Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,780 --> 00:00:09,310
Where did you go?
2
00:00:09,310 --> 00:00:11,410
I didn't go anywhere.
3
00:00:12,280 --> 00:00:13,650
What are you doing?
4
00:00:13,650 --> 00:00:17,880
Comfort. I get to receive and you, too.
5
00:00:18,900 --> 00:00:20,340
Excuse me.
6
00:00:20,340 --> 00:00:24,010
It's not that I'm thinking about it, but
7
00:00:24,010 --> 00:00:27,860
it feels weird when he completely ignores it.
8
00:00:27,860 --> 00:00:30,420
Are you really okay?
9
00:00:30,420 --> 00:00:32,330
I didn't have an opportunity.
10
00:00:32,330 --> 00:00:34,350
This is a bigger opportunity.
11
00:00:34,350 --> 00:00:36,020
Let's not lose this one.
12
00:00:36,020 --> 00:00:38,780
I signed the contract. Thanks.
13
00:00:38,780 --> 00:00:40,900
Don't run away tomorrow.
14
00:00:40,900 --> 00:00:41,950
Hey, Chan!
15
00:00:41,950 --> 00:00:43,520
I'm trying, too.
16
00:00:43,520 --> 00:00:45,190
I don't want to hurt her twice.
17
00:00:45,190 --> 00:00:47,800
But does he hate me that much?
18
00:00:47,800 --> 00:00:50,300
He's considering you in his own way.
19
00:00:50,300 --> 00:00:52,470
I think I'm trying my best, too.
20
00:00:52,470 --> 00:00:54,820
You try until you get tired.
21
00:00:54,820 --> 00:00:56,880
That's how you'll resolve it or
22
00:00:56,880 --> 00:00:58,420
you won't have a regret.
23
00:00:58,420 --> 00:01:01,600
I knitted that sweater.
24
00:01:01,600 --> 00:01:03,110
You did it yourself?
25
00:01:04,790 --> 00:01:06,370
He's leasing the house?
26
00:01:06,370 --> 00:01:09,510
Yeah. He seemed desperate for money.
27
00:01:09,510 --> 00:01:10,870
Yoo Kyung?
28
00:01:10,870 --> 00:01:14,000
This is my fiancé.
29
00:01:17,990 --> 00:01:20,440
♫ One more try ♫
30
00:01:20,440 --> 00:01:22,650
My heart wants you.
31
00:01:23,550 --> 00:01:26,760
You may think you can toy with me.
32
00:01:26,760 --> 00:01:30,130
But I didn't come here because I missed you.
33
00:01:30,130 --> 00:01:33,100
♫ I'll show you ♫
34
00:01:33,100 --> 00:01:38,980
♫ Your messed up days ♫
35
00:01:43,180 --> 00:01:47,290
[ Eleventh Night ]
36
00:02:07,870 --> 00:02:09,740
I like these types of songs.
37
00:02:09,740 --> 00:02:12,500
Whenever you listen to them in the US, think of me.
38
00:02:12,500 --> 00:02:14,410
Good. You understood.
39
00:02:14,410 --> 00:02:16,420
This is my last farewell.
40
00:02:16,420 --> 00:02:19,200
Let's not see each other anymore.
41
00:02:41,800 --> 00:02:44,190
She's not confident enough to wait for me.
42
00:02:51,510 --> 00:02:52,880
Chan!
43
00:02:59,850 --> 00:03:01,530
Let's talk.
44
00:03:01,530 --> 00:03:03,630
We have a lot to talk about, right?
45
00:03:03,630 --> 00:03:06,310
I have much more to say.
46
00:03:06,310 --> 00:03:08,260
Let's talk in the room.
47
00:03:15,970 --> 00:03:17,990
Isn't he like that because of me?
48
00:03:17,990 --> 00:03:19,110
Because he doesn't like me.
49
00:03:19,110 --> 00:03:20,920
You said he accepted the sweater, right?
50
00:03:21,770 --> 00:03:23,570
Don't worry. Wait just a minute.
51
00:03:26,380 --> 00:03:28,630
This guy...
52
00:04:21,780 --> 00:04:24,480
[ I like this type of music. Think of me when you listen to this. ]
53
00:05:01,030 --> 00:05:02,980
Geez, I said I'd pay.
54
00:05:03,850 --> 00:05:05,200
Please charge this card.
55
00:05:09,130 --> 00:05:10,180
So...
56
00:05:10,940 --> 00:05:13,020
you won't tell me?
57
00:05:14,480 --> 00:05:17,970
Why did you want to see me?
58
00:05:17,970 --> 00:05:19,930
Because I liked your novel.
59
00:05:21,420 --> 00:05:25,020
You wanted to see me because you liked my novel?
60
00:05:27,470 --> 00:05:31,000
Anyway, my final decision is
61
00:05:31,000 --> 00:05:34,570
not to hold onto books that don't sell.
62
00:05:34,570 --> 00:05:37,970
She'd have nothing to say if she sees the number of sales.
63
00:05:37,970 --> 00:05:41,120
It's sad enough I get assigned to unpopular writers.
64
00:05:41,120 --> 00:05:44,250
I should've let someone else take her.
65
00:05:47,300 --> 00:05:48,880
I'll do it.
66
00:05:50,220 --> 00:05:52,390
I'll tell Ms. Kang.
67
00:05:55,470 --> 00:05:58,180
So don't give up.
68
00:05:58,180 --> 00:05:59,680
I'll help you.
69
00:05:59,680 --> 00:06:01,200
Ms. Kang.
70
00:06:02,930 --> 00:06:05,780
Who said I'd give up?
71
00:06:05,780 --> 00:06:08,030
I just handed over my script yesterday.
72
00:06:18,480 --> 00:06:20,670
Do you want to grab some coffee?
73
00:06:20,670 --> 00:06:22,110
I'll buy the dessert.
74
00:06:22,110 --> 00:06:23,300
Well...
75
00:06:23,300 --> 00:06:25,530
I have something to do.
76
00:06:27,080 --> 00:06:28,900
That fell flat.
77
00:06:28,900 --> 00:06:31,950
Then let's say goodbye here.
78
00:06:33,280 --> 00:06:34,780
Yes, I'll call you.
79
00:06:38,560 --> 00:06:40,220
Okay, goodnight.
80
00:06:54,970 --> 00:06:56,310
Yes, Sunbae!
81
00:06:56,310 --> 00:06:59,040
You don't contact your competitor, man.
82
00:06:59,040 --> 00:07:01,080
I can't call you just because we work for different publishing companies?
83
00:07:01,080 --> 00:07:02,560
What is it?
84
00:07:03,540 --> 00:07:05,750
I have a really nice novel.
85
00:07:05,750 --> 00:07:08,660
I sent you an email earlier today.
86
00:07:08,660 --> 00:07:10,680
You're bothering me.
87
00:07:10,680 --> 00:07:12,030
Tonight?
88
00:07:12,030 --> 00:07:13,470
Yes, please look it over.
89
00:07:13,470 --> 00:07:14,540
Thank you.
90
00:07:15,550 --> 00:07:16,510
Yes!
91
00:07:19,630 --> 00:07:21,350
[ Uncle ]
92
00:07:21,350 --> 00:07:22,610
Yes, Uncle!
93
00:07:24,800 --> 00:07:27,850
Then why don't you pay a little more and go?
94
00:07:27,850 --> 00:07:30,980
I told you that it's okay. You really wanted to go.
95
00:07:31,960 --> 00:07:34,290
No, I can't go with you.
96
00:07:55,710 --> 00:07:57,240
My heart...
97
00:07:59,260 --> 00:08:00,700
wants you.
98
00:08:12,350 --> 00:08:13,730
Yeah.
99
00:08:13,730 --> 00:08:17,850
What's taking you so long? Where are you?
100
00:08:17,850 --> 00:08:20,060
I'm almost there. I'm right in front.
101
00:08:21,020 --> 00:08:23,930
They say we'll take a picture then get back to our bus.
102
00:08:23,930 --> 00:08:25,770
Just stay there.
103
00:08:25,770 --> 00:08:27,640
Let's go straight to our place.
104
00:08:27,640 --> 00:08:28,770
Why?
105
00:08:28,770 --> 00:08:30,270
You don't want to tour more?
106
00:08:31,310 --> 00:08:33,080
We're tired.
