:01:04,400
We must find new words, new ways.
749
01:01:05,880 --> 01:01:07,440
Because this mess is ancient.
750
01:01:10,760 --> 01:01:13,960
As per the Indian Constitution,
Article 15
751
01:01:15,160 --> 01:01:17,520
the State shall not discriminate
against any citizen
752
01:01:17,600 --> 01:01:18,560
The Constitution of India, 1950
753
01:01:18,640 --> 01:01:22,200
on the grounds of religion, race,
caste, sex or birth place.
754
01:01:22,280 --> 01:01:28,280
The use of wells, tanks,
bathing places, roads
755
01:01:28,360 --> 01:01:32,320
and the access to
any public property
756
01:01:32,400 --> 01:01:38,720
will not be subject to any disability,
liability, restriction or condition.
757
01:01:44,600 --> 01:01:48,160
Mother, I bow to thee!
758
01:02:09,920 --> 01:02:12,760
Rich with thy hurrying streams
759
01:02:12,840 --> 01:02:15,800
Bright with orchard gleams
760
01:02:16,400 --> 01:02:20,000
Cool with thy winds of delight
761
01:02:22,040 --> 01:02:27,440
Dark fields waving Mother of might
Mother free
762
01:02:27,920 --> 01:02:31,680
Mother, I bow to thee!
763
01:02:33,640 --> 01:02:36,240
MISSING
764
01:02:41,760 --> 01:02:43,960
GIRL MISSING
765
01:02:53,760 --> 01:02:59,080
The three girls used to take
this road from the tannery.
766
01:03:00,000 --> 01:03:03,960
They stopped at the shop,
bought some snacks
767
01:03:04,040 --> 01:03:06,000
and left.
768
01:03:08,720 --> 01:03:10,440
Did you see anyone after that?
769
01:03:11,560 --> 01:03:16,200
-A bus drove by later.
-What bus?
770
01:03:18,720 --> 01:03:20,680
A yellow bus, sir.
771
01:03:46,040 --> 01:03:47,920
Which bus line's yellow?
772
01:03:49,200 --> 01:03:51,360
No buses come here, sir.
773
01:03:53,040 --> 01:03:58,040
Brothers and sisters, everyone!
Join us at the Brahman-Dalit Unity Rally.
774
01:03:58,120 --> 01:04:01,520
And you will hear Mahantji
and Shanti Prasad
775
01:04:01,640 --> 01:04:04,800
share their thoughts about this unity.
776
01:04:04,880 --> 01:04:06,120
Mahantji is doing it
for his personal interests.
777
01:04:07,280 --> 01:04:08,760
Nishad opposes this rally.
778
01:04:09,320 --> 01:04:12,240
These girls have become
the main issue in this election.
779
01:04:16,080 --> 01:04:18,080
-May I?
-Go ahead.
780
01:04:18,680 --> 01:04:21,040
Hello. Yes.
781
01:04:21,760 --> 01:04:23,640
Yes, all right.
782
01:04:24,040 --> 01:04:25,160
Okay, okay.
783
01:04:25,760 --> 01:04:28,560
It was Bachchu Rai
who called Satyendra at 4 a.m.
784
01:04:28,720 --> 01:04:31,640
-He repairs bikes.
-Get him in at once.
785
01:04:31,920 --> 01:04:33,320
-Mahantji!
-Long live!
786
01:04:40,560 --> 01:04:44,200
This is the new Uttar Pradesh. A Brahmin
and Dalit eating off the same plate.
787
01:04:44,280 --> 01:04:45,360
I bow to you, Goddess of Plenty.
788
01:04:45,440 --> 01:04:48,120
It helped heal the village's grief
when Mahantji shared a meal
789
01:04:48,200 --> 01:04:51,560
with the Dalit leader
Shanti Prasad in Harimanpur.
790
01:04:51,640 --> 01:04:55,680
He ate with the girls' family
and reassured them.
791
01:04:56,200 --> 01:05:00,400
The rapists are being protected
by the politician Ramlal Naharia.
792
01:05:00,520 --> 01:05:03,880
Instead of arresting the culprits,
our government
793
01:05:03,960 --> 01:05:08,040
is framing the girls' fathers.
794
01:05:08,520 --> 01:05:11,520
Because they're Dalits
and the government is against Dalits.
795
01:05:14,240 --> 01:05:17,760
If we are to save
Hindu traditions and religion
796
01:05:17,840 --> 01:05:20,520
and save Hindus, we must unite.
797
01:05:20,880 --> 01:05:22,880
Dalits and Brahmins must unite as one.
798
01:05:23,720 --> 01:05:25,880
This is just the start.
799
01:05:26,240 --> 01:05:28,120
-To our union!
-Long live!
800
01:05:38,360 --> 01:05:39,880
-Jatavji!
-Sir.
801
01:05:41,000 --> 01:05:44,400
-How long will it take?
-They've been working for two hours.
802
01:05:44,560 --> 01:05:47,000
The more we drain the gutter,
the more filth pours out.
803
01:05:47,360 --> 01:05:49,480
-How many men work here?
-Here, sir?
804
01:05:49,560 --> 01:05:51,160
How many men work for us?
805
01:05:51,320 --> 01:05:54,640
With the cleaners, we're 20.
806
01:05:54,720 --> 01:05:58,800
-And at the Haulpur police station?
-About 12 or 13 men.
807
01:05:59,040 --> 01:06:02,320
-In Chhatni?
-About 20, sir.
808
01:06:02,440 --> 01:06:04,480
-Tomorrow at 6 a.m.
-Yes, sir.
809
01:06:04,560 --> 01:06:07,400
-I want to see everyone at the swamp.
-Yes, sir.
810
01:06:07,840 --> 01:06:09,920
We'll make our way into the jungle.
811
01:06:10,320 --> 01:06:12,600
We'll search from the tannery
to Harimanpur.
812
01:06:12,760 --> 01:06:13,800
Yes, sir.
813
01:06:18,120 --> 01:06:19,640
Anshu Naharia is here, sir.
814
01:06:20,880 --> 01:06:24,480
Sir, you guys get transferred,
but we get killed.
815
01:06:26,200 --> 01:06:28,520
All we need is your signature.
816
01:06:28,800 --> 01:06:30,680
Are all the Delhi files above board?
817
01:06:32,080 --> 01:06:35,960
Ramlal Naharia asked for your number.
He'll be calling you.
818
01:06:47,720 --> 01:06:48,880
Why did you hit the girls?
819
01:06:49,800 --> 01:06:51,200
They wanted a raise.
820
01:06:53,280 --> 01:06:54,320
So you hit them?
821
01:06:57,160 --> 01:06:58,360
First, I refused them.
822
01:06:58,800 --> 01:06:59,880
So why hit them?
823
01:07:00,720 --> 01:07:01,960
They were going to quit working.
824
01:07:02,920 --> 01:07:03,920
So you hit them?
825
01:07:04,760 --> 01:07:08,440
The others would've demanded
a raise or stopped work too.
826
01:07:09,800 --> 01:07:11,320
All work would stop.
827
01:07:13,040 --> 01:07:15,920
Your milk would not get delivered.
828
01:07:16,440 --> 01:07:18,080
You'd have to clean the sewers.
