All language subtitles for Twelve Nights Episode 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,380 --> 00:00:08,280 Let's go. 2 00:00:08,280 --> 00:00:09,480 Our company? 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,680 Is it over? Just like this? 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,180 It's the end, but also a new beginning. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,710 I didn't come to see you. 6 00:00:17,710 --> 00:00:20,620 So, just ignore. 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,100 Can you really do that? 8 00:00:22,100 --> 00:00:23,800 Why not? 9 00:00:23,800 --> 00:00:25,330 We're nothing. 10 00:00:25,330 --> 00:00:28,010 - I approached him with good intention!
- What brings you here?
11 00:00:28,010 --> 00:00:30,040 Yoon Chan... 12 00:00:30,040 --> 00:00:31,880 No, I'm a guardian
of Kim Chan Hee.
13 00:00:31,880 --> 00:00:34,600 Can't I just live with you? 14 00:00:34,600 --> 00:00:36,750 This is my home. 15 00:00:36,750 --> 00:00:39,210 You're my dad. 16 00:00:39,210 --> 00:00:41,250 I think I should tell him. 17 00:00:41,250 --> 00:00:43,070 Can you wait for me? 18 00:00:43,070 --> 00:00:46,200 If you can't come to me right away,
tell me to wait for you.
19 00:00:46,200 --> 00:00:47,690 Because I can wait. 20 00:00:47,690 --> 00:00:49,070 I'll wait for you. 21 00:00:51,060 --> 00:00:52,460 Who is... 22 00:00:55,380 --> 00:00:56,880 Long time no see. 23 00:00:57,680 --> 00:00:59,410 I heard no one knows you're here. 24 00:00:59,410 --> 00:01:00,780 Chan doesn't know either, right? 25 00:01:02,900 --> 00:01:05,120 Will you two see each other again? 26 00:01:05,120 --> 00:01:07,630 - It's not like that.
- Send her away.
27 00:01:08,580 --> 00:01:10,480 Don't see her again. 28 00:01:10,530 --> 00:01:13,310 I'm not the one? Then who is it? 29 00:01:13,310 --> 00:01:14,770 Who is it? 30 00:01:14,770 --> 00:01:18,060 I've thought about him for
five years. Missing him...
31 00:01:18,060 --> 00:01:19,600 and depended on him. 32 00:01:19,600 --> 00:01:21,100 I worry about you. 33 00:01:21,100 --> 00:01:23,910 - Maybe...
- Yoo Kyung.
34 00:01:23,910 --> 00:01:26,410 you're with him. 35 00:01:26,410 --> 00:01:28,550 You'll regret all your life
if you let me go.
36 00:01:28,550 --> 00:01:29,940 But... 37 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 I don't think I can let
you leave like this.
38 00:01:35,580 --> 00:01:36,980 Please go. 39 00:01:37,020 --> 00:01:38,310 Han Yoo Kyung! 40 00:01:40,780 --> 00:01:42,180 It's a waste. 41 00:01:42,180 --> 00:01:44,980 To stay still when the
time is passing by.
42 00:01:46,610 --> 00:01:48,690 Here, one for each. 43 00:01:48,690 --> 00:01:51,860 June 17th, 2015 44 00:01:51,860 --> 00:01:55,130 We will be apart temporarily. 45 00:01:57,430 --> 00:01:59,300 We came from far away places 46 00:01:59,300 --> 00:02:01,430 and we're leaving to
distant land again.
47 00:02:01,430 --> 00:02:05,360 The end of this journey that's
not so sad despite that
48 00:02:05,360 --> 00:02:06,930 will... 49 00:02:06,930 --> 00:02:09,650 make me wait for you again. 50 00:02:15,180 --> 00:02:19,170 [ 3 years later, November 2018 ] 51 00:02:21,320 --> 00:02:25,810 [ Ninth Night ] 52 00:02:32,070 --> 00:02:34,440 You've got mail. 53 00:02:44,680 --> 00:02:46,480 [ Cha Hyun O ] 54 00:02:46,480 --> 00:02:47,780 [ I'm in Seoul ] 55 00:02:54,450 --> 00:02:56,530 [ I miss you ] 56 00:02:56,530 --> 00:02:57,990 I miss you. 57 00:03:04,910 --> 00:03:09,160 [ November 10, Seoul ] 58 00:03:17,740 --> 00:03:19,430 It's been a long time. 59 00:03:31,100 --> 00:03:33,140 If you're still in Seoul, 60 00:03:34,560 --> 00:03:35,960 should we meet? 61 00:03:52,120 --> 00:03:55,090 [ JFK International Airport, New York ] 62 00:04:10,880 --> 00:04:12,080 Come on. 63 00:04:16,930 --> 00:04:19,230 Where are you?
We're taking off soon! 64 00:04:20,130 --> 00:04:21,970 What number gate was it? 65 00:04:21,970 --> 00:04:23,910 Gate 67! 66 00:04:23,910 --> 00:04:25,340 I'm at Gate 5. 67 00:04:25,340 --> 00:04:27,260 Didn't you say it was Gate 23? 68 00:04:27,260 --> 00:04:30,470 They've been announcing
that they changed the gate! 69 00:04:31,480 --> 00:04:33,080 Oh, wait. 70 00:04:36,680 --> 00:04:37,980 Excuse me. 71 00:04:38,030 --> 00:04:40,570 Where is the Gate 67? 72 00:04:40,580 --> 00:04:42,480 Gate 67? 73 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 I guess it's not in this terminal. 74 00:04:44,540 --> 00:04:45,980 Oh, my God! 75 00:04:45,980 --> 00:04:48,740 Hey, this is a totally
different terminal! 76 00:04:48,740 --> 00:04:50,090 What? 77 00:04:50,090 --> 00:04:51,870 Where did you go? 78 00:04:51,870 --> 00:04:54,060 Gosh, just stall! 79 00:04:54,060 --> 00:04:55,540 I'm running! Be there
in 30 minutes!
80 00:04:55,540 --> 00:04:56,900 Hello? 81 00:04:56,900 --> 00:04:58,490 Mom? Mom? 82 00:05:01,780 --> 00:05:04,880 Does this Ahjumma think
this is a taxi? Stall? 83 00:05:05,780 --> 00:05:07,750 Geez! 84 00:05:10,480 --> 00:05:11,880 Passengers, 85 00:05:11,910 --> 00:05:14,220 our plane will take off very soon. 86 00:05:14,220 --> 00:05:16,520 For your safety, 87 00:05:16,520 --> 00:05:19,660 please check to make sure
you're wearing your seatbelt.
88 00:05:19,660 --> 00:05:20,850 Thank you. 89 00:05:21,880 --> 00:05:23,480 Ladies and gentlemen. 90 00:05:23,480 --> 00:05:25,540 We'll be taking off shortly. 91 00:05:25,540 --> 00:05:29,180 Please make sure that your
seatbelt is securely fastened.
92 00:05:29,180 --> 00:05:30,260 Thank you. 93 00:05:45,280 --> 00:05:46,460 Oh, my! 94 00:05:46,460 --> 00:05:48,350 My! Excuse me! 95 00:05:48,350 --> 00:05:49,700 A woman collapsed! 96 00:05:49,700 --> 00:05:50,860 Oh, no! 97 00:05:50,860 --> 00:05:51,890 Oh, my! 98 00:05:51,890 --> 00:05:54,600 My goodness, are you alright? 99 00:05:54,600 --> 00:05:56,130 Ma'am! 100 00:05:56,130 --> 00:05:57,200 Can you hear me? 101 00:05:57,200 --> 00:05:58,860 Ma'am, can you hear me? 102 00:05:59,680 --> 00:06:00,880 What do we do? 103 00:06:00,880 --> 00:06:02,580 Let's tell the captain and 104 00:06:02,580 --> 00:06:03,880 - carry her.
- Okay. 105 00:06:09,480 --> 00:06:10,750 Gentle. 106 00:06:14,780 --> 00:06:17,610 - She's leaving the plane, right?
- Yeah, she should. 107 00:06:22,900 --> 00:06:25,860 Oh, no. Why is she this way? 108 00:06:28,190 --> 00:06:30,600 Oh, my, Yoo Kyung! 109 00:06:30,600 --> 00:06:31,850 Are you okay? 110 00:06:31,850 --> 00:06:33,690 Wait, wait. 111 00:06:33,690 --> 00:06:35,710 I'm her mom. 112 00:06:35,710 --> 00:06:37,800 Yoo Kyung, Yoo Kyung. 113 00:06:37,800 --> 00:06:39,700 Oh, my gosh, wake up. 114 00:06:39,700 --> 00:06:41,350 Yoo Kyung! Yoo Kyung! 115 00:06:42,180 --> 00:06:43,420 She has... 116 00:06:43,420 --> 00:06:45,480 narcolepsy. 117 00:06:45,500 --> 00:06:47,350 Yes. Gosh. 118 00:06:49,440 --> 00:06:50,770 Yoo Kyung! 119 00:06:51,580 --> 00:06:53,480 Did I faint again? 120 00:06:53,500 --> 00:06:55,060 Yeah. 121 00:06:57,710 --> 00:07:00,020 - I'm so dizzy, so dizzy.
- Yoo Kyung! 122 00:07:00,020 --> 00:07:01,570 - Dizzy.
