Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,891 --> 00:02:03,226
What is the purpose
of your trip, please?
2
00:02:03,310 --> 00:02:04,686
Business,
3
00:02:04,770 --> 00:02:07,064
Thank you and welcome
to St. Estephe.
4
00:02:08,357 --> 00:02:10,276
What is the purpose
of your trip, please?
5
00:02:16,617 --> 00:02:18,535
May I see these Havanas, please?
6
00:02:18,619 --> 00:02:21,705
-Relax,
-I'll relax after the dog and pony show.
7
00:02:21,789 --> 00:02:24,083
- Will you put that thing away, Joe?
- Just a minute,
8
00:02:24,167 --> 00:02:26,169
Mr. Ross?
9
00:02:29,631 --> 00:02:31,800
- Susan,
- Susan. you on the plane?
10
00:02:31,884 --> 00:02:35,262
In the cheap seats. I'm just thrilled
the company sent me here at all.
11
00:02:35,304 --> 00:02:37,264
Let me help you with that.
12
00:02:37,348 --> 00:02:41,144
On, no, Mr. Ross, I promised
Mr. Klein nobody touches this but me,
13
00:02:41,186 --> 00:02:43,605
- Let me just get this,
- you are a real boy scout,
14
00:02:43,689 --> 00:02:46,024
- That's a compliment indeed.
- They told me we started here,
15
00:02:46,066 --> 00:02:48,152
- It's true.
- Nothing sensitive in that,
16
00:02:48,236 --> 00:02:50,154
Absolutely not.
Come on,
17
00:02:52,073 --> 00:02:53,491
The process...
18
00:02:57,288 --> 00:03:02,001
and by means of the process
to control the global market.
19
00:03:02,084 --> 00:03:04,586
- And this process is complete?
- It's near completion,
20
00:03:04,670 --> 00:03:07,214
- Near completion?
- Very near. This team, which Mr. Ross--
21
00:03:07,298 --> 00:03:09,174
- Team?
- The team,
22
00:03:10,259 --> 00:03:12,762
And I think if I may,
Mr. Klein.,,
23
00:03:12,846 --> 00:03:17,517
I would like to state that the work and
the inspiration for the process was--
24
00:03:17,559 --> 00:03:19,103
Thank you, George.
25
00:03:19,186 --> 00:03:21,981
I know you'll understand when I
say that's neither here nor there.
26
00:03:22,064 --> 00:03:24,525
These gentlemen have come
down to hear the good news,
27
00:03:24,567 --> 00:03:26,945
The good news
is control of the market.
28
00:03:27,029 --> 00:03:30,324
- How are we gonna do that, Mr. Ross?
- Some information is in front of you,
29
00:03:30,407 --> 00:03:34,412
We don't want to get too specific
for security reasons,
30
00:03:34,454 --> 00:03:39,125
My task is to tell you what those
things I can in Layman's language,
31
00:03:39,167 --> 00:03:42,796
I think I can break it down sufficiently
to give you a pretty firm idea.
32
00:03:42,880 --> 00:03:44,381
- This process--
- yes.
33
00:03:44,465 --> 00:03:46,925
How long could we hold on to it
before the competition steals it?
34
00:03:47,009 --> 00:03:51,848
We defend it, of course, tooth and nail.
This is a proprietary process,
35
00:03:51,931 --> 00:03:54,434
Of course, after the fact,
But the competition--
36
00:03:54,517 --> 00:03:57,188
The question is, if we get
into it, what do we own?
37
00:03:57,229 --> 00:04:00,775
you're asking us to consider
making a vast investment.
38
00:04:00,858 --> 00:04:02,944
Before we take this before
the stockholders' meeting...
39
00:04:03,027 --> 00:04:05,905
I want to know,
what do we own?
40
00:04:05,947 --> 00:04:08,699
- Speak to the point.
- Thank you, I will.
41
00:04:08,783 --> 00:04:12,454
Without our actual data,
without the formula...
42
00:04:12,537 --> 00:04:15,832
the Japanese, or anyone else for
that matter, would have nothing.
43
00:04:15,916 --> 00:04:19,002
Should you give us the go-ahead,
their actual--
44
00:04:19,086 --> 00:04:21,047
The legal issues are these:
45
00:04:21,130 --> 00:04:25,885
We have both the de facto and the
de jure copyright of that process,
46
00:04:25,969 --> 00:04:28,389
Even if they should engage in piracy,
their research and development time...
47
00:04:28,472 --> 00:04:31,725
- Their catch-up time,
- would put them back-- George?
48
00:04:31,767 --> 00:04:34,520
- Three?
- Three to five years.
49
00:04:34,603 --> 00:04:37,023
What I want to know is,
who much money will we make?
50
00:04:37,107 --> 00:04:40,026
In that
three-to-five-year period...
51
00:04:40,110 --> 00:04:43,447
a conservative projection is we're
gonna generate for the company...
52
00:04:43,489 --> 00:04:46,617
a windfall somewhere
on the order of--
53
00:05:07,056 --> 00:05:10,268
- I'd like to take this opportunity--
- What is it, Joe?
54
00:05:10,310 --> 00:05:14,356
If I might-- They were kind enough
to mention the stockholders' meeting,
55
00:05:14,440 --> 00:05:17,276
But if we could discuss
the exact terms of--
56
00:05:17,359 --> 00:05:20,738
- Of your--
- Of my bonus.
57
00:05:20,821 --> 00:05:22,741
That is, my participation in it,
58
00:05:22,824 --> 00:05:25,327
This thing goes, there's gonna be
more than enough to go around.
59
00:05:25,410 --> 00:05:28,204
Are you kidding? you did good
in there, I'm not gonna forget it.
60
00:05:28,288 --> 00:05:30,207
- Thank you.
- Neither are they.
61
00:05:30,291 --> 00:05:32,209
- But my exact question is--
- How much?
62
00:05:32,293 --> 00:05:34,378
I'm in the same position as you,
63
00:05:34,462 --> 00:05:37,841
They keep me in the dark too,
yes, they do.
64
00:05:39,551 --> 00:05:41,595
Do you need a couple of bucks
for your rent?
65
00:05:41,678 --> 00:05:44,264
For my rent?
I can't say that I do, sir,
66
00:05:44,306 --> 00:05:45,767
I'll tell you what.
67
00:05:46,934 --> 00:05:50,813
Frankly, I'm here to enjoy myself,
That's why we brought you fellows down.
68
00:05:50,855 --> 00:05:53,275
Give you a little perk,
Now you wanna talk business?
69
00:05:53,359 --> 00:05:55,527
New York, my office,
Any time,
70
00:05:55,611 --> 00:05:58,238
And Joe, why don't you buy
yourself some new clothes?
71
00:05:58,322 --> 00:06:00,574
Give yourself a holiday.
72
00:06:00,658 --> 00:06:04,829
As you see, Joe,
Lots to do down here.
73
00:06:04,871 --> 00:06:06,831
See you in New York.
74
00:06:08,833 --> 00:06:11,753
Both the room charges
and the incidentals--
75
00:06:11,795 --> 00:06:14,923
- The fax said the incidental expenses--
- I'm just the new girl,
76
00:06:15,006 --> 00:06:16,926
- I'll just be a moment.
- Thanks,
77
00:06:17,009 --> 00:06:18,928
your traveler's checks
are in U,S, dollars?
78
00:06:19,011 --> 00:06:20,930
- That's right,
- Some clambake, huh?
79
00:06:21,013 --> 00:06:24,476
-I'll need you to sign these.
-Gabrielle, you have to change the tape,
80
00:06:24,518 --> 00:06:26,478
Change it?
Don't you just rerecorded them?
81
00:06:26,561 --> 00:06:29,648
- No, we save all the tapes.
- What do you keep them for?
82
00:06:29,731 --> 00:06:31,651
Insurance company demands it,
83
00:06:31,734 --> 00:06:35,405
People waterskiing and so on.
In case of a suit.
84
00:06:36,698 --> 00:06:38,449
Lot of money, sir,
85
00:06:38,533 --> 00:06:41,078
They give you a better exchange
at the bank.
86
00:06:41,161 --> 00:06:45,708
Oh, well, I suppose I should
have done it that way, but...
87
00:06:45,749 --> 00:06:47,210
that's all right.
88
00:06:52,549 --> 00:06:56,095
Hello, Been shopping, Mr. Ross?
89
00:06:56,178 --> 00:07:00,224
lf you want, as long as we're here--
thank you-- you could call me Joe,
90
00:07:00,308 --> 00:07:02,686
yeah, as long as I didn't
take that as inducement...
91
00:07:02,728 --> 00:07:04,521
to further intimacy.
92
00:07:08,025 --> 00:07:12,237
- Well--
- I'll call you Joe down here then,
93
00:07:12,279 --> 00:07:13,864
How--
94
00:07:18,578 --> 00:07:19,996
How'd the meeting go?
95
00:07:22,915 --> 00:07:27,129
Something big, huh? That's what
they all think back at home.
96
00:07:27,212 --> 00:07:30,341
- Could be something big.
- What is it?
97
00:07:30,424 --> 00:07:33,510
- Sworn to secrecy,
- Something big. Sworn to secrecy,
98
00:07:33,595 --> 00:07:36,765
- Everybody's smokin' a cigar.
- Things seem to be going our way,
99
00:07:46,233 --> 00:07:49,029
Did you know the Caribbean is the
number one honeymoon destination...
100
00:07:49,112 --> 00:07:50,530
for young Japanese?
101
00:07:50,614 --> 00:07:52,532
- I didn't know that,
- Well, it is.
102
00:07:52,616 --> 00:07:55,535
- Long way to come,
- Must be because it's so romantic.
103
00:07:58,456 --> 00:07:59,874
Aha,
104
00:08:06,131 --> 00:08:08,050
Take a picture, sir?
105
00:08:09,259 --> 00:08:11,095
Sure,
106
00:08:15,015 --> 00:08:17,226
The security of the process.
107
00:08:17,309 --> 00:08:20,981
There's only one copy of the process,
It's in New York,
108
00:08:21,064 --> 00:08:22,607
- I see,
- The answer you're after--
109
00:08:22,691 --> 00:08:25,443
Beats workin', doesn't it?
110
00:08:25,527 --> 00:08:29,824
One last shot, Show 'em back at
the office, Our day in paradise,
111
00:08:29,907 --> 00:08:33,411
- Sure,
- Let's see those ivories!
112
00:08:33,452 --> 00:08:37,332
A friendly smile,
a tropical isle.
113
00:08:37,416 --> 00:08:39,459
- I'll take you too,
- Thanks,
114
00:08:42,170 --> 00:08:45,508
Chris, I left the log
on the pilot seat,
115
00:08:48,553 --> 00:08:51,807
you're a real gent,
See ya,
116
00:08:55,519 --> 00:08:57,730
I'll give you $1,000
for that camera,
117
00:08:58,773 --> 00:09:00,442
beg your pardon?
118
00:09:00,525 --> 00:09:04,279
I said, I will give you
$1,000 if give me that camera.
119
00:09:04,362 --> 00:09:08,743
Are you asking a favor of me?
Is that the idea?
120
00:09:08,826 --> 00:09:12,747
Because if it's important to you, why
don't you take the camera as a gift?
121
00:09:12,830 --> 00:09:14,623
Why don't you take it?
122
00:09:14,665 --> 00:09:17,501
There you go,
My gift to you.
123
00:09:30,600 --> 00:09:32,018
Excuse me,
124
00:09:33,394 --> 00:09:35,772
What is this thing that
brought you down here?
125
00:09:35,813 --> 00:09:38,609
A very hush-hush,
secret development,
126
00:09:38,651 --> 00:09:42,529
But I'm so low down on the food chain.
I've only been there a month,
127
00:09:42,613 --> 00:09:43,781
- Hello, Joe, I was just--
- yeah, we're secret agents down here,
128
00:09:43,781 --> 00:09:45,700
- Hello, Joe, I was just--
- yeah, we're secret agents down here,
129
00:09:45,742 --> 00:09:49,287
Super-rich and powerful,
Reforming the world.
130
00:09:49,371 --> 00:09:53,250
- Full of priceless information,
- Everybody on vacation's got a story,
131
00:09:53,334 --> 00:09:54,960
- Isn't it?
- That's right,
132
00:09:55,044 --> 00:09:57,088
Everybody needs to feel important.
What do you do?
133
00:09:57,171 --> 00:10:01,259
Me? I'm with the FBI.
134
00:10:04,054 --> 00:10:05,305
I know,
135
00:10:05,389 --> 00:10:08,476
I shouldn't have said anything.
Not that I know anything,
136
00:10:08,559 --> 00:10:13,648
you're right, you know what I have?
A secretary mentality.
137
00:10:13,690 --> 00:10:16,985
- That's right. Might be a good idea--
- Not that anyone tells me anything,
138
00:10:17,068 --> 00:10:19,904
I'm just here to fetch and carry,
''Send the new girl,''
139
00:10:19,988 --> 00:10:22,198
No. It's not a big thing.
140
00:10:22,281 --> 00:10:24,660
Just don't have to mention it,
Thanks.
141
00:10:27,621 --> 00:10:30,624
- Somebody's got a crush on you,
- I ain't lookin' for an office romance,
142
00:10:30,708 --> 00:10:33,670
All I want is an umbrella
in my drink.
143
00:10:33,753 --> 00:10:36,715
Your ship comes in, you're gonna be
whisking them away like flies, lad,
144
00:10:36,798 --> 00:10:39,134
- Just like flies,
- Ship comes in!
145
00:10:39,175 --> 00:10:40,636
Nice shirt.
146
00:10:41,846 --> 00:10:43,889
They can twist and squirm,
but they owe ya.
147
00:10:43,973 --> 00:10:47,269
- And if they don't wanna pay?
- Well, nobody wants to pay,
148
00:10:47,352 --> 00:10:49,271
Here's what I think:
149
00:10:49,354 --> 00:10:52,315
Worry is interest paid in advance
on a debt that never comes due.
150
00:10:52,399 --> 00:10:54,276
- Is it indeed?
- I warned ya,
151
00:10:54,359 --> 00:10:59,157
Leave the job till tomorrow,
This evening, let's enjoy ourselves.
152
00:10:59,240 --> 00:11:02,035
- You'll have to show me how.
- My pleasure.
153
00:11:04,163 --> 00:11:06,332
Good evening, ladies.