829
01:07:18,720 --> 01:07:20,360
Cobble your own shoes.
830
01:07:25,320 --> 01:07:28,520
If we didn't keep them in their place,
no work would get done.
831
01:07:29,240 --> 01:07:30,640
What is their place?
832
01:07:31,280 --> 01:07:33,000
The place we give them, sir.
833
01:07:33,640 --> 01:07:36,840
And what I earn tells you
my place in society.
834
01:07:41,240 --> 01:07:43,480
Everyone has their status, sir.
835
01:07:53,840 --> 01:07:55,360
Where were you on the night of 12th?
836
01:07:56,360 --> 01:08:00,920
At home. The 12th, 13th, 14th.
837
01:08:01,480 --> 01:08:02,800
I'm home every night, sir.
838
01:08:04,200 --> 01:08:06,040
Friends drop by.
839
01:08:08,080 --> 01:08:09,400
I have many friends.
840
01:08:10,760 --> 01:08:11,880
Everywhere.
841
01:08:29,280 --> 01:08:30,680
Malti, examine this man.
842
01:08:33,840 --> 01:08:34,720
We need a medical report.
843
01:08:35,840 --> 01:08:38,760
Or Ramlalji might claim
we beat Anshu. Right?
844
01:08:40,240 --> 01:08:42,160
We must maintain the balance. Right?
845
01:08:44,480 --> 01:08:45,560
Very well, sir.
846
01:08:52,480 --> 01:08:53,880
Please go to Lucknow.
847
01:08:55,240 --> 01:08:57,040
Test the girls' DNA samples.
848
01:08:58,320 --> 01:08:59,960
My man will accompany you.
Will you go?
849
01:09:02,120 --> 01:09:03,120
Yes, sir.
850
01:09:03,480 --> 01:09:04,800
Call me, no one else.
851
01:09:16,400 --> 01:09:19,360
Jatav, do you know any journalist
who'd write against Ramlal Naharia?
852
01:09:21,480 --> 01:09:22,320
Yes, sir.
853
01:09:22,400 --> 01:09:24,800
Leak some news to the press:
"Anshu is our prime suspect."
854
01:09:25,920 --> 01:09:29,640
The headlines tomorrow must say
Anshu is Ramlalji's close ally.
855
01:09:33,680 --> 01:09:34,600
Doable?
856
01:09:34,920 --> 01:09:36,040
It'll be done, sir.
857
01:09:47,160 --> 01:09:49,280
The local papers are publishing
an article tomorrow.
858
01:09:49,560 --> 01:09:51,320
Try and get it published wherever you can.
859
01:09:57,560 --> 01:09:58,680
Are you okay?
860
01:10:01,640 --> 01:10:03,560
Sir, Bachchu Rai.
861
01:10:04,360 --> 01:10:05,280
Come inside.
862
01:10:08,800 --> 01:10:09,960
You called him at 4 a.m?
863
01:10:10,720 --> 01:10:12,000
He owed me money, sir.
864
01:10:12,600 --> 01:10:14,960
Satyendra used to get his bike
repaired by him.
865
01:10:15,400 --> 01:10:17,000
He owed Bachchu money.
866
01:10:17,520 --> 01:10:18,840
So you call him at 4 a.m?
867
01:10:19,160 --> 01:10:22,520
My family was leaving for Lucknow
on the 6 a.m. train.
868
01:10:23,240 --> 01:10:25,960
He promised to pay me
the night before, but didn't.
869
01:10:26,600 --> 01:10:30,120
That's why I called so early.
But there was no sign of him.
870
01:10:36,640 --> 01:10:37,800
Keep an eye on him.
871
01:10:38,600 --> 01:10:41,880
-There must be CCTV in Anshu's house.
-No CCTV in Laalgaon, sir.
872
01:10:42,400 --> 01:10:44,160
-Only banks have it.
-Is there one near his place?
873
01:10:44,760 --> 01:10:47,200
-I'll check, sir.
-Get me the footage if there is.
874
01:10:53,320 --> 01:10:54,800
Amali, can you make me some tea?
875
01:10:59,200 --> 01:11:00,040
Amali!
876
01:11:20,600 --> 01:11:21,520
Tripathi.
877
01:11:29,280 --> 01:11:31,160
-Tripathi!
-Yes, sir.
878
01:11:31,240 --> 01:11:32,120
Where's Amali?
879
01:11:32,200 --> 01:11:34,280
Out shopping, sir.
880
01:11:34,400 --> 01:11:35,840
-Where?
-At the market.
881
01:11:35,920 --> 01:11:37,320
-Vegetable market?
-Yes, sir.
882
01:11:37,400 --> 01:11:38,240
Phone her.
883
01:11:38,360 --> 01:11:40,760
-I tried. She didn't answer.
-Why didn't you tell me?
884
01:11:40,880 --> 01:11:42,120
I thought she'd be back.
885
01:11:42,200 --> 01:11:44,680
Don't you know what
this place is like?
886
01:11:45,200 --> 01:11:47,120
Call her brother Nihal.
Ask if he's heard from her.
887
01:11:48,000 --> 01:11:49,640
Call Nihal Singh. Now!
888
01:11:50,200 --> 01:11:52,400
Get the car out.
I'll look for her.
889
01:11:52,480 --> 01:11:54,720
-I'll go, sir.
-No, I will.
890
01:12:04,480 --> 01:12:05,520
Where were you?
891
01:12:06,120 --> 01:12:09,120
Sir, we had to submit
a form for her exam.
892
01:12:09,400 --> 01:12:12,840
Today was the last day.
We went to get a photo taken.
893
01:12:27,280 --> 01:12:28,400
Will anyone show up?
894
01:12:30,800 --> 01:12:33,320
The upper caste will never
step into this swamp, sir.
895
01:12:34,040 --> 01:12:37,280
And Nishad has asked the lower caste
workers to go on strike.
896
01:12:38,640 --> 01:12:40,400
I thought the villagers would come.
897
01:12:56,720 --> 01:12:58,640
-Are you all scheduled caste?
-No, sir.
898
01:12:58,920 --> 01:13:01,000
I'm a Yadav. We await your orders.
899
01:13:01,960 --> 01:13:04,760
No orders. We need your help.
We need many men.
900
01:13:09,960 --> 01:13:12,720
We must break the strike.
I want to meet Nishad.
901
01:13:13,200 --> 01:13:15,560
Nishad? He's gone underground.
902
01:13:16,400 --> 01:13:17,400
Find him.
903
01:13:39,840 --> 01:13:42,640
I've swept this place for ten years.
904
01:13:43,320 --> 01:13:45,960
When we were 11,
905
01:13:46,280 --> 01:13:49,320
the principal caught Jatav
with a love letter.
906
01:13:49,840 --> 01:13:53,360
We kids watched as Jatav's father
ran after him with a stick.
907
01:13:53,600 --> 01:13:55,640
I'll never forget that day!
908
01:13:55,760 --> 01:13:57,560
It was a just a plot!
909
01:13:58,080 --> 01:14:00,080
But his father made delicious porridge.
910
01:14:03,480 --> 01:14:04,600
It's Malti, sir.
911
01:14:05,120 --> 01:14:08,520
Anshu raped the girls.
