All language subtitles for Way.to.Go.S01E03.The.Be-All.and.End-All.DVDRip.XviD-TASTETV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:08,360 You want me to build you a suicide machine? 2 00:00:08,360 --> 00:00:09,840 Du-dah! 3 00:00:09,840 --> 00:00:10,880 Make it look more professional, you know. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,280 Streamline it. We've got to start thinking of this 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,560 as a legitimate business. 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,600 Go get him, killer. Knock 'em dead. 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,120 In just a few minutes, I'll be gone forever. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,560 That must make you feel good. 9 00:00:21,520 --> 00:00:23,280 Every time you put one of these animals to sleep, 10 00:00:23,280 --> 00:00:25,760 how do you do it without getting all emotional? 11 00:00:25,760 --> 00:00:28,560 As far as I'm concerned, every single one of these cats and dogs I put down 12 00:00:28,560 --> 00:00:31,480 is just a furry little ball of cash in my pocket. 13 00:00:31,480 --> 00:00:34,920 By the way, you still owe us £4,000. 14 00:00:34,920 --> 00:00:36,320 Is that a fold in the front of this guy's trousers, 15 00:00:36,320 --> 00:00:38,840 or am I looking at the outline of his cock? 16 00:00:38,840 --> 00:00:40,880 You're going to break somebody else's finger. 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,440 But that's a woman. 18 00:00:42,440 --> 00:00:44,280 Oh! Jesus! You just broke my finger! 19 00:00:44,280 --> 00:00:46,520 I said I was going to. That's why I came here. 20 00:00:46,520 --> 00:00:49,280 I promise you, what we have to offer will change your life. 21 00:00:49,280 --> 00:00:51,800 Into, you know, death. 22 00:00:51,800 --> 00:00:54,400 We didn't kill him. But our pitch killed him. And then he killed himself. 23 00:00:54,400 --> 00:00:57,200 When word of mouth gets out about this, our business is gonna explode. 24 00:00:57,200 --> 00:00:59,120 If we do a good job, our clients are dead. 25 00:00:59,120 --> 00:01:00,960 So where are we gonna find people who want to die? 26 00:01:03,880 --> 00:01:07,160 ♪ Baby, we're the chosen ones and living the dream 27 00:01:07,160 --> 00:01:10,440 ♪ Since I got a hold of fame and I shone it on me 28 00:01:10,440 --> 00:01:13,880 ♪ Yeah, I'm a better man This is the superstar luck machine. ♪ 29 00:01:22,400 --> 00:01:23,920 Are you gonna finish that? 30 00:01:23,920 --> 00:01:24,960 What? The sandwich. 31 00:01:24,960 --> 00:01:26,280 Are you going to finish that? 32 00:01:26,280 --> 00:01:31,080 It would make me very happy for you to enjoy the rest of my sandwich. 33 00:01:37,080 --> 00:01:40,800 You know, everyone's always saying that they wish there were real-life superheroes. 34 00:01:40,800 --> 00:01:44,840 Well, there are, and you happen to be sitting right next to one. 35 00:01:44,840 --> 00:01:46,840 I'm a life-saver. 36 00:02:00,040 --> 00:02:02,440 Check out her nips. 37 00:02:02,440 --> 00:02:04,480 Hey, hey, hey! Great news. 38 00:02:04,480 --> 00:02:08,440 If this involves a woman letting you put your knob in her bum, I don't want to hear it. I do. 39 00:02:08,440 --> 00:02:10,480 So, I was on the bus today, just minding my own business, 40 00:02:10,480 --> 00:02:12,760 when I saw this homeless guy who looked really hungry. 41 00:02:12,760 --> 00:02:15,960 So, me being a nice fellow and all, gave him over my ham sandwich. 42 00:02:15,960 --> 00:02:18,880 Ah, so for the first time in your life, you weren't a selfish prick? That is great news. 43 00:02:18,880 --> 00:02:22,120 No, no, the great news is, he choked on the sandwich and dropped dead. 44 00:02:22,120 --> 00:02:24,680 Right in front of me. Bang! Just like that. 45 00:02:24,680 --> 00:02:26,360 That's not great. That's horrible. 46 00:02:26,360 --> 00:02:27,880 No. Don't you get it? Yeah, I get it. 47 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 What Hitler was to the Jews, you are to the homeless? 48 00:02:29,880 --> 00:02:32,920 No, don't you see? We've got an out. Do you mind? Yes, I do. 49 00:02:32,920 --> 00:02:35,880 We're always worried about getting caught doing this euthanasia thing. 50 00:02:35,880 --> 00:02:38,640 Well, we won't if we subvert suspicion. 51 00:02:38,640 --> 00:02:42,160 How do we do that? By making people look like they choked to death. 52 00:02:42,160 --> 00:02:44,720 I call the technique ham-sandwiching. What do you think? 53 00:02:44,720 --> 00:02:46,960 What do you think we think, you stupid tit? 54 00:02:46,960 --> 00:02:48,840 Can you believe I'm half-related to this nutter? 55 00:02:48,840 --> 00:02:50,000 I think it's brilliant, Joey. 56 00:02:50,000 --> 00:02:52,280 Oh, come on! You do not! Think about it. 57 00:02:52,280 --> 00:02:54,160 You help the guy off himself at the kitchen table, 58 00:02:54,160 --> 00:02:56,040 shove a ham sandwich in his mouth and then leave. 59 00:02:56,040 --> 00:02:58,680 Nobody'll think twice. But it's gotta be with cheese. 