- Oh, no. 123 00:07:02,990 --> 00:07:03,900 Gosh. 124 00:07:05,180 --> 00:07:06,480 What should we do? 125 00:07:40,300 --> 00:07:42,810 If you're still in Seoul, 126 00:07:44,070 --> 00:07:45,720 should we meet? 127 00:07:58,290 --> 00:08:02,170 [ If you're still in Seoul... ] 128 00:08:09,530 --> 00:08:11,740 I hope you have a nice trip. 129 00:08:22,770 --> 00:08:24,900 [ I hope you have a nice trip ] 130 00:08:32,320 --> 00:08:34,810 I didn't want to get complicated. 131 00:08:35,780 --> 00:08:36,980 We had... 132 00:08:37,880 --> 00:08:39,380 broken up. 133 00:08:50,600 --> 00:08:52,050 Yes, CEO. 134 00:08:52,050 --> 00:08:54,120 I just arrived at the airport. 135 00:08:55,090 --> 00:08:56,750 Yes, I'll leave right away. 136 00:08:57,880 --> 00:08:59,280 Yes, see you later. 137 00:09:06,030 --> 00:09:11,210 The phone is turned off.
You'll be connected to the voicemail.
138 00:09:22,480 --> 00:09:23,980 [ Toilets ] 139 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 Mom... 140 00:09:27,920 --> 00:09:29,520 This is crazy. 141 00:09:30,280 --> 00:09:32,780 Gosh, Mom! Come on! 142 00:09:33,480 --> 00:09:34,680 This is so hard. 143 00:09:34,760 --> 00:09:37,220 Okay, I got it. Got it. 144 00:09:38,340 --> 00:09:40,030 What is that? 145 00:09:40,030 --> 00:09:41,840 It's a Seoul Bus Tour Voucher. 146 00:09:42,880 --> 00:09:45,080 You still pick up stuff
like this though. 147 00:09:45,080 --> 00:09:47,900 Geez, that darn graduation! 148 00:09:47,900 --> 00:09:48,940 What? 149 00:09:48,940 --> 00:09:50,740 That darn graduation? 150 00:09:50,740 --> 00:09:53,520 You still don't know what
you've done wrong... 151 00:09:55,250 --> 00:09:57,120 - Oh, Mom...
- Oh, no... 152 00:09:57,120 --> 00:09:59,180 - I have to lie down.
- Not here. A bit more. 153 00:09:59,180 --> 00:10:00,320 - Everything's spinning.
- A little bit more. 154 00:10:00,320 --> 00:10:02,360 - No, I'm the one spinning. Wait.
- Everything's turning. 155 00:10:02,360 --> 00:10:03,640 No, no, no! 156 00:10:03,680 --> 00:10:04,780 Spinning... 157 00:10:09,280 --> 00:10:12,080 You already stand out
as an older student. 158 00:10:12,080 --> 00:10:14,880 There are tons of older students.
What do you mean stand out? 159 00:10:14,880 --> 00:10:16,040 So? 160 00:10:16,040 --> 00:10:19,240 So you're happy about not going to
your one and only graduation? 161 00:10:20,390 --> 00:10:22,070 No, I'm not. 162 00:10:22,070 --> 00:10:23,640 I came here because I felt bad. 163 00:10:23,640 --> 00:10:26,760 Under the condition that I pay for the
tickets, expenses, and my time. 164 00:10:26,760 --> 00:10:29,610 We said we'd call it even for
not attending the graduation. 165 00:10:29,610 --> 00:10:30,740 Besides, 166 00:10:30,740 --> 00:10:32,820 did I not go because I was partying? 167 00:10:32,880 --> 00:10:36,380 I was called in to film that day
first time in a long time. 168 00:10:37,130 --> 00:10:39,620 Celine had too many flower bouquets. 169 00:10:39,620 --> 00:10:42,910 I got it. You were sadder because
she gave you her leftover flowers. 170 00:10:42,910 --> 00:10:44,920 You didn't even get to take any photos. 171 00:10:44,920 --> 00:10:47,910 I've heard it so many times. 172 00:10:52,550 --> 00:10:53,820 Are you okay? 173 00:10:57,380 --> 00:10:59,480 Let's go to the restroom. Just vomit. 174 00:10:59,480 --> 00:11:00,530 That'd be better. 175 00:11:00,530 --> 00:11:03,200 Oh, no. I can't move at all. 176 00:11:03,200 --> 00:11:06,410 Get me a hangover drink.
A strong one. 177 00:11:10,480 --> 00:11:12,980 - Make sure you stay here.
- Okay. 178 00:11:44,580 --> 00:11:46,500 Where could it be... 179 00:11:57,660 --> 00:11:59,600 Is today your last day here? 180 00:11:59,600 --> 00:12:01,630 I can come in until the day I depart. 181 00:12:02,480 --> 00:12:03,580 It's okay. 182 00:12:04,900 --> 00:12:08,260 Thank you for filling in for us. 183 00:12:08,260 --> 00:12:10,540 - What is this?
- It's your severance pay. 184 00:12:10,540 --> 00:12:12,420 No, it's okay. 185 00:12:12,420 --> 00:12:13,950 Wait a minute. 186 00:12:22,880 --> 00:12:25,280 - Thank you.
- Goodbye. 187 00:12:30,920 --> 00:12:35,000 I saw you more often
than Cheon Da Young. 188 00:12:35,000 --> 00:12:38,340 When you see her, let her know
she's fired for neglecting her work. 189 00:12:38,340 --> 00:12:41,210 There's no special treatment
even if she's my niece. 190 00:12:42,600 --> 00:12:43,950 I'll get going. 191 00:12:43,980 --> 00:12:46,480 - Take care in the States!
- Yes. 192 00:12:46,520 --> 00:12:48,260 - Goodbye.
- Bye. 193 00:12:49,580 --> 00:12:50,880 - Goodbye!
- Yes! 194 00:13:08,980 --> 00:13:10,380 Hey, Yoo Kyung. 195 00:13:10,390 --> 00:13:11,560 Where are you? 196 00:13:11,560 --> 00:13:14,040 Chae Won, I just landed. 197 00:13:14,040 --> 00:13:15,860 Hey, I'm really sorry, but 198 00:13:15,860 --> 00:13:18,050 I don't think you can sleep
at my house tonight.
199 00:13:18,050 --> 00:13:20,770 Ms. Kang! I know you're inside! 200 00:13:20,770 --> 00:13:22,850 What is it? What's that sound? 201 00:13:22,850 --> 00:13:24,610 No, it's nothing. 202 00:13:24,610 --> 00:13:27,420 The person in charge has
changed. He's so determined. 203 00:13:27,420 --> 00:13:30,340 He bothered me calling all day
yesterday, and he's here now. 204 00:13:30,340 --> 00:13:32,310 Hey, I'm really sorry. 205 00:13:33,260 --> 00:13:34,700 Don't worry about it. 206 00:13:34,700 --> 00:13:37,100 There are so many
places to stay in Seoul. 207 00:13:37,100 --> 00:13:38,720 I'm really sorry. 208 00:13:38,720 --> 00:13:40,150 But... 209 00:13:40,180 --> 00:13:42,080 I'm having a hard time. 210 00:13:42,080 --> 00:13:44,480 Why did I want to be a writer? 211 00:13:44,520 --> 00:13:46,820 Gosh, you're whining again. 212 00:13:46,820 --> 00:13:48,330 You're doing it because you love it. 213 00:13:49,580 --> 00:13:51,980 Anyway, I'm sorry about today. 214 00:13:52,010 --> 00:13:53,750 That's fine. 215 00:13:53,750 --> 00:13:55,950 Focus on meeting
your deadline, okay? 216 00:13:55,950 --> 00:13:58,920 I'll call you again. 217 00:13:58,920 --> 00:14:00,760 You can't leave without
seeing me, okay? 218 00:14:00,760 --> 00:14:03,030 Okay, talk to you later. 219 00:14:03,030 --> 00:14:04,250 Okay. 220 00:14:05,960 --> 00:14:07,790 Ms. Kang! 221 00:14:07,790 --> 00:14:09,840 Please open the door! 222 00:14:10,680 --> 00:14:11,980 Geez. 223 00:14:11,980 --> 00:14:13,580 Ms. Kang? 224 00:14:18,980 --> 00:14:21,480 I need to find a place
to stay right away. 225 00:14:24,580 --> 00:14:26,580 Where did she go? 226 00:14:27,410 --> 00:14:28,570 Gosh! 227 00:14:35,340 --> 00:14:37,110 The phone is turned off. 228 00:14:37,110 --> 00:14:40,330 You'll be connected to the
voice mail after the beep
229 00:14:40,330 --> 00:14:42,390 and there will be a charge. 230 00:14:46,260 --> 00:14:48,640 I know it's hard for you
to come and greet me, 231 00:14:48,640 --> 00:14:50,840 but not being able to
reach you is upsetting. 232 00:14:52,220 --> 00:14:54,290 Call me as soon as you
receive this message. 233 00:14:54,290 --> 00:14:57,310 I'm leaving to the meeting
location right now. 234 00:15:16,620 --> 00:15:19,830 The perfume scent is too strong. 235 00:15:19,830 --> 00:15:21,220 Me? 236 00:15:21,220 --> 00:15:23,360 I don't have perfume on. 237 00:15:24,780 --> 00:15:26,580 My perfume. 238 00:15:30,380 --> 00:15:31,380 Are you okay? 239 00:15:31,390 --> 00:15:33,250 I'm dizzy. I'm not okay. 240 00:15:38,480 --> 00:15:39,780 What do I do? 241 00:15:40,780 --> 00:15:42,080 I'm sorry. 242 00:15:42,140 --> 00:15:43,690 Oh, I'm sorry. 243 00:15:49,080 --> 00:15:50,680 Mom! 244 00:15:50,700 --> 00:15:52,320 Mom! 245 00:16:03,980 --> 00:16:05,180 This ahjumma! 246 00:16:05,180 --> 00:16:06,700 What do I do? 247 00:16:08,320 --> 00:16:10,150 I'm sorry. 248 00:16:10,150 --> 00:16:11,120 Toilet paper. 249 00:16:11,880 --> 00:16:13,280 Oh, my... 250 00:16:13,350 --> 00:16:15,490 What do I...? 251 00:16:15,490 --> 00:16:17,390 Gosh, I'm so sorry! 252 00:16:17,390 --> 00:16:18,370 What do I do? 253 00:16:19,980 --> 00:16:21,380 You can stop now. 254 00:16:21,400 --> 00:16:22,670 It's okay. 255 00:16:23,480 --> 00:16:25,180 I'm so sorry. 256 00:16:25,200 --> 00:16:26,670 What do I do? 257 00:16:27,980 --> 00:16:30,180 Why don't you wear this? 258 00:16:31,080 --> 00:16:32,580 I'll take it. 259 00:16:38,480 --> 00:16:39,960 It's okay. 260 00:16:39,960 --> 00:16:43,180 I have clothes because
I came for business. 261 00:16:45,880 --> 00:16:49,480 But still, I don't think
you can wear this again. 262 00:16:49,480 --> 00:16:51,840 I can pay for it. 263 00:16:52,980 --> 00:16:55,980 But this is a limited edition. 264 00:16:59,140 --> 00:17:00,400 200,000 won? 265 00:17:03,810 --> 00:17:05,540 2 million won? 266 00:17:10,580 --> 00:17:12,180 I'm just kidding. 267 00:17:12,980 --> 00:17:15,250 Please take care of your mother. 268 00:17:15,250 --> 00:17:18,240 I know how you feel because 269 00:17:18,240 --> 00:17:20,280 my mom troubles me, too. 270 00:17:28,980 --> 00:17:30,780 I'm sorry. 271 00:17:44,980 --> 00:17:46,590 Yoo Kyung! 272 00:17:46,590 --> 00:17:48,750 I'm sorry! 273 00:17:48,750 --> 00:17:52,080 - I'm sorry!