107
00:08:33,080 --> 00:08:34,680
Let's grab a taxi and go.
108
00:08:34,680 --> 00:08:36,770
You always decide on your own.
109
00:08:38,410 --> 00:08:40,320
So just stay there.
110
00:08:40,320 --> 00:08:42,130
I'll be right there.
111
00:09:29,430 --> 00:09:32,890
If you don't take care of it, you have to get surgery later.
112
00:10:12,480 --> 00:10:16,780
[ Hye Ran ]
113
00:11:04,530 --> 00:11:05,650
Cha Hyun O!
114
00:11:05,650 --> 00:11:07,650
Cha Hyun O! Are you okay?
115
00:11:09,910 --> 00:11:11,200
You have a fever...
116
00:11:25,450 --> 00:11:26,590
Hyun O!
117
00:11:30,720 --> 00:11:32,610
Hyun O, what happened? Huh?
118
00:11:32,610 --> 00:11:33,640
Are you okay?
119
00:11:53,950 --> 00:11:56,230
Geez, this is really frustrating.
120
00:11:56,230 --> 00:12:00,260
Hey, the place you got isn't livable.
121
00:12:00,260 --> 00:12:02,830
If you live in a place like that, you'll get sick.
122
00:12:02,830 --> 00:12:06,580
On top of that, do you think you can work and study at the same time there?
123
00:12:06,580 --> 00:12:08,250
And what burden...
124
00:12:09,240 --> 00:12:11,380
What is family to you?
125
00:12:11,380 --> 00:12:14,280
You depend on one another at times like this as a family.
126
00:12:14,280 --> 00:12:15,960
That's not a burden, you know?
127
00:12:15,960 --> 00:12:19,210
I don't want you to feel responsible because we're family.
128
00:12:19,210 --> 00:12:21,990
You and Ahjumma didn't really want me, but
129
00:12:21,990 --> 00:12:24,100
you struggled because of responsibility.
130
00:12:24,100 --> 00:12:25,300
And she left in the end.
131
00:12:25,300 --> 00:12:27,460
You think I'll help you because I feel responsible?
132
00:12:28,330 --> 00:12:29,710
Because you're precious to me.
133
00:12:29,710 --> 00:12:31,130
I don't want you to suffer.
134
00:12:31,130 --> 00:12:33,500
Even if you don't like it, just leave me alone!
135
00:12:38,620 --> 00:12:41,890
I didn't like the fact that you and Ahjumma became close.
136
00:12:41,890 --> 00:12:45,230
But it's none of my business, so I didn't meddle.
137
00:12:47,770 --> 00:12:50,700
I'll deal with my issues, too.
138
00:12:52,550 --> 00:12:53,920
Just trust me.
139
00:13:27,480 --> 00:13:29,950
Hey, you're right.
140
00:13:29,950 --> 00:13:32,460
I'm proud that you're trying to do things alone.
141
00:13:35,570 --> 00:13:37,670
Hey, the sweater!
142
00:13:41,360 --> 00:13:42,600
What is this?
143
00:13:46,180 --> 00:13:48,030
Geez!
144
00:13:50,930 --> 00:13:54,390
Hey, you wait here. You have to wait here, okay?
145
00:13:55,890 --> 00:13:57,380
Hong Joo!
146
00:14:03,930 --> 00:14:05,910
Hong Joo.
147
00:14:05,910 --> 00:14:07,930
It's a misunderstanding.
148
00:14:09,170 --> 00:14:12,950
The fact that the sweater is ruined and he didn't take care of it
149
00:14:14,160 --> 00:14:16,380
weren't a misunderstanding, I don't think.
150
00:14:18,850 --> 00:14:21,990
He's leaving soon.
151
00:14:21,990 --> 00:14:23,230
Just a few more days...
152
00:14:23,230 --> 00:14:25,040
I'll continue to try, but
153
00:14:27,220 --> 00:14:29,030
not today.
154
00:14:35,730 --> 00:14:37,530
Do you want a ride?
155
00:16:00,340 --> 00:16:03,490
Why are you up so early, huh?
156
00:16:03,490 --> 00:16:04,590
5 a.m.?
157
00:16:05,490 --> 00:16:06,800
Where are you going?
158
00:16:06,800 --> 00:16:09,570
I woke up early, so I just want to take a walk.
159
00:16:10,510 --> 00:16:12,170
You...
160
00:16:12,170 --> 00:16:15,110
have something bothering you since yesterday, huh?
161
00:16:16,750 --> 00:16:18,270
The problem is...
162
00:16:22,440 --> 00:16:23,840
the time difference?
163
00:16:27,060 --> 00:16:28,480
Really.
164
00:16:30,510 --> 00:16:32,730
Aigoo.
165
00:16:39,270 --> 00:16:41,870
Do you want to go to the beach later, huh?
166
00:16:41,870 --> 00:16:43,060
To the East Sea?
167
00:16:43,060 --> 00:16:46,450
Sashimi with chili paste and soju...
168
00:16:46,450 --> 00:16:49,400
You'd want to go to the beach to eat sashimi?
169
00:16:49,400 --> 00:16:52,310
It's just an excuse, you know?
170
00:16:52,310 --> 00:16:54,260
Let's just go and relieve it
171
00:16:54,260 --> 00:16:56,750
in open place, huh? Doesn't it sound good?
172
00:16:57,750 --> 00:17:00,520
Just go and see Grandma.
173
00:17:00,520 --> 00:17:02,790
What will you do at the beach?
174
00:17:03,980 --> 00:17:06,630
You walked around all day yesterday, but it didn't help.
175
00:17:08,230 --> 00:17:09,920
You still think about her, right?
176
00:17:11,700 --> 00:17:15,190
Just because it's not your problem, you talk so easily.
177
00:17:15,190 --> 00:17:17,640
I won't apologize first no matter what.
178
00:17:17,640 --> 00:17:19,580
I apologized first all these times.
179
00:17:19,580 --> 00:17:21,590
I'm old, too.
180
00:17:21,590 --> 00:17:23,290
I'll be stubborn.
181
00:17:23,290 --> 00:17:24,420
Okay.
182
00:17:24,420 --> 00:17:27,140
I won't push you anymore.
183
00:17:27,140 --> 00:17:28,750
You decide.
184
00:17:30,340 --> 00:17:32,670
So will you go or not?
185
00:17:32,670 --> 00:17:35,570
Let's go. Let's go to the beach.
186
00:17:36,830 --> 00:17:38,740
But I'll be right back.
187
00:17:40,010 --> 00:17:42,050
You won't tell me where you're going?
188
00:17:46,220 --> 00:17:49,730
A place where I always go to get comforted.
189
00:17:51,370 --> 00:17:53,890
It's not there anymore
190
00:17:53,890 --> 00:17:55,200
but still...
191
00:17:55,200 --> 00:17:56,790
When will you come back?
192
00:17:56,790 --> 00:17:58,690
Before breakfast.
193
00:17:58,690 --> 00:18:00,210
Don't worry.
194
00:18:20,450 --> 00:18:22,240
Pay for the meal and
195
00:18:22,240 --> 00:18:24,500
win his favor, okay?
196
00:18:25,420 --> 00:18:28,820
When you're done, let me know how it went, okay?
197
00:18:30,560 --> 00:18:31,840
Okay.
198
00:18:34,370 --> 00:18:36,360
But you...
199
00:18:38,930 --> 00:18:40,930
Aren't you going to
200
00:18:40,930 --> 00:18:43,160
tell me about yesterday?
201
00:18:50,600 --> 00:18:52,810
About your body...
202
00:18:52,810 --> 00:18:55,120
You seemed really sick.
203
00:18:56,970 --> 00:18:59,560
I'm okay. It's nothing.
204
00:19:02,290 --> 00:19:04,830
I'm glad that you're okay.
205
00:19:04,830 --> 00:19:06,920
I'll go first.
206
00:19:06,920 --> 00:19:08,530
See you later.
207
00:19:10,710 --> 00:19:12,310
Hye Ran!
208
00:19:15,310 --> 00:19:16,360
Yeah?
209
00:19:17,410 --> 00:19:18,650
I'm sorry.
210
00:19:23,310 --> 00:19:25,130
Let's not sway.
211
00:20:01,950 --> 00:20:04,810
[ Secretary Lee ]
212
00:20:05,810 --> 00:20:06,760
Yes.