60 00:02:58,680 --> 00:03:00,960 Cheddar? Hmm...I'd say Brie. 61 00:03:00,960 --> 00:03:03,440 You've got a little more viscosity with Brie. Or feta? 62 00:03:03,440 --> 00:03:04,560 Feta's too crumbly. 63 00:03:04,560 --> 00:03:07,320 Do you ever the fuck listen to yourselves? I mean, seriously. 64 00:03:07,320 --> 00:03:10,680 Sit the fuck still and fucking listen to what the fuck you are saying. 65 00:03:10,680 --> 00:03:12,800 He's right. Feta is a bit crumbly. 66 00:03:12,800 --> 00:03:16,440 We're helping people die with dignity. Not with their lunch sticking out of their face. 67 00:03:16,440 --> 00:03:19,600 I gotta get to work. Joey, stop coming up with stupid ideas 68 00:03:19,600 --> 00:03:23,920 and start finding people at the old age home that want us to help them finish themselves off, would you? 69 00:03:25,200 --> 00:03:29,400 I didn't say they shouldn't die with dignity. Just that we should shove a sandwich in their mouth after. 70 00:03:29,400 --> 00:03:30,720 They wouldn't even know. Exactly. 71 00:03:30,720 --> 00:03:33,080 Mozzarella! Mozzarella! 72 00:03:33,080 --> 00:03:34,520 Mm-hm. 73 00:03:40,080 --> 00:03:43,000 How much longer am I gonna have to wait to see the vet? 74 00:03:43,000 --> 00:03:44,760 Sorry. She should be with you any minute. 75 00:03:44,760 --> 00:03:48,520 This thing won't go near my wife or my daughter. And I just need to know if the parrot's a poofter. 76 00:03:48,520 --> 00:03:50,440 Cos if it is, I don't want it. 77 00:03:50,440 --> 00:03:53,800 Well, sure. You can't have a poofy parrot flying around your flat now, can you? 78 00:03:56,480 --> 00:03:59,760 What am I supposed to tell my kids? They're going to be devastated! 79 00:03:59,760 --> 00:04:03,200 Oh, sweetie, just buy them another cat. 80 00:04:03,200 --> 00:04:07,200 That way, they'll be focused on something else and they won't even be thinking about how bad they feel. 81 00:04:07,200 --> 00:04:10,520 OK? Great. Have a good night. 82 00:04:11,600 --> 00:04:16,320 You still going out with that girl? What's her name? Lacey? 83 00:04:16,320 --> 00:04:19,200 Lucie? Er...no, no. We...we broke up. 84 00:04:19,200 --> 00:04:22,400 But there's a man here who wants to know if he's got a homosexual parrot. 85 00:04:22,400 --> 00:04:26,960 I only met her once. Tracey. 86 00:04:26,960 --> 00:04:29,760 But she didn't seem like she'd be any good in the sack. 87 00:04:29,760 --> 00:04:32,000 Next, please! Er...the gay bird. 88 00:04:32,000 --> 00:04:33,720 Sorry, no, not... 89 00:04:33,720 --> 00:04:36,840 not you, miss, the...the parrot. 90 00:04:36,840 --> 00:04:39,840 I would never... Sorry. 91 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 I can't believe there isn't a cot 92 00:04:45,000 --> 00:04:47,360 anywhere in the country for less than £200. 93 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 You still on about that? 94 00:04:48,600 --> 00:04:52,880 I don't think you grasp how much this baby's going to cost us, Cozzo. 95 00:04:52,880 --> 00:04:54,320 There's clothes, shoes. 96 00:04:54,320 --> 00:04:58,600 Nappies. God knows, the expense of baby food alone is a nightmare. 97 00:04:58,600 --> 00:05:02,080 So we'll switch. He can eat my steak, and I'll suck on your tits. 98 00:05:02,080 --> 00:05:04,040 I'm serious. 99 00:05:04,040 --> 00:05:07,240 I don't want to hear nothing more about money, Debs. We're fine. 100 00:05:07,240 --> 00:05:10,240 As a matter of fact, I got a job, first thing in the morning, 101 00:05:10,240 --> 00:05:12,120 tuning up the machines at Chicken Bun. 102 00:05:12,120 --> 00:05:15,040 Really? You do? Yeah. 103 00:05:15,040 --> 00:05:16,680 So, er...how about... 104 00:05:16,680 --> 00:05:20,280 we become the first couple in history to have two babies six months apart? 105 00:05:20,280 --> 00:05:21,880 Mm-hm. Mm. 106 00:05:40,000 --> 00:05:41,960 Hold the lift! 107 00:05:41,960 --> 00:05:43,360 Hold the lift! Hold the lift! Oh! 108 00:05:43,360 --> 00:05:46,000 Ah! Oh, shit! 109 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 Mm. 110 00:05:47,280 --> 00:05:49,280 Are you all right? Yeah, yeah, I'm fine. 111 00:05:49,280 --> 00:05:51,160 And I thought chivalry was dead. 112 00:05:51,160 --> 00:05:53,640 No, just the nerves in my hand. 113 00:05:53,640 --> 00:05:55,640 I'm Claudia, moved in last week. 114 00:05:55,640 --> 00:05:57,000 Scott. 115 00:05:57,000 --> 00:05:58,400 How ironic. That's my father's name. 116 00:05:58,400 --> 00:06:02,560 That's not ironic. It's more of a coincidence and it's barely that. 117 00:06:02,560 --> 00:06:04,960 I haven't spoken to my father in ten years. Can you believe that? 118 00:06:04,960 --> 00:06:07,000 Not since he went to jail for molestering me. 119 00:06:08,080 --> 00:06:11,400 Wow. Well, that's quite a bit of unnecessary information. 120 00:06:11,400 --> 00:06:14,480 Everyone thinks that's why I do porno, cos he effed me up sexually. 121 00:06:14,480 --> 00:06:17,280 But it's really not. I just enjoy getting shafted on camera. 122 00:06:17,280 --> 00:06:18,920 You do realise we just met? 123 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 You're a sweetheart. 