All language subtitles for Velvet.Buzzsaw.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,541 --> 00:00:14,791 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:39,665 --> 00:01:41,125 Há certamente um engano. 3 00:01:41,290 --> 00:01:43,625 Foi-nos dito que os bilhetes estavam no nosso nome. 4 00:01:43,707 --> 00:01:45,082 Lamento, mas não. 5 00:01:45,250 --> 00:01:46,625 Morf Vanderwalt, Artweb. 6 00:01:46,707 --> 00:01:49,915 - Não, é hoje. Dois bilhetes VIP. - Olá, Morf. 7 00:01:50,000 --> 00:01:51,875 Quero falar com o responsável. 8 00:01:52,250 --> 00:01:53,290 Que bom revê-lo. 9 00:01:53,375 --> 00:01:56,790 Ridículo, adquirimos Ultraworld do Shogrun no mês passado em Nova Iorque. 10 00:02:01,250 --> 00:02:05,415 NÃO HÁ CONFUSÃO EM MINHA CASA O COLETIVO SADDLER 11 00:02:19,207 --> 00:02:23,125 TRABALHO EM TROCA DE COMIDA 12 00:02:29,000 --> 00:02:31,582 VAGABUNDO 13 00:02:33,250 --> 00:02:35,750 Já se sentiu invisível? 14 00:02:44,082 --> 00:02:46,665 Outrora, construí uma ferrovia. 15 00:02:52,082 --> 00:02:55,832 - Ali está ele. Morf. - Cloudio. 16 00:02:56,790 --> 00:02:59,375 É do Kenji, como sabes. Chama-se Vagabundo. 17 00:02:59,457 --> 00:03:02,625 A resposta tem sido fantástica. Talvez seja o melhor da exposição. 18 00:03:03,625 --> 00:03:05,375 Wolfon, Female Figure, há quatro anos. 19 00:03:05,790 --> 00:03:10,500 - Não, é novo. São temas diferentes. - É uma iteração. Sem originalidade. 20 00:03:10,665 --> 00:03:12,207 Sem coragem, penso eu. 21 00:03:12,290 --> 00:03:14,750 Respeito muito o poder da tua opinião, 22 00:03:14,832 --> 00:03:16,500 mas isto abrange uma escala global. 23 00:03:16,582 --> 00:03:20,665 É tão atual e frontal que transpira pop, cinema e economia. 24 00:03:20,750 --> 00:03:22,915 Sente-se o vento do Apocalipse. 25 00:03:23,540 --> 00:03:25,207 Não o posso salvar. 26 00:03:25,290 --> 00:03:28,540 Temos uma proposta de quatro milhões de um comprador em Xangai. 27 00:03:28,625 --> 00:03:30,582 Vais escrever a tua crítica hoje? 28 00:03:46,125 --> 00:03:47,415 - Olá. - Tens um minuto? 29 00:03:47,500 --> 00:03:49,165 Não, vou entrar agora. 30 00:03:49,250 --> 00:03:51,625 - Tenho de te contar algo sobre o Ricky. - O quê? 31 00:03:51,707 --> 00:03:54,375 - Josephina, ele está a trair-te. - A sério? 32 00:03:54,457 --> 00:03:56,915 - Vi-o com uma rapariga. - Quando? 33 00:03:57,000 --> 00:03:58,375 Ontem, num bar. 34 00:03:58,875 --> 00:04:00,875 - O quê? - Estavam ambos embriagados. 35 00:04:01,582 --> 00:04:03,457 - A que horas? - Não sei. Dez? 36 00:04:03,540 --> 00:04:06,165 - Estavam os dois agarrados. - Mesmo no bar. 37 00:04:06,250 --> 00:04:08,832 - Lamento, Josephina. - De certeza que era ele? 38 00:04:08,957 --> 00:04:10,500 Estavam mesmo ao meu lado. 39 00:04:10,707 --> 00:04:11,540 Tenho de ir. 40 00:04:11,625 --> 00:04:12,915 - Posso ajudar? - Não. 41 00:04:13,332 --> 00:04:15,250 Obrigada, a sério, adeus. 42 00:04:16,415 --> 00:04:18,915 - Como estás, Morf? - Olá, Jon. 43 00:04:19,915 --> 00:04:21,457 É fantástico, não é? 44 00:04:22,250 --> 00:04:23,750 O Piers anda com a Dorothy? 45 00:04:23,832 --> 00:04:25,915 Terás de lhe perguntar a ele. 46 00:04:28,040 --> 00:04:28,875 Com licença. 47 00:04:32,250 --> 00:04:34,250 - Morf, querido. - Gretchen. 48 00:04:34,665 --> 00:04:37,000 Licitámos pelo museu. O Jon quer 3,7. 49 00:04:37,165 --> 00:04:40,540 A Rhodora não venderia por menos de cinco, é uma boa oportunidade para nós. 50 00:04:41,082 --> 00:04:43,332 Estou curiosa para saber a tua opinião. 51 00:04:43,582 --> 00:04:45,457 Estar sóbrio não tem sido bom para ele. 52 00:04:45,540 --> 00:04:47,250 Isto já tem quinze anos. 53 00:04:47,332 --> 00:04:49,957 O Piers estava completamente alcoolizado, nesta altura. 54 00:04:50,040 --> 00:04:50,957 Exato. 55 00:04:51,040 --> 00:04:54,082 Então, achas que é uma boa compra para o museu? 56 00:04:54,165 --> 00:04:55,207 Com licença. 57 00:04:57,250 --> 00:05:00,250 Josephina. Estás bem? 58 00:05:00,333 --> 00:05:02,083 É o pior dia de sempre. 59 00:05:04,040 --> 00:05:05,125 A tua maquilhagem. 60 00:05:05,208 --> 00:05:07,915 Estou atrasada. Enviaram-me vinte mensagens. 61 00:05:08,000 --> 00:05:09,250 Também vou para lá. 62 00:05:10,083 --> 00:05:11,458 Que pessoas horríveis. 63 00:05:11,583 --> 00:05:13,333 - Quem? - Toda a gente. 64 00:05:15,000 --> 00:05:16,790 O Piers vai trocar de galeria? 65 00:05:17,332 --> 00:05:20,750 Eu atendo telefones e compro café. Seria a última a saber. 66 00:05:22,665 --> 00:05:25,290 Chegaste atrasada. A Rhodora já lhe levou café. 67 00:05:27,915 --> 00:05:29,500 Estás onde queres estar? 68 00:05:30,000 --> 00:05:32,332 Não vou ouvir bocas do instalador. 69 00:05:36,000 --> 00:05:37,082 O que achou? 70 00:05:37,250 --> 00:05:39,082 Não me sentia assim há anos. 71 00:05:39,915 --> 00:05:42,290 - Chegou o Morf. - Obrigada, com licença. 72 00:05:48,457 --> 00:05:49,332 Então? 73 00:05:49,665 --> 00:05:50,500 Cor, 74 00:05:50,750 --> 00:05:53,500 vida... Adoro. 75 00:05:54,000 --> 00:05:55,832 Estou farta de espaços brancos. 76 00:05:55,915 --> 00:05:57,375 Isso é tão estranho. 77 00:05:57,457 --> 00:06:01,208 Tenho preferido coisas mais arrojadas em termos de trabalho e paletas, ultimamente. 78 00:06:01,290 --> 00:06:04,540 Esta insistência em mostrar cubos monocromáticos estéreis. 79 00:06:04,625 --> 00:06:08,250 É preguiça. Queria fazer umas justaposições. 80 00:06:08,333 --> 00:06:11,833 Estou, precisamente agora, a escrever sobre isto. 81 00:06:14,333 --> 00:06:16,582 - Isto não estava no catálogo. - Pois não. 82 00:06:17,540 --> 00:06:18,915 É do Minkins. 83 00:06:20,790 --> 00:06:22,332 Chama-se Sphere. 84 00:06:23,000 --> 00:06:26,250 Cria uma sensação única, 85 00:06:26,665 --> 00:06:30,415 que depende de pessoa para pessoa e do buraco que quiserem explorar. 86 00:06:31,040 --> 00:06:32,375 Tal como a vida. 87 00:06:32,832 --> 00:06:35,875 Usa todo o tipo de sensores e aparelhos. 88 00:06:36,582 --> 00:06:41,540 É sobre escolha, desejo, sexo. O pacote todo. 89 00:06:42,332 --> 00:06:44,457 - É pioneiro. - É todo teu. 90 00:06:44,540 --> 00:06:46,582 Foi revelado ao público há dez minutos. 91 00:06:46,790 --> 00:06:49,125 Vou publicar uma crítica. Quanto custa? 92 00:06:49,415 --> 00:06:52,082 É muito mais fácil falar de dinheiro do que de arte. 93 00:06:52,165 --> 00:06:53,000 Que piadinha. 94 00:06:53,582 --> 00:06:57,207 Por falar nisso, o Piers vai trocar-te pelo Jon Dondon? 95 00:06:57,665 --> 00:07:00,165 Represento o Piers há dezassete anos. 96 00:07:00,708 --> 00:07:01,833 Não respondeste. 97 00:07:02,375 --> 00:07:05,208 Ora... porque não pões a mão lá dentro? 98 00:07:05,290 --> 00:07:06,583 Vê o que sentes. 99 00:07:17,500 --> 00:07:19,165 Não vale a pena o investimento. 100 00:07:19,250 --> 00:07:20,207 Estás enganado. 101 00:07:20,290 --> 00:07:22,750 Será um evento invulgar, 102 00:07:22,832 --> 00:07:24,457 já não falando do incentivo fiscal. 103 00:07:24,540 --> 00:07:26,790 - Há água em Miami? - No bar, senhor. 104 00:07:26,875 --> 00:07:27,707 Não sei. 105 00:07:27,790 --> 00:07:28,625 Porra. 106 00:07:28,707 --> 00:07:30,375 Não posso garantir a tua posição como... 107 00:07:30,457 --> 00:07:31,457 Com licença. 108 00:07:31,665 --> 00:07:32,500 Piers. 109 00:07:32,582 --> 00:07:36,540 Estava a flutuar no oceano e, durante um momento incrível, 110 00:07:36,625 --> 00:07:40,582 senti que me tinha ligado a uma consciência primitiva. 111 00:07:41,875 --> 00:07:45,625 Uma ligação ao mundo, na sua forma mais pura. 112 00:07:48,040 --> 00:07:49,582 O Ricky ainda o nega. 113 00:07:50,040 --> 00:07:53,250 "Querida, deixa-me explicar." Juro que quero magoá-lo. 114 00:07:53,332 --> 00:07:55,582 Talvez te liberte para coisas novas. 115 00:07:56,000 --> 00:07:58,415 Isto era novo. Ele tinha acabado de se mudar. 116 00:07:59,040 --> 00:08:04,000 Tenho de dizer, tenho as minhas reservas sobre o Ed. 117 00:08:04,790 --> 00:08:07,540 Ele tem uma fantasia em que nos casamos. 118 00:08:08,833 --> 00:08:10,333 Estou farta de artistas. 119 00:08:10,625 --> 00:08:12,333 Já estão num relacionamento. 120 00:08:12,875 --> 00:08:13,750 Ouve, Damrish, 121 00:08:13,833 --> 00:08:17,457 o teu website não dá um sentido de escala ou textura. 122 00:08:17,540 --> 00:08:20,625 Mas ver o teu trabalho ao vivo, na feira de novos artistas, 123 00:08:20,707 --> 00:08:23,915 tive o meu momento "Meu Deus". 124 00:08:24,415 --> 00:08:28,457 Transmite energia, agride e devora. 125 00:08:28,540 --> 00:08:29,375 Há seis meses, 126 00:08:29,750 --> 00:08:32,500 vivia na rua, expunha no passeio. 127 00:08:32,665 --> 00:08:35,082 Essas são as minhas origens, percebes? 128 00:08:35,332 --> 00:08:36,415 Deixa-me explicar. 129 00:08:36,875 --> 00:08:41,000 Tudo isto... é um Safari para caçar a próxima novidade e comê-la. 130 00:08:41,125 --> 00:08:42,875 Disseram para ter cuidado contigo. 131 00:08:43,290 --> 00:08:45,207 Sou inofensiva. 132 00:08:45,332 --> 00:08:46,625 Uma gatinha, na verdade. 133 00:08:47,082 --> 00:08:50,250 Sei tudo sobre ti, desde os dias mais rebeldes. 134 00:08:50,332 --> 00:08:52,082 Isso foi há muito tempo. 135 00:08:52,165 --> 00:08:55,207 - Velvet Buzzsaw. - Bem, o nome ficava no ouvido. 136 00:08:55,290 --> 00:08:57,125 As coisas antigas eram fantásticas. 137 00:08:57,207 --> 00:08:59,207 E depois tornou-se o quê? Auto-paródia? 138 00:08:59,415 --> 00:09:00,916 Depois da Polly sair. 139 00:09:01,707 --> 00:09:02,957 Porque se separaram? 140 00:09:03,125 --> 00:09:05,582 Quem se lembra, com tanto álcool e comprimidos. 141 00:09:05,832 --> 00:09:07,041 O que quero dizer é, 142 00:09:07,457 --> 00:09:11,541 passei de anarquista a fornecedora de bom gosto. 143 00:09:11,916 --> 00:09:13,750 Por isso percebo a ironia. 144 00:09:14,166 --> 00:09:15,291 Nada disto é novo. 145 00:09:15,375 --> 00:09:16,750 Já foi tudo feito desde... 146 00:09:16,916 --> 00:09:20,707 ... que cobraram um osso para ver as primeiras pinturas rupestres. 147 00:09:22,291 --> 00:09:23,791 Por isso... Obrigada. 148 00:09:24,207 --> 00:09:25,625 Em que caverna expões tu? 149 00:09:25,957 --> 00:09:27,625 Eu e o pessoal fundámos um coletivo. 150 00:09:28,332 --> 00:09:29,791 Bem, um brinde a isso. 151 00:09:34,290 --> 00:09:37,915 Bem, eu adoro lealdade. 152 00:09:39,290 --> 00:09:41,500 Mas matava para exibir o teu trabalho. 153 00:09:42,165 --> 00:09:45,000 Recusei uma oferta para uma exposição individual do Jon Dondon. 154 00:09:45,082 --> 00:09:46,540 E por aí em diante. 155 00:09:46,625 --> 00:09:48,957 Ele está lá dentro a tentar convencer o Piers. 156 00:09:49,875 --> 00:09:51,250 Sabes onde estou, Damrish? 157 00:09:51,790 --> 00:09:54,457 Estou aqui a beber shots contigo. 158 00:09:56,415 --> 00:09:58,250 Refrigerante. Com lima. 159 00:09:58,375 --> 00:10:01,041 O mercado sobe sempre para ti, Piers. 160 00:10:01,291 --> 00:10:04,416 A minha tolerância para as tuas tretas é zero. 161 00:10:04,500 --> 00:10:05,875 Lekker, sem tretas. 162 00:10:06,207 --> 00:10:08,707 A Rhodora sobrevalorizou-te. 163 00:10:08,791 --> 00:10:10,791 Passou-te. Está totalmente perdida. 164 00:10:10,875 --> 00:10:14,457 Vendi o Cranial hoje por 3,7, tal como prometido. 