All language subtitles for TheSpanishPrisoner_v2.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,891 --> 00:02:03,226 What is the purpose of your trip, please? 2 00:02:03,310 --> 00:02:04,686 Business, 3 00:02:04,770 --> 00:02:07,064 Thank you and welcome to St. Estephe. 4 00:02:08,357 --> 00:02:10,276 What is the purpose of your trip, please? 5 00:02:16,617 --> 00:02:18,535 May I see these Havanas, please? 6 00:02:18,619 --> 00:02:21,705 -Relax, -I'll relax after the dog and pony show. 7 00:02:21,789 --> 00:02:24,083 - Will you put that thing away, Joe? - Just a minute, 8 00:02:24,167 --> 00:02:26,169 Mr. Ross? 9 00:02:29,631 --> 00:02:31,800 - Susan, - Susan. you on the plane? 10 00:02:31,884 --> 00:02:35,262 In the cheap seats. I'm just thrilled the company sent me here at all. 11 00:02:35,304 --> 00:02:37,264 Let me help you with that. 12 00:02:37,348 --> 00:02:41,144 On, no, Mr. Ross, I promised Mr. Klein nobody touches this but me, 13 00:02:41,186 --> 00:02:43,605 - Let me just get this, - you are a real boy scout, 14 00:02:43,689 --> 00:02:46,024 - That's a compliment indeed. - They told me we started here, 15 00:02:46,066 --> 00:02:48,152 - It's true. - Nothing sensitive in that, 16 00:02:48,236 --> 00:02:50,154 Absolutely not. Come on, 17 00:02:52,073 --> 00:02:53,491 The process... 18 00:02:57,288 --> 00:03:02,001 and by means of the process to control the global market. 19 00:03:02,084 --> 00:03:04,586 - And this process is complete? - It's near completion, 20 00:03:04,670 --> 00:03:07,214 - Near completion? - Very near. This team, which Mr. Ross-- 21 00:03:07,298 --> 00:03:09,174 - Team? - The team, 22 00:03:10,259 --> 00:03:12,762 And I think if I may, Mr. Klein.,, 23 00:03:12,846 --> 00:03:17,517 I would like to state that the work and the inspiration for the process was-- 24 00:03:17,559 --> 00:03:19,103 Thank you, George. 25 00:03:19,186 --> 00:03:21,981 I know you'll understand when I say that's neither here nor there. 26 00:03:22,064 --> 00:03:24,525 These gentlemen have come down to hear the good news, 27 00:03:24,567 --> 00:03:26,945 The good news is control of the market. 28 00:03:27,029 --> 00:03:30,324 - How are we gonna do that, Mr. Ross? - Some information is in front of you, 29 00:03:30,407 --> 00:03:34,412 We don't want to get too specific for security reasons, 30 00:03:34,454 --> 00:03:39,125 My task is to tell you what those things I can in Layman's language, 31 00:03:39,167 --> 00:03:42,796 I think I can break it down sufficiently to give you a pretty firm idea. 32 00:03:42,880 --> 00:03:44,381 - This process-- - yes. 33 00:03:44,465 --> 00:03:46,925 How long could we hold on to it before the competition steals it? 34 00:03:47,009 --> 00:03:51,848 We defend it, of course, tooth and nail. This is a proprietary process, 35 00:03:51,931 --> 00:03:54,434 Of course, after the fact, But the competition-- 36 00:03:54,517 --> 00:03:57,188 The question is, if we get into it, what do we own? 37 00:03:57,229 --> 00:04:00,775 you're asking us to consider making a vast investment. 38 00:04:00,858 --> 00:04:02,944 Before we take this before the stockholders' meeting... 39 00:04:03,027 --> 00:04:05,905 I want to know, what do we own? 40 00:04:05,947 --> 00:04:08,699 - Speak to the point. - Thank you, I will. 41 00:04:08,783 --> 00:04:12,454 Without our actual data, without the formula... 42 00:04:12,537 --> 00:04:15,832 the Japanese, or anyone else for that matter, would have nothing. 43 00:04:15,916 --> 00:04:19,002 Should you give us the go-ahead, their actual-- 44 00:04:19,086 --> 00:04:21,047 The legal issues are these: 45 00:04:21,130 --> 00:04:25,885 We have both the de facto and the de jure copyright of that process, 46 00:04:25,969 --> 00:04:28,389 Even if they should engage in piracy, their research and development time... 47 00:04:28,472 --> 00:04:31,725 - Their catch-up time, - would put them back-- George? 48 00:04:31,767 --> 00:04:34,520 - Three? - Three to five years. 49 00:04:34,603 --> 00:04:37,023 What I want to know is, who much money will we make? 50 00:04:37,107 --> 00:04:40,026 In that three-to-five-year period... 51 00:04:40,110 --> 00:04:43,447 a conservative projection is we're gonna generate for the company... 52 00:04:43,489 --> 00:04:46,617 a windfall somewhere on the order of-- 53 00:05:07,056 --> 00:05:10,268 - I'd like to take this opportunity-- - What is it, Joe? 54 00:05:10,310 --> 00:05:14,356 If I might-- They were kind enough to mention the stockholders' meeting, 55 00:05:14,440 --> 00:05:17,276 But if we could discuss the exact terms of-- 56 00:05:17,359 --> 00:05:20,738 - Of your-- - Of my bonus. 