213
00:20:09,040 --> 00:20:10,660
I'm going out to the lobby.
214
00:20:10,660 --> 00:20:14,830
Nothing happened until he went to meet you yesterday.
215
00:20:14,830 --> 00:20:18,560
He didn't go anywhere other than checking out the center.
216
00:20:26,000 --> 00:20:28,840
How about meeting her?
217
00:20:34,890 --> 00:20:36,430
He didn't.
218
00:20:41,080 --> 00:20:42,940
If...
219
00:20:42,940 --> 00:20:46,300
you see them together after today
220
00:20:46,300 --> 00:20:49,790
- call me right away. - I will.
221
00:20:49,790 --> 00:20:51,770
He's coming out soon, right?
222
00:20:51,770 --> 00:20:53,680
We'll go to the center.
223
00:20:53,680 --> 00:20:56,280
- Yes, I got it. - Um...
224
00:20:57,640 --> 00:20:59,570
To my father...
225
00:20:59,570 --> 00:21:01,110
Don't worry.
226
00:21:25,670 --> 00:21:27,190
How did you come here?
227
00:21:36,440 --> 00:21:39,110
This is not my photo studio anymore.
228
00:21:40,960 --> 00:21:45,090
But yesterday, the new owner had to leave hurriedly.
229
00:21:45,090 --> 00:21:48,690
She asked me to open the studio this morning.
230
00:21:49,980 --> 00:21:51,400
But...
231
00:21:51,400 --> 00:21:53,550
I think she was drunk.
232
00:21:54,610 --> 00:21:55,900
I think...
233
00:21:59,560 --> 00:22:00,900
To tell you the truth,
234
00:22:00,900 --> 00:22:04,360
I was on the bus yesterday and saw you.
235
00:22:05,510 --> 00:22:06,380
Yes.
236
00:22:07,510 --> 00:22:10,130
I saw the photo studio closing down, too.
237
00:22:10,130 --> 00:22:12,190
I was hoping...
238
00:22:15,450 --> 00:22:17,320
And I got to see you again.
239
00:22:19,170 --> 00:22:22,620
There's a connection when you have the same job.
240
00:22:22,620 --> 00:22:24,300
It hasn't...
241
00:22:25,580 --> 00:22:29,130
been too long since I started again.
242
00:22:29,900 --> 00:22:31,630
According to someone,
243
00:22:31,630 --> 00:22:34,800
I barely make my ends meet right now.
244
00:22:34,800 --> 00:22:37,550
So what?
245
00:22:37,550 --> 00:22:41,110
I didn't even charge 10,000 won for taking ID photos.
246
00:22:42,290 --> 00:22:43,300
I'm sorry.
247
00:22:44,560 --> 00:22:46,210
You look good.
248
00:22:46,210 --> 00:22:47,650
I'm doing well.
249
00:22:47,650 --> 00:22:49,320
It's good.
250
00:22:49,320 --> 00:22:53,150
It's good, but I feel anxious,
251
00:22:54,290 --> 00:22:56,980
and go back and forth...
252
00:23:00,010 --> 00:23:03,290
I'm too old to get comforted by someone.
253
00:23:07,470 --> 00:23:10,760
How were you?
254
00:23:11,660 --> 00:23:13,390
At my age?
255
00:23:14,860 --> 00:23:17,000
It's been so long, I can't even remember.
256
00:23:19,950 --> 00:23:23,870
When I first opened this studio
257
00:23:23,870 --> 00:23:25,550
was like 20 years ago.
258
00:23:28,500 --> 00:23:32,990
My husband who was also a photographer
259
00:23:34,980 --> 00:23:37,160
passed away early.
260
00:23:39,460 --> 00:23:41,640
We went to different places together
261
00:23:41,640 --> 00:23:43,480
and joked around
262
00:23:43,480 --> 00:23:48,810
saying when we get old and can't travel anymore,
263
00:23:48,810 --> 00:23:51,630
we'd open up a photo studio.
264
00:23:54,280 --> 00:23:57,950
At that time, we had picked out a place.
265
00:24:02,340 --> 00:24:04,660
We had found the place early on.
266
00:24:11,400 --> 00:24:13,270
In the beginning,
267
00:24:13,270 --> 00:24:15,830
I wasn't motivated at all
268
00:24:15,830 --> 00:24:18,750
and was sad all the time.
269
00:24:22,490 --> 00:24:26,810
But people who came to take pictures talked to me.
270
00:24:28,680 --> 00:24:29,740
One, two...
271
00:24:29,740 --> 00:24:31,580
For some people,
272
00:24:31,580 --> 00:24:33,200
it's a beginning.
273
00:24:33,200 --> 00:24:36,840
For some people, it becomes a record.
274
00:24:36,840 --> 00:24:40,690
And for some people, it's the ending.
275
00:24:41,780 --> 00:24:43,850
I thought it was impolite
276
00:24:44,700 --> 00:24:47,830
to take those pictures without respect for those people.
277
00:24:47,830 --> 00:24:48,990
Thank you.
278
00:24:51,830 --> 00:24:55,290
Those faces brought life back to me.
279
00:24:58,080 --> 00:25:01,280
How long has it been since we met?
280
00:25:02,860 --> 00:25:04,910
Eight years.
281
00:25:04,910 --> 00:25:05,950
Eight years?
282
00:25:07,990 --> 00:25:10,610
But for you to...
283
00:25:10,610 --> 00:25:13,160
carry this small thing until now,
284
00:25:13,160 --> 00:25:16,390
we must really like photos, huh?
285
00:25:19,260 --> 00:25:20,730
Feeling anxious,
286
00:25:21,840 --> 00:25:23,290
lonely,
287
00:25:23,290 --> 00:25:25,240
and tired,
288
00:25:25,240 --> 00:25:28,640
you don't want to let go of this, right?
289
00:25:32,710 --> 00:25:35,440
- Can I take a picture of you? - Huh?
290
00:25:36,650 --> 00:25:40,930
I want to take a picture of you because it's been a while.
291
00:25:40,930 --> 00:25:44,830
Did you ever take a picture of me before?
292
00:25:46,010 --> 00:25:48,250
Okay, over here.
293
00:25:52,730 --> 00:25:55,070
Kimchi.
294
00:25:55,070 --> 00:25:57,040
Okay, smile!
295
00:25:57,990 --> 00:26:00,140
I'll just take it like this.
296
00:26:03,450 --> 00:26:05,640
You'd look prettier if you smile.
297
00:26:11,680 --> 00:26:14,900
One, two, three!
298
00:26:18,550 --> 00:26:20,450
This is my personal piece.
299
00:26:21,650 --> 00:26:23,660
I'll get it through the email.
300
00:26:23,660 --> 00:26:26,330
Internet doesn't work well in Africa.
301
00:26:30,470 --> 00:26:33,880
I think it's time to go now.
302
00:26:33,880 --> 00:26:37,070
I need to apply for the passport
303
00:26:37,070 --> 00:26:39,410
and receive it quickly,
304
00:26:39,410 --> 00:26:42,350
then fly out again.
305
00:26:43,870 --> 00:26:46,420
I don't know when it'll be
306
00:26:46,420 --> 00:26:49,680
but I'll see you when I come back to Seoul, right?
307
00:26:53,090 --> 00:26:56,520
I think this is our last time seeing each other.
308
00:27:05,910 --> 00:27:08,250
I don't want to neglect our goodbyes
309
00:27:08,250 --> 00:27:10,990
because we're focused on future promises.
310
00:27:18,350 --> 00:27:20,220
You leave first.
311
00:27:21,370 --> 00:27:23,560
I'll enjoy this moment by myself
312
00:27:23,560 --> 00:27:25,870
and leave after closing up the studio.
313
00:27:27,370 --> 00:27:29,660
Yes. Alright then.
314
00:27:33,890 --> 00:27:35,400
That guy...
315
00:27:38,210 --> 00:27:39,580
Excuse me?
316
00:27:39,580 --> 00:27:44,030
If you keep in touch with him, please say hello.
317
00:27:48,730 --> 00:27:51,490
I don't keep in touch...
318
00:27:53,700 --> 00:27:54,770
Bye.
319
00:27:58,040 --> 00:27:59,620
Goodbye.
320
00:28:15,940 --> 00:28:19,330
Ah, I remember her smile like that.