165 00:10:14,541 --> 00:10:17,582 Se vieres comigo, a nossa galeria tem métodos de análise de ponta 166 00:10:17,832 --> 00:10:20,541 para maximizar negócios e procura global. 167 00:10:20,625 --> 00:10:23,332 Estou a esforçar-me para voltar à criação, 168 00:10:23,416 --> 00:10:27,707 à revelação, a mil milhões de anos de energia a atravessar o nosso cérebro. 169 00:10:27,791 --> 00:10:30,957 Eu não ando de um lado para o outro a tentar vender bilhetes. 170 00:10:31,041 --> 00:10:33,457 Nesta economia, ser-se famoso é uma forma de arte. 171 00:10:33,540 --> 00:10:35,915 Sabes que só dou comissão nos trabalhos novos? 172 00:10:36,000 --> 00:10:39,915 Reproduções, impressões, réplicas é tudo comercializado com a minha marca. 173 00:10:40,000 --> 00:10:43,582 Já ficarei muito feliz, se puder por ter o exclusivo dos teus futuros trabalhos. 174 00:10:45,040 --> 00:10:48,750 Ouvi dizer que a Rhodora vendeu a Sphere por sete milhões. 175 00:10:48,832 --> 00:10:50,832 É uma atração carnavalesca. 176 00:10:51,165 --> 00:10:52,457 É brilhante. 177 00:10:53,375 --> 00:10:55,375 Nunca devia ter deixado de beber. 178 00:11:04,291 --> 00:11:05,332 Josephina, 179 00:11:06,291 --> 00:11:07,750 vais para o SLS? 180 00:11:08,750 --> 00:11:10,707 Vou a uma exposição nos arredores da cidade. 181 00:11:12,000 --> 00:11:12,875 Vou contigo. 182 00:11:16,875 --> 00:11:18,332 O que se passa contigo? 183 00:11:18,416 --> 00:11:19,541 Como assim? 184 00:11:20,541 --> 00:11:22,250 És o Morf Vanderwalt, porra. 185 00:11:22,332 --> 00:11:24,457 Porque vais comigo a uma exposição? 186 00:11:25,250 --> 00:11:26,625 Gosto de estar contigo. 187 00:11:27,166 --> 00:11:29,500 Temos uma relação baseada no bom gosto. 188 00:11:30,750 --> 00:11:31,957 Isso é tabaco? 189 00:11:33,415 --> 00:11:34,375 Óleo de haxixe. 190 00:11:35,500 --> 00:11:37,375 Talvez possa dar uma passa. 191 00:11:50,290 --> 00:11:53,582 Foi a pior exposição que vi em anos. 192 00:11:54,040 --> 00:11:56,082 E quem era aquele tipo furioso, quando saímos? 193 00:11:56,250 --> 00:11:57,332 Não sabes? 194 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Era Imeldus Vanderhost, arraste-o, no ano passado. 195 00:12:02,707 --> 00:12:04,582 Traz duas vodcas do frigorífico. 196 00:12:07,166 --> 00:12:09,416 Sabes, estás em muito melhor forma do que o Ricky. 197 00:12:10,125 --> 00:12:14,582 Eu... faço muito Pilates e ando de bicicleta. 198 00:12:16,332 --> 00:12:17,707 Lembro-me do teu corpo. 199 00:12:19,750 --> 00:12:21,000 E eu lembro-me do teu. 200 00:12:22,291 --> 00:12:25,625 Desde Berlim, estou sempre a pensar em ti. 201 00:12:26,457 --> 00:12:27,707 Estávamos bêbados. 202 00:12:28,041 --> 00:12:30,166 Continuo a dizer isso a mim próprio. 203 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 A tua pele... 204 00:12:32,750 --> 00:12:36,750 ... é a mistura mais bela de amêndoa e castanho claro. 205 00:12:40,500 --> 00:12:41,875 Deixo-te duro, é? 206 00:12:42,707 --> 00:12:44,165 Deixas-me confuso. 207 00:12:45,375 --> 00:12:47,207 Deve ser difícil para um crítico. 208 00:13:09,041 --> 00:13:12,041 Voltei a LA ontem à noite e analisei os números. 209 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Caramba. 210 00:13:14,041 --> 00:13:16,082 Além da excelente venda do Minkins, 211 00:13:16,207 --> 00:13:19,166 Miami não foi um mercado próspero. 212 00:13:19,625 --> 00:13:21,750 Resumindo, não vendemos nenhum Rubek. 213 00:13:22,457 --> 00:13:25,457 Sei que o escritório de Londres tem um fraco por ele, 214 00:13:25,707 --> 00:13:26,541 mas, na minha opinião, 215 00:13:26,625 --> 00:13:31,457 a última coisa de que precisamos é de investir no revivalismo da arte Pop. 216 00:13:34,290 --> 00:13:35,375 Arte Pop. 217 00:13:37,040 --> 00:13:38,790 Arte Pop. 218 00:13:39,125 --> 00:13:40,207 Foda-se. 219 00:13:46,290 --> 00:13:49,500 VELVET BUZZSAW 220 00:14:05,041 --> 00:14:08,457 "A estrela da secção Nova foi a Go-Pro Kindergarten da Mertilla Splude 221 00:14:09,166 --> 00:14:12,416 uma disquisição inspirada na experiência infantil." 222 00:14:16,625 --> 00:14:19,125 Inspira-te e junta-te a mim na piscina. 223 00:15:23,332 --> 00:15:24,707 Ele está bem? 224 00:15:25,582 --> 00:15:26,625 Ligue para o 112. 225 00:15:41,540 --> 00:15:42,707 Quem é que devia cá estar? 226 00:15:42,915 --> 00:15:45,832 A Josephina. Atrasou-se... novamente. 227 00:15:47,375 --> 00:15:48,582 Tu, Rococo. 228 00:15:48,832 --> 00:15:50,165 Vai para a receção. 229 00:15:50,250 --> 00:15:54,040 É... Coco, na verdade. 230 00:15:55,165 --> 00:15:57,165 Galeria Haze. Posso ajudar? 231 00:15:58,625 --> 00:15:59,500 Estou? 232 00:16:03,457 --> 00:16:06,832 Desligaram, certo? Sim, os ricos são impacientes. 233 00:16:09,082 --> 00:16:10,791 Sou um artista, sabias? 234 00:16:11,791 --> 00:16:15,707 Fiz o Froot Loop Hippo do Bandini, conheces? 235 00:16:16,957 --> 00:16:19,125 E colei todos os Froot Loops. 236 00:16:19,916 --> 00:16:20,875 Sim. 237 00:16:21,582 --> 00:16:23,375 Está exposto no The Broad. 238 00:16:23,791 --> 00:16:26,041 Não broad. As pessoas confundem com Broad. 239 00:16:26,125 --> 00:16:27,625 - Broad, brode, sim. - Certo. 240 00:16:27,707 --> 00:16:29,666 Posso arranjar bilhetes, se quiseres. 241 00:16:30,041 --> 00:16:31,041 Eles conhecem-me lá. 242 00:16:32,457 --> 00:16:34,750 - Quando voltaste? - Ontem à noite. 243 00:16:35,290 --> 00:16:37,957 Sei de fonte segura que o Piers te trocou pelo Jon Dondon. 244 00:16:38,457 --> 00:16:39,957 Estou a ficar aborrecida agora. 245 00:16:40,207 --> 00:16:42,625 Isto é bombástico. Porque haveria de te deixar? 246 00:16:42,707 --> 00:16:44,707 Porquê. Porquê tudo? 247 00:16:45,290 --> 00:16:46,665 Talvez quisesse que ele fosse. 248 00:16:47,125 --> 00:16:49,540 Entretanto, vou contratar novos talentos. 249 00:16:50,000 --> 00:16:52,082 Sei que conseguiste o Damrish. Ele é forte. 250 00:16:52,165 --> 00:16:53,207 E, esta manhã, 251 00:16:53,290 --> 00:16:54,625 Mertilla Splude. 252 00:16:54,875 --> 00:16:57,915 Estamos em sintonia, juro. 253 00:16:58,415 --> 00:17:00,416 A Go-Pro Kindergarten vai ser incrível. 254 00:17:00,500 --> 00:17:02,000 Deus te oiça. 255 00:17:02,625 --> 00:17:05,333 Espera. No nosso mundo, tu és Deus. 256 00:17:06,790 --> 00:17:08,415 E eu estou atrasada. Tenho de ir. 257 00:17:08,625 --> 00:17:09,583 Está bem. 258 00:17:11,790 --> 00:17:12,790 Desculpa. 259 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Um tipo morreu no meu prédio. 260 00:17:17,458 --> 00:17:19,458 Estou verdadeiramente surpreendida. 261 00:17:19,665 --> 00:17:21,000 Rhodora, não estou a brincar. 262 00:17:21,375 --> 00:17:23,625 Um vizinho morreu. Encontrei o corpo. 263 00:17:23,708 --> 00:17:26,833 O Bryson informa-me sobre tudo o que acontece por aqui. 264 00:17:27,000 --> 00:17:28,333 Os teus atrasos crónicos... 265 00:17:28,540 --> 00:17:30,375 O Bryson está furioso porque... 266 00:17:31,375 --> 00:17:33,833 ... se atirou a mim. E eu recusei. 267 00:17:33,915 --> 00:17:35,290 É completamente tarado. 268 00:17:35,540 --> 00:17:38,000 Posso dizer que o interesse que tinha em ti desvaneceu. 269 00:17:38,500 --> 00:17:40,333 Considerava-te minha protegida. 270 00:17:40,708 --> 00:17:44,665 Todas as nossas conversas sobre as tuas dificuldades e ambições. 271 00:17:44,750 --> 00:17:46,750 E depois insultas a minha inteligência. 272 00:17:46,958 --> 00:17:48,375 Vou tirar-te da linha frente. 273 00:17:48,458 --> 00:17:51,875 Não terás contacto com os clientes até melhorares o teu desempenho. 274 00:17:54,333 --> 00:17:55,958 - Bom dia. - Bom dia. 275 00:17:56,040 --> 00:17:58,333 Temos Berlim? Singapura? Londres? 276 00:17:58,415 --> 00:17:59,415 Sim, temos. 277 00:17:59,790 --> 00:18:03,458 Tenho dois artistas favoritos novos que estou ansiosa por vos contar. 278 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 Sou da Perlack. 279 00:18:31,625 --> 00:18:32,665 VETRIL DEASE 280 00:18:32,750 --> 00:18:34,083 Somos donos do prédio. 281 00:18:36,915 --> 00:18:37,750 Conhecia-lo? 282 00:18:38,458 --> 00:18:39,625 O tipo que morreu? 283 00:18:40,583 --> 00:18:42,000 Algum artista, acho. 284 00:18:43,125 --> 00:18:43,958 Não. 285 00:18:45,750 --> 00:18:46,790 Encontrei o corpo. 286 00:18:47,625 --> 00:18:48,750 Era reservado. 287 00:18:49,875 --> 00:18:52,415 - Tinha um gato. - Está lá. Amanhã encontramo-lo. 288 00:18:52,500 --> 00:18:54,000 As coisas que ele tinha... 289 00:18:54,790 --> 00:18:55,875 E vai tudo para o lixo. 290 00:18:56,125 --> 00:18:58,375 O velho queria que fosse tudo para o lixo. 291 00:18:58,458 --> 00:19:00,000 Sem deixar vestígios, como pediu. 292 00:19:00,375 --> 00:19:03,833 Parece que o começou a fazer, mas morreu antes de terminar. 293 00:19:07,290 --> 00:19:08,250 Bem, boa noite. 294 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Olá, gatinho. 295 00:21:47,875 --> 00:21:49,040 Olá, pequenote. 296 00:22:23,208 --> 00:22:24,833 Ainda bem que ligaste. 297 00:22:25,790 --> 00:22:27,665 Dava-te um abraço, mas estou todo suado. 298 00:22:27,750 --> 00:22:30,500 Adoro a camisola. Essa cor fica-te mesmo bem. 299 00:22:31,708 --> 00:22:33,375 Miami foi uma revelação. 300 00:22:34,250 --> 00:22:35,665 Deixa-me começar por aí. 301 00:22:37,415 --> 00:22:39,958 Não tenho certeza sobre mais nada na minha vida, 302 00:22:40,040 --> 00:22:44,165 mas sei que me sinto... bem contigo. 303 00:22:45,208 --> 00:22:48,333 Muito melhor, e para lá de bom. 304 00:22:48,833 --> 00:22:49,958 Encontrei uma coisa. 305 00:22:50,875 --> 00:22:52,208 É o que estou a dizer. 306 00:23:26,290 --> 00:23:27,333 Quem fez isto? 307 00:23:28,833 --> 00:23:29,833 O que achas? 308 00:23:32,665 --> 00:23:33,790 São visionários. 309 00:23:38,583 --> 00:23:40,875 Hipnotizantes. Uma mistura... 310 00:23:43,250 --> 00:23:45,750 ... absolutamente incrível de meios. 311 00:23:49,000 --> 00:23:50,290 Estou enfeitiçado. 312 00:23:52,083 --> 00:23:54,458 - Achas que há mercado? - Enorme. 313 00:23:56,208 --> 00:23:57,083 Para além disso. 314 00:24:01,290 --> 00:24:02,540 Quem os representa? 315 00:24:05,040 --> 00:24:05,875 Eu. 316 00:24:09,165 --> 00:24:10,750 Estou a morrer de curiosidade. 317 00:24:11,000 --> 00:24:11,833 Quem é? 318 00:24:13,415 --> 00:24:16,125 O jackpot de hoje são 400 milhões de dólares. 319 00:24:16,540 --> 00:24:19,915 Para ganhar o jackpot, deve acertar nestas cinco bolas brancas, 320 00:24:20,165 --> 00:24:24,875 O primeiro número vencedor é o 54, seguido de 32. 321 00:24:24,958 --> 00:24:29,290 Em seguida, temos o 52. O próximo número é o 34. 322 00:24:29,375 --> 00:24:33,250 A bola branca final desta noite de sexta-feira é o 25. 323 00:24:33,415 --> 00:24:35,415 Se ninguém acertar nos cinco números... 324 00:24:35,665 --> 00:24:38,875 O ambiente parecia mais arrojado na Biennale. 325 00:24:41,165 --> 00:24:43,165 A iluminação está igual? 326 00:24:43,540 --> 00:24:44,375 Penso que sim. 327 00:24:45,250 --> 00:24:46,790 Bem, verifica as especificações. 328 00:25:05,790 --> 00:25:08,875 Eu giro o coletivo do Damrish. 329 00:25:09,125 --> 00:25:12,000 Não pensei que os coletivos tivessem responsáveis. 330 00:25:12,290 --> 00:25:14,290 Isso não defrauda todo o conceito? 331 00:25:14,833 --> 00:25:16,125 Eu represento-o. 332 00:25:16,333 --> 00:25:17,250 Já não. 333 00:25:17,458 --> 00:25:21,040 Estamos a desenvolver algo diferente de toda esta porcaria comercial. 