All language subtitles for When Time Stopped Episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:03,100 When Time Stopped 2 00:00:12,440 --> 00:00:16,410 When Time Stopped 3 00:00:16,410 --> 00:00:19,880 Episode 6 4 00:00:21,160 --> 00:00:22,580 Room 202 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,850 I'm insane. 6 00:00:24,850 --> 00:00:28,520 What have I done lately to sleep like this? 7 00:00:28,520 --> 00:00:33,110 I've had restless night's sleep due to the high temperature lately. 8 00:00:33,110 --> 00:00:37,690 You must have heard of me waking up in the middle of the night. 9 00:00:37,690 --> 00:00:40,370 So many mosquitoes. 10 00:00:40,370 --> 00:00:43,500 I found many holes in the insect screen. 11 00:00:43,500 --> 00:00:48,570 Would the landlady replace it with a new one, if I ask her? 12 00:00:49,250 --> 00:00:53,980 She's been having a hard time paying off the debts. She wouldn't be able to afford it. 13 00:00:56,430 --> 00:01:00,520 Soo Na, by the way, I heard that she won a lottery. 14 00:01:00,520 --> 00:01:04,160 She paid off her debts to the guy from Room 301. 15 00:01:04,160 --> 00:01:08,330 How much would it be if I win first place? 16 00:01:08,330 --> 00:01:12,570 She's been suffering enough, right Soo Na? 17 00:01:15,010 --> 00:01:22,030 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 18 00:01:27,310 --> 00:01:31,920 I've made the ham dish that you like. Help yourself and eat all of it. 19 00:01:31,920 --> 00:01:35,750 I'll come home late today. Yeong Gi's mom will treat me to dinner. 20 00:01:35,750 --> 00:01:38,230 I'll be late by the time I finish eating. 21 00:01:38,230 --> 00:01:41,060 Mom will be back. 22 00:02:00,500 --> 00:02:03,640 What's up? Do you have anything to say to me? 23 00:02:03,640 --> 00:02:08,520 The maintenance fee that you haven't paid. 24 00:02:08,520 --> 00:02:11,620 No, I deposited it. 25 00:02:15,320 --> 00:02:18,020 Please see the history of the bank statement. 26 00:02:18,020 --> 00:02:19,310 No bank statement history 27 00:02:19,310 --> 00:02:22,490 There is no record payment of the maintenance fee for the last two months. 28 00:02:22,490 --> 00:02:26,770 That's not true. Didn't I pay? 29 00:02:27,850 --> 00:02:31,440 I didn't pay. 30 00:02:31,440 --> 00:02:34,470 Can you somehow pay now? 31 00:02:34,470 --> 00:02:38,280 I'm sorry. I used up all money as I thought I already paid fees. 32 00:02:38,280 --> 00:02:40,330 What can I do? 33 00:02:40,330 --> 00:02:41,720 No way. 34 00:02:41,720 --> 00:02:45,790 Same as last time, from the top floor to the basement, 35 00:02:45,790 --> 00:02:48,290 why don't I clean up the stairs? 36 00:02:48,290 --> 00:02:51,400 How can you continue to skip paying the maintenance fees? 37 00:02:51,400 --> 00:02:54,230 You know my situation 38 00:02:54,230 --> 00:02:57,540 with my Soo Na. 39 00:03:00,110 --> 00:03:03,250 Why are you tearing up again? 40 00:03:06,120 --> 00:03:09,810 Okay, only this time. Not anymore. 41 00:03:09,810 --> 00:03:10,670 Next time! 42 00:03:10,670 --> 00:03:13,710 Deduct the fees from my deposit money. I won't repeat it again. 43 00:03:13,710 --> 00:03:16,720 Next time, I won't do it at all. 44 00:03:17,590 --> 00:03:19,730 Okay. 45 00:03:19,730 --> 00:03:21,420 You should pay next month, for real. 46 00:03:21,420 --> 00:03:24,050 Okay. 47 00:03:28,200 --> 00:03:32,840 By the way, are you off to somewhere special, Landlady? 48 00:03:35,030 --> 00:03:39,280 What about it? 49 00:03:39,280 --> 00:03:41,520 No nothing. 50 00:03:42,230 --> 00:03:44,970 - Hello