57 00:05:20,821 --> 00:05:22,741 That is, my participation in it, 58 00:05:22,824 --> 00:05:25,327 This thing goes, there's gonna be more than enough to go around. 59 00:05:25,410 --> 00:05:28,204 Are you kidding? you did good in there, I'm not gonna forget it. 60 00:05:28,288 --> 00:05:30,207 - Thank you. - Neither are they. 61 00:05:30,291 --> 00:05:32,209 - But my exact question is-- - How much? 62 00:05:32,293 --> 00:05:34,378 I'm in the same position as you, 63 00:05:34,462 --> 00:05:37,841 They keep me in the dark too, yes, they do. 64 00:05:39,551 --> 00:05:41,595 Do you need a couple of bucks for your rent? 65 00:05:41,678 --> 00:05:44,264 For my rent? I can't say that I do, sir, 66 00:05:44,306 --> 00:05:45,767 I'll tell you what. 67 00:05:46,934 --> 00:05:50,813 Frankly, I'm here to enjoy myself, That's why we brought you fellows down. 68 00:05:50,855 --> 00:05:53,275 Give you a little perk, Now you wanna talk business? 69 00:05:53,359 --> 00:05:55,527 New York, my office, Any time, 70 00:05:55,611 --> 00:05:58,238 And Joe, why don't you buy yourself some new clothes? 71 00:05:58,322 --> 00:06:00,574 Give yourself a holiday. 72 00:06:00,658 --> 00:06:04,829 As you see, Joe, Lots to do down here. 73 00:06:04,871 --> 00:06:06,831 See you in New York. 74 00:06:08,833 --> 00:06:11,753 Both the room charges and the incidentals-- 75 00:06:11,795 --> 00:06:14,923 - The fax said the incidental expenses-- - I'm just the new girl, 76 00:06:15,006 --> 00:06:16,926 - I'll just be a moment. - Thanks, 77 00:06:17,009 --> 00:06:18,928 your traveler's checks are in U,S, dollars? 78 00:06:19,011 --> 00:06:20,930 - That's right, - Some clambake, huh? 79 00:06:21,013 --> 00:06:24,476 -I'll need you to sign these. -Gabrielle, you have to change the tape, 80 00:06:24,518 --> 00:06:26,478 Change it? Don't you just rerecorded them? 81 00:06:26,561 --> 00:06:29,648 - No, we save all the tapes. - What do you keep them for? 82 00:06:29,731 --> 00:06:31,651 Insurance company demands it, 83 00:06:31,734 --> 00:06:35,405 People waterskiing and so on. In case of a suit. 84 00:06:36,698 --> 00:06:38,449 Lot of money, sir, 85 00:06:38,533 --> 00:06:41,078 They give you a better exchange at the bank. 86 00:06:41,161 --> 00:06:45,708 Oh, well, I suppose I should have done it that way, but... 87 00:06:45,749 --> 00:06:47,210 that's all right. 88 00:06:52,549 --> 00:06:56,095 Hello, Been shopping, Mr. Ross? 89 00:06:56,178 --> 00:07:00,224 lf you want, as long as we're here-- thank you-- you could call me Joe, 90 00:07:00,308 --> 00:07:02,686 yeah, as long as I didn't take that as inducement... 91 00:07:02,728 --> 00:07:04,521 to further intimacy. 92 00:07:08,025 --> 00:07:12,237 - Well-- - I'll call you Joe down here then, 93 00:07:12,279 --> 00:07:13,864 How-- 94 00:07:18,578 --> 00:07:19,996 How'd the meeting go? 95 00:07:22,915 --> 00:07:27,129 Something big, huh? That's what they all think back at home. 96 00:07:27,212 --> 00:07:30,341 - Could be something big. - What is it? 97 00:07:30,424 --> 00:07:33,510 - Sworn to secrecy, - Something big. Sworn to secrecy, 98 00:07:33,595 --> 00:07:36,765 - Everybody's smokin' a cigar. - Things seem to be going our way, 99 00:07:46,233 --> 00:07:49,029 Did you know the Caribbean is the number one honeymoon destination... 100 00:07:49,112 --> 00:07:50,530 for young Japanese? 101 00:07:50,614 --> 00:07:52,532 - I didn't know that, - Well, it is. 102 00:07:52,616 --> 00:07:55,535 - Long way to come, - Must be because it's so romantic. 103 00:07:58,456 --> 00:07:59,874 Aha, 104 00:08:06,131 --> 00:08:08,050 Take a picture, sir? 105 00:08:09,259 --> 00:08:11,095 Sure, 106 00:08:15,015 --> 00:08:17,226 The security of the process. 107 00:08:17,309 --> 00:08:20,981 There's only one copy of the process, It's in New York, 108 00:08:21,064 --> 00:08:22,607 - I see, - The answer you're after-- 109 00:08:22,691 --> 00:08:25,443 Beats workin', doesn't it? 110 00:08:25,527 --> 00:08:29,824 One last shot, Show 'em back at the office, Our day in paradise, 111 00:08:29,907 --> 00:08:33,411 - Sure, - Let's see those ivories! 112 00:08:33,452 --> 00:08:37,332 A friendly smile, a tropical isle. 113 00:08:37,416 --> 00:08:39,459 - I'll take you too, - Thanks, 114 00:08:42,170 --> 00:08:45,508 Chris, I left the log on the pilot seat, 115 00:08:48,553 --> 00:08:51,807 you're a real gent, See ya, 116 00:08:55,519 --> 00:08:57,730 I'll give you $1,000 for that camera, 117 00:08:58,773 --> 00:09:00,442 beg your pardon? 118 00:09:00,525 --> 00:09:04,279 I said, I will give you $1,000 if give me that camera. 