334 00:25:21,208 --> 00:25:22,708 Não é apenas pelo dinheiro. 335 00:25:23,083 --> 00:25:25,333 Roubar o Damrish acaba connosco. 336 00:25:25,583 --> 00:25:27,833 Muito bem. Sabe que mais? Ele não é uma criança. 337 00:25:28,000 --> 00:25:29,250 É escolha dele. 338 00:25:31,790 --> 00:25:34,500 - Acha que isto já acabou? - Saia já daqui, porra! 339 00:25:35,708 --> 00:25:37,625 Eu tentei impedi-lo. 340 00:25:39,083 --> 00:25:40,415 Bem, falhaste. 341 00:25:43,250 --> 00:25:44,333 Inacreditável. 342 00:25:46,125 --> 00:25:49,083 - Nunca mais... voltará a acontecer. - Sai! 343 00:26:03,250 --> 00:26:06,958 Coco. Não me disseste que querias um gato? 344 00:26:09,165 --> 00:26:10,540 Podemos falar mais tarde? 345 00:26:12,625 --> 00:26:13,540 Claro. 346 00:26:16,375 --> 00:26:17,250 Olá! 347 00:26:18,708 --> 00:26:21,540 - O que raio achas que estás a fazer? - O que é isto? Quem é? 348 00:26:21,625 --> 00:26:22,875 Isso estava na secretária. 349 00:26:22,958 --> 00:26:25,333 Vi isto, enquanto procurava fita-cola. 350 00:26:25,500 --> 00:26:26,415 Isto é assédio. 351 00:26:26,500 --> 00:26:29,165 - Diz-me quem é o artista. - Qual é o teu problema, porra? 352 00:26:29,250 --> 00:26:31,333 Faço mais do que manutenção. 353 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 Não tenho capacidades limitadas. 354 00:26:35,750 --> 00:26:38,375 Esta merda... mexe comigo. 355 00:26:50,583 --> 00:26:52,750 Olá. Ouvi dizer que vinhas cá. 356 00:26:52,833 --> 00:26:54,500 Vou criticar a vossa exposição do Purlfoy. 357 00:26:54,625 --> 00:26:57,040 Sê gentil. Não estamos populares. 358 00:26:57,750 --> 00:26:58,915 Diz-me uma coisa. 359 00:26:59,208 --> 00:27:01,708 Já ouviste falar de Vetril Dease? 360 00:27:01,790 --> 00:27:02,750 D-E-A-S-E. 361 00:27:04,165 --> 00:27:05,000 Não. 362 00:27:05,250 --> 00:27:06,083 Podes verificar? 363 00:27:11,665 --> 00:27:14,208 Não. Não está no registo, e nós temos todos. 364 00:27:16,625 --> 00:27:19,000 Morf, querido, eu... 365 00:27:20,915 --> 00:27:22,415 Preciso de falar contigo. 366 00:27:22,500 --> 00:27:23,333 Sobre? 367 00:27:23,790 --> 00:27:28,290 Vou-me embora para me tornar consultora de arte. 368 00:27:28,750 --> 00:27:31,083 Eu sei. Não posso dizer para quem. 369 00:27:31,250 --> 00:27:35,125 Mas ganharei o suficiente para ter um carro adorável e um jardim. 370 00:27:35,208 --> 00:27:36,708 Olá, Morf. 371 00:27:37,165 --> 00:27:38,040 Olá, Jim. 372 00:27:41,000 --> 00:27:45,665 Vim para o museu porque queria mudar o mundo através da arte. 373 00:27:45,750 --> 00:27:48,915 Mas os ricos ficam com tudo, menos as migalhas. 374 00:27:49,040 --> 00:27:51,625 O melhor trabalho só é apreciado por uma minoria. 375 00:27:51,750 --> 00:27:54,458 E compram o que lhes dizem, porque não juntar-me à festa? 376 00:27:55,165 --> 00:27:57,375 A questão do dinheiro está em todo o lado. 377 00:27:57,458 --> 00:28:02,083 Para antecipar a minha mudança, procuro peças para o meu novo cliente. 378 00:28:02,958 --> 00:28:05,833 Talvez te interesse saber 379 00:28:06,040 --> 00:28:10,290 que te posso dar uma recompensa generosa, por baixo da mesa, 380 00:28:10,375 --> 00:28:13,333 por qualquer orientação que me possas dar no reino do... 381 00:28:13,750 --> 00:28:16,583 ... subvalorizado, antes da crítica, talvez. 382 00:28:18,958 --> 00:28:20,208 Não faço isso. 383 00:28:21,958 --> 00:28:23,958 Qual é o teu acordo com a Rhodora? 384 00:28:25,875 --> 00:28:26,708 Nenhum. 385 00:28:27,583 --> 00:28:32,000 Então, as compras dela anteriores às tuas críticas são prescientes? 386 00:28:32,083 --> 00:28:33,290 A minha vida é isto. 387 00:28:33,625 --> 00:28:36,875 Como me ligo a qualquer tipo de espiritualidade no presente. 388 00:28:37,165 --> 00:28:38,458 Claro. 389 00:28:38,875 --> 00:28:40,625 Avalio por apreço. 390 00:28:41,125 --> 00:28:43,125 Vou mais além o universo que avalio. 391 00:28:44,458 --> 00:28:45,458 Desculpa, eu... 392 00:28:45,958 --> 00:28:46,833 Porra. 393 00:28:50,375 --> 00:28:51,208 Beijinhos. 394 00:29:15,583 --> 00:29:17,583 Olá. Que se passa? 395 00:29:18,790 --> 00:29:19,625 Diz-me tu. 396 00:29:24,165 --> 00:29:25,250 Que fazes aqui? 397 00:29:29,000 --> 00:29:30,083 Que diabo. 398 00:29:31,040 --> 00:29:31,875 Bryson. 399 00:29:33,083 --> 00:29:34,333 Incrível. 400 00:29:34,458 --> 00:29:36,125 Tenho de te pedir para sair. 401 00:29:37,415 --> 00:29:39,415 Não se tivesses armada. 402 00:29:40,083 --> 00:29:41,125 Não te diz respeito. 403 00:29:41,290 --> 00:29:43,333 Na verdade, diz. 404 00:29:45,040 --> 00:29:47,958 Assinaste uma cláusula de não concorrência que, se a leres, 405 00:29:48,040 --> 00:29:52,625 lembras-te que é, na verdade, muito mais abrangente que isso. 406 00:29:53,290 --> 00:29:56,000 Conta-me tudo sobre o Vetril Dease. 407 00:29:59,165 --> 00:30:01,333 O nome é a cereja no topo do bolo. 408 00:30:03,625 --> 00:30:06,540 Não me faças começar um interrogatório. 409 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Agora somos apenas as duas, 410 00:30:11,375 --> 00:30:14,083 com toda a nossa amizade e amor uma pela outra. 411 00:30:16,458 --> 00:30:19,333 Como os obtiveste? 412 00:30:21,625 --> 00:30:23,915 Um tipo lá de cima morreu. 413 00:30:24,708 --> 00:30:26,040 E tu ficaste com eles? 414 00:30:27,040 --> 00:30:28,958 Ele não tinha nem família nem amigos. 415 00:30:32,208 --> 00:30:34,375 Não te maço com as perguntas óbvias, 416 00:30:34,458 --> 00:30:36,915 mas deves ter planos enormes. 417 00:30:38,250 --> 00:30:40,415 Eu inventei o faz-tu-mesmo. 418 00:30:40,875 --> 00:30:43,540 E isto é demasiado para ti, querida. 419 00:30:44,415 --> 00:30:48,415 Tens de arquivar, catalogar e estabelecer propriedade. 420 00:30:50,290 --> 00:30:51,583 E rentabilizar. 421 00:30:53,915 --> 00:30:55,915 Estou disposta a fazer isso tudo 422 00:30:56,333 --> 00:30:58,040 por uma percentagem razoável. 423 00:30:59,333 --> 00:31:02,333 Podemos entrar em ações judiciais intermináveis, ou... 424 00:31:02,833 --> 00:31:04,040 ... podes ficar rica, 425 00:31:04,540 --> 00:31:06,540 famosa e bem-sucedida. 426 00:31:07,290 --> 00:31:09,790 Que, ambas sabemos, foi o que sempre quiseste. 427 00:31:25,458 --> 00:31:28,208 Dizemos que foram abandonados, que os encontrou no lixo. 428 00:31:28,290 --> 00:31:31,790 - E fez tudo para encontrar o dono. - Parece que não tinha herdeiros. 429 00:31:31,875 --> 00:31:34,208 É apenas inquilina. O dono do prédio pode reclamar? 430 00:31:34,333 --> 00:31:36,708 O tipo disse que se estavam a livrar de tudo. 431 00:31:36,833 --> 00:31:39,165 Demorei horas a levar tudo para o meu apartamento. 432 00:31:39,250 --> 00:31:40,415 Havia tanta coisa. 433 00:31:40,500 --> 00:31:44,208 Encontraste a arte no lixo, não foi no apartamento dele. 434 00:31:44,290 --> 00:31:49,000 Isto é importantíssimo. Agora que te lembras, encontraste tudo no lixo. 435 00:31:49,083 --> 00:31:50,083 Não foi assim? 436 00:31:52,040 --> 00:31:52,958 No lixo. 437 00:31:54,083 --> 00:31:55,333 Sim, agora, já me lembro. 438 00:32:10,540 --> 00:32:13,250 Criticar é tão limitante e emocionalmente desgastante. 439 00:32:14,833 --> 00:32:18,208 Sempre quis fazer algo duradouro, para lá da opinião. 440 00:32:19,250 --> 00:32:23,083 Aventurar-me na exploração da origem e essência. 441 00:32:24,000 --> 00:32:26,333 Uma metamorfose de espírito em realidade. 442 00:32:28,665 --> 00:32:30,875 Nunca tive como, até agora. 443 00:32:32,540 --> 00:32:35,375 Um artista amador, descoberto após a morte. 444 00:32:35,458 --> 00:32:36,958 Quero começar a pesquisar já. 445 00:32:37,040 --> 00:32:40,000 Há prazos. Isso altera os nossos extensos planos de marketing, 446 00:32:40,083 --> 00:32:41,290 que ainda nem abordámos. 447 00:32:41,375 --> 00:32:43,375 Posso escrever a brochura da exposição. 448 00:32:43,500 --> 00:32:45,250 Isso impulsionará o lançamento. 449 00:32:46,040 --> 00:32:51,708 Mas quero direito exclusivo ao livro e a várias peças. 450 00:32:54,040 --> 00:32:55,458 Isso parece-me bem. 451 00:33:13,415 --> 00:33:14,333 Olá, Rhodora. 452 00:33:16,083 --> 00:33:21,208 Estou a arquivar o material dele e a analisar as tintas. 453 00:33:22,333 --> 00:33:24,540 E é estranhíssimo. 454 00:33:24,750 --> 00:33:26,750 Nem sei como descrever. 455 00:33:28,540 --> 00:33:30,250 Não me atrevo a arriscar um palpite. 456 00:33:32,625 --> 00:33:34,125 Galeria Haze, por favor, aguarde. 457 00:33:34,875 --> 00:33:36,708 Galeria Haze, por favor, aguarde. 458 00:33:36,790 --> 00:33:38,708 Galeria Haze, por favor, aguarde. 459 00:33:39,458 --> 00:33:42,875 Sim, a Josephina não está disponível, mas posso dar o recado. 460 00:33:43,000 --> 00:33:44,540 Muito bem, aguarde. 461 00:33:45,165 --> 00:33:46,083 Galeria Haze. 462 00:33:47,208 --> 00:33:50,415 Sim, a Rhodora sabe da reunião, mas está ao telefone de momento. 463 00:33:52,208 --> 00:33:55,083 - De certeza que é o mesmo Dease? - Sim. 464 00:33:55,165 --> 00:33:56,415 Como podes ter a certeza? 465 00:33:56,625 --> 00:33:59,333 Visitei a instituição. Encontrei os registos. 466 00:33:59,625 --> 00:34:01,790 - Meu Deus. - Não me preocuparia. 467 00:34:02,375 --> 00:34:05,625 O ficheiro é tão antigo que não há cópias. Fiquei com a única. 468 00:34:05,708 --> 00:34:08,625 Muito bem, envia-me. E não deixes vestígios. 469 00:34:09,041 --> 00:34:11,208 - E acrescenta um zero à tua fatura. - Obrigada. 470 00:34:17,541 --> 00:34:21,791 Vetril Dease aparece, pela primeira vez, num censo de Los Angeles de 1930, 471 00:34:22,375 --> 00:34:25,875 a viver numa casa pobre com o pai, a mãe e irmã mais nova. 472 00:34:27,416 --> 00:34:30,125 Nove anos depois, Vetril aparece listado com o seu pai 473 00:34:30,208 --> 00:34:33,791 como os únicos sobreviventes de um incêndio suspeito que destruiu a sua casa. 474 00:34:34,791 --> 00:34:37,791 Pouco depois do incêndio, o seu nome aparece num documento legal. 475 00:34:37,916 --> 00:34:40,416 Referindo crueldade para além dos limites da humanidade, 476 00:34:40,541 --> 00:34:43,750 os serviços sociais retiram Vetril do seu pai abusivo 477 00:34:43,833 --> 00:34:47,500 e colocam-no no Orfanato dos Bons Templários em South Vallejo. 478 00:34:48,125 --> 00:34:50,125 Aí, a sua estada é um mistério, 479 00:34:50,791 --> 00:34:53,958 o único registo é o da sua partida, aos 18 anos. 480 00:34:55,000 --> 00:34:57,666 Mas o verdadeiro mistério é o que se segue. 481 00:34:57,750 --> 00:35:02,041 Dease desaparece durante três décadas, como se fosse um fantasma. 482 00:35:02,625 --> 00:35:07,083 Reaparece como funcionário da administração de veteranos de Sawtelle, 483 00:35:07,291 --> 00:35:10,916 onde foi contínuo, durante 42 anos. 484 00:35:11,625 --> 00:35:14,375 Dease viveu sozinho e isolado, 485 00:35:15,416 --> 00:35:18,666 utilizando a sua arte para mergulhar nas profundezas da sua própria psique. 486 00:35:19,958 --> 00:35:22,958 O artista batalhou os seus próprios demónios durante décadas. 487 00:35:23,875 --> 00:35:27,083 O resultado é uma saga épica de violência e loucura. 488 00:35:27,750 --> 00:35:31,500 Um grito por respostas e por uma resolução que nunca chega. 489 00:35:35,750 --> 00:35:39,291 O meu ex-namorado, Ricky, tem uma exposição na sexta. 