. - Hey, In Seob. 51 00:03:46,020 --> 00:03:49,130 Today you two look... 52 00:03:51,440 --> 00:03:54,280 Youth is certainly the best. 53 00:03:54,280 --> 00:03:56,680 Ajumma, what are you saying! 54 00:03:56,680 --> 00:03:58,250 We'll leave now. 55 00:03:58,250 --> 00:04:00,060 Sure. 56 00:04:00,060 --> 00:04:02,040 Take care and bye. 57 00:04:02,910 --> 00:04:05,540 It must be good. 58 00:04:09,860 --> 00:04:12,210 Why do you want to see the early bird movie? 59 00:04:12,210 --> 00:04:15,960 You can save 6,000 won if you're little sooner than everyone. 60 00:04:15,960 --> 00:04:18,520 Oh. Okay. 61 00:04:19,320 --> 00:04:23,990 By the way, do I look a bit off today? 62 00:04:23,990 --> 00:04:26,930 No. You look fine. 63 00:05:08,400 --> 00:05:10,270 This is delicious. 64 00:05:14,150 --> 00:05:15,930 Is it delicious? 65 00:05:15,930 --> 00:05:18,140 Of course, it's delicious. 66 00:05:19,720 --> 00:05:22,160 Do you want to try? 67 00:05:22,160 --> 00:05:25,020 No, thanks. Eat a lot. 68 00:05:25,020 --> 00:05:27,130 Never mind, if you don't want to. 69 00:05:43,120 --> 00:05:47,720 By the way, are you less talkative today? 70 00:05:47,720 --> 00:05:49,760 Me? 71 00:05:49,760 --> 00:05:51,660 If not, never mind. 72 00:05:52,450 --> 00:05:56,400 Could I have one more cake? 73 00:05:56,400 --> 00:05:59,030 Sure, go ahead. 74 00:05:59,030 --> 00:06:00,420 But... 75 00:06:02,280 --> 00:06:05,100 we're on a date now, right? 76 00:06:05,100 --> 00:06:08,000 Yes, we are. 77 00:06:08,000 --> 00:06:09,870 Okay. 78 00:06:22,790 --> 00:06:24,710 So refreshing. 79 00:06:32,600 --> 00:06:35,570 - Hey, Seon Ah.
- Huh? 80 00:06:36,430 --> 00:06:39,250 It means it won't work, right? 81 00:06:39,250 --> 00:06:41,240 What about it? 82 00:06:41,240 --> 00:06:45,540 I mean as a boy and a girl, not as friends. 83 00:06:53,960 --> 00:07:00,050 Considering that we were on the date today and you just burped. 84 00:07:00,050 --> 00:07:03,470 I am very comfortable and enjoying myself. 85 00:07:03,470 --> 00:07:06,390 We also had good food. 86 00:07:15,890 --> 00:07:21,110 Being comfortable and having good food are what you can do with friends. 87 00:07:26,590 --> 00:07:28,450 Is that so? 88 00:07:31,420 --> 00:07:33,810 Do you like Basement? 89 00:07:38,490 --> 00:07:43,210 ♬ I promise you ♬ 90 00:07:43,210 --> 00:07:50,960 ♬ In the future on that day I will be yours on that day ♬ 91 00:07:50,960 --> 00:07:54,550 ♬ I'll never make you cry ♬ 92 00:07:54,550 --> 00:07:56,650 No, I mean... 93 00:07:56,650 --> 00:07:59,380 It's not that... 94 00:08:01,530 --> 00:08:05,260 It's not like I don't like him. 95 00:08:06,960 --> 00:08:08,890 You do like him. 96 00:08:31,350 --> 00:08:35,710 I will treat you to a big meal. 97 00:08:41,700 --> 00:08:44,010 What are you so happy about? 98 00:08:44,560 --> 00:08:46,040 Huh? 99 00:08:46,910 --> 00:08:49,430 Since when did you smile like that? 100 00:08:55,590 --> 00:08:58,460 Our landlady seems like a good person. 101 00:08:58,460 --> 00:09:02,650 Oh, you said she's a woman, right? How old? 102 00:09:03,960 --> 00:09:05,110 Never mind. 103 00:09:05,110 --> 00:09:09,410 But, do I have to go there tomorrow? 104 00:09:09,410 --> 00:09:13,360 No, but if you don't, you and I will starve to death. 105 00:09:14,270 --> 00:09:18,760 You pretty much saved their lives and they really want to meet you. 106 00:09:18,760 --> 00:09:21,450 You helped restore something difficult. 107 00:09:21,450 --> 00:09:24,560 Just go sit there and smile 108 00:09:24,560 --> 00:09:27,090 like you were just now. 109 00:10:33,900 --> 00:10:37,600 - Unitil when are you going to keep following me?
- Huh? Oh. 110 00:10:38,600 --> 00:10:41,160 I live in 202. 111 00:10:44,610 --> 00:10:46,020 Yes. 112 00:10:46,730 --> 00:10:49,260 Ah, so I'm right! Right? 113 00:10:49,260 --> 00:10:52,320 You're the new tenant who moved into the basement. 114 00:10:52,320 --> 00:10:56,390 You're so handsome that I saw you once and I remembered. 115 00:10:56,390 --> 00:10:59,990 If I had known, I would've tried talking to you on the bus. 116 00:10:59,990 --> 00:11:03,260 Anyway, it's nice to meet you, young man. 117 00:11:05,760 --> 00:11:08,150 How are you so good looking? 118 00:11:08,150 --> 00:11:11,290 How old? And is your work going well? 119 00:11:11,290 --> 00:11:14,410 Excuse me. 120 00:11:14,410 --> 00:11:18,180 I think I have to go inside now. 121 00:11:19,500 --> 00:11:22,150 Aiyoo, sorry. I started talking nonsense again. 