His DNA is a match.
912
01:14:09,240 --> 01:14:11,760
I'll be back tomorrow with the report.
913
01:14:12,480 --> 01:14:14,640
Send it to me on WhatsApp.
Call when you're here.
914
01:14:15,160 --> 01:14:16,120
Let's go to bus station.
915
01:14:58,120 --> 01:15:00,040
We were taught a bunch of lies.
916
01:15:03,600 --> 01:15:05,640
Maybe that's why the school
didn't last.
917
01:15:08,120 --> 01:15:09,360
Here I am, sir.
918
01:15:11,600 --> 01:15:13,240
Send the men back to work, Nishad.
919
01:15:14,800 --> 01:15:16,320
We need people to look for Pooja.
920
01:15:16,520 --> 01:15:18,120
Why bother looking for her?
921
01:15:19,520 --> 01:15:22,080
Just find Pooja's father and frame him.
922
01:15:23,480 --> 01:15:26,680
Nishad, aunt has sent halwa for you.
923
01:15:28,720 --> 01:15:30,240
It was his birthday the day before.
924
01:15:32,720 --> 01:15:34,080
The boy was a gem, sir.
925
01:15:35,000 --> 01:15:38,240
No one would believe it if Nishad
was given 90 out of a 100.
926
01:15:39,200 --> 01:15:41,120
Because Nishad could never score
below 100.
927
01:15:41,800 --> 01:15:44,040
If he was a gem of a boy,
why he's rebelling now?
928
01:15:44,600 --> 01:15:45,720
You've become so negative.
929
01:15:45,800 --> 01:15:47,200
If you were negative,
930
01:15:47,720 --> 01:15:49,600
would they accuse you of being
a threat to national security?
931
01:15:49,680 --> 01:15:51,560
There's a right way of doing things.
932
01:15:52,080 --> 01:15:55,280
Jatav's father was a sweeper
in our school.
933
01:15:55,560 --> 01:15:57,080
And my father was a teacher.
934
01:15:57,560 --> 01:15:59,720
Today we're equals.
We earn the same wage.
935
01:16:00,240 --> 01:16:01,800
Hasn't Jatav made a place for himself?
936
01:16:02,320 --> 01:16:04,920
-Has nothing changed in 70 years?
-Yes, it has.
937
01:16:06,160 --> 01:16:08,720
Sometimes we're called Untouchable
citizens or scheduled caste citizens.
938
01:16:09,320 --> 01:16:10,640
But we're never counted as just citizens
939
01:16:11,960 --> 01:16:13,840
so we would be counted as equals.
940
01:16:15,080 --> 01:16:17,040
You've studied too much.
941
01:16:18,120 --> 01:16:19,480
I may not know a lot.
942
01:16:20,440 --> 01:16:23,760
But every community
has its problems, Nishad.
943
01:16:27,720 --> 01:16:29,480
Gaura was hired to cook at a school.
944
01:16:30,840 --> 01:16:33,160
The very first day the kids refused
to eat the meal she made.
945
01:16:33,480 --> 01:16:35,240
Food for 150 kids was thrown away.
946
01:16:35,640 --> 01:16:37,400
Did anyone throw away the food you touch?
947
01:16:37,800 --> 01:16:39,720
Or wash their hands
after they shook yours?
948
01:16:40,440 --> 01:16:41,960
Every community has its problems,
949
01:16:42,360 --> 01:16:44,720
but your bones aren't broken
if you enter a temple.
950
01:16:47,040 --> 01:16:50,920
Mahant was invited by Shanti Prasad
to eat with all the villagers.
951
01:16:51,560 --> 01:16:56,120
But the food and plates came from
his home. They didn't say that on TV.
952
01:16:57,680 --> 01:17:00,640
Does Shanti Prasad do nothing
for you all?
953
01:17:00,720 --> 01:17:03,840
He did once. That's why I worked
with him for so many years.
954
01:17:04,560 --> 01:17:07,760
But I soon realized
power is a creed in itself.
955
01:17:10,120 --> 01:17:12,480
He rose in politics by stepping
on our shoulders.
956
01:17:13,640 --> 01:17:15,800
Now he thinks of us as dirt.
957
01:17:17,720 --> 01:17:19,520
So I started to rebel.
958
01:17:20,200 --> 01:17:22,560
Last year,
Shanti Prasad's men attacked us.
959
01:17:24,600 --> 01:17:25,960
My guru's return gift.
960
01:17:30,040 --> 01:17:31,880
This rally is to manipulate our votes.
961
01:17:33,360 --> 01:17:34,520
I won't let that happen.
962
01:17:46,160 --> 01:17:50,320
Nishad, I'm doing my best.
At least as much as I can.
963
01:17:50,840 --> 01:17:54,960
-Will I win or lose? I need your help...
-They won't let you succeed, sir.
964
01:17:56,880 --> 01:17:58,920
They ignore the Constitution
though they swear by it.
965
01:17:59,000 --> 01:18:00,560
That's the fight, Nishad.
966
01:18:01,560 --> 01:18:04,520
They must follow the Constitution.
That's the only way.
967
01:18:06,080 --> 01:18:07,480
That's what Dr Ambedkar said.
968
01:18:10,520 --> 01:18:12,200
Dr Ambedkar also said:
969
01:18:13,640 --> 01:18:17,760
"If I find the Constitution being misused,
I shall be the first to burn it."
970
01:18:22,160 --> 01:18:24,320
We found Pooja's slipper
near the swamp.
971
01:18:26,640 --> 01:18:27,960
I've got to find her.
972
01:18:37,760 --> 01:18:39,400
We won't stop the anti-rally protest,
973
01:18:43,240 --> 01:18:44,600
but your men will be there.
974
01:19:28,160 --> 01:19:30,400
Look at this filth.
975
01:19:30,520 --> 01:19:31,680
-Glory to India.
-Glory to India.
976
01:19:31,800 --> 01:19:33,360
She must've eaten something bad.
977
01:19:33,560 --> 01:19:37,960
Animals don't understand.
Give her an injection.
978
01:19:40,360 --> 01:19:42,920
Jatav, we're going to arrest Anshu now.
979
01:19:43,000 --> 01:19:43,920
Excuse me?
980
01:19:44,680 --> 01:19:46,680
Mayank! Get me the warrant.
981
01:19:49,840 --> 01:19:52,480
If you don't mind, sir.
982
01:19:52,560 --> 01:19:57,040
We just heard from Lucknow. The case
has been transferred to the CBI.
983
01:19:57,800 --> 01:20:00,440
Good, sir. You'll be rid of it.
984
01:20:00,800 --> 01:20:03,320
-They'll manage the case.
-The warrant, sir.
985
01:20:04,200 --> 01:20:06,560
Let's manage it ourselves first.
986
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
He's not at home, sir.
987
01:20:28,320 --> 01:20:29,560
Search the house.
988
01:20:30,120 --> 01:20:31,200
Yes, sir.
989
01:20:35,800 --> 01:20:37,200
He's gone, sir.
990
01:20:45,560 --> 01:20:46,640
What's that?
991
01:20:46,760 --> 01:20:48,880
A school, sir.
992
01:20:49,880 --> 01:20:52,480
-Who does the school belong to?