154
00:11:06,415 --> 00:11:08,250
Hello, girls,
155
00:11:09,543 --> 00:11:12,255
Evidently intended
for our betters.
156
00:11:12,297 --> 00:11:15,175
I'm gonna go off
and get into trouble,
157
00:11:20,180 --> 00:11:22,724
How good of you to come out
and join us.
158
00:11:23,808 --> 00:11:25,226
Here we go.
159
00:11:28,439 --> 00:11:31,484
you interested in tennis?
160
00:11:31,567 --> 00:11:33,487
Never had too much time for it,
161
00:11:33,570 --> 00:11:36,406
That's the whole problem
with the whole thing, isn't it?
162
00:11:36,490 --> 00:11:39,993
A man said, "It's all right when your
hobbies get in the way of your work
163
00:11:40,077 --> 00:11:42,372
but when they start to get
in the way of each other--"
164
00:11:44,499 --> 00:11:47,126
My little sister plays tennis.
165
00:11:47,210 --> 00:11:50,339
Alternate on the Olympic team.
166
00:11:53,842 --> 00:11:56,638
Well, sorry,
167
00:11:56,721 --> 00:11:59,557
What I want to say is,
thank you.
168
00:12:01,559 --> 00:12:03,561
I was wrong today,
169
00:12:03,645 --> 00:12:07,733
I was wrong to offer you money,
It was gauche...
170
00:12:07,817 --> 00:12:10,403
and it was--
171
00:12:10,486 --> 00:12:13,699
and I appreciate your gesture.
172
00:12:13,782 --> 00:12:16,159
I'm in your debt, Thank you.
173
00:12:16,243 --> 00:12:17,661
Glad to help,
174
00:12:19,788 --> 00:12:21,748
Lovely, romantic spot,
175
00:12:22,833 --> 00:12:27,004
My name is Julian Dell, by the way.
Everybody calls me Jimmy,
176
00:12:27,087 --> 00:12:29,507
- Joseph Ross,
- That was a nice gesture on your part.
177
00:12:29,590 --> 00:12:32,385
- I appreciate it.
- Where's the young lady?
178
00:12:32,468 --> 00:12:36,390
- The young lady on the beach,
- Helicopter.
179
00:12:36,473 --> 00:12:37,891
Back to Bermuda,
180
00:12:41,020 --> 00:12:43,732
you wanna get a drink?
181
00:12:45,817 --> 00:12:47,152
Sure,
182
00:12:57,496 --> 00:12:59,416
Who is she, the young lady
on the beach?
183
00:12:59,499 --> 00:13:03,128
Well, she's a princess,
184
00:13:03,170 --> 00:13:07,216
You might say the title means nothing,
The country hardly exists anymore.
185
00:13:07,300 --> 00:13:09,802
But perhaps it means something.
186
00:13:09,886 --> 00:13:13,765
And the princess, she's what?
She's--
187
00:13:13,848 --> 00:13:18,979
Well, she's married, and she's
married to a friend of mine,
188
00:13:19,063 --> 00:13:22,733
- So I saw you with the camera,
- Oh, yes.
189
00:13:26,528 --> 00:13:28,947
What happened to the princess?
190
00:13:29,031 --> 00:13:31,117
She was, of course, never here,
191
00:13:31,201 --> 00:13:35,497
- We whisked her back to her husband.
- I understand,
192
00:13:37,208 --> 00:13:38,667
- Good morning.
- Morning.
193
00:13:41,587 --> 00:13:44,548
George Lang, Jimmy Dell,
194
00:13:44,590 --> 00:13:46,927
- The fellow with the airplane.
- That's right,
195
00:13:47,010 --> 00:13:49,888
- Pleasure. Nice plane,
- Beats walkin',
196
00:13:49,930 --> 00:13:54,519
A fellow said, ''We must never
forget that we are human.
197
00:13:54,602 --> 00:13:57,772
And as humans, we must dream.,,
198
00:13:57,855 --> 00:14:00,651
and when we dream,
we dream of money.''
199
00:14:05,739 --> 00:14:06,865
Well,
200
00:14:08,702 --> 00:14:12,622
Money, Impresses everyone.
What did it ever do for one?
201
00:14:12,706 --> 00:14:15,625
Useful if you want
to buy things,
202
00:14:15,709 --> 00:14:17,336
I got this.
203
00:14:19,755 --> 00:14:23,801
- My sister,
- She young and pretty?
204
00:14:23,884 --> 00:14:26,095
I think she'd qualify
as young and pretty,
205
00:14:29,306 --> 00:14:31,685
I'm gonna take a walk,
you wanna take a walk?
206
00:14:31,768 --> 00:14:33,478
Bedtime for me,
207
00:14:33,562 --> 00:14:35,814
Perhaps we'll meet
back in New York,
208
00:14:35,897 --> 00:14:37,232
I hope so.
209
00:14:37,315 --> 00:14:38,817
- Got a card?
- Sure,
210
00:14:43,489 --> 00:14:46,701
Lovely gesture of yours,
giving me that camera,
211
00:15:04,680 --> 00:15:07,141
Copies of the bills
to the main office.,,
212
00:15:07,224 --> 00:15:10,187
and all incidental and personal
items as we spoke of.
213
00:15:10,228 --> 00:15:14,316
I know they're high on you. They even
told me to pick up your local calls.
214
00:15:14,399 --> 00:15:17,194
- I didn't call on anybody.
- Well, you missed your chance.
215
00:15:17,277 --> 00:15:19,864
Should have gone hog wild on the
company and stolen a bathrobe,
216
00:15:21,991 --> 00:15:25,203
- Can I talk to you for a second?
- For the purposes of billing...
217
00:15:25,286 --> 00:15:27,830
if you could render our account
into American dollars,...
218
00:15:27,914 --> 00:15:31,250
and we would, of course,
pay the exchange rate today,
219
00:15:33,002 --> 00:15:37,800
The group has expressed an anxiety about
the possibility of insider trading.
220
00:15:37,841 --> 00:15:41,471
- I'm not about to indulge--
- Just mentioned it as a matter of--
221
00:15:41,554 --> 00:15:44,516
- I understand.
- you understand what?
222
00:15:44,599 --> 00:15:48,019
I understand that everyone is anxious,
Would you excuse me for a minute?
223
00:15:49,355 --> 00:15:51,732
Okay, let me just take you
through these charges,
224
00:15:51,816 --> 00:15:53,734
- This is your room charge,
- Thank you.
225
00:15:53,818 --> 00:15:57,364
- Right.
- Thank you. It's been our pleasure,
226
00:15:57,447 --> 00:16:00,575
This is radioed telephone calls
to the mainland,
227
00:16:00,659 --> 00:16:03,120
And these were all
room and beverage.
228
00:16:05,790 --> 00:16:08,793
And this is for
the steno translator,
229
00:16:08,876 --> 00:16:12,464
- Is that right?
- This is for the international calls,
230
00:16:12,506 --> 00:16:15,300
The international code.
Good, thank you.
231
00:16:15,384 --> 00:16:17,344
We had the line open to
Switzerland every night.
232
00:16:17,386 --> 00:16:18,637
That's fine,
233
00:16:18,721 --> 00:16:21,516
Good morning.
How's the world traveler today?
234
00:16:21,558 --> 00:16:23,518
Don't talk to me.
235
00:16:23,560 --> 00:16:25,186
Feeling poorly?
236
00:16:25,270 --> 00:16:28,565
I put a thief in my mouth
to steal my brains,
237
00:16:28,606 --> 00:16:30,567
How was your evening?
238
00:16:30,608 --> 00:16:32,736
Actually, I had
a rather interesting one,
239
00:16:33,987 --> 00:16:35,448
Whoa, whoa.
240
00:16:37,033 --> 00:16:39,994
What might this be?
Rich Aunt die?
241
00:16:41,495 --> 00:16:44,291
Part of my adventure took place
in the casino. Here's your half,
242
00:16:44,332 --> 00:16:47,461
- My half?
- We swore to share and share alike.
243
00:16:47,544 --> 00:16:50,047
- I don't need this.
- A deal's a deal,
244
00:16:50,088 --> 00:16:54,343
- Give it to charity.
- Wait a second.
245
00:16:55,261 --> 00:16:57,221
I'll get that.
246
00:16:57,263 --> 00:17:00,142
Thank you,
you are a real gentleman.
247
00:17:00,225 --> 00:17:02,728
Oh, excuse me,
248
00:17:03,854 --> 00:17:05,105
I'm sorry--
249
00:17:07,025 --> 00:17:09,486
I'm so glad I caught you,
you're going back to New York,
250
00:17:09,527 --> 00:17:11,488
- Might I ask you a service?
- Certainly,
251
00:17:11,529 --> 00:17:13,490
Could you drop off
a package for me?
252
00:17:13,573 --> 00:17:15,618
Could you drop this off
for my sister?
253
00:17:15,701 --> 00:17:17,661
- Mrs. DeSilva at the Wiltshire?
- Sure,
254
00:17:17,703 --> 00:17:19,580
- You don't mind?
- Glad to do it,
255
00:17:19,663 --> 00:17:22,209
I'm going to be in New York
Friday. Are you free?
256
00:17:22,292 --> 00:17:25,337
- I--
- We'll have dinner. Are you free?
257
00:17:25,420 --> 00:17:27,714
- Of course.
- I'll call you,
258
00:17:27,756 --> 00:17:29,049
- I look forward to it.
- Friday,
259
00:17:37,934 --> 00:17:40,436
you may proceed to your gate.
Thank you,
260
00:17:40,520 --> 00:17:42,605
May I help you, sir?
261
00:17:44,983 --> 00:17:47,194
Is this the line to New York?
262
00:18:00,376 --> 00:18:02,336
- Is there anything else, sir?
- yeah.
263
00:18:02,378 --> 00:18:04,880
- Anymore room in first class?
- I'll check,
264
00:18:12,180 --> 00:18:14,141
- This is so generous of you,
- My pleasure.
265
00:18:14,182 --> 00:18:17,770
- It's an extraordinary gesture,
- It's all right.
266
00:18:17,854 --> 00:18:20,231
- Remarkable,
- Baby boomer, somebody said...
267
00:18:20,314 --> 00:18:23,360
''Nobody going on a business trip
would have been missed...
268
00:18:23,444 --> 00:18:25,446
if he didn't arrive.''
269
00:18:25,529 --> 00:18:26,989
This way, please.
270
00:18:28,198 --> 00:18:30,159
- I'm sorry, miss.
- Camera.
271
00:18:30,200 --> 00:18:32,786
Put it on the belt, please.
Next, step through.
272
00:18:32,870 --> 00:18:34,955
See you on the plane.
273
00:18:36,915 --> 00:18:39,377
- This film, is it gonna be--
- It won't hurt your film,
274
00:18:39,419 --> 00:18:40,879
Just come through.
275
00:18:58,982 --> 00:19:02,612
- Excuse me.
- This is so nice of you, really,
276
00:19:04,739 --> 00:19:07,909
They told me I even get
to keep my return ticket,
277
00:19:07,992 --> 00:19:10,037
Use it any time,
278
00:19:10,120 --> 00:19:13,123
Not that I plan
to be back here, but--
279
00:19:13,207 --> 00:19:15,501
- May I see your ticket?
- I know you wouldn't think it
280
00:19:15,584 --> 00:19:19,547
but this gentleman arranged for
me to sit here with quality,
281
00:19:19,631 --> 00:19:23,551
Shows to go you,
you never know who anybody is.
282
00:19:24,552 --> 00:19:27,765
Never know who anybody is.
That girl, said she was with the FBI,
283
00:19:27,848 --> 00:19:30,559
- Guess what she does.
- What does she do?
284
00:19:30,643 --> 00:19:32,937
She is with the FBI.
285
00:19:38,984 --> 00:19:41,863
- Funny old world,
- Funny old word?
286
00:19:41,905 --> 00:19:46,243
- Dog my cats.
- Dog my cats, indeed,
287
00:19:56,922 --> 00:19:58,882
you never know who anybody is.
288
00:19:58,966 --> 00:20:03,053
With the exception of me.
I am what I look like. Why is that?
289
00:20:03,137 --> 00:20:06,015
- I think you look just fine,
- Anybody could be anybody,
290
00:20:06,057 --> 00:20:07,600
Mysterious, or--
291
00:20:09,310 --> 00:20:11,814
Take that guy
who got off the seaplane.
292
00:20:11,897 --> 00:20:14,525
- What about him?
- Who was he?
293
00:20:15,609 --> 00:20:17,737
I don't know,
A fellow who got off a plane,
294
00:20:17,820 --> 00:20:19,364
Just my point.
295
00:20:19,448 --> 00:20:22,534
We think he's a fellow
who got off a plane,
296
00:20:22,617 --> 00:20:25,620
Can't go around mistrusting everybody.
you mistrust everybody?
297
00:20:25,662 --> 00:20:28,875
- No, just strangers,
- Aha,
298
00:20:28,958 --> 00:20:32,295
- We saw him get off the plane,
- We did not,
299
00:20:32,378 --> 00:20:35,923
We saw him in a boat which came
from the direction of the plane,
300
00:20:36,007 --> 00:20:41,095
- I saw him get off the plane,
- Maybe that's what you think you saw.
301
00:20:43,932 --> 00:20:46,685
I took a picture of you
and he's in the background.
302
00:20:46,727 --> 00:20:49,188
I believe you'll see--
I can't say that I'm sure--
303
00:20:49,229 --> 00:20:53,568
but I think you'll see his boat just
came from the direction of the plane.
304
00:20:53,610 --> 00:20:56,154
We have no idea who anyone is.
305
00:20:58,407 --> 00:21:00,493
We will be arriving
in New York shortly,
306
00:21:00,576 --> 00:21:03,079
you are required to fill out
a passport form.
307
00:21:04,955 --> 00:21:06,875
I think I'm getting the flu.
308
00:21:09,086 --> 00:21:11,755
I'm taking in some Cuban cigars.
309
00:21:11,838 --> 00:21:14,592
you? Did you?
Where'd you hide 'em?
310
00:21:14,675 --> 00:21:17,678
Like they say at the airport,
''Did anyone give you a package?
311
00:21:17,720 --> 00:21:19,847
- Did you leave your--''
- What do you mean?