119 00:09:04,362 --> 00:09:08,743 Are you asking a favor of me? Is that the idea? 120 00:09:08,826 --> 00:09:12,747 Because if it's important to you, why don't you take the camera as a gift? 121 00:09:12,830 --> 00:09:14,623 Why don't you take it? 122 00:09:14,665 --> 00:09:17,501 There you go, My gift to you. 123 00:09:30,600 --> 00:09:32,018 Excuse me, 124 00:09:33,394 --> 00:09:35,772 What is this thing that brought you down here? 125 00:09:35,813 --> 00:09:38,609 A very hush-hush, secret development, 126 00:09:38,651 --> 00:09:42,529 But I'm so low down on the food chain. I've only been there a month, 127 00:09:42,613 --> 00:09:43,781 - Hello, Joe, I was just-- - yeah, we're secret agents down here, 128 00:09:43,781 --> 00:09:45,700 - Hello, Joe, I was just-- - yeah, we're secret agents down here, 129 00:09:45,742 --> 00:09:49,287 Super-rich and powerful, Reforming the world. 130 00:09:49,371 --> 00:09:53,250 - Full of priceless information, - Everybody on vacation's got a story, 131 00:09:53,334 --> 00:09:54,960 - Isn't it? - That's right, 132 00:09:55,044 --> 00:09:57,088 Everybody needs to feel important. What do you do? 133 00:09:57,171 --> 00:10:01,259 Me? I'm with the FBI. 134 00:10:04,054 --> 00:10:05,305 I know, 135 00:10:05,389 --> 00:10:08,476 I shouldn't have said anything. Not that I know anything, 136 00:10:08,559 --> 00:10:13,648 you're right, you know what I have? A secretary mentality. 137 00:10:13,690 --> 00:10:16,985 - That's right. Might be a good idea-- - Not that anyone tells me anything, 138 00:10:17,068 --> 00:10:19,904 I'm just here to fetch and carry, ''Send the new girl,'' 139 00:10:19,988 --> 00:10:22,198 No. It's not a big thing. 140 00:10:22,281 --> 00:10:24,660 Just don't have to mention it, Thanks. 141 00:10:27,621 --> 00:10:30,624 - Somebody's got a crush on you, - I ain't lookin' for an office romance, 142 00:10:30,708 --> 00:10:33,670 All I want is an umbrella in my drink. 143 00:10:33,753 --> 00:10:36,715 Your ship comes in, you're gonna be whisking them away like flies, lad, 144 00:10:36,798 --> 00:10:39,134 - Just like flies, - Ship comes in! 145 00:10:39,175 --> 00:10:40,636 Nice shirt. 146 00:10:41,846 --> 00:10:43,889 They can twist and squirm, but they owe ya. 147 00:10:43,973 --> 00:10:47,269 - And if they don't wanna pay? - Well, nobody wants to pay, 148 00:10:47,352 --> 00:10:49,271 Here's what I think: 149 00:10:49,354 --> 00:10:52,315 Worry is interest paid in advance on a debt that never comes due. 150 00:10:52,399 --> 00:10:54,276 - Is it indeed? - I warned ya, 151 00:10:54,359 --> 00:10:59,157 Leave the job till tomorrow, This evening, let's enjoy ourselves. 152 00:10:59,240 --> 00:11:02,035 - You'll have to show me how. - My pleasure. 153 00:11:04,163 --> 00:11:06,332 Good evening, ladies. 154 00:11:06,415 --> 00:11:08,250 Hello, girls, 155 00:11:09,543 --> 00:11:12,255 Evidently intended for our betters. 156 00:11:12,297 --> 00:11:15,175 I'm gonna go off and get into trouble, 157 00:11:20,180 --> 00:11:22,724 How good of you to come out and join us. 158 00:11:23,808 --> 00:11:25,226 Here we go. 159 00:11:28,439 --> 00:11:31,484 you interested in tennis? 160 00:11:31,567 --> 00:11:33,487 Never had too much time for it, 161 00:11:33,570 --> 00:11:36,406 That's the whole problem with the whole thing, isn't it? 162 00:11:36,490 --> 00:11:39,993 A man said, "It's all right when your hobbies get in the way of your work 163 00:11:40,077 --> 00:11:42,372 but when they start to get in the way of each other--" 164 00:11:44,499 --> 00:11:47,126 My little sister plays tennis. 165 00:11:47,210 --> 00:11:50,339 Alternate on the Olympic team. 166 00:11:53,842 --> 00:11:56,638 Well, sorry, 167 00:11:56,721 --> 00:11:59,557 What I want to say is, thank you. 168 00:12:01,559 --> 00:12:03,561 I was wrong today, 169 00:12:03,645 --> 00:12:07,733 I was wrong to offer you money, It was gauche... 170 00:12:07,817 --> 00:12:10,403 and it was-- 171 00:12:10,486 --> 00:12:13,699 and I appreciate your gesture. 172 00:12:13,782 --> 00:12:16,159 I'm in your debt, Thank you. 173 00:12:16,243 --> 00:12:17,661 Glad to help, 174 00:12:19,788 --> 00:12:21,748 Lovely, romantic spot, 175 00:12:22,833 --> 00:12:27,004 My name is Julian Dell, by the way. Everybody calls me Jimmy, 176 00:12:27,087 --> 00:12:29,507 - Joseph Ross, - That was a nice gesture on your part. 177 00:12:29,590 --> 00:12:32,385 - I appreciate it. - Where's the young lady? 178 00:12:32,468 --> 00:12:36,390 - The young lady on the beach, - Helicopter. 179 00:12:36,473 --> 00:12:37,891 Back to Bermuda, 180 00:12:41,020 --> 00:12:43,732 you wanna get a drink? 181 00:12:45,817 --> 00:12:47,152 Sure, 182 00:12:57,496 --> 00:12:59,416 Who is she, the young lady on the beach? 183 00:12:59,499 --> 00:13:03,128 Well, she's a princess, 184 00:13:03,170 --> 00:13:07,216 You might say the title means nothing, The country hardly exists anymore. 