321
00:28:26,120 --> 00:28:28,230
Pretty artist,
322
00:28:28,230 --> 00:28:30,350
it's time to say goodbye.
323
00:28:31,460 --> 00:28:33,940
Thank you, Lee Ri.
324
00:29:11,780 --> 00:29:14,290
Apologize to your mom.
325
00:29:15,800 --> 00:29:17,870
There's nothing to apologize.
326
00:29:17,870 --> 00:29:21,380
Even if you didn't do it, you just apologize at times like this!
327
00:29:21,380 --> 00:29:23,640
Is it that difficult to say sorry?
328
00:29:23,640 --> 00:29:26,990
It's easy for others, but it's impossible between her and me.
329
00:29:26,990 --> 00:29:28,440
Look at her.
330
00:29:28,440 --> 00:29:31,750
She's nice to me, but she won't apologize about that one incident.
331
00:29:31,750 --> 00:29:33,880
Mother like son...
332
00:29:33,880 --> 00:29:35,750
Must be happy to resemble each other.
333
00:29:39,610 --> 00:29:40,940
Chan.
334
00:29:48,150 --> 00:29:49,860
Us adults...
335
00:29:49,860 --> 00:29:51,740
are worse than kids.
336
00:29:51,740 --> 00:29:55,490
We can't say what we need to say. We get embarrassed if we miss the timing.
337
00:29:55,490 --> 00:29:59,000
That creates a wall and it becomes harder.
338
00:29:59,000 --> 00:30:01,200
She's being nice to you
339
00:30:01,200 --> 00:30:04,340
because she's sorry even though she can't say it.
340
00:30:05,630 --> 00:30:09,130
I guess that means I'm an adult now.
341
00:30:12,170 --> 00:30:14,730
You two sure know how to run your mouth.
342
00:30:14,730 --> 00:30:17,060
Geez, whatever then.
343
00:30:17,060 --> 00:30:19,490
Why, why? What, what?
344
00:30:19,490 --> 00:30:20,900
Don't rent the house.
345
00:30:20,900 --> 00:30:24,060
I'll do whatever I want to because I'm an adult, too.
346
00:30:24,060 --> 00:30:25,360
Geez.
347
00:30:30,230 --> 00:30:32,770
Give me a break, man.
348
00:30:33,800 --> 00:30:35,380
Geez.
349
00:31:00,520 --> 00:31:02,250
Are you in the recording room?
350
00:31:03,520 --> 00:31:06,220
Yeah, don't go anywhere. I have to see you.
351
00:31:06,220 --> 00:31:07,130
Okay.
352
00:31:19,970 --> 00:31:21,290
Chan's mother.
353
00:31:21,290 --> 00:31:22,580
She's not my mom.
354
00:31:25,460 --> 00:31:26,820
Okay, then.
355
00:31:28,750 --> 00:31:30,930
Anyway, I'm sorry.
356
00:31:32,320 --> 00:31:35,650
About the sweater, it's not Chan's fault but...
357
00:31:35,650 --> 00:31:39,510
I was eating chicken and saw a really nice sweater.
358
00:31:39,510 --> 00:31:42,040
So I wanted to look at it... then...
359
00:31:43,390 --> 00:31:44,940
Only if I...
360
00:31:44,940 --> 00:31:47,590
drank just a little bit...
361
00:31:48,380 --> 00:31:50,680
- I'm really sorry. - Hey.
362
00:31:51,320 --> 00:31:53,050
Geez. Hey.
363
00:31:53,930 --> 00:31:55,730
Do it with sincerity.
364
00:31:55,730 --> 00:31:58,060
Hey.
365
00:31:59,650 --> 00:32:01,660
Do you want me to go and apologize in person?
366
00:32:01,660 --> 00:32:02,940
You can't do that.
367
00:32:02,940 --> 00:32:04,080
Why not?
368
00:32:04,080 --> 00:32:06,180
There's a reason.
369
00:32:06,180 --> 00:32:08,680
Do it sincerely one more time.
370
00:32:08,680 --> 00:32:10,600
Okay? Do it right.
371
00:32:10,600 --> 00:32:12,420
I'm starting.
372
00:32:15,090 --> 00:32:16,470
Hurry.
373
00:32:29,350 --> 00:32:31,010
Pretty artist,
374
00:32:31,010 --> 00:32:33,720
It's time to say goodbye. Thank you.
375
00:32:42,330 --> 00:32:45,260
I'm sorry about the sweater.
376
00:32:52,790 --> 00:32:54,620
Hello.
377
00:32:54,620 --> 00:32:59,870
I'm sorry to send you this apologetic video.
378
00:32:59,870 --> 00:33:03,430
I was eating chicken and
379
00:33:03,430 --> 00:33:05,200
wanted to see his sweater and...
380
00:33:05,200 --> 00:33:07,880
I wasn't quite sober...
381
00:33:07,880 --> 00:33:11,050
It's not Chan's fault at all.
382
00:33:11,050 --> 00:33:15,200
He's way too cool.
383
00:33:15,200 --> 00:33:17,660
I'm really sorry.
384
00:33:26,300 --> 00:33:30,560
I'm Cha Hyun O and will be in charge of the choreography for this performance.
385
00:33:30,560 --> 00:33:33,130
I'd like to work to make everyone
386
00:33:33,130 --> 00:33:35,980
shine instead of just one person.
387
00:33:35,980 --> 00:33:37,760
I ask for your cooperation.
388
00:33:40,270 --> 00:33:41,620
Applause.
389
00:33:45,840 --> 00:33:48,110
Any questions?
390
00:33:56,140 --> 00:33:57,700
Question.
391
00:33:57,700 --> 00:34:00,180
I was wondering why you're quiet.
392
00:34:02,190 --> 00:34:04,490
Why do you choreograph?
393
00:34:04,490 --> 00:34:06,020
I mean...
394
00:34:06,020 --> 00:34:09,540
you can still perform at your age. I was wondering why you're not performing.
395
00:34:10,480 --> 00:34:12,090
Are you hurt anywhere?
396
00:34:13,330 --> 00:34:15,080
I have a hard time believing you.
397
00:34:16,450 --> 00:34:18,540
You don't have any previous experience
398
00:34:18,540 --> 00:34:22,400
and I heard that you're the fiancé of the executive director of the foundation.
399
00:34:22,400 --> 00:34:25,070
Hey, can't you stop?
400
00:34:25,070 --> 00:34:26,860
Why should we trust and follow him?
401
00:34:28,160 --> 00:34:29,240
Director.
402
00:34:30,490 --> 00:34:31,910
That punk...
403
00:34:33,590 --> 00:34:36,390
Let's end your greetings here.
404
00:34:37,430 --> 00:34:38,610
I'm sorry.
405
00:34:40,250 --> 00:34:42,100
You have nothing to apologize about.
406
00:34:43,950 --> 00:34:45,820
Many saw me for the first time.
407
00:34:46,910 --> 00:34:48,180
I didn't think it through.
408
00:34:49,490 --> 00:34:50,500
Yes.
409
00:34:51,470 --> 00:34:53,210
I'm the fiancé
410
00:34:54,630 --> 00:34:56,020
of the foundation ED.
411
00:34:57,160 --> 00:35:00,080
But I don't think I'm standing
412
00:35:00,080 --> 00:35:02,410
in front of you shamefully.
413
00:35:08,030 --> 00:35:11,550
Let's go and eat since this is our first day.
414
00:35:11,550 --> 00:35:14,950
Okay, let's go and eat.
415
00:35:16,320 --> 00:35:19,660
Why are you hesitating? Come out.
416
00:35:19,660 --> 00:35:21,820
Let's go.
417
00:36:07,830 --> 00:36:09,400
Yes, CEO.
418
00:36:09,400 --> 00:36:11,270
How was Hyun O?
419
00:36:11,270 --> 00:36:12,820
The first time is always hard.
420
00:36:12,820 --> 00:36:14,600
But he did well.
421
00:36:15,880 --> 00:36:18,180
Sounds like he made it there at least.
422
00:36:18,180 --> 00:36:19,730
Yes, he did.
423
00:36:19,730 --> 00:36:21,490
But...
424
00:36:21,490 --> 00:36:22,990
But?
425
00:36:22,990 --> 00:36:24,310
Ms. Moon.
426
00:36:24,310 --> 00:36:27,560
Please don't misunderstand. I'm saying this out of concern.