- Leave me alone! Whatever! 274 00:17:52,080 --> 00:17:54,080 I didn't do that on purpose. 275 00:17:54,080 --> 00:17:56,360 Just get in. Let's hurry and go. 276 00:17:57,720 --> 00:17:59,220 You're not mad, right? 277 00:17:59,220 --> 00:18:00,320 Huh? 278 00:18:00,320 --> 00:18:01,870 You're not mad anymore, okay? 279 00:18:03,070 --> 00:18:04,510 Hello! 280 00:18:07,650 --> 00:18:09,480 You're not mad, right? 281 00:18:20,300 --> 00:18:22,960 Smile. You're ruining
your pretty face. 282 00:18:22,960 --> 00:18:25,550 Whatever. Do you
know what you did? 283 00:18:25,550 --> 00:18:26,670 I know. 284 00:18:26,680 --> 00:18:28,180 - You know, right?
- Yeah. 285 00:18:28,180 --> 00:18:29,580 I feel better. 286 00:18:29,580 --> 00:18:30,980 All we have to do is have fun. 287 00:18:31,040 --> 00:18:33,180 Gosh, I don't know what to say. 288 00:18:33,180 --> 00:18:34,990 I'm going crazy. 289 00:18:43,930 --> 00:18:47,050 Han River! How long has it been? 290 00:18:48,280 --> 00:18:49,580 This is nice. 291 00:18:52,450 --> 00:18:53,780 This is nice. 292 00:19:04,060 --> 00:19:06,670 It's been a long time
since I've been in Seoul. 293 00:19:06,670 --> 00:19:08,300 Same for you too, right? 294 00:19:08,300 --> 00:19:10,140 It's been three years for me. 295 00:19:11,650 --> 00:19:14,630 But it's my first time to
be here in autumn. 296 00:19:14,630 --> 00:19:16,210 Let's see... 297 00:19:16,210 --> 00:19:17,440 Yeah. 298 00:19:17,440 --> 00:19:20,050 You came here when
you were dating him, right? 299 00:19:20,050 --> 00:19:21,620 Kwon Ki Tae, right? 300 00:19:21,620 --> 00:19:22,360 Geez. 301 00:19:22,360 --> 00:19:26,560 He called me so angry saying
that you're cheating on him. 302 00:19:27,460 --> 00:19:28,800 - Did he?
- Yeah. 303 00:19:28,800 --> 00:19:30,420 Why didn't you tell me? 304 00:19:30,980 --> 00:19:34,080 So what if I did? Would you
have answered my questions? 305 00:19:34,120 --> 00:19:36,600 You'd ignore me, and
I'd be so frustrated. 306 00:19:36,600 --> 00:19:39,120 You do act like a mom at times. 307 00:19:39,120 --> 00:19:41,130 I thought the world
evolved around you always. 308 00:19:41,130 --> 00:19:44,360 I may look immature
at times, but I'm careful 309 00:19:44,360 --> 00:19:49,310 and remain mature when
it comes to big things. 310 00:19:49,310 --> 00:19:51,450 Please stay that way. 311 00:19:51,450 --> 00:19:52,960 So that we can become close. 312 00:19:59,510 --> 00:20:00,900 Do you know this place? 313 00:20:00,900 --> 00:20:01,920 Yeah. 314 00:20:02,890 --> 00:20:04,460 It's changing. 315 00:20:07,270 --> 00:20:09,210 I wanted to say hello. 316 00:20:10,300 --> 00:20:12,240 But where is it? 317 00:20:12,240 --> 00:20:14,570 I have to use the restroom. 318 00:20:14,570 --> 00:20:17,130 We're almost here.
Just go straight this way. 319 00:20:17,130 --> 00:20:19,120 - More?
- Yeah, straight. 320 00:20:29,120 --> 00:20:30,750 Let's go together! 321 00:20:32,210 --> 00:20:33,650 Hurry, come! 322 00:20:45,060 --> 00:20:48,220 If you say you're coming to
help me, would Chan let you? 323 00:20:48,220 --> 00:20:50,360 He'll just get upset with you. 324 00:20:50,360 --> 00:20:52,240 There isn't much
time until he leaves.
325 00:20:52,240 --> 00:20:54,730 I don't want him to
get upset with you.
326 00:20:54,730 --> 00:20:56,320 I don't have that much stuff anyway. 327 00:20:56,320 --> 00:20:58,040 But still... 328 00:20:58,040 --> 00:21:00,020 Don't clean. I'll do it for you. 329 00:21:00,020 --> 00:21:01,770 I'll take my time. 330 00:21:01,770 --> 00:21:04,020 I'll talk to you later. 331 00:21:15,510 --> 00:21:17,670 Is this the right size? 332 00:21:24,320 --> 00:21:28,640 Aigoo. She can't just sit still. 333 00:21:34,480 --> 00:21:36,050 Aigoo. 334 00:21:42,960 --> 00:21:45,270 Yeah, Chan Kyu.
Did you hear anything? 335 00:21:45,270 --> 00:21:47,610 It's not like I'm a real estate agent. 336 00:21:47,610 --> 00:21:49,460 You have such a good friend. 337 00:21:49,460 --> 00:21:52,180 Hey, I haven't heard anything
from the real estate agent. 338 00:21:52,180 --> 00:21:54,720 How about lowering
it to 200 million won?
339 00:21:54,720 --> 00:21:56,580 Hey, there's no way, man. 340 00:21:56,580 --> 00:22:01,070 If you really need that much money, 341 00:22:01,070 --> 00:22:02,820 then sell the house. 342 00:22:02,820 --> 00:22:05,570 Hey, how can I sell this house? 343 00:22:05,570 --> 00:22:08,820 Besides, the traditional Korean
houses don't sell these days. 344 00:22:08,820 --> 00:22:10,540 Then do whatever you want. 345 00:22:10,540 --> 00:22:12,640 Chan Kyu, then... 346 00:22:12,640 --> 00:22:16,330 call me back after you find
out more information, okay? 347 00:22:16,330 --> 00:22:19,010 Hello? Chan Kyu! 348 00:22:20,580 --> 00:22:22,650 Geez, that guy... 349 00:22:24,910 --> 00:22:29,280 200 million won is not enough
for tuitions and expenses. 350 00:22:30,870 --> 00:22:33,730 And where would I live? Geez! 351 00:22:39,860 --> 00:22:43,280 I'm sure there was a nameplate... 352 00:22:44,310 --> 00:22:46,120 Maybe it fell. 353 00:22:46,120 --> 00:22:48,470 Let's go in. I'm in a hurry. 354 00:22:48,470 --> 00:22:51,130 I don't think he's running it anymore. 355 00:22:51,130 --> 00:22:55,260 You said it's nice here!
What are you talking about? 356 00:22:56,180 --> 00:22:58,030 That's true, but... 357 00:22:58,830 --> 00:22:59,790 Gosh... 358 00:23:05,900 --> 00:23:06,940 Mom! 359 00:23:06,940 --> 00:23:08,940 Mom! Mom! 360 00:23:10,100 --> 00:23:11,840 Mom! 361 00:23:11,840 --> 00:23:13,400 Mom! 362 00:23:16,780 --> 00:23:18,380 I'm sorry, but where
is the restroom? 363 00:23:18,380 --> 00:23:20,880 - Who are you?