124 00:06:20,880 --> 00:06:24,040 Right, well...well, this is me. 125 00:06:24,040 --> 00:06:26,000 You should come up to my place and let me take care of that. 126 00:06:26,000 --> 00:06:29,200 Oh, my hand's OK, really. But thanks. 127 00:06:29,200 --> 00:06:30,960 I wasn't talking about your hand. 128 00:06:30,960 --> 00:06:34,600 Oh. Well, I'm quite... 129 00:06:34,600 --> 00:06:37,160 ..tired, so, you know, I'm just gonna go to bed. 130 00:06:37,160 --> 00:06:42,240 Well, I owe you one. So, if you ever need anything at all, I'm number 33. 131 00:06:42,240 --> 00:06:43,680 33. 132 00:06:48,720 --> 00:06:51,320 I'd give it five minutes if I was you. I gotta go. 133 00:06:51,320 --> 00:06:53,400 You look smoking hot. 134 00:06:53,400 --> 00:06:55,280 It's picture day at the office. 135 00:06:55,280 --> 00:06:56,920 I bet you're the best-looking copper in the whole department. 136 00:06:56,920 --> 00:06:58,080 I'm fat. 137 00:06:58,080 --> 00:07:00,360 Yeah, but you're pregnant. Wrong answer. 138 00:07:00,360 --> 00:07:02,000 I can say that. I'm fat too. 139 00:07:02,000 --> 00:07:05,200 Yeah, wrong again. Um...you haven't seen my gold earrings, have you? 140 00:07:05,200 --> 00:07:07,960 You know the ones that my gran gave me, with the rubies in? 141 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 I can't find them anywhere. When I took 'em off last night, 142 00:07:09,960 --> 00:07:13,160 I swear to God, I put 'em right back where I found 'em. 143 00:07:13,160 --> 00:07:14,600 Same with your bra and French knickers. 144 00:07:14,600 --> 00:07:17,480 The only thing I've got that are worth anything, and I've lost them. 145 00:07:17,480 --> 00:07:20,000 I'm worth something, and you'll never lose me. 146 00:07:20,000 --> 00:07:21,760 Oh, God, I hope I find those earrings. 147 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 Wrong answer. See you tonight. Yep. 148 00:07:26,720 --> 00:07:28,800 Hm. 149 00:07:33,440 --> 00:07:35,280 Holy shite. 150 00:07:41,120 --> 00:07:43,680 Looking a bit pale today, Gladys. 151 00:07:43,680 --> 00:07:46,720 Do you think the diabetes has reached stage five yet? 152 00:07:46,720 --> 00:07:49,120 Mr Patel. 153 00:07:49,120 --> 00:07:52,040 How are the knees holding up? Pain too much for you? 154 00:07:54,120 --> 00:07:56,320 Mrs Martin? 155 00:07:56,320 --> 00:07:58,560 Mrs Martin! 156 00:07:58,560 --> 00:08:02,200 The anniversary of your husband's death today, isn't it? 157 00:08:02,200 --> 00:08:05,440 Wouldn't you just love to be back with him? 158 00:08:05,440 --> 00:08:07,400 Wouldn't you just love to be... Oh. 159 00:08:10,040 --> 00:08:13,200 How are you doing, Arthur? Can't feel the legs any more. 160 00:08:13,200 --> 00:08:15,960 My back's shot. All I can eat is slops. 161 00:08:15,960 --> 00:08:19,560 I wish I was a horse. They would have put a bullet in my head years ago. 162 00:08:21,240 --> 00:08:22,840 Have you got a minute? 163 00:08:24,960 --> 00:08:27,960 ♪ One plus zero... ♪ 164 00:08:27,960 --> 00:08:32,080 ♪..Ain't enough to make two and I hope you know 165 00:08:32,080 --> 00:08:35,480 ♪ One plus zero 166 00:08:35,480 --> 00:08:39,400 ♪ Ain't enough to make two and I hope you know... ♪ 167 00:08:43,200 --> 00:08:47,160 Need help with anything? Oh! Oh, sorry! 168 00:08:47,160 --> 00:08:48,800 Jesus! You scared me half to death. 169 00:08:48,800 --> 00:08:51,000 Sorry. I'm...I'm Scott, Scott from next door. 170 00:08:51,000 --> 00:08:54,120 I-I-I saw the door open. I was worried there might be a burglar. 171 00:08:54,120 --> 00:08:55,600 And...and if you are, then that's fine. 172 00:08:55,600 --> 00:08:57,880 I'll just get out of your way and let you burgle it up. 173 00:08:57,880 --> 00:09:00,840 I'm Julia, Paddy's daughter. 174 00:09:00,840 --> 00:09:03,440 Um...he used to live here. I know. 175 00:09:03,440 --> 00:09:07,120 Um...I'm sorry. I'm Scott. I know. 176 00:09:07,120 --> 00:09:09,920 You do? How? You told me. 177 00:09:09,920 --> 00:09:12,800 I did? Oh. Well, I got it right, then. 178 00:09:14,000 --> 00:09:17,480 Um...oh, do you want a hand or anything? Thank you. 179 00:09:20,320 --> 00:09:23,200 I'm lucky my dad lived as long as he did. 180 00:09:23,200 --> 00:09:25,400 He could have died from an overdose of tackiness. 181 00:09:25,400 --> 00:09:27,400 Yeah, I think there comes a time in your 60s 182 00:09:27,400 --> 00:09:30,400 when you believe buying porcelain animals made in China will increase your lifespan. 183 00:09:30,400 --> 00:09:32,440 That's funny. 184 00:09:32,440 --> 00:09:36,800 Um...Dad was gonna take me to China, just the two of us. 185 00:09:36,800 --> 00:09:39,160 It was going to be his last hurrah before... 186 00:09:39,160 --> 00:09:41,680 I was really looking forward to spending that time with him. 187 00:09:41,680 --> 00:09:46,280 It was gonna be lavish, first class all the way. 188 00:09:46,280 --> 00:09:50,880 Obviously he didn't have a lot of money, but he was gonna pay for it by selling his prize possession. 189 00:09:50,880 --> 00:09:53,240 Oh, what was that? A pair of old football boots. 190 00:09:53,240 --> 00:09:56,320 Oh! I'm...I'm so sorry. 