-Anshu Naharia.
993
01:20:58,680 --> 01:21:00,760
-Come on.
-It's vacations, sir.
994
01:21:00,960 --> 01:21:02,360
The school reopens in two weeks.
995
01:22:06,520 --> 01:22:07,600
Here.
996
01:22:11,440 --> 01:22:12,920
Unlock all the doors.
997
01:22:25,680 --> 01:22:27,160
The keys to this room?
998
01:22:27,240 --> 01:22:28,560
Sir has them.
999
01:22:37,160 --> 01:22:39,480
-Who's got the keys?
-Mr. Anshu.
1000
01:22:41,960 --> 01:22:43,480
-Break it open!
-Sir.
1001
01:23:14,840 --> 01:23:18,120
Ten men will cross the swamp
and search the fields.
1002
01:23:18,480 --> 01:23:21,200
Ten men will search the jungle.
1003
01:23:21,360 --> 01:23:25,560
And the others will comb
every inch of the swamp.
1004
01:23:25,800 --> 01:23:28,840
Not so fast!
Some villagers are coming to help.
1005
01:23:28,920 --> 01:23:30,320
Come on! Let's start.
1006
01:23:30,800 --> 01:23:31,880
Get on with it.
1007
01:24:01,680 --> 01:24:04,160
Anshu has been named prime suspect
in the Harimanpur case
1008
01:24:05,200 --> 01:24:06,440
I've seen it.
1009
01:24:08,200 --> 01:24:09,880
Ramlalji must be angry.
1010
01:24:11,280 --> 01:24:12,480
He won't spare him.
1011
01:24:12,720 --> 01:24:16,440
Suspending him isn't enough.
We'll have the rascal arrested.
1012
01:24:17,520 --> 01:24:20,960
-Have you spoken to Ramlalji?
-No. His phone is switched off.
1013
01:24:21,160 --> 01:24:22,840
The CBI is involved now.
1014
01:24:25,360 --> 01:24:27,240
Yes, that's to be expected.
1015
01:24:34,560 --> 01:24:38,080
-Have you had your breakfast?
-No. They're making parathas for me.
1016
01:24:47,480 --> 01:24:49,280
The wheat crop is fantastic this year.
1017
01:24:51,720 --> 01:24:54,640
-You didn't have to kill them, Anshu.
-What?
1018
01:24:56,760 --> 01:25:00,040
You could've let the wretches go
after ten days.
1019
01:25:00,600 --> 01:25:02,080
They were causing trouble, sir.
1020
01:25:02,160 --> 01:25:05,920
Remember how the girl struggled
when Brahmadattji lay on her?
1021
01:25:07,200 --> 01:25:09,200
He dared to say I was on top of her!
1022
01:25:14,080 --> 01:25:18,800
I'll be finished if you get arrested.
1023
01:25:19,880 --> 01:25:21,360
We must close the case.
1024
01:25:21,440 --> 01:25:25,480
-Ramlal won't spare you.
-But he's let go of you.
1025
01:25:25,760 --> 01:25:27,640
You don't get it, do you?
1026
01:25:28,960 --> 01:25:30,520
Let's do it, Anshu.
1027
01:26:23,360 --> 01:26:24,480
Long live India!
1028
01:26:24,960 --> 01:26:28,160
-Mr. Panicker from the CBI is here, sir.
-Get him some tea.
1029
01:26:28,440 --> 01:26:29,480
Yes, sir.
1030
01:26:37,560 --> 01:26:38,960
Central Bureau of Investigation
Mr. Panicker
1031
01:26:39,800 --> 01:26:41,880
Dr Awdhesh?
1032
01:26:42,120 --> 01:26:44,040
Dr Awdhesh Laktakiya.
1033
01:26:45,600 --> 01:26:50,480
Dr Awdhesh, how long has Malti
worked as your assistant?
1034
01:26:50,720 --> 01:26:53,960
She's not an assistant, sir.
1035
01:26:54,280 --> 01:26:56,240
-Meaning?
-She's an assistant.
1036
01:26:59,840 --> 01:27:01,240
Though I'm in charge, sir.
1037
01:27:03,840 --> 01:27:06,320
You speak Hindi and English.
1038
01:27:09,240 --> 01:27:10,760
She has to type everything twice.
1039
01:27:24,640 --> 01:27:27,320
I went to arrest Anshu, sir.
1040
01:27:27,640 --> 01:27:29,320
He was hiding in his farmhouse.
1041
01:27:29,600 --> 01:27:30,680
He took a shot at me.
1042
01:27:31,160 --> 01:27:33,920
You were right, sir. He's a bad sort.
1043
01:27:38,080 --> 01:27:39,880
How are you, Mr. Ranjan?
1044
01:27:42,760 --> 01:27:45,520
It's been chaos since you arrived.
1045
01:27:47,000 --> 01:27:51,720
You are not familiar with our
complicated Indian customs, are you?
1046
01:27:54,440 --> 01:27:57,520
Are you uncomfortable in Hindi?
1047
01:27:59,280 --> 01:28:01,840
You prefer English.
1048
01:28:04,880 --> 01:28:06,800
In Hindi-speaking states
1049
01:28:06,880 --> 01:28:10,680
it would be preferable if you could
speak the local language.
1050
01:28:11,040 --> 01:28:14,720
You'd understand local customs
better that way.
1051
01:28:17,520 --> 01:28:19,320
A girl is still missing, sir.
1052
01:28:20,320 --> 01:28:21,600
Every minute's important.
1053
01:28:21,880 --> 01:28:23,320
The prime suspect is dead.
1054
01:28:25,240 --> 01:28:28,920
-Are you on meds?
-Sorry, sir?
1055
01:28:29,520 --> 01:28:30,720
Are you on medication?
1056
01:28:32,880 --> 01:28:35,880
You seem agitated.
1057
01:28:39,520 --> 01:28:42,760
-Sir, young girls were raped.
-Raped?
1058
01:28:43,560 --> 01:28:44,720
What makes you think that?
1059
01:28:47,520 --> 01:28:50,240
The doctor's first postmortem report.
1060
01:28:50,440 --> 01:28:53,360
The senior doctor's report
does not mention rape.
1061
01:28:57,560 --> 01:29:00,720
She did the postmortem
and the report says rape.
1062
01:29:01,120 --> 01:29:04,920
The girls' DNA samples were tested
and they matched the suspect's DNA.
1063
01:29:06,600 --> 01:29:08,720
Anshu Naharia's, sir.
1064
01:29:11,280 --> 01:29:14,520
The DNA test results
are not in my report.
1065
01:29:14,600 --> 01:29:17,200
Sir, I had the samples checked
personally.
1066
01:29:20,400 --> 01:29:24,040
WhatsApp messages can incite
lynching and riots too.
1067
01:29:25,120 --> 01:29:28,960
They say you're biased against
1068
01:29:30,280 --> 01:29:31,720
the scheduled caste.
1069
01:29:36,120 --> 01:29:40,000
When you arrived you asked
about everyone's caste.
1070
01:29:40,240 --> 01:29:41,400
Sir, I was trying to understand
1071
01:29:41,480 --> 01:29:44,360
why we follow a 2000-year-old system
in 2019?