- It's an emergency. The restroom? 364 00:23:20,910 --> 00:23:22,920 Yes. It's inside. 365 00:23:23,980 --> 00:23:25,930 Mom! Mom! 366 00:23:25,930 --> 00:23:27,710 Mom! 367 00:23:27,710 --> 00:23:30,360 Why today... Oh, here! 368 00:23:36,150 --> 00:23:37,940 You're Yoo... 369 00:23:39,130 --> 00:23:40,410 Hello! 370 00:23:40,410 --> 00:23:41,970 Yes, I'm Han Yoo Kyung. 371 00:23:41,970 --> 00:23:44,240 That's right, Yoo Kyung! 372 00:23:44,240 --> 00:23:46,340 It's been a long time! 373 00:23:47,310 --> 00:23:49,980 Wow, you came
suddenly like before. 374 00:23:49,980 --> 00:23:51,080 Yes. 375 00:23:51,130 --> 00:23:54,020 I didn't think you were here since
I didn't see your nameplate. 376 00:23:54,020 --> 00:23:58,050 Yes, I took it down because
I quit that business. 377 00:23:58,050 --> 00:24:01,720 Had I known you were
coming, I should've waited. 378 00:24:01,720 --> 00:24:03,930 It's been two weeks 379 00:24:03,930 --> 00:24:05,160 since I quit. 380 00:24:06,340 --> 00:24:08,360 Because of my mom... 381 00:24:08,360 --> 00:24:10,660 We'll leave as soon
as she comes out. 382 00:24:10,660 --> 00:24:12,010 Aigoo, 383 00:24:12,080 --> 00:24:14,880 I feel bad as if I'm kicking you out. 384 00:24:14,890 --> 00:24:16,720 Oh, no. Not at all. 385 00:24:20,820 --> 00:24:23,170 I thought you really liked 386 00:24:24,090 --> 00:24:26,490 running this guest house. 387 00:24:26,490 --> 00:24:29,250 Yes. Some personal issues came up. 388 00:24:30,150 --> 00:24:31,610 I might be moving, too. 389 00:24:34,750 --> 00:24:37,760 You two look close.
Give us a room! 390 00:24:37,760 --> 00:24:39,310 Mom! 391 00:24:40,270 --> 00:24:41,930 Aigoo. 392 00:24:41,930 --> 00:24:45,210 I can't take another step. 393 00:24:45,210 --> 00:24:46,970 I'm sorry. 394 00:24:49,650 --> 00:24:52,440 Mom, he doesn't run it
anymore. Get up, hurry! 395 00:24:52,440 --> 00:24:54,140 Let's go. Let's go. 396 00:24:54,140 --> 00:24:56,520 You said you liked it here. 397 00:24:56,520 --> 00:24:59,600 You said you only have
good memories here. 398 00:25:00,980 --> 00:25:03,190 You really missed it here. 399 00:25:03,980 --> 00:25:06,080 What are you doing?
You're embarrassing me. 400 00:25:06,130 --> 00:25:09,270 I like it here, too. 401 00:25:10,450 --> 00:25:12,650 I always wanted to live
in a traditional house. 402 00:25:12,650 --> 00:25:15,890 I hear it for the first time. Why now? 403 00:25:15,890 --> 00:25:17,800 Oh, if that's the case, 404 00:25:17,800 --> 00:25:20,230 go ahead and use this room. 405 00:25:20,230 --> 00:25:22,750 No, it's okay. 406 00:25:22,750 --> 00:25:25,740 - Why? Let's just use it.
- Come on! 407 00:25:27,980 --> 00:25:29,680 You really don't have to... 408 00:25:29,680 --> 00:25:31,480 It's really okay, too. 409 00:25:32,510 --> 00:25:34,930 I have to leave soon so you can... 410 00:25:34,930 --> 00:25:39,170 A strong guy will be
here soon, so use him. 411 00:25:39,170 --> 00:25:41,420 - Rest now.
- Yes. 412 00:26:07,630 --> 00:26:11,360 So we can say that
he's not coming, right? 413 00:26:11,360 --> 00:26:14,560 Why don't we wait a little
more? He's no stranger. 414 00:26:16,800 --> 00:26:20,920 He went to the studio yesterday to
meet the dancers for the first time 415 00:26:20,920 --> 00:26:22,780 and heard something. 416 00:26:24,010 --> 00:26:27,520 That he got the choreographer
job with my connection. 417 00:26:27,520 --> 00:26:29,200 Something like that? 418 00:26:32,490 --> 00:26:35,810 For today's incident,
you confront him directly. 419 00:26:35,810 --> 00:26:37,620 You're the one who picked him. 420 00:26:37,620 --> 00:26:41,090 Since he asked for it, he has
no excuse for getting cut. 421 00:26:41,090 --> 00:26:43,570 Just report the final result to me. 422 00:26:43,570 --> 00:26:45,190 I'll get going first. 423 00:26:52,950 --> 00:26:56,050 How can I fire the fiancé
of a board of directors? 424 00:27:06,560 --> 00:27:09,280 I can't believe this can
be my last time here. 425 00:27:11,700 --> 00:27:13,490 It feels weird. 426 00:27:45,370 --> 00:27:47,320 I'm using that room right now. 427 00:27:47,320 --> 00:27:49,650 Ah, yes. 428 00:27:52,010 --> 00:27:54,010 I just came in. She's here. 429 00:27:54,010 --> 00:27:56,060 I'm sorry for not
discussing it with you.
430 00:27:56,060 --> 00:27:57,780 I had to go to a travel agency. 431 00:27:57,780 --> 00:28:00,950 It's okay. It felt empty
just the two of us. 432 00:28:00,950 --> 00:28:03,610 I'll be here, so take your time. 433 00:28:03,610 --> 00:28:04,750 Yes. 434 00:28:04,750 --> 00:28:06,490 Please make yourself at home. 435 00:28:07,180 --> 00:28:08,680 The owner's son? 436 00:28:08,680 --> 00:28:10,880 Yes. Let me know
if you need anything. 437 00:28:10,880 --> 00:28:12,180 Yes. 438 00:28:12,180 --> 00:28:13,480 Excuse me. 439 00:28:18,620 --> 00:28:20,190 I'm sorry. 440 00:28:20,190 --> 00:28:22,490 Did you see my toothbrush? 441 00:28:22,490 --> 00:28:24,030 I didn't. 442 00:28:25,050 --> 00:28:26,600 Thank you. 443 00:28:29,630 --> 00:28:31,810 You're right. I'm that boy. 444 00:28:41,580 --> 00:28:43,380 He grew a lot. 445 00:28:43,380 --> 00:28:47,080 Hey, let's go out now.
I can't stand being inside. 446 00:28:48,550 --> 00:28:50,930 I was waiting for you first. 447 00:29:18,710 --> 00:29:20,420 Will you keep doing this? 448 00:29:39,970 --> 00:29:41,500 Yeah, okay. 449 00:29:41,500 --> 00:29:43,990 Sit back. I'll clean it. 450 00:29:52,160 --> 00:29:55,690 If Chan finds out, he'll
be so upset with you. 451 00:29:55,690 --> 00:29:57,790 It's not sold yet. 452 00:29:57,790 --> 00:30:00,030 Nothing's been decided yet. 453 00:30:01,120 --> 00:30:03,200 Think about it again. 454 00:30:03,200 --> 00:30:05,470 I can prepare the money, too. 455 00:30:07,670 --> 00:30:10,770 Should I give it to him
saying it's his birthday gift? 456 00:30:10,770 --> 00:30:12,640 He'd never accept that. 457 00:30:12,640 --> 00:30:16,140 If you really want to help him out,
show him how much you care. 458 00:30:16,140 --> 00:30:17,830 You can cook a birthday meal. 459 00:30:17,830 --> 00:30:19,800 I'm tired of doing that now. 460 00:30:19,800 --> 00:30:21,710 This is only your third time. 461 00:30:23,280 --> 00:30:26,480 Let's hurry and go grocery shopping. 462 00:30:26,480 --> 00:30:29,360 If he doesn't eat and
run off like last time... 463 00:30:30,400 --> 00:30:32,580 Then I'll scold him. 464 00:30:57,580 --> 00:30:59,020 Hyun O. 465 00:31:00,630 --> 00:31:01,920 Hyun O! 466 00:31:11,870 --> 00:31:13,650 The phone is turned off. 467 00:31:13,650 --> 00:31:17,450 You'll be connected to the
voicemail after the beep...
468 00:31:23,460 --> 00:31:26,210 So he didn't check out yet, right? 469 00:31:26,210 --> 00:31:27,480 Right. 470 00:31:53,740 --> 00:31:55,860 [ The day before ] 471 00:32:01,330 --> 00:32:02,650 Hey, let's talk. 472 00:32:02,650 --> 00:32:03,630 Yeah! 473 00:32:11,740 --> 00:32:15,260 I heard the new choreographer is
brought in by the board of director. 474 00:32:16,200 --> 00:32:17,610 How nice. 475 00:32:17,610 --> 00:32:20,160 His girlfriend gives him a job
just as he's ready to retire. 476 00:32:20,160 --> 00:32:22,310 It's so sad not to
have any connections. 477 00:32:22,310 --> 00:32:24,840 So you need to date
a girl who's capable. 478 00:32:24,840 --> 00:32:26,860 The board of director is young. 479 00:32:26,860 --> 00:32:28,510 Should I take her away from him? 480 00:32:29,490 --> 00:32:31,160 Then you'll be the choreographer? 481 00:32:45,070 --> 00:32:47,050 Your test results are out. 482 00:32:47,050 --> 00:32:49,790 Please come in today before 6 p.m. 483 00:32:57,920 --> 00:32:59,880 We can't make a reservation
on the same day.