191 00:09:56,320 --> 00:09:58,760 Honestly, it's fine. They're meaningless. 192 00:09:58,760 --> 00:10:01,840 The only thing of any value around here were those boots. 193 00:10:01,840 --> 00:10:05,080 Apparently, they were some kind of collector's item, worth thousands. 194 00:10:05,080 --> 00:10:09,080 You haven't seen them, have you? His football boots? No. Never. 195 00:10:09,080 --> 00:10:13,400 I mean, I don't even watch football, let alone look at the boots. 196 00:10:13,400 --> 00:10:15,920 I can't find them anywhere and I've scoured the place. 197 00:10:15,920 --> 00:10:18,040 I'm starting to think maybe they were stolen. 198 00:10:18,040 --> 00:10:19,600 Yes! Yes! Deffo. 199 00:10:19,600 --> 00:10:22,680 I mean, things are always getting pinched around here. It...it's an epidemic. 200 00:10:22,680 --> 00:10:26,160 Ah, so maybe I should call the police? No! No! Bad idea. 201 00:10:26,160 --> 00:10:28,520 Why? Well, you never want to get the police involved. 202 00:10:28,520 --> 00:10:30,560 I mean, that is just a recipe for disaster. 203 00:10:30,560 --> 00:10:34,360 Cos before you know it, they... they start pointing the finger at you. 204 00:10:34,360 --> 00:10:36,240 But I didn't steal them. 205 00:10:36,240 --> 00:10:38,680 Well, yeah. Yeah, you and I know that, of...of course. 206 00:10:38,680 --> 00:10:40,840 But...but can you prove it? 207 00:10:40,840 --> 00:10:45,120 Probably not. And that puts you in a tough position. Right? 208 00:10:49,120 --> 00:10:52,120 Right, well, I...I better get going. 209 00:10:55,560 --> 00:10:58,000 Er...your father was a really good man. 210 00:10:59,400 --> 00:11:02,240 Er...wait. Er...wait. 211 00:11:02,240 --> 00:11:05,240 Here's the, um...info for the service. 212 00:11:05,240 --> 00:11:07,160 It's Friday. 213 00:11:07,160 --> 00:11:09,680 No obligation to come, obviously. 214 00:11:09,680 --> 00:11:12,040 Thanks. 215 00:11:15,480 --> 00:11:16,760 Thanks. 216 00:11:20,760 --> 00:11:23,440 Hi. Is Cozzo here? Welcome to Chicken Bun. 217 00:11:23,440 --> 00:11:24,680 Would you like to try 218 00:11:24,680 --> 00:11:28,200 our new chicken parmigiana strips and chips bun box combo? 219 00:11:28,200 --> 00:11:29,600 Where is Cozzo? 220 00:11:29,600 --> 00:11:31,440 Out back. 221 00:11:33,720 --> 00:11:36,280 What the hell do you want? I bet that pierced lip of yours 222 00:11:36,280 --> 00:11:40,320 would feel good against the delicate skin of my stinky pickle. 223 00:11:40,320 --> 00:11:43,080 I hope you die of emphysema. 224 00:11:43,080 --> 00:11:44,440 I like you. 225 00:11:45,800 --> 00:11:47,160 You think she'd actually call the police? 226 00:11:47,160 --> 00:11:49,480 I don't know. She seemed pretty upset about the boots. 227 00:11:49,480 --> 00:11:52,880 What do you think I should do? Oh, if this were a movie, I'd say you should kill her. 228 00:11:52,880 --> 00:11:55,400 I'm not killing her. Yeah. You're right. That would be too obvious. 229 00:11:55,400 --> 00:11:58,440 Maybe she should murder you. Nobody would see that coming. 230 00:11:58,440 --> 00:12:02,160 Your wife's in the Met. Ask her if the police can trace down people who sell things on eBay. 231 00:12:02,160 --> 00:12:05,640 Because if they can, we're screwed, and we're gonna have to try to buy back the boots 232 00:12:05,640 --> 00:12:09,840 and place 'em somewhere where Julia can find them. All right? Did you tell Coz I got our next victim? 233 00:12:09,840 --> 00:12:11,480 They're clients, not victims. 234 00:12:11,480 --> 00:12:13,360 Whatever. We're still gonna... 235 00:12:14,920 --> 00:12:17,000 Anyway, nice old guy. Lonely, depressed. 236 00:12:17,000 --> 00:12:19,520 He's got some sort of metastasising liver tumour. 237 00:12:19,520 --> 00:12:21,080 Oh, wow, that's wonderful! 238 00:12:21,080 --> 00:12:23,000 Do you believe in love at first sight? 239 00:12:23,000 --> 00:12:26,840 What? Like, when you first met Debbie, did you know right away that she was the one? 240 00:12:26,840 --> 00:12:28,960 I knew she was the one I wanted to yank my crank. 241 00:12:28,960 --> 00:12:30,920 Why? Is this about Paddy's daughter? 242 00:12:30,920 --> 00:12:32,160 I don't know. 243 00:12:32,160 --> 00:12:35,400 Well, it better not be about the girl running this place. Cos that skank is mine. 244 00:12:35,400 --> 00:12:36,800 The Goth bird? Are you mad? 245 00:12:36,800 --> 00:12:39,160 What? Ever had one? They bang you like they hate you. It's great. 246 00:12:39,160 --> 00:12:42,480 I bet. All Debbie does is make love to me like she cares. 247 00:12:42,480 --> 00:12:43,920 Oh, sorry. Yeah. 248 00:12:48,760 --> 00:12:51,840 Mm. Great lasagne, Debs. 249 00:12:51,840 --> 00:12:53,840 You do something different this time? 250 00:12:53,840 --> 00:12:57,200 I got it at the supermarket. Mm. Much better, yeah. 251 00:12:57,200 --> 00:12:59,520 So, I got a question for you. 252 00:12:59,520 --> 00:13:01,800 Let's say somebody sold something on eBay. 253 00:13:01,800 --> 00:13:05,200 Right? Could the police trace it back to the person who sold it? 254 00:13:05,200 --> 00:13:06,800 Why do you ask? Oh. I don't know. 255 00:13:06,800 --> 00:13:08,160 Just curious, that's all. 256 00:13:08,160 --> 00:13:10,760 Yeah, people aren't curious about being caught at something 257 00:13:10,760 --> 00:13:13,000 unless there's a reason. 