1072
01:29:46,920 --> 01:29:50,200
Asking people their caste is an
offence under the SC/ST Act.
1073
01:29:50,400 --> 01:29:52,560
-You must know that?
-Yes, sir.
1074
01:29:52,800 --> 01:29:58,000
I suspect, Mr. Ayan Ranjan,
you're motivated by a personal agenda.
1075
01:29:58,560 --> 01:30:02,680
You want to disturb the peace here.
1076
01:30:06,920 --> 01:30:10,320
What do you think of the
Brahmin-Dalit Unity Rally?
1077
01:30:10,840 --> 01:30:12,840
Upper caste and lower caste
1078
01:30:13,120 --> 01:30:17,160
standing together against
the state government?
1079
01:30:17,640 --> 01:30:20,840
Do you want them to succeed?
1080
01:30:23,840 --> 01:30:25,680
The rally has nothing to do
with these people.
1081
01:30:27,120 --> 01:30:28,560
It never has.
1082
01:30:29,200 --> 01:30:30,600
They're very innocent, simple people.
1083
01:30:31,720 --> 01:30:34,680
They get influenced by sloganeering and
become part of the crowd in rallies.
1084
01:30:41,040 --> 01:30:46,200
Okay. Stop working on this case.
1085
01:30:47,320 --> 01:30:48,480
At once.
1086
01:30:51,240 --> 01:30:54,520
Anything you wish to say
in your defense
1087
01:30:54,760 --> 01:30:56,040
you may tell me tomorrow.
1088
01:31:06,920 --> 01:31:08,440
I know where Satyendra is.
1089
01:31:08,840 --> 01:31:11,800
I'm going to see him.
I'll stop after that.
1090
01:31:14,200 --> 01:31:16,480
Ayan, you've only just started.
1091
01:31:25,680 --> 01:31:27,600
-Are you arresting me?
-I must talk to you.
1092
01:31:27,680 --> 01:31:31,520
-Don't lie! You want to arrest me.
-No, I want to talk, Satyendra.
1093
01:31:31,600 --> 01:31:33,880
Let go. Leave me alone!
1094
01:31:34,600 --> 01:31:36,080
I just want to talk.
1095
01:31:43,360 --> 01:31:45,600
Why were you at Anshu's house
on the night of the 12th?
1096
01:31:47,360 --> 01:31:50,720
Do you know a IPS officer was beaten
to death in this very state?
1097
01:31:50,880 --> 01:31:53,560
I saw the CCTV footage from
the bank opposite his house.
1098
01:31:53,640 --> 01:31:56,480
You arrived first,
followed by a police jeep.
1099
01:31:57,000 --> 01:31:59,520
-What happened that night?
-You want to be Superman?
1100
01:31:59,880 --> 01:32:02,080
Where did you go at 4 a.m?
1101
01:32:04,080 --> 01:32:05,560
Why did Bachchu call you?
1102
01:32:08,560 --> 01:32:10,360
Why are you hiding now?
1103
01:32:12,360 --> 01:32:13,720
I'm being suspended,
1104
01:32:15,200 --> 01:32:17,560
but I'll do what I can now.
1105
01:32:17,960 --> 01:32:19,600
If that means arresting you
1106
01:32:19,680 --> 01:32:21,400
or shooting you.
1107
01:32:25,880 --> 01:32:27,320
I got a call at 4 a.m.
1108
01:32:28,400 --> 01:32:30,680
Anshu's car broke down.
He needed booster cables.
1109
01:32:31,360 --> 01:32:35,200
When I got there, they had just hung
the two girls from the tree.
1110
01:32:37,000 --> 01:32:38,680
I was told to lie low.
1111
01:32:45,000 --> 01:32:46,400
And on the 12th?
1112
01:32:48,760 --> 01:32:50,080
There was a party at Anshu's house.
1113
01:32:51,440 --> 01:32:55,080
I was there.
So were Brahmadatt and Nihal.
1114
01:32:57,000 --> 01:32:58,400
The girls were there, too.
1115
01:32:58,960 --> 01:33:01,440
They went into the school,
one by one.
1116
01:33:02,480 --> 01:33:05,360
Anshu raped them. So did Brahmadatt.
1117
01:33:08,880 --> 01:33:10,000
Rape.
1118
01:33:14,040 --> 01:33:15,240
Nihal Singh did, too.
1119
01:33:22,040 --> 01:33:23,360
I left.
1120
01:33:26,000 --> 01:33:27,120
Where's the third girl?
1121
01:33:27,920 --> 01:33:28,960
I don't know.
1122
01:33:29,120 --> 01:33:31,800
I thought maybe the three girls
had escaped that night.
1123
01:33:34,320 --> 01:33:35,880
Ayan, I won't make a statement.
1124
01:33:37,080 --> 01:33:39,440
Ask me in front of anyone
and I'll deny everything.
1125
01:33:39,800 --> 01:33:41,560
You'll stand witness.
1126
01:33:42,800 --> 01:33:45,600
You'll soon be suspended and sent away.
They'll kill me.
1127
01:33:45,680 --> 01:33:48,080
That's the way it is here.
And always will be.
1128
01:33:48,920 --> 01:33:50,600
You don't get it.
1129
01:33:52,800 --> 01:33:53,720
I'm leaving.
1130
01:33:54,200 --> 01:33:56,720
Shoot me in the back if you want to.
1131
01:33:57,560 --> 01:34:00,000
Finish it for me!
1132
01:34:17,840 --> 01:34:19,120
Where's Pooja, Nihal Singh?
1133
01:34:21,120 --> 01:34:22,440
I don't know, sir.
1134
01:34:23,160 --> 01:34:24,200
You did it, too?
1135
01:34:26,800 --> 01:34:28,640
He got us very drunk.
1136
01:34:29,960 --> 01:34:31,480
I was with Brahmadatt.
1137
01:34:32,480 --> 01:34:34,360
I did a bad thing, sir.
1138
01:34:39,040 --> 01:34:40,440
I sinned, sir.
1139
01:34:41,000 --> 01:34:42,960
I committed a shameless sin, sir.
1140
01:34:43,960 --> 01:34:45,200
Did Brahmadatt rape them?
1141
01:34:46,000 --> 01:34:46,960
Yes, sir.
1142
01:34:47,200 --> 01:34:48,520
Where's Pooja?
1143
01:34:48,800 --> 01:34:51,000
There were three girls, sir.
1144
01:34:52,280 --> 01:34:54,800
It's the truth, sir. I don't know.
1145
01:34:54,920 --> 01:34:58,680
-Where's Pooja, Nihal Singh?
-I don't know, sir.
1146
01:35:00,040 --> 01:35:01,680
Please forgive me.
1147
01:35:02,360 --> 01:35:04,800
I made a terrible mistake, sir.
1148
01:35:05,360 --> 01:35:07,240
Please forgive me.
1149
01:35:07,680 --> 01:35:10,160
Forgive me, sir.
1150
01:35:15,600 --> 01:35:18,640
Don't tell Amali.
1151
01:35:59,600 --> 01:36:05,360
If there's news of a rape that's
taken place in Badaun and Buland,
1152
01:36:07,120 --> 01:36:09,080
it feels far away from us.
1153
01:36:11,040 --> 01:36:13,280
But distance means nothing, sir.