484 00:33:01,660 --> 00:33:04,460 You can't reserve on the same day
with a discount voucher. 485 00:33:04,460 --> 00:33:06,790 Then ask her to reserve for tomorrow. 486 00:33:09,120 --> 00:33:10,920 How about tomorrow? 487 00:33:12,530 --> 00:33:13,830 For two. 488 00:33:15,380 --> 00:33:18,170 The discount voucher number is 489 00:33:18,170 --> 00:33:21,870 2K1030. Yes. 490 00:33:23,250 --> 00:33:24,740 Han Yoo Kyung. 491 00:33:26,540 --> 00:33:29,420 Depart from Gwanghwamun at 9 a.m. 492 00:33:29,420 --> 00:33:31,960 Yes, got it. Thank you. 493 00:33:34,510 --> 00:33:36,450 You have to go to feel satisfied, huh? 494 00:33:36,450 --> 00:33:40,000 It makes sense financially
to tour the city in one trip. 495 00:33:40,000 --> 00:33:43,410 Spending time with whom
is more important. 496 00:33:43,410 --> 00:33:45,270 That way, it's more memorable. 497 00:33:45,270 --> 00:33:48,260 I like to tour here and there. 498 00:33:56,430 --> 00:33:57,690 [ Ji Sun ] 499 00:34:03,620 --> 00:34:05,740 Who is it that you
turn it off like that? 500 00:34:05,740 --> 00:34:07,190 Advertisement. 501 00:34:07,190 --> 00:34:11,180 Gosh, they even call
outside of the country... 502 00:34:18,940 --> 00:34:20,570 Let's go there. 503 00:34:21,600 --> 00:34:22,910 Where? 504 00:34:22,910 --> 00:34:24,970 The house we used to live
when you were little. 505 00:34:24,970 --> 00:34:26,860 Why so suddenly? 506 00:34:26,860 --> 00:34:29,810 I want to see the persimmon
tree in the yard. 507 00:34:29,810 --> 00:34:33,470 They're perfectly riped
around this time of the year. 508 00:34:41,520 --> 00:34:43,600 The great majority... 509 00:34:54,560 --> 00:34:56,050 Is he gone? 510 00:35:11,090 --> 00:35:12,850 You're Assistant Manager Ban? 511 00:35:12,850 --> 00:35:14,270 Yes. 512 00:35:14,270 --> 00:35:17,070 Ms. Kang, did you finish? 513 00:35:17,070 --> 00:35:19,060 I'm in the middle of it. 514 00:35:19,080 --> 00:35:20,780 What? That's it? 515 00:35:21,630 --> 00:35:22,850 Then... 516 00:35:22,850 --> 00:35:24,950 should we greet each other 517 00:35:24,950 --> 00:35:27,230 and say it's good to see you? 518 00:35:27,230 --> 00:35:30,480 No, I didn't mean that. 519 00:35:31,600 --> 00:35:32,990 Are you sick? 520 00:35:32,990 --> 00:35:34,790 I'm fine. 521 00:35:34,790 --> 00:35:36,020 I caught a cold so... 522 00:35:38,920 --> 00:35:41,700 Oh, you have a high fever. 523 00:35:41,700 --> 00:35:44,460 Go to the hospital.
Don't stay here like this. 524 00:35:44,460 --> 00:35:46,040 No, 525 00:35:46,040 --> 00:35:49,010 I'll get fired if I don't
bring in the manuscript. 526 00:35:49,010 --> 00:35:53,280 But what if you get
really sick doing this? 527 00:35:53,280 --> 00:35:56,380 I'm okay as long as
I get your manuscript. 528 00:36:06,690 --> 00:36:07,920 I'm sorry. 529 00:36:20,850 --> 00:36:22,700 Take this and rest. 530 00:36:26,440 --> 00:36:29,170 I'll give you the manuscript
as soon as I can. 531 00:36:30,360 --> 00:36:31,490 Thank you. 532 00:36:31,490 --> 00:36:33,110 I'm sorry. 533 00:36:34,020 --> 00:36:35,990 This place looks the same. 534 00:36:39,080 --> 00:36:40,980 You can still joke, huh? 535 00:36:41,010 --> 00:36:42,030 I'm sorry. 536 00:36:42,920 --> 00:36:45,540 - I'll lie down for a little bit.
- Oh, my. 537 00:36:46,790 --> 00:36:48,310 Please write. 538 00:36:56,660 --> 00:36:59,780 You should've brought your
pictures if you wanted to reminisce. 539 00:36:59,780 --> 00:37:01,550 Why did you bring my pictures? 540 00:37:01,550 --> 00:37:03,170 How can I have my pictures 541 00:37:03,170 --> 00:37:05,640 when no one takes my pictures? 542 00:37:05,640 --> 00:37:08,610 Hey, look at this. 543 00:37:08,610 --> 00:37:10,660 Aren't you cute? 544 00:37:10,660 --> 00:37:11,980 How can you be so cute? 545 00:37:11,980 --> 00:37:13,730 It's ridiculous. 546 00:37:13,730 --> 00:37:15,350 What if it fell? 547 00:37:15,350 --> 00:37:17,180 Oh, my goodness. 548 00:37:17,180 --> 00:37:20,070 You used to tell me
everything back then. 549 00:37:20,070 --> 00:37:21,830 Even when you farted. 550 00:37:21,830 --> 00:37:24,210 It's because I was young. 551 00:37:24,210 --> 00:37:27,910 If I were still like that,
you'd be sick of me. 552 00:37:27,910 --> 00:37:30,290 Please make me sick of you. 553 00:37:32,050 --> 00:37:34,530 What do you want to hear
from me so badly? 554 00:37:35,890 --> 00:37:38,160 It's not appropriate to say
such depressing stories 555 00:37:38,160 --> 00:37:40,900 on the first day of our trip
in broad daylight 556 00:37:40,900 --> 00:37:44,490 especially when I have this
memorable time with you. 557 00:37:45,590 --> 00:37:47,250 What is it about? 558 00:37:52,580 --> 00:37:55,830 - This isn't the right way, huh?
- Huh? 559 00:37:57,220 --> 00:37:59,160 Yeah, that's right. 560 00:37:59,160 --> 00:38:00,890 Is it over there? 561 00:38:00,890 --> 00:38:03,130 - It must be that side.
- Yeah. 562 00:38:03,130 --> 00:38:06,330 It must be this way. Right? 563 00:38:15,610 --> 00:38:16,780 Hae Ran. 564 00:38:24,300 --> 00:38:26,680 I was wondering if
I had to wait all night. 565 00:38:26,680 --> 00:38:28,690 We met earlier than I expected. 566 00:38:30,040 --> 00:38:31,620 How did you come here? 567 00:38:31,620 --> 00:38:34,500 I listen to you very well
more than you think. 568 00:38:34,500 --> 00:38:35,700 I don't miss a beat. 569 00:38:37,080 --> 00:38:40,100 Made me think of our past
when I got stood up today. 570 00:38:41,130 --> 00:38:43,340 The very first time we met here. 571 00:38:43,340 --> 00:38:46,240 You rejected me twice.
Do you remember? 572 00:38:46,240 --> 00:38:47,690 Did I? 573 00:38:48,720 --> 00:38:50,270 At the cafe first. 574 00:38:53,110 --> 00:38:54,650 Cha Hyun O. 575 00:38:57,200 --> 00:38:58,540 I'm sorry. 576 00:38:58,540 --> 00:38:59,980 I have to go first. 577 00:39:00,770 --> 00:39:02,460 You did it again two days later, too. 578 00:39:11,670 --> 00:39:13,140 I hold a grudge for a long time, huh? 579 00:39:14,080 --> 00:39:15,070 I'm sorry. 580 00:39:16,510 --> 00:39:17,460 About that time? 581 00:39:18,340 --> 00:39:19,560 Or today? 582 00:39:19,560 --> 00:39:21,070 Everything. 583 00:39:24,380 --> 00:39:25,570 Let's go and eat. 584 00:39:26,440 --> 00:39:28,030 You lead. 585 00:39:28,030 --> 00:39:30,050 I'll show you my real anger there. 586 00:39:31,230 --> 00:39:32,650 I'm not hungry. 587 00:39:35,330 --> 00:39:37,030 Then let's drink something. 588 00:39:38,170 --> 00:39:39,410 My feet hurt. 589 00:39:40,230 --> 00:39:40,830 Huh? 590 00:39:43,330 --> 00:39:45,230 Okay, let's do that. 591 00:39:57,240 --> 00:39:59,630 It's here. Huh? 592 00:39:59,630 --> 00:40:01,750 That's right. It's here. 593 00:40:07,410 --> 00:40:10,080 They still yield fruit. 594 00:40:10,080 --> 00:40:12,220 You said Grandma
planted the tree, right? 595 00:40:13,210 --> 00:40:14,710 She did. 596 00:40:14,710 --> 00:40:16,530 When you were born. 597 00:40:18,630 --> 00:40:22,710 Grandma really loved
these persimmons. 598 00:40:24,150 --> 00:40:25,930 She's the one who planted the tree. 599 00:40:28,310 --> 00:40:31,090 She's funny that way. 600 00:40:33,860 --> 00:40:37,500 Are you never going
to see Grandma again? 601 00:40:38,480 --> 00:40:40,460 My heart is too set now. 602 00:40:43,730 --> 00:40:45,410 It's ironic. 603 00:40:45,410 --> 00:40:47,850 You don't even see your mom, 604 00:40:47,850 --> 00:40:50,470 yet you so want to be with me. 605 00:40:51,440 --> 00:40:53,900 I'm afraid you'll turn out
to be like me. 606 00:40:59,190 --> 00:41:01,940 - Go and stand over there.