258 00:13:13,000 --> 00:13:15,320 So, what is it? 259 00:13:15,320 --> 00:13:18,880 Well, er...you know, actually, if you must know, 260 00:13:18,880 --> 00:13:22,720 I've been, well, thinking of writing a movie. 261 00:13:22,720 --> 00:13:23,760 It's a mystery. 262 00:13:23,760 --> 00:13:25,480 A mystery, huh? 263 00:13:25,480 --> 00:13:30,480 Yeah. It's about this guy who kills a woman. Or does she kill him first? 264 00:13:30,480 --> 00:13:33,120 I don't know. That's the mystery. 265 00:13:33,120 --> 00:13:36,480 I don't believe you. What do you mean, you don't believe me? Why would I lie to you? 266 00:13:36,480 --> 00:13:39,280 Oh, I don't know, Cozzo. 267 00:13:39,280 --> 00:13:41,320 Maybe it's because you sold my earrings on eBay, 268 00:13:41,320 --> 00:13:43,520 and you're afraid that I'll find out? 269 00:13:43,520 --> 00:13:46,160 What earrings? I don't know what you're talking about. 270 00:13:46,160 --> 00:13:49,520 Oh, give it up, Cozzo. I found the money. 271 00:13:49,520 --> 00:13:52,000 What money? In your underwear drawer! 272 00:13:52,000 --> 00:13:54,480 Oh, Jesus. Why would you do that? 273 00:13:54,480 --> 00:13:58,240 Why would you sell my granny's earrings? 274 00:13:58,240 --> 00:14:00,160 Something that's important to me. Debbie. 275 00:14:00,160 --> 00:14:03,240 Why? I...I just panicked, OK? 276 00:14:03,240 --> 00:14:05,400 You made me so nervous about not being able to... 277 00:14:05,400 --> 00:14:07,560 give you and the baby all that you needed. 278 00:14:07,560 --> 00:14:10,840 I...I sold the earrings! 279 00:14:10,840 --> 00:14:13,960 I didn't know what else to do. Oh, Cozzo. 280 00:14:13,960 --> 00:14:16,280 I just felt so worthless! 281 00:14:16,280 --> 00:14:17,720 No. 282 00:14:17,720 --> 00:14:21,200 Cozzo. It's me. 283 00:14:21,200 --> 00:14:24,760 It's my fault. I've...I've been putting too much pressure on you. 284 00:14:24,760 --> 00:14:27,160 No. 285 00:14:27,160 --> 00:14:31,720 All I've been talking about is money, and it's not important. 286 00:14:31,720 --> 00:14:33,040 Hm? 287 00:14:33,040 --> 00:14:35,440 What's important is that we have each other, right? 288 00:14:35,440 --> 00:14:38,800 Are you sure? Of course I'm sure. 289 00:14:38,800 --> 00:14:41,680 Oh, I'm so sorry. 290 00:14:41,680 --> 00:14:44,360 It's OK. 291 00:14:45,360 --> 00:14:46,480 I forgive you. 292 00:14:46,480 --> 00:14:49,600 Oh...! 293 00:14:58,200 --> 00:15:00,640 Hello again. Come back when we're open. 294 00:15:00,640 --> 00:15:02,520 Or lick a light socket. That would be better. 295 00:15:02,520 --> 00:15:04,800 Stop acting like you don't want me as bad as I want you. 296 00:15:04,800 --> 00:15:06,720 I do want you...to go fuck yourself. 297 00:15:06,720 --> 00:15:09,560 Ah, why would I do that, when you're here? 298 00:15:09,560 --> 00:15:13,480 Get the hell out of my face before I shove this mop up your arse. 299 00:15:13,480 --> 00:15:15,280 Head first. See? 300 00:15:15,280 --> 00:15:16,880 That's the problem with women like you. 301 00:15:16,880 --> 00:15:19,120 You always think everyone's out to get you, 302 00:15:19,120 --> 00:15:21,680 so you shut down before someone can find their way into your heart. 303 00:15:21,680 --> 00:15:25,800 Well...I'm not that kind of guy, miss. 304 00:15:25,800 --> 00:15:27,720 I'm crazy about you. 305 00:15:27,720 --> 00:15:31,080 And if you can't open yourself up to that kinda shit, 306 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 you don't deserve what I've got to offer. 307 00:15:38,080 --> 00:15:41,360 Are you sure this is the right address? I assume so. It's where I sent the boots. 308 00:15:41,360 --> 00:15:44,520 I'm so nervous. I'm sweating like a paedophile at a Wiggles concert. 309 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Just be incredibly nice and complimentary, 310 00:15:46,480 --> 00:15:48,400 and I promise you, everything'll be fine. 311 00:15:53,760 --> 00:15:55,120 Yes, can I help you? 312 00:15:55,120 --> 00:15:56,920 Can I just say, you look fantastic. 313 00:15:56,920 --> 00:15:59,200 Great jeans, flip-flops and lovely socks. 314 00:15:59,200 --> 00:16:01,320 You finished? Who are you? 315 00:16:01,320 --> 00:16:02,720 Hi. I'm Scott. This is Cozzo. 316 00:16:02,720 --> 00:16:05,400 We're the guys that sold you the George Best football boots. 317 00:16:05,400 --> 00:16:09,320 Oh, my God! Yeah, yeah! Nice to meet you! Nice to meet you! 318 00:16:09,320 --> 00:16:11,680 I gotta tell you guys, Bestie is such an idol of mine. 319 00:16:11,680 --> 00:16:14,960 I've already had it written in my will that I want to be buried wearing those boots. 320 00:16:14,960 --> 00:16:18,000 What do you think of that, eh? It's great. 321 00:16:18,000 --> 00:16:20,920 So what can I do for you fellows? Great beard. Scott? 