312
00:21:19,889 --> 00:21:25,104
Mules. People get people to bring in
dope for them, or guns or something,
313
00:21:25,187 --> 00:21:29,192
Somebody gives you a package
to take back and you trust them.
314
00:21:29,275 --> 00:21:32,862
Who in this world
is what they seem?
315
00:21:51,757 --> 00:21:54,386
Excuse me, sir,
We will be landing momentarily,
316
00:22:08,068 --> 00:22:10,612
you must return to your seat!
317
00:22:11,864 --> 00:22:13,323
One moment,
318
00:23:05,590 --> 00:23:09,260
- Where are we?
- How do you feel?
319
00:23:09,302 --> 00:23:14,266
My imagination, or was that new
secretary with us up in first class?
320
00:23:14,350 --> 00:23:16,602
- you bought her a ticket.
- I bought her the ticket?
321
00:23:16,644 --> 00:23:18,688
you bought her the ticket.
322
00:23:18,772 --> 00:23:21,733
you know what your problem is?
you're too nice,
323
00:23:21,817 --> 00:23:24,694
Everything for everybody else,
nothing for yourself,
324
00:23:24,736 --> 00:23:27,407
- Driver, stop the car, please,
- Where are you going?
325
00:23:27,490 --> 00:23:29,409
Will you take my stuff
back to the office?
326
00:23:29,492 --> 00:23:31,160
- Sure,
- Thank you.
327
00:23:43,882 --> 00:23:46,301
This book could be rebound, but--
328
00:23:46,385 --> 00:23:48,638
- Price is not an issue.
- Miss Smith,
329
00:23:50,140 --> 00:23:54,102
Certainly, sir, But as I was going
to say, it's a common book,
330
00:23:54,185 --> 00:23:57,982
Common issue, I wouldn't
be surprised if we--
331
00:23:58,023 --> 00:24:00,526
By the way, if you are
interested in Don Budge...
332
00:24:00,568 --> 00:24:05,365
it happens I have a very fine autograph
of him at the French Open in, uh--
333
00:24:05,407 --> 00:24:07,701
Got it, Mr. Cole,
334
00:24:11,456 --> 00:24:12,915
Ah, you see?
335
00:24:14,500 --> 00:24:16,419
- The very same.
- The same book?
336
00:24:16,461 --> 00:24:20,257
Same book, same edition.
identical,
337
00:24:20,340 --> 00:24:23,051
May I wrap this for you?
338
00:24:27,724 --> 00:24:29,309
Would you mind?
339
00:24:32,145 --> 00:24:35,274
And if you are interested
in the Don Budge photo...
340
00:24:35,357 --> 00:24:38,360
I'm sure I could give you
a very attractive price on it.
341
00:24:38,402 --> 00:24:39,862
yes, thank you,
342
00:25:09,019 --> 00:25:12,898
- For Mrs. DeSilva,
- I'll see that she gets it, sir,
343
00:25:12,940 --> 00:25:14,692
Thank you,
344
00:25:23,536 --> 00:25:26,080
So, what are you doin'
for the weekend?
345
00:25:26,163 --> 00:25:29,334
- Far as I know, I'm workin' here,
- Workin', huh?
346
00:25:29,418 --> 00:25:32,504
That's right.
See ya Monday,
347
00:25:37,343 --> 00:25:39,512
The question
is one of compensation...
348
00:25:39,595 --> 00:25:43,766
to which you are entitled.
349
00:25:43,850 --> 00:25:47,812
Compensation as the discoverer...
350
00:25:47,895 --> 00:25:50,314
and as the head
of the design team.
351
00:25:50,398 --> 00:25:53,318
- It's your right,
- Every time I broach it--
352
00:25:53,402 --> 00:25:55,946
-What does he say?
-''Wait until the stockholders' meeting,''
353
00:25:56,029 --> 00:25:58,615
Of course.
By then, it'll be too late,
354
00:25:58,699 --> 00:26:02,537
Don't give up. We're gonna talk it out,
What are you doin' tonight?
355
00:26:02,579 --> 00:26:05,582
- I think I'm going to dinner.
- Big date?
356
00:26:05,665 --> 00:26:08,878
- Some people I met. Who is it?
- Susan Ricce
357
00:26:11,422 --> 00:26:13,340
Just a minute, please,
358
00:26:19,973 --> 00:26:21,933
you givin' her a tumble?
359
00:26:21,975 --> 00:26:24,729
Perhaps I have my sights set
on different things.
360
00:26:26,147 --> 00:26:30,568
Beware of all enterprises
which require new clothes,
361
00:26:37,117 --> 00:26:40,663
- Teatime.
- Shouldn't you be going home?
362
00:26:40,747 --> 00:26:43,583
Well, yes, I have a hot date
for the weekend...
363
00:26:43,666 --> 00:26:47,504
with this rich guy who's gonna
whisk me to Connecticut.,,
364
00:26:47,587 --> 00:26:49,672
and loll me around in an
old four-poster bed,
365
00:26:49,756 --> 00:26:52,634
But it's just in my
imagination, so here I am.
366
00:26:52,675 --> 00:26:55,137
- Thank you.
- you studying tennis?
367
00:26:55,221 --> 00:26:58,891
Oh, we didn't play in my
neighborhood when I was a kid,
368
00:26:58,974 --> 00:27:00,893
Getting used to the ways
of the rich?
369
00:27:00,976 --> 00:27:04,064
- Why should he be doing that?
- Oh, come on,
370
00:27:04,147 --> 00:27:06,358
Would you turn away please?
371
00:27:08,693 --> 00:27:11,072
How's everything in
the outer offices?
372
00:27:11,155 --> 00:27:14,200
My troika was pursued
by wolves.
373
00:27:15,159 --> 00:27:18,330
Good thing this cookie
arrived unscathed,
374
00:27:20,165 --> 00:27:22,251
It was a close thing,
375
00:27:24,336 --> 00:27:27,549
Oh, no, I don't mean to pry.
I'm just here to serve,
376
00:27:28,591 --> 00:27:30,510
Good night, Joe, Susan.
377
00:27:30,593 --> 00:27:32,847
you get freed up,
gimme a call,
378
00:27:34,140 --> 00:27:36,475
I should stay home anyway,
I'm coming down with something,
379
00:27:37,810 --> 00:27:39,979
- The flu,
- Lot of it going around,
380
00:27:44,025 --> 00:27:45,444
Good night, George,
381
00:27:50,115 --> 00:27:53,285
When you own the company,
can I be Queen?
382
00:27:56,247 --> 00:28:00,001
- What are you talking about?
- Little pitchers have big ears.
383
00:28:00,084 --> 00:28:03,087
- Do they indeed?
- That's their identifying mark.
384
00:28:03,171 --> 00:28:05,632
What do loose lips sink?
385
00:28:07,468 --> 00:28:08,969
Ships,
386
00:28:11,514 --> 00:28:13,975
See you on Monday, Susan.
387
00:28:14,058 --> 00:28:16,311
Have a good weekend,
Mr. Ross,
388
00:28:16,352 --> 00:28:19,356
When I get my film back from
the Fotomat you'll see that.,,
389
00:28:19,440 --> 00:28:23,068
that guy was not on the seaplane
and you'll owe me a dollar,
390
00:28:24,403 --> 00:28:25,821
Good night,
391
00:28:39,086 --> 00:28:42,508
- Good night, Mr. Klein.
- Nothing sensitive in there.
392
00:28:47,721 --> 00:28:52,017
The process is in the safe
on non-copyable paper,
393
00:28:52,059 --> 00:28:54,853
There are, that I know of,
only two keys.
394
00:28:56,563 --> 00:28:59,692
I'm going home. you tell Susan
that I'll see her on Monday,
395
00:28:59,776 --> 00:29:02,028
- Anyone calls, I'll be home.
- yes, sir.
396
00:29:07,576 --> 00:29:10,079
- Could I say something?
- Please, What is it?
397
00:29:10,121 --> 00:29:12,957
Sir, your concern with
security indicates to me...
398
00:29:13,040 --> 00:29:15,085
that you think somebody's trying
to take advantage of you.
399
00:29:15,168 --> 00:29:17,379
I don't want to take
advantage of you...
400
00:29:17,462 --> 00:29:19,631
and I don't want anyone
to take advantage of me,
401
00:29:19,714 --> 00:29:22,468
- I don't understand.
- I would like...
402
00:29:22,552 --> 00:29:25,429
consideration for the work
I've done on the process.,,
403
00:29:25,513 --> 00:29:27,849
and for the wealth
that it's going bring,
404
00:29:27,932 --> 00:29:31,979
I keep telling you, son, everybody
appreciates the work you've done,
405
00:29:32,062 --> 00:29:35,190
you'll find it recognized
at the stockholders' meeting,
406
00:29:36,943 --> 00:29:39,320
Good night,
Have a good weekend,
407
00:29:41,614 --> 00:29:46,078
you've done a wonderful job, Joe,
your work will be recognized,
408
00:29:46,162 --> 00:29:48,914
- you wanna ride out with me?
- No, I have a dinner date,
409
00:29:48,998 --> 00:29:51,500
- Car is here, sir,
- I take your point.
410
00:29:51,584 --> 00:29:53,669
We'll just do our jobs...
411
00:29:53,711 --> 00:29:57,173
and we'll be rewarded
according to our just desserts,
412
00:29:57,256 --> 00:30:00,177
- I'm gone till Monday,
- yes, sir, Have a good weekend.
413
00:31:23,978 --> 00:31:29,359
- Aston Martin Lagonda Cabriolet,
- Where did the car come from?
414
00:31:29,442 --> 00:31:31,903
This car came from the estate
of the previous owner...
415
00:31:31,987 --> 00:31:34,073
and then was returned
to Aston Martin,
416
00:31:34,157 --> 00:31:37,994
Aston Martin and Lagonda
merged in the mid-'40s.
417
00:31:38,035 --> 00:31:41,206
- Compared to this Bentley--
- The Bentley isn't synchro-meshed,
418
00:31:41,290 --> 00:31:43,500
you have independent
rear suspension.
419
00:31:43,584 --> 00:31:46,879
This car was considered the most
decadent car of its day.
420
00:31:46,920 --> 00:31:50,008
- Why is that?
- Look at the lines.
421
00:31:50,091 --> 00:31:52,177
- And the speed?
- May I help you?
422
00:32:01,853 --> 00:32:05,024
Sir, I'm sorry,
We're open only by appointment.
423
00:32:05,107 --> 00:32:06,525
No, l--
424
00:32:07,610 --> 00:32:09,570
I guess I'd, uh--
425
00:32:11,198 --> 00:32:13,700
Well, I guess I'd better
get out of your way,
426
00:32:16,203 --> 00:32:19,749
Would you like us to drive it out
to you this weekend on the island?
427
00:32:36,726 --> 00:32:39,604
Someone should do a book:
Japanese all over the world...
428
00:32:39,687 --> 00:32:43,484
in front of the world's monuments,
taking pictures of each other,
429
00:32:43,567 --> 00:32:45,903
That's what somebody should do,
430
00:32:47,112 --> 00:32:49,532
We were supposed to have dinner
last night, What happened?
431
00:32:50,617 --> 00:32:53,453
Don't the laws of courtesy
apply to the rich?
432
00:32:55,247 --> 00:32:57,999
you're a hell of a one
to talk about courtesy,
433
00:32:58,083 --> 00:33:00,252
I don't understand.
434
00:33:00,335 --> 00:33:02,420
you had my sister waiting
for you all afternoon.
435
00:33:02,462 --> 00:33:04,965
- What?
- What do you mean, ''What?''
436
00:33:05,048 --> 00:33:06,759
I mean, I don't know
what you're talking about.
437
00:33:06,843 --> 00:33:09,679
- You were going to bring her the book,
- I did,
438
00:33:09,762 --> 00:33:11,681
you left it for her,
439
00:33:11,764 --> 00:33:14,726
you told me you were going
to bring the book to her,
440
00:33:14,810 --> 00:33:16,979
I called.
She was waiting for you,
441
00:33:17,020 --> 00:33:19,356
- She was waiting?
- She waited all afternoon,
442
00:33:19,398 --> 00:33:23,027
- I never said I'd bring her the book.
- I believe that's what we settled on.
443
00:33:23,069 --> 00:33:26,072
It certainly was not,
I didn't-- Look,
444
00:33:26,114 --> 00:33:28,074
Look, I didn't--
445
00:33:28,116 --> 00:33:31,787
Look, I didn't want to intrude,
Why would I want to intrude?
446
00:33:33,164 --> 00:33:35,666
My understanding was,
you asked me to drop it off.
447
00:33:35,749 --> 00:33:37,669
That's not what we said,
448
00:33:37,752 --> 00:33:40,505
Look here,
It certainly is,
449
00:33:40,589 --> 00:33:43,842
And I don't appreciate being
accused of a lack of courtesy.
450
00:33:43,885 --> 00:33:45,470
Seriously.
451
00:33:45,553 --> 00:33:48,806
Isn't it possible you
misremembered? No,
452
00:33:48,890 --> 00:33:50,975
Don't look at me like
I want something from you,
453
00:33:51,058 --> 00:33:53,145
I don't,
you asked me to do it,
454
00:33:53,228 --> 00:33:55,772
Is it possible you got it wrong?
455
00:33:55,856 --> 00:33:58,400
Huh? Is it possible?
456
00:33:58,484 --> 00:34:00,027
It's possible.
457
00:34:01,361 --> 00:34:04,114
All right. That's all
I wanted to say, Thank you.
458
00:34:38,487 --> 00:34:41,907
I was just in the neighborhood
and I thought I would drop by.
459
00:34:41,990 --> 00:34:44,076
- you want some coffee?
- Sure,
460
00:34:47,580 --> 00:34:52,126
So, as I said, I was just
accidentally in the vicinity...
461
00:34:53,671 --> 00:34:56,590
and aren't you courteous
and all for having me in?
462
00:35:00,302 --> 00:35:02,930
yes, well, good,
463
00:35:03,973 --> 00:35:06,892
Make 'em right by my house,
Right under my house,
464
00:35:06,976 --> 00:35:08,727
Small world, huh?
465
00:35:10,397 --> 00:35:12,649
Chock full of coincidences,
466
00:35:14,109 --> 00:35:16,069
Nice knife,
467
00:35:16,863 --> 00:35:18,906
Thank you,
468
00:35:18,990 --> 00:35:21,033
Got it in the Boy Scouts,
469
00:35:21,117 --> 00:35:23,035
Hell of an organization.