- Why? 607 00:41:01,940 --> 00:41:03,400 You said you don't have pictures. 608 00:41:03,400 --> 00:41:05,460 Oh, forget it. It's so awkward. 609 00:41:05,460 --> 00:41:08,110 Trust me. I'm a professional. 610 00:41:08,110 --> 00:41:12,510 Boasting about being a professional
when you make so little? 611 00:41:14,310 --> 00:41:16,410 Just stand! 612 00:41:34,860 --> 00:41:37,480 You don't have to look
here. Be comfortable. 613 00:41:37,480 --> 00:41:40,290 One, two, three! 614 00:41:43,020 --> 00:41:44,160 One more. 615 00:41:47,730 --> 00:41:49,260 Any other pose? 616 00:41:52,400 --> 00:41:54,320 One, two, three! 617 00:42:00,390 --> 00:42:04,080 They told me I make good
gambas I was in Madrid. 618 00:42:04,080 --> 00:42:05,360 Gambas? 619 00:42:05,360 --> 00:42:08,730 The spicy shrimp dish with olive oil. 620 00:42:08,730 --> 00:42:10,740 Young people would love it. 621 00:42:17,180 --> 00:42:18,510 Instead of shrimps, 622 00:42:19,440 --> 00:42:23,060 how about mussels soup?
The homegrown looks really fresh. 623 00:42:23,060 --> 00:42:25,710 That's such a street food menu item. 624 00:42:27,150 --> 00:42:29,230 You should try this. 625 00:42:31,650 --> 00:42:35,310 Chan is allergic to shrimps. 626 00:42:38,360 --> 00:42:39,700 Really? 627 00:42:40,730 --> 00:42:42,090 Since when? 628 00:42:42,950 --> 00:42:44,670 It's been a while. 629 00:42:44,670 --> 00:42:46,610 I recently found out. 630 00:42:51,550 --> 00:42:53,530 I really don't know. 631 00:42:55,110 --> 00:42:57,930 You wouldn't know if
you didn't live with him. 632 00:43:10,400 --> 00:43:12,270 Then does he... 633 00:43:12,270 --> 00:43:14,000 wear knitted sweaters? 634 00:43:14,000 --> 00:43:16,480 He's not allergic to
woolen yarns or something? 635 00:43:16,480 --> 00:43:20,000 I don't think so. He seems
to wear anything. 636 00:43:21,600 --> 00:43:23,370 That's a relief. 637 00:43:25,960 --> 00:43:28,120 Bring mussels. 638 00:43:50,270 --> 00:43:53,510 Kim Chan, do you
wear knitted sweaters?
639 00:43:53,510 --> 00:43:55,960 Why are you asking all of a sudden? 640 00:44:03,430 --> 00:44:06,200 Just tell me if you wear them or not. 641 00:44:06,200 --> 00:44:07,520 I do. 642 00:44:07,520 --> 00:44:10,850 But don't buy it.
Our style is so different.
643 00:44:19,740 --> 00:44:21,190 I won't. 644 00:44:22,330 --> 00:44:23,600 Kim Chan! 645 00:44:26,220 --> 00:44:27,440 Kim Chan! 646 00:44:28,310 --> 00:44:29,960 You scared me. 647 00:44:33,950 --> 00:44:36,480 Why do you keep doing my work? 648 00:44:36,480 --> 00:44:38,440 Today was my last day anyway. 649 00:44:38,440 --> 00:44:40,530 It doesn't matter whether
it's your first day or last. 650 00:44:40,530 --> 00:44:43,810 It's no big deal to substitute
for your part-time job. 651 00:44:43,810 --> 00:44:45,140 Between us? 652 00:44:45,140 --> 00:44:46,770 What's our relationship? 653 00:44:48,880 --> 00:44:50,500 Oh, so... 654 00:44:50,500 --> 00:44:52,950 very close... 655 00:44:52,950 --> 00:44:54,200 Close? 656 00:44:54,200 --> 00:44:55,410 Friends. 657 00:44:56,480 --> 00:44:57,550 Friends. 658 00:44:58,360 --> 00:44:59,280 Okay. 659 00:45:00,360 --> 00:45:02,440 This is a gift of friendship, man. 660 00:45:02,440 --> 00:45:04,110 Happy birthday. 661 00:45:05,140 --> 00:45:06,910 Hey, come and eat
breakfast tomorrow. 662 00:45:06,910 --> 00:45:09,900 I think that woman and Dad are
preparing my birthday breakfast. 663 00:45:09,900 --> 00:45:12,200 You have to eat for me
like you always have. 664 00:45:12,200 --> 00:45:13,710 Why should I? 665 00:45:13,710 --> 00:45:16,920 Just come. I wrote a
new song, too. Listen. 666 00:45:16,920 --> 00:45:19,270 Whether you write a new song or not! 667 00:45:19,270 --> 00:45:20,890 Who cares? 668 00:45:25,610 --> 00:45:26,780 Come on... 669 00:45:28,500 --> 00:45:30,090 She's driving me crazy. 670 00:45:42,670 --> 00:45:44,290 I'll eat by myself. 671 00:45:45,290 --> 00:45:47,990 This is one of the ways
to show my anger. 672 00:45:47,990 --> 00:45:49,570 Hurry up and eat. 673 00:46:01,240 --> 00:46:02,830 You eat well. 674 00:46:12,150 --> 00:46:15,450 Your method is working. 675 00:46:17,120 --> 00:46:19,700 It's really hard not to say 676 00:46:19,700 --> 00:46:21,690 what I need to say. 677 00:46:25,590 --> 00:46:27,210 You want me to scold you first? 678 00:46:28,140 --> 00:46:28,840 Yeah. 679 00:46:30,460 --> 00:46:33,520 You heard the rumor you got
the job because of me, huh? 680 00:46:35,370 --> 00:46:37,640 Does that bother you? 681 00:46:38,640 --> 00:46:40,910 I think you're hurting in
the process because of me. 682 00:46:42,620 --> 00:46:45,080 I don't mind the misunderstanding. 683 00:46:46,360 --> 00:46:48,760 Everyone knows we're to
be married anyway. 684 00:46:48,760 --> 00:46:51,320 It'd be more strange if
people don't see it that way. 685 00:46:53,710 --> 00:46:56,170 If that bothers you that much, 686 00:46:57,040 --> 00:46:58,850 don't work for our dance company. 687 00:47:00,470 --> 00:47:02,480 You can find a job 688 00:47:02,480 --> 00:47:04,840 anywhere with your talent. 689 00:47:08,440 --> 00:47:10,600 But I'm a bit disappointed. 690 00:47:10,600 --> 00:47:13,150 The fact that you're not using me. 691 00:47:14,230 --> 00:47:15,890 You can enjoy it. 692 00:47:16,910 --> 00:47:19,940 My background is
included in who I am. 693 00:47:24,760 --> 00:47:27,530 I don't know why you want
to erase that part of me. 694 00:47:30,160 --> 00:47:32,300 You must think I'm overly sensitive. 695 00:47:32,300 --> 00:47:33,720 So you know. 696 00:47:35,740 --> 00:47:38,030 Are you open to
changing your mind then? 697 00:47:52,900 --> 00:47:56,560 Don't you want to live
with me when we go back? 698 00:47:57,680 --> 00:47:58,700 What? 699 00:47:58,700 --> 00:48:00,390 It's tight for you to
pay rent every month. 700 00:48:00,390 --> 00:48:02,930 Let's reduce two rents to one. 701 00:48:04,160 --> 00:48:06,320 It's okay. I can manage. 702 00:48:06,320 --> 00:48:07,690 You don't want to? 703 00:48:10,600 --> 00:48:12,060 Mom. 704 00:48:12,060 --> 00:48:15,810 I like spending time
with you like this. 705 00:48:15,810 --> 00:48:19,080 But we've been on our
own for a long time. 706 00:48:21,110 --> 00:48:22,860 Aren't you lonely? 707 00:48:25,870 --> 00:48:27,660 I'm comfortable. 708 00:48:27,660 --> 00:48:29,640 I'm lonely. 709 00:48:32,230 --> 00:48:34,310 But I don't want that. 710 00:48:43,320 --> 00:48:45,470 The meeting of our families... 711 00:48:45,470 --> 00:48:47,480 Can we move it up? 712 00:48:48,410 --> 00:48:50,620 We have to ask
our parents' schedule first. 713 00:48:50,620 --> 00:48:52,940 I'm asking you how
you feel about it. 714 00:48:52,940 --> 00:48:54,660 I don't care. 715 00:49:00,390 --> 00:49:02,450 I didn't mean it like that. 716 00:49:03,650 --> 00:49:05,100 I'll be careful. 717 00:49:09,160 --> 00:49:12,300 What did you think
about while I was gone? 718 00:49:16,760 --> 00:49:19,460 It's so cheesy to ask you this, but 719 00:49:19,460 --> 00:49:23,500 you never called me first
while I was away. 720 00:49:23,500 --> 00:49:24,830 You know that? 721 00:49:26,450 --> 00:49:27,610 Sorry. 722 00:49:27,610 --> 00:49:29,570 Don't apologize. It's weird. 723 00:49:30,970 --> 00:49:33,780 It was just natural to you. 724 00:49:41,230 --> 00:49:42,490 Excuse me. 725 00:49:45,630 --> 00:49:46,930 Yes, CEO. 726 00:49:48,170 --> 00:49:50,320 I'm sorry about yesterday. 727 00:49:52,690 --> 00:49:54,860 If you can give me more time... 728 00:49:55,700 --> 00:49:56,570 Yes. 729 00:49:56,570 --> 00:49:58,350 I'll give you a call. 730 00:50:09,210 --> 00:50:10,480 A little more. 731 00:50:11,890 --> 00:50:13,530 How long should I wait? 732 00:50:15,920 --> 00:50:18,920 Until my heart is ready to give up. 733 00:50:18,920 --> 00:50:20,940 Is it because you
still want to perform? 734 00:50:25,680 --> 00:50:26,700 No. 735 00:50:27,880 --> 00:50:29,580 This is so frustrating. 736 00:50:31,320 --> 00:50:33,700 Why are you hiding so much? 737 00:50:33,700 --> 00:50:36,120 It's me, of all people. 738 00:50:37,000 --> 00:50:38,550 Must you be like this? 739 00:50:40,280 --> 00:50:42,620 You go in first.