322 00:16:20,920 --> 00:16:25,160 Yeah. Um...look, here's the deal, and I feel terrible about this, 323 00:16:25,160 --> 00:16:26,840 but the boots that we sold you... 324 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 they're, uh...they're fake. 325 00:16:29,880 --> 00:16:31,560 What do you mean, they're fake? 326 00:16:31,560 --> 00:16:33,760 As in "not real". That's what fake means. 327 00:16:33,760 --> 00:16:38,160 He knows what fake means. Well, he asked what it meant. Anyway, look, um...it just so happens 328 00:16:38,160 --> 00:16:40,800 that our grandfather had dementia when he gave us the boots, 329 00:16:40,800 --> 00:16:43,800 and it...it turns out they're just an old pair from his university days. 330 00:16:43,800 --> 00:16:46,880 Ah, it's an awful thing, dementia is. My aunt's got it. 331 00:16:46,880 --> 00:16:50,160 Last time I saw her, she thought I was her husband. Tried to kiss me on the lips. 332 00:16:50,160 --> 00:16:52,320 Is she sexy? 333 00:16:52,320 --> 00:16:54,080 What? That's a normal question. 334 00:16:54,080 --> 00:16:57,960 Anyway, um...look, we feel terrible about giving you false merchandise 335 00:16:57,960 --> 00:16:59,240 and we just wanted to let you know 336 00:16:59,240 --> 00:17:01,960 that we're going to give you every last pound back, yeah. 337 00:17:01,960 --> 00:17:04,000 Plus another 100 quid for being such a nice guy. 338 00:17:04,000 --> 00:17:07,200 Seriously? Another 100 quid, eh? Not bad, eh? 339 00:17:07,200 --> 00:17:08,640 Not bad at all. So what do you say? 340 00:17:08,640 --> 00:17:11,960 I'd say your mother's a transsexual prostitute. Excuse me? 341 00:17:11,960 --> 00:17:15,080 Think I just fell off the banana boat? No-one said anything about a banana boat. 342 00:17:15,080 --> 00:17:17,480 If those boots were fake, you would have kept the money. 343 00:17:17,480 --> 00:17:19,560 That's not true. Only a thief would do that. 344 00:17:19,560 --> 00:17:22,080 Really? Cos in my opinion, a thief would try to buy the boots back, 345 00:17:22,080 --> 00:17:25,000 cos he realised they were worth way more than what he sold 'em for. What? No. 346 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 I bet I can get 40 grand for 'em tomorrow. 347 00:17:27,640 --> 00:17:29,560 That's crazy. 50. 348 00:17:29,560 --> 00:17:31,840 What do you care? You're gonna be buried in the ruddy things! Cozzo. 349 00:17:31,840 --> 00:17:33,200 Not if they're worth 60 grand, I'm not, son. 350 00:17:33,200 --> 00:17:35,360 Look, mate, we're being dead straight with you. 351 00:17:35,360 --> 00:17:38,440 Yeah, and I'm being honest with you. Go fuck yourself. Right! Look here, arseface, 352 00:17:38,440 --> 00:17:41,360 you give us those boots... What are you gonna do, chunky? Eat me? 353 00:17:41,360 --> 00:17:43,080 Right, that's it! No, no! 354 00:17:46,880 --> 00:17:48,760 Well, what are we going to do now? 355 00:17:55,600 --> 00:17:57,720 I might have something. 356 00:17:57,720 --> 00:18:01,240 Oh! Oh! You like it, bitch! Oh! Give it to me! 357 00:18:01,240 --> 00:18:04,000 I'm giving it to you hard, you skank! Oh, yeah! That's it! 358 00:18:04,000 --> 00:18:06,480 Oh! You dirty little whore! Oh! Oh! 359 00:18:06,480 --> 00:18:09,680 Ah! Why did you do that? I'm not a whore. 360 00:18:09,680 --> 00:18:11,920 Oh, my God. I'm so sorry. 361 00:18:13,000 --> 00:18:17,160 It's all right. Mm! Oh! Yes! Oh, yes! 362 00:18:36,200 --> 00:18:37,640 Hi, sweetheart. 363 00:18:37,640 --> 00:18:39,840 How would you like to watch series three of Downton Abbey? 364 00:18:39,840 --> 00:18:43,560 Spoiler alert. I, er...heard Elizabeth McGovern has a graphic lesbian scene 365 00:18:43,560 --> 00:18:45,120 with a very frail Maggie Smith. 366 00:18:45,120 --> 00:18:46,400 Why would you lie to me? 367 00:18:46,400 --> 00:18:47,880 It was just a joke. 368 00:18:47,880 --> 00:18:52,320 Although it was based on a dream I had about the both of them last month. I'm talking about these. 369 00:18:52,320 --> 00:18:55,360 Oh, wow! Look at that! 370 00:18:55,360 --> 00:18:57,400 You found your earrings! 371 00:18:57,400 --> 00:18:59,880 You said that you sold these on eBay. 372 00:18:59,880 --> 00:19:04,520 Yes! Of course I said that, but only as part of the...the mystery. 373 00:19:04,520 --> 00:19:06,240 What mystery? 374 00:19:06,240 --> 00:19:07,600 That I'm writing! I just... 375 00:19:07,600 --> 00:19:10,000 I just didn't know if it made any sense, you know. 376 00:19:10,000 --> 00:19:12,480 The guy pretending to sell his wife's earrings 377 00:19:12,480 --> 00:19:15,040 and then blaming her for forcing him to 378 00:19:15,040 --> 00:19:16,840 because she's always going on about money. 379 00:19:16,840 --> 00:19:20,920 So I just wanted to see what it would be like in the real world and... 380 00:19:20,920 --> 00:19:23,200 and it worked, it did! Yay! 381 00:19:23,200 --> 00:19:25,840 So, you used me. No. 382 00:19:25,840 --> 00:19:27,720 I mean, yes, but only for... 383 00:19:27,720 --> 00:19:29,120 For your own benefit. 384 00:19:29,120 --> 00:19:31,000 Exactly. Oh... 385 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 God, I love you. Come on, let's watch. 386 00:19:32,920 --> 00:19:34,880 No, no, no, no, no. What about the money? 