1154
01:36:15,080 --> 01:36:16,480
Nihal used to...
1155
01:36:19,520 --> 01:36:22,440
sit a foot away from me.
1156
01:36:23,360 --> 01:36:24,560
For 12 long years.
1157
01:36:31,880 --> 01:36:33,600
Arrest Brahmadatt, Jatavji.
1158
01:36:34,760 --> 01:36:37,360
The Lucknow officers are waiting
with my suspension orders.
1159
01:36:39,680 --> 01:36:42,160
If I accept them,
my hands will be tied.
1160
01:36:42,240 --> 01:36:46,080
Mayank will bring the arrest warrant
to your house.
1161
01:36:46,480 --> 01:36:49,640
Sign it before you go in
and I'll manage the rest, sir.
1162
01:37:09,960 --> 01:37:11,720
I make a great potato curry.
1163
01:37:11,920 --> 01:37:14,240
And bitter gourd,
but it won't taste bitter.
1164
01:37:14,600 --> 01:37:19,680
My brother Nihal thinks
I make better kheer than our mother.
1165
01:37:20,040 --> 01:37:21,880
Tell me what you'd like to eat.
1166
01:37:22,400 --> 01:37:24,320
I'm not really hungry.
1167
01:37:24,920 --> 01:37:29,240
You and sir are never hungry.
Who can I cook for?
1168
01:37:29,880 --> 01:37:32,800
Sir does not sleep.
And what about you?
1169
01:37:34,040 --> 01:37:35,040
Brother's here.
1170
01:38:29,840 --> 01:38:31,960
I thought you might need me.
1171
01:38:36,400 --> 01:38:38,080
I do. A lot.
1172
01:38:40,040 --> 01:38:41,280
One minute.
1173
01:38:43,400 --> 01:38:44,680
Amali.
1174
01:38:57,800 --> 01:38:59,800
Do you know what rape is, child?
1175
01:39:04,280 --> 01:39:05,280
Ayan.
1176
01:39:09,720 --> 01:39:12,400
You know Shanu and Mamta were
hung from a tree?
1177
01:39:15,960 --> 01:39:17,760
Your brother Nihal raped them too.
1178
01:39:19,760 --> 01:39:21,360
He told me.
1179
01:39:25,640 --> 01:39:27,240
He's not coming back.
1180
01:39:35,560 --> 01:39:38,520
He told me not to tell you,
but you would have found out.
1181
01:39:48,400 --> 01:39:52,360
I don't know if it makes
any difference
1182
01:39:53,040 --> 01:39:55,200
but your brother knew
he'd done a bad thing.
1183
01:40:04,120 --> 01:40:05,480
We're here for you.
1184
01:40:15,400 --> 01:40:17,560
They can't stomach
our anti rally protest.
1185
01:40:18,160 --> 01:40:19,920
They're capable of anything.
1186
01:40:21,120 --> 01:40:22,520
I have to go away for a few months.
1187
01:40:24,720 --> 01:40:28,680
Before leaving, I'd like to see you.
Can you come?
1188
01:40:38,680 --> 01:40:39,880
Long live Bhim, Brother Binayak!
1189
01:40:39,960 --> 01:40:42,040
Nishad just got here.
1190
01:40:52,440 --> 01:40:55,400
Nokhai, take him to Patna
for a few days.
1191
01:40:55,560 --> 01:40:58,000
They're sending me to jail again.
1192
01:41:01,280 --> 01:41:03,360
They'll wear you out, Nishad.
1193
01:41:05,080 --> 01:41:06,800
They wear everyone out.
1194
01:41:10,200 --> 01:41:12,480
Sometimes I think it's hopeless.
1195
01:41:13,480 --> 01:41:18,040
But you can't admit that.
Because so many get strength from you.
1196
01:41:21,560 --> 01:41:23,040
But you can tell me though.
1197
01:41:26,960 --> 01:41:29,160
Sometimes I think about all the things
I wanted to do.
1198
01:41:30,840 --> 01:41:32,440
I wanted to bring you flowers.
1199
01:41:36,120 --> 01:41:40,080
But such terrible things
were happening around us.
1200
01:41:41,240 --> 01:41:45,920
It felt like a sin
to even smile at you.
1201
01:41:49,560 --> 01:41:53,160
There were so many terrible things
going on around us. I never got
1202
01:41:54,480 --> 01:41:58,360
five minutes to sit quietly near you,
with our feet dipped in the river.
1203
01:42:01,880 --> 01:42:04,120
I've never stared at the moon
for five minutes.
1204
01:42:06,320 --> 01:42:08,840
Or known five minutes' peace.
1205
01:43:08,000 --> 01:43:10,200
-Sir!
-Stop!
1206
01:43:12,120 --> 01:43:14,320
You've shown
where you truly belong, Jatav.
1207
01:43:14,680 --> 01:43:17,680
You're wearing a uniform
and working in an office because of me.
1208
01:43:17,960 --> 01:43:21,960
Scum! You should've stayed a sweeper.
1209
01:43:22,160 --> 01:43:24,840
You should collect garbage instead.
Move back!
1210
01:43:34,320 --> 01:43:36,760
How long must I be a sweeper?
1211
01:43:41,440 --> 01:43:42,560
Take him away.
1212
01:44:12,880 --> 01:44:17,320
Whenever Gaura speaks of Nishad,
there's a glint in her eye.
1213
01:44:18,680 --> 01:44:19,800
I felt sure
1214
01:44:20,120 --> 01:44:24,000
I lacked something because you
did not look at me like that. Ever.
1215
01:45:09,720 --> 01:45:11,040
Drive.
1216
01:45:12,280 --> 01:45:13,280
Move.
1217
01:45:34,520 --> 01:45:35,800
MISSING
1218
01:45:38,680 --> 01:45:40,200
-Mahantji!
-Long live!
1219
01:45:43,840 --> 01:45:46,520
This is the land of Shabri's Lord Rama.
1220
01:45:46,680 --> 01:45:49,120
This is the land of Kevat's Lord Rama.
1221
01:45:49,360 --> 01:45:51,920
I wanted to be a writer.
And a scientist.
1222
01:45:52,560 --> 01:45:56,400
I thought I'd write about science.
But it came to nothing.
1223
01:45:56,960 --> 01:46:00,760
Because the place I was born into
was a terrible accident.
1224
01:46:00,840 --> 01:46:04,080
Whatever caste you belong to,
1225
01:46:04,360 --> 01:46:07,720
it's time for Hindus to unite.
1226
01:46:07,960 --> 01:46:10,720
Time to recognize the true enemy.
1227
01:46:10,880 --> 01:46:12,680
Men martyred at the border
1228
01:46:12,760 --> 01:46:15,200
are outnumbered by those
who die cleaning the sewers.
1229
01:46:15,920 --> 01:46:17,800
No one mourns for them.
1230
01:46:18,080 --> 01:46:20,400
We made a terrible mistake, sir.
1231
01:46:22,840 --> 01:46:25,720
Our daughters became wayward.
1232
01:46:29,600 --> 01:46:32,920
We tried explaining to them but they
didn't listen to us, so we killed them.
1233
01:46:34,600 --> 01:46:37,360
If anything happens to me,
it'll enrage you.