122 00:11:22,150 --> 00:11:25,570 I'm holding up a young man like this. Go on in. 123 00:11:33,760 --> 00:11:35,800 He's so handsome. 124 00:11:39,720 --> 00:11:41,450 Daughter. 125 00:11:42,270 --> 00:11:45,180 Why did you eat so little? 126 00:11:45,180 --> 00:11:47,760 You're upsetting me. 127 00:11:56,800 --> 00:12:00,730 On the bus before, I saw this man. 128 00:12:00,730 --> 00:12:03,660 He seemed really familiar. 129 00:12:03,660 --> 00:12:07,880 I couldn't remember where I saw him before. 130 00:12:07,880 --> 00:12:11,710 I wondered if I should acknowledge him or not. 131 00:12:11,710 --> 00:12:14,450 Then I met him right in front of our home! 132 00:12:15,620 --> 00:12:17,980 Then, I remembered right away. 133 00:12:17,980 --> 00:12:22,310 Oh yeah! He's the new tenant living in the basement room. 134 00:12:22,310 --> 00:12:24,680 He's really good looking. 135 00:12:24,680 --> 00:12:27,300 He's tall, too. 136 00:12:27,300 --> 00:12:31,790 He would look perfect next to you. 137 00:12:47,650 --> 00:12:51,860 What do I do now? You make my life so hard! 138 00:12:52,670 --> 00:12:55,050 Since you came home late from work, 139 00:12:55,050 --> 00:12:57,870 I wanted to let you sleep a bit more. 140 00:12:57,870 --> 00:13:01,620 And then I ended up falling asleep. 141 00:13:03,150 --> 00:13:05,150 I told you to wake me up early! 142 00:13:05,150 --> 00:13:09,620 Eat well that way you can work 143 00:13:09,620 --> 00:13:13,120 For a young lady, why is your dress so short? 144 00:13:13,120 --> 00:13:15,870 How do I look, huh? 145 00:13:15,870 --> 00:13:18,540 You're my daughter, I can recognize you even by your farts. 146 00:13:18,540 --> 00:13:20,410 Mom... 147 00:13:20,910 --> 00:13:22,200 Are you coming home late today, too? 148 00:13:22,200 --> 00:13:25,640 Yeah. I need to help the professor like I did yesterday. 149 00:13:25,640 --> 00:13:29,590 Okay. Call me when you get off the bus. I'll go pick you up. 150 00:13:29,590 --> 00:13:31,490 I love you! 151 00:13:41,600 --> 00:13:43,770 You're doing well, right? 152 00:13:44,610 --> 00:13:47,870 Good night, my daughter. 153 00:14:06,510 --> 00:14:09,150 What kind of painting is this? 154 00:14:09,150 --> 00:14:12,180 Looks like my grandson drew it. 155 00:14:13,050 --> 00:14:14,810 You ignorant wench. 156 00:14:14,810 --> 00:14:18,380 This is modern art. 157 00:14:18,380 --> 00:14:20,740 Modern. What?? 158 00:14:20,740 --> 00:14:25,860 Modern art. It's the art of the late 20th century. 159 00:14:25,860 --> 00:14:28,500 Wow!! How do you know all that? 160 00:14:28,500 --> 00:14:31,520 My daughter is name known to everyone 161 00:14:31,520 --> 00:14:34,320 from a prestigious college of fine arts. 162 00:14:35,100 --> 00:14:39,700 How much effort a mother must make to raise such a daughter. 163 00:14:43,010 --> 00:14:46,150 You wouldn't know. 164 00:14:46,150 --> 00:14:49,580 Then this painting must be very expensive. 165 00:14:49,580 --> 00:14:52,800 Well, depending on the paintings. 166 00:14:52,800 --> 00:14:57,820 Ajumma!! Why are you chatting here instead of cleaning? 167 00:15:05,920 --> 00:15:10,260 It's you again, Ajumma? Just do what you are asked to do. 168 00:15:10,260 --> 00:15:12,850 Paintings' class is seriously degrading. 169 00:15:14,500 --> 00:15:17,010 Class? What class? 170 00:15:17,700 --> 00:15:19,050 What did you say, Ajumma? 171 00:15:19,050 --> 00:15:21,050 My daughter said, 172 00:15:21,050 --> 00:15:25,480 a painting varies in its class according to the person who is viewing it. 173 00:15:25,480 --> 00:15:27,640 If you have such a great daughter, 174 00:15:27,640 --> 00:15:30,520 why are you cleaning here? 175 00:15:30,520 --> 00:15:34,030 Well, this is due to my situation. 176 00:15:34,030 --> 00:15:38,840 Stop talking nonsense and just go clean the bathroom. 177 00:15:39,460 --> 00:15:41,220 You talk way too much. 178 00:15:41,220 --> 00:15:44,400 I should fire you next term... 179 00:15:49,720 --> 00:15:52,300 Oh, have you arrived? 180 00:15:56,230 --> 00:15:59,360 The director is waiting for you. 181 00:15:59,360 --> 00:16:01,140 Please come this way 182 00:16:41,270 --> 00:16:43,320 How about supervisor? 