427
00:36:28,590 --> 00:36:32,990
By chance, does he have any health issues?
428
00:36:41,910 --> 00:36:43,930
[ Tae Sung Hospital ]
429
00:36:58,050 --> 00:36:59,680
[ Diagnosis ]
430
00:37:10,330 --> 00:37:11,820
No.
431
00:37:11,820 --> 00:37:15,830
If that's not the case, he'd want
432
00:37:15,830 --> 00:37:18,510
to be on the stage, too.
433
00:37:18,510 --> 00:37:21,270
His talent is being wasted.
434
00:37:21,270 --> 00:37:22,440
CEO.
435
00:37:23,510 --> 00:37:25,460
You're the one who didn't
436
00:37:25,460 --> 00:37:28,120
manage the previous choreographer and made
437
00:37:28,120 --> 00:37:31,410
him quit three weeks before the performance.
438
00:37:31,410 --> 00:37:36,340
If the rumor spreads, then it'll affect the performance revenue.
439
00:37:36,340 --> 00:37:38,860
Rather than that, the young choreographer
440
00:37:38,860 --> 00:37:41,170
is the fiancé of the foundation ED.
441
00:37:42,410 --> 00:37:45,370
That he came through my connection. That's a better rumor.
442
00:37:47,140 --> 00:37:50,580
That's Hyun O's future direction anyway.
443
00:37:50,580 --> 00:37:52,180
Even so...
444
00:37:52,180 --> 00:37:54,450
He still wants to dance.
445
00:37:55,440 --> 00:37:57,480
He finally gave up on it.
446
00:37:58,960 --> 00:38:02,570
There's no need for us to sway him.
447
00:38:02,570 --> 00:38:06,590
The rest of it, I'll talk to Hyun O in person.
448
00:38:27,150 --> 00:38:28,570
Hey.
449
00:38:29,570 --> 00:38:30,880
Hi.
450
00:38:33,410 --> 00:38:35,800
Sorry. I know you're busy.
451
00:38:35,800 --> 00:38:37,600
That's not a big deal.
452
00:38:37,600 --> 00:38:39,840
I was dying being a spy.
453
00:38:41,140 --> 00:38:43,500
I'm glad I have a doctor friend.
454
00:38:44,880 --> 00:38:46,800
To get to the point,
455
00:38:46,800 --> 00:38:48,730
it's serious.
456
00:38:48,730 --> 00:38:52,200
I finally got some information out of my sunbae.
457
00:38:52,200 --> 00:38:54,600
It's better to get surgery.
458
00:38:54,600 --> 00:38:56,500
That's the sunbae's opinion, too.
459
00:38:56,500 --> 00:38:58,330
Would it affect him
460
00:38:59,490 --> 00:39:01,260
being a dancer?
461
00:39:02,450 --> 00:39:04,820
It's impossible in theory.
462
00:39:04,820 --> 00:39:09,380
But people who are in that field don't listen.
463
00:39:09,380 --> 00:39:12,820
They hesitate even when there's
464
00:39:12,820 --> 00:39:14,680
no hope after it's gone too far.
465
00:39:16,670 --> 00:39:18,850
Your fiancé doesn't want surgery either.
466
00:39:20,160 --> 00:39:22,910
He's still reluctant to give up, I'm sure.
467
00:39:23,920 --> 00:39:25,680
I have to help him focus.
468
00:39:32,170 --> 00:39:34,730
I have to keep him by my side even so.
469
00:39:35,900 --> 00:39:38,340
Because he needs me.
470
00:39:46,420 --> 00:39:49,750
We must really like photography, huh?
471
00:39:49,750 --> 00:39:51,480
Being anxious,
472
00:39:52,480 --> 00:39:54,090
lonely,
473
00:39:54,090 --> 00:39:55,910
and tired...
474
00:39:55,910 --> 00:39:58,920
No, perhaps more we're like that
475
00:39:58,920 --> 00:40:01,390
we hold on to this even tighter.
476
00:40:02,870 --> 00:40:06,360
To see myself thinking about letting go
477
00:40:07,450 --> 00:40:08,470
I...
478
00:40:10,020 --> 00:40:13,070
shouldn't like you anymore.
479
00:40:25,010 --> 00:40:26,970
When he said he missed me,
480
00:40:26,970 --> 00:40:29,710
it sounded as if he was falling apart.
481
00:40:31,270 --> 00:40:33,740
Were you taking it out
482
00:40:34,790 --> 00:40:36,860
on your current condition?
483
00:40:39,640 --> 00:40:41,750
Cha Hyun O! Are you okay?
484
00:40:44,200 --> 00:40:46,760
Were you asking for help?
485
00:40:52,170 --> 00:40:54,330
Yoo Kyung, where are you?
486
00:40:55,510 --> 00:40:58,850
Wandering around trying not to think too much.
487
00:40:58,850 --> 00:41:00,140
What about you?
488
00:41:00,140 --> 00:41:01,460
[ Kang Chae Won ]
489
00:41:09,280 --> 00:41:10,980
Struggling.
490
00:41:12,270 --> 00:41:14,000
I sent in my script
491
00:41:14,000 --> 00:41:15,990
but there's no feedback for two days.
492
00:41:15,990 --> 00:41:17,290
Did they fire me?
493
00:41:18,330 --> 00:41:19,620
No way.
494
00:41:20,520 --> 00:41:22,320
I wanted to eat with you.
495
00:41:23,560 --> 00:41:24,730
Let's eat together.
496
00:41:25,670 --> 00:41:27,050
It's okay.
497
00:41:29,740 --> 00:41:32,110
There's no more chance if it's not today.
498
00:41:32,110 --> 00:41:35,900
My mom and I will visit the East Sea tonight, and we'll fly out to New York straight.
499
00:41:36,940 --> 00:41:38,890
Go ahead.
500
00:41:38,890 --> 00:41:40,380
Are you mad?
501
00:41:40,380 --> 00:41:43,030
No, just because...
502
00:41:43,030 --> 00:41:45,900
Both you and I don't have spare time.
503
00:41:51,960 --> 00:41:53,330
I'm sorry.
504
00:41:54,470 --> 00:41:56,280
I'm sorry, too.
505
00:41:56,280 --> 00:41:59,410
If everything goes well with this work, I'll visit you in New York.
506
00:41:59,410 --> 00:42:01,460
I'll buy you a nice meal.
507
00:42:01,460 --> 00:42:04,590
Yeah, right. You're a cheapskate, Ms. Kang.
508
00:42:04,590 --> 00:42:06,060
What?
509
00:42:06,060 --> 00:42:07,760
There's a chance for me to make big money...
510
00:42:14,740 --> 00:42:15,970
Yes?
511
00:42:15,970 --> 00:42:17,880
This is Kang Chae Won.
512
00:42:17,880 --> 00:42:20,480
This is Cham Jak publishing company.
513
00:42:20,480 --> 00:42:22,040
Yes?
514
00:42:22,040 --> 00:42:25,570
I called regarding the novel you sent us.
515
00:42:25,570 --> 00:42:27,900
Cham Jak publishing company?
516
00:42:28,780 --> 00:42:31,920
I never sent my script to you.
517
00:42:31,920 --> 00:42:35,110
I have a contract with Chaek Dong Nae.
518
00:42:35,110 --> 00:42:38,290
We have a novel with your name on it.
519
00:42:38,290 --> 00:42:39,620
"Mama."
520
00:42:46,200 --> 00:42:47,840
Yoo Kyung, I'm sorry.
521
00:42:47,840 --> 00:42:49,020
Something urgent came up.
522
00:42:49,020 --> 00:42:50,360
I'll call you later.
523
00:42:50,360 --> 00:42:52,000
I can't let you go like this.
524
00:42:53,020 --> 00:42:54,980
This time,
525
00:42:54,980 --> 00:42:58,190
you may have to let me go this way.
526
00:43:14,110 --> 00:43:16,980
You haven't answered my question yet.
527
00:43:18,090 --> 00:43:19,290
The stage.
528
00:43:19,290 --> 00:43:21,150
Why are you quitting?
529
00:43:21,150 --> 00:43:25,130
Are you starting again while we're eating?
530
00:43:25,130 --> 00:43:27,020
It's okay.
531
00:43:29,470 --> 00:43:31,690
Are you really that curious about me?
532
00:43:31,690 --> 00:43:33,940
Not so much curiosity but more like verification.