I want to walk more. 740 00:50:43,560 --> 00:50:44,520 Hae Ran! 741 00:50:47,050 --> 00:50:50,080 If we stay together right now,
I think we'll keep arguing. 742 00:50:50,080 --> 00:50:53,540 Your answer will be to
ask me to wait anyway. 743 00:50:54,830 --> 00:50:57,040 I don't want this to
consume my emotion. 744 00:51:24,120 --> 00:51:25,530 [ Practice studio in Germany, 2016 ] 745 00:51:25,530 --> 00:51:28,210 This is the practice studio
and these are the members. 746 00:52:28,980 --> 00:52:30,010 [ Soy sauce ] 747 00:52:35,240 --> 00:52:38,090 Why are you packing
all that? They're heavy. 748 00:52:38,090 --> 00:52:39,660 I'll send these as a parcel. 749 00:52:39,660 --> 00:52:41,520 You don't need to carry these. 750 00:52:41,520 --> 00:52:43,280 It's so cumbersome. 751 00:52:43,280 --> 00:52:44,820 They're sold there, too. 752 00:52:44,820 --> 00:52:47,580 But I won't feel right about it. 753 00:52:51,790 --> 00:52:54,000 How was your visit to
the travel agency? 754 00:52:54,000 --> 00:52:56,370 Yeah, it was fine. 755 00:52:56,370 --> 00:52:57,920 I didn't decide yet. 756 00:52:57,920 --> 00:52:59,640 Where are you considering? 757 00:53:00,780 --> 00:53:02,160 That... 758 00:53:02,160 --> 00:53:05,550 Either Europe tour or
tracking in Nepal. 759 00:53:05,550 --> 00:53:07,720 They're so different though. 760 00:53:10,080 --> 00:53:12,580 I'll decide soon after you leave. 761 00:53:13,640 --> 00:53:16,070 I won't stop you.
Let's search together. 762 00:53:16,070 --> 00:53:18,350 Aigoo. It's okay. 763 00:53:20,900 --> 00:53:21,970 Seriously. 764 00:53:21,970 --> 00:53:23,110 Look at this. 765 00:53:23,110 --> 00:53:26,280 Makes me nervous if you get the wrong
info and end up in the wrong place. 766 00:53:27,470 --> 00:53:31,880 Let's look at Europe tour first. 767 00:53:33,430 --> 00:53:35,710 How long? A month? 768 00:53:37,030 --> 00:53:38,770 Why aren't you answering? 769 00:53:39,950 --> 00:53:41,150 Hey, are you... 770 00:53:42,070 --> 00:53:46,690 okay with being like
that with your mom? 771 00:53:49,260 --> 00:53:50,900 Do you still think about her? 772 00:53:50,900 --> 00:53:52,370 It's not that. 773 00:53:52,370 --> 00:53:55,320 You're an adult. You should know
how to control your feelings. 774 00:53:56,310 --> 00:53:57,150 What? 775 00:53:58,800 --> 00:54:01,490 I'm saying don't give her a hard time. 776 00:54:03,610 --> 00:54:06,140 This is comfortable for me. 777 00:54:06,140 --> 00:54:08,940 It's so awkward to say 778 00:54:08,940 --> 00:54:11,040 it's your fault, it's my fault, 779 00:54:11,900 --> 00:54:13,980 crying, and hugging. 780 00:54:13,980 --> 00:54:16,320 Especially with
someone you hardly see. 781 00:54:21,500 --> 00:54:23,980 This package seems nice. 782 00:54:23,980 --> 00:54:25,650 How about something
like this? Look at this. 783 00:54:26,580 --> 00:54:28,740 Yeah. Seems nice. 784 00:54:29,750 --> 00:54:31,550 But it's expensive. 785 00:54:38,990 --> 00:54:40,900 Should we go over there? 786 00:54:40,980 --> 00:54:42,280 Okay. 787 00:54:55,200 --> 00:54:57,820 Do you remember when
you came by my house 788 00:54:57,820 --> 00:55:01,750 and slept two days straight? 789 00:55:10,590 --> 00:55:13,050 Can't you depend on me? 790 00:55:16,620 --> 00:55:18,290 Why are you doing this? 791 00:55:19,410 --> 00:55:21,230 I asked the same thing 792 00:55:21,230 --> 00:55:25,520 when you came and
slept two days straight. 793 00:55:25,520 --> 00:55:27,520 Your response was the same as today. 794 00:55:30,410 --> 00:55:33,240 You're being too serious. 795 00:55:33,240 --> 00:55:35,260 Nothing happened. 796 00:55:43,150 --> 00:55:45,170 Please give us one
more bottle of beer. 797 00:55:45,170 --> 00:55:47,690 It's been less than a day since
you got sick from drinking. 798 00:55:47,690 --> 00:55:49,280 But I'll still drink. 799 00:56:11,090 --> 00:56:12,290 Hello? 800 00:56:12,290 --> 00:56:15,330 Thank you. I left my phone there. 801 00:56:15,330 --> 00:56:17,080 Where is that? 802 00:56:18,130 --> 00:56:20,730 I see. It's... 803 00:56:20,730 --> 00:56:23,190 Bukchon Cafe. 804 00:56:23,190 --> 00:56:25,440 Ah, there. 805 00:56:25,440 --> 00:56:28,750 - Can you give it to the cashier?
- Yes, sure. 806 00:56:28,750 --> 00:56:31,200 - Thank you.
- Sure. 807 00:56:43,010 --> 00:56:44,090 Here it is. 808 00:56:44,090 --> 00:56:47,870 - Excuse me. A customer will come to pick it up.
- Yes, I got it. 809 00:56:52,170 --> 00:56:53,830 I'll tell you. 810 00:56:53,830 --> 00:56:55,600 Will that be okay? 811 00:56:55,600 --> 00:56:58,730 You always have to
have a reason, right? 812 00:56:58,730 --> 00:57:01,760 We're traveling together
since you missed the graduation. 813 00:57:01,760 --> 00:57:03,470 You only think of me then, right? 814 00:57:03,470 --> 00:57:05,120 I said I'll tell you. 815 00:57:05,120 --> 00:57:08,240 Forget it. I don't want to
feel like I'm begging. 816 00:57:10,140 --> 00:57:12,040 Why do you say it like that? 817 00:57:12,040 --> 00:57:14,340 I feel like I did something wrong. 818 00:57:14,340 --> 00:57:16,720 We had fun walking around. 819 00:57:16,720 --> 00:57:19,630 Let's not end it like this, okay? 820 00:57:19,630 --> 00:57:21,810 I'll take care of my own feelings. 821 00:57:32,130 --> 00:57:33,570 [ Ji Sun ] 822 00:57:37,530 --> 00:57:39,160 If you drink more... 823 00:57:39,160 --> 00:57:41,030 I'll really get upset. 824 00:58:08,300 --> 00:58:09,850 Mom! 825 00:58:12,810 --> 00:58:14,500 I'll leave first. 826 00:58:17,570 --> 00:58:19,160 You're leaving like that? 827 00:58:31,000 --> 00:58:32,840 Mister, 828 00:58:32,840 --> 00:58:34,970 please go to Myungin Hospital. 829 00:58:51,760 --> 00:58:53,500 This Ahjumma... 830 00:59:03,510 --> 00:59:05,100 The phone is turned off. 831 00:59:05,100 --> 00:59:08,070 You'll be connected to the
voicemail after the beep...
832 00:59:08,850 --> 00:59:10,070 What is this? 833 00:59:12,680 --> 00:59:14,580 Do as you wish. Fine. 834 00:59:21,400 --> 00:59:22,860 Hello. 835 00:59:22,860 --> 00:59:24,490 The airport. 836 00:59:24,490 --> 00:59:26,010 Restroom. 837 00:59:27,780 --> 00:59:30,080 We meet again. 838 00:59:30,140 --> 00:59:32,200 I left my phone here. 839 00:59:34,180 --> 00:59:35,480 That... 840 00:59:35,560 --> 00:59:38,220 You spoke to me earlier. 841 00:59:44,720 --> 00:59:46,670 That's pretty amazing. 842 00:59:50,370 --> 00:59:52,760 Where's your mom?
Why are you by yourself? 843 00:59:54,490 --> 00:59:58,570 She has a habit of taking off
when she's upset. 844 00:59:58,570 --> 00:59:59,830 I see... 845 01:00:00,830 --> 01:00:03,990 You need some time to cool
down when you're upset. 846 01:00:04,950 --> 01:00:06,870 That's why I'm alone too. 847 01:00:07,680 --> 01:00:09,310 If it's ok with you... 848 01:00:09,310 --> 01:00:10,940 Do you want to have a drink? 849 01:00:11,840 --> 01:00:13,280 This is a special connection. 850 01:00:18,060 --> 01:00:21,550 It's very swollen.