490 00:35:40,666 --> 00:35:41,750 É um pintorzeco. 491 00:35:42,958 --> 00:35:45,416 Um hipster com a mania. 492 00:35:48,750 --> 00:35:53,583 Nunca teve uma ideia original em toda a vida. 493 00:35:55,458 --> 00:35:58,416 Além disso, rouba toda a gente. 494 00:35:58,708 --> 00:36:00,125 Mas sabes isso, não é? 495 00:36:00,541 --> 00:36:02,541 Conheço bem o seu trabalho. 496 00:36:06,666 --> 00:36:08,291 Devias ir à exposição dele, 497 00:36:09,375 --> 00:36:12,666 ver com os teus próprios olhos que ele não presta. 498 00:36:14,625 --> 00:36:15,916 E fazer o que tu fazes. 499 00:36:16,000 --> 00:36:17,333 Estás a falar a sério? 500 00:36:18,583 --> 00:36:19,541 Por mim. 501 00:36:31,250 --> 00:36:32,166 Olá, Morf. 502 00:36:34,916 --> 00:36:35,750 Certo. 503 00:36:35,833 --> 00:36:36,750 É contemporâneo? 504 00:36:36,833 --> 00:36:39,500 Não está com merdas e dá forma ao verdadeiro sentimento. 505 00:36:39,708 --> 00:36:40,916 Que transmite? 506 00:36:41,000 --> 00:36:42,125 Que sentes? 507 00:36:42,458 --> 00:36:45,125 Usam a tecnologia de um modo inovador. 508 00:36:45,500 --> 00:36:48,833 A ideia é uma plataforma que inclua todos os média. 509 00:36:48,916 --> 00:36:50,791 Agora, tudo é interativo. 510 00:36:51,166 --> 00:36:53,500 Veio do nada, não conhecia ninguém, 511 00:36:53,791 --> 00:36:57,125 e se a nossa Josephina não tivesse sido tão observadora, 512 00:36:57,250 --> 00:36:59,583 o seu trabalho de génio teria ido para o lixo. 513 00:36:59,916 --> 00:37:03,708 E ele teria sido esquecido. 514 00:37:04,208 --> 00:37:08,083 Vi-o num contentor, ao pé de um candeeiro. 515 00:37:08,666 --> 00:37:10,541 Quantas peças existem? 516 00:37:11,083 --> 00:37:12,250 Bem, infelizmente, 517 00:37:12,333 --> 00:37:16,583 a criação do Sr. Dease é o contrário do que poderíamos chamar prolífico. 518 00:37:17,041 --> 00:37:18,833 E, certamente, não fará mais. 519 00:37:18,958 --> 00:37:21,875 Há um no qual estamos muito interessados. 520 00:37:21,958 --> 00:37:24,166 Fiquem a saber que a procura é avassaladora. 521 00:37:24,250 --> 00:37:25,125 Sim. 522 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Atraente. 523 00:37:27,583 --> 00:37:29,750 Antes do sublime, todo o corpo treme. 524 00:37:30,458 --> 00:37:32,666 Com estes preços, o teu museu está de fora. 525 00:37:32,833 --> 00:37:35,833 Eu deixei o museu ontem, posso falar livremente. 526 00:37:35,916 --> 00:37:37,708 Sou consultora de um cliente privado. 527 00:37:37,791 --> 00:37:38,625 Quem? 528 00:37:38,916 --> 00:37:40,666 O nosso amigo que comprou a Sphere. 529 00:37:41,375 --> 00:37:42,958 Bem, que hilariante para ti. 530 00:37:43,041 --> 00:37:47,000 Como tal, estou de olho em vários dos quadros grandes. 531 00:37:47,958 --> 00:37:50,333 Os vendedores têm estado atarefados. 532 00:37:50,541 --> 00:37:51,958 Está tudo reservado. 533 00:37:52,541 --> 00:37:54,041 Talvez possamos pagar um extra. 534 00:37:54,125 --> 00:37:56,791 - Isso não melhora a tua oferta. - E que merda melhoraria? 535 00:37:57,416 --> 00:37:58,916 Vendo-te dois do Dease... 536 00:37:59,166 --> 00:38:02,291 ... se comprares três peças na exposição do Damrish, no próximo mês. 537 00:38:02,375 --> 00:38:04,166 E se ele não agradar ao meu cliente? 538 00:38:04,250 --> 00:38:06,875 És a consultora. Aconselha-o. 539 00:38:08,166 --> 00:38:09,000 Olá. 540 00:38:47,208 --> 00:38:48,041 Porra. 541 00:38:54,458 --> 00:38:55,958 No próximo mês, és tu. 542 00:38:56,666 --> 00:38:58,333 Tenho... tenho de ir. 543 00:38:58,416 --> 00:38:59,291 Está bem. 544 00:39:24,291 --> 00:39:28,583 Não é fantástico ver algo substancial? 545 00:39:29,208 --> 00:39:31,416 Além de tatuadores famosos e... 546 00:39:32,500 --> 00:39:34,083 ... balões a fazer de pincéis. 547 00:39:34,166 --> 00:39:35,833 Estou a escrever um livro sobre ele. 548 00:39:35,916 --> 00:39:38,416 Odiei a sua crítica do Ricky Blane, ontem. 549 00:39:38,500 --> 00:39:40,041 Achei a exposição inspiradora. 550 00:39:41,125 --> 00:39:43,333 Bem, eu não a percebi, suponho. 551 00:39:43,416 --> 00:39:45,708 Vimos exposições muito diferentes. 552 00:39:47,083 --> 00:39:50,750 É preferível ter uma má crítica a afundar-se no oceano do anonimato. 553 00:39:52,125 --> 00:39:53,250 Isso foi uma piada? 554 00:39:54,708 --> 00:39:55,750 Que eu saiba não. 555 00:39:57,083 --> 00:40:00,041 O Ricky embebedou-se e teve um acidente ontem. 556 00:40:00,125 --> 00:40:01,458 Está em coma. 557 00:40:01,541 --> 00:40:02,916 Sentiu-se esmagado. 558 00:40:04,041 --> 00:40:04,916 Pelo carro? 559 00:40:05,666 --> 00:40:07,833 Pela sua crítica. Arschloch. 560 00:40:18,000 --> 00:40:20,875 Como assim o Bryson está a armazenar alguns trabalhos? 561 00:40:20,958 --> 00:40:23,083 Se a De Beers vendesse todos os diamantes, 562 00:40:23,166 --> 00:40:24,458 seriam baratos como vidro. 563 00:40:24,833 --> 00:40:26,875 Não te ensinaram nada na escola de arte? 564 00:40:26,958 --> 00:40:28,708 Quantos dizemos que ele fez? 565 00:40:28,958 --> 00:40:31,958 Valem por serem escassos, por isso não importa o que dizemos. 566 00:40:32,041 --> 00:40:32,875 É a realidade. 567 00:40:32,958 --> 00:40:35,916 A realidade é que temos mais de mil peças armazenadas. 568 00:40:36,125 --> 00:40:37,625 Isso é um disparate. 569 00:40:38,000 --> 00:40:40,083 Duvido que seja metade disso. 570 00:40:40,541 --> 00:40:41,583 O que fizeste? 571 00:40:41,666 --> 00:40:46,041 Tirei-as de circulação. Guardadas para tempos difíceis. 572 00:42:35,375 --> 00:42:36,208 Porra. 573 00:42:36,875 --> 00:42:37,916 Porra! 574 00:42:39,625 --> 00:42:40,458 Porra! 575 00:43:22,375 --> 00:43:23,666 Merda. Foda-se! 576 00:43:41,500 --> 00:43:42,500 Está aí alguém? 577 00:44:59,125 --> 00:45:00,500 Olá! É o Dondon. 578 00:45:11,583 --> 00:45:13,583 Calma, rapaz. Ainda não. 579 00:45:16,458 --> 00:45:18,750 Visita ao estúdio. Estou entusiasmado. 580 00:45:19,791 --> 00:45:22,458 Não suporto nada alegre. 581 00:45:22,541 --> 00:45:24,541 Não sou idiota. Lembra-te disso. 582 00:45:24,625 --> 00:45:27,541 É uma honra representar-te e ver o que tens feito. 583 00:45:27,625 --> 00:45:28,750 Aposto que sim. 584 00:45:29,041 --> 00:45:31,458 É aqui que a magia acontece? 585 00:45:32,166 --> 00:45:33,291 Isso é uma piada? 586 00:45:34,416 --> 00:45:35,250 Desculpa? 587 00:45:36,416 --> 00:45:39,125 Isto são reproduções e réplicas. 588 00:45:39,458 --> 00:45:41,041 O estúdio é lá em cima. 589 00:45:41,416 --> 00:45:42,833 Rupert, vamos. 590 00:46:00,458 --> 00:46:02,791 Isto é notável. 591 00:46:04,541 --> 00:46:05,500 Não é arte. 592 00:46:31,291 --> 00:46:32,125 Então? 593 00:46:34,208 --> 00:46:36,625 Bem, eu... estou a absorver tudo. 594 00:46:36,958 --> 00:46:38,791 É fascinante ver um trabalho em curso. 595 00:46:39,041 --> 00:46:42,083 Dá-me a porra de uma opinião sincera sobre o que estás a ver. 596 00:46:44,208 --> 00:46:46,541 Consigo ver a ligação com o resto do teu trabalho. 597 00:46:46,625 --> 00:46:47,500 Então... 598 00:46:47,750 --> 00:46:49,416 Estou a copiar-me? 599 00:46:49,625 --> 00:46:51,416 Não é cópia se fores o autor. 600 00:46:53,000 --> 00:46:54,541 Pensei que o estúdio era na baixa. 601 00:46:56,250 --> 00:46:58,166 Demasiadas tentações. 602 00:46:59,041 --> 00:47:01,583 - Trabalhei aqui no último ano. - Bem, eu... 603 00:47:02,041 --> 00:47:04,208 Queria ver tudo o que fizeste desde a mudança, 604 00:47:04,291 --> 00:47:07,750 porque a equipa está motivada para vender tudo o que tens. 605 00:47:23,291 --> 00:47:24,125 Muito bem. 606 00:47:26,291 --> 00:47:27,541 Claro, muito bem. 607 00:47:29,000 --> 00:47:31,666 Não, tens estado em gestação. 608 00:47:32,708 --> 00:47:34,708 A gestação implica nascimento. 609 00:47:35,250 --> 00:47:38,833 As ideias vêm, mas morrem assim que aparecem. 610 00:47:40,083 --> 00:47:41,541 Isto é um matadouro. 611 00:47:42,666 --> 00:47:43,958 Bem-vindo a bordo. 612 00:47:48,916 --> 00:47:51,041 REBOQUES EASTSIDE 613 00:47:53,375 --> 00:47:56,583 Quando recebemos a chamada, demorámos alguns dias a encontrar. 614 00:47:57,250 --> 00:47:58,375 Temos estado ocupados. 615 00:47:58,791 --> 00:48:01,458 Parece que ele embateu contra uma bomba de gasolina 616 00:48:01,541 --> 00:48:03,666 na Floresta Nacional de Angeles. 617 00:48:04,166 --> 00:48:05,750 O local está fechado há anos. 618 00:48:07,958 --> 00:48:09,250 O que causou o acidente? 619 00:48:09,791 --> 00:48:10,625 Não sei. 620 00:48:11,500 --> 00:48:13,625 Penso que bateu com a cabeça e ficou desorientado. 621 00:48:15,208 --> 00:48:16,666 É fácil perder-se por ali. 622 00:48:18,291 --> 00:48:19,541 Recuperaram alguma coisa? 623 00:48:19,958 --> 00:48:21,250 Colocámos tudo ali atrás. 624 00:48:21,333 --> 00:48:24,750 Achamos que o veículo foi vandalizado, antes de o encontrarmos. 625 00:48:25,291 --> 00:48:27,083 Há um campo de sem-abrigos ali perto. 626 00:48:27,208 --> 00:48:29,666 Teriam levado tudo, se o tivessem encontrado primeiro. 627 00:48:29,958 --> 00:48:31,958 Havia algo de valor no interior? 628 00:48:33,083 --> 00:48:33,916 Não. 629 00:48:34,791 --> 00:48:35,958 Que eu saiba não. 630 00:48:37,208 --> 00:48:38,833 Foi tudo o que encontraram? 631 00:48:39,708 --> 00:48:40,541 Não. 632 00:48:41,166 --> 00:48:42,166 Havia isto. 633 00:48:46,208 --> 00:48:47,125 Para onde é que ele foi? 634 00:48:47,833 --> 00:48:49,000 Onde estão as obras? 635 00:48:49,291 --> 00:48:50,916 Porque haverias de confiar nele? 636 00:48:51,000 --> 00:48:52,708 Não lhe disse o que havia nas caixas. 637 00:48:52,875 --> 00:48:56,375 Só tinha de as levar para um armazém em Lancaster. 638 00:48:56,458 --> 00:48:58,625 Se isto correr mal, digo-te já, 639 00:48:58,708 --> 00:49:00,041 digo que foi tudo ideia tua. 640 00:49:00,125 --> 00:49:01,958 Não tive nada que ver com isso. 641 00:49:06,791 --> 00:49:09,666 Ligou para o Byson. Obviamente não atendi. 642 00:49:10,708 --> 00:49:13,083 Bryson, sou eu. 643 00:49:14,041 --> 00:49:15,625 Onde raio estás tu? 644 00:49:17,250 --> 00:49:20,041 Estás a fazer fazer-me frente, a tentar sozinho? O quê? 645 00:49:24,208 --> 00:49:26,208 Não brinques comigo, Bryson. Liga-me. 646 00:49:29,875 --> 00:49:31,166 Vim na altura certa. 647 00:49:31,458 --> 00:49:33,208 Não, não. Agora não. 648 00:49:33,291 --> 00:49:34,458 Tenho muito que fazer. 649 00:49:35,083 --> 00:49:37,375 Ainda faltam três horas. 650 00:49:37,458 --> 00:49:39,291 Vou demorar isso para me arranjar. 651 00:49:39,500 --> 00:49:40,875 É só uma angariação de fundos. 652 00:49:41,708 --> 00:49:43,041 Haverá fotografias. 653 00:49:43,625 --> 00:49:46,333 A nossa primeira saída. É muito importante para mim. 654 00:49:46,916 --> 00:49:48,000 Quero estar bonita. 655 00:49:49,000 --> 00:49:50,250 Encontrei um vestido lindo. 656 00:49:51,375 --> 00:49:53,916 Este sofá é muito pequeno para a altura do teto. 657 00:49:54,500 --> 00:49:55,625 Fica a nadar aqui. 658 00:49:59,750 --> 00:50:02,875 Estive a catalogar quadros para o livro. 659 00:50:04,708 --> 00:50:06,208 Há algo que não faz sentido. 660 00:50:06,833 --> 00:50:07,666 O quê? 661 00:50:09,541 --> 00:50:12,583 Quase não há estudos nem esboços. Parece que faltam. 662 00:50:13,666 --> 00:50:16,666 E ainda várias falhas em diferentes períodos da sua obra. 663 00:50:19,833 --> 00:50:21,291 Ele datava-os, sabias. 