470
00:35:32,087 --> 00:35:34,883
Ever get the urge to
do something adventurous...
471
00:35:38,219 --> 00:35:43,100
in spite of the ancient wisdom
against interoffice romances?
472
00:35:46,187 --> 00:35:48,106
Look, here's the thing,
473
00:35:49,441 --> 00:35:53,403
I know you're in line
for higher things,
474
00:35:53,487 --> 00:35:55,615
you got it written all over you.
475
00:35:57,950 --> 00:36:00,536
But you never get anything in life
if you don't speak out for it...
476
00:36:00,620 --> 00:36:03,623
so here's what I wanted to say,
477
00:36:05,416 --> 00:36:09,086
I'm a hell of a person. I'm loyal,
true and not too hard to look at.
478
00:36:09,128 --> 00:36:11,465
What do you think?
479
00:36:12,466 --> 00:36:15,802
- I think you're a lovely young woman,
- You think so?
480
00:36:15,886 --> 00:36:19,098
- I've got eyes.
- you got very nice eyes,
481
00:36:21,684 --> 00:36:24,354
Can you see without
those things?
482
00:36:25,688 --> 00:36:27,650
Sure,
483
00:36:27,691 --> 00:36:30,027
Why don't you take 'em off?
484
00:36:49,006 --> 00:36:52,761
This is Jimmy Dell.
I called to say I'm sorry.
485
00:36:52,845 --> 00:36:55,806
- you're sorry?
- Yes. Do you know why?
486
00:36:55,889 --> 00:36:59,227
Because I was wrong, and I'd
like you to accept my apology.
487
00:37:02,564 --> 00:37:06,276
- you're sorry.
- Yes, I was dead wrong.
488
00:37:06,359 --> 00:37:09,112
I would be graceful
if you would forgive me.
489
00:37:11,030 --> 00:37:13,576
- yes, I do, Thank you,
- Are you sure?
490
00:37:16,495 --> 00:37:20,584
Good. Then if you're free tonight, my
sister and I will take you to dinner.
491
00:37:20,667 --> 00:37:22,919
I'll send my car for you.
492
00:37:23,003 --> 00:37:24,921
- Okay, Thank you.
- Good.
493
00:37:36,059 --> 00:37:38,896
- your mother's sick or somethin', huh?
- No.
494
00:37:38,979 --> 00:37:40,397
But, uh--
495
00:37:42,858 --> 00:37:44,944
I'm busy,
496
00:37:45,028 --> 00:37:46,446
you're busy.
497
00:37:48,990 --> 00:37:50,992
Nothin' I can say to that,
498
00:37:51,034 --> 00:37:52,703
But, uh...
499
00:37:52,786 --> 00:37:55,956
it's lovely of you to stop by.
500
00:37:55,998 --> 00:38:00,295
Well, I was in
the neighborhood anyway.
501
00:38:02,380 --> 00:38:05,634
lf you ever feel the need
of some company...
502
00:38:05,717 --> 00:38:08,303
or you'd like someone
to cook you dinner--
503
00:38:08,386 --> 00:38:11,139
or dinner and breakfast--
504
00:38:11,223 --> 00:38:13,642
110 Mott Street,
505
00:38:14,601 --> 00:38:17,688
110 Mott Street, above a bakery,
506
00:38:17,772 --> 00:38:19,565
Above a bakery,
507
00:38:20,316 --> 00:38:22,276
Above the Sunshine Bakery.
508
00:38:23,362 --> 00:38:25,572
Wouldn't that be just like me?
509
00:38:36,918 --> 00:38:38,337
Thanks.
510
00:38:59,360 --> 00:39:01,530
The pool's too warm,
511
00:39:01,613 --> 00:39:03,866
Hi, I'll throw on some clothes.
Do you want a drink?
512
00:39:03,949 --> 00:39:05,075
Sure,
513
00:39:06,159 --> 00:39:08,662
- Thank you.
- you swim every day?
514
00:39:08,745 --> 00:39:12,749
I try to, My sister's
gonna meet us at the club,
515
00:39:16,754 --> 00:39:19,632
Sorry, I gotta catch it
before they close,
516
00:39:19,716 --> 00:39:21,467
I want to apologize,
517
00:39:21,551 --> 00:39:24,220
- It's possible I misremembered,
- No.
518
00:39:24,305 --> 00:39:26,891
That's not necessary.
It was me.
519
00:39:26,974 --> 00:39:30,269
I'm sure it was my fault...
520
00:39:30,311 --> 00:39:32,439
and I'm gonna tell you why,
521
00:39:33,773 --> 00:39:35,984
Want to hear a sad story?
522
00:39:36,026 --> 00:39:39,321
Since we were kids,
my sister and I...
523
00:39:39,404 --> 00:39:42,241
all we ever had was each other,
524
00:39:42,325 --> 00:39:44,410
It's still all we have,
525
00:39:45,703 --> 00:39:47,664
How's that for melodrama?
526
00:39:47,748 --> 00:39:50,250
I called and told her
I wanted her to meet a nice guy.
527
00:39:50,334 --> 00:39:52,419
you know what?
Forget about it,
528
00:39:54,046 --> 00:39:56,049
Lord, didn't you get hot today?
529
00:39:56,132 --> 00:39:59,552
- Got on my high horse.
- I suppose you did,
530
00:39:59,594 --> 00:40:00,762
Got a little ahead of yourself.,,
531
00:40:01,930 --> 00:40:04,892
going on about
''you rich people,''
532
00:40:06,477 --> 00:40:09,230
- Did I say that?
- yes, you did.
533
00:40:09,313 --> 00:40:11,607
Before you throw
your sister at me...
534
00:40:11,690 --> 00:40:14,568
I think I should correct
a misimpression.
535
00:40:14,652 --> 00:40:16,362
Listening.
536
00:40:16,445 --> 00:40:18,532
- I'm just a working man,
- Uh-huh.
537
00:40:18,615 --> 00:40:23,411
What's a working man doing on
St. Estephe? you a jewel thief?
538
00:40:23,495 --> 00:40:27,291
- My company brought me down.
- Sell a million widgets, or something?
539
00:40:27,375 --> 00:40:28,793
Something like that,
540
00:40:28,876 --> 00:40:31,295
Work for a living,
That's your dark secret.
541
00:40:31,379 --> 00:40:34,132
- That's it.
- Well, that explains it.
542
00:40:34,216 --> 00:40:37,594
- What?
- your good manners.
543
00:40:39,054 --> 00:40:41,808
Thank you. Noble savage.
544
00:40:43,268 --> 00:40:45,603
Not even one Swiss bank account?
545
00:40:45,687 --> 00:40:48,147
Wouldn't even know
how to open one,
546
00:40:52,486 --> 00:40:54,488
Did you have a dog
when you were young?
547
00:40:55,239 --> 00:40:58,118
- My mother had a dog.
- What was his name?
548
00:40:58,201 --> 00:40:59,619
Paddy,
549
00:41:05,751 --> 00:41:08,170
you now have a Swiss bank account,
anybody asks.
550
00:41:08,254 --> 00:41:12,008
Credit National de Geneve,
Code word: Paddy
551
00:41:13,092 --> 00:41:15,094
you just opened me
a Swiss bank account?
552
00:41:19,015 --> 00:41:20,642
Why?
553
00:41:20,726 --> 00:41:24,605
Lavish, awkward gesture
all of 15 Swiss francs in it,
554
00:41:24,688 --> 00:41:28,818
But you ever want to impress anybody,
they can find out you have an account...
555
00:41:28,902 --> 00:41:31,905
but Swiss law prohibits the bank
from revealing the balance,
556
00:41:31,988 --> 00:41:34,949
Thus are all men made equal,
557
00:41:35,033 --> 00:41:37,328
Let me change, Let's go
meet the little sister,
558
00:41:44,794 --> 00:41:48,131
Good evening. you had a message
from Mrs. DeSilva,
559
00:41:48,173 --> 00:41:49,633
Thank you,
560
00:41:51,886 --> 00:41:54,222
Well, she ain't feeling well,
Sends her regrets,
561
00:41:54,263 --> 00:41:56,641
Can we meet her tomorrow for tennis?
You free?
562
00:41:56,724 --> 00:41:59,061
- Of course, I hope it's not, uh--
- Would you call Mrs. DeSilva, James?
563
00:41:59,144 --> 00:42:01,605
Tell her tennis tomorrow
will be fine. 2:00?
564
00:42:03,815 --> 00:42:06,819
- Hello, George. What's good tonight?
- It's all good.
565
00:42:06,861 --> 00:42:08,821
- What'd you have?
- The venison.
566
00:42:08,863 --> 00:42:10,823
- What'd the chef have?
- The venison.
567
00:42:10,865 --> 00:42:13,785
Then we'll have the venison.
In for a treat,
568
00:42:14,577 --> 00:42:16,079
What is it?
569
00:42:16,162 --> 00:42:18,414
It's Saturday, Mr. Dell,
570
00:42:20,792 --> 00:42:23,295
It's club members
only tonight, sir.
571
00:42:24,213 --> 00:42:26,340
Forget about it. Big deal,
572
00:42:26,382 --> 00:42:29,093
- It's the board meeting after the meal.
- It's an old rule,
573
00:42:29,176 --> 00:42:32,347
- The board members are here,
- Let's go somewhere else,
574
00:42:32,430 --> 00:42:36,268
Who do you have to know in this town?
you sending me out for a burger?
575
00:42:36,351 --> 00:42:40,565
- If there were anything I could do--
- No, Saturday night.
576
00:42:41,649 --> 00:42:43,067
Members only,
577
00:42:44,819 --> 00:42:46,822
Hell, get me
a membership form,
578
00:42:46,864 --> 00:42:49,700
- Go in the office and get a form,
- Please, James.
579
00:42:50,826 --> 00:42:55,373
Listen, Jimmy,
it couldn't be less important,
580
00:42:55,456 --> 00:42:57,417
What could be better?
581
00:42:57,500 --> 00:42:59,878
- you really don't have to do this,
- It's my nature,
582
00:42:59,961 --> 00:43:02,214
I'm a problem solver
and I have a heart of gold,
583
00:43:02,256 --> 00:43:03,716
Thank you, James,
584
00:43:06,010 --> 00:43:09,472
Speaking of gold,
got more bullion on it than--
585
00:43:09,556 --> 00:43:12,309
We're not electing him Pope or
anything. Just sign it and we'll--
586
00:43:12,392 --> 00:43:14,728
What is the phrase? Chow down.
587
00:43:18,732 --> 00:43:20,609
Mr. Ross, welcome to the club.
588
00:43:32,539 --> 00:43:35,334
- What do I owe you for the membership?
- Forget about it.
589
00:43:35,375 --> 00:43:38,712
- Pay me when your ship comes in.
- That may be presently,
590
00:43:38,795 --> 00:43:40,798
Glad to hear it,
Get a tip on a horse?
591
00:43:40,882 --> 00:43:42,550
- The widgets.
- Widgets.
592
00:43:42,634 --> 00:43:45,428
- We're developing a new--
- Put it in the bank,
593
00:43:45,470 --> 00:43:47,640
- Do the American thing,
- What's that?
594
00:43:47,723 --> 00:43:50,267
Marry a rich widow.
595
00:43:50,351 --> 00:43:53,437
We used to say, a nymphomaniac
who owns a liquor store,
596
00:43:53,479 --> 00:43:56,316
That's right.
Money isn't everything.
597
00:43:56,358 --> 00:43:58,944
- That's what my boss says.
- Does he?
598
00:43:59,027 --> 00:44:00,362
That's right.
599
00:44:00,445 --> 00:44:03,449
One thing my father
taught me about business:
600
00:44:03,533 --> 00:44:06,452
Always do business as if the person
you're doing business with.,,
601
00:44:06,536 --> 00:44:09,914
is trying to screw you,
because most likely they are,
602
00:44:09,997 --> 00:44:13,126
And if they're not, you can
be pleasantly surprised.
603
00:44:15,003 --> 00:44:18,298
My father knew about business: work
hard, take all the overtime you can get.
604
00:44:18,382 --> 00:44:20,759
- You liked your father, huh?
- I loved my father.
605
00:44:20,801 --> 00:44:24,471
- What did he do?
- Worked like a dog all his life,
606
00:44:24,555 --> 00:44:27,225
Well, he left you
a hell of a legacy,
607
00:44:27,308 --> 00:44:29,394
I'm sure he'd be proud of you.
608
00:44:30,853 --> 00:44:32,814
How can you say that?
609
00:44:34,483 --> 00:44:38,654
People aren't that complicated,
Good people, Bad people.
610
00:44:38,737 --> 00:44:40,864
They generally look like
what they are.
611
00:44:40,948 --> 00:44:42,534
Is that so?
612
00:44:42,617 --> 00:44:44,077
It is,
613
00:44:47,873 --> 00:44:50,418
Why are so many people
having such difficulty?
614
00:44:51,210 --> 00:44:54,463
That's the question that baffles me,
Play some tennis tomorrow?
615
00:44:54,547 --> 00:44:55,965
2:00,
616
00:45:19,074 --> 00:45:20,743
Hi. There you are,
617
00:45:25,331 --> 00:45:27,249
I'm sorry. I beg--
618
00:45:30,879 --> 00:45:33,757
Transfer it from the A account.
619
00:45:33,798 --> 00:45:36,802
Well, then take it--
That's right, Thank you.
620
00:45:36,844 --> 00:45:39,555
What have you done with her?
621
00:45:41,057 --> 00:45:43,184
Close out the account,
That's all right,
622
00:45:43,267 --> 00:45:45,437
Just close it out
and put it in the--
623
00:45:45,520 --> 00:45:49,399
That's right. Put it in the
Channel Islands liquid, Thank you.
624
00:45:49,441 --> 00:45:51,778
I don't care what the legal department
said about verbal agreements.
625
00:45:51,861 --> 00:45:55,490
you tell 'em I said to write it down--
who gets to do what to who.
626
00:45:55,573 --> 00:45:58,994
- Thank you. Where's our girl?
- I thought you had her.
627
00:45:59,828 --> 00:46:02,957
I ain't got her.
Let's go change.
628
00:46:07,379 --> 00:46:10,632
About verbal agreements-- they're
not worth the paper they're printed on.