Wasn't it bothering you? 851 01:00:24,910 --> 01:00:26,170 No. 852 01:00:26,170 --> 01:00:28,400 We'll remove your joint fluid today. 853 01:00:28,400 --> 01:00:30,160 But you need continuous treatment. 854 01:00:30,160 --> 01:00:33,160 You must refrain from movements
that'll impact your knee. 855 01:00:33,160 --> 01:00:34,890 There's a lot of wear and
tear on your cartilage. 856 01:00:34,890 --> 01:00:39,460 You can be dizzy due to the infection 857 01:00:39,460 --> 01:00:43,180 so I'll prescribe antibiotic
and fever reducer. 858 01:00:43,180 --> 01:00:45,130 Make sure to take your medicine. 859 01:00:45,130 --> 01:00:46,620 You actually believed that? 860 01:00:46,620 --> 01:00:48,870 That I'd throw away the blouse
that cost 2 million won? 861 01:00:50,490 --> 01:00:53,720 Come to think of it,
that makes sense. 862 01:00:53,720 --> 01:00:55,640 I'm often misunderstood that way. 863 01:00:55,640 --> 01:00:57,710 It was like that ever
since I was young. 864 01:00:57,710 --> 01:00:59,660 Our family is rich 865 01:00:59,660 --> 01:01:03,530 so people assume that
I'm extravagant. 866 01:01:06,170 --> 01:01:09,490 Actually, that wasn't
what I was thinking. 867 01:01:13,160 --> 01:01:15,590 Do you take pictures as a hobby? 868 01:01:17,320 --> 01:01:19,130 It's my work. 869 01:01:19,130 --> 01:01:22,910 It's only been six months
since I took it up again. 870 01:01:25,250 --> 01:01:27,390 Since I have an office job, 871 01:01:28,630 --> 01:01:31,260 I don't quite understand
an artist's heart. 872 01:01:33,250 --> 01:01:35,420 I'm talking about my fiancé. 873 01:01:36,880 --> 01:01:38,670 He must be giving you a hard time. 874 01:01:40,560 --> 01:01:42,970 Work is one thing, 875 01:01:42,970 --> 01:01:45,270 but his feelings toward me... 876 01:01:46,410 --> 01:01:48,110 I'm just not sure. 877 01:01:55,000 --> 01:01:56,870 It'd be hard to expect any romance 878 01:01:56,870 --> 01:01:59,180 since you're traveling
with your mom, huh? 879 01:02:02,540 --> 01:02:05,750 I met my fiancé here. 880 01:02:05,750 --> 01:02:09,380 He came to travel and
I came for business. 881 01:02:09,380 --> 01:02:10,920 Isn't it interesting? 882 01:02:12,110 --> 01:02:14,980 If it's meant to be,
you can meet like this. 883 01:02:14,980 --> 01:02:17,020 So it must be disappointing. 884 01:02:19,320 --> 01:02:20,950 I experienced... 885 01:02:22,080 --> 01:02:23,510 that, too. 886 01:02:24,320 --> 01:02:25,630 Twice. 887 01:02:26,280 --> 01:02:27,880 Oh, really? 888 01:02:27,880 --> 01:02:29,480 How? 889 01:02:36,360 --> 01:02:42,390 ♫ I was busy intentionally ♫ 890 01:02:42,390 --> 01:02:45,740 If you don't take care of it now,
you'll need surgery later. 891 01:02:45,740 --> 01:02:48,110 Yes, I understand. 892 01:02:48,110 --> 01:02:50,260 It's so fun. 893 01:02:50,260 --> 01:02:51,960 It's like a movie. 894 01:02:55,160 --> 01:02:56,750 So... 895 01:02:57,640 --> 01:02:59,690 where was I? 896 01:02:59,690 --> 01:03:03,350 In five years, you saw
him crossing the street... 897 01:03:03,350 --> 01:03:05,570 Wait, wait... 898 01:03:05,570 --> 01:03:08,070 Let me use the restroom. 899 01:03:10,260 --> 01:03:11,650 You can't leave. 900 01:03:17,320 --> 01:03:27,040 ♫ Only if I can dream again ♫ 901 01:03:33,990 --> 01:03:39,780 ♫ I'll run with the time to reach ♫ 902 01:03:39,780 --> 01:03:41,950 [ December, 2015, New York ] 903 01:03:41,950 --> 01:03:47,840 ♫ I'll run with the time to meet ♫ 904 01:03:47,840 --> 01:03:54,660 ♫ What can I have ♫ 905 01:03:54,660 --> 01:04:00,460 ♫ Please wait for me ♫ 906 01:04:00,460 --> 01:04:05,420 We had our first snow here. 907 01:04:05,420 --> 01:04:14,850 The streets are filled with
Christmas atmosphere. 908 01:04:14,850 --> 01:04:21,930 ♫ I face it many times a day ♫ 909 01:04:21,930 --> 01:04:24,430 I miss him even more 910 01:04:28,200 --> 01:04:29,990 writing him every day like this. 911 01:04:32,970 --> 01:04:34,890 If I met him, 912 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 would things be different now? 913 01:04:42,710 --> 01:04:51,540 ♫ I'm flying in the dark night ♫ 914 01:04:55,920 --> 01:05:03,240 ♫ Only if I can dream again ♫ 915 01:05:03,240 --> 01:05:09,720 ♫ I'll run through the time to reach ♫ 916 01:05:09,720 --> 01:05:16,980 ♫ I'll run through the time to meet ♫ 917 01:05:16,980 --> 01:05:19,620 ♫ What can I have ♫ 918 01:05:19,620 --> 01:05:23,460 [ December, 2015, Germany ] 919 01:05:23,460 --> 01:05:30,200 ♫ Please wait for me ♫ 920 01:05:30,200 --> 01:05:34,000 If I get on the plane for ten hours
and go to Germany,
921 01:05:34,000 --> 01:05:37,400 would I be able to see
the first snow with you?
922 01:05:37,400 --> 01:05:40,820 I wondered about that
on my way home.
923 01:05:40,820 --> 01:05:45,680 I'm realizing that we're so far away 924 01:05:45,680 --> 01:05:47,370 on days like this. 925 01:05:48,330 --> 01:05:51,670 The picture shows where I am. 926 01:05:51,670 --> 01:05:53,370 The first snow scene. 927 01:05:53,370 --> 01:05:59,620 ♫ Please wait for me ♫ 928 01:06:15,400 --> 01:06:16,610 Hello? 929 01:06:17,600 --> 01:06:18,980 Come and get me. 930 01:06:19,820 --> 01:06:20,740 Where are you? 931 01:06:22,510 --> 01:06:24,570 The same cafe we were at earlier. 932 01:06:34,480 --> 01:06:36,000 [ Recent calls ] 933 01:06:50,440 --> 01:06:51,970 Hae Ran. 934 01:06:51,970 --> 01:06:54,350 I think I have to go now. 935 01:06:55,960 --> 01:06:57,600 Hae Ran. 936 01:06:57,600 --> 01:06:59,320 Hae Ran? 937 01:06:59,320 --> 01:07:03,880 Miss, it's time for us to close now. 938 01:07:03,880 --> 01:07:07,580 I'm sorry, but I'll help you
with your check first. 939 01:07:07,580 --> 01:07:08,690 Yes. 940 01:07:17,330 --> 01:07:18,730 Hae Ran. 941 01:07:19,610 --> 01:07:20,960 Are you okay? 942 01:07:22,300 --> 01:07:26,600 I'm sorry. We can't
process your card here. 943 01:07:26,600 --> 01:07:29,540 Do you have any other way to pay? 944 01:07:36,880 --> 01:07:38,880 I'm sorry, but 945 01:07:38,880 --> 01:07:41,200 can I ask you to watch
her for a little bit? 946 01:07:41,200 --> 01:07:42,650 Ah, yes. 947 01:07:48,570 --> 01:07:50,140 Miss. 948 01:07:50,140 --> 01:07:51,720 Are you okay? 949 01:08:55,360 --> 01:08:57,070 Let's go. 950 01:08:59,910 --> 01:09:01,540 You really came. 951 01:09:16,490 --> 01:09:18,010 You contacted me 952 01:09:19,400 --> 01:09:21,440 in three years. 953 01:09:30,330 --> 01:09:31,430 Why... 954 01:09:33,340 --> 01:09:35,460 did you lie to me like that? 955 01:09:39,560 --> 01:09:40,960 You said... 956 01:09:44,180 --> 01:09:46,010 you missed me. 957 01:09:49,050 --> 01:09:52,600 [ Twelve Nights ] 958 01:09:52,600 --> 01:10:02,040 ♫ Don't hate the autumn without me ♫ 959 01:10:02,040 --> 01:10:07,440 ♫ We're flowing away ♫ 960 01:10:07,440 --> 01:10:14,250 ♫ I'm not staying ♫ 961 01:10:14,250 --> 01:10:19,220 ♫ anywhere even now ♫ 962 01:10:20,010 --> 01:10:21,620 I'm not curious... 963 01:10:21,680 --> 01:10:24,880 why he contacted me
and appeared like that
964 01:10:24,880 --> 01:10:27,180 because I have nothing
to do with him.
965 01:10:27,250 --> 01:10:28,420 I signed the contract. 966 01:10:28,420 --> 01:10:30,380 Come to Namsan
entrance when you're done.
967 01:10:30,380 --> 01:10:31,760 It's a date. 968 01:10:31,760 --> 01:10:34,440 - You can't say no.
- Alright.
969 01:10:34,440 --> 01:10:36,140 Yoo Kyung? 970 01:10:37,800 --> 01:10:39,890 How can we meet here? 971 01:10:39,890 --> 01:10:41,750 He's my fiancé. 972 01:10:41,750 --> 01:10:43,830 We should eat first before
we tour. While you're hungry...
973 01:10:43,830 --> 01:10:46,460 I told him I had so much fun last night. 974 01:10:46,460 --> 01:10:49,700 Yoo Kyung is a photographer.
Isn't she cool?
975 01:10:49,700 --> 01:10:51,030 Yeah. 976 01:10:51,030 --> 01:10:55,750 I was the one who said I missed
you first and ignored you as well.
977 01:10:55,750 --> 01:10:57,730 But you're... 978 01:10:57,730 --> 01:11:03,710 ♫ With different names ♫ 979 01:11:03,780 --> 01:11:12,980 ♫ we greet each other ♫ 66817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.