664 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 Não, tudo o que encontrei está lá. 665 00:50:24,333 --> 00:50:25,875 Acredita, eu sei. 666 00:50:26,750 --> 00:50:29,791 Tenho um ótimo champanhe no frigorífico. 667 00:50:29,958 --> 00:50:31,750 Abre-o, enquanto nos arranjamos. 668 00:50:38,458 --> 00:50:40,250 GALERIA DONDON 669 00:50:52,291 --> 00:50:55,125 A sua marcação chegou. Entrevista para a vaga de arquivista. 670 00:50:58,250 --> 00:50:59,250 És demasiado nova. 671 00:51:03,458 --> 00:51:04,958 Tenho vinte e dois anos. 672 00:51:05,416 --> 00:51:07,958 O cargo requer alguém com anos de experiência. 673 00:51:08,291 --> 00:51:09,916 Volta quando tiveres quarenta. 674 00:51:11,333 --> 00:51:12,166 É assim? 675 00:51:12,625 --> 00:51:14,041 É mesmo assim. 676 00:51:21,708 --> 00:51:22,916 Trabalhaste com a Rhodora? 677 00:51:27,666 --> 00:51:29,208 Apenas durante algumas semanas. 678 00:51:29,416 --> 00:51:31,750 Portanto, a cláusula de não concorrência não se aplica. 679 00:51:32,208 --> 00:51:34,375 - Ela despediu-te? - Estava na minha pausa. 680 00:51:34,625 --> 00:51:37,041 Um homem entrou e falou-lhe e ela nunca o esqueceu. 681 00:51:37,166 --> 00:51:39,666 Estavas lá na abertura da exposição do Dease? 682 00:51:40,125 --> 00:51:42,416 - Foi o caos. - Sabes quanto ela ganhou? 683 00:51:43,458 --> 00:51:45,375 - Vi os números. - A lista de compradores? 684 00:51:46,416 --> 00:51:47,541 Os nomes todos. 685 00:51:48,500 --> 00:51:50,166 O teu cliente comprou dois. 686 00:51:51,083 --> 00:51:52,125 Muito engenhosa. 687 00:51:53,916 --> 00:51:56,125 Aprendi que tenho de o ser. 688 00:51:59,333 --> 00:52:04,500 A Rhodora tinha um ficheiro sobre o Dease que mantinha guardado. 689 00:52:05,875 --> 00:52:11,875 Um dia, encontrei a chave e foi uma leitura muito interessante. 690 00:52:13,166 --> 00:52:14,958 Sabes que mais? Talvez tenha uma vaga. 691 00:52:16,375 --> 00:52:18,708 Vem ao escritório e diz-me que mais sabes. 692 00:52:34,041 --> 00:52:36,625 Sinto falta disto. 693 00:52:36,708 --> 00:52:40,541 A camaradagem, a pureza do propósito, 694 00:52:41,083 --> 00:52:44,833 o rolo de carne às terças, o café com vista para os poços de petróleo. 695 00:52:45,791 --> 00:52:48,666 Bem, vamos a Vetril Dease. 696 00:52:49,083 --> 00:52:52,250 Na união federada do universo, 697 00:52:52,333 --> 00:52:55,875 duvido que, neste momento, exista algum artista mais procurado. 698 00:52:56,125 --> 00:52:59,208 Desde a abertura exposição, ele tem estado nas tendências do Twitter. 699 00:52:59,291 --> 00:53:00,916 Temos interesse numa exposição. 700 00:53:01,000 --> 00:53:02,750 De quantas peças estamos a falar? 701 00:53:02,958 --> 00:53:05,416 Posso fornecer duas do meu cliente. 702 00:53:05,500 --> 00:53:08,125 E outras dez por empréstimo da Galeria Haze. 703 00:53:09,000 --> 00:53:13,250 Envia as dimensões e fotos para o grupo, e apontamos para a próxima época. 704 00:53:15,291 --> 00:53:17,208 Quero-as expostas o mais cedo possível. 705 00:53:17,708 --> 00:53:18,541 Na sala principal, 706 00:53:18,958 --> 00:53:20,833 ala nova, com direito a marketing. 707 00:53:20,916 --> 00:53:22,500 Existe um processo, Gretchen. 708 00:53:23,208 --> 00:53:27,500 Tinha um conceito glorioso para apoiar o meu antigo patrão, 709 00:53:27,583 --> 00:53:30,708 e suposto museu de arte contemporânea de Los Angeles, 710 00:53:30,958 --> 00:53:32,958 com a primeira exposição do Dease! 711 00:53:33,250 --> 00:53:35,250 Apreciamos a consideração, 712 00:53:35,583 --> 00:53:37,333 mas há a questão do espaço. 713 00:53:37,500 --> 00:53:41,500 Muda o Horse Penis do Banyo ou a Jeweled Vagina. 714 00:53:41,583 --> 00:53:43,791 Põe um dentro do outro, quero lá saber. 715 00:53:43,875 --> 00:53:47,125 Há a questão fiscal, e o meu cliente quer o Dease exposto já. 716 00:53:47,291 --> 00:53:51,000 E, em troca pela minha oferta generosa, 717 00:53:51,375 --> 00:53:54,041 também quero que exibam a Sphere do Minkins. 718 00:53:54,125 --> 00:53:56,041 Vá lá Gretchen, isto não é um bazar. 719 00:53:56,125 --> 00:53:58,666 Não, é uma equação com uma solução no final. 720 00:53:59,041 --> 00:54:00,250 Se não percebes isso, 721 00:54:00,458 --> 00:54:02,375 garanto-te que existem outros museus 722 00:54:02,791 --> 00:54:03,708 que percebem. 723 00:54:09,291 --> 00:54:10,250 Beijinhos. 724 00:54:12,250 --> 00:54:17,833 CENTRO ADMINISTRATIVO DE VETERANOS 725 00:54:40,166 --> 00:54:43,041 CENTENÁRIO DO HOSPITAL DE VETERANOS DE SAWTELLE 726 00:55:07,208 --> 00:55:08,041 Lamento. 727 00:55:09,083 --> 00:55:10,291 Não o vi aí. 728 00:55:13,291 --> 00:55:14,125 Olá. 729 00:55:14,416 --> 00:55:15,625 Chamo-me Morf Vanderwalt. 730 00:55:15,708 --> 00:55:18,375 Estou a pesquisar Vetril Dease. 731 00:55:18,958 --> 00:55:21,833 Estou... a escrever um livro sobre ele. 732 00:55:21,916 --> 00:55:22,875 Para quê? 733 00:55:26,291 --> 00:55:28,750 Tornou-se um artista importante 734 00:55:28,833 --> 00:55:30,625 no estilo da arte bruta. 735 00:55:30,708 --> 00:55:32,666 Trabalhou com ele? 736 00:55:34,041 --> 00:55:35,083 Dezoito anos. 737 00:55:37,125 --> 00:55:40,250 Seria extremamente útil, se pudéssemos falar um pouco. 738 00:55:40,375 --> 00:55:43,875 Tenho tantas perguntas e poucas pessoas o conheciam. 739 00:55:45,708 --> 00:55:47,375 Podia ter falado com um determinado veterinário. 740 00:55:48,625 --> 00:55:50,958 Tinha algumas medalhas e uma boca grande. 741 00:55:51,375 --> 00:55:54,625 Gostava de provocar, especialmente o Dease. 742 00:55:56,125 --> 00:55:58,125 Acabou morto num campo. 743 00:55:58,583 --> 00:55:59,791 De mãos atadas. 744 00:56:00,916 --> 00:56:02,416 Nunca encontraram o responsável. 745 00:56:05,833 --> 00:56:07,541 Está a dizer que foi o Dease? 746 00:56:09,000 --> 00:56:10,000 - Credo. - Porra! 747 00:56:12,791 --> 00:56:15,500 Estou a dizer para o deixar em paz. 748 00:56:17,458 --> 00:56:21,166 Não tenho mais nada a dizer. E pode dizer isso ao outro tipo também. 749 00:56:21,541 --> 00:56:22,375 Quem? 750 00:56:23,208 --> 00:56:24,833 O que veio cá ontem. 751 00:56:25,375 --> 00:56:26,916 Não sei quem poderá ter sido. 752 00:56:29,458 --> 00:56:30,291 Tome. 753 00:56:33,958 --> 00:56:36,875 RAY RUSKINSPEAR INVESTIGADOR PRIVADO 754 00:56:37,750 --> 00:56:40,458 Confirmámos que o Dease esteve preso durante 20 anos, 755 00:56:40,541 --> 00:56:43,083 com documentos legais, registos policiais, 756 00:56:43,833 --> 00:56:44,875 e histórico de emprego. 757 00:56:45,791 --> 00:56:48,666 O Dease deixou o Orfanato dos Bons Templários aos 18 anos. 758 00:56:49,666 --> 00:56:50,916 Foi recrutado. 759 00:56:51,083 --> 00:56:52,541 Serviu dois anos no exército. 760 00:56:53,250 --> 00:56:54,416 E quando saiu, 761 00:56:54,875 --> 00:56:56,875 sofreu um esgotamento. 762 00:56:58,166 --> 00:56:59,083 Nessa altura, 763 00:56:59,875 --> 00:57:02,875 encontrou o pai abusivo e matou-o. 764 00:57:03,541 --> 00:57:05,083 Não o matou logo. 765 00:57:06,333 --> 00:57:07,833 Demorou dias, 766 00:57:08,125 --> 00:57:10,750 torturou-o e queimou-o vivo. 767 00:57:11,875 --> 00:57:16,166 O Dease passou duas décadas num hospital psiquiátrico para criminosos. 768 00:57:16,875 --> 00:57:19,333 Os presos eram utilizados para experiências médicas. 769 00:57:20,750 --> 00:57:22,250 Injeções... choques... 770 00:57:22,333 --> 00:57:23,666 Sabe-se lá mais o quê. 771 00:57:26,083 --> 00:57:27,541 Eram cobaias humanas. 772 00:57:27,625 --> 00:57:29,958 Libertaram-no, quando o tribunal encerrou o local. 773 00:57:30,041 --> 00:57:31,041 Daí, partiu para LA, 774 00:57:31,375 --> 00:57:34,208 arranjou trabalho na casa de veteranos e viveu isolado. 775 00:57:35,125 --> 00:57:38,333 Sem conta bancária, carro, carta. 776 00:57:39,125 --> 00:57:40,583 Nem uma foto consegui encontrar. 777 00:57:41,666 --> 00:57:44,166 E verificaste tudo isto? Tens a certeza? 778 00:57:44,916 --> 00:57:45,833 Tudo bate certo. 779 00:57:46,458 --> 00:57:47,416 Estes são os factos. 780 00:57:48,583 --> 00:57:50,208 Muito bem, publicarei isto amanhã. 781 00:57:50,291 --> 00:57:53,000 Fala com a imprensa, prova as tuas credenciais, 782 00:57:53,083 --> 00:57:56,375 a autenticidade do ficheiro e a natureza atroz 783 00:57:56,458 --> 00:57:59,541 e perturbadora do que encontraste. 784 00:58:01,375 --> 00:58:04,250 Achava este tipo de coisa aumentaria o valor da sua obra. 785 00:58:04,333 --> 00:58:05,458 Não. 786 00:58:06,166 --> 00:58:07,375 Isto é outro nível. 787 00:58:08,625 --> 00:58:10,791 - Tem uma boa noite. - Boa noite. 788 00:58:12,291 --> 00:58:14,291 VETRIL DEASE 789 00:58:14,750 --> 00:58:17,791 RUSKINSPEAR E ASSOCIADOS 790 00:58:23,166 --> 00:58:25,041 Daqui fala Morf. Deixe mensagem. 791 00:58:25,791 --> 00:58:27,500 Como estás, Morf? É o Jon. 792 00:58:27,833 --> 00:58:30,208 Liga-me assim que puderes. Tenho algo sobre o Dease, 793 00:58:30,291 --> 00:58:31,875 que acho que te poderá interessar. 794 00:58:52,416 --> 00:58:53,500 Está aí alguém? 795 01:00:04,666 --> 01:00:05,750 Está aí alguém? 796 01:00:11,416 --> 01:00:12,250 Que raio? 797 01:01:39,541 --> 01:01:40,458 Jon? 798 01:02:06,833 --> 01:02:07,791 Jon? 799 01:02:21,375 --> 01:02:24,000 Estamos aqui presos, não estamos? 800 01:02:25,875 --> 01:02:28,166 Que música foleira é esta? 801 01:02:36,041 --> 01:02:37,875 E o caixão. Que cor é aquela? 802 01:02:38,083 --> 01:02:39,458 Laranja fumado? 803 01:02:39,833 --> 01:02:40,750 Comprou em saldo? 804 01:02:41,333 --> 01:02:42,375 Não fales tão alto. 805 01:02:43,416 --> 01:02:47,166 A sério, imagina passar a eternidade ali. 806 01:02:47,250 --> 01:02:50,000 Meu Deus. Nunca nada é bom para ti. 807 01:02:51,708 --> 01:02:53,541 É o meu trabalho. Sou seletivo. 808 01:02:54,750 --> 01:02:56,250 Que sugeres? 809 01:02:56,875 --> 01:02:58,708 Deixar de ter bom gosto e padrões? 810 01:02:58,791 --> 01:02:59,958 Sussurrar a verdade? 811 01:03:01,250 --> 01:03:03,083 Que mundo trágico seria esse. 812 01:03:04,791 --> 01:03:05,958 Olá. 813 01:03:07,166 --> 01:03:08,125 Sou a Josephina. 814 01:03:09,125 --> 01:03:11,500 Trabalho com a Rhodora. Sou sócia da galeria. 815 01:03:11,583 --> 01:03:14,291 - Certo. Sou o Damrish. - Claro. 816 01:03:15,083 --> 01:03:18,833 - Sou fã do teu trabalho. - Obrigado. 817 01:03:19,041 --> 01:03:20,666 Sou responsável pela coleção Dease. 818 01:03:22,291 --> 01:03:24,666 - É sobrenatural. - Obrigada. 819 01:03:24,750 --> 01:03:26,750 A tua crítica do Vagabundo arruinou a venda. 820 01:03:26,833 --> 01:03:29,458 Em vez de estar exposto, está a ganhar a pó no armazém. 821 01:03:29,958 --> 01:03:31,708 Não sou o teu porta-voz. 822 01:03:43,000 --> 01:03:43,958 Meu Deus. 823 01:03:45,583 --> 01:03:47,333 Competíamos por tudo, 824 01:03:48,208 --> 01:03:51,208 mas desprezo ter de estar aqui. 825 01:03:52,333 --> 01:03:55,416 Por que estava ele a passar, para fazer algo assim? 826 01:03:56,750 --> 01:04:00,166 Ele estava fútil como sempre, da última vez que falámos. 827 01:04:03,125 --> 01:04:04,708 Tinha começado novamente a beber. 828 01:04:04,791 --> 01:04:06,291 Que bom. 829 01:04:08,791 --> 01:04:11,708 Esta zona é para a família e amigos. 830 01:04:13,333 --> 01:04:18,375 O Jon começou na minha galeria, onde que quer que me sente? 