185 00:13:07,300 --> 00:13:09,802 But perhaps it means something. 186 00:13:09,886 --> 00:13:13,765 And the princess, she's what? She's-- 187 00:13:13,848 --> 00:13:18,979 Well, she's married, and she's married to a friend of mine, 188 00:13:19,063 --> 00:13:22,733 - So I saw you with the camera, - Oh, yes. 189 00:13:26,528 --> 00:13:28,947 What happened to the princess? 190 00:13:29,031 --> 00:13:31,117 She was, of course, never here, 191 00:13:31,201 --> 00:13:35,497 - We whisked her back to her husband. - I understand, 192 00:13:37,208 --> 00:13:38,667 - Good morning. - Morning. 193 00:13:41,587 --> 00:13:44,548 George Lang, Jimmy Dell, 194 00:13:44,590 --> 00:13:46,927 - The fellow with the airplane. - That's right, 195 00:13:47,010 --> 00:13:49,888 - Pleasure. Nice plane, - Beats walkin', 196 00:13:49,930 --> 00:13:54,519 A fellow said, ''We must never forget that we are human. 197 00:13:54,602 --> 00:13:57,772 And as humans, we must dream.,, 198 00:13:57,855 --> 00:14:00,651 and when we dream, we dream of money.'' 199 00:14:05,739 --> 00:14:06,865 Well, 200 00:14:08,702 --> 00:14:12,622 Money, Impresses everyone. What did it ever do for one? 201 00:14:12,706 --> 00:14:15,625 Useful if you want to buy things, 202 00:14:15,709 --> 00:14:17,336 I got this. 203 00:14:19,755 --> 00:14:23,801 - My sister, - She young and pretty? 204 00:14:23,884 --> 00:14:26,095 I think she'd qualify as young and pretty, 205 00:14:29,306 --> 00:14:31,685 I'm gonna take a walk, you wanna take a walk? 206 00:14:31,768 --> 00:14:33,478 Bedtime for me, 207 00:14:33,562 --> 00:14:35,814 Perhaps we'll meet back in New York, 208 00:14:35,897 --> 00:14:37,232 I hope so. 209 00:14:37,315 --> 00:14:38,817 - Got a card? - Sure, 210 00:14:43,489 --> 00:14:46,701 Lovely gesture of yours, giving me that camera, 211 00:15:04,680 --> 00:15:07,141 Copies of the bills to the main office.,, 212 00:15:07,224 --> 00:15:10,187 and all incidental and personal items as we spoke of. 213 00:15:10,228 --> 00:15:14,316 I know they're high on you. They even told me to pick up your local calls. 214 00:15:14,399 --> 00:15:17,194 - I didn't call on anybody. - Well, you missed your chance. 215 00:15:17,277 --> 00:15:19,864 Should have gone hog wild on the company and stolen a bathrobe, 216 00:15:21,991 --> 00:15:25,203 - Can I talk to you for a second? - For the purposes of billing... 217 00:15:25,286 --> 00:15:27,830 if you could render our account into American dollars,... 218 00:15:27,914 --> 00:15:31,250 and we would, of course, pay the exchange rate today, 219 00:15:33,002 --> 00:15:37,800 The group has expressed an anxiety about the possibility of insider trading. 220 00:15:37,841 --> 00:15:41,471 - I'm not about to indulge-- - Just mentioned it as a matter of-- 221 00:15:41,554 --> 00:15:44,516 - I understand. - you understand what? 222 00:15:44,599 --> 00:15:48,019 I understand that everyone is anxious, Would you excuse me for a minute? 223 00:15:49,355 --> 00:15:51,732 Okay, let me just take you through these charges, 224 00:15:51,816 --> 00:15:53,734 - This is your room charge, - Thank you. 225 00:15:53,818 --> 00:15:57,364 - Right. - Thank you. It's been our pleasure, 226 00:15:57,447 --> 00:16:00,575 This is radioed telephone calls to the mainland, 227 00:16:00,659 --> 00:16:03,120 And these were all room and beverage. 228 00:16:05,790 --> 00:16:08,793 And this is for the steno translator, 229 00:16:08,876 --> 00:16:12,464 - Is that right? - This is for the international calls, 230 00:16:12,506 --> 00:16:15,300 The international code. Good, thank you. 231 00:16:15,384 --> 00:16:17,344 We had the line open to Switzerland every night. 232 00:16:17,386 --> 00:16:18,637 That's fine, 233 00:16:18,721 --> 00:16:21,516 Good morning. How's the world traveler today? 234 00:16:21,558 --> 00:16:23,518 Don't talk to me. 235 00:16:23,560 --> 00:16:25,186 Feeling poorly? 236 00:16:25,270 --> 00:16:28,565 I put a thief in my mouth to steal my brains, 237 00:16:28,606 --> 00:16:30,567 How was your evening? 238 00:16:30,608 --> 00:16:32,736 Actually, I had a rather interesting one, 239 00:16:33,987 --> 00:16:35,448 Whoa, whoa. 240 00:16:37,033 --> 00:16:39,994 What might this be? Rich Aunt die? 241 00:16:41,495 --> 00:16:44,291 Part of my adventure took place in the casino. Here's your half, 242 00:16:44,332 --> 00:16:47,461 - My half? - We swore to share and share alike. 243 00:16:47,544 --> 00:16:50,047 - I don't need this. - A deal's a deal, 244 00:16:50,088 --> 00:16:54,343 - Give it to charity. - Wait a second. 245 00:16:55,261 --> 00:16:57,221 I'll get that. 246 00:16:57,263 --> 00:17:00,142 Thank you, you are a real gentleman. 