387 00:19:34,880 --> 00:19:37,440 What money? In your drawer! Where did it come from? 388 00:19:37,440 --> 00:19:39,520 It's Joey's. All right? 389 00:19:39,520 --> 00:19:43,760 He...he asked me to hold onto it so he wouldn't screw it away on... 390 00:19:43,760 --> 00:19:45,240 On what? 391 00:19:45,240 --> 00:19:47,320 Transsexual prostitutes. 392 00:20:06,760 --> 00:20:09,560 You came. I didn't think you were gonna make it. 393 00:20:09,560 --> 00:20:11,840 Make it? Of course. I...I wouldn't miss it. 394 00:20:11,840 --> 00:20:15,480 I would. I hate these things. Mingling, pretending to know people. 395 00:20:15,480 --> 00:20:18,000 I think right now I'd rather be where my father is. 396 00:20:18,000 --> 00:20:22,600 Is this the boyfriend? Um...Aunt Charlotte, this is Scott. Scott, this is my Aunt Charlotte. 397 00:20:22,600 --> 00:20:25,880 Hi. Nice to meet you. Are you the boyfriend? 398 00:20:25,880 --> 00:20:27,240 I don't have a boyfriend. 399 00:20:27,240 --> 00:20:30,520 Oh, that's too bad. He's so...tall. 400 00:20:30,520 --> 00:20:34,160 Cousin Margaret! This is the boyfriend. 401 00:20:35,280 --> 00:20:37,840 I think we'd better leave them alone. 402 00:20:41,360 --> 00:20:43,520 Sorry about that. No, no, it's fine. 403 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 If I ever become that person, I will shoot myself. 404 00:20:45,960 --> 00:20:48,400 There are other ways. So... 405 00:20:48,400 --> 00:20:51,160 how do you fancy taking a little orphan girl out for a walk? 406 00:20:51,160 --> 00:20:52,800 Sure. 407 00:20:56,800 --> 00:21:00,920 Where have you been all my life? 408 00:21:05,120 --> 00:21:07,320 What the fuck happened to you? What do you mean? 409 00:21:07,320 --> 00:21:09,280 Your face. You've taken off your face. 410 00:21:09,280 --> 00:21:11,440 Yeah. When we were shagging, the make-up smeared. 411 00:21:11,440 --> 00:21:13,960 I can't work with smeared make-up, so I washed it off. 412 00:21:13,960 --> 00:21:16,480 I finish at six. How about after that? 413 00:21:16,480 --> 00:21:18,400 I come round to yours. We have another go. 414 00:21:18,400 --> 00:21:19,840 Nah. I'm done. 415 00:21:19,840 --> 00:21:22,040 What? It's the Goth bird I want, not you. 416 00:21:22,040 --> 00:21:25,800 It is me, just without make-up. Huh. Yeah, I don't think so. 417 00:21:25,800 --> 00:21:28,480 I could put it back on. Oh, no. I wish it was that easy. 418 00:21:28,480 --> 00:21:30,560 Once the curtain's been lifted, the fantasy's over. 419 00:21:30,560 --> 00:21:32,720 It's like watching behind the scenes of Lord Of The Rings. 420 00:21:32,720 --> 00:21:34,560 The magic's ruined. Sorry. 421 00:21:34,560 --> 00:21:37,400 Just so you know, you've got a teeny-tiny dick. 422 00:21:37,400 --> 00:21:41,040 I know, I hate it. Can't do anything about it, can I? 423 00:21:41,040 --> 00:21:43,240 Oh! 424 00:21:43,240 --> 00:21:45,880 Funerals are such a waste of flowers. 425 00:21:45,880 --> 00:21:47,480 It's like, "Someone beautiful died, 426 00:21:47,480 --> 00:21:50,240 "so let's kill all of these other beautiful things to celebrate." 427 00:21:50,240 --> 00:21:53,280 I never thought of it that way. Well, I'm a very deep thinker. 428 00:21:53,280 --> 00:21:56,640 Oh, right, I can see that. 429 00:21:56,640 --> 00:21:59,720 So, did...did you ever find those shoes you were looking for? 430 00:21:59,720 --> 00:22:02,200 The football boots? No. 431 00:22:02,200 --> 00:22:05,960 Look, I know you don't think it's a very good idea, but I'm going to file a police report tomorrow. 432 00:22:05,960 --> 00:22:07,400 Oh. 433 00:22:07,400 --> 00:22:08,560 What's the matter? 434 00:22:08,560 --> 00:22:11,000 Sorry. I'm...I'm just worried about you. 435 00:22:11,000 --> 00:22:12,560 Aw, that's nice, 436 00:22:12,560 --> 00:22:14,760 but don't be. 437 00:22:14,760 --> 00:22:18,200 I'm actually doing pretty well, considering. Look, um... 438 00:22:18,200 --> 00:22:20,120 you know how when a cat dies, 439 00:22:20,120 --> 00:22:22,440 and people go out right away and buy another cat 440 00:22:22,440 --> 00:22:24,320 so that they've got something else to focus on 441 00:22:24,320 --> 00:22:27,080 and not have to feel bad about the first one passing away? 442 00:22:27,080 --> 00:22:28,960 Well, you said yourself, you know, 443 00:22:28,960 --> 00:22:31,960 your biggest regret was not going to China with your dad. 444 00:22:31,960 --> 00:22:35,560 And...and he was gonna pay for that trip with what, you know, the boots. 445 00:22:35,560 --> 00:22:37,040 Yeah. 446 00:22:37,040 --> 00:22:38,840 So, if you ask me, all you're doing 447 00:22:38,840 --> 00:22:41,800 is avoiding emotions about your father's death 448 00:22:41,800 --> 00:22:43,400 by focusing on something else. 449 00:22:43,400 --> 00:22:48,000 You know, that's why you're doing so well, because those boots are a tie to your father, 450 00:22:48,000 --> 00:22:51,800 and, as long as they're out there, you...you can't let him go. 451 00:22:55,560 --> 00:22:59,120 Maybe you're right. Maybe I am avoiding my feelings. 452 00:22:59,120 --> 00:23:01,080 Yeah, exactly. 