183 00:16:45,310 --> 00:16:47,610 He's not feeling well. 184 00:16:51,340 --> 00:16:53,280 Is there a time 185 00:16:56,430 --> 00:16:58,810 when a god feels ill? 186 00:18:01,570 --> 00:18:03,460 Are you looking for me? 187 00:18:06,500 --> 00:18:08,870 No, sir. 188 00:18:08,870 --> 00:18:12,190 I thought the mentoring was finished. 189 00:18:13,040 --> 00:18:16,750 I wanted to receive private lessons from you. 190 00:18:18,580 --> 00:18:20,740 Go tell them this. 191 00:18:22,790 --> 00:18:25,330 There's something that I need to figure out, 192 00:18:27,260 --> 00:18:29,500 so give me a little more time. 193 00:18:35,890 --> 00:18:43,350 If you keep following me... I'll have to show you the real meaning of "mentoring." 194 00:19:04,340 --> 00:19:06,350 You've arrived? 195 00:19:12,890 --> 00:19:17,070 Why did he have to show up then? 196 00:19:20,450 --> 00:19:24,150 Why is it so messy? 197 00:19:31,760 --> 00:19:34,360 What is all this? 198 00:19:36,210 --> 00:19:37,200 Huh? 199 00:19:37,200 --> 00:19:40,470 This was found thrown out in front of your door. 200 00:19:40,470 --> 00:19:43,000 If I can, I won't say anything but... 201 00:19:43,000 --> 00:19:47,570 It's common courtesy to your neighbors to clean up the area in front of your door. 202 00:19:48,400 --> 00:19:51,480 What are you doing? Hurry and go inside so you don't interfere with my cleaning. 203 00:19:51,480 --> 00:19:57,890 And please, from now on keep it clean without stuff like this. 204 00:19:58,900 --> 00:20:03,720 I'm sorry. It's because it's my first time living alone. 205 00:20:04,490 --> 00:20:08,300 I'll be more careful next time. 206 00:20:36,270 --> 00:20:38,250 Who is it? 207 00:20:42,290 --> 00:20:44,050 Who is... 208 00:20:49,530 --> 00:20:51,650 Eat this. 209 00:20:51,650 --> 00:20:53,470 It's okay. 210 00:20:53,470 --> 00:20:56,100 If I say eat it, just eat it. 211 00:20:58,270 --> 00:21:00,150 Thank you. 212 00:21:05,570 --> 00:21:08,400 And, this, too. 213 00:21:08,400 --> 00:21:13,200 I'm sorry. I'm just old in age but I haven't matured. 214 00:21:13,200 --> 00:21:18,500 Also, Basement was the reason I was able turn around my life. 215 00:21:18,500 --> 00:21:21,410 I'll apologize. (Apple and apologize are homonyms in Korean.) 216 00:21:27,630 --> 00:21:31,080 I wasn't even angry at you. 217 00:21:31,080 --> 00:21:34,590 Sorry, I overreacted. 218 00:21:35,880 --> 00:21:37,950 It's okay. 219 00:21:43,760 --> 00:21:46,810 I was so ashamed yesterday. 220 00:21:46,810 --> 00:21:50,940 It's like a mom's embarrassing matter was caught. 221 00:21:50,940 --> 00:21:55,930 But since he accepted it like that, I was so embarrassed. 222 00:21:55,930 --> 00:22:01,840 Looking closely, he's not only handsome but he seems like a good person too. 223 00:22:01,840 --> 00:22:05,820 You really have to meet him once. He's really good looking. 224 00:22:05,820 --> 00:22:11,610 If you married him, your next generation would completely look like a celebrity. 225 00:22:15,260 --> 00:22:17,670 Who is it o early in the morning? 226 00:22:19,430 --> 00:22:21,240 Who— 227 00:22:26,140 --> 00:22:33,140 Back then, we're so sorry for not believing you. 228 00:22:33,140 --> 00:22:39,880 So, even though it is now, we want to set things right again. 229 00:22:41,820 --> 00:22:48,150 All the students at school who were harmed by the professor have assembled a damage case now. 230 00:22:48,150 --> 00:22:50,490 There's going to be a meeting with the reporters, too. 231 00:22:50,490 --> 00:22:53,320 - This time, you should also—