247 00:17:00,225 --> 00:17:02,728 Oh, excuse me, 248 00:17:03,854 --> 00:17:05,105 I'm sorry-- 249 00:17:07,025 --> 00:17:09,486 I'm so glad I caught you, you're going back to New York, 250 00:17:09,527 --> 00:17:11,488 - Might I ask you a service? - Certainly, 251 00:17:11,529 --> 00:17:13,490 Could you drop off a package for me? 252 00:17:13,573 --> 00:17:15,618 Could you drop this off for my sister? 253 00:17:15,701 --> 00:17:17,661 - Mrs. DeSilva at the Wiltshire? - Sure, 254 00:17:17,703 --> 00:17:19,580 - You don't mind? - Glad to do it, 255 00:17:19,663 --> 00:17:22,209 I'm going to be in New York Friday. Are you free? 256 00:17:22,292 --> 00:17:25,337 - I-- - We'll have dinner. Are you free? 257 00:17:25,420 --> 00:17:27,714 - Of course. - I'll call you, 258 00:17:27,756 --> 00:17:29,049 - I look forward to it. - Friday, 259 00:17:37,934 --> 00:17:40,436 you may proceed to your gate. Thank you, 260 00:17:40,520 --> 00:17:42,605 May I help you, sir? 261 00:17:44,983 --> 00:17:47,194 Is this the line to New York? 262 00:18:00,376 --> 00:18:02,336 - Is there anything else, sir? - yeah. 263 00:18:02,378 --> 00:18:04,880 - Anymore room in first class? - I'll check, 264 00:18:12,180 --> 00:18:14,141 - This is so generous of you, - My pleasure. 265 00:18:14,182 --> 00:18:17,770 - It's an extraordinary gesture, - It's all right. 266 00:18:17,854 --> 00:18:20,231 - Remarkable, - Baby boomer, somebody said... 267 00:18:20,314 --> 00:18:23,360 ''Nobody going on a business trip would have been missed... 268 00:18:23,444 --> 00:18:25,446 if he didn't arrive.'' 269 00:18:25,529 --> 00:18:26,989 This way, please. 270 00:18:28,198 --> 00:18:30,159 - I'm sorry, miss. - Camera. 271 00:18:30,200 --> 00:18:32,786 Put it on the belt, please. Next, step through. 272 00:18:32,870 --> 00:18:34,955 See you on the plane. 273 00:18:36,915 --> 00:18:39,377 - This film, is it gonna be-- - It won't hurt your film, 274 00:18:39,419 --> 00:18:40,879 Just come through. 275 00:18:58,982 --> 00:19:02,612 - Excuse me. - This is so nice of you, really, 276 00:19:04,739 --> 00:19:07,909 They told me I even get to keep my return ticket, 277 00:19:07,992 --> 00:19:10,037 Use it any time, 278 00:19:10,120 --> 00:19:13,123 Not that I plan to be back here, but-- 279 00:19:13,207 --> 00:19:15,501 - May I see your ticket? - I know you wouldn't think it 280 00:19:15,584 --> 00:19:19,547 but this gentleman arranged for me to sit here with quality, 281 00:19:19,631 --> 00:19:23,551 Shows to go you, you never know who anybody is. 282 00:19:24,552 --> 00:19:27,765 Never know who anybody is. That girl, said she was with the FBI, 283 00:19:27,848 --> 00:19:30,559 - Guess what she does. - What does she do? 284 00:19:30,643 --> 00:19:32,937 She is with the FBI. 285 00:19:38,984 --> 00:19:41,863 - Funny old world, - Funny old word? 286 00:19:41,905 --> 00:19:46,243 - Dog my cats. - Dog my cats, indeed, 287 00:19:56,922 --> 00:19:58,882 you never know who anybody is. 288 00:19:58,966 --> 00:20:03,053 With the exception of me. I am what I look like. Why is that? 289 00:20:03,137 --> 00:20:06,015 - I think you look just fine, - Anybody could be anybody, 290 00:20:06,057 --> 00:20:07,600 Mysterious, or-- 291 00:20:09,310 --> 00:20:11,814 Take that guy who got off the seaplane. 292 00:20:11,897 --> 00:20:14,525 - What about him? - Who was he? 293 00:20:15,609 --> 00:20:17,737 I don't know, A fellow who got off a plane, 294 00:20:17,820 --> 00:20:19,364 Just my point. 295 00:20:19,448 --> 00:20:22,534 We think he's a fellow who got off a plane, 296 00:20:22,617 --> 00:20:25,620 Can't go around mistrusting everybody. you mistrust everybody? 297 00:20:25,662 --> 00:20:28,875 - No, just strangers, - Aha, 298 00:20:28,958 --> 00:20:32,295 - We saw him get off the plane, - We did not, 299 00:20:32,378 --> 00:20:35,923 We saw him in a boat which came from the direction of the plane, 300 00:20:36,007 --> 00:20:41,095 - I saw him get off the plane, - Maybe that's what you think you saw. 301 00:20:43,932 --> 00:20:46,685 I took a picture of you and he's in the background. 302 00:20:46,727 --> 00:20:49,188 I believe you'll see-- I can't say that I'm sure-- 303 00:20:49,229 --> 00:20:53,568 but I think you'll see his boat just came from the direction of the plane. 304 00:20:53,610 --> 00:20:56,154 We have no idea who anyone is. 305 00:20:58,407 --> 00:21:00,493 We will be arriving in New York shortly, 306 00:21:00,576 --> 00:21:03,079 you are required to fill out a passport form. 307 00:21:04,955 --> 00:21:06,875 I think I'm getting the flu. 308 00:21:09,086 --> 00:21:11,755 I'm taking in some Cuban cigars. 309 00:21:11,838 --> 00:21:14,592 you? Did you? Where'd you hide 'em? 310 00:21:14,675 --> 00:21:17,678 Like they say at the airport, ''Did anyone give you a package? 