453 00:23:01,080 --> 00:23:06,120 Well, maybe I just need something else to focus on other than boots. 454 00:23:06,120 --> 00:23:08,000 Something else? Like what? 455 00:23:15,120 --> 00:23:18,280 What do you think? Good...good idea. Yeah. 456 00:23:31,960 --> 00:23:35,200 Hey, where's Scott? Inside, hooking the old man up. 457 00:23:35,200 --> 00:23:36,880 Good, good. So, listen, look. 458 00:23:36,880 --> 00:23:39,760 If you bump into Debbie, I had to use you as an alibi. 459 00:23:39,760 --> 00:23:41,200 What? It's no big deal. 460 00:23:41,200 --> 00:23:43,080 It's just that she...she found all my money, 461 00:23:43,080 --> 00:23:46,840 so if you see her, I said it was all the money you had left in the world 462 00:23:46,840 --> 00:23:49,360 and I was keeping it for you so you wouldn't screw it away. 463 00:23:49,360 --> 00:23:51,240 On what? Like gambling? 464 00:23:52,360 --> 00:23:54,880 Right. Yeah. Gambling. 465 00:23:56,360 --> 00:24:01,000 65 years I was married to the same girl. 466 00:24:01,000 --> 00:24:04,360 Joan Elizabeth. Oh, best lady in the world. 467 00:24:04,360 --> 00:24:06,680 Well, that's beautiful. Good for you. 468 00:24:06,680 --> 00:24:09,400 Not once did she give me a blow job. 469 00:24:09,400 --> 00:24:12,560 Excuse me? No matter how much I begged her. 470 00:24:12,560 --> 00:24:16,320 65 years of begging. But nothing. 471 00:24:16,320 --> 00:24:19,640 Oh. Well, I'm sorry about that. 472 00:24:19,640 --> 00:24:21,400 You ever had one? 473 00:24:21,400 --> 00:24:23,960 A blow job? Er...yeah, yeah, yeah, once or twice. 474 00:24:23,960 --> 00:24:26,560 How was it? Oh, it's not bad. 475 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 You're down-playing it, aren't you? Yeah. 476 00:24:29,080 --> 00:24:30,920 It's the best thing in the world, isn't it? 477 00:24:30,920 --> 00:24:32,320 Maybe. 478 00:24:32,320 --> 00:24:34,000 Oh, damn it. 479 00:24:34,000 --> 00:24:36,200 Oh, well, too late now. 480 00:24:37,400 --> 00:24:40,560 I'm gonna die without ever having had a blow job. 481 00:24:40,560 --> 00:24:44,840 Well, I suppose everyone's got at least one regret. 482 00:24:44,840 --> 00:24:47,000 Right? Ha. 483 00:24:47,000 --> 00:24:49,680 Yeah. 484 00:24:49,680 --> 00:24:50,720 Mm. 485 00:25:03,560 --> 00:25:06,080 That's a really nice thing you did for your father. 486 00:25:06,080 --> 00:25:09,280 Ah, well, you know, the...the man's given me a lot, so... 487 00:25:09,280 --> 00:25:10,960 Chivalry. Call me. 488 00:25:10,960 --> 00:25:12,440 Can I call you? 489 00:25:13,400 --> 00:25:15,440 Absolutely not. 490 00:25:18,800 --> 00:25:22,320 OK, Arthur, if you just get into bed, then we'll, uh... 491 00:25:23,600 --> 00:25:25,440 Arthur? 492 00:25:25,440 --> 00:25:27,080 I want to live! 493 00:25:27,080 --> 00:25:29,880 What? I can't kill myself now. 494 00:25:29,880 --> 00:25:33,440 Not after discovering the meaning of life. Oh, shit. 495 00:25:33,440 --> 00:25:36,080 BJ's aren't that great. Most women use their teeth. 496 00:25:36,080 --> 00:25:40,000 That's the beauty. The women in this place don't have teeth. 497 00:25:41,160 --> 00:25:45,680 Are you sure you don't want to do this? Why should I go off to see God when I just saw him? 498 00:25:45,680 --> 00:25:46,880 Oh! 499 00:25:47,880 --> 00:25:50,720 You stupid tit! 500 00:25:50,720 --> 00:25:53,560 Sorry! I didn't realise a blow job was gonna make him want to live. 501 00:25:53,560 --> 00:25:55,960 Then you're getting your blow jobs in the wrong place. 502 00:25:55,960 --> 00:25:58,280 That dick-smoking just cost us a bloody fortune! 503 00:25:58,280 --> 00:26:00,800 Who cares? We just gave somebody the will to live. 504 00:26:00,800 --> 00:26:04,720 What could be better than that? You son of a bitch! 505 00:26:04,720 --> 00:26:06,880 I'm going to ham-sandwich your arse! 506 00:26:08,120 --> 00:26:11,040 Joseph Robert Copeland! Off your brother right now! 507 00:26:11,040 --> 00:26:14,160 Have some respect. There's old people present. 508 00:26:14,160 --> 00:26:17,720 Some day, Joey, you'll realise there's more to life than money. 509 00:26:19,040 --> 00:26:21,320 Sorry. Sorry. 510 00:26:21,320 --> 00:26:23,680 What's wrong with him? He's in love. 511 00:26:25,560 --> 00:26:27,000 How are you? 512 00:26:27,000 --> 00:26:28,360 What's up? 513 00:26:28,360 --> 00:26:30,680 Guys...hey. 514 00:26:30,680 --> 00:26:32,520 Oh, shit. 515 00:26:33,920 --> 00:26:36,920 ♪ Everybody seems to have it better than me 516 00:26:36,920 --> 00:26:39,920 ♪ So I'm getting hold of fame and I'll shine it on me 517 00:26:39,920 --> 00:26:41,840 ♪ I'll be a better man 518 00:26:41,840 --> 00:26:45,920 ♪ This is the superstar luck machine 519 00:26:45,920 --> 00:26:50,520 ♪ And all the things in the dark Yeah, baby, they won't matter 520 00:26:50,520 --> 00:26:53,560 ♪ Baby, we're the chosen ones We're living the dream 521 00:26:53,560 --> 00:26:56,720 ♪ Since I got a hold of fame and I shone it on me 522 00:26:56,720 --> 00:26:58,960 ♪ Yeah, I'm a better man 523 00:26:58,960 --> 00:27:00,920 ♪ This is the superstar luck machine. ♪ 43369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.