Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:08,280
Let's go.
2
00:00:08,280 --> 00:00:09,480
Our company?
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,680
Is it over? Just like this?
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,180
It's the end, but also a new beginning.
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,710
I didn't come to see you.
6
00:00:17,710 --> 00:00:20,620
So, just ignore.
7
00:00:20,620 --> 00:00:22,100
Can you really do that?
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,800
Why not?
9
00:00:23,800 --> 00:00:25,330
We're nothing.
10
00:00:25,330 --> 00:00:28,010
- I approached him with good intention! - What brings you here?
11
00:00:28,010 --> 00:00:30,040
Yoon Chan...
12
00:00:30,040 --> 00:00:31,880
No, I'm a guardian of Kim Chan Hee.
13
00:00:31,880 --> 00:00:34,600
Can't I just live with you?
14
00:00:34,600 --> 00:00:36,750
This is my home.
15
00:00:36,750 --> 00:00:39,210
You're my dad.
16
00:00:39,210 --> 00:00:41,250
I think I should tell him.
17
00:00:41,250 --> 00:00:43,070
Can you wait for me?
18
00:00:43,070 --> 00:00:46,200
If you can't come to me right away, tell me to wait for you.
19
00:00:46,200 --> 00:00:47,690
Because I can wait.
20
00:00:47,690 --> 00:00:49,070
I'll wait for you.
21
00:00:51,060 --> 00:00:52,460
Who is...
22
00:00:55,380 --> 00:00:56,880
Long time no see.
23
00:00:57,680 --> 00:00:59,410
I heard no one knows you're here.
24
00:00:59,410 --> 00:01:00,780
Chan doesn't know either, right?
25
00:01:02,900 --> 00:01:05,120
Will you two see each other again?
26
00:01:05,120 --> 00:01:07,630
- It's not like that. - Send her away.
27
00:01:08,580 --> 00:01:10,480
Don't see her again.
28
00:01:10,530 --> 00:01:13,310
I'm not the one? Then who is it?
29
00:01:13,310 --> 00:01:14,770
Who is it?
30
00:01:14,770 --> 00:01:18,060
I've thought about him for five years. Missing him...
31
00:01:18,060 --> 00:01:19,600
and depended on him.
32
00:01:19,600 --> 00:01:21,100
I worry about you.
33
00:01:21,100 --> 00:01:23,910
- Maybe... - Yoo Kyung.
34
00:01:23,910 --> 00:01:26,410
you're with him.
35
00:01:26,410 --> 00:01:28,550
You'll regret all your life if you let me go.
36
00:01:28,550 --> 00:01:29,940
But...
37
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
I don't think I can let you leave like this.
38
00:01:35,580 --> 00:01:36,980
Please go.
39
00:01:37,020 --> 00:01:38,310
Han Yoo Kyung!
40
00:01:40,780 --> 00:01:42,180
It's a waste.
41
00:01:42,180 --> 00:01:44,980
To stay still when the time is passing by.
42
00:01:46,610 --> 00:01:48,690
Here, one for each.
43
00:01:48,690 --> 00:01:51,860
June 17th, 2015
44
00:01:51,860 --> 00:01:55,130
We will be apart temporarily.
45
00:01:57,430 --> 00:01:59,300
We came from far away places
46
00:01:59,300 --> 00:02:01,430
and we're leaving to distant land again.
47
00:02:01,430 --> 00:02:05,360
The end of this journey that's not so sad despite that
48
00:02:05,360 --> 00:02:06,930
will...
49
00:02:06,930 --> 00:02:09,650
make me wait for you again.
50
00:02:15,180 --> 00:02:19,170
[ 3 years later, November 2018 ]
51
00:02:21,320 --> 00:02:25,810
[ Ninth Night ]
52
00:02:32,070 --> 00:02:34,440
You've got mail.
53
00:02:44,680 --> 00:02:46,480
[ Cha Hyun O ]
54
00:02:46,480 --> 00:02:47,780
[ I'm in Seoul ]
55
00:02:54,450 --> 00:02:56,530
[ I miss you ]
56
00:02:56,530 --> 00:02:57,990
I miss you.
57
00:03:04,910 --> 00:03:09,160
[ November 10, Seoul ]
58
00:03:17,740 --> 00:03:19,430
It's been a long time.
59
00:03:31,100 --> 00:03:33,140
If you're still in Seoul,
60
00:03:34,560 --> 00:03:35,960
should we meet?
61
00:03:52,120 --> 00:03:55,090
[ JFK International Airport, New York ]
62
00:04:10,880 --> 00:04:12,080
Come on.
63
00:04:16,930 --> 00:04:19,230
Where are you? We're taking off soon!
64
00:04:20,130 --> 00:04:21,970
What number gate was it?
65
00:04:21,970 --> 00:04:23,910
Gate 67!
66
00:04:23,910 --> 00:04:25,340
I'm at Gate 5.
67
00:04:25,340 --> 00:04:27,260
Didn't you say it was Gate 23?
68
00:04:27,260 --> 00:04:30,470
They've been announcing that they changed the gate!
69
00:04:31,480 --> 00:04:33,080
Oh, wait.
70
00:04:36,680 --> 00:04:37,980
Excuse me.
71
00:04:38,030 --> 00:04:40,570
Where is the Gate 67?
72
00:04:40,580 --> 00:04:42,480
Gate 67?
73
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
I guess it's not in this terminal.
74
00:04:44,540 --> 00:04:45,980
Oh, my God!
75
00:04:45,980 --> 00:04:48,740
Hey, this is a totally different terminal!
76
00:04:48,740 --> 00:04:50,090
What?
77
00:04:50,090 --> 00:04:51,870
Where did you go?
78
00:04:51,870 --> 00:04:54,060
Gosh, just stall!
79
00:04:54,060 --> 00:04:55,540
I'm running! Be there in 30 minutes!
80
00:04:55,540 --> 00:04:56,900
Hello?
81
00:04:56,900 --> 00:04:58,490
Mom? Mom?
82
00:05:01,780 --> 00:05:04,880
Does this Ahjumma think this is a taxi? Stall?
83
00:05:05,780 --> 00:05:07,750
Geez!
84
00:05:10,480 --> 00:05:11,880
Passengers,
85
00:05:11,910 --> 00:05:14,220
our plane will take off very soon.
86
00:05:14,220 --> 00:05:16,520
For your safety,
87
00:05:16,520 --> 00:05:19,660
please check to make sure you're wearing your seatbelt.
88
00:05:19,660 --> 00:05:20,850
Thank you.
89
00:05:21,880 --> 00:05:23,480
Ladies and gentlemen.
90
00:05:23,480 --> 00:05:25,540
We'll be taking off shortly.
91
00:05:25,540 --> 00:05:29,180
Please make sure that your seatbelt is securely fastened.
92
00:05:29,180 --> 00:05:30,260
Thank you.
93
00:05:45,280 --> 00:05:46,460
Oh, my!
94
00:05:46,460 --> 00:05:48,350
My! Excuse me!
95
00:05:48,350 --> 00:05:49,700
A woman collapsed!
96
00:05:49,700 --> 00:05:50,860
Oh, no!
97
00:05:50,860 --> 00:05:51,890
Oh, my!
98
00:05:51,890 --> 00:05:54,600
My goodness, are you alright?
99
00:05:54,600 --> 00:05:56,130
Ma'am!
100
00:05:56,130 --> 00:05:57,200
Can you hear me?
101
00:05:57,200 --> 00:05:58,860
Ma'am, can you hear me?
102
00:05:59,680 --> 00:06:00,880
What do we do?
103
00:06:00,880 --> 00:06:02,580
Let's tell the captain and
104
00:06:02,580 --> 00:06:03,880
- carry her. - Okay.
105
00:06:09,480 --> 00:06:10,750
Gentle.
106
00:06:14,780 --> 00:06:17,610
- She's leaving the plane, right? - Yeah, she should.
107
00:06:22,900 --> 00:06:25,860
Oh, no. Why is she this way?
108
00:06:28,190 --> 00:06:30,600
Oh, my, Yoo Kyung!
109
00:06:30,600 --> 00:06:31,850
Are you okay?
110
00:06:31,850 --> 00:06:33,690
Wait, wait.
111
00:06:33,690 --> 00:06:35,710
I'm her mom.
112
00:06:35,710 --> 00:06:37,800
Yoo Kyung, Yoo Kyung.
113
00:06:37,800 --> 00:06:39,700
Oh, my gosh, wake up.
114
00:06:39,700 --> 00:06:41,350
Yoo Kyung! Yoo Kyung!
115
00:06:42,180 --> 00:06:43,420
She has...
116
00:06:43,420 --> 00:06:45,480
narcolepsy.
117
00:06:45,500 --> 00:06:47,350
Yes. Gosh.
118
00:06:49,440 --> 00:06:50,770
Yoo Kyung!
119
00:06:51,580 --> 00:06:53,480
Did I faint again?
120
00:06:53,500 --> 00:06:55,060
Yeah.
121
00:06:57,710 --> 00:07:00,020
- I'm so dizzy, so dizzy. - Yoo Kyung!
122
00:07:00,020 --> 00:07:01,570
- Dizzy. - Oh, no.
123
00:07:02,990 --> 00:07:03,900
Gosh.
124
00:07:05,180 --> 00:07:06,480
What should we do?
125
00:07:40,300 --> 00:07:42,810
If you're still in Seoul,
126
00:07:44,070 --> 00:07:45,720
should we meet?
127
00:07:58,290 --> 00:08:02,170
[ If you're still in Seoul... ]
128
00:08:09,530 --> 00:08:11,740
I hope you have a nice trip.