629
00:46:10,715 --> 00:46:14,052
- That's what my boss just said to me,
- In re what?
630
00:46:14,135 --> 00:46:16,097
What was he talking about?
631
00:46:16,180 --> 00:46:18,140
Well, I've got a--
632
00:46:18,224 --> 00:46:20,184
- I got-- Thank you,
- you're welcome,
633
00:46:20,226 --> 00:46:22,645
I did something for the company
and they owe me something.
634
00:46:22,728 --> 00:46:26,399
- I think I need to get it in writing.
- I would. What do they owe you?
635
00:46:26,440 --> 00:46:28,985
- I think they owe me a lot of money.
- What do you mean, you think?
636
00:46:29,861 --> 00:46:32,114
I invented something for them.
637
00:46:32,197 --> 00:46:34,366
It's a work for hire.
They own it, but--
638
00:46:34,449 --> 00:46:38,121
Is Mrs. DeSilva in? Who told you
it was a work for hire?
639
00:46:38,204 --> 00:46:40,707
Well, they did. I--
640
00:46:40,790 --> 00:46:43,835
- you invented it?
- Well, I--
641
00:46:43,876 --> 00:46:47,631
I'm not a lawyer, I'm just a guy,
Tell me, you invented it?
642
00:46:50,259 --> 00:46:53,555
But I'm sure it belongs to them,
I was in their employ at the time.
643
00:46:53,597 --> 00:46:56,683
This is her brother.
Who am I speaking to?
644
00:46:56,725 --> 00:47:01,022
Don't be so sure, You may very have
a proprietary interest in this--
645
00:47:01,105 --> 00:47:02,523
What is it?
646
00:47:03,774 --> 00:47:06,068
She has the flu?
She has the flu,
647
00:47:07,153 --> 00:47:09,656
- you have a contract with this company?
- I do,
648
00:47:09,740 --> 00:47:12,659
Take it to a lawyer
who specializes in contract law,
649
00:47:12,701 --> 00:47:14,786
- I have a friend who's a lawyer.
- What's his name?
650
00:47:14,870 --> 00:47:17,332
George Lang,
He works for the company,
651
00:47:17,373 --> 00:47:20,126
Due respect to Mr. Lang,
but if I may...
652
00:47:20,168 --> 00:47:22,295
you want an independent view.
653
00:47:23,880 --> 00:47:27,342
- I'll be glad to--
- No, I appreciate it though.
654
00:47:27,383 --> 00:47:29,510
Please don't take it
personally, but l, uh--
655
00:47:29,552 --> 00:47:31,889
The phrase is, don't want
to mix business and pleasure,
656
00:47:31,931 --> 00:47:35,226
No, that's not it, I don't
know that I want to adopt...
657
00:47:35,309 --> 00:47:37,686
an adversarial position
toward the company,
658
00:47:37,770 --> 00:47:41,316
- But you're in an adversarial position.
- No, I think you're wrong,
659
00:47:41,399 --> 00:47:43,401
I think you'll find...
660
00:47:43,485 --> 00:47:46,279
that if what you've done for them
is as valuable as you say it is...
661
00:47:46,321 --> 00:47:49,158
if they are indebted to you
morally but not legally...
662
00:47:49,200 --> 00:47:51,827
my experience is,
they will give you nothing...
663
00:47:51,869 --> 00:47:54,957
and they will begin to act
cruelly toward you.
664
00:47:55,916 --> 00:47:59,628
- Why?
- To suppress their guilt,
665
00:48:02,590 --> 00:48:04,050
How's your sister?
666
00:48:04,092 --> 00:48:06,928
All right. But if you need
some help, just ask,
667
00:48:07,011 --> 00:48:09,847
She's sick, by the way,
Down with the flu,
668
00:48:09,931 --> 00:48:12,017
Lot of it goin' around,
669
00:48:14,562 --> 00:48:18,441
Good morning, Mr. Ross,
A Mr. Julian Dell called for you.
670
00:48:19,859 --> 00:48:22,237
Would you step over here
for a moment, please?
671
00:48:24,573 --> 00:48:27,325
- No message, He said he'd call back,
- yeah,
672
00:48:28,451 --> 00:48:31,121
Would you arrange to have some
flowers sent for me, please?
673
00:48:31,204 --> 00:48:33,373
- On company business?
- No, from me personally.
674
00:48:33,456 --> 00:48:37,044
To Mrs. Emma DeSilva
at the Wiltshire,
675
00:48:37,086 --> 00:48:41,466
- Card: I am most sorry--
- Good morning, Mr. Ross.
676
00:48:44,803 --> 00:48:47,973
- The card,
- I'll get back to that later,
677
00:48:49,976 --> 00:48:52,979
I'd like to speak to you too.
I'll get back to that,
678
00:48:53,062 --> 00:48:55,315
I got my photos back,
I have something to show you.
679
00:48:55,356 --> 00:48:57,818
Just a sec, Susan,
680
00:49:02,907 --> 00:49:05,243
We would suggest
you simply think of it...
681
00:49:05,327 --> 00:49:08,455
as a revalidation of your
agreement with the company,
682
00:49:08,538 --> 00:49:11,875
I don't understand. Why would I
have to revalidate my agreement?
683
00:49:11,958 --> 00:49:14,670
This is purely a formality.
684
00:49:14,754 --> 00:49:16,881
Before any announcements,
685
00:49:16,964 --> 00:49:19,383
you want to be certain
that the process, Joe--
686
00:49:19,425 --> 00:49:22,262
- yes?
- That any uncertainty about--
687
00:49:22,346 --> 00:49:25,807
- About any outstanding--
- There's several questions involved.
688
00:49:25,891 --> 00:49:28,185
- yes, what are they?
- Questions of security.
689
00:49:28,268 --> 00:49:31,480
There's no question of security,
There's only one copy of the process,
690
00:49:31,521 --> 00:49:34,524
- It's in my safe.
- Leakages of information,
691
00:49:34,608 --> 00:49:38,529
- We have a proprietary process worth--
- That's a legitimate concern,
692
00:49:38,613 --> 00:49:42,408
But I still don't see why that means
I should ''revalidate'' my agreement,
693
00:49:42,450 --> 00:49:44,245
- Mr. Ross--
- I'll tell you what I will do.
694
00:49:45,287 --> 00:49:48,040
I'll be glad to show this to my lawyer
and then respond to you,
695
00:49:48,123 --> 00:49:51,086
- Then I'll thank you for your time.
- Mr. Ross,
696
00:49:51,127 --> 00:49:55,090
If I may, I don't see why
you have to adopt an attitude.
697
00:49:55,173 --> 00:49:57,717
- Thank you for your time.
- These are legitimate concerns.
698
00:49:58,970 --> 00:50:01,430
- If I may, your attitude--
- My attitude?
699
00:50:03,182 --> 00:50:04,976
Which attitude is that?
700
00:50:05,059 --> 00:50:07,187
Did you question my attitude
when I developed the process?
701
00:50:07,229 --> 00:50:09,564
- Can we all calm down?
- No, wait a second,
702
00:50:12,276 --> 00:50:14,153
We were calm.
703
00:50:14,237 --> 00:50:16,406
Then all of a sudden you're
in here with your lawyers.
704
00:50:16,489 --> 00:50:18,866
- All I--
- All I am saying...
705
00:50:18,950 --> 00:50:21,661
is that I plan to take steps
to ensure--
706
00:50:21,744 --> 00:50:24,707
I ask you for assurances, and
you want me to void my contract?
707
00:50:24,790 --> 00:50:27,459
- No. I'm gonna make sure,
- What are you talking about?
708
00:50:28,919 --> 00:50:31,589
I hope you're not
talking about...
709
00:50:31,672 --> 00:50:34,216
any kind of actions
that would injure the company,
710
00:50:34,300 --> 00:50:36,176
What do you mean?
711
00:50:36,260 --> 00:50:38,430
- Any premature, out-of-school dealings.
- How dare you,
712
00:50:38,513 --> 00:50:41,808
- Because if we were to find any--
- How can you hire these people...
713
00:50:41,891 --> 00:50:43,852
and hide behind them?
714
00:50:43,935 --> 00:50:46,230
How dare you, after all
I've done for this company?
715
00:50:46,314 --> 00:50:49,108
He wants the expanded projections
for the next two quarters.
716
00:50:49,191 --> 00:50:51,360
- you got 'em handy?
- I sure do,
717
00:50:51,444 --> 00:50:53,530
- Mr. Dell leave a number?
- yes, sir,
718
00:50:53,614 --> 00:50:55,741
Can you get him for me,
please, Cathy?
719
00:51:02,790 --> 00:51:04,626
It's ringing,
720
00:51:10,007 --> 00:51:11,926
- Yeah. That you?
- yes, Hi,
721
00:51:12,009 --> 00:51:14,261
- What is if?
- I would very much like to meet...
722
00:51:14,303 --> 00:51:17,557
with the sort of person
we talked about.
723
00:51:17,641 --> 00:51:19,726
- Oh, yeah. Right.
- you were right.
724
00:51:19,809 --> 00:51:22,270
- Tell me when and where.
- Tomorrow, Lunch, the Plaza.
725
00:51:22,354 --> 00:51:23,647
Thank you,
726
00:51:28,903 --> 00:51:30,446
The flowers, sir,
727
00:51:30,529 --> 00:51:33,658
- What? Oh, uh--
- Cathy, could you get these out for me?
728
00:51:33,741 --> 00:51:35,660
No, never mind,
Forget about it,
729
00:51:40,457 --> 00:51:43,585
I knew you'd be back, sir.
For a tennis player, right?
730
00:51:43,669 --> 00:51:46,923
yes, she--
They play tennis, yes.
731
00:51:47,006 --> 00:51:49,926
- you take a check?
- Certainly,
732
00:51:49,968 --> 00:51:52,011
- Shall I wrap it?
- yes, please,
733
00:51:52,095 --> 00:51:54,430
Don Budge at the French Open,
734
00:51:55,474 --> 00:51:58,143
Thank you very much.
735
00:51:58,227 --> 00:52:00,437
It's a lovely gift, sir,
736
00:52:00,479 --> 00:52:02,649
I'm sure whoever receives it...
737
00:52:03,733 --> 00:52:06,820
will cherish it for
the rest of their days.
738
00:52:35,184 --> 00:52:37,645
- May I help you?
- I'd like to leave a package,
739
00:52:37,687 --> 00:52:40,064
- Certainly,
- For Mrs. DeSilva,
740
00:52:41,358 --> 00:52:44,320
Oh! We have a package
for Mrs. DeSilva,
741
00:52:46,071 --> 00:52:47,364
I'm sorry,
742
00:52:48,532 --> 00:52:51,828
A package for Mrs. Emma DeSilva,
743
00:52:51,911 --> 00:52:54,456
young Mrs. DeSilva.
The tennis player,
744
00:52:54,539 --> 00:52:56,834
This is the only Mrs. DeSilva
in the building,
745
00:52:56,917 --> 00:52:58,878
This is Mrs. Emma DeSilva,
746
00:53:21,070 --> 00:53:23,489
Well, you see here, Mr. Ross?
747
00:53:23,572 --> 00:53:25,783
- I believe you owe me a dollar,
- What?
748
00:53:25,866 --> 00:53:29,496
Here is my album of my one day
in the sun. Some photos,
749
00:53:30,705 --> 00:53:33,625
Here's my ticket
good for one free return...
750
00:53:33,708 --> 00:53:36,795
any time to the Caribbean island
of St. Estephe.
751
00:53:36,878 --> 00:53:39,839
And here, as you see,
is our mystery man...
752
00:53:39,923 --> 00:53:42,550
his lovely companion
and his boat...
753
00:53:42,634 --> 00:53:46,305
which as you see, has nothing
whatever to do with the seaplane,
754
00:53:46,347 --> 00:53:50,351
So, you never know who anybody is and
it would pay to be a little careful,
755
00:53:50,434 --> 00:53:52,437
- Oh, my God,
- What is it?
756
00:53:58,318 --> 00:53:59,737
What's the matter?
757
00:54:17,465 --> 00:54:20,302
I'm calling about that problem
of yours which we discussed.
758
00:54:21,344 --> 00:54:24,223
My lawyer wants you to bring
your contract when you come.
759
00:54:24,307 --> 00:54:27,393
- He's gonna get you straightened out.
- I appreciate it.
760
00:54:27,476 --> 00:54:30,272
- Would you excuse me for a minute?
- Of course.
761
00:54:30,063 --> 00:54:33,567
Here's what I think:
Whatever this thing is--
762
00:54:33,650 --> 00:54:35,152
The thing?
763
00:54:35,235 --> 00:54:38,947
The thing that you invented
for the company.
764
00:54:38,989 --> 00:54:41,450
- yes.
- Bring a copy of it too.
765
00:54:45,121 --> 00:54:47,040
your sister gonna be there?
766
00:54:47,123 --> 00:54:49,626
She's out for the count,
but thank you for asking.
767
00:55:22,913 --> 00:55:25,625
Federal Bureau of investigation.
May I direct your call?
768
00:55:25,708 --> 00:55:29,754
- Special Agent Pat McCune, please,
- I'm sorry. Agent McCune is not in.
769
00:55:29,837 --> 00:55:34,677
It's very important that I speak to her,
Could you tell me how to contact her?
770
00:55:34,760 --> 00:55:36,679
One moment, please.
771
00:55:38,681 --> 00:55:42,768
- McCune.
- Yes. I met you in the islands,
772
00:55:42,851 --> 00:55:44,436
In the islands.
773
00:55:44,520 --> 00:55:47,482
I'm calling about the man in the
islands, the fellow with the seaplane.
774
00:55:47,524 --> 00:55:49,609
- The fellow with the seaplane?
- That's right, yes.
775
00:55:49,651 --> 00:55:53,655
- Is he the reason you were down there?
- The fellow calls himself Julian Dell?
776
00:55:53,738 --> 00:55:55,199
yes, that's right,
777
00:55:55,241 --> 00:55:57,576
Give me your date of birth.
778
00:55:57,660 --> 00:55:59,954
- What?
- You heard me.
779
00:56:00,037 --> 00:56:01,956
December 10, 1960.
780
00:56:02,039 --> 00:56:04,668
This fellow Dell,
are you with him now?
781
00:56:04,751 --> 00:56:06,920
All right.