- Stop it. 232 00:22:55,320 --> 00:22:58,140 Just go now. 233 00:22:58,140 --> 00:23:00,010 Ma'am, 234 00:23:00,010 --> 00:23:03,860 this is the only way to return Soo Na to normal. 235 00:23:04,690 --> 00:23:09,180 Then, you should've taken care of her back then. 236 00:23:12,500 --> 00:23:17,130 Before, when Soo Na was suffering, there was no word from you. 237 00:23:17,130 --> 00:23:19,820 Don't bother. You guys go. 238 00:23:20,850 --> 00:23:24,870 The more we remember, the more it hurts for us, 239 00:23:43,850 --> 00:23:46,160 Why don't you answer your phone? 240 00:23:46,160 --> 00:23:48,320 You called? 241 00:23:49,630 --> 00:23:51,920 I didn't know. 242 00:23:58,800 --> 00:24:02,380 Oh, we're late. We'd better go. The professor will make a big fuss. 243 00:24:02,380 --> 00:24:04,780 Okay, let's go. 244 00:24:52,050 --> 00:24:54,240 Today, we will end here. 245 00:24:54,240 --> 00:24:55,780 Thank you! 246 00:24:55,780 --> 00:25:00,760 Beak Soo Na, collect home works from students and follow me. 247 00:25:01,410 --> 00:25:02,920 Yes. 248 00:25:10,460 --> 00:25:14,020 You must be happy, being the teacher's pet. 249 00:25:14,020 --> 00:25:17,520 Happy, my butt! I hate that man. 250 00:25:17,520 --> 00:25:19,360 He's like a pervert. 251 00:25:20,810 --> 00:25:22,740 Let's go together. 252 00:25:22,740 --> 00:25:25,730 Sorry, I have to go to work. 253 00:25:27,650 --> 00:25:29,890 There's nothing you can do then. 254 00:25:34,380 --> 00:25:37,430 Park Tae Hyeong 255 00:26:00,150 --> 00:26:02,570 Soo Na, you're late. 256 00:26:19,750 --> 00:26:22,410 Did something happen to her? 257 00:26:58,260 --> 00:27:01,420 But didn't Baek Soo Na have relations with the professor? 258 00:27:01,420 --> 00:27:02,850 Wow, really? 259 00:27:02,850 --> 00:27:07,130 Yea, whenever he needs anything, he always asks her to do it. 260 00:27:07,130 --> 00:27:09,710 and she's been coming out of that room by herself every night. 261 00:27:09,710 --> 00:27:13,010 Yeah. It's like Soo Na gets a scholarship every day! 262 00:27:13,010 --> 00:27:15,660 Daebak. But what's with her all of a sudden? 263 00:27:15,660 --> 00:27:18,100 Maybe they broke up. 264 00:27:28,590 --> 00:27:30,770 Soo Na! 265 00:27:38,550 --> 00:27:42,150 Soo Na! What's the matter? 266 00:27:43,090 --> 00:27:44,590 Huh? 267 00:27:48,450 --> 00:27:50,060 Mom... 268 00:28:04,260 --> 00:28:07,360 Until when are you going to be like that? 269 00:28:10,610 --> 00:28:13,030 Until when? 270 00:28:15,120 --> 00:28:17,160 Come out! 271 00:28:17,160 --> 00:28:21,130 Please, just come out now! 272 00:28:22,570 --> 00:28:24,130 Come out! 273 00:28:24,130 --> 00:28:26,440 Come out! 274 00:28:27,590 --> 00:28:31,030 Just come out now! 275 00:29:13,990 --> 00:29:18,640 Drink this, it should calm you down a bit. 276 00:29:37,550 --> 00:29:40,150 Do you know what a "hikikomori" (acute social withdrawal) is? 277 00:29:41,120 --> 00:29:42,540 Huh? 278 00:29:43,150 --> 00:29:45,770 Being cooped up in their room, 279 00:29:46,310 --> 00:29:49,110 without taking a single step, 280 00:29:49,110 --> 00:29:52,210 living isolated from the world. 281 00:29:53,750 --> 00:29:56,390 That's what you call a hikikomori. 282 00:29:58,630 --> 00:30:01,080 My Soo Na is like that. 283 00:30:05,660 --> 00:30:07,880 How did that happen? 284 00:30:11,410 --> 00:30:13,250 It's all my fault. 285 00:30:14,330 --> 00:30:16,550 It's all my fault. 286 00:30:22,150 --> 00:30:26,250 Mom, it really isn't me. 287 00:30:27,030 --> 00:30:32,590 That's why I told you to dress carefully. 288 00:30:32,620 --> 00:30:36,560 Aiyoo, and why did you go into the classroom with just him alone? 289 00:30:36,580 --> 00:30:38,700 How did you usually act in your daily life, 290 00:30:38,700 --> 00:30:42,050 that he saw you as such an easy person? 291 00:30:42,050 --> 00:30:43,510 I told you! 292 00:30:43,510 --> 00:30:48,160 If you don't want people saying you grew up without a father, act properly. 293 00:31:08,310 --> 00:31:11,310 Soo Na! Soo Na! 294 00:31:11,310 --> 00:31:13,750 It's all my fault. 295 00:31:16,400 --> 00:31:23,790 Back then, if only I told her that it's okay and it isn't your fault. 296 00:31:28,640 --> 00:31:31,280 How hard it must be for her. 297 00:31:34,290 --> 00:31:36,900 Inside, all alone... 298 00:31:44,760 --> 00:31:47,890 That's why I always talk to myself. 299 00:31:48,710 --> 00:31:51,230 about everything I do, 300 00:31:51,910 --> 00:31:57,060 so Soo Na can know what I'm doing. 