129
00:08:22,770 --> 00:08:24,900
[ I hope you have a nice trip ]
130
00:08:32,320 --> 00:08:34,810
I didn't want to get complicated.
131
00:08:35,780 --> 00:08:36,980
We had...
132
00:08:37,880 --> 00:08:39,380
broken up.
133
00:08:50,600 --> 00:08:52,050
Yes, CEO.
134
00:08:52,050 --> 00:08:54,120
I just arrived at the airport.
135
00:08:55,090 --> 00:08:56,750
Yes, I'll leave right away.
136
00:08:57,880 --> 00:08:59,280
Yes, see you later.
137
00:09:06,030 --> 00:09:11,210
The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail.
138
00:09:22,480 --> 00:09:23,980
[ Toilets ]
139
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
Mom...
140
00:09:27,920 --> 00:09:29,520
This is crazy.
141
00:09:30,280 --> 00:09:32,780
Gosh, Mom! Come on!
142
00:09:33,480 --> 00:09:34,680
This is so hard.
143
00:09:34,760 --> 00:09:37,220
Okay, I got it. Got it.
144
00:09:38,340 --> 00:09:40,030
What is that?
145
00:09:40,030 --> 00:09:41,840
It's a Seoul Bus Tour Voucher.
146
00:09:42,880 --> 00:09:45,080
You still pick up stuff like this though.
147
00:09:45,080 --> 00:09:47,900
Geez, that darn graduation!
148
00:09:47,900 --> 00:09:48,940
What?
149
00:09:48,940 --> 00:09:50,740
That darn graduation?
150
00:09:50,740 --> 00:09:53,520
You still don't know what you've done wrong...
151
00:09:55,250 --> 00:09:57,120
- Oh, Mom... - Oh, no...
152
00:09:57,120 --> 00:09:59,180
- I have to lie down. - Not here. A bit more.
153
00:09:59,180 --> 00:10:00,320
- Everything's spinning. - A little bit more.
154
00:10:00,320 --> 00:10:02,360
- No, I'm the one spinning. Wait. - Everything's turning.
155
00:10:02,360 --> 00:10:03,640
No, no, no!
156
00:10:03,680 --> 00:10:04,780
Spinning...
157
00:10:09,280 --> 00:10:12,080
You already stand out as an older student.
158
00:10:12,080 --> 00:10:14,880
There are tons of older students. What do you mean stand out?
159
00:10:14,880 --> 00:10:16,040
So?
160
00:10:16,040 --> 00:10:19,240
So you're happy about not going to your one and only graduation?
161
00:10:20,390 --> 00:10:22,070
No, I'm not.
162
00:10:22,070 --> 00:10:23,640
I came here because I felt bad.
163
00:10:23,640 --> 00:10:26,760
Under the condition that I pay for the tickets, expenses, and my time.
164
00:10:26,760 --> 00:10:29,610
We said we'd call it even for not attending the graduation.
165
00:10:29,610 --> 00:10:30,740
Besides,
166
00:10:30,740 --> 00:10:32,820
did I not go because I was partying?
167
00:10:32,880 --> 00:10:36,380
I was called in to film that day first time in a long time.
168
00:10:37,130 --> 00:10:39,620
Celine had too many flower bouquets.
169
00:10:39,620 --> 00:10:42,910
I got it. You were sadder because she gave you her leftover flowers.
170
00:10:42,910 --> 00:10:44,920
You didn't even get to take any photos.
171
00:10:44,920 --> 00:10:47,910
I've heard it so many times.
172
00:10:52,550 --> 00:10:53,820
Are you okay?
173
00:10:57,380 --> 00:10:59,480
Let's go to the restroom. Just vomit.
174
00:10:59,480 --> 00:11:00,530
That'd be better.
175
00:11:00,530 --> 00:11:03,200
Oh, no. I can't move at all.
176
00:11:03,200 --> 00:11:06,410
Get me a hangover drink. A strong one.
177
00:11:10,480 --> 00:11:12,980
- Make sure you stay here. - Okay.
178
00:11:44,580 --> 00:11:46,500
Where could it be...
179
00:11:57,660 --> 00:11:59,600
Is today your last day here?
180
00:11:59,600 --> 00:12:01,630
I can come in until the day I depart.
181
00:12:02,480 --> 00:12:03,580
It's okay.
182
00:12:04,900 --> 00:12:08,260
Thank you for filling in for us.
183
00:12:08,260 --> 00:12:10,540
- What is this? - It's your severance pay.
184
00:12:10,540 --> 00:12:12,420
No, it's okay.
185
00:12:12,420 --> 00:12:13,950
Wait a minute.
186
00:12:22,880 --> 00:12:25,280
- Thank you. - Goodbye.
187
00:12:30,920 --> 00:12:35,000
I saw you more often than Cheon Da Young.
188
00:12:35,000 --> 00:12:38,340
When you see her, let her know she's fired for neglecting her work.
189
00:12:38,340 --> 00:12:41,210
There's no special treatment even if she's my niece.
190
00:12:42,600 --> 00:12:43,950
I'll get going.
191
00:12:43,980 --> 00:12:46,480
- Take care in the States! - Yes.
192
00:12:46,520 --> 00:12:48,260
- Goodbye. - Bye.
193
00:12:49,580 --> 00:12:50,880
- Goodbye! - Yes!
194
00:13:08,980 --> 00:13:10,380
Hey, Yoo Kyung.
195
00:13:10,390 --> 00:13:11,560
Where are you?
196
00:13:11,560 --> 00:13:14,040
Chae Won, I just landed.
197
00:13:14,040 --> 00:13:15,860
Hey, I'm really sorry, but
198
00:13:15,860 --> 00:13:18,050
I don't think you can sleep at my house tonight.
199
00:13:18,050 --> 00:13:20,770
Ms. Kang! I know you're inside!
200
00:13:20,770 --> 00:13:22,850
What is it? What's that sound?
201
00:13:22,850 --> 00:13:24,610
No, it's nothing.
202
00:13:24,610 --> 00:13:27,420
The person in charge has changed. He's so determined.
203
00:13:27,420 --> 00:13:30,340
He bothered me calling all day yesterday, and he's here now.
204
00:13:30,340 --> 00:13:32,310
Hey, I'm really sorry.
205
00:13:33,260 --> 00:13:34,700
Don't worry about it.
206
00:13:34,700 --> 00:13:37,100
There are so many places to stay in Seoul.
207
00:13:37,100 --> 00:13:38,720
I'm really sorry.
208
00:13:38,720 --> 00:13:40,150
But...
209
00:13:40,180 --> 00:13:42,080
I'm having a hard time.
210
00:13:42,080 --> 00:13:44,480
Why did I want to be a writer?
211
00:13:44,520 --> 00:13:46,820
Gosh, you're whining again.
212
00:13:46,820 --> 00:13:48,330
You're doing it because you love it.
213
00:13:49,580 --> 00:13:51,980
Anyway, I'm sorry about today.
214
00:13:52,010 --> 00:13:53,750
That's fine.
215
00:13:53,750 --> 00:13:55,950
Focus on meeting your deadline, okay?
216
00:13:55,950 --> 00:13:58,920
I'll call you again.
217
00:13:58,920 --> 00:14:00,760
You can't leave without seeing me, okay?
218
00:14:00,760 --> 00:14:03,030
Okay, talk to you later.
219
00:14:03,030 --> 00:14:04,250
Okay.
220
00:14:05,960 --> 00:14:07,790
Ms. Kang!
221
00:14:07,790 --> 00:14:09,840
Please open the door!
222
00:14:10,680 --> 00:14:11,980
Geez.
223
00:14:11,980 --> 00:14:13,580
Ms. Kang?
224
00:14:18,980 --> 00:14:21,480
I need to find a place to stay right away.
225
00:14:24,580 --> 00:14:26,580
Where did she go?
226
00:14:27,410 --> 00:14:28,570
Gosh!
227
00:14:35,340 --> 00:14:37,110
The phone is turned off.
228
00:14:37,110 --> 00:14:40,330
You'll be connected to the voice mail after the beep
229
00:14:40,330 --> 00:14:42,390
and there will be a charge.
230
00:14:46,260 --> 00:14:48,640
I know it's hard for you to come and greet me,
231
00:14:48,640 --> 00:14:50,840
but not being able to reach you is upsetting.
232
00:14:52,220 --> 00:14:54,290
Call me as soon as you receive this message.
233
00:14:54,290 --> 00:14:57,310
I'm leaving to the meeting location right now.
234
00:15:16,620 --> 00:15:19,830
The perfume scent is too strong.
235
00:15:19,830 --> 00:15:21,220
Me?
236
00:15:21,220 --> 00:15:23,360
I don't have perfume on.
237
00:15:24,780 --> 00:15:26,580
My perfume.
238
00:15:30,380 --> 00:15:31,380
Are you okay?
239
00:15:31,390 --> 00:15:33,250
I'm dizzy. I'm not okay.
240
00:15:38,480 --> 00:15:39,780
What do I do?
241
00:15:40,780 --> 00:15:42,080
I'm sorry.
242
00:15:42,140 --> 00:15:43,690
Oh, I'm sorry.
243
00:15:49,080 --> 00:15:50,680
Mom!
244
00:15:50,700 --> 00:15:52,320
Mom!
245
00:16:03,980 --> 00:16:05,180
This ahjumma!
246
00:16:05,180 --> 00:16:06,700
What do I do?
247
00:16:08,320 --> 00:16:10,150
I'm sorry.
248
00:16:10,150 --> 00:16:11,120
Toilet paper.