I'm going to give you an address.
782
00:56:07,004 --> 00:56:08,755
You meet me there.
Do you have a pencil?
783
00:56:08,797 --> 00:56:10,258
Um, yes,
784
00:56:10,300 --> 00:56:14,220
Come by yourself. Don't talk
to this fellow between now and then.
785
00:56:32,991 --> 00:56:35,077
- Cold, huh?
- What? yeah,
786
00:56:35,161 --> 00:56:38,122
Best thing to do for the cold:
keep on moving.
787
00:56:38,205 --> 00:56:40,374
Just keep walking, Mr. Ross.
788
00:56:56,934 --> 00:56:59,354
Anybody following him?
789
00:56:59,437 --> 00:57:01,064
My name is--
790
00:57:01,147 --> 00:57:04,068
yeah, I know who you are.
Ross, Joseph A,
791
00:57:04,151 --> 00:57:06,403
D.O.B.: 12/10/60,
792
00:57:06,487 --> 00:57:07,905
- Is that it?
- That's it.
793
00:57:07,988 --> 00:57:10,866
- What was your mother's maiden name?
- Bainbridge,
794
00:57:10,908 --> 00:57:14,579
Call up the car,
What was her mother's maiden name?
795
00:57:14,663 --> 00:57:17,832
- Laval.
- Get in the car, would you, Mr. Ross?
796
00:57:19,501 --> 00:57:22,463
If they start moving, give me a shout.
We'll catch you when we're rolling.
797
00:57:22,505 --> 00:57:23,965
Gotcha.
798
00:57:27,218 --> 00:57:29,554
A little walk in the park,
Mr. Ross,
799
00:57:41,651 --> 00:57:44,237
And then to deliver
the plans to him.
800
00:57:44,278 --> 00:57:46,406
To deliver the plans,
801
00:57:46,489 --> 00:57:49,075
The plans were
for a project with--
802
00:57:49,158 --> 00:57:51,620
Hey, don't tell me,
lf it's secret, I don't want to know.
803
00:57:51,704 --> 00:57:54,248
lf our friend's after them,
I'm assuming they're valuable.
804
00:57:54,331 --> 00:57:55,791
They're very valuable.
805
00:57:55,833 --> 00:57:58,461
All right, how much
have you told this guy?
806
00:57:58,545 --> 00:58:00,588
- I haven't told him anything,
- How much have you told him?
807
00:58:00,672 --> 00:58:03,675
- I haven't done anything illegal.
- you're in a lot of trouble,
808
00:58:03,758 --> 00:58:07,763
- I haven't done anything wrong.
- Not from me, Mr. Ross, From him,
809
00:58:07,847 --> 00:58:11,267
- From him?
- But you have an advantage,
810
00:58:11,350 --> 00:58:14,896
lf he doesn't know that you know,
What do you want to do?
811
00:58:14,980 --> 00:58:17,774
- I want to help you catch him?
- Uh-huh, yeah,
812
00:58:19,943 --> 00:58:22,488
- Hurt your feelings, did he?
- That's right,
813
00:58:22,572 --> 00:58:25,783
- We're rolling.
- Time to get to work. Where's the meet?
814
00:58:25,867 --> 00:58:27,452
Plaza, Noon.
815
00:58:27,493 --> 00:58:30,789
He's going to change it,
Don't worry,
816
00:58:33,125 --> 00:58:35,377
- Let's go.
- How will I contact you?
817
00:58:35,461 --> 00:58:39,007
No, we're gonna be watching you,
Keep your sense of humor,
818
00:58:39,090 --> 00:58:40,550
Come on,
819
00:58:50,018 --> 00:58:52,897
- Hello, Joe. Jimmy.
- Jimmy, how are you?
820
00:58:52,980 --> 00:58:55,399
Did you go out last night?
I was calling you.
821
00:58:55,483 --> 00:58:58,152
- yeah, I went to a movie.
- What'd you see?
822
00:58:58,235 --> 00:58:59,654
l--
823
00:59:01,323 --> 00:59:04,409
Listen, Joe. Gotta change the meeting.
The lawyer can't do noon.
824
00:59:04,451 --> 00:59:06,953
- Can't do noon?
- Make it at 10:00, can you?
825
00:59:07,037 --> 00:59:09,874
- 10:00 a.m.?
- And listen.
826
00:59:09,957 --> 00:59:12,794
Here's what he wants to do.
Meet us In the park.
827
00:59:12,877 --> 00:59:15,505
- In the park?
- By the carousel.
828
00:59:15,547 --> 00:59:19,134
- Why is that?
- For secrecy, to protect yourself.
829
00:59:19,218 --> 00:59:21,971
The carousel at 10:00,
and bring the process.
830
00:59:22,054 --> 00:59:23,974
Bring the process,
831
00:59:33,442 --> 00:59:34,860
- yeah?
- We have if.
832
00:59:34,944 --> 00:59:36,988
You are to meet
at the carousel at 10:00.
833
00:59:37,071 --> 00:59:39,032
Do what he said.
Do everything he said.
834
00:59:39,074 --> 00:59:41,618
But meet us first at 9:30
at the Navy Fountain...
835
00:59:41,702 --> 00:59:43,620
at 72nd Street, Central Park.
836
00:59:43,704 --> 00:59:45,122
- Do you know It?
- yes.
837
00:59:45,205 --> 00:59:48,000
Navy Fountain, Central Park, 9:30.
838
01:00:09,523 --> 01:00:12,694
Would you point to your right
like you're directing me somewhere?
839
01:00:12,777 --> 01:00:15,905
Just point to your right.
840
01:00:15,989 --> 01:00:20,036
Thank you, Now, walk under the arches,
please, and up the steps,
841
01:00:34,093 --> 01:00:36,012
Get in the room,
842
01:00:39,015 --> 01:00:40,976
Just get in the room.
843
01:00:57,827 --> 01:01:00,163
It's an interesting setup,
Mr. Ross,
844
01:01:00,205 --> 01:01:03,541
It is the oldest
confidence game on the books,
845
01:01:03,583 --> 01:01:06,420
The Spanish prisoner.
846
01:01:06,504 --> 01:01:09,799
So how far back it goes--
glory days of Spain,
847
01:01:09,882 --> 01:01:12,135
- We're clear outside.
- We're gonna have you wear a wire,
848
01:01:12,886 --> 01:01:16,974
Fellow says him and his sister
left a fortune in the home country.
849
01:01:17,057 --> 01:01:20,186
He got out, The girl
and the money got stuck in Spain,
850
01:01:20,269 --> 01:01:22,689
I'm gonna put this transmitter
on you, Mr. Ross,
851
01:01:22,772 --> 01:01:25,191
Here is her
most beautiful portrait,
852
01:01:25,233 --> 01:01:27,277
He needs money
to get her and the fortune out.
853
01:01:27,361 --> 01:01:29,822
The man who supplies the money
gets the fortune and the girl,
854
01:01:29,905 --> 01:01:32,700
Oldest con in the world,
intelligent people,
855
01:01:32,741 --> 01:01:35,412
Play on their vanity and greed,
856
01:01:35,453 --> 01:01:37,914
Interesting twist.
How are we doing for time?
857
01:01:37,956 --> 01:01:41,126
- We have a couple of minutes.
- you sure you want to do this?
858
01:01:41,209 --> 01:01:43,421
- Yes, I'm very sure,
- All right.
859
01:01:43,504 --> 01:01:45,089
Plug him in.
860
01:01:47,049 --> 01:01:50,469
you're wearing a radio transmitter,
Here is what we need,
861
01:01:50,553 --> 01:01:54,557
He will ask you for the material.
We need you to refuse to give it to him,
862
01:01:54,640 --> 01:01:58,103
- To refuse?
- you have to refuse. What's this?
863
01:01:58,186 --> 01:02:01,565
It's the formula for a process.
864
01:02:01,648 --> 01:02:03,150
This the real thing?
865
01:02:03,233 --> 01:02:05,527
- your man said to bring it,
- He told you to bring it?
866
01:02:05,569 --> 01:02:07,822
He said to do
whatever Del told me to do.
867
01:02:07,905 --> 01:02:10,033
I was just following his orders,
868
01:02:12,243 --> 01:02:15,080
Well, he's all set.
869
01:02:15,122 --> 01:02:16,999
How're we doing?
870
01:02:17,916 --> 01:02:21,463
The important thing is to refuse
when Dell asks you for it.
871
01:02:21,504 --> 01:02:23,006
Why?
872
01:02:23,089 --> 01:02:25,216
Because he will then
either bribe or threaten you.
873
01:02:25,300 --> 01:02:28,803
That's what we want on tape, and
that's what he will have to answer for,
874
01:02:28,887 --> 01:02:32,933
you've been after him a long time,
That's why you were down in the islands.
875
01:02:33,017 --> 01:02:34,727
This is a very bad actor,
Mr. Ross,
876
01:02:34,810 --> 01:02:37,731
We've been after him some time.
We're very grateful for your help.
877
01:02:37,814 --> 01:02:40,525
- Can we have the reading, please?
- Will you speak, please?
878
01:02:40,609 --> 01:02:42,903
Just speak normally,
879
01:02:45,031 --> 01:02:47,617
- It's time.
- We'll have you in sight all the time.
880
01:02:47,700 --> 01:02:51,079
- Can we put a vest on him?
- We're out of time,
881
01:02:51,120 --> 01:02:53,289
There is very little likelihood
of physical danger.
882
01:02:53,373 --> 01:02:57,460
Should it start to break out,
if there is shooting, do not move,
883
01:03:00,047 --> 01:03:02,299
- What did I just tell you?
- Do not move,
884
01:03:02,383 --> 01:03:04,426
- It's time to go.
- We appreciate your help,
885
01:03:04,510 --> 01:03:08,890
The transmitter's good for three hours,
you wait until he offers you money...
886
01:03:08,932 --> 01:03:11,726
or he threatens you, and then
hand him the material,
887
01:03:11,768 --> 01:03:13,687
Give him a word.
888
01:03:13,728 --> 01:03:17,274
you get in trouble,
just say the word ''happiness.''
889
01:03:17,358 --> 01:03:19,568
- Say it.
- Happiness.
890
01:04:01,448 --> 01:04:03,367
That looks good.
891
01:06:48,551 --> 01:06:51,596
You have reached
a nonworking number.
892
01:07:09,825 --> 01:07:12,744
Federal Bureau of investigation.
This call is being recorded.
893
01:07:12,828 --> 01:07:15,206
Please patch me through
to Special Agent Pat McCune,
894
01:07:15,289 --> 01:07:16,874
One moment.
895
01:07:19,210 --> 01:07:22,296
yeah, I'd like to speak
to Special Agent Pat McCune,
896
01:07:22,380 --> 01:07:24,800
This is Pat McCune.
897
01:07:24,883 --> 01:07:26,802
Hello?
898
01:07:26,885 --> 01:07:28,762
Can I help you?
899
01:08:08,556 --> 01:08:11,101
And these were his living quarters?
900
01:08:15,647 --> 01:08:18,526
Absolutely clean.
Not a print anywhere.
901
01:09:13,129 --> 01:09:17,591
It's a coat check room, Mr. Ross.
It's not the office of anything.
902
01:09:35,487 --> 01:09:39,199
It's a restaurant.
Always has been.
903
01:09:39,241 --> 01:09:41,201
Never been a club.
904
01:09:54,759 --> 01:09:58,221
That's what I'm talking about,
What goes around comes around,
905
01:10:01,475 --> 01:10:04,144
The photos of our trip.
906
01:10:04,227 --> 01:10:04,269
And this fellow
getting off the seaplane?
907
01:10:04,269 --> 01:10:06,313
And this fellow
getting off the seaplane?
908
01:10:06,354 --> 01:10:08,982
- Well, we joked about that.
- What do you mean?
909
01:10:09,024 --> 01:10:11,109
I said he was never
on the seaplane.
910
01:10:11,193 --> 01:10:13,863
That this fellow Mr. Dell
was never on the seaplane?
911
01:10:13,905 --> 01:10:16,240
- That's what we joked about,
- you joked about it?
912
01:10:16,282 --> 01:10:18,493
- yes.
- And was he on the seaplane?
913
01:10:18,576 --> 01:10:21,914
Well, I don't know if he
was on the seaplane or not.
914
01:10:21,955 --> 01:10:25,626
I just used it as an excuse
to make conversation,
915
01:10:25,709 --> 01:10:28,462
- To make conversation with Mr. Ross?
- That's right,
916
01:10:28,546 --> 01:10:32,717
Why? Are you having an affair
with Mr. Ross?
917
01:10:32,801 --> 01:10:34,719
What? What's--
918
01:10:36,514 --> 01:10:39,392
Now, do we have any photographs
in which we see this other man's face?
919
01:10:39,475 --> 01:10:42,269
What's the matter?
Has something happened to Mr. Ross?
920
01:10:42,353 --> 01:10:44,272
Not that I know of.
921
01:10:44,356 --> 01:10:48,276
But I will have to ask you
a few more questions about your trip,
922
01:10:48,360 --> 01:10:50,987
- The company paid for the trip?
- That's right,
923
01:10:51,071 --> 01:10:53,533
And you've been working
for the company how long?
924
01:10:53,616 --> 01:10:56,411
A few months,
But is Mr. Ross all right?
925
01:10:56,494 --> 01:10:58,079
As far as I know, he's fine.
926
01:10:58,162 --> 01:11:00,749
But I don't understand.
The lieutenant--
927
01:11:08,173 --> 01:11:10,509
- This man didn't offer you anything.
- I told you--
928
01:11:10,551 --> 01:11:14,638
you purchased a first-class ticket
for Susan Ricci, an office employee,
929
01:11:14,722 --> 01:11:16,641
Paid cash, a total of--
930
01:11:16,725 --> 01:11:19,185
- The money was from Mr. Lang,
- George Lang, your colleague?
931
01:11:19,269 --> 01:11:22,230
- He won at the casino and told me to--
- Give it to a charitable cause?
932
01:11:22,272 --> 01:11:24,984
- That's right,
- And you thought that meant a ticket?
933
01:11:25,067 --> 01:11:28,028
Well, perhaps I was--
934
01:11:28,112 --> 01:11:30,281
- you were what?
- Showing off.
935
01:11:30,322 --> 01:11:32,534
Showing off for the girl? Why?