1234
01:46:37,760 --> 01:46:39,360
Make that anger your weapon.
1235
01:46:39,440 --> 01:46:43,360
But make sure you use
no other weapon.
1236
01:46:44,200 --> 01:46:46,560
Because the day we take
the path of violence
1237
01:46:47,240 --> 01:46:49,520
it'll be even easier to kill us.
1238
01:46:50,160 --> 01:46:55,400
Friends! A few young anarchists
in our own community
1239
01:46:55,600 --> 01:46:58,920
are spreading fake rumors
on WhatsApp and Facebook
1240
01:46:59,040 --> 01:47:02,160
in order to malign our unity.
1241
01:47:02,240 --> 01:47:04,000
We must be alert.
1242
01:47:04,240 --> 01:47:06,000
If anyone tries to raise their voice,
1243
01:47:06,800 --> 01:47:09,360
they're accused of being
a threat to national security
1244
01:47:10,640 --> 01:47:12,360
and killed.
1245
01:47:12,800 --> 01:47:14,080
The poet Paash once said:
1246
01:47:14,840 --> 01:47:18,560
"We all stand in danger
from this kind of threat."
1247
01:47:19,240 --> 01:47:20,680
Pull over.
1248
01:47:49,120 --> 01:47:50,760
We are not the last ones.
1249
01:47:52,520 --> 01:47:53,840
Many will follow.
1250
01:48:17,800 --> 01:48:19,280
-Mahantji!
-Long live!
1251
01:48:19,360 --> 01:48:22,600
Long live Shanti Prasad!
1252
01:48:25,720 --> 01:48:27,200
-Mahantji!
-Long live!
1253
01:49:24,720 --> 01:49:26,400
I beg your forgiveness, Gaura.
1254
01:49:28,400 --> 01:49:29,640
I'll ask you again and again.
1255
01:49:31,480 --> 01:49:33,160
But don't forgive me.
1256
01:49:47,280 --> 01:49:48,640
If there's more violence,
1257
01:49:49,600 --> 01:49:52,160
they'll be the ones to pay for it.
1258
01:49:52,720 --> 01:49:54,120
Who is being violent, sir?
1259
01:49:54,800 --> 01:49:57,120
You must've heard their slogans.
1260
01:49:57,960 --> 01:49:59,600
Long live Bhim!
1261
01:49:59,840 --> 01:50:03,560
Sometimes the quiet persistent violence
behind such violence is overlooked.
1262
01:50:04,560 --> 01:50:06,120
It becomes part of our culture.
1263
01:50:06,560 --> 01:50:07,920
We don't call it violence then.
1264
01:50:08,520 --> 01:50:11,400
We call it law and order.
1265
01:50:14,160 --> 01:50:16,360
You can't be neutral, can you?
1266
01:50:16,520 --> 01:50:20,040
Staying neutral when a fire is raging,
is standing with the ones who lit it.
1267
01:50:21,720 --> 01:50:23,400
Who has lit the fire?
1268
01:50:23,640 --> 01:50:27,040
The man who's been calling you
repeatedly for the past 12 hours
1269
01:50:27,520 --> 01:50:28,680
he has lit the fire.
1270
01:50:29,760 --> 01:50:31,080
Your phone records.
1271
01:50:40,080 --> 01:50:42,680
Anything else to add?
1272
01:50:43,360 --> 01:50:45,440
Otherwise it's an open-and-shut case.
1273
01:50:46,000 --> 01:50:49,520
A clear-cut case of honor killing.
1274
01:50:51,560 --> 01:50:54,960
Sir, the three girls were only asking
for a three-rupee raise.
1275
01:50:55,440 --> 01:50:56,680
Three rupees.
1276
01:50:57,880 --> 01:51:02,560
Enough to buy you...
a couple of sips of mineral water.
1277
01:51:03,640 --> 01:51:05,240
That's all they wanted.
1278
01:51:05,840 --> 01:51:08,080
They were raped because
of this mistake.
1279
01:51:09,640 --> 01:51:11,600
They were not mature enough
for sex.
1280
01:51:12,360 --> 01:51:15,560
They were gang raped to remind them
of their place in society.
1281
01:51:16,160 --> 01:51:17,680
Their bodies could've been hidden.
1282
01:51:17,760 --> 01:51:22,200
Instead they were hung from a tree to
remind the scheduled caste of their place.
1283
01:51:23,680 --> 01:51:24,960
I've got the evidence, sir.
1284
01:51:28,920 --> 01:51:30,680
Their feet were tied with this rope.
1285
01:51:32,160 --> 01:51:34,280
They were gagged with this cloth.
1286
01:51:35,680 --> 01:51:39,440
The stained bed sheet found
at Anshu's school.
1287
01:51:40,520 --> 01:51:42,800
Anshu, Brahmadatt and Nihal
raped the girls.
1288
01:51:46,600 --> 01:51:47,480
Anyway, sir.
1289
01:51:47,800 --> 01:51:50,400
I'll submit the additional evidence
in due course.
1290
01:51:52,920 --> 01:51:54,400
In the near future,
1291
01:51:54,880 --> 01:51:59,440
I shall present all the hard evidence
in court, sir.
1292
01:52:07,360 --> 01:52:09,640
This case could've been dealt with
by my police station.
1293
01:52:10,360 --> 01:52:11,440
But no.
1294
01:52:12,120 --> 01:52:15,600
They said: "This is what happens
with these people. This is just them.
1295
01:52:16,160 --> 01:52:19,280
"Don't touch the food they touch.
Don't let their shadows fall on you."
1296
01:52:22,040 --> 01:52:23,360
In English,
they're called the scheduled caste,
1297
01:52:23,440 --> 01:52:25,000
scheduled tribes,
Other Backward Classes.
1298
01:52:25,360 --> 01:52:28,760
But in Hindi, their caste names
are used as swear words.
1299
01:52:29,600 --> 01:52:33,280
These castes, OBC, SC, ST represent
70% of our population, sir.
1300
01:52:34,640 --> 01:52:37,920
They've been marginalized and regarded
as minorities for eons, sir.
1301
01:52:38,520 --> 01:52:41,400
And we, the 30% of the population,
regard them as lesser in status.
1302
01:52:41,480 --> 01:52:44,560
We let them do
the jobs we don't want to do.
1303
01:52:46,080 --> 01:52:48,840
Nowadays our toilets have jet sprays.
1304
01:52:49,480 --> 01:52:52,360
But even now they still go down naked
into filthy sewers to clean them.
1305
01:52:52,480 --> 01:52:53,920
Unprotected and naked.
1306
01:52:55,480 --> 01:52:58,480
We know all this, we see it every day.
We just ignore it.
1307
01:53:00,920 --> 01:53:04,040
Sir, this is the ninety-pager.
My report.
1308
01:53:04,520 --> 01:53:05,600
I know you'll bin it.
1309
01:53:15,120 --> 01:53:17,200
I became a civil servant for my father.
1310
01:53:17,440 --> 01:53:19,160
You love Hindi so much.
1311
01:53:20,720 --> 01:53:22,600
I'm sure you love India very much.
1312
01:53:23,160 --> 01:53:26,600
But in all these years you haven't seen
what's happening. When in two days I have.