301 00:31:57,060 --> 00:31:59,760 I explain everything to her. 302 00:32:02,930 --> 00:32:07,530 If anyone saw, they would think I'm crazy. 303 00:32:08,920 --> 00:32:12,390 Even I know that I seem crazy, 304 00:32:16,540 --> 00:32:18,540 but I want my Soo Na 305 00:32:19,770 --> 00:32:21,850 to become stronger, 306 00:32:22,840 --> 00:32:25,230 so she isn't lonely. 307 00:32:40,730 --> 00:32:43,920 I can't keep living like this. 308 00:32:44,690 --> 00:32:47,280 I have to do something, 309 00:32:49,400 --> 00:32:53,550 but I have no idea what to do. 310 00:32:54,500 --> 00:32:56,730 What I'm supposed to do? 311 00:33:01,520 --> 00:33:06,840 Have you ever, even once, sincerely apologized to her? 312 00:33:08,010 --> 00:33:09,790 Apologize? 313 00:33:11,680 --> 00:33:14,460 People are like that. 314 00:33:14,460 --> 00:33:20,080 As time passes, even if they know they did something wrong, 315 00:33:20,080 --> 00:33:24,430 it's hard for them to acknowledge their mistakes. 316 00:33:28,730 --> 00:33:31,310 I don't know everything, 317 00:33:31,990 --> 00:33:33,880 but... 318 00:33:34,780 --> 00:33:39,620 maybe your daughter is waiting for your apology. 319 00:33:43,350 --> 00:33:45,810 Try it once. 320 00:33:45,810 --> 00:33:49,680 Like how you apologized to me yesterday. 321 00:33:54,550 --> 00:33:56,740 I wish 322 00:33:56,740 --> 00:34:00,050 it would be as simple as that. 323 00:34:00,800 --> 00:34:03,280 I wonder if it'll work. 324 00:34:03,290 --> 00:34:07,050 ♫ You were spread out in your image ♫ 325 00:34:07,050 --> 00:34:10,310 ♫ The time was quite warm ♫ 326 00:34:10,320 --> 00:34:18,010 ♫ Even if I can't understand fully ♫ 327 00:34:18,010 --> 00:34:25,340 ♫ The warmth of the time the smile came at the start ♫ 328 00:34:25,350 --> 00:34:32,730 ♫ which overflowed with your thoughts ♫ 329 00:34:32,750 --> 00:34:40,890 ♫ With just the warmth held by your mouth still remains. ♫ 330 00:34:43,750 --> 00:34:45,830 Soo Na. 331 00:34:48,150 --> 00:34:50,150 I'm sorry. 332 00:34:51,460 --> 00:34:53,320 That day... 333 00:34:56,540 --> 00:34:58,070 That day, 334 00:34:59,930 --> 00:35:05,680 I shouldn't have done that to you. 335 00:35:11,740 --> 00:35:14,580 You were the one that suffered the most and 336 00:35:14,610 --> 00:35:17,210 felt the most pain. 337 00:35:19,990 --> 00:35:24,480 I'm really sorry. 338 00:35:29,720 --> 00:35:31,260 Really... 339 00:35:32,400 --> 00:35:34,880 I'm really sorry. 340 00:35:36,930 --> 00:35:42,570 My Soo Na, I will never give up. 341 00:35:43,890 --> 00:35:48,790 Until you come out of that room, 342 00:35:49,540 --> 00:35:52,280 I will never give up. 343 00:35:53,580 --> 00:35:55,990 It doesn't matter when it is. 344 00:35:57,900 --> 00:36:02,310 Until you come out into the world again, 345 00:36:04,030 --> 00:36:06,740 I will wait for you. 346 00:36:11,500 --> 00:36:15,920 I love you, my daughter. 347 00:37:03,890 --> 00:37:05,910 Mom... 348 00:37:09,660 --> 00:37:11,740 My daughter! 349 00:37:21,000 --> 00:37:23,740 It's been such a long time. 350 00:37:23,740 --> 00:37:25,720 You're beautiful. 351 00:37:47,570 --> 00:37:51,480 Sex Offender Professor Park Tae Hyeong 352 00:38:01,180 --> 00:38:04,430 Sangsang University holds a press conference against Professor Park Tae Hyeong 353 00:38:04,430 --> 00:38:07,330 So Professor Park Tae Hyeong... 354 00:38:09,660 --> 00:38:14,900 touched my body. 355 00:38:16,640 --> 00:38:20,170 He forced sexual relations on me. 356 00:38:21,900 --> 00:38:26,620 If I told anyone, he threatened to block my appointment. 357 00:38:26,620 --> 00:38:32,470 As can be seen, Professor Park while using his position and authority 358 00:38:32,470 --> 00:38:35,850 sexually molested numerous students. 359 00:38:35,850 --> 00:38:42,920 So our alumni association filed a complaint about his behavior which has been going on for several years 360 00:38:42,920 --> 00:38:46,460 to prevent that from happening in the future. 361 00:38:56,200 --> 00:39:01,640 And another victim just arrived as well. 362 00:39:01,640 --> 00:39:04,940 It was very hard for her to come forward. 