936
01:11:32,617 --> 01:11:35,871
I don't know, What does it matter?
It wasn't my money, Ask George.
937
01:11:35,954 --> 01:11:38,416
- Well, he's sick, right?
- That's right,
938
01:11:38,499 --> 01:11:41,461
Well, we'll have him in
as soon as--
939
01:11:48,260 --> 01:11:51,138
- Bought some clothes down there?
- That's right,
940
01:11:51,221 --> 01:11:55,101
In the town of St. Estephe,
Paid cash again.
941
01:11:55,185 --> 01:11:59,606
Yes, I went to the hotel office
and changed some traveler's checks.
942
01:11:59,647 --> 01:12:02,651
and, yes, I went into town
and paid cash in a clothing store,
943
01:12:02,735 --> 01:12:05,279
So Mr. Lang didn't give you
that money too?
944
01:12:05,321 --> 01:12:07,865
Why did you change the checks
at the hotel office?
945
01:12:07,948 --> 01:12:11,702
Why not just use them
at the clothing store? Why not?
946
01:12:11,786 --> 01:12:14,705
- I don't know.
- you don't know why you did that?
947
01:12:14,747 --> 01:12:16,415
Spent a lot of money on clothes.
948
01:12:16,499 --> 01:12:19,711
- I wanted to indulge myself,
- Indulge yourself?
949
01:12:19,753 --> 01:12:22,089
I did it reluctantly.
you can ask Mr. Lang,
950
01:12:22,172 --> 01:12:23,924
He's your attorney?
951
01:12:23,965 --> 01:12:27,512
He's an attorney for the company,
He's my friend.
952
01:12:27,595 --> 01:12:30,431
- Why isn't he here?
- Well, he's ill,
953
01:12:30,515 --> 01:12:33,602
- He's gonna clear you of everything?
- I've done nothing wrong,
954
01:12:33,685 --> 01:12:36,647
- He has special knowledge of this case?
- yes, he does. And when you see him--
955
01:12:36,688 --> 01:12:40,777
you know, Mr. Ross,
you're in a lot of trouble.
956
01:12:40,819 --> 01:12:43,780
- I came to you!
- And we're the least of it,
957
01:12:43,863 --> 01:12:49,036
I promise you, you can turn back
the clock right now,
958
01:12:49,120 --> 01:12:52,665
Give your employer back what you took,
if you have it, and I'll deal with you,
959
01:12:52,748 --> 01:12:55,042
- But if we turn this over--
- What do you mean?
960
01:12:55,126 --> 01:12:59,381
The feds won't deal with you, you know?
They'll put you inside for all days,
961
01:12:59,423 --> 01:13:03,218
- What are you talking about?
- I'm talking about unreported income.
962
01:13:03,261 --> 01:13:06,264
- I don't understand,
- I'm saying, when the IRS--
963
01:13:06,305 --> 01:13:09,058
I have nothing to hide
from the IRS,
964
01:13:09,142 --> 01:13:13,521
- you purchased a first-class ticket--
- I explained that. The ticket was--
965
01:13:13,604 --> 01:13:17,817
- You got any undisclosed bank accounts?
- What?
966
01:13:19,153 --> 01:13:20,612
No gold, no foreign money?
967
01:13:20,696 --> 01:13:22,531
I'm just a salaried employee,
968
01:13:22,573 --> 01:13:24,533
No Swiss bank accounts?
969
01:13:24,575 --> 01:13:26,995
No, I told you--
970
01:13:27,078 --> 01:13:30,457
you've got
at the Credit National de Geneve...
971
01:13:30,540 --> 01:13:33,293
a numbered account
opened last week,
972
01:13:37,047 --> 01:13:38,966
There's nothing in that account,
973
01:13:39,049 --> 01:13:41,343
- Then what's it doing there?
- It's just a joke.
974
01:13:41,427 --> 01:13:43,388
Goddamn it, man,
Won't you come clean?
975
01:13:43,472 --> 01:13:47,476
Don't you know you're beat?
It's over, It's all done,
976
01:13:47,559 --> 01:13:50,855
I told you, look,
Believe me, look.
977
01:13:50,938 --> 01:13:53,691
The man is--
He's obviously--
978
01:13:55,193 --> 01:13:57,571
you must have a file on him.
979
01:13:57,654 --> 01:14:00,324
- Who?
- Jimmy Dell,
980
01:14:00,407 --> 01:14:03,118
you must have a record of him,
He's a career criminal,
981
01:14:03,202 --> 01:14:05,120
A record?
982
01:14:06,456 --> 01:14:09,250
Where would we find
such a record?
983
01:14:09,334 --> 01:14:11,711
you want to give us
a photograph, fingerprints?
984
01:14:11,795 --> 01:14:15,131
- His fingerprints?
- Something with his fingerprints,
985
01:14:15,173 --> 01:14:17,842
Anything he touched. Anything?
986
01:14:22,973 --> 01:14:25,393
Is that your signature?
987
01:14:26,560 --> 01:14:27,645
yes.
988
01:14:29,439 --> 01:14:31,817
Planning a trip to Venezuela?
989
01:14:31,900 --> 01:14:34,069
Why would I go to Venezuela?
990
01:14:34,152 --> 01:14:36,322
They have no extradition treaty
with the United States,
991
01:14:36,406 --> 01:14:38,241
I'm not going to Venezuela,
992
01:14:41,035 --> 01:14:45,666
This is a request for political asylum
from the Republic of Venezuela,
993
01:14:46,667 --> 01:14:49,586
you just told me you signed it.
994
01:14:52,966 --> 01:14:57,554
Now, Mr. Ross,
if I told you this story...
995
01:14:57,637 --> 01:14:59,890
would you believe it?
996
01:15:03,936 --> 01:15:06,188
I want a lawyer,
997
01:15:06,272 --> 01:15:08,233
I would say so,
998
01:15:51,947 --> 01:15:55,786
If the process is gone,
if we've lost it...
999
01:15:55,827 --> 01:15:59,915
why, then, my family and I--
1000
01:16:04,670 --> 01:16:07,673
This is my retirement, Joe,
This is what I've worked for.
1001
01:16:08,716 --> 01:16:11,678
I have nothing in the bank,
If this goes--
1002
01:16:13,764 --> 01:16:16,183
Well, look,..
1003
01:16:19,561 --> 01:16:22,606
I brought this on myself,
and I apologize,
1004
01:16:22,648 --> 01:16:25,235
If my actions drove you to this--
1005
01:16:25,318 --> 01:16:28,905
Mr. Klein, this is not the time,
and it's really not required of you--
1006
01:16:28,988 --> 01:16:31,908
Be quiet,
I'm going to finish this.
1007
01:16:31,991 --> 01:16:35,162
I'm asking you--
no, I'm pleading with you--
1008
01:16:35,204 --> 01:16:38,582
however you want to put it
and whatever trouble you're in...
1009
01:16:38,666 --> 01:16:41,503
I swear I will help you,
1010
01:16:41,545 --> 01:16:44,381
I've paid your bail,
I won't press charges,
1011
01:16:44,423 --> 01:16:46,842
I've asked that
my charges be dropped.
1012
01:16:47,969 --> 01:16:51,180
But please bring it back to me,
1013
01:16:55,268 --> 01:16:58,147
Don't let it go to the Japanese,
1014
01:16:59,690 --> 01:17:02,276
Bring it back,
1015
01:17:08,283 --> 01:17:10,201
Thank you,
1016
01:17:10,285 --> 01:17:12,204
you'll be back.
1017
01:17:46,784 --> 01:17:49,203
- Hey, George.
- Yeah, Joe.
1018
01:17:49,286 --> 01:17:52,248
- I need to talk,
- I'm not well.
1019
01:17:52,290 --> 01:17:55,835
George, I need to talk to you,
I know you're sick, but--
1020
01:17:55,919 --> 01:17:58,089
Yeah. The problem?
1021
01:17:58,172 --> 01:18:01,258
I need your help and your advice,
1022
01:18:02,510 --> 01:18:04,637
So come over.
1023
01:18:05,639 --> 01:18:07,099
yeah.
1024
01:18:50,938 --> 01:18:52,357
Get up,
1025
01:19:02,827 --> 01:19:04,745
I'm in the living room,
1026
01:25:29,132 --> 01:25:31,927
Then I thought that perhaps
I had done it,
1027
01:25:32,010 --> 01:25:34,346
But you haven't done it,
What are you talking about?
1028
01:25:34,429 --> 01:25:35,972
My greed.
1029
01:25:36,056 --> 01:25:40,393
you've done nothing,
Someone has singled you out...
1030
01:25:40,477 --> 01:25:42,814
to take advantage of you.
1031
01:25:42,897 --> 01:25:45,399
No, it has something to do with--
1032
01:25:47,360 --> 01:25:48,903
Who are you calling?
1033
01:25:48,986 --> 01:25:50,906
I'm calling in sick,
1034
01:25:52,157 --> 01:25:54,743
Please enter
your security ID number...
1035
01:25:54,827 --> 01:25:57,622
and the extension of the person
you wish to speak with...
1036
01:25:57,705 --> 01:26:00,542
or leave a message
after the tone.
1037
01:26:00,583 --> 01:26:04,170
This is Susan Ricci,
I've got the flu, I won't be in today,
1038
01:26:14,015 --> 01:26:17,477
Well, you're always
getting it wrong.
1039
01:26:17,519 --> 01:26:22,024
That's why they picked you, isn't it?
you're the innocent, you're the victim,
1040
01:26:22,108 --> 01:26:23,276
I'm the Boy Scout,
1041
01:26:23,359 --> 01:26:26,445
Call it whatever you want,
but we're gonna get out of it,
1042
01:26:26,529 --> 01:26:29,658
Now listen,
Here's what we're going to do.
1043
01:26:30,325 --> 01:26:31,243
What?
1044
01:26:32,911 --> 01:26:35,622
That's just Mrs. Ramon.
All right, now listen,
1045
01:26:35,706 --> 01:26:39,001
There's gotta be some record of this
Mr. Dell, some record of his face,
1046
01:26:39,084 --> 01:26:41,753
There's gotta be something
he left his fingerprints on.
1047
01:26:41,795 --> 01:26:44,132
- When we find that, the police--
- Security camera,
1048
01:26:45,842 --> 01:26:50,722
The hotel had a security camera.
They save the tapes for insurance.
1049
01:26:50,805 --> 01:26:53,726
His face is on the videotape,
1050
01:27:05,697 --> 01:27:07,617
I have very little money.
1051
01:27:07,700 --> 01:27:09,785
Why don't you take this?
1052
01:27:12,872 --> 01:27:14,875
I don't have a passport.
1053
01:27:14,958 --> 01:27:18,921
Don't need a passport for St, Estephe,
you got a driver's license?
1054
01:27:19,004 --> 01:27:22,258
I left my bloody fingerprints
all over the apartment,
1055
01:27:22,342 --> 01:27:24,844
Well, that's what happened then,
isn't it?
1056
01:27:24,928 --> 01:27:26,930
And I'm the only one
with a motive,
1057
01:27:27,013 --> 01:27:29,934
Well, let's clear it up then,
Hey, what do you think?
1058
01:27:30,017 --> 01:27:32,061
Don't you doubt me
for an instant?
1059
01:27:32,144 --> 01:27:35,648
- I don't doubt you, no.
- Why?
1060
01:27:35,731 --> 01:27:40,528
Because I'm stuck on you.
I believe we have a problem,
1061
01:27:55,962 --> 01:27:58,381
Good morning, ma'am, sir.
1062
01:28:07,683 --> 01:28:09,602
Scream at me,
1063
01:28:12,981 --> 01:28:16,569
Well, this is the end,
you stupid Mick!
1064
01:28:16,652 --> 01:28:20,614
Do you think wanted to go
to your drunken family?
1065
01:28:20,656 --> 01:28:22,950
you call it a holiday?
It's a disgrace!
1066
01:28:22,992 --> 01:28:26,288
It's 8:00 in the morning, you are drunk
and you forgot the tickets!
1067
01:28:26,329 --> 01:28:29,791
- And you expect me to drive home--
- Could you please pull your car over?
1068
01:28:29,875 --> 01:28:33,504
I am not pulling the car over,
I am not going to Toronto...
1069
01:28:33,546 --> 01:28:37,300
and I am not going anywhere
but dump this disgrace at home!
1070
01:28:37,383 --> 01:28:41,721
Do you think it's all Irish
and charming to behave this way?
1071
01:28:41,762 --> 01:28:42,930
you disgust me!
1072
01:28:43,014 --> 01:28:45,308
All right, keep moving
out of the terminal.
1073
01:28:45,391 --> 01:28:49,730
you bet I'm gonna keep moving
out of the terminal! Don't smile at me!
1074
01:28:51,732 --> 01:28:54,903
Let's go. Come on.
1075
01:29:22,433 --> 01:29:24,143
What is it?
1076
01:29:24,227 --> 01:29:27,814
They played me for such a fool,
Such a fool.
1077
01:29:27,898 --> 01:29:31,318
you know, you just had some bad
training early on,
1078
01:29:32,319 --> 01:29:33,738
What do you mean?
1079
01:29:33,822 --> 01:29:36,199
Somebody screws around with you,
you don't get morose.
1080
01:29:36,282 --> 01:29:39,118
you go out
and get even with 'em,
1081
01:29:39,202 --> 01:29:44,541
Look, there's bad people in the world,
you just ran into some of them,
1082
01:29:56,136 --> 01:29:58,098
How do I get to St, Estephe now?
1083
01:29:58,139 --> 01:30:00,267
The traditional way, you fly.
1084
01:30:00,308 --> 01:30:02,310
They're looking for me
at the airports.
1085
01:30:11,237 --> 01:30:13,448
Not gonna be looking for you
in Boston.
1086
01:30:13,532 --> 01:30:16,910
- How do you know?
- St. Paddy's Day in Boston.
1087
01:30:16,994 --> 01:30:19,956
Aren't gonna be looking too hard
for much of anything.
1088
01:30:40,520 --> 01:30:43,356
- I don't have a ticket,
- Then it's a good thing I do,
1089
01:30:49,404 --> 01:30:51,991
you just take everything in stride,
1090
01:30:52,033 --> 01:30:54,869
Next time be born Italian.
1091
01:30:54,952 --> 01:30:59,333
- That's the thing to do,
- you thought of everything.