831 01:04:21,250 --> 01:04:23,458 Senhoras e senhores, vamos começar. 832 01:04:26,333 --> 01:04:28,125 Tomaste Viagra ou assim? 833 01:04:28,750 --> 01:04:29,958 Estou quase. 834 01:04:31,791 --> 01:04:33,291 Não. Tenho de ficar por baixo. 835 01:04:33,916 --> 01:04:36,375 - Não. - Não consigo ficar assim. 836 01:04:39,666 --> 01:04:42,208 Sim. 837 01:04:44,083 --> 01:04:44,958 Abre os olhos. 838 01:04:50,208 --> 01:04:51,583 Estou aqui em baixo. 839 01:04:55,958 --> 01:04:57,250 Porra. 840 01:04:59,250 --> 01:05:00,291 Algo se passa. 841 01:05:00,750 --> 01:05:03,375 Temos um problema do caralho. Literalmente. 842 01:05:03,791 --> 01:05:05,458 Estou a ver coisas, 843 01:05:06,666 --> 01:05:08,125 coisas a mexerem-se. 844 01:05:09,250 --> 01:05:11,083 A sério, estou assustado. 845 01:05:11,583 --> 01:05:13,041 Excitava-me a tua paixão. 846 01:05:13,416 --> 01:05:17,041 Ouvir a tua mente brilhante, e agora tornaste-te não sei em quê. 847 01:05:20,333 --> 01:05:22,333 As tuas críticas pioraram, 848 01:05:23,166 --> 01:05:25,166 e ainda sentes algo pelo Ed, admite. 849 01:05:25,416 --> 01:05:26,916 Não sinto nada pelo Ed. 850 01:05:27,291 --> 01:05:30,625 Ele disse à Gretchen que vocês falaram, estavam a resolver as coisas. 851 01:05:30,708 --> 01:05:32,166 O Ed é um grande mentiroso, 852 01:05:32,416 --> 01:05:33,750 e a Gretchen é uma cabra! 853 01:05:33,833 --> 01:05:35,625 Vi o teu telefone. Tinhas seis chamadas. 854 01:05:35,708 --> 01:05:37,625 Ele ia mudar-se, estávamos a combinar as coisas. 855 01:05:37,708 --> 01:05:39,458 Como assim as minhas críticas pioraram? 856 01:05:40,208 --> 01:05:41,416 O teu olho... 857 01:05:41,583 --> 01:05:42,666 A tua intensidade... 858 01:05:42,750 --> 01:05:46,750 Faz sentido, não sabes do que gostas ou que queres. 859 01:05:47,250 --> 01:05:48,833 Digo-te do que gostei. 860 01:05:49,416 --> 01:05:50,833 A exposição do Ricky Blane. 861 01:05:51,000 --> 01:05:53,291 Mas pediste-me para o arrasar! 862 01:05:53,625 --> 01:05:55,083 Não me ponhas as culpas em cima. 863 01:05:55,291 --> 01:05:58,291 Como se fosse a tua primeira má crítica. Poupa-me. 864 01:05:59,875 --> 01:06:01,500 Não te estou a culpar. 865 01:06:01,583 --> 01:06:03,750 Estou a dizer que me arrependo. 866 01:06:06,500 --> 01:06:07,583 Olha, 867 01:06:10,375 --> 01:06:13,000 acho que tenho passado demasiado tempo 868 01:06:13,083 --> 01:06:16,333 a olhar para todas estas obras e material do Dease. 869 01:06:17,041 --> 01:06:19,041 Vou ao oftalmologista. 870 01:06:19,250 --> 01:06:20,375 Isto vai passar. 871 01:06:24,208 --> 01:06:26,250 Escuta a minha mente inteligente. 872 01:06:36,500 --> 01:06:37,333 Então? 873 01:06:37,583 --> 01:06:39,000 Não me entusiasma. 874 01:06:40,583 --> 01:06:43,583 É um pequeno passo, suponho, em direção a algo, 875 01:06:44,000 --> 01:06:45,250 mas sejamos francos. 876 01:06:45,916 --> 01:06:47,250 O que receias? 877 01:06:49,041 --> 01:06:51,041 Já nos conhecemos há muito. 878 01:06:53,625 --> 01:06:55,958 Quero partilhar algo contigo. 879 01:07:05,708 --> 01:07:08,583 "A dependência mata a criatividade. 880 01:07:09,000 --> 01:07:11,833 A criatividade brinca com o desconhecido. 881 01:07:12,791 --> 01:07:17,791 Não existe qualquer estratégia que possa definir o reino infinito 882 01:07:18,458 --> 01:07:19,416 da novidade. 883 01:07:20,166 --> 01:07:27,000 Apenas a confiança no próprio permite ultrapassar os medos e o conhecido." 884 01:07:28,750 --> 01:07:31,916 Escrito pela Polly Anna, em 1983. 885 01:07:32,666 --> 01:07:34,333 Encontrei-o no seu apartamento, 886 01:07:34,416 --> 01:07:36,000 depois da overdose dela. 887 01:07:37,666 --> 01:07:40,708 Desisti de ser artista há muito, 888 01:07:41,291 --> 01:07:42,750 mas sei como isto funciona. 889 01:07:43,125 --> 01:07:44,625 Esquece o mundo da arte. 890 01:07:44,708 --> 01:07:47,750 Precisas de te afastar disto. Fazer uma pausa. 891 01:07:48,166 --> 01:07:50,458 Usa a minha casa na praia e fica lá, 892 01:07:50,583 --> 01:07:53,625 até fazeres algo para ti próprio. 893 01:07:59,625 --> 01:08:00,916 Qual é o melhor? Primeiro. 894 01:08:02,041 --> 01:08:03,041 - Segundo. - Segundo. 895 01:08:03,125 --> 01:08:04,375 Muito bem. Segundo. 896 01:08:04,458 --> 01:08:06,000 Primeiro. Melhor, pior ou igual? 897 01:08:07,875 --> 01:08:08,791 Igual. 898 01:08:09,666 --> 01:08:11,208 Muito bem. Aqui vamos. 899 01:08:14,458 --> 01:08:16,041 Pronto. Ora bem... 900 01:08:16,916 --> 01:08:20,457 ... a sua acuidade melhorou, desde a última vez. 901 01:08:20,957 --> 01:08:23,957 Esperava que encontrasse algo que pudesse explicar o que se passa. 902 01:08:24,916 --> 01:08:26,250 Os movimentos fantasma? 903 01:08:26,707 --> 01:08:28,457 Acho que tenho a síndrome de Charles Bonnet. 904 01:08:28,666 --> 01:08:30,957 Alucinações, visões, objetos a mover-se. 905 01:08:31,041 --> 01:08:33,125 Foi à internet. Pois... 906 01:08:33,791 --> 01:08:35,791 É muito improvável sem outros sintomas. 907 01:08:35,875 --> 01:08:39,416 Mas marcamos outra consulta esta semana. 908 01:08:40,125 --> 01:08:41,791 Dilatei as suas pupilas, 909 01:08:41,875 --> 01:08:44,082 por isso, use isto durante umas horas. 910 01:08:47,250 --> 01:08:48,457 São horríveis. 911 01:08:59,250 --> 01:09:00,082 Merda. 912 01:09:02,541 --> 01:09:03,375 Porra. 913 01:09:06,291 --> 01:09:07,541 Sim, quem fala? 914 01:09:07,707 --> 01:09:10,416 - Sou eu. - Espertinho. Bloqueaste o teu número. 915 01:09:10,500 --> 01:09:12,291 Porque nunca me atendes. 916 01:09:12,375 --> 01:09:15,791 Depois da tua mensagem de ontem, estás surpreendido? 917 01:09:15,875 --> 01:09:16,957 O quê?... Eu... 918 01:09:19,041 --> 01:09:21,791 Disseste à Josephina que ainda estou com o Ed? 919 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 Ah, foi por isso? 920 01:09:24,082 --> 01:09:27,291 Nós acabámos. Falei com ele por causa das mudanças. 921 01:09:27,832 --> 01:09:30,125 Espero um pedido de desculpas. 922 01:09:30,207 --> 01:09:32,625 O Ed disse-me que havia mais qualquer coisa. 923 01:09:32,707 --> 01:09:34,291 Limitei-me a contar o que ouvi. 924 01:09:36,000 --> 01:09:37,166 És uma anedota! 925 01:09:37,875 --> 01:09:40,791 Eu... não tens credibilidade nenhuma! 926 01:09:41,041 --> 01:09:42,375 A sério? Bem, nesse caso, 927 01:09:42,457 --> 01:09:45,291 também deve ser mentira que a tua amiguinha Josephina 928 01:09:45,375 --> 01:09:47,250 anda com o Damrish, com quem, devo acrescentar, 929 01:09:47,332 --> 01:09:50,291 está, literalmente, prestes a partir para ver o pôr do sol. 930 01:10:06,832 --> 01:10:07,666 Gita? 931 01:10:09,041 --> 01:10:09,957 Sim. 932 01:10:10,207 --> 01:10:11,082 Olá. 933 01:10:11,207 --> 01:10:13,416 - Sou Morf Vande... - Vanderwalt. 934 01:10:13,500 --> 01:10:15,875 - Sim. - Claro. Conheço o seu trabalho. 935 01:10:15,957 --> 01:10:16,791 Sim. 936 01:10:17,791 --> 01:10:20,332 Esses são os novos Persols? 937 01:10:21,457 --> 01:10:23,125 Sim, isso mesmo. 938 01:10:26,000 --> 01:10:27,332 Isso é um Freud. 939 01:10:27,832 --> 01:10:29,957 - Sim, é. - Nunca tinha visto este. 940 01:10:30,166 --> 01:10:32,500 Está numa caixa desde 1992. 941 01:10:32,916 --> 01:10:34,416 E vai voltar para outra. 942 01:10:35,250 --> 01:10:39,375 Adorei a sua brochura da exposição do Dease, já agora. 943 01:10:40,207 --> 01:10:41,082 Obrigado. 944 01:10:42,000 --> 01:10:44,957 Como disse pelo telefone, quero expandi-la para um livro. 945 01:10:45,375 --> 01:10:47,082 Bem, há muito aqui para isso. 946 01:10:48,541 --> 01:10:51,166 Catalogou a coleção, antes da venda. 947 01:10:51,457 --> 01:10:52,582 Não cataloguei. 948 01:10:52,750 --> 01:10:56,957 A minha prioridade foi a sua metodologia distinta. 949 01:10:57,625 --> 01:11:02,166 Demorei três semanas a identificar convenções, fluxo, classificações. 950 01:11:02,375 --> 01:11:06,250 Era impossível distinguir o trabalho em curso dos... 951 01:11:06,791 --> 01:11:08,207 ... bens pessoais. 952 01:11:10,041 --> 01:11:12,791 Honestamente, fiquei feliz por ter terminado. 953 01:11:15,457 --> 01:11:19,125 Não sabia que havia bens pessoais para além dos que tenho comigo. 954 01:11:20,500 --> 01:11:22,291 Nada no sentido tradicional. 955 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 Refiro-me a tecidos. 956 01:11:28,500 --> 01:11:29,457 Papel? 957 01:11:30,791 --> 01:11:32,957 Talvez devesse falar com a Rhodora. 958 01:11:33,625 --> 01:11:35,125 A Rhodora... 959 01:11:35,832 --> 01:11:37,125 ... apoia o livro. 960 01:11:37,500 --> 01:11:39,707 Tenho o seu apoio total 961 01:11:39,791 --> 01:11:41,541 e confiança, claro. 962 01:11:48,166 --> 01:11:50,375 Com tecido quero dizer plasma sanguíneo. 963 01:11:50,832 --> 01:11:52,666 Do artista, presumo. 964 01:11:53,125 --> 01:11:56,707 Ele utilizava-o para criar os pretos avermelhados e as sombras. 965 01:11:58,125 --> 01:12:00,000 Estava em todas as peças que analisámos. 966 01:12:02,500 --> 01:12:05,582 Isso é inaceitável. Mesmo vindo de ti. 967 01:12:06,000 --> 01:12:08,082 Não compreendo a renitência em fazer 968 01:12:08,250 --> 01:12:11,582 uma retrospetiva da obra de Minkins no outono. 969 01:12:11,666 --> 01:12:13,375 Já concordámos em integrar a Sphere 970 01:12:13,457 --> 01:12:15,375 em troca dos doze Deases. 971 01:12:15,457 --> 01:12:17,666 A sério, Gretchen, é rude e idiota. 972 01:12:17,832 --> 01:12:20,541 Se querias impor mais obras do teu colecionador 973 01:12:20,625 --> 01:12:21,957 para lhes aumentar o valor, 974 01:12:22,041 --> 01:12:24,207 devias tê-lo feito antes do negócio do Dease, 975 01:12:24,291 --> 01:12:26,125 não na noite antes da abertura. 976 01:12:26,207 --> 01:12:29,416 Sei que o marketing espera poder tornar a coleção Dease itinerante. 977 01:12:29,500 --> 01:12:30,916 Até já fizeram projeções. 978 01:12:31,250 --> 01:12:35,375 A minha "vantagem" é considerável. 979 01:12:35,916 --> 01:12:38,916 Não há qualquer espaço para uma exposição sobre Minkins no outono. 980 01:12:39,250 --> 01:12:41,250 Vou reunir-me com o vosso conselho amanhã 981 01:12:41,332 --> 01:12:45,166 e sugerir uma redução na exposição de artistas emergentes. 982 01:12:45,957 --> 01:12:47,832 De qualquer maneira, não vendem bilhetes. 983 01:12:48,582 --> 01:12:49,791 Por cima do meu cadáver. 984 01:12:58,875 --> 01:12:59,707 Gretchen? 985 01:13:01,707 --> 01:13:04,291 A cópia física do material de imprensa está feita, 986 01:13:04,375 --> 01:13:06,666 e os kits eletrónicos serão enviados à meia noite. 987 01:13:06,875 --> 01:13:07,707 Vem cedo. 988 01:13:08,125 --> 01:13:10,457 E mantém-me informada sobre celebridades ou artistas. 989 01:13:12,541 --> 01:13:15,166 Se não te importares, queria ir para casa 990 01:13:15,375 --> 01:13:16,832 e dormir um pouco. 991 01:13:17,791 --> 01:13:20,457 Corrigiram a luz na Sphere? 992 01:13:21,207 --> 01:13:22,207 As luzes laterais, sim. 993 01:13:22,582 --> 01:13:25,791 Pedi que as deixassem ligadas para veres antes de ires. 994 01:13:26,500 --> 01:13:27,416 Então, vai lá. 995 01:13:30,750 --> 01:13:31,582 Boa noite. 996 01:14:16,916 --> 01:14:20,750 EVOLUÇÃO DE UMA ESFERA 997 01:14:46,541 --> 01:14:48,541 ESCOLHA UM BURACO PARA EXPLORAR 998 01:15:14,582 --> 01:15:15,625 Ajudem! 999 01:15:15,707 --> 01:15:17,041 O MEU ANIMAL GOSTA DE CARINHO 1000 01:15:17,250 --> 01:15:18,916 Por favor ajudem! Ajudem! 