311 00:21:17,720 --> 00:21:19,847 - Did you leave your--'' - What do you mean? 312 00:21:19,889 --> 00:21:25,104 Mules. People get people to bring in dope for them, or guns or something, 313 00:21:25,187 --> 00:21:29,192 Somebody gives you a package to take back and you trust them. 314 00:21:29,275 --> 00:21:32,862 Who in this world is what they seem? 315 00:21:51,757 --> 00:21:54,386 Excuse me, sir, We will be landing momentarily, 316 00:22:08,068 --> 00:22:10,612 you must return to your seat! 317 00:22:11,864 --> 00:22:13,323 One moment, 318 00:23:05,590 --> 00:23:09,260 - Where are we? - How do you feel? 319 00:23:09,302 --> 00:23:14,266 My imagination, or was that new secretary with us up in first class? 320 00:23:14,350 --> 00:23:16,602 - you bought her a ticket. - I bought her the ticket? 321 00:23:16,644 --> 00:23:18,688 you bought her the ticket. 322 00:23:18,772 --> 00:23:21,733 you know what your problem is? you're too nice, 323 00:23:21,817 --> 00:23:24,694 Everything for everybody else, nothing for yourself, 324 00:23:24,736 --> 00:23:27,407 - Driver, stop the car, please, - Where are you going? 325 00:23:27,490 --> 00:23:29,409 Will you take my stuff back to the office? 326 00:23:29,492 --> 00:23:31,160 - Sure, - Thank you. 327 00:23:43,882 --> 00:23:46,301 This book could be rebound, but-- 328 00:23:46,385 --> 00:23:48,638 - Price is not an issue. - Miss Smith, 329 00:23:50,140 --> 00:23:54,102 Certainly, sir, But as I was going to say, it's a common book, 330 00:23:54,185 --> 00:23:57,982 Common issue, I wouldn't be surprised if we-- 331 00:23:58,023 --> 00:24:00,526 By the way, if you are interested in Don Budge... 332 00:24:00,568 --> 00:24:05,365 it happens I have a very fine autograph of him at the French Open in, uh-- 333 00:24:05,407 --> 00:24:07,701 Got it, Mr. Cole, 334 00:24:11,456 --> 00:24:12,915 Ah, you see? 335 00:24:14,500 --> 00:24:16,419 - The very same. - The same book? 336 00:24:16,461 --> 00:24:20,257 Same book, same edition. identical, 337 00:24:20,340 --> 00:24:23,051 May I wrap this for you? 338 00:24:27,724 --> 00:24:29,309 Would you mind? 339 00:24:32,145 --> 00:24:35,274 And if you are interested in the Don Budge photo... 340 00:24:35,357 --> 00:24:38,360 I'm sure I could give you a very attractive price on it. 341 00:24:38,402 --> 00:24:39,862 yes, thank you, 342 00:25:09,019 --> 00:25:12,898 - For Mrs. DeSilva, - I'll see that she gets it, sir, 343 00:25:12,940 --> 00:25:14,692 Thank you, 344 00:25:23,536 --> 00:25:26,080 So, what are you doin' for the weekend? 345 00:25:26,163 --> 00:25:29,334 - Far as I know, I'm workin' here, - Workin', huh? 346 00:25:29,418 --> 00:25:32,504 That's right. See ya Monday, 347 00:25:37,343 --> 00:25:39,512 The question is one of compensation... 348 00:25:39,595 --> 00:25:43,766 to which you are entitled. 349 00:25:43,850 --> 00:25:47,812 Compensation as the discoverer... 350 00:25:47,895 --> 00:25:50,314 and as the head of the design team. 351 00:25:50,398 --> 00:25:53,318 - It's your right, - Every time I broach it-- 352 00:25:53,402 --> 00:25:55,946 -What does he say? -''Wait until the stockholders' meeting,'' 353 00:25:56,029 --> 00:25:58,615 Of course. By then, it'll be too late, 354 00:25:58,699 --> 00:26:02,537 Don't give up. We're gonna talk it out, What are you doin' tonight? 355 00:26:02,579 --> 00:26:05,582 - I think I'm going to dinner. - Big date? 356 00:26:05,665 --> 00:26:08,878 - Some people I met. Who is it? - Susan Ricce 357 00:26:11,422 --> 00:26:13,340 Just a minute, please, 358 00:26:19,973 --> 00:26:21,933 you givin' her a tumble? 359 00:26:21,975 --> 00:26:24,729 Perhaps I have my sights set on different things. 360 00:26:26,147 --> 00:26:30,568 Beware of all enterprises which require new clothes, 361 00:26:37,117 --> 00:26:40,663 - Teatime. - Shouldn't you be going home? 362 00:26:40,747 --> 00:26:43,583 Well, yes, I have a hot date for the weekend... 363 00:26:43,666 --> 00:26:47,504 with this rich guy who's gonna whisk me to Connecticut.,, 364 00:26:47,587 --> 00:26:49,672 and loll me around in an old four-poster bed, 365 00:26:49,756 --> 00:26:52,634 But it's just in my imagination, so here I am. 366 00:26:52,675 --> 00:26:55,137 - Thank you. - you studying tennis? 367 00:26:55,221 --> 00:26:58,891 Oh, we didn't play in my neighborhood when I was a kid, 368 00:26:58,974 --> 00:27:00,893 Getting used to the ways of the rich? 369 00:27:00,976 --> 00:27:04,064 - Why should he be doing that? - Oh, come on, 370 00:27:04,147 --> 00:27:06,358 Would you turn away please? 371 00:27:08,693 --> 00:27:11,072 How's everything in the outer offices? 372 00:27:11,155 --> 00:27:14,200 My troika was pursued by wolves. 