363 00:39:04,940 --> 00:39:09,680 I truly want to apologize and also say thank you. 364 00:39:09,680 --> 00:39:14,340 Then, I will bring her up to the stand. 365 00:39:17,410 --> 00:39:19,190 Thank you 366 00:39:20,160 --> 00:39:23,590 She still needs some time to adjust. 367 00:39:42,290 --> 00:39:46,610 I will be right back, Mom. 368 00:39:46,610 --> 00:39:50,440 Mom is right beside you 369 00:39:50,440 --> 00:39:53,210 so don't worry about anything. 370 00:39:53,210 --> 00:39:54,800 Yes. 371 00:40:26,410 --> 00:40:31,720 After that day, for the last six years 372 00:40:33,140 --> 00:40:36,170 I was not able to leave my room. 373 00:40:36,170 --> 00:40:42,980 My classmates, who came to visit me a few days ago, tell me that the world has changed. 374 00:40:43,690 --> 00:40:50,160 That you can reveal everything now so be brave, 375 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 they told me in front of my room. 376 00:40:55,290 --> 00:40:57,190 And also, 377 00:41:00,590 --> 00:41:03,040 I really didn't know that 378 00:41:06,720 --> 00:41:08,630 as much as I did, 379 00:41:10,970 --> 00:41:13,100 my mom 380 00:41:14,440 --> 00:41:16,700 also suffered. 381 00:41:19,200 --> 00:41:22,930 Please wait a second. 382 00:41:23,720 --> 00:41:28,360 I'm not saying I don't acknowledge what others have said. 383 00:41:29,210 --> 00:41:34,950 But you, Baek Soo Na. Your case seems different from the others. 384 00:41:34,950 --> 00:41:41,490 Six years ago, if you search this school's home page, as everyone already knows 385 00:41:41,490 --> 00:41:48,110 it is a proven fact that Baek Soo Na and Park Tae Hyeong were in a romantic relationship. 386 00:41:49,520 --> 00:41:53,490 Including this type of personal romantic relationship in the "me too" movement, 387 00:41:53,490 --> 00:42:00,240 and attacking professor Park Tae Hyeong doesn't seem right to me. 388 00:42:00,240 --> 00:42:03,680 This isn't the only one. There are many such examples. 389 00:42:03,680 --> 00:42:10,290 This untested and rampant criticism is no different from medieval witch hunts. 390 00:42:10,290 --> 00:42:12,370 WHO SAID SO!!?? 391 00:42:12,370 --> 00:42:15,820 Who dares to say that my daughter was in a relationship with that bastard?! 392 00:42:15,820 --> 00:42:18,260 There's a lot of evidence here. 393 00:42:18,260 --> 00:42:21,340 What fact?? Stop talking nonsense!! 394 00:42:21,340 --> 00:42:24,130 If you had seen my daughter on that day, she must've been— 395 00:42:24,130 --> 00:42:26,120 Stop it! 396 00:42:29,130 --> 00:42:32,660 Soo Na, Soo Na! 397 00:42:37,260 --> 00:42:40,830 Soo Na. Soo Na! 398 00:42:40,830 --> 00:42:43,040 Soo Na. 399 00:42:45,770 --> 00:42:47,460 Where did she go? 400 00:42:47,460 --> 00:42:49,790 SOO NA!! 401 00:43:12,750 --> 00:43:15,100 " Park Tae Hyeong's..." 402 00:43:15,100 --> 00:43:16,990 "romantic relationship" 403 00:43:16,990 --> 00:43:18,270 "personal enmity" 404 00:43:19,980 --> 00:43:21,010 "Daebak" 405 00:43:34,610 --> 00:43:36,150 Where? 406 00:43:36,150 --> 00:43:37,770 All right. 407 00:43:48,620 --> 00:43:52,330 It's a long walk. Why don't you just ride my bike. 408 00:43:52,330 --> 00:43:56,430 I don't mind, so just keep on going the way you were. 409 00:43:56,430 --> 00:44:00,850 You're scared to ride but I've been a safe driver in Korea for 6 years. 410 00:44:00,850 --> 00:44:02,690 Ah, is that so? 411 00:44:05,440 --> 00:44:07,660 Is something wrong? 412 00:44:07,660 --> 00:44:12,070 In the morning she left with Soo Na. I'm sure she was happy, 413 00:44:13,270 --> 00:44:17,560 She went out with her daughter in the morning? 414 00:44:17,560 --> 00:44:19,170 Yes. 415 00:44:21,890 --> 00:44:23,300 Give me a ride. 416 00:44:23,300 --> 00:44:25,840 You think it's better riding on the bike to home? 417 00:44:25,840 --> 00:44:28,260 No, I will follow that ajumma. 