249
00:16:11,880 --> 00:16:13,280
Oh, my...
250
00:16:13,350 --> 00:16:15,490
What do I...?
251
00:16:15,490 --> 00:16:17,390
Gosh, I'm so sorry!
252
00:16:17,390 --> 00:16:18,370
What do I do?
253
00:16:19,980 --> 00:16:21,380
You can stop now.
254
00:16:21,400 --> 00:16:22,670
It's okay.
255
00:16:23,480 --> 00:16:25,180
I'm so sorry.
256
00:16:25,200 --> 00:16:26,670
What do I do?
257
00:16:27,980 --> 00:16:30,180
Why don't you wear this?
258
00:16:31,080 --> 00:16:32,580
I'll take it.
259
00:16:38,480 --> 00:16:39,960
It's okay.
260
00:16:39,960 --> 00:16:43,180
I have clothes because I came for business.
261
00:16:45,880 --> 00:16:49,480
But still, I don't think you can wear this again.
262
00:16:49,480 --> 00:16:51,840
I can pay for it.
263
00:16:52,980 --> 00:16:55,980
But this is a limited edition.
264
00:16:59,140 --> 00:17:00,400
200,000 won?
265
00:17:03,810 --> 00:17:05,540
2 million won?
266
00:17:10,580 --> 00:17:12,180
I'm just kidding.
267
00:17:12,980 --> 00:17:15,250
Please take care of your mother.
268
00:17:15,250 --> 00:17:18,240
I know how you feel because
269
00:17:18,240 --> 00:17:20,280
my mom troubles me, too.
270
00:17:28,980 --> 00:17:30,780
I'm sorry.
271
00:17:44,980 --> 00:17:46,590
Yoo Kyung!
272
00:17:46,590 --> 00:17:48,750
I'm sorry!
273
00:17:48,750 --> 00:17:52,080
- I'm sorry! - Leave me alone! Whatever!
274
00:17:52,080 --> 00:17:54,080
I didn't do that on purpose.
275
00:17:54,080 --> 00:17:56,360
Just get in. Let's hurry and go.
276
00:17:57,720 --> 00:17:59,220
You're not mad, right?
277
00:17:59,220 --> 00:18:00,320
Huh?
278
00:18:00,320 --> 00:18:01,870
You're not mad anymore, okay?
279
00:18:03,070 --> 00:18:04,510
Hello!
280
00:18:07,650 --> 00:18:09,480
You're not mad, right?
281
00:18:20,300 --> 00:18:22,960
Smile. You're ruining your pretty face.
282
00:18:22,960 --> 00:18:25,550
Whatever. Do you know what you did?
283
00:18:25,550 --> 00:18:26,670
I know.
284
00:18:26,680 --> 00:18:28,180
- You know, right? - Yeah.
285
00:18:28,180 --> 00:18:29,580
I feel better.
286
00:18:29,580 --> 00:18:30,980
All we have to do is have fun.
287
00:18:31,040 --> 00:18:33,180
Gosh, I don't know what to say.
288
00:18:33,180 --> 00:18:34,990
I'm going crazy.
289
00:18:43,930 --> 00:18:47,050
Han River! How long has it been?
290
00:18:48,280 --> 00:18:49,580
This is nice.
291
00:18:52,450 --> 00:18:53,780
This is nice.
292
00:19:04,060 --> 00:19:06,670
It's been a long time since I've been in Seoul.
293
00:19:06,670 --> 00:19:08,300
Same for you too, right?
294
00:19:08,300 --> 00:19:10,140
It's been three years for me.
295
00:19:11,650 --> 00:19:14,630
But it's my first time to be here in autumn.
296
00:19:14,630 --> 00:19:16,210
Let's see...
297
00:19:16,210 --> 00:19:17,440
Yeah.
298
00:19:17,440 --> 00:19:20,050
You came here when you were dating him, right?
299
00:19:20,050 --> 00:19:21,620
Kwon Ki Tae, right?
300
00:19:21,620 --> 00:19:22,360
Geez.
301
00:19:22,360 --> 00:19:26,560
He called me so angry saying that you're cheating on him.
302
00:19:27,460 --> 00:19:28,800
- Did he? - Yeah.
303
00:19:28,800 --> 00:19:30,420
Why didn't you tell me?
304
00:19:30,980 --> 00:19:34,080
So what if I did? Would you have answered my questions?
305
00:19:34,120 --> 00:19:36,600
You'd ignore me, and I'd be so frustrated.
306
00:19:36,600 --> 00:19:39,120
You do act like a mom at times.
307
00:19:39,120 --> 00:19:41,130
I thought the world evolved around you always.
308
00:19:41,130 --> 00:19:44,360
I may look immature at times, but I'm careful
309
00:19:44,360 --> 00:19:49,310
and remain mature when it comes to big things.
310
00:19:49,310 --> 00:19:51,450
Please stay that way.
311
00:19:51,450 --> 00:19:52,960
So that we can become close.
312
00:19:59,510 --> 00:20:00,900
Do you know this place?
313
00:20:00,900 --> 00:20:01,920
Yeah.
314
00:20:02,890 --> 00:20:04,460
It's changing.
315
00:20:07,270 --> 00:20:09,210
I wanted to say hello.
316
00:20:10,300 --> 00:20:12,240
But where is it?
317
00:20:12,240 --> 00:20:14,570
I have to use the restroom.
318
00:20:14,570 --> 00:20:17,130
We're almost here. Just go straight this way.
319
00:20:17,130 --> 00:20:19,120
- More? - Yeah, straight.
320
00:20:29,120 --> 00:20:30,750
Let's go together!
321
00:20:32,210 --> 00:20:33,650
Hurry, come!
322
00:20:45,060 --> 00:20:48,220
If you say you're coming to help me, would Chan let you?
323
00:20:48,220 --> 00:20:50,360
He'll just get upset with you.
324
00:20:50,360 --> 00:20:52,240
There isn't much time until he leaves.
325
00:20:52,240 --> 00:20:54,730
I don't want him to get upset with you.
326
00:20:54,730 --> 00:20:56,320
I don't have that much stuff anyway.
327
00:20:56,320 --> 00:20:58,040
But still...
328
00:20:58,040 --> 00:21:00,020
Don't clean. I'll do it for you.
329
00:21:00,020 --> 00:21:01,770
I'll take my time.
330
00:21:01,770 --> 00:21:04,020
I'll talk to you later.
331
00:21:15,510 --> 00:21:17,670
Is this the right size?
332
00:21:24,320 --> 00:21:28,640
Aigoo. She can't just sit still.
333
00:21:34,480 --> 00:21:36,050
Aigoo.
334
00:21:42,960 --> 00:21:45,270
Yeah, Chan Kyu. Did you hear anything?
335
00:21:45,270 --> 00:21:47,610
It's not like I'm a real estate agent.
336
00:21:47,610 --> 00:21:49,460
You have such a good friend.
337
00:21:49,460 --> 00:21:52,180
Hey, I haven't heard anything from the real estate agent.
338
00:21:52,180 --> 00:21:54,720
How about lowering it to 200 million won?
339
00:21:54,720 --> 00:21:56,580
Hey, there's no way, man.
340
00:21:56,580 --> 00:22:01,070
If you really need that much money,
341
00:22:01,070 --> 00:22:02,820
then sell the house.
342
00:22:02,820 --> 00:22:05,570
Hey, how can I sell this house?
343
00:22:05,570 --> 00:22:08,820
Besides, the traditional Korean houses don't sell these days.
344
00:22:08,820 --> 00:22:10,540
Then do whatever you want.
345
00:22:10,540 --> 00:22:12,640
Chan Kyu, then...
346
00:22:12,640 --> 00:22:16,330
call me back after you find out more information, okay?
347
00:22:16,330 --> 00:22:19,010
Hello? Chan Kyu!
348
00:22:20,580 --> 00:22:22,650
Geez, that guy...
349
00:22:24,910 --> 00:22:29,280
200 million won is not enough for tuitions and expenses.
350
00:22:30,870 --> 00:22:33,730
And where would I live? Geez!
351
00:22:39,860 --> 00:22:43,280
I'm sure there was a nameplate...
352
00:22:44,310 --> 00:22:46,120
Maybe it fell.
353
00:22:46,120 --> 00:22:48,470
Let's go in. I'm in a hurry.
354
00:22:48,470 --> 00:22:51,130
I don't think he's running it anymore.
355
00:22:51,130 --> 00:22:55,260
You said it's nice here! What are you talking about?
356
00:22:56,180 --> 00:22:58,030
That's true, but...
357
00:22:58,830 --> 00:22:59,790
Gosh...
358
00:23:05,900 --> 00:23:06,940
Mom!
359
00:23:06,940 --> 00:23:08,940
Mom! Mom!
360
00:23:10,100 --> 00:23:11,840
Mom!
361
00:23:11,840 --> 00:23:13,400
Mom!
362
00:23:16,780 --> 00:23:18,380
I'm sorry, but where is the restroom?
363
00:23:18,380 --> 00:23:20,880
- Who are you? - It's an emergency. The restroom?
364
00:23:20,910 --> 00:23:22,920
Yes. It's inside.
365
00:23:23,980 --> 00:23:25,930
Mom! Mom!
366
00:23:25,930 --> 00:23:27,710
Mom!
367
00:23:27,710 --> 00:23:30,360
Why today... Oh, here!
368
00:23:36,150 --> 00:23:37,940
You're Yoo...
369
00:23:39,130 --> 00:23:40,410
Hello!
370
00:23:40,410 --> 00:23:41,970
Yes, I'm Han Yoo Kyung.