1001 01:15:38,375 --> 01:15:39,207 Estou? 1002 01:15:41,625 --> 01:15:42,500 Não. 1003 01:15:44,582 --> 01:15:45,457 Quando? 1004 01:15:46,500 --> 01:15:47,332 Esta manhã. 1005 01:15:49,166 --> 01:15:51,125 Ficou presa lá dentro. 1006 01:15:53,000 --> 01:15:57,457 Houve uma espécie de avaria que lhe... 1007 01:15:58,416 --> 01:16:01,041 ... arrancou o braço e ela esvaiu-se em sangue. 1008 01:16:02,332 --> 01:16:03,291 Foi horrível. 1009 01:16:04,791 --> 01:16:07,291 Os guardas pensaram que fazia parte da instalação nova 1010 01:16:07,375 --> 01:16:09,207 e deixaram as pessoas entrar. 1011 01:16:11,166 --> 01:16:13,332 A exposição Dease foi anunciada ontem à noite, 1012 01:16:13,416 --> 01:16:14,791 por isso estava cheio. 1013 01:16:16,416 --> 01:16:18,832 Todos passaram por ela como fizesse parte da exposição. 1014 01:16:20,541 --> 01:16:22,250 Depois chegou uma visita de estudo. 1015 01:16:23,916 --> 01:16:25,666 Pensaram que era sangue falso, 1016 01:16:25,750 --> 01:16:28,457 por isso começaram a pisá-lo e espalhá-lo por todo o lado e... 1017 01:16:29,625 --> 01:16:31,625 ... quem sabe quanto tempo aquilo teria durado 1018 01:16:31,957 --> 01:16:34,250 se a Coco não chegasse para falar sobre a exposição Dease. 1019 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 Ela viu Gretchen e passou-se. 1020 01:16:42,457 --> 01:16:43,500 Ainda estás aí? 1021 01:16:44,291 --> 01:16:45,375 Rhodora? 1022 01:16:45,625 --> 01:16:46,707 Não compreendo. 1023 01:16:48,457 --> 01:16:50,875 Bryson, depois Jon. Agora a Gretchen. 1024 01:16:51,375 --> 01:16:53,332 Que raio se passa? 1025 01:16:53,957 --> 01:16:55,000 Não sei. 1026 01:16:56,416 --> 01:16:58,250 Ainda ontem a vimos. 1027 01:17:00,125 --> 01:17:02,125 Fecharam aquela ala do museu, 1028 01:17:03,291 --> 01:17:05,291 mas a exposição do Dease está cheia. 1029 01:17:08,166 --> 01:17:09,625 Sai daí. 1030 01:17:10,082 --> 01:17:13,041 Estamos em alta no Moments e no Instagram. É um sucesso. 1031 01:17:13,791 --> 01:17:15,291 Rhodora, ainda estás aí? 1032 01:17:15,832 --> 01:17:17,166 Ouviste o que eu disse? 1033 01:17:17,832 --> 01:17:18,666 Sim. 1034 01:17:19,375 --> 01:17:21,582 A exposição sobre Dease está a ser um sucesso. 1035 01:17:25,291 --> 01:17:27,166 Está alguém à porta. Tenho de ir. 1036 01:17:37,791 --> 01:17:38,750 Já sabes... 1037 01:17:39,375 --> 01:17:40,541 ... da Gretchen? 1038 01:17:42,707 --> 01:17:43,707 Sabes? 1039 01:17:45,457 --> 01:17:46,582 Caramba. 1040 01:17:47,875 --> 01:17:48,791 Dá para acreditar? 1041 01:17:49,125 --> 01:17:52,041 Tens de te ir embora. Não podes entrar assim. 1042 01:17:52,125 --> 01:17:54,916 Preciso de estar com alguém. E acho que tu também. 1043 01:17:57,082 --> 01:17:58,125 O que se passa? 1044 01:17:59,582 --> 01:18:01,666 Estás a gozar comigo? 1045 01:18:03,541 --> 01:18:05,125 Não estávamos juntos. Fui clara. 1046 01:18:06,207 --> 01:18:07,625 Disseste "um tempo". 1047 01:18:13,457 --> 01:18:20,166 A admiração que tinha pelo teu trabalho evaporou-se por completo. 1048 01:18:20,500 --> 01:18:23,457 Ouve, não te queria provocar, percebes? 1049 01:18:23,666 --> 01:18:25,000 Ela disse que tinham acabado. 1050 01:18:25,207 --> 01:18:26,832 Acabámos? 1051 01:18:28,625 --> 01:18:30,416 Diz-me que não partilhamos algo real. 1052 01:18:38,000 --> 01:18:41,125 Nunca estive verdadeiramente obcecada. 1053 01:19:34,000 --> 01:19:35,750 Pensávamos que vinha ontem. 1054 01:19:35,832 --> 01:19:39,291 Até encerrámos a exposição durante meio dia. 1055 01:19:39,375 --> 01:19:41,791 Pensei que a Artweb tinha sido clara quanto ao timing. 1056 01:19:41,875 --> 01:19:44,332 Eu sei, lamento. A culpa é minha. 1057 01:19:44,416 --> 01:19:45,750 Sei que é uma pré-estreia. 1058 01:19:46,082 --> 01:19:48,207 Tive alguns problemas pessoais. 1059 01:19:48,832 --> 01:19:51,082 E depois, claro, a Gretchen, esta manhã. 1060 01:19:51,707 --> 01:19:53,916 - Se não for uma boa altura... - Não, tudo bem. 1061 01:19:54,500 --> 01:19:55,332 Já era tempo. 1062 01:19:56,166 --> 01:19:58,041 Escrevo a minha crítica e envio-a hoje. 1063 01:19:59,582 --> 01:20:02,832 Lillith Vanlandingham está a fascinar o mundo 1064 01:20:02,916 --> 01:20:05,166 com as suas exposições sonoras revolucionárias. 1065 01:20:05,250 --> 01:20:07,291 Ganhou o Prémio Nam June Paik, no ano passado. 1066 01:20:07,375 --> 01:20:09,291 A sua última obra chama-se Mysticete. 1067 01:20:09,832 --> 01:20:13,666 Tal como discutido, preparámos tudo para que a possa experienciar sozinho. 1068 01:20:22,541 --> 01:20:24,291 Olha para ele ali. 1069 01:20:24,666 --> 01:20:26,375 Apenas aceita o que conhece. 1070 01:20:26,541 --> 01:20:30,916 Sem dúvida, uma das piores exposições da história de arte contemporânea. 1071 01:20:31,000 --> 01:20:34,957 Peça por peça, o maior desperdício de metal desde o Titanic. 1072 01:20:35,041 --> 01:20:36,750 Esta exposição devia ser destruída. 1073 01:20:36,832 --> 01:20:40,166 Se tirarmos o fator moda, a sua última obra é aborrecida. 1074 01:20:40,250 --> 01:20:42,707 A sério, Mna. Minati, estou a falar consigo. 1075 01:20:43,582 --> 01:20:46,207 Parece que não tem ninguém que o diga. 1076 01:20:46,332 --> 01:20:47,250 Pare. 1077 01:20:47,457 --> 01:20:48,791 Pare com a choradeira. 1078 01:20:49,250 --> 01:20:51,291 Não há nada com qualidade nesta exposição. 1079 01:20:51,375 --> 01:20:53,375 Nada, senão embaraço... 1080 01:20:54,582 --> 01:20:57,041 É uma peça horrenda e meio repugnante. 1081 01:20:57,125 --> 01:20:59,125 Passou de inocente e estúpida... 1082 01:20:59,207 --> 01:21:01,000 Odeio-te para sempre por teres dito isso! 1083 01:21:01,082 --> 01:21:02,000 Mal escondida. 1084 01:21:02,082 --> 01:21:02,916 Vil. 1085 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Enganosa! 1086 01:21:05,707 --> 01:21:06,625 Enganosa! 1087 01:21:07,750 --> 01:21:08,750 Morf! 1088 01:21:09,125 --> 01:21:10,916 A crítica deve ser criticada. 1089 01:21:11,500 --> 01:21:13,041 É tão mau hoje como... 1090 01:21:13,125 --> 01:21:14,832 É um falhanço monumental. 1091 01:21:14,916 --> 01:21:15,750 Morf! 1092 01:21:16,125 --> 01:21:19,750 Morf, destruíste-nos! 1093 01:21:21,041 --> 01:21:25,957 O Ricky Blane é o exemplo clássico do imitador que tenta passar por inovador. 1094 01:21:26,041 --> 01:21:30,791 O exemplo clássico do imitador que tenta passar por inovador... 1095 01:21:35,875 --> 01:21:38,375 Lamento a demora, tivemos problema com o computador. 1096 01:21:38,582 --> 01:21:40,332 Nós... vamos começar agora. 1097 01:21:41,000 --> 01:21:43,750 O que acabei de ouvir? 1098 01:21:44,457 --> 01:21:46,582 Nada. Esta sala é insonorizada. 1099 01:21:47,916 --> 01:21:48,750 Voz... 1100 01:21:51,041 --> 01:21:52,000 Vozes. 1101 01:21:53,041 --> 01:21:54,375 Não faço ideia. 1102 01:21:54,957 --> 01:21:58,125 A Mysticete é uma sinfonia de cantos de baleias 1103 01:21:58,207 --> 01:22:02,375 gravados no fundo do oceano, na Fossa das Marianas. 1104 01:22:04,250 --> 01:22:05,416 Está preparado? 1105 01:22:22,582 --> 01:22:23,832 Ando a ver coisas. 1106 01:22:25,375 --> 01:22:28,166 E a ouvir coisas. 1107 01:22:28,500 --> 01:22:29,957 Coisas inexplicáveis. 1108 01:22:30,875 --> 01:22:32,250 Coisas impossíveis. 1109 01:22:33,707 --> 01:22:35,125 E isto é difícil de admitir, 1110 01:22:35,500 --> 01:22:37,500 como um adepto do aqui e do agora 1111 01:22:38,166 --> 01:22:40,750 e como negador de crenças infantis. 1112 01:22:40,832 --> 01:22:45,041 Mas está a passar-se algo realmente muito estranho, porra! 1113 01:22:49,375 --> 01:22:50,666 O que aconteceu ao Bryson? 1114 01:22:50,791 --> 01:22:53,250 De acordo com a Polícia, ele teve um acidente 1115 01:22:53,332 --> 01:22:54,625 e perdeu-se no deserto. 1116 01:22:54,707 --> 01:22:56,291 Falei com a Polícia. 1117 01:22:56,582 --> 01:22:59,207 Têm imagens de videovigilância da noite em que o Bryson desapareceu. 1118 01:22:59,291 --> 01:23:01,625 Estava a carregar a carrinha com caixas de obras de arte. 1119 01:23:01,707 --> 01:23:02,541 Muito bem. 1120 01:23:03,375 --> 01:23:05,000 O que estava nas caixas? 1121 01:23:05,082 --> 01:23:06,375 E que tem isso que ver? 1122 01:23:07,166 --> 01:23:08,207 Dease! 1123 01:23:09,750 --> 01:23:12,166 O estado alterado, alma torturada, 1124 01:23:12,250 --> 01:23:13,541 fases da porra da lua! 1125 01:23:13,625 --> 01:23:14,916 Não sei como! 1126 01:23:15,332 --> 01:23:16,375 Estas mortes, 1127 01:23:17,000 --> 01:23:18,082 o desaparecimento, 1128 01:23:18,166 --> 01:23:20,375 tudo o que está a acontecer, 1129 01:23:20,457 --> 01:23:22,666 está tudo relacionado com as suas obras. 1130 01:23:22,750 --> 01:23:26,582 Imbuídas de um certo espírito. 1131 01:23:27,832 --> 01:23:31,125 Criado a partir de um ideal vital. 1132 01:23:31,207 --> 01:23:33,041 É um pouco Barroco, não achas? 1133 01:23:33,125 --> 01:23:35,125 - Vim para te avisar. - Muito bem. 1134 01:23:36,000 --> 01:23:38,916 Sabes que mais? Têm sido semanas de merda! 1135 01:23:39,000 --> 01:23:40,207 Ouve o que estás a dizer! 1136 01:23:40,291 --> 01:23:42,457 Falei com os donos do prédio, para a pesquisa. 1137 01:23:43,416 --> 01:23:44,791 Ficaram surpreendidos 1138 01:23:45,250 --> 01:23:47,250 quando souberam da venda das obras do Dease. 1139 01:23:47,332 --> 01:23:48,457 Pelos vistos, 1140 01:23:48,957 --> 01:23:53,582 ele deixou instruções explícitas para que fossem todas destruídas. 1141 01:23:53,666 --> 01:23:57,625 - O que estás a dizer? - Para de vender Dease! 1142 01:23:59,041 --> 01:24:00,707 É uma coleção de oito dígitos 1143 01:24:00,791 --> 01:24:03,791 e queres que deixe de vender por causa de um espírito? 1144 01:24:03,875 --> 01:24:05,875 Vou escrever sobre isto. 1145 01:24:06,291 --> 01:24:10,041 Sobre Dease, o seu passado, métodos, sobre tudo o que se passou. 1146 01:24:10,541 --> 01:24:13,000 - Vai arruinar a tua carreira. - Livra-te disso. 1147 01:24:13,457 --> 01:24:15,832 Armazena tudo. 1148 01:24:18,082 --> 01:24:19,500 É isso que eu vou fazer. 1149 01:24:25,291 --> 01:24:27,166 Toda a arte é perigosa, Morf. 1150 01:24:30,916 --> 01:24:34,000 Tem sido a loucura desde a abertura. 1151 01:24:35,207 --> 01:24:38,541 Fizemos contas e concluímos 1152 01:24:38,916 --> 01:24:41,291 que fomos forretas na oferta. 1153 01:24:42,666 --> 01:24:44,750 Enviei-te seis fotos de obras do Dease, 1154 01:24:44,832 --> 01:24:48,332 todas disponíveis para compra imediata ao preço referido, 1155 01:24:48,791 --> 01:24:52,041 mas destinadas a uma valorização significativa. 1156 01:24:54,957 --> 01:24:56,832 Todas. Isso é ótimo. 1157 01:24:58,416 --> 01:24:59,707 Vou enviar a papelada. 1158 01:25:01,541 --> 01:25:03,082 Muito bem. Sim. 1159 01:25:03,750 --> 01:25:04,957 Vejo-te em Basel. 1160 01:25:05,291 --> 01:25:06,375 O que se passa? 1161 01:25:07,250 --> 01:25:09,916 Fechamos a primeira fase do Dease. Porque estamos a vender mais? 1162 01:25:10,000 --> 01:25:12,125 O Morf está obcecado em escrever uma história. 1163 01:25:13,000 --> 01:25:15,125 Ligou o desaparecimento de Bryson 1164 01:25:16,041 --> 01:25:18,332 e as mortes do Jon e da Gretchen às obras do Dease. 1165 01:25:18,416 --> 01:25:21,207 Acredita que são um canal para uma espécie de... 1166 01:25:22,582 --> 01:25:23,416 ... espírito. 