533
00:43:33,940 --> 00:43:37,140
For you, if something comes up, then you can just leave
534
00:43:37,140 --> 00:43:38,670
but we can't.
535
00:43:38,670 --> 00:43:42,510
This performance is so important for us at this time of our lives.
536
00:43:42,510 --> 00:43:45,120
I'm not that irresponsible.
537
00:43:45,120 --> 00:43:46,820
Did I seem that way?
538
00:43:46,820 --> 00:43:49,260
No, I'm sorry.
539
00:43:49,260 --> 00:43:50,630
Don't be sorry.
540
00:43:52,220 --> 00:43:54,140
This is a challenge for me, too.
541
00:43:55,250 --> 00:43:57,010
I want to be on the stage, too.
542
00:43:58,380 --> 00:44:02,060
I want to be where I'm needed more.
543
00:44:03,850 --> 00:44:06,300
Thank you for your answer.
544
00:44:06,300 --> 00:44:07,730
I know...
545
00:44:07,730 --> 00:44:12,220
that our teacher suggested that you perform.
546
00:44:12,220 --> 00:44:14,800
I was curious for various reasons.
547
00:44:14,800 --> 00:44:16,640
The fact that you declined his suggestion...
548
00:44:16,640 --> 00:44:19,380
also how you became a choreographer all of a sudden.
549
00:44:19,380 --> 00:44:22,390
There must have been miscommunication.
550
00:44:23,270 --> 00:44:25,640
I never received suggestions to be on the stage.
551
00:44:25,640 --> 00:44:26,900
No,
552
00:44:26,900 --> 00:44:29,440
he told me that he contacted you several times.
553
00:44:29,440 --> 00:44:31,280
Mr. Yoon Jong Min.
554
00:44:32,410 --> 00:44:34,030
When was that?
555
00:44:34,910 --> 00:44:37,680
I heard that he even contacted you recently.
556
00:44:46,760 --> 00:44:48,820
Go ahead and sit where you want.
557
00:45:15,660 --> 00:45:17,160
They're together.
558
00:45:24,230 --> 00:45:26,420
Please observe them a bit longer.
559
00:45:37,430 --> 00:45:39,580
What would you like?
560
00:45:39,580 --> 00:45:41,890
Please give me something warm.
561
00:45:41,890 --> 00:45:45,010
Wulmyon is popular here. Would you like that?
562
00:45:45,010 --> 00:45:45,970
Yes.
563
00:45:54,340 --> 00:45:57,310
Okay, looks like we're done. Let's go.
564
00:45:57,310 --> 00:45:58,620
We have to rehearse in the afternoon.
565
00:46:02,910 --> 00:46:04,220
Let's go.
566
00:46:04,220 --> 00:46:06,060
You have to see them rehearse as well.
567
00:46:06,060 --> 00:46:07,530
Why don't you go ahead?
568
00:46:07,530 --> 00:46:09,190
I'll come after I make a phone call.
569
00:46:09,190 --> 00:46:11,610
Okay. I'll see you later.
570
00:46:11,610 --> 00:46:13,090
Let's go.
571
00:46:20,820 --> 00:46:22,700
Here you go.
572
00:46:29,320 --> 00:46:32,270
- Thank you. - Please enjoy.
573
00:46:50,950 --> 00:46:53,130
I'm at the center, in the office.
574
00:46:53,130 --> 00:46:55,180
See me before you head in.
575
00:47:30,520 --> 00:47:32,300
You're not from here, right?
576
00:47:44,330 --> 00:47:45,850
I'm from Tokyo.
577
00:47:45,850 --> 00:47:47,460
Where are you from?
578
00:47:47,460 --> 00:47:48,890
Where are you from?
579
00:47:51,000 --> 00:47:52,630
New York.
580
00:47:52,630 --> 00:47:55,230
I think we're the same age. Shall we be friends?
581
00:47:55,230 --> 00:47:57,290
You don't become friends just because you're same age.
582
00:47:58,390 --> 00:47:59,800
You must be 25.
583
00:48:06,730 --> 00:48:08,200
This is good.
584
00:48:13,480 --> 00:48:16,040
I can't even eat a meal comfortably.
585
00:48:40,210 --> 00:48:42,880
At the places we had been together...
586
00:48:42,880 --> 00:48:44,410
I cleared my head.
587
00:48:44,410 --> 00:48:45,630
I wish you good luck.
588
00:48:45,630 --> 00:48:48,110
Both to you and to your trip.
589
00:48:54,120 --> 00:48:55,460
This is good.
590
00:48:58,440 --> 00:49:00,760
We can't even...
591
00:49:00,760 --> 00:49:03,730
share a simple "Hello."
592
00:49:05,070 --> 00:49:06,600
For you and I...
593
00:49:07,660 --> 00:49:08,880
I believe this is it.
594
00:49:13,870 --> 00:49:15,930
Whatever regrets...
595
00:49:15,930 --> 00:49:18,260
that remain...
596
00:49:19,710 --> 00:49:20,960
will have to be handled
597
00:49:21,990 --> 00:49:23,660
on our own.
598
00:49:46,140 --> 00:49:47,470
[ Mom ]
599
00:50:01,760 --> 00:50:04,840
You're finally up and about?
600
00:50:04,840 --> 00:50:07,800
When are we leaving for the East Sea?
601
00:50:07,800 --> 00:50:09,420
Yeah, right.
602
00:50:09,420 --> 00:50:10,790
What?
603
00:50:10,790 --> 00:50:13,040
You said you'd be back before breakfast.
604
00:50:13,040 --> 00:50:14,840
Just wait a bit longer.
605
00:50:14,840 --> 00:50:16,800
I just got here.
606
00:50:16,800 --> 00:50:18,270
Where?
607
00:50:21,480 --> 00:50:24,570
Somewhere high up that's refreshing.
608
00:50:24,570 --> 00:50:26,410
You went to a place like that by yourself?
609
00:50:26,410 --> 00:50:28,320
I'm the one who should be there.
610
00:50:28,320 --> 00:50:30,650
Where is that? Should I go there right now?
611
00:50:30,650 --> 00:50:32,100
That's okay.
612
00:50:32,100 --> 00:50:34,230
Let's keep a little distance.
613
00:50:35,550 --> 00:50:37,300
Hurry up and come.
614
00:50:37,300 --> 00:50:39,920
I'm hungry and feeling down.
615
00:50:39,920 --> 00:50:41,640
I told you I can't.
616
00:50:41,640 --> 00:50:44,790
I'll wait for you. I love you.
617
00:51:05,690 --> 00:51:07,280
[ Ji Sun ]
618
00:51:14,210 --> 00:51:15,500
Yeah.
619
00:51:17,410 --> 00:51:18,730
What?
620
00:51:46,900 --> 00:51:51,300
I know that our teacher suggested that you perform.
621
00:51:51,300 --> 00:51:54,040
There must have been miscommunication.
622
00:51:54,040 --> 00:51:56,300
He told me that he contacted you several times.
623
00:51:56,300 --> 00:51:59,130
I heard that he even contacted you recently.
624
00:52:07,870 --> 00:52:09,010
You're here.
625
00:52:10,580 --> 00:52:11,820
Yeah.
626
00:52:11,820 --> 00:52:13,580
What about the members?
627
00:52:13,580 --> 00:52:15,860
Did your meeting go well?
628
00:52:15,860 --> 00:52:18,380
Well, I suppose.
629
00:52:27,140 --> 00:52:28,990
It seems you have something on your mind.
630
00:52:30,790 --> 00:52:32,780
There was nothing particular.
631
00:52:32,780 --> 00:52:36,560
They saw each other, but there was no conversation.
632
00:52:39,080 --> 00:52:41,000
I'm organizing my thoughts.
633
00:52:43,490 --> 00:52:45,470
Then, I'll go first.
634
00:52:45,470 --> 00:52:48,320
I heard about Mr. Yoon Jong Min.
635
00:52:48,320 --> 00:52:50,730
That he offered me to perform.
636
00:52:53,050 --> 00:52:54,810
Whatever the case...
637
00:52:54,810 --> 00:52:57,060
it's impossible in your condition.
638
00:53:00,150 --> 00:53:01,960
I saw the diagnosis.
639
00:53:02,900 --> 00:53:05,360
How long were you going to hide it?
640
00:53:05,360 --> 00:53:07,720
What does that resolve?