1092
01:30:59,416 --> 01:31:02,503
Ain't hard to do,
I'm fond of you,
1093
01:31:04,379 --> 01:31:05,797
What?
1094
01:31:09,511 --> 01:31:10,970
Crikey!
1095
01:31:29,366 --> 01:31:30,785
The ticket,
1096
01:31:32,453 --> 01:31:34,747
When in Rome--
1097
01:31:34,789 --> 01:31:37,918
Oh, yes, Erin go brag.
1098
01:31:41,255 --> 01:31:42,673
Thanks.
1099
01:31:45,384 --> 01:31:47,052
Come on, Joe.
1100
01:31:52,015 --> 01:31:56,813
PAC Air announces the departure
of flight 12 to St. Estephe.
1101
01:31:56,896 --> 01:31:59,816
- Get the tape, Come back safe.
- All passengers...
1102
01:31:59,899 --> 01:32:02,987
- Let's clear this thing up,
- please proceed to Gate 5.
1103
01:32:05,781 --> 01:32:07,241
Listen--
1104
01:32:12,163 --> 01:32:15,000
I know you're innocent.
Now you go prove it and come back to me,
1105
01:32:15,083 --> 01:32:18,004
- What will you do?
- I'll worry about you,
1106
01:32:19,797 --> 01:32:20,882
Come on,
1107
01:32:22,216 --> 01:32:25,179
If you have your tickets, you may
proceed directly through security,
1108
01:32:25,262 --> 01:32:26,722
- Excuse me, please,
- yes, sir?
1109
01:32:26,763 --> 01:32:28,682
- Give it back!
- Thanks,
1110
01:32:28,724 --> 01:32:31,853
you can have your book
after you finish your brownie,
1111
01:32:31,895 --> 01:32:35,523
And I don't want your fingerprints
all over it, That's enough.
1112
01:32:35,607 --> 01:32:38,860
- We'll be here for an hour,
- They won't be looking for you here.
1113
01:32:38,943 --> 01:32:42,907
Take the camera. Get a picture
of the girl who played the princess,
1114
01:32:42,990 --> 01:32:45,242
- Can that help?
- It can't hurt.
1115
01:32:45,326 --> 01:32:47,661
If you can think of any other thing,
something he touched--
1116
01:32:47,703 --> 01:32:51,498
- Do you have your ticket?
- Thank you.
1117
01:32:51,582 --> 01:32:53,167
yeah, sure,
1118
01:32:54,961 --> 01:32:59,341
- you see in the paper this morning?
- That's why I won't go to New York,
1119
01:32:59,424 --> 01:33:01,885
you know, in the older days
you didn't have to worry--
1120
01:33:01,968 --> 01:33:04,388
It is becoming more dangerous,
1121
01:33:04,430 --> 01:33:06,390
The statistics--
1122
01:33:06,474 --> 01:33:09,727
I told you, you cannot have the book
until you're finished with your brownie.
1123
01:33:09,769 --> 01:33:11,230
I want it!
1124
01:33:12,773 --> 01:33:15,943
- My book!
- Thank you.
1125
01:33:16,026 --> 01:33:19,572
Oh, now, fine. you've torn it,
you've torn your book!
1126
01:33:19,656 --> 01:33:21,658
you can move to the head of the line,
if you'd like.
1127
01:33:22,992 --> 01:33:26,455
- Here, let me help you.
- Thank you. Excuse me, Sorry,
1128
01:33:26,539 --> 01:33:28,999
Now that's it. you've torn your book,
and I'm not getting you another one.
1129
01:33:29,041 --> 01:33:31,877
That's the last
and final word about that.
1130
01:33:31,919 --> 01:33:34,673
- Right this way.
- Excuse me,
1131
01:33:36,299 --> 01:33:39,177
you've torn your book, and I am not
going to get you another one.
1132
01:33:39,261 --> 01:33:42,014
We'll take the stroller, ma'am,
1133
01:33:43,266 --> 01:33:46,435
We need to put Teddy
through the machine. Thanks,
1134
01:33:46,519 --> 01:33:48,354
Thank you,
1135
01:33:48,437 --> 01:33:50,898
I really need you to do
what we tell you to do,
1136
01:33:50,982 --> 01:33:53,442
You've got to start
listening to me,
1137
01:33:53,526 --> 01:33:55,820
Sir, we need you
to put your camera through.
1138
01:33:55,903 --> 01:34:01,034
Please proceed to the international
departure area beyond security gates.
1139
01:34:01,118 --> 01:34:03,203
- Everything's fine.
- My teddy bear!
1140
01:34:03,287 --> 01:34:06,207
- It's gonna be through any second,
- Now, look!
1141
01:34:06,249 --> 01:34:09,961
- It's gonna be just fine,
- you got your fingerprints on the book,
1142
01:34:10,044 --> 01:34:13,382
you've torn it, and you've got
your fingerprints all over it!
1143
01:34:13,424 --> 01:34:17,011
Book, He left
his fingerprints on it.
1144
01:34:17,094 --> 01:34:19,555
He left his fingerprints
on the tennis book.
1145
01:34:19,638 --> 01:34:22,601
See, when I press the button,
the bear will come right through,
1146
01:34:23,977 --> 01:34:27,063
There's nothing to be afraid of,
Nothing in the world.
1147
01:34:27,147 --> 01:34:30,026
Here comes the bear now.
What did I tell you?
1148
01:35:30,176 --> 01:35:33,471
Book. Tennis book.
He left his fingerprints on it,
1149
01:35:33,513 --> 01:35:35,473
What happened back there?
1150
01:35:35,515 --> 01:35:37,476
- There's prints on it.
- What?
1151
01:35:37,518 --> 01:35:41,313
Dell must have left his prints
on the torn tennis book,
1152
01:35:42,690 --> 01:35:43,607
Well.,,
1153
01:35:45,402 --> 01:35:48,405
we'll have to get back
to New York and get it.
1154
01:35:48,488 --> 01:35:50,490
Well, indeed, we will.
1155
01:35:53,076 --> 01:35:54,995
What happened back there?
1156
01:36:01,168 --> 01:36:04,255
How did they get on to you back there?
The alarms at the airport.
1157
01:36:04,338 --> 01:36:06,257
- I don't know.
- No matter at all,
1158
01:36:06,340 --> 01:36:08,468
The important thing
is to get you out of here,
1159
01:36:08,552 --> 01:36:10,012
Where are we going?
1160
01:36:10,053 --> 01:36:13,015
We'll get into Boston.
We'll figure it out,
1161
01:36:44,217 --> 01:36:47,512
I'm gonna tell you what, No matter.
We'll get to New York and get the book,
1162
01:36:47,596 --> 01:36:50,807
- What?
- We're gonna call up,
1163
01:36:50,891 --> 01:36:53,560
We'll get someone to take it
to the cops, Who can we call?
1164
01:36:55,062 --> 01:36:58,065
I'm gonna call Klein,
Right back,
1165
01:37:03,446 --> 01:37:05,365
- Traveling?
- yes.
1166
01:37:05,448 --> 01:37:07,367
Ticket, please.
1167
01:37:10,871 --> 01:37:13,040
Sir, I'm afraid this boat
doesn't go that far.
1168
01:37:13,123 --> 01:37:14,583
What?
1169
01:37:14,667 --> 01:37:17,545
you got a ticket here
for Venezuela.
1170
01:37:17,587 --> 01:37:19,923
Why would you want to go there?
1171
01:37:24,886 --> 01:37:27,223
Why would you want to go there?
1172
01:37:30,268 --> 01:37:33,063
Because they have
no extradition treaty,
1173
01:37:51,584 --> 01:37:53,127
Good.
1174
01:38:25,329 --> 01:38:28,124
- I got Mr. Klein on the phone.
- Let's go, Come on,
1175
01:38:35,132 --> 01:38:37,593
- you okay?
- I'm fine, You?
1176
01:38:37,635 --> 01:38:40,554
- yeah, you found him?
- What?
1177
01:38:40,638 --> 01:38:43,266
- Mr. Klein,
- yes, found him.
1178
01:38:43,350 --> 01:38:44,893
Good.
1179
01:38:52,151 --> 01:38:54,528
He left his fingerprints
on the book.
1180
01:38:54,612 --> 01:38:56,781
So he wasn't that smart, was he?
1181
01:38:56,864 --> 01:38:58,449
Say that again.
1182
01:38:58,532 --> 01:39:01,160
Why would someone do that?
1183
01:39:01,244 --> 01:39:03,204
Why would somebody
go into a life of crime?
1184
01:39:03,287 --> 01:39:05,248
I don't know,
1185
01:39:05,289 --> 01:39:09,086
I think there are people
we can't understand,
1186
01:39:09,127 --> 01:39:12,047
To steal what others worked for?
1187
01:39:12,130 --> 01:39:14,092
To kill?
1188
01:39:14,133 --> 01:39:17,470
We can't know, Joe,
1189
01:39:17,512 --> 01:39:18,972
Golly, Joe, l--
1190
01:39:26,730 --> 01:39:28,107
Oh.
1191
01:39:29,526 --> 01:39:30,986
Why?
1192
01:39:32,070 --> 01:39:34,531
Why? For the money.
1193
01:39:44,918 --> 01:39:48,422
What was the idea?
I was to be shot at the airport?
1194
01:39:49,339 --> 01:39:52,594
Can I ask what you plan
to do with me?
1195
01:39:55,221 --> 01:39:56,764
I don't know,
1196
01:39:56,848 --> 01:40:00,435
Something probably understanding,
though, knowing you.
1197
01:40:00,518 --> 01:40:03,396
I suppose you think
that makes me weak?
1198
01:40:03,479 --> 01:40:07,191
I'm just so sorry
I can't be that generous,
1199
01:40:07,233 --> 01:40:09,570
And we come to the end
of a perfect day.
1200
01:40:09,653 --> 01:40:11,572
Clang, clang, end of the line,
1201
01:40:11,655 --> 01:40:14,867
- What's he been telling you?
- Sweet nothings,
1202
01:40:14,950 --> 01:40:18,788
- Well, shall we wrap it up?
- So, how does it end?
1203
01:40:18,872 --> 01:40:23,001
Well, it appears you stole,
you killed, you kidnapped her.
1204
01:40:23,084 --> 01:40:26,505
you did it all for the money,
and now, overcome with remorse...
1205
01:40:26,547 --> 01:40:28,507
you took your own life.
1206
01:40:28,549 --> 01:40:32,721
- What could be more appropriate?
- And if I don't cooperate?
1207
01:40:32,804 --> 01:40:35,224
I'm afraid you have no choice.
1208
01:40:41,189 --> 01:40:42,607
Why?
1209
01:40:42,690 --> 01:40:45,860
Because money makes the mare go,
1210
01:40:45,944 --> 01:40:47,696
Nobody lives forever.
1211
01:40:48,781 --> 01:40:51,617
The important thing is
to enjoy yourself.
1212
01:40:51,700 --> 01:40:53,619
Kill him.
1213
01:41:04,381 --> 01:41:07,050
When we have finished--
1214
01:41:32,036 --> 01:41:33,497
Please,
1215
01:41:35,082 --> 01:41:38,002
Didn't your mother
have a dog named Paddy?
1216
01:41:38,043 --> 01:41:42,674
- What?
- Didn't she have a dog named Paddy?
1217
01:41:42,757 --> 01:41:45,343
This must be a big day for you,
1218
01:41:45,427 --> 01:41:48,723
See if you can get him
to tell you where the process is.
1219
01:41:48,764 --> 01:41:51,642
We need to know
where the process is.
1220
01:41:51,726 --> 01:41:53,936
But you're doing fine.
1221
01:42:01,445 --> 01:42:03,405
Afraid we don't have
too much time.
1222
01:42:03,488 --> 01:42:05,866
What'd you do with the process?
1223
01:42:08,160 --> 01:42:10,162
That's your last request?
1224
01:42:10,203 --> 01:42:14,542
yes, Could you grant me that?
1225
01:42:15,418 --> 01:42:17,378
We took the report...
1226
01:42:17,462 --> 01:42:19,423
and we sold it to Switzerland,
1227
01:42:19,506 --> 01:42:22,384
We put it on a CD-ROM,
1228
01:42:22,426 --> 01:42:25,888
I get a hundred million in my
bank account as soon as you're dead,
1229
01:42:25,971 --> 01:42:27,891
you don't have to do this.
1230
01:42:27,974 --> 01:42:31,603
I enjoy doing it, actually,
But thank you for your concern,
1231
01:42:42,281 --> 01:42:43,200
Good-bye.
1232
01:43:08,477 --> 01:43:11,480
And now I suppose you'll
take the process to Japan?
1233
01:43:12,606 --> 01:43:15,443
United States Marshal Service,
actually.
1234
01:43:19,239 --> 01:43:21,158
- Did you have to kill him?
- Didn't kill him.
1235
01:43:22,410 --> 01:43:26,038
Stun gun.
Fast-acting tranquilizer.
1236
01:43:27,206 --> 01:43:30,294
- Good shooting.
- Stun gun? What if you missed?
1237
01:43:30,377 --> 01:43:34,506
Well, then it'd be
back to the range for me.
1238
01:43:45,019 --> 01:43:49,148
The whole thing was set up by your boss,
Mr. Klein, to steal the process.
1239
01:43:49,189 --> 01:43:52,736
He used you to steal it
and to get away with the crime,
1240
01:43:52,819 --> 01:43:57,198
There's only two keys to the safe,
and he didn't want to take it,
1241
01:43:57,240 --> 01:43:59,869
Then you had to.
1242
01:43:59,952 --> 01:44:01,954
you've been watching
the whole time?
1243
01:44:02,038 --> 01:44:04,540
your tax dollars at work,
1244
01:44:29,192 --> 01:44:32,363
I want to see everyone
back at the office,
1245
01:44:48,923 --> 01:44:51,884
- Nobody looks at a Japanese tourist,
- Yo, boss,
1246
01:44:57,724 --> 01:45:00,852
Can you help me?
you're the Boy Scout.
1247
01:45:00,936 --> 01:45:02,897
Can I be your good deed
for today?
1248
01:45:02,981 --> 01:45:04,983
Can't you help me, Joe?
1249
01:45:09,445 --> 01:45:12,282
I'm afraid you're gonna have to spend
some time in your room...
101188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.