373 00:27:15,159 --> 00:27:18,330 Good thing this cookie arrived unscathed, 374 00:27:20,165 --> 00:27:22,251 It was a close thing, 375 00:27:24,336 --> 00:27:27,549 Oh, no, I don't mean to pry. I'm just here to serve, 376 00:27:28,591 --> 00:27:30,510 Good night, Joe, Susan. 377 00:27:30,593 --> 00:27:32,847 you get freed up, gimme a call, 378 00:27:34,140 --> 00:27:36,475 I should stay home anyway, I'm coming down with something, 379 00:27:37,810 --> 00:27:39,979 - The flu, - Lot of it going around, 380 00:27:44,025 --> 00:27:45,444 Good night, George, 381 00:27:50,115 --> 00:27:53,285 When you own the company, can I be Queen? 382 00:27:56,247 --> 00:28:00,001 - What are you talking about? - Little pitchers have big ears. 383 00:28:00,084 --> 00:28:03,087 - Do they indeed? - That's their identifying mark. 384 00:28:03,171 --> 00:28:05,632 What do loose lips sink? 385 00:28:07,468 --> 00:28:08,969 Ships, 386 00:28:11,514 --> 00:28:13,975 See you on Monday, Susan. 387 00:28:14,058 --> 00:28:16,311 Have a good weekend, Mr. Ross, 388 00:28:16,352 --> 00:28:19,356 When I get my film back from the Fotomat you'll see that.,, 389 00:28:19,440 --> 00:28:23,068 that guy was not on the seaplane and you'll owe me a dollar, 390 00:28:24,403 --> 00:28:25,821 Good night, 391 00:28:39,086 --> 00:28:42,508 - Good night, Mr. Klein. - Nothing sensitive in there. 392 00:28:47,721 --> 00:28:52,017 The process is in the safe on non-copyable paper, 393 00:28:52,059 --> 00:28:54,853 There are, that I know of, only two keys. 394 00:28:56,563 --> 00:28:59,692 I'm going home. you tell Susan that I'll see her on Monday, 395 00:28:59,776 --> 00:29:02,028 - Anyone calls, I'll be home. - yes, sir. 396 00:29:07,576 --> 00:29:10,079 - Could I say something? - Please, What is it? 397 00:29:10,121 --> 00:29:12,957 Sir, your concern with security indicates to me... 398 00:29:13,040 --> 00:29:15,085 that you think somebody's trying to take advantage of you. 399 00:29:15,168 --> 00:29:17,379 I don't want to take advantage of you... 400 00:29:17,462 --> 00:29:19,631 and I don't want anyone to take advantage of me, 401 00:29:19,714 --> 00:29:22,468 - I don't understand. - I would like... 402 00:29:22,552 --> 00:29:25,429 consideration for the work I've done on the process.,, 403 00:29:25,513 --> 00:29:27,849 and for the wealth that it's going bring, 404 00:29:27,932 --> 00:29:31,979 I keep telling you, son, everybody appreciates the work you've done, 405 00:29:32,062 --> 00:29:35,190 you'll find it recognized at the stockholders' meeting, 406 00:29:36,943 --> 00:29:39,320 Good night, Have a good weekend, 407 00:29:41,614 --> 00:29:46,078 you've done a wonderful job, Joe, your work will be recognized, 408 00:29:46,162 --> 00:29:48,914 - you wanna ride out with me? - No, I have a dinner date, 409 00:29:48,998 --> 00:29:51,500 - Car is here, sir, - I take your point. 410 00:29:51,584 --> 00:29:53,669 We'll just do our jobs... 411 00:29:53,711 --> 00:29:57,173 and we'll be rewarded according to our just desserts, 412 00:29:57,256 --> 00:30:00,177 - I'm gone till Monday, - yes, sir, Have a good weekend. 413 00:31:23,978 --> 00:31:29,359 - Aston Martin Lagonda Cabriolet, - Where did the car come from? 414 00:31:29,442 --> 00:31:31,903 This car came from the estate of the previous owner... 415 00:31:31,987 --> 00:31:34,073 and then was returned to Aston Martin, 416 00:31:34,157 --> 00:31:37,994 Aston Martin and Lagonda merged in the mid-'40s. 417 00:31:38,035 --> 00:31:41,206 - Compared to this Bentley-- - The Bentley isn't synchro-meshed, 418 00:31:41,290 --> 00:31:43,500 you have independent rear suspension. 419 00:31:43,584 --> 00:31:46,879 This car was considered the most decadent car of its day. 420 00:31:46,920 --> 00:31:50,008 - Why is that? - Look at the lines. 421 00:31:50,091 --> 00:31:52,177 - And the speed? - May I help you? 422 00:32:01,853 --> 00:32:05,024 Sir, I'm sorry, We're open only by appointment. 423 00:32:05,107 --> 00:32:06,525 No, l-- 424 00:32:07,610 --> 00:32:09,570 I guess I'd, uh-- 425 00:32:11,198 --> 00:32:13,700 Well, I guess I'd better get out of your way, 426 00:32:16,203 --> 00:32:19,749 Would you like us to drive it out to you this weekend on the island? 427 00:32:36,726 --> 00:32:39,604 Someone should do a book: Japanese all over the world... 428 00:32:39,687 --> 00:32:43,484 in front of the world's monuments, taking pictures of each other, 429 00:32:43,567 --> 00:32:45,903 That's what somebody should do, 430 00:32:47,112 --> 00:32:49,532 We were supposed to have dinner last night, What happened? 431 00:32:50,617 --> 00:32:53,453 Don't the laws of courtesy apply to the rich? 432 00:32:55,247 --> 00:32:57,999 you're a hell of a one to talk about courtesy, 433 00:32:58,083 --> 00:33:00,252 I don't understand. 