371
00:23:41,970 --> 00:23:44,240
That's right, Yoo Kyung!
372
00:23:44,240 --> 00:23:46,340
It's been a long time!
373
00:23:47,310 --> 00:23:49,980
Wow, you came suddenly like before.
374
00:23:49,980 --> 00:23:51,080
Yes.
375
00:23:51,130 --> 00:23:54,020
I didn't think you were here since I didn't see your nameplate.
376
00:23:54,020 --> 00:23:58,050
Yes, I took it down because I quit that business.
377
00:23:58,050 --> 00:24:01,720
Had I known you were coming, I should've waited.
378
00:24:01,720 --> 00:24:03,930
It's been two weeks
379
00:24:03,930 --> 00:24:05,160
since I quit.
380
00:24:06,340 --> 00:24:08,360
Because of my mom...
381
00:24:08,360 --> 00:24:10,660
We'll leave as soon as she comes out.
382
00:24:10,660 --> 00:24:12,010
Aigoo,
383
00:24:12,080 --> 00:24:14,880
I feel bad as if I'm kicking you out.
384
00:24:14,890 --> 00:24:16,720
Oh, no. Not at all.
385
00:24:20,820 --> 00:24:23,170
I thought you really liked
386
00:24:24,090 --> 00:24:26,490
running this guest house.
387
00:24:26,490 --> 00:24:29,250
Yes. Some personal issues came up.
388
00:24:30,150 --> 00:24:31,610
I might be moving, too.
389
00:24:34,750 --> 00:24:37,760
You two look close. Give us a room!
390
00:24:37,760 --> 00:24:39,310
Mom!
391
00:24:40,270 --> 00:24:41,930
Aigoo.
392
00:24:41,930 --> 00:24:45,210
I can't take another step.
393
00:24:45,210 --> 00:24:46,970
I'm sorry.
394
00:24:49,650 --> 00:24:52,440
Mom, he doesn't run it anymore. Get up, hurry!
395
00:24:52,440 --> 00:24:54,140
Let's go. Let's go.
396
00:24:54,140 --> 00:24:56,520
You said you liked it here.
397
00:24:56,520 --> 00:24:59,600
You said you only have good memories here.
398
00:25:00,980 --> 00:25:03,190
You really missed it here.
399
00:25:03,980 --> 00:25:06,080
What are you doing? You're embarrassing me.
400
00:25:06,130 --> 00:25:09,270
I like it here, too.
401
00:25:10,450 --> 00:25:12,650
I always wanted to live in a traditional house.
402
00:25:12,650 --> 00:25:15,890
I hear it for the first time. Why now?
403
00:25:15,890 --> 00:25:17,800
Oh, if that's the case,
404
00:25:17,800 --> 00:25:20,230
go ahead and use this room.
405
00:25:20,230 --> 00:25:22,750
No, it's okay.
406
00:25:22,750 --> 00:25:25,740
- Why? Let's just use it. - Come on!
407
00:25:27,980 --> 00:25:29,680
You really don't have to...
408
00:25:29,680 --> 00:25:31,480
It's really okay, too.
409
00:25:32,510 --> 00:25:34,930
I have to leave soon so you can...
410
00:25:34,930 --> 00:25:39,170
A strong guy will be here soon, so use him.
411
00:25:39,170 --> 00:25:41,420
- Rest now. - Yes.
412
00:26:07,630 --> 00:26:11,360
So we can say that he's not coming, right?
413
00:26:11,360 --> 00:26:14,560
Why don't we wait a little more? He's no stranger.
414
00:26:16,800 --> 00:26:20,920
He went to the studio yesterday to meet the dancers for the first time
415
00:26:20,920 --> 00:26:22,780
and heard something.
416
00:26:24,010 --> 00:26:27,520
That he got the choreographer job with my connection.
417
00:26:27,520 --> 00:26:29,200
Something like that?
418
00:26:32,490 --> 00:26:35,810
For today's incident, you confront him directly.
419
00:26:35,810 --> 00:26:37,620
You're the one who picked him.
420
00:26:37,620 --> 00:26:41,090
Since he asked for it, he has no excuse for getting cut.
421
00:26:41,090 --> 00:26:43,570
Just report the final result to me.
422
00:26:43,570 --> 00:26:45,190
I'll get going first.
423
00:26:52,950 --> 00:26:56,050
How can I fire the fiancé of a board of directors?
424
00:27:06,560 --> 00:27:09,280
I can't believe this can be my last time here.
425
00:27:11,700 --> 00:27:13,490
It feels weird.
426
00:27:45,370 --> 00:27:47,320
I'm using that room right now.
427
00:27:47,320 --> 00:27:49,650
Ah, yes.
428
00:27:52,010 --> 00:27:54,010
I just came in. She's here.
429
00:27:54,010 --> 00:27:56,060
I'm sorry for not discussing it with you.
430
00:27:56,060 --> 00:27:57,780
I had to go to a travel agency.
431
00:27:57,780 --> 00:28:00,950
It's okay. It felt empty just the two of us.
432
00:28:00,950 --> 00:28:03,610
I'll be here, so take your time.
433
00:28:03,610 --> 00:28:04,750
Yes.
434
00:28:04,750 --> 00:28:06,490
Please make yourself at home.
435
00:28:07,180 --> 00:28:08,680
The owner's son?
436
00:28:08,680 --> 00:28:10,880
Yes. Let me know if you need anything.
437
00:28:10,880 --> 00:28:12,180
Yes.
438
00:28:12,180 --> 00:28:13,480
Excuse me.
439
00:28:18,620 --> 00:28:20,190
I'm sorry.
440
00:28:20,190 --> 00:28:22,490
Did you see my toothbrush?
441
00:28:22,490 --> 00:28:24,030
I didn't.
442
00:28:25,050 --> 00:28:26,600
Thank you.
443
00:28:29,630 --> 00:28:31,810
You're right. I'm that boy.
444
00:28:41,580 --> 00:28:43,380
He grew a lot.
445
00:28:43,380 --> 00:28:47,080
Hey, let's go out now. I can't stand being inside.
446
00:28:48,550 --> 00:28:50,930
I was waiting for you first.
447
00:29:18,710 --> 00:29:20,420
Will you keep doing this?
448
00:29:39,970 --> 00:29:41,500
Yeah, okay.
449
00:29:41,500 --> 00:29:43,990
Sit back. I'll clean it.
450
00:29:52,160 --> 00:29:55,690
If Chan finds out, he'll be so upset with you.
451
00:29:55,690 --> 00:29:57,790
It's not sold yet.
452
00:29:57,790 --> 00:30:00,030
Nothing's been decided yet.
453
00:30:01,120 --> 00:30:03,200
Think about it again.
454
00:30:03,200 --> 00:30:05,470
I can prepare the money, too.
455
00:30:07,670 --> 00:30:10,770
Should I give it to him saying it's his birthday gift?
456
00:30:10,770 --> 00:30:12,640
He'd never accept that.
457
00:30:12,640 --> 00:30:16,140
If you really want to help him out, show him how much you care.
458
00:30:16,140 --> 00:30:17,830
You can cook a birthday meal.
459
00:30:17,830 --> 00:30:19,800
I'm tired of doing that now.
460
00:30:19,800 --> 00:30:21,710
This is only your third time.
461
00:30:23,280 --> 00:30:26,480
Let's hurry and go grocery shopping.
462
00:30:26,480 --> 00:30:29,360
If he doesn't eat and run off like last time...
463
00:30:30,400 --> 00:30:32,580
Then I'll scold him.
464
00:30:57,580 --> 00:30:59,020
Hyun O.
465
00:31:00,630 --> 00:31:01,920
Hyun O!
466
00:31:11,870 --> 00:31:13,650
The phone is turned off.
467
00:31:13,650 --> 00:31:17,450
You'll be connected to the voicemail after the beep...
468
00:31:23,460 --> 00:31:26,210
So he didn't check out yet, right?
469
00:31:26,210 --> 00:31:27,480
Right.
470
00:31:53,740 --> 00:31:55,860
[ The day before ]
471
00:32:01,330 --> 00:32:02,650
Hey, let's talk.
472
00:32:02,650 --> 00:32:03,630
Yeah!
473
00:32:11,740 --> 00:32:15,260
I heard the new choreographer is brought in by the board of director.
474
00:32:16,200 --> 00:32:17,610
How nice.
475
00:32:17,610 --> 00:32:20,160
His girlfriend gives him a job just as he's ready to retire.
476
00:32:20,160 --> 00:32:22,310
It's so sad not to have any connections.
477
00:32:22,310 --> 00:32:24,840
So you need to date a girl who's capable.
478
00:32:24,840 --> 00:32:26,860
The board of director is young.
479
00:32:26,860 --> 00:32:28,510
Should I take her away from him?
480
00:32:29,490 --> 00:32:31,160
Then you'll be the choreographer?
481
00:32:45,070 --> 00:32:47,050
Your test results are out.
482
00:32:47,050 --> 00:32:49,790
Please come in today before 6 p.m.
483
00:32:57,920 --> 00:32:59,880
We can't make a reservation on the same day.
484
00:33:01,660 --> 00:33:04,460
You can't reserve on the same day with a discount voucher.
485
00:33:04,460 --> 00:33:06,790
Then ask her to reserve for tomorrow.
486
00:33:09,120 --> 00:33:10,920
How about tomorrow?
487
00:33:12,530 --> 00:33:13,830
For two.
488
00:33:15,380 --> 00:33:18,170
The discount voucher number is
489
00:33:18,170 --> 00:33:21,870
2K1030. Yes.