641
00:53:07,720 --> 00:53:09,800
It's not an issue of resolution.
642
00:53:10,840 --> 00:53:12,450
It's an issue of the decision.
643
00:53:12,450 --> 00:53:15,090
You're already headed in the right direction.
644
00:53:15,090 --> 00:53:15,980
No...
645
00:53:17,040 --> 00:53:19,440
It's not a direction that I decided on.
646
00:53:19,440 --> 00:53:23,320
There is only one direction. Is it important who decides?
647
00:53:23,320 --> 00:53:24,980
Performing...
648
00:53:24,980 --> 00:53:26,810
You're clinging on.
649
00:53:26,810 --> 00:53:28,730
You know that.
650
00:53:28,730 --> 00:53:32,350
I can't watch you crumble holding on to something that won't work out.
651
00:53:32,350 --> 00:53:34,560
I'll support you with what I have,
652
00:53:34,560 --> 00:53:36,400
help you get up when you fall,
653
00:53:36,400 --> 00:53:38,560
and push you from the back when you fall.
654
00:53:41,160 --> 00:53:43,020
It sounds as if without you
655
00:53:44,610 --> 00:53:47,920
I can't do anything on my own.
656
00:53:50,220 --> 00:53:51,740
It's already decided.
657
00:53:51,740 --> 00:53:53,030
We can't change that.
658
00:53:53,030 --> 00:53:54,510
No.
659
00:53:54,510 --> 00:53:57,090
You decided.
660
00:53:57,090 --> 00:53:59,150
I never decided.
661
00:54:00,970 --> 00:54:03,040
I'll tell the CEO.
662
00:54:06,200 --> 00:54:07,560
What about Han Yoo Kyung?
663
00:54:09,050 --> 00:54:10,560
Why did you meet her?
664
00:54:16,140 --> 00:54:18,100
Why did you meet her behind my back?
665
00:54:22,270 --> 00:54:23,890
You hid everything
666
00:54:24,880 --> 00:54:26,820
so I had to find out on my own.
667
00:54:28,210 --> 00:54:29,590
Explain.
668
00:54:30,730 --> 00:54:32,330
You don't trust me already anyway.
669
00:54:33,750 --> 00:54:35,130
I have nothing to say.
670
00:54:51,250 --> 00:54:53,060
Please.
671
00:54:53,060 --> 00:54:55,640
I'll see what I can do about her contract.
672
00:54:55,640 --> 00:54:57,930
Please read the first three pages first.
673
00:54:57,930 --> 00:54:59,710
Hey, hey!
674
00:54:59,710 --> 00:55:02,350
You only asked me to read it.
675
00:55:02,350 --> 00:55:04,540
Why did you bring someone's who already has a contract with you?
676
00:55:04,540 --> 00:55:07,170
You're determined to screw me over, huh?
677
00:55:07,170 --> 00:55:10,470
In any case, our company won't publish anything this time.
678
00:55:10,470 --> 00:55:14,370
You know what it means to a writer when she has to spend a year or two to rewrite.
679
00:55:14,370 --> 00:55:15,880
That's why...
680
00:55:15,880 --> 00:55:18,870
you and I don't write but do this.
681
00:55:18,870 --> 00:55:21,300
So that we don't struggle financially.
682
00:55:21,300 --> 00:55:24,060
There were so many who wanted to be a writer.
683
00:55:24,060 --> 00:55:26,750
And so many quit also.
684
00:55:26,750 --> 00:55:29,340
Care for every single one of them...
685
00:55:29,340 --> 00:55:30,770
what about you?
686
00:55:30,770 --> 00:55:32,460
Do you want to starve?
687
00:55:33,400 --> 00:55:37,100
Everyone here wrote in the past.
688
00:55:38,960 --> 00:55:41,350
And everyone gave up in the past.
689
00:55:43,840 --> 00:55:47,290
But Ms. Kang's writing is really good.
690
00:55:57,690 --> 00:55:59,390
Ms. Kang.
691
00:56:01,260 --> 00:56:02,710
Come out.
692
00:56:04,330 --> 00:56:05,650
Hurry.
693
00:56:12,360 --> 00:56:13,800
Ms. Kang.
694
00:56:15,440 --> 00:56:17,080
Chae Won!
695
00:56:19,830 --> 00:56:22,930
How can you make me look so stupid?
696
00:56:22,930 --> 00:56:24,650
I was going to tell you.
697
00:56:25,620 --> 00:56:26,980
I wanted to figure out a way...
698
00:56:26,980 --> 00:56:29,020
You should have told me first.
699
00:56:30,290 --> 00:56:32,350
I related to you. That's why.
700
00:56:32,350 --> 00:56:34,510
I wanted to do my best first...
701
00:56:34,510 --> 00:56:35,440
It's someone else's issue.
702
00:56:36,320 --> 00:56:37,830
It's my writing
703
00:56:37,830 --> 00:56:39,770
and I'm the the one who got cut.
704
00:56:39,770 --> 00:56:41,910
I had to figure out a way.
705
00:56:41,910 --> 00:56:45,020
It's not something you'd
706
00:56:45,020 --> 00:56:46,920
beg on your knees.
707
00:56:46,920 --> 00:56:48,540
It's difficult if you do it on your own.
708
00:56:48,540 --> 00:56:50,200
I experienced it, too. So I know.
709
00:56:50,200 --> 00:56:51,650
If someone...
710
00:56:51,650 --> 00:56:53,850
helps you, you're better off.
711
00:56:53,850 --> 00:56:56,290
You don't understand me at all.
712
00:56:56,290 --> 00:56:59,310
You should have given me a chance first.
713
00:56:59,310 --> 00:57:03,070
So that I can think that I need help.
714
00:57:03,070 --> 00:57:04,490
You needed to leave me alone.
715
00:57:04,490 --> 00:57:07,030
This is just...
716
00:57:07,030 --> 00:57:09,490
You're arrogant and crossed the boundary.
717
00:57:09,490 --> 00:57:12,260
It's nothing more than feeling sorry for yourself.
718
00:57:14,850 --> 00:57:17,080
I thought you were being sincere
719
00:57:17,080 --> 00:57:18,600
wanting to help me.
720
00:57:19,920 --> 00:57:21,410
I'm being sincere.
721
00:57:22,410 --> 00:57:23,750
No.
722
00:57:24,700 --> 00:57:27,080
You wanted to be
723
00:57:27,080 --> 00:57:29,550
comforted using me.
724
00:57:29,550 --> 00:57:31,300
You in the past...
725
00:57:44,920 --> 00:57:46,270
Mom!
726
00:57:58,300 --> 00:58:00,130
Mom!
727
00:58:15,900 --> 00:58:19,190
I'm stepping outside briefly. My friend wants to see me.
728
00:58:19,190 --> 00:58:21,680
I'll see you at Seoul Station at 8 p.m.
729
00:58:21,680 --> 00:58:24,460
She's on her own again.
730
00:58:27,180 --> 00:58:30,170
If you don't come by 8 p.m., I'll get mad again.
731
00:59:28,320 --> 00:59:30,020
Where are you going?
732
00:59:30,020 --> 00:59:32,000
I'm going to Seoul.
733
00:59:35,590 --> 00:59:37,500
I'm leaving now.
734
00:59:37,500 --> 00:59:39,650
To where?
735
00:59:39,650 --> 00:59:42,030
It's okay. I can go by myself.
736
00:59:44,770 --> 00:59:46,060
Get in.
737
00:59:46,060 --> 00:59:48,810
My last service to my last guest!
738
01:00:10,520 --> 01:00:13,220
You're clinging on to performing.
739
01:00:24,670 --> 01:00:26,950
[ Tae Sung Hospital ] I saw your diagnosis.
740
01:00:26,950 --> 01:00:30,870
It's impossible in your condition anyway.
741
01:00:39,700 --> 01:00:43,100
Wow, your last destination is the ocean.
742
01:00:43,100 --> 01:00:45,600
It sounds so refreshing.
743
01:00:45,600 --> 01:00:47,810
I want to be refreshed.
744
01:00:47,810 --> 01:00:50,330
I haven't been there yet.
745
01:00:50,330 --> 01:00:52,920
I'll know when I get there, right?
746
01:00:52,920 --> 01:00:55,160
Refreshing or not...
747
01:00:55,160 --> 01:00:58,360
Yeah, you'll know when you get there.