434 00:33:00,335 --> 00:33:02,420 you had my sister waiting for you all afternoon. 435 00:33:02,462 --> 00:33:04,965 - What? - What do you mean, ''What?'' 436 00:33:05,048 --> 00:33:06,759 I mean, I don't know what you're talking about. 437 00:33:06,843 --> 00:33:09,679 - You were going to bring her the book, - I did, 438 00:33:09,762 --> 00:33:11,681 you left it for her, 439 00:33:11,764 --> 00:33:14,726 you told me you were going to bring the book to her, 440 00:33:14,810 --> 00:33:16,979 I called. She was waiting for you, 441 00:33:17,020 --> 00:33:19,356 - She was waiting? - She waited all afternoon, 442 00:33:19,398 --> 00:33:23,027 - I never said I'd bring her the book. - I believe that's what we settled on. 443 00:33:23,069 --> 00:33:26,072 It certainly was not, I didn't-- Look, 444 00:33:26,114 --> 00:33:28,074 Look, I didn't-- 445 00:33:28,116 --> 00:33:31,787 Look, I didn't want to intrude, Why would I want to intrude? 446 00:33:33,164 --> 00:33:35,666 My understanding was, you asked me to drop it off. 447 00:33:35,749 --> 00:33:37,669 That's not what we said, 448 00:33:37,752 --> 00:33:40,505 Look here, It certainly is, 449 00:33:40,589 --> 00:33:43,842 And I don't appreciate being accused of a lack of courtesy. 450 00:33:43,885 --> 00:33:45,470 Seriously. 451 00:33:45,553 --> 00:33:48,806 Isn't it possible you misremembered? No, 452 00:33:48,890 --> 00:33:50,975 Don't look at me like I want something from you, 453 00:33:51,058 --> 00:33:53,145 I don't, you asked me to do it, 454 00:33:53,228 --> 00:33:55,772 Is it possible you got it wrong? 455 00:33:55,856 --> 00:33:58,400 Huh? Is it possible? 456 00:33:58,484 --> 00:34:00,027 It's possible. 457 00:34:01,361 --> 00:34:04,114 All right. That's all I wanted to say, Thank you. 458 00:34:38,487 --> 00:34:41,907 I was just in the neighborhood and I thought I would drop by. 459 00:34:41,990 --> 00:34:44,076 - you want some coffee? - Sure, 460 00:34:47,580 --> 00:34:52,126 So, as I said, I was just accidentally in the vicinity... 461 00:34:53,671 --> 00:34:56,590 and aren't you courteous and all for having me in? 462 00:35:00,302 --> 00:35:02,930 yes, well, good, 463 00:35:03,973 --> 00:35:06,892 Make 'em right by my house, Right under my house, 464 00:35:06,976 --> 00:35:08,727 Small world, huh? 465 00:35:10,397 --> 00:35:12,649 Chock full of coincidences, 466 00:35:14,109 --> 00:35:16,069 Nice knife, 467 00:35:16,863 --> 00:35:18,906 Thank you, 468 00:35:18,990 --> 00:35:21,033 Got it in the Boy Scouts, 469 00:35:21,117 --> 00:35:23,035 Hell of an organization. 470 00:35:32,087 --> 00:35:34,883 Ever get the urge to do something adventurous... 471 00:35:38,219 --> 00:35:43,100 in spite of the ancient wisdom against interoffice romances? 472 00:35:46,187 --> 00:35:48,106 Look, here's the thing, 473 00:35:49,441 --> 00:35:53,403 I know you're in line for higher things, 474 00:35:53,487 --> 00:35:55,615 you got it written all over you. 475 00:35:57,950 --> 00:36:00,536 But you never get anything in life if you don't speak out for it... 476 00:36:00,620 --> 00:36:03,623 so here's what I wanted to say, 477 00:36:05,416 --> 00:36:09,086 I'm a hell of a person. I'm loyal, true and not too hard to look at. 478 00:36:09,128 --> 00:36:11,465 What do you think? 479 00:36:12,466 --> 00:36:15,802 - I think you're a lovely young woman, - You think so? 480 00:36:15,886 --> 00:36:19,098 - I've got eyes. - you got very nice eyes, 481 00:36:21,684 --> 00:36:24,354 Can you see without those things? 482 00:36:25,688 --> 00:36:27,650 Sure, 483 00:36:27,691 --> 00:36:30,027 Why don't you take 'em off? 484 00:36:49,006 --> 00:36:52,761 This is Jimmy Dell. I called to say I'm sorry. 485 00:36:52,845 --> 00:36:55,806 - you're sorry? - Yes. Do you know why? 486 00:36:55,889 --> 00:36:59,227 Because I was wrong, and I'd like you to accept my apology. 487 00:37:02,564 --> 00:37:06,276 - you're sorry. - Yes, I was dead wrong. 488 00:37:06,359 --> 00:37:09,112 I would be graceful if you would forgive me. 489 00:37:11,030 --> 00:37:13,576 - yes, I do, Thank you, - Are you sure? 490 00:37:16,495 --> 00:37:20,584 Good. Then if you're free tonight, my sister and I will take you to dinner. 491 00:37:20,667 --> 00:37:22,919 I'll send my car for you. 492 00:37:23,003 --> 00:37:24,921 - Okay, Thank you. - Good. 493 00:37:36,059 --> 00:37:38,896 - your mother's sick or somethin', huh? - No. 494 00:37:38,979 --> 00:37:40,397 But, uh-- 495 00:37:42,858 --> 00:37:44,944 I'm busy, 496 00:37:45,028 --> 00:37:46,446 you're busy. 497 00:37:48,990 --> 00:37:50,992 Nothin' I can say to that, 498 00:37:51,034 --> 00:37:52,703 But