490
00:33:23,250 --> 00:33:24,740
Han Yoo Kyung.
491
00:33:26,540 --> 00:33:29,420
Depart from Gwanghwamun at 9 a.m.
492
00:33:29,420 --> 00:33:31,960
Yes, got it. Thank you.
493
00:33:34,510 --> 00:33:36,450
You have to go to feel satisfied, huh?
494
00:33:36,450 --> 00:33:40,000
It makes sense financially to tour the city in one trip.
495
00:33:40,000 --> 00:33:43,410
Spending time with whom is more important.
496
00:33:43,410 --> 00:33:45,270
That way, it's more memorable.
497
00:33:45,270 --> 00:33:48,260
I like to tour here and there.
498
00:33:56,430 --> 00:33:57,690
[ Ji Sun ]
499
00:34:03,620 --> 00:34:05,740
Who is it that you turn it off like that?
500
00:34:05,740 --> 00:34:07,190
Advertisement.
501
00:34:07,190 --> 00:34:11,180
Gosh, they even call outside of the country...
502
00:34:18,940 --> 00:34:20,570
Let's go there.
503
00:34:21,600 --> 00:34:22,910
Where?
504
00:34:22,910 --> 00:34:24,970
The house we used to live when you were little.
505
00:34:24,970 --> 00:34:26,860
Why so suddenly?
506
00:34:26,860 --> 00:34:29,810
I want to see the persimmon tree in the yard.
507
00:34:29,810 --> 00:34:33,470
They're perfectly riped around this time of the year.
508
00:34:41,520 --> 00:34:43,600
The great majority...
509
00:34:54,560 --> 00:34:56,050
Is he gone?
510
00:35:11,090 --> 00:35:12,850
You're Assistant Manager Ban?
511
00:35:12,850 --> 00:35:14,270
Yes.
512
00:35:14,270 --> 00:35:17,070
Ms. Kang, did you finish?
513
00:35:17,070 --> 00:35:19,060
I'm in the middle of it.
514
00:35:19,080 --> 00:35:20,780
What? That's it?
515
00:35:21,630 --> 00:35:22,850
Then...
516
00:35:22,850 --> 00:35:24,950
should we greet each other
517
00:35:24,950 --> 00:35:27,230
and say it's good to see you?
518
00:35:27,230 --> 00:35:30,480
No, I didn't mean that.
519
00:35:31,600 --> 00:35:32,990
Are you sick?
520
00:35:32,990 --> 00:35:34,790
I'm fine.
521
00:35:34,790 --> 00:35:36,020
I caught a cold so...
522
00:35:38,920 --> 00:35:41,700
Oh, you have a high fever.
523
00:35:41,700 --> 00:35:44,460
Go to the hospital. Don't stay here like this.
524
00:35:44,460 --> 00:35:46,040
No,
525
00:35:46,040 --> 00:35:49,010
I'll get fired if I don't bring in the manuscript.
526
00:35:49,010 --> 00:35:53,280
But what if you get really sick doing this?
527
00:35:53,280 --> 00:35:56,380
I'm okay as long as I get your manuscript.
528
00:36:06,690 --> 00:36:07,920
I'm sorry.
529
00:36:20,850 --> 00:36:22,700
Take this and rest.
530
00:36:26,440 --> 00:36:29,170
I'll give you the manuscript as soon as I can.
531
00:36:30,360 --> 00:36:31,490
Thank you.
532
00:36:31,490 --> 00:36:33,110
I'm sorry.
533
00:36:34,020 --> 00:36:35,990
This place looks the same.
534
00:36:39,080 --> 00:36:40,980
You can still joke, huh?
535
00:36:41,010 --> 00:36:42,030
I'm sorry.
536
00:36:42,920 --> 00:36:45,540
- I'll lie down for a little bit. - Oh, my.
537
00:36:46,790 --> 00:36:48,310
Please write.
538
00:36:56,660 --> 00:36:59,780
You should've brought your pictures if you wanted to reminisce.
539
00:36:59,780 --> 00:37:01,550
Why did you bring my pictures?
540
00:37:01,550 --> 00:37:03,170
How can I have my pictures
541
00:37:03,170 --> 00:37:05,640
when no one takes my pictures?
542
00:37:05,640 --> 00:37:08,610
Hey, look at this.
543
00:37:08,610 --> 00:37:10,660
Aren't you cute?
544
00:37:10,660 --> 00:37:11,980
How can you be so cute?
545
00:37:11,980 --> 00:37:13,730
It's ridiculous.
546
00:37:13,730 --> 00:37:15,350
What if it fell?
547
00:37:15,350 --> 00:37:17,180
Oh, my goodness.
548
00:37:17,180 --> 00:37:20,070
You used to tell me everything back then.
549
00:37:20,070 --> 00:37:21,830
Even when you farted.
550
00:37:21,830 --> 00:37:24,210
It's because I was young.
551
00:37:24,210 --> 00:37:27,910
If I were still like that, you'd be sick of me.
552
00:37:27,910 --> 00:37:30,290
Please make me sick of you.
553
00:37:32,050 --> 00:37:34,530
What do you want to hear from me so badly?
554
00:37:35,890 --> 00:37:38,160
It's not appropriate to say such depressing stories
555
00:37:38,160 --> 00:37:40,900
on the first day of our trip in broad daylight
556
00:37:40,900 --> 00:37:44,490
especially when I have this memorable time with you.
557
00:37:45,590 --> 00:37:47,250
What is it about?
558
00:37:52,580 --> 00:37:55,830
- This isn't the right way, huh? - Huh?
559
00:37:57,220 --> 00:37:59,160
Yeah, that's right.
560
00:37:59,160 --> 00:38:00,890
Is it over there?
561
00:38:00,890 --> 00:38:03,130
- It must be that side. - Yeah.
562
00:38:03,130 --> 00:38:06,330
It must be this way. Right?
563
00:38:15,610 --> 00:38:16,780
Hae Ran.
564
00:38:24,300 --> 00:38:26,680
I was wondering if I had to wait all night.
565
00:38:26,680 --> 00:38:28,690
We met earlier than I expected.
566
00:38:30,040 --> 00:38:31,620
How did you come here?
567
00:38:31,620 --> 00:38:34,500
I listen to you very well more than you think.
568
00:38:34,500 --> 00:38:35,700
I don't miss a beat.
569
00:38:37,080 --> 00:38:40,100
Made me think of our past when I got stood up today.
570
00:38:41,130 --> 00:38:43,340
The very first time we met here.
571
00:38:43,340 --> 00:38:46,240
You rejected me twice. Do you remember?
572
00:38:46,240 --> 00:38:47,690
Did I?
573
00:38:48,720 --> 00:38:50,270
At the cafe first.
574
00:38:53,110 --> 00:38:54,650
Cha Hyun O.
575
00:38:57,200 --> 00:38:58,540
I'm sorry.
576
00:38:58,540 --> 00:38:59,980
I have to go first.
577
00:39:00,770 --> 00:39:02,460
You did it again two days later, too.
578
00:39:11,670 --> 00:39:13,140
I hold a grudge for a long time, huh?
579
00:39:14,080 --> 00:39:15,070
I'm sorry.
580
00:39:16,510 --> 00:39:17,460
About that time?
581
00:39:18,340 --> 00:39:19,560
Or today?
582
00:39:19,560 --> 00:39:21,070
Everything.
583
00:39:24,380 --> 00:39:25,570
Let's go and eat.
584
00:39:26,440 --> 00:39:28,030
You lead.
585
00:39:28,030 --> 00:39:30,050
I'll show you my real anger there.
586
00:39:31,230 --> 00:39:32,650
I'm not hungry.
587
00:39:35,330 --> 00:39:37,030
Then let's drink something.
588
00:39:38,170 --> 00:39:39,410
My feet hurt.
589
00:39:40,230 --> 00:39:40,830
Huh?
590
00:39:43,330 --> 00:39:45,230
Okay, let's do that.
591
00:39:57,240 --> 00:39:59,630
It's here. Huh?
592
00:39:59,630 --> 00:40:01,750
That's right. It's here.
593
00:40:07,410 --> 00:40:10,080
They still yield fruit.
594
00:40:10,080 --> 00:40:12,220
You said Grandma planted the tree, right?
595
00:40:13,210 --> 00:40:14,710
She did.
596
00:40:14,710 --> 00:40:16,530
When you were born.
597
00:40:18,630 --> 00:40:22,710
Grandma really loved these persimmons.
598
00:40:24,150 --> 00:40:25,930
She's the one who planted the tree.
599
00:40:28,310 --> 00:40:31,090
She's funny that way.
600
00:40:33,860 --> 00:40:37,500
Are you never going to see Grandma again?
601
00:40:38,480 --> 00:40:40,460
My heart is too set now.
602
00:40:43,730 --> 00:40:45,410
It's ironic.
603
00:40:45,410 --> 00:40:47,850
You don't even see your mom,
604
00:40:47,850 --> 00:40:50,470
yet you so want to be with me.
605
00:40:51,440 --> 00:40:53,900
I'm afraid you'll turn out to be like me.
606
00:40:59,190 --> 00:41:01,940
- Go and stand over there. - Why?
607
00:41:01,940 --> 00:41:03,400
You said you don't have pictures.
608
00:41:03,400 --> 00:41:05,460
Oh, forget it. It's so awkward.
609
00:41:05,460 --> 00:41:08,110
Trust me. I'm a professional.
610
00:41:08,110 --> 00:41:12,510
Boasting about being a professional when you make so little?
611
00:41:14,310 --> 00:41:16,410
Just stand!