748
01:00:59,870 --> 01:01:03,120
New York is the same as here, right?
749
01:01:04,490 --> 01:01:05,730
Ah, well...
750
01:01:06,940 --> 01:01:10,620
My son is leaving for New York tomorrow.
751
01:01:13,490 --> 01:01:14,860
Yes, it's the same.
752
01:01:14,860 --> 01:01:16,700
People live there, too.
753
01:01:17,570 --> 01:01:20,750
Don't worry. He seemed strong.
754
01:01:22,830 --> 01:01:26,320
He's too strong, so he doesn't know how to depend on people.
755
01:01:26,320 --> 01:01:28,380
That kind of hurts me.
756
01:01:28,380 --> 01:01:32,250
When he needs to, he will.
757
01:01:33,860 --> 01:01:36,800
I wonder. You think?
758
01:01:57,780 --> 01:01:58,930
Yes, Father.
759
01:01:58,930 --> 01:02:02,600
Why did you make Ms. Lee do such demeaning work?
760
01:02:02,600 --> 01:02:05,340
- I had a reason to. - Why are you acting like that?
761
01:02:05,340 --> 01:02:08,900
If this is the only way to keep your man, just quit it!
762
01:02:08,900 --> 01:02:10,140
I'll call you later.
763
01:02:10,140 --> 01:02:11,910
I told you I don't like that guy!
764
01:02:11,910 --> 01:02:13,840
And you told me to trust you, right?
765
01:02:13,840 --> 01:02:16,080
And this is the result?
766
01:02:16,080 --> 01:02:17,950
We're not finished yet.
767
01:02:17,950 --> 01:02:20,280
We won't be finished!
768
01:02:29,580 --> 01:02:30,830
Hyun O!
769
01:02:31,740 --> 01:02:32,840
Hyun O!
770
01:02:33,800 --> 01:02:34,780
Hyun O!
771
01:02:35,720 --> 01:02:36,940
Hyun O!
772
01:02:55,190 --> 01:02:56,670
Here.
773
01:02:58,790 --> 01:03:00,710
Thank you.
774
01:03:00,710 --> 01:03:04,180
I feel like I'm rehearsing sending off someone.
775
01:03:04,180 --> 01:03:07,600
I'll have to take him out to dinner sometime.
776
01:03:07,600 --> 01:03:09,160
Even though he's a bit far from me.
777
01:03:09,160 --> 01:03:11,300
Ah, that sounds comforting.
778
01:03:13,820 --> 01:03:16,810
Thank you so much every time.
779
01:03:16,810 --> 01:03:19,410
It was really good seeing you every time.
780
01:03:19,410 --> 01:03:23,250
You know that you have to shout loudly at the beach, right?
781
01:03:24,250 --> 01:03:25,080
Yes.
782
01:03:25,080 --> 01:03:27,050
Then I'll go. Goodbye.
783
01:03:56,270 --> 01:03:58,120
When is she coming?
784
01:03:58,120 --> 01:04:00,150
We have to get on it.
785
01:04:02,110 --> 01:04:05,760
The number is not connecting. After the beep...
786
01:04:09,750 --> 01:04:11,530
Where are you?
787
01:04:11,530 --> 01:04:13,850
It's me. Cha Hyun O.
788
01:04:16,880 --> 01:04:18,460
I'm in front of the guest house.
789
01:04:18,460 --> 01:04:20,300
Please come out.
790
01:04:22,920 --> 01:04:26,820
If you're confused, just end it.
791
01:04:28,400 --> 01:04:29,980
I did that, too.
792
01:04:29,980 --> 01:04:31,470
I did that, too.
793
01:04:32,940 --> 01:04:34,260
I...
794
01:04:35,410 --> 01:04:38,300
tried my best not to look back.
795
01:04:38,300 --> 01:04:39,330
But...
796
01:04:39,330 --> 01:04:41,020
Stop it.
797
01:04:41,020 --> 01:04:42,370
Please...
798
01:04:43,780 --> 01:04:45,980
Nothing will change even though you say this.
799
01:04:46,040 --> 01:04:47,910
At 9 p.m.,
800
01:04:47,910 --> 01:04:50,800
we'll depart to Jeongdongjin.
801
01:04:50,800 --> 01:04:54,520
Please move to the platform.
802
01:04:54,520 --> 01:04:56,880
- You... - I'll repeat.
803
01:04:56,880 --> 01:04:58,130
Where are you?
804
01:04:58,130 --> 01:05:00,000
At 9 p.m., we'll...
805
01:05:00,000 --> 01:05:02,960
depart to Jeongdongjin.
806
01:05:39,120 --> 01:05:40,960
I'll come to Seoul Station right now.
807
01:05:54,650 --> 01:05:56,350
Please go to Seoul Station.
808
01:06:06,760 --> 01:06:09,390
[ Exit ]
809
01:06:18,180 --> 01:06:20,530
Where are you? Why can't I contact you?
810
01:06:20,530 --> 01:06:23,130
I told you I hate it when I can't reach you.
811
01:06:23,130 --> 01:06:24,890
Did you see my text?
812
01:06:29,480 --> 01:06:31,760
I'm at Seoul Station now.
813
01:06:31,760 --> 01:06:34,650
I'll see where you are, then decide to go first or wait.
814
01:06:34,650 --> 01:06:35,820
Yoo Kyung.
815
01:06:38,200 --> 01:06:39,450
What?
816
01:06:39,450 --> 01:06:41,400
Grandma...
817
01:06:43,150 --> 01:06:44,940
My mom is...
818
01:06:44,940 --> 01:06:46,680
not going to make it.
819
01:06:47,420 --> 01:06:55,090
♫ There are so many stars ♫
820
01:06:55,090 --> 01:06:57,380
She'll...
821
01:06:57,380 --> 01:06:59,760
pass away tonight.
822
01:07:01,430 --> 01:07:02,700
What do I do?
823
01:07:02,700 --> 01:07:09,840
♫ I couldn't forget that moment ♫
824
01:07:15,380 --> 01:07:21,580
♫ Vanishing like a dream ♫
825
01:07:22,660 --> 01:07:27,500
♫ I want to believe it is my destiny ♫
826
01:07:27,500 --> 01:07:32,480
Are you sure you won't regret it if something were to happen to me?
827
01:07:36,300 --> 01:07:43,170
♫ I'll wait for you here ♫
828
01:07:43,170 --> 01:07:50,910
♫ I can't stand to forget about you ♫
829
01:07:50,910 --> 01:07:57,560
♫ I miss you, I miss you, I miss you ♫
830
01:08:05,370 --> 01:08:07,850
That night,
831
01:08:07,850 --> 01:08:10,690
it was saying everything
832
01:08:10,690 --> 01:08:12,830
was too late.
833
01:08:13,890 --> 01:08:18,350
[ Twelve Nights ]
834
01:08:18,350 --> 01:08:23,470
♫ The day you came to me again ♫
835
01:08:28,220 --> 01:08:33,210
♫ In the faded time ♫
836
01:08:33,210 --> 01:08:38,290
♫ We couldn't forget about each other ♫
837
01:08:42,230 --> 01:08:49,900
♫ I know we can't turn back time ♫
838
01:08:49,900 --> 01:08:56,430
♫ I want to believe in destiny ♫
839
01:08:56,430 --> 01:09:03,400
♫ Please come to me in time ♫
840
01:09:03,400 --> 01:09:10,670
♫ I'll wait for you right here ♫
841
01:09:10,670 --> 01:09:18,600
♫ I can't stand forgetting you ♫
842
01:09:18,600 --> 01:09:25,780
♫ I miss you, I miss you, I miss you ♫
843
01:09:25,780 --> 01:09:33,420
♫ I'll hurt only as much as I loved you ♫
844
01:09:33,420 --> 01:09:42,080
♫ I'll miss you as much as I hurt ♫
845
01:09:43,610 --> 01:09:50,710
♫ Please come to me in time ♫
846
01:09:50,710 --> 01:09:57,880
♫ I'll wait for you right here ♫
847
01:09:57,880 --> 01:10:05,470
♫ I can't stand forgetting you ♫
848
01:10:05,470 --> 01:10:13,020
♫ I miss you, I miss you, I miss you ♫
849
01:10:13,020 --> 01:10:20,180
♫ I miss you, I miss you, I miss you ♫
58661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.