1313
01:53:28,040 --> 01:53:30,640
Or maybe "these people" do not exist
in your idea of India.
1314
01:53:43,120 --> 01:53:45,160
In Delhi, instead of saying
"Yes, sir" every time
1315
01:53:45,280 --> 01:53:47,160
if you just once said "No, sir."
1316
01:53:47,240 --> 01:53:48,960
What's the worst that could happen?
1317
01:53:49,480 --> 01:53:50,960
You'd be done for, right?
1318
01:53:51,520 --> 01:53:52,840
That's already done.
1319
01:53:54,760 --> 01:53:56,080
You just don't know it.
1320
01:54:00,640 --> 01:54:02,400
Handle the case and the rioting.
1321
01:54:02,480 --> 01:54:04,560
I'm going to look for the missing girl.
She's waiting for us.
1322
01:54:06,760 --> 01:54:10,440
I hope you remember you're suspended.
1323
01:54:11,000 --> 01:54:13,280
No one remembers anything here.
Except for one's power.
1324
01:54:14,480 --> 01:54:18,480
I'll do whatever it takes to save Pooja.
If it's illegal, arrest me.
1325
01:54:22,360 --> 01:54:24,800
In life, there's a 50-50 probability
between yes or no.
1326
01:54:24,960 --> 01:54:27,560
And a positive outcome of 50% is a lot.
1327
01:54:28,960 --> 01:54:29,840
Long live India!
1328
01:54:32,720 --> 01:54:34,720
-Careful!
-Mind your step.
1329
01:54:38,360 --> 01:54:39,760
She's not in the fields, sir.
1330
01:54:40,280 --> 01:54:42,320
They're giving up the search
in the jungle.
1331
01:54:44,920 --> 01:54:46,960
You're entering the swamp, sir?
1332
01:54:47,280 --> 01:54:49,800
Someday even Brahmins have to descend
from on high.
1333
01:54:50,560 --> 01:54:52,040
Your clothes will get soiled, sir.
1334
01:54:52,800 --> 01:54:54,640
Has your mother any tips
on washing dirty clothes?
1335
01:54:55,640 --> 01:54:57,680
Not my mother, sir.
1336
01:54:58,040 --> 01:55:01,640
But the ads on TV say
stains are a good thing.
1337
01:55:02,640 --> 01:55:03,720
Let's go.
1338
01:55:06,040 --> 01:55:07,200
Careful!
1339
01:55:08,960 --> 01:55:10,320
She's not in the fields, sir.
1340
01:55:10,600 --> 01:55:12,520
They're giving up the search
in the jungle.
1341
01:55:12,760 --> 01:55:15,760
She must've crossed the swamp.
That's our only hope.
1342
01:55:16,040 --> 01:55:18,160
Let's search beyond the swamp.
1343
01:55:18,560 --> 01:55:20,080
We'll find her, Jatav.
1344
01:55:23,040 --> 01:55:24,280
-Chandrabhan.
-Yes, sir?
1345
01:55:24,360 --> 01:55:25,760
Aren't you a Rajput?
1346
01:55:26,560 --> 01:55:28,680
But I'm not brave like Rajputs.
1347
01:55:28,760 --> 01:55:30,760
I'm in the Ahir caste
because of my job, Yadav.
1348
01:55:30,920 --> 01:55:33,320
I have the same job as Lord Krishna.
Driving, I mean.
1349
01:55:33,720 --> 01:55:35,200
Who do you vote for?
The Bicycle Party?
1350
01:55:35,280 --> 01:55:40,120
No, sir. Before dying, mother said
always vote for the Flower Party.
1351
01:55:40,800 --> 01:55:42,640
-And you, Jatav?
-The Elephant Party, sir.
1352
01:55:42,960 --> 01:55:44,600
But once Flower and Elephant
joined hands.
1353
01:55:44,680 --> 01:55:47,520
-Then who did you vote for?
-The Bicycle Party.
1354
01:55:47,600 --> 01:55:50,120
Sometimes the Bicycle Party backs
someone from the scheduled caste.
1355
01:55:50,960 --> 01:55:52,240
And the Elephant Party backs Muslims.
1356
01:55:52,320 --> 01:55:54,760
-It gets so confusing, sir.
-So then?
1357
01:55:54,920 --> 01:55:56,360
We don't vote, sir.
1358
01:55:57,480 --> 01:55:59,560
I always vote for the Hand Party.
1359
01:55:59,920 --> 01:56:01,880
Madanlal wasn't
their candidate this year.
1360
01:56:02,440 --> 01:56:04,480
So I voted for the Candle Party.
1361
01:56:09,880 --> 01:56:11,360
Hi, Ayan. Shastri here.
1362
01:56:13,640 --> 01:56:15,480
Sir, I've been suspended,
in case you didn't know.
1363
01:56:18,240 --> 01:56:19,800
Just carry on.
1364
01:56:19,960 --> 01:56:21,280
Continuing, sir.
1365
01:56:21,840 --> 01:56:23,280
Are you deep in mud?
1366
01:56:24,360 --> 01:56:25,560
Many people are helping, sir.
1367
01:56:26,640 --> 01:56:27,560
Sir!
1368
01:56:28,000 --> 01:56:29,640
I've found the other slipper.
1369
01:56:39,760 --> 01:56:42,760
Pooja! We're here.
1370
01:56:43,520 --> 01:56:45,400
Pooja, the police are here!
1371
01:56:45,880 --> 01:56:47,680
It's the police, Pooja.
1372
01:56:49,080 --> 01:56:50,200
Pooja!
1373
01:56:51,040 --> 01:56:54,720
There's an old pump house ahead.
It's been shut for years.
1374
01:56:54,880 --> 01:56:56,840
-How far is it?
-A couple of kilometers.
1375
01:56:58,840 --> 01:57:00,560
Pooja!
1376
01:57:02,680 --> 01:57:04,960
It's me! Pooja.
1377
01:58:07,440 --> 01:58:10,000
Jatav, I want an ambulance here
in five minutes.
1378
01:58:33,920 --> 01:58:35,120
Following Pooja's statement
1379
01:58:35,280 --> 01:58:38,440
Brahmadatt was found guilty and
sentenced to 11 years imprisonment.
1380
01:58:38,960 --> 01:58:42,080
The court found the girls' fathers
had confessed under pressure.
1381
01:58:42,480 --> 01:58:44,440
They were exonerated
and released at once.
1382
01:58:47,240 --> 01:58:49,240
Mahant won the election hands down.
1383
01:58:50,040 --> 01:58:51,760
But for irreconcilable differences
over Ministerial berths
1384
01:58:52,120 --> 01:58:54,240
the Brahman-Dalit coalition
is in danger.
1385
01:59:28,280 --> 01:59:29,320
What have you cooked?
1386
01:59:29,680 --> 01:59:30,720
Bread and vegetables.
1387
01:59:31,120 --> 01:59:33,680
-Give it to everyone. We're starving.
-Yes.
1388
01:59:36,480 --> 01:59:38,320
Here you are.
1389
01:59:51,080 --> 01:59:54,160
-What caste are you, mother?
-I am...
1390
01:59:56,680 --> 01:59:58,040
My India is great
56226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.