612
00:41:34,860 --> 00:41:37,480
You don't have to look here. Be comfortable.
613
00:41:37,480 --> 00:41:40,290
One, two, three!
614
00:41:43,020 --> 00:41:44,160
One more.
615
00:41:47,730 --> 00:41:49,260
Any other pose?
616
00:41:52,400 --> 00:41:54,320
One, two, three!
617
00:42:00,390 --> 00:42:04,080
They told me I make good gambas I was in Madrid.
618
00:42:04,080 --> 00:42:05,360
Gambas?
619
00:42:05,360 --> 00:42:08,730
The spicy shrimp dish with olive oil.
620
00:42:08,730 --> 00:42:10,740
Young people would love it.
621
00:42:17,180 --> 00:42:18,510
Instead of shrimps,
622
00:42:19,440 --> 00:42:23,060
how about mussels soup? The homegrown looks really fresh.
623
00:42:23,060 --> 00:42:25,710
That's such a street food menu item.
624
00:42:27,150 --> 00:42:29,230
You should try this.
625
00:42:31,650 --> 00:42:35,310
Chan is allergic to shrimps.
626
00:42:38,360 --> 00:42:39,700
Really?
627
00:42:40,730 --> 00:42:42,090
Since when?
628
00:42:42,950 --> 00:42:44,670
It's been a while.
629
00:42:44,670 --> 00:42:46,610
I recently found out.
630
00:42:51,550 --> 00:42:53,530
I really don't know.
631
00:42:55,110 --> 00:42:57,930
You wouldn't know if you didn't live with him.
632
00:43:10,400 --> 00:43:12,270
Then does he...
633
00:43:12,270 --> 00:43:14,000
wear knitted sweaters?
634
00:43:14,000 --> 00:43:16,480
He's not allergic to woolen yarns or something?
635
00:43:16,480 --> 00:43:20,000
I don't think so. He seems to wear anything.
636
00:43:21,600 --> 00:43:23,370
That's a relief.
637
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
Bring mussels.
638
00:43:50,270 --> 00:43:53,510
Kim Chan, do you wear knitted sweaters?
639
00:43:53,510 --> 00:43:55,960
Why are you asking all of a sudden?
640
00:44:03,430 --> 00:44:06,200
Just tell me if you wear them or not.
641
00:44:06,200 --> 00:44:07,520
I do.
642
00:44:07,520 --> 00:44:10,850
But don't buy it. Our style is so different.
643
00:44:19,740 --> 00:44:21,190
I won't.
644
00:44:22,330 --> 00:44:23,600
Kim Chan!
645
00:44:26,220 --> 00:44:27,440
Kim Chan!
646
00:44:28,310 --> 00:44:29,960
You scared me.
647
00:44:33,950 --> 00:44:36,480
Why do you keep doing my work?
648
00:44:36,480 --> 00:44:38,440
Today was my last day anyway.
649
00:44:38,440 --> 00:44:40,530
It doesn't matter whether it's your first day or last.
650
00:44:40,530 --> 00:44:43,810
It's no big deal to substitute for your part-time job.
651
00:44:43,810 --> 00:44:45,140
Between us?
652
00:44:45,140 --> 00:44:46,770
What's our relationship?
653
00:44:48,880 --> 00:44:50,500
Oh, so...
654
00:44:50,500 --> 00:44:52,950
very close...
655
00:44:52,950 --> 00:44:54,200
Close?
656
00:44:54,200 --> 00:44:55,410
Friends.
657
00:44:56,480 --> 00:44:57,550
Friends.
658
00:44:58,360 --> 00:44:59,280
Okay.
659
00:45:00,360 --> 00:45:02,440
This is a gift of friendship, man.
660
00:45:02,440 --> 00:45:04,110
Happy birthday.
661
00:45:05,140 --> 00:45:06,910
Hey, come and eat breakfast tomorrow.
662
00:45:06,910 --> 00:45:09,900
I think that woman and Dad are preparing my birthday breakfast.
663
00:45:09,900 --> 00:45:12,200
You have to eat for me like you always have.
664
00:45:12,200 --> 00:45:13,710
Why should I?
665
00:45:13,710 --> 00:45:16,920
Just come. I wrote a new song, too. Listen.
666
00:45:16,920 --> 00:45:19,270
Whether you write a new song or not!
667
00:45:19,270 --> 00:45:20,890
Who cares?
668
00:45:25,610 --> 00:45:26,780
Come on...
669
00:45:28,500 --> 00:45:30,090
She's driving me crazy.
670
00:45:42,670 --> 00:45:44,290
I'll eat by myself.
671
00:45:45,290 --> 00:45:47,990
This is one of the ways to show my anger.
672
00:45:47,990 --> 00:45:49,570
Hurry up and eat.
673
00:46:01,240 --> 00:46:02,830
You eat well.
674
00:46:12,150 --> 00:46:15,450
Your method is working.
675
00:46:17,120 --> 00:46:19,700
It's really hard not to say
676
00:46:19,700 --> 00:46:21,690
what I need to say.
677
00:46:25,590 --> 00:46:27,210
You want me to scold you first?
678
00:46:28,140 --> 00:46:28,840
Yeah.
679
00:46:30,460 --> 00:46:33,520
You heard the rumor you got the job because of me, huh?
680
00:46:35,370 --> 00:46:37,640
Does that bother you?
681
00:46:38,640 --> 00:46:40,910
I think you're hurting in the process because of me.
682
00:46:42,620 --> 00:46:45,080
I don't mind the misunderstanding.
683
00:46:46,360 --> 00:46:48,760
Everyone knows we're to be married anyway.
684
00:46:48,760 --> 00:46:51,320
It'd be more strange if people don't see it that way.
685
00:46:53,710 --> 00:46:56,170
If that bothers you that much,
686
00:46:57,040 --> 00:46:58,850
don't work for our dance company.
687
00:47:00,470 --> 00:47:02,480
You can find a job
688
00:47:02,480 --> 00:47:04,840
anywhere with your talent.
689
00:47:08,440 --> 00:47:10,600
But I'm a bit disappointed.
690
00:47:10,600 --> 00:47:13,150
The fact that you're not using me.
691
00:47:14,230 --> 00:47:15,890
You can enjoy it.
692
00:47:16,910 --> 00:47:19,940
My background is included in who I am.
693
00:47:24,760 --> 00:47:27,530
I don't know why you want to erase that part of me.
694
00:47:30,160 --> 00:47:32,300
You must think I'm overly sensitive.
695
00:47:32,300 --> 00:47:33,720
So you know.
696
00:47:35,740 --> 00:47:38,030
Are you open to changing your mind then?
697
00:47:52,900 --> 00:47:56,560
Don't you want to live with me when we go back?
698
00:47:57,680 --> 00:47:58,700
What?
699
00:47:58,700 --> 00:48:00,390
It's tight for you to pay rent every month.
700
00:48:00,390 --> 00:48:02,930
Let's reduce two rents to one.
701
00:48:04,160 --> 00:48:06,320
It's okay. I can manage.
702
00:48:06,320 --> 00:48:07,690
You don't want to?
703
00:48:10,600 --> 00:48:12,060
Mom.
704
00:48:12,060 --> 00:48:15,810
I like spending time with you like this.
705
00:48:15,810 --> 00:48:19,080
But we've been on our own for a long time.
706
00:48:21,110 --> 00:48:22,860
Aren't you lonely?
707
00:48:25,870 --> 00:48:27,660
I'm comfortable.
708
00:48:27,660 --> 00:48:29,640
I'm lonely.
709
00:48:32,230 --> 00:48:34,310
But I don't want that.
710
00:48:43,320 --> 00:48:45,470
The meeting of our families...
711
00:48:45,470 --> 00:48:47,480
Can we move it up?
712
00:48:48,410 --> 00:48:50,620
We have to ask our parents' schedule first.
713
00:48:50,620 --> 00:48:52,940
I'm asking you how you feel about it.
714
00:48:52,940 --> 00:48:54,660
I don't care.
715
00:49:00,390 --> 00:49:02,450
I didn't mean it like that.
716
00:49:03,650 --> 00:49:05,100
I'll be careful.
717
00:49:09,160 --> 00:49:12,300
What did you think about while I was gone?
718
00:49:16,760 --> 00:49:19,460
It's so cheesy to ask you this, but
719
00:49:19,460 --> 00:49:23,500
you never called me first while I was away.
720
00:49:23,500 --> 00:49:24,830
You know that?
721
00:49:26,450 --> 00:49:27,610
Sorry.
722
00:49:27,610 --> 00:49:29,570
Don't apologize. It's weird.
723
00:49:30,970 --> 00:49:33,780
It was just natural to you.
724
00:49:41,230 --> 00:49:42,490
Excuse me.
725
00:49:45,630 --> 00:49:46,930
Yes, CEO.
726
00:49:48,170 --> 00:49:50,320
I'm sorry about yesterday.
727
00:49:52,690 --> 00:49:54,860
If you can give me more time...
728
00:49:55,700 --> 00:49:56,570
Yes.
729
00:49:56,570 --> 00:49:58,350
I'll give you a call.
730
00:50:09,210 --> 00:50:10,480
A little more.
731
00:50:11,890 --> 00:50:13,530
How long should I wait?
732
00:50:15,920 --> 00:50:18,920
Until my heart is ready to give up.
733
00:50:18,920 --> 00:50:20,940
Is it because you still want to perform?
734
00:50:25,680 --> 00:50:26,700
No.
735
00:50:27,880 --> 00:50:29,580
This is so frustrating.
736
00:50:31,320 --> 00:50:33,700
Why are you hiding so much?