1167 01:25:23,500 --> 01:25:24,750 Espírito? 1168 01:25:25,707 --> 01:25:27,041 Que tipo de espírito? 1169 01:25:27,125 --> 01:25:28,791 Não conheço os tipos. 1170 01:25:29,457 --> 01:25:31,625 Então, deixa-o escrever. Que interessa? 1171 01:25:32,207 --> 01:25:34,832 Não vendemos bens de consumo, vendemos perceção. 1172 01:25:35,000 --> 01:25:36,250 Frágil como uma bolha. 1173 01:25:36,957 --> 01:25:38,957 Usa os contactos, vende o máximo que conseguires, 1174 01:25:39,041 --> 01:25:40,707 antes de ele publicar alguma coisa. 1175 01:25:54,500 --> 01:25:56,500 - Quem se segue? - Tens o Roxy em espera. 1176 01:25:58,457 --> 01:26:02,041 Olá, querido. Estou a contactar-te pelos Deases que querias. 1177 01:26:19,666 --> 01:26:23,541 JOSEPHINA 1178 01:26:32,000 --> 01:26:33,332 Isso é seda. Tira os sapatos. 1179 01:26:35,500 --> 01:26:36,332 Abre isto. 1180 01:26:42,250 --> 01:26:43,750 Tens mãos fortes. 1181 01:26:45,791 --> 01:26:47,291 Já viste este quadro? 1182 01:26:47,666 --> 01:26:49,500 Reparas em alguma coisa? 1183 01:26:52,332 --> 01:26:54,082 Se olhares muito, move-se. 1184 01:27:07,916 --> 01:27:08,916 Está vivo. 1185 01:27:11,666 --> 01:27:14,332 - Já o vendi. - O quê? Eu teria comprado. 1186 01:27:15,375 --> 01:27:16,375 Não poderias pagar. 1187 01:27:17,832 --> 01:27:18,707 Não o queremos. 1188 01:27:18,791 --> 01:27:20,750 Acredita, estou a fazer-te um favor. 1189 01:27:25,291 --> 01:27:27,291 Tenho de ir à Traction Avenue. 1190 01:27:27,541 --> 01:27:29,082 Mas íamos passar a noite em casa. 1191 01:27:29,166 --> 01:27:31,791 Sim, surgiu um imprevisto, tenho de o resolver esta noite. 1192 01:27:32,541 --> 01:27:33,875 Estás a dar-me uma tampa? 1193 01:27:34,625 --> 01:27:35,666 Quero que venhas. 1194 01:27:49,500 --> 01:27:51,000 Porque me continuas a ligar? 1195 01:27:51,125 --> 01:27:51,957 Porquê? 1196 01:27:52,500 --> 01:27:56,541 Acabamos e tu escreves um artigo para destruir o meu sustento. 1197 01:27:56,625 --> 01:27:58,916 Não o fiz para me vingar de ti. 1198 01:27:59,000 --> 01:28:03,125 É a obra do Dease. Todos os que lucraram com ela estão em perigo. 1199 01:28:03,207 --> 01:28:04,875 E decidiste publicar? 1200 01:28:05,750 --> 01:28:07,416 Meu Deus. Estou a ler agora. 1201 01:28:07,500 --> 01:28:09,957 Perdeste completamente a cabeça? 1202 01:28:10,041 --> 01:28:13,707 Só nos apercebemos do valor dos amigos, quando eles desaparecem. 1203 01:28:15,625 --> 01:28:17,832 Ainda te considero uma amiga, Josephina. 1204 01:28:18,832 --> 01:28:21,375 Vai-te foder e apaga o meu número! 1205 01:28:23,416 --> 01:28:25,416 Muito bem, então. 1206 01:28:32,207 --> 01:28:33,082 Estou? 1207 01:28:33,582 --> 01:28:34,416 É o Morf. 1208 01:28:34,666 --> 01:28:35,666 Olá. 1209 01:28:35,832 --> 01:28:37,832 Tive uma alteração de planos. 1210 01:28:38,582 --> 01:28:41,375 Vou guardar algumas obras e vou partir imediatamente. 1211 01:28:41,457 --> 01:28:43,791 Preciso de uma assistente, enquanto estiver fora. 1212 01:28:43,875 --> 01:28:45,791 Bem, estou disponível. 1213 01:28:45,875 --> 01:28:46,957 Podes começar hoje? 1214 01:28:47,791 --> 01:28:49,416 Acho que sim. Claro. 1215 01:28:49,500 --> 01:28:51,916 Tenho de te dar as chaves da minha casa e do armazém. 1216 01:28:52,000 --> 01:28:55,875 Há um miradouro em Mullholland, depois de Cahuenga. 1217 01:28:56,166 --> 01:28:58,166 - Sei qual é. - Bom. Vemo-nos lá. 1218 01:29:07,375 --> 01:29:09,125 Sr. Vanderwalt. Olá. 1219 01:29:10,875 --> 01:29:12,457 Já o publiquei, Coco. 1220 01:29:14,291 --> 01:29:18,166 E com este artigo, estou... a dar cabo de mim. 1221 01:29:18,250 --> 01:29:19,166 É o meu fim. 1222 01:29:19,916 --> 01:29:21,082 Não tenho escolha. 1223 01:29:22,291 --> 01:29:24,291 Foi-me revelado 1224 01:29:25,291 --> 01:29:28,375 que existe um grande poder, 1225 01:29:30,291 --> 01:29:34,500 alguma entidade empenhada no nosso esforço. 1226 01:29:36,582 --> 01:29:37,666 Empenhada como? 1227 01:29:38,250 --> 01:29:42,166 Na violação... 1228 01:29:44,166 --> 01:29:45,500 ... de regras invioláveis. 1229 01:29:48,041 --> 01:29:49,500 Terei enlouquecido? 1230 01:29:50,291 --> 01:29:52,041 A meu ver, não. 1231 01:29:52,332 --> 01:29:54,332 Encontrei os dois corpos. 1232 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 Durmo com a luz ligada. 1233 01:29:57,500 --> 01:30:00,500 Além disso, se não arranjar trabalho em breve, 1234 01:30:00,582 --> 01:30:02,125 terei de voltar para o Michigan. 1235 01:30:08,666 --> 01:30:10,082 Tenho de lhe dizer uma coisa. 1236 01:30:11,750 --> 01:30:12,582 O quê? 1237 01:30:13,582 --> 01:30:15,375 Fui assistente pessoal da Rhodora. 1238 01:30:15,457 --> 01:30:17,875 Vi as suas verificações. Ouvi as chamadas. 1239 01:30:18,541 --> 01:30:20,791 Ela, por vezes, esquecia-se de que eu estava a ouvir. 1240 01:30:20,875 --> 01:30:21,707 Diz-me. 1241 01:30:23,750 --> 01:30:26,000 O seu ex-namorado, Ed, 1242 01:30:27,332 --> 01:30:28,625 trabalhou para ela. 1243 01:30:29,375 --> 01:30:31,625 Treinava com ela. É treinador pessoal. 1244 01:30:32,291 --> 01:30:33,125 Não. 1245 01:30:34,000 --> 01:30:39,416 A Rhodora pagava-lhe para saber as suas críticas antecipadamente. 1246 01:30:40,082 --> 01:30:43,207 Ele dizia-lhe o que tinha gostado, antes de o publicar, 1247 01:30:43,291 --> 01:30:45,250 e ela adquiria as obras. 1248 01:30:51,791 --> 01:30:53,332 Ainda tenho o emprego? 1249 01:30:58,666 --> 01:31:00,207 Estas são as chaves do armazém. 1250 01:31:00,291 --> 01:31:02,500 Preciso que tudo o que lá está seja catalogado. 1251 01:31:02,707 --> 01:31:03,541 Muito bem. 1252 01:31:16,791 --> 01:31:18,582 O meu carro está seguro lá fora? 1253 01:31:18,832 --> 01:31:20,166 Como raio hei de saber? 1254 01:31:25,000 --> 01:31:26,125 Onde foste? 1255 01:31:27,000 --> 01:31:29,666 Este é o Ben. Gere o meu antigo coletivo. 1256 01:31:30,332 --> 01:31:31,166 Olá. 1257 01:31:35,750 --> 01:31:37,750 Adorável. Já podemos ir? 1258 01:31:38,000 --> 01:31:39,082 Eu fico. 1259 01:31:39,541 --> 01:31:41,375 Mas não gosto deste sítio. 1260 01:31:41,457 --> 01:31:43,166 Sim, estou a falar a longo prazo. 1261 01:31:43,250 --> 01:31:45,250 Vou deixar a Rhodora, a galeria. 1262 01:31:46,291 --> 01:31:47,125 Não, não vais. 1263 01:31:47,875 --> 01:31:49,166 Não posso lá estar. 1264 01:31:49,666 --> 01:31:51,082 Planeámos uma grande exposição. 1265 01:31:51,166 --> 01:31:52,416 Estás drogado. Vamos. 1266 01:31:52,957 --> 01:31:53,957 Estou a falar a sério. 1267 01:31:57,875 --> 01:31:59,707 Estás prestes a tornar-te uma estrela. 1268 01:32:00,332 --> 01:32:02,041 Vamos tornar-te global. 1269 01:32:02,832 --> 01:32:04,957 Vais abdicar disso? Por quê? 1270 01:32:05,207 --> 01:32:07,957 Por um espaço numa garagem deprimente para vender graffitis? 1271 01:32:08,207 --> 01:32:11,250 Meu Deus! Para que serve a arte, se ninguém a vir? 1272 01:32:30,707 --> 01:32:31,750 Porra! 1273 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 Sim, há um carro a bloquear o meu. Quero um reboque. 1274 01:33:58,625 --> 01:34:00,041 Não sei. 1275 01:34:01,207 --> 01:34:02,125 Espere. 1276 01:34:02,332 --> 01:34:05,000 Dois-zero-cinco-sete, Seventh Street. 1277 01:34:06,250 --> 01:34:07,291 Estou à espera. 1278 01:35:54,041 --> 01:35:58,125 ARMAZÉNS 1279 01:36:20,416 --> 01:36:21,375 Está aí alguém? 1280 01:36:44,332 --> 01:36:46,332 Estou só à espera de um reboque. 1281 01:37:26,291 --> 01:37:27,291 Graças a Deus. 1282 01:37:35,291 --> 01:37:37,082 JOSEPHINA 1283 01:37:38,666 --> 01:37:39,500 Estou? 1284 01:37:39,750 --> 01:37:41,250 O Damrish vai deixar-nos. 1285 01:37:42,375 --> 01:37:46,041 Encontrou-se com expositor antigo num bar e disse-me que vai voltar. 1286 01:37:46,125 --> 01:37:46,957 Acabou. 1287 01:37:48,375 --> 01:37:49,375 Que bom para ele. 1288 01:37:50,041 --> 01:37:51,416 Que queres dizer com isso? 1289 01:37:51,582 --> 01:37:52,916 De que estás a falar? 1290 01:37:53,000 --> 01:37:55,125 Josephina, sabias que o Dease pediu 1291 01:37:55,207 --> 01:37:57,332 para destruírem todas as suas obras? 1292 01:37:58,000 --> 01:37:59,666 Teria alterado alguma coisa? 1293 01:38:00,332 --> 01:38:01,832 Tê-las-ia destruído? 1294 01:38:02,416 --> 01:38:03,250 Não. 1295 01:38:04,416 --> 01:38:05,666 Ele era um mestre. 1296 01:38:22,166 --> 01:38:23,832 Caramba. Espera, Josephina. 1297 01:38:25,000 --> 01:38:25,832 Stella. 1298 01:38:26,291 --> 01:38:29,707 Stella. 1299 01:38:29,791 --> 01:38:30,666 Raios partam. 1300 01:38:55,000 --> 01:38:57,332 Já se sentiu invisível? 1301 01:39:01,207 --> 01:39:03,957 Outrora, construí uma ferrovia. 1302 01:39:24,541 --> 01:39:25,457 Rhodora? 1303 01:39:30,041 --> 01:39:30,916 Rhodora? 1304 01:39:39,791 --> 01:39:41,666 Vá lá Stella. Vá lá. 1305 01:39:41,750 --> 01:39:42,750 Stella, anda. 1306 01:39:44,500 --> 01:39:46,166 Linda menina. 1307 01:39:49,500 --> 01:39:51,000 Vá lá, Stella! Porra! 1308 01:39:51,416 --> 01:39:52,250 Stella! 1309 01:39:52,500 --> 01:39:53,332 Stella! 1310 01:40:03,457 --> 01:40:04,416 Rhodora? 1311 01:40:08,416 --> 01:40:09,457 Credo. 1312 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 Ai meu... 1313 01:40:16,082 --> 01:40:17,000 Ai meu... 1314 01:40:21,875 --> 01:40:22,916 Não! 1315 01:40:23,000 --> 01:40:24,000 Eu compreendo! 1316 01:40:24,082 --> 01:40:25,250 Eu compreendo! 1317 01:40:31,375 --> 01:40:32,957 Não o posso salvar. 1318 01:40:38,000 --> 01:40:40,082 Meu Deus, não acredito no que aconteceu. 1319 01:40:40,250 --> 01:40:42,666 Josephina? Estou? 1320 01:41:05,957 --> 01:41:06,791 Onde? 1321 01:41:30,957 --> 01:41:32,791 Caralhos me fodam! 1322 01:41:38,666 --> 01:41:41,207 HAZE 1323 01:41:44,291 --> 01:41:45,125 O quê? 1324 01:41:47,457 --> 01:41:48,291 Como? 1325 01:41:50,750 --> 01:41:52,582 Num armazém? 1326 01:41:54,707 --> 01:41:56,375 Bem, o que acham aconteceu? 1327 01:41:59,375 --> 01:42:00,416 Não. 1328 01:42:00,500 --> 01:42:01,625 Hoje não vou. 1329 01:42:02,375 --> 01:42:03,250 Tenho de desligar. 1330 01:42:15,582 --> 01:42:17,332 JOSEPHINA 1331 01:42:23,000 --> 01:42:24,416 Atende o telefone. 1332 01:42:30,250 --> 01:42:32,041 Olá. Sim, já está. 1333 01:42:32,832 --> 01:42:34,041 Não há sinal do dono. 1334 01:42:35,041 --> 01:42:36,457 Vamos levar o carro. 1335 01:42:37,041 --> 01:42:37,875 Sim. 1336 01:43:22,666 --> 01:43:23,582 Está tudo. 1337 01:43:24,541 --> 01:43:25,500 Tudo? 1338 01:43:25,582 --> 01:43:28,332 Cada imagem, desenho, postal, 1339 01:43:28,582 --> 01:43:30,666 cada obra de arte? - Sim. 1340 01:43:32,500 --> 01:43:34,791 - Diga. - Está completamente vazio. 1341 01:43:35,000 --> 01:43:37,082 Quarenta e sete peças. Tirámos tudo. 1342 01:43:38,000 --> 01:43:38,832 Obrigada. 1343 01:44:28,166 --> 01:44:30,625 - Aeroporto. Terminal cinco. - Muito bem. 1344 01:45:22,291 --> 01:45:28,582 VELVET BUZZSAW 1345 01:46:10,082 --> 01:46:11,707 - É lindo. - Pois é. 1346 01:46:11,791 --> 01:46:12,957 Quanto custa? 1347 01:46:13,041 --> 01:46:14,707 Não sei. Cinco dólares. 1348 01:46:15,666 --> 01:46:16,707 Está bem. 1349 01:46:19,875 --> 01:46:20,750 Obrigado. 1350 01:46:25,375 --> 01:46:26,332 Aqui tem. 1351 01:46:27,166 --> 01:46:28,416 - Obrigado. - Fiquem bem. 1352 01:51:42,041 --> 01:51:45,582 Legendas: André Alves 97597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.