418 00:44:28,260 --> 00:44:30,190 Hurry up before its too late. 419 00:44:30,190 --> 00:44:31,750 What? 420 00:44:35,150 --> 00:44:39,340 Soo Na. Soo Na! 421 00:44:44,300 --> 00:44:46,290 Soo Na. 422 00:44:52,740 --> 00:44:55,150 I'm sorry, Mom. 423 00:44:57,210 --> 00:45:01,060 For your sake, I was really going to try to do well. 424 00:45:02,790 --> 00:45:05,790 It's too hard to bear. 425 00:45:07,030 --> 00:45:09,000 Soo Na. 426 00:45:12,080 --> 00:45:15,090 Please just look at me. 427 00:45:15,090 --> 00:45:18,080 Just look towards me, 428 00:45:19,990 --> 00:45:22,570 as I look at you. 429 00:45:24,320 --> 00:45:28,680 I'm sorry, Mom. 430 00:45:33,140 --> 00:45:34,990 Soo Na. 431 00:45:41,180 --> 00:45:43,430 Don't come closer. 432 00:45:45,160 --> 00:45:47,520 Look at me. 433 00:45:47,520 --> 00:45:48,690 Please. 434 00:45:48,690 --> 00:45:51,030 Just look at Mom. 435 00:46:00,230 --> 00:46:03,280 Are you sure? 436 00:46:03,280 --> 00:46:05,780 That's why we have to find out quickly? 437 00:46:35,210 --> 00:46:38,180 Mom, it's too hard on me. 438 00:46:39,780 --> 00:46:43,060 I can't bear it anymore. 439 00:46:43,060 --> 00:46:45,250 Don't worry. 440 00:46:45,250 --> 00:46:51,090 I told you mom will always be next to our Soo Na. 441 00:47:01,660 --> 00:47:04,600 It really could have been a problem. 442 00:47:06,260 --> 00:47:08,380 I will be back 443 00:47:21,590 --> 00:47:25,680 Reporter Park, claim rigging is something special to do? 444 00:47:25,680 --> 00:47:31,100 Good work. Thanks to you it will end with light discipline. 445 00:47:31,100 --> 00:47:34,650 Of course, am I someone to just let it go? 446 00:47:34,650 --> 00:47:37,280 I will treat you with something big soon. 447 00:47:37,980 --> 00:47:40,720 What is this USB? 448 00:47:51,120 --> 00:47:53,650 What is this? 449 00:47:58,460 --> 00:48:00,160 I'm depending on you. 450 00:48:00,160 --> 00:48:05,160 Don't worry, this kind of work is my specialty. 451 00:48:12,800 --> 00:48:16,700 ... a recording of a phone conversation between Professor Park and the community affairs reporter he hired... 452 00:48:20,560 --> 00:48:24,920 Professor Park Tae Hyeong's recorded file 453 00:48:43,400 --> 00:48:47,680 Professor's bare red-faced... 454 00:49:23,620 --> 00:49:26,330 You look a lot better. 455 00:49:36,610 --> 00:49:42,700 Looking at you, Basement... You are really a good-hearted person. 456 00:49:44,490 --> 00:49:48,110 A good-hearted person? I'm not sure 457 00:49:48,110 --> 00:49:51,940 To be honest, I don't know if I'm a human or not. 458 00:49:59,580 --> 00:50:03,150 A warm heart beating... 459 00:50:03,150 --> 00:50:05,760 What are you if you aren't a human? 460 00:50:10,610 --> 00:50:12,410 I'm sorry. 461 00:50:13,490 --> 00:50:20,020 But you should still let me know what kind of person you are. 462 00:50:28,050 --> 00:50:30,620 Then buy me a meal. 463 00:50:30,620 --> 00:50:35,330 You told me last time. Is that still valid? 464 00:50:42,980 --> 00:50:49,950 Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki 465 00:50:51,620 --> 00:50:53,630 How about 6 pm? 466 00:50:53,630 --> 00:50:55,430 Okay. 467 00:51:00,740 --> 00:51:03,020 What will you buy? 468 00:51:03,020 --> 00:51:05,420 What do you want to eat? 469 00:51:06,670 --> 00:51:08,430 Something expensive. 470 00:51:12,890 --> 00:51:15,670 Why are you like this, Choi In Seob? 471 00:51:19,800 --> 00:51:22,650 When Time Stopped 472 00:51:27,440 --> 00:51:31,820 ♫ Even though I can't tell you everything ♫ 473 00:51:31,900 --> 00:51:40,100 ♫ the feeling of my body heat as it was ♫ 474 00:51:40,100 --> 00:51:44,890 ♫ I promise you ♫ 475 00:51:44,890 --> 00:51:51,170 ♫ In the future on that day I will be yours ♫ 476 00:51:51,170 --> 00:51:55,810 You know this is illegal, right? 477 00:51:55,810 --> 00:51:57,520 Watch me. 478 00:51:57,520 --> 00:52:00,970 ♫ Like the distant night ♫ 479 00:52:00,970 --> 00:52:06,440 ♫ which resembled your smile ♫ 480 00:52:06,440 --> 00:52:09,300 ♫ I wanna be with you ♫ 481 00:52:09,300 --> 00:52:14,010 God is looking for you. 482 00:52:14,010 --> 00:52:18,830 ♫ even if there are raindrops ♫ 35270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.