737
00:50:33,700 --> 00:50:36,120
It's me, of all people.
738
00:50:37,000 --> 00:50:38,550
Must you be like this?
739
00:50:40,280 --> 00:50:42,620
You go in first. I want to walk more.
740
00:50:43,560 --> 00:50:44,520
Hae Ran!
741
00:50:47,050 --> 00:50:50,080
If we stay together right now, I think we'll keep arguing.
742
00:50:50,080 --> 00:50:53,540
Your answer will be to ask me to wait anyway.
743
00:50:54,830 --> 00:50:57,040
I don't want this to consume my emotion.
744
00:51:24,120 --> 00:51:25,530
[ Practice studio in Germany, 2016 ]
745
00:51:25,530 --> 00:51:28,210
This is the practice studio and these are the members.
746
00:52:28,980 --> 00:52:30,010
[ Soy sauce ]
747
00:52:35,240 --> 00:52:38,090
Why are you packing all that? They're heavy.
748
00:52:38,090 --> 00:52:39,660
I'll send these as a parcel.
749
00:52:39,660 --> 00:52:41,520
You don't need to carry these.
750
00:52:41,520 --> 00:52:43,280
It's so cumbersome.
751
00:52:43,280 --> 00:52:44,820
They're sold there, too.
752
00:52:44,820 --> 00:52:47,580
But I won't feel right about it.
753
00:52:51,790 --> 00:52:54,000
How was your visit to the travel agency?
754
00:52:54,000 --> 00:52:56,370
Yeah, it was fine.
755
00:52:56,370 --> 00:52:57,920
I didn't decide yet.
756
00:52:57,920 --> 00:52:59,640
Where are you considering?
757
00:53:00,780 --> 00:53:02,160
That...
758
00:53:02,160 --> 00:53:05,550
Either Europe tour or tracking in Nepal.
759
00:53:05,550 --> 00:53:07,720
They're so different though.
760
00:53:10,080 --> 00:53:12,580
I'll decide soon after you leave.
761
00:53:13,640 --> 00:53:16,070
I won't stop you. Let's search together.
762
00:53:16,070 --> 00:53:18,350
Aigoo. It's okay.
763
00:53:20,900 --> 00:53:21,970
Seriously.
764
00:53:21,970 --> 00:53:23,110
Look at this.
765
00:53:23,110 --> 00:53:26,280
Makes me nervous if you get the wrong info and end up in the wrong place.
766
00:53:27,470 --> 00:53:31,880
Let's look at Europe tour first.
767
00:53:33,430 --> 00:53:35,710
How long? A month?
768
00:53:37,030 --> 00:53:38,770
Why aren't you answering?
769
00:53:39,950 --> 00:53:41,150
Hey, are you...
770
00:53:42,070 --> 00:53:46,690
okay with being like that with your mom?
771
00:53:49,260 --> 00:53:50,900
Do you still think about her?
772
00:53:50,900 --> 00:53:52,370
It's not that.
773
00:53:52,370 --> 00:53:55,320
You're an adult. You should know how to control your feelings.
774
00:53:56,310 --> 00:53:57,150
What?
775
00:53:58,800 --> 00:54:01,490
I'm saying don't give her a hard time.
776
00:54:03,610 --> 00:54:06,140
This is comfortable for me.
777
00:54:06,140 --> 00:54:08,940
It's so awkward to say
778
00:54:08,940 --> 00:54:11,040
it's your fault, it's my fault,
779
00:54:11,900 --> 00:54:13,980
crying, and hugging.
780
00:54:13,980 --> 00:54:16,320
Especially with someone you hardly see.
781
00:54:21,500 --> 00:54:23,980
This package seems nice.
782
00:54:23,980 --> 00:54:25,650
How about something like this? Look at this.
783
00:54:26,580 --> 00:54:28,740
Yeah. Seems nice.
784
00:54:29,750 --> 00:54:31,550
But it's expensive.
785
00:54:38,990 --> 00:54:40,900
Should we go over there?
786
00:54:40,980 --> 00:54:42,280
Okay.
787
00:54:55,200 --> 00:54:57,820
Do you remember when you came by my house
788
00:54:57,820 --> 00:55:01,750
and slept two days straight?
789
00:55:10,590 --> 00:55:13,050
Can't you depend on me?
790
00:55:16,620 --> 00:55:18,290
Why are you doing this?
791
00:55:19,410 --> 00:55:21,230
I asked the same thing
792
00:55:21,230 --> 00:55:25,520
when you came and slept two days straight.
793
00:55:25,520 --> 00:55:27,520
Your response was the same as today.
794
00:55:30,410 --> 00:55:33,240
You're being too serious.
795
00:55:33,240 --> 00:55:35,260
Nothing happened.
796
00:55:43,150 --> 00:55:45,170
Please give us one more bottle of beer.
797
00:55:45,170 --> 00:55:47,690
It's been less than a day since you got sick from drinking.
798
00:55:47,690 --> 00:55:49,280
But I'll still drink.
799
00:56:11,090 --> 00:56:12,290
Hello?
800
00:56:12,290 --> 00:56:15,330
Thank you. I left my phone there.
801
00:56:15,330 --> 00:56:17,080
Where is that?
802
00:56:18,130 --> 00:56:20,730
I see. It's...
803
00:56:20,730 --> 00:56:23,190
Bukchon Cafe.
804
00:56:23,190 --> 00:56:25,440
Ah, there.
805
00:56:25,440 --> 00:56:28,750
- Can you give it to the cashier? - Yes, sure.
806
00:56:28,750 --> 00:56:31,200
- Thank you. - Sure.
807
00:56:43,010 --> 00:56:44,090
Here it is.
808
00:56:44,090 --> 00:56:47,870
- Excuse me. A customer will come to pick it up. - Yes, I got it.
809
00:56:52,170 --> 00:56:53,830
I'll tell you.
810
00:56:53,830 --> 00:56:55,600
Will that be okay?
811
00:56:55,600 --> 00:56:58,730
You always have to have a reason, right?
812
00:56:58,730 --> 00:57:01,760
We're traveling together since you missed the graduation.
813
00:57:01,760 --> 00:57:03,470
You only think of me then, right?
814
00:57:03,470 --> 00:57:05,120
I said I'll tell you.
815
00:57:05,120 --> 00:57:08,240
Forget it. I don't want to feel like I'm begging.
816
00:57:10,140 --> 00:57:12,040
Why do you say it like that?
817
00:57:12,040 --> 00:57:14,340
I feel like I did something wrong.
818
00:57:14,340 --> 00:57:16,720
We had fun walking around.
819
00:57:16,720 --> 00:57:19,630
Let's not end it like this, okay?
820
00:57:19,630 --> 00:57:21,810
I'll take care of my own feelings.
821
00:57:32,130 --> 00:57:33,570
[ Ji Sun ]
822
00:57:37,530 --> 00:57:39,160
If you drink more...
823
00:57:39,160 --> 00:57:41,030
I'll really get upset.
824
00:58:08,300 --> 00:58:09,850
Mom!
825
00:58:12,810 --> 00:58:14,500
I'll leave first.
826
00:58:17,570 --> 00:58:19,160
You're leaving like that?
827
00:58:31,000 --> 00:58:32,840
Mister,
828
00:58:32,840 --> 00:58:34,970
please go to Myungin Hospital.
829
00:58:51,760 --> 00:58:53,500
This Ahjumma...
830
00:59:03,510 --> 00:59:05,100
The phone is turned off.
831
00:59:05,100 --> 00:59:08,070
You'll be connected to the voicemail after the beep...
832
00:59:08,850 --> 00:59:10,070
What is this?
833
00:59:12,680 --> 00:59:14,580
Do as you wish. Fine.
834
00:59:21,400 --> 00:59:22,860
Hello.
835
00:59:22,860 --> 00:59:24,490
The airport.
836
00:59:24,490 --> 00:59:26,010
Restroom.
837
00:59:27,780 --> 00:59:30,080
We meet again.
838
00:59:30,140 --> 00:59:32,200
I left my phone here.
839
00:59:34,180 --> 00:59:35,480
That...
840
00:59:35,560 --> 00:59:38,220
You spoke to me earlier.
841
00:59:44,720 --> 00:59:46,670
That's pretty amazing.
842
00:59:50,370 --> 00:59:52,760
Where's your mom? Why are you by yourself?
843
00:59:54,490 --> 00:59:58,570
She has a habit of taking off when she's upset.
844
00:59:58,570 --> 00:59:59,830
I see...
845
01:00:00,830 --> 01:00:03,990
You need some time to cool down when you're upset.
846
01:00:04,950 --> 01:00:06,870
That's why I'm alone too.
847
01:00:07,680 --> 01:00:09,310
If it's ok with you...
848
01:00:09,310 --> 01:00:10,940
Do you want to have a drink?
849
01:00:11,840 --> 01:00:13,280
This is a special connection.
850
01:00:18,060 --> 01:00:21,550
It's very swollen. Wasn't it bothering you?
851
01:00:24,910 --> 01:00:26,170
No.
852
01:00:26,170 --> 01:00:28,400
We'll remove your joint fluid today.
853
01:00:28,400 --> 01:00:30,160
But you need continuous treatment.
854
01:00:30,160 --> 01:00:33,160
You must refrain from movements that'll impact your knee.
855
01:00:33,160 --> 01:00:34,890
There's a lot of wear and tear on your cartilage.
856
01:00:34,890 --> 01:00:39,460
You can be dizzy due to the infection
857
01:00:39,460 --> 01:00:43,180
so I'll prescribe antibiotic and fever reducer.
858
01:00:43,180 --> 01:00:45,130
Make sure to take your medicine.
859
01:00:45,130 --> 01:00:46,620
You actually believed that?
860
01:00:46,620 --> 01:00:48,870
That I'd throw away the blouse that cost 2 million won?
861
01:00:50,490 --> 01:00:53,720
Come to think of it, that makes sense.
862
01:00:53,720 --> 01:00:55,640
I'm often misunderstood that way.
863
01:00:55,640 --> 01:00:57,710
It was like that ever since I was young.
864
01:00:57,710 --> 01:00:59,660
Our family is rich
865
01:00:59,660 --> 01:01:03,530
so people assume that I'm extravagant.
866
01:01:06,170 --> 01:01:09,490
Actually, that wasn't what I was thinking.
867
01:01:13,160 --> 01:01:15,590
Do you take pictures as a hobby?
868
01:01:17,320 --> 01:01:19,130
It's my work.
869
01:01:19,130 --> 01:01:22,910
It's only been six months since I took it up again.
870
01:01:25,250 --> 01:01:27,390
Since I have an office job,
871
01:01:28,630 --> 01:01:31,260
I don't quite understand an artist's heart.
872
01:01:33,250 --> 01:01:35,420
I'm talking about my fiancé.
873
01:01:36,880 --> 01:01:38,670
He must be giving you a hard time.
874
01:01:40,560 --> 01:01:42,970
Work is one thing,
875
01:01:42,970 --> 01:01:45,270
but his feelings toward me...
876
01:01:46,410 --> 01:01:48,110
I'm just not sure.
877
01:01:55,000 --> 01:01:56,870
It'd be hard to expect any romance
878
01:01:56,870 --> 01:01:59,180
since you're traveling with your mom, huh?
879
01:02:02,540 --> 01:02:05,750
I met my fiancé here.
880
01:02:05,750 --> 01:02:09,380
He came to travel and I came for business.
881
01:02:09,380 --> 01:02:10,920
Isn't it interesting?
882
01:02:12,110 --> 01:02:14,980
If it's meant to be, you can meet like this.
883
01:02:14,980 --> 01:02:17,020
So it must be disappointing.
884
01:02:19,320 --> 01:02:20,950
I experienced...
885
01:02:22,080 --> 01:02:23,510
that, too.
886
01:02:24,320 --> 01:02:25,630
Twice.
887
01:02:26,280 --> 01:02:27,880
Oh, really?
888
01:02:27,880 --> 01:02:29,480
How?
889
01:02:36,360 --> 01:02:42,390
♫ I was busy intentionally ♫
890
01:02:42,390 --> 01:02:45,740
If you don't take care of it now, you'll need surgery later.
891
01:02:45,740 --> 01:02:48,110
Yes, I understand.
892
01:02:48,110 --> 01:02:50,260
It's so fun.
893
01:02:50,260 --> 01:02:51,960
It's like a movie.
894
01:02:55,160 --> 01:02:56,750
So...
895
01:02:57,640 --> 01:02:59,690
where was I?
896
01:02:59,690 --> 01:03:03,350
In five years, you saw him crossing the street...
897
01:03:03,350 --> 01:03:05,570
Wait, wait...
898
01:03:05,570 --> 01:03:08,070
Let me use the restroom.
899
01:03:10,260 --> 01:03:11,650
You can't leave.
900
01:03:17,320 --> 01:03:27,040
♫ Only if I can dream again ♫
901
01:03:33,990 --> 01:03:39,780
♫ I'll run with the time to reach ♫
902
01:03:39,780 --> 01:03:41,950
[ December, 2015, New York ]
903
01:03:41,950 --> 01:03:47,840
♫ I'll run with the time to meet ♫
904
01:03:47,840 --> 01:03:54,660
♫ What can I have ♫
905
01:03:54,660 --> 01:04:00,460
♫ Please wait for me ♫
906
01:04:00,460 --> 01:04:05,420
We had our first snow here.
907
01:04:05,420 --> 01:04:14,850
The streets are filled with Christmas atmosphere.
908
01:04:14,850 --> 01:04:21,930
♫ I face it many times a day ♫
909
01:04:21,930 --> 01:04:24,430
I miss him even more
910
01:04:28,200 --> 01:04:29,990
writing him every day like this.
911
01:04:32,970 --> 01:04:34,890
If I met him,
912
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
would things be different now?
913
01:04:42,710 --> 01:04:51,540
♫ I'm flying in the dark night ♫
914
01:04:55,920 --> 01:05:03,240
♫ Only if I can dream again ♫
915
01:05:03,240 --> 01:05:09,720
♫ I'll run through the time to reach ♫
916
01:05:09,720 --> 01:05:16,980
♫ I'll run through the time to meet ♫
917
01:05:16,980 --> 01:05:19,620
♫ What can I have ♫
918
01:05:19,620 --> 01:05:23,460
[ December, 2015, Germany ]
919
01:05:23,460 --> 01:05:30,200
♫ Please wait for me ♫
920
01:05:30,200 --> 01:05:34,000
If I get on the plane for ten hours and go to Germany,
921
01:05:34,000 --> 01:05:37,400
would I be able to see the first snow with you?
922
01:05:37,400 --> 01:05:40,820
I wondered about that on my way home.
923
01:05:40,820 --> 01:05:45,680
I'm realizing that we're so far away
924
01:05:45,680 --> 01:05:47,370
on days like this.
925
01:05:48,330 --> 01:05:51,670
The picture shows where I am.
926
01:05:51,670 --> 01:05:53,370
The first snow scene.
927
01:05:53,370 --> 01:05:59,620
♫ Please wait for me ♫
928
01:06:15,400 --> 01:06:16,610
Hello?
929
01:06:17,600 --> 01:06:18,980
Come and get me.
930
01:06:19,820 --> 01:06:20,740
Where are you?
931
01:06:22,510 --> 01:06:24,570
The same cafe we were at earlier.
932
01:06:34,480 --> 01:06:36,000
[ Recent calls ]
933
01:06:50,440 --> 01:06:51,970
Hae Ran.
934
01:06:51,970 --> 01:06:54,350
I think I have to go now.
935
01:06:55,960 --> 01:06:57,600
Hae Ran.
936
01:06:57,600 --> 01:06:59,320
Hae Ran?
937
01:06:59,320 --> 01:07:03,880
Miss, it's time for us to close now.
938
01:07:03,880 --> 01:07:07,580
I'm sorry, but I'll help you with your check first.
939
01:07:07,580 --> 01:07:08,690
Yes.
940
01:07:17,330 --> 01:07:18,730
Hae Ran.
941
01:07:19,610 --> 01:07:20,960
Are you okay?
942
01:07:22,300 --> 01:07:26,600
I'm sorry. We can't process your card here.
943
01:07:26,600 --> 01:07:29,540
Do you have any other way to pay?
944
01:07:36,880 --> 01:07:38,880
I'm sorry, but
945
01:07:38,880 --> 01:07:41,200
can I ask you to watch her for a little bit?
946
01:07:41,200 --> 01:07:42,650
Ah, yes.
947
01:07:48,570 --> 01:07:50,140
Miss.
948
01:07:50,140 --> 01:07:51,720
Are you okay?
949
01:08:55,360 --> 01:08:57,070
Let's go.
950
01:08:59,910 --> 01:09:01,540
You really came.
951
01:09:16,490 --> 01:09:18,010
You contacted me
952
01:09:19,400 --> 01:09:21,440
in three years.
953
01:09:30,330 --> 01:09:31,430
Why...
954
01:09:33,340 --> 01:09:35,460
did you lie to me like that?
955
01:09:39,560 --> 01:09:40,960
You said...
956
01:09:44,180 --> 01:09:46,010
you missed me.
957
01:09:49,050 --> 01:09:52,600
[ Twelve Nights ]
958
01:09:52,600 --> 01:10:02,040
♫ Don't hate the autumn without me ♫
959
01:10:02,040 --> 01:10:07,440
♫ We're flowing away ♫
960
01:10:07,440 --> 01:10:14,250
♫ I'm not staying ♫
961
01:10:14,250 --> 01:10:19,220
♫ anywhere even now ♫
962
01:10:20,010 --> 01:10:21,620
I'm not curious...
963
01:10:21,680 --> 01:10:24,880
why he contacted me and appeared like that
964
01:10:24,880 --> 01:10:27,180
because I have nothing to do with him.
965
01:10:27,250 --> 01:10:28,420
I signed the contract.
966
01:10:28,420 --> 01:10:30,380
Come to Namsan entrance when you're done.
967
01:10:30,380 --> 01:10:31,760
It's a date.
968
01:10:31,760 --> 01:10:34,440
- You can't say no. - Alright.
969
01:10:34,440 --> 01:10:36,140
Yoo Kyung?
970
01:10:37,800 --> 01:10:39,890
How can we meet here?
971
01:10:39,890 --> 01:10:41,750
He's my fiancé.
972
01:10:41,750 --> 01:10:43,830
We should eat first before we tour. While you're hungry...
973
01:10:43,830 --> 01:10:46,460
I told him I had so much fun last night.
974
01:10:46,460 --> 01:10:49,700
Yoo Kyung is a photographer. Isn't she cool?
975
01:10:49,700 --> 01:10:51,030
Yeah.
976
01:10:51,030 --> 01:10:55,750
I was the one who said I missed you first and ignored you as well.
977
01:10:55,750 --> 01:10:57,730
But you're...
978
01:10:57,730 --> 01:11:03,710
♫ With different names ♫
979
01:11:03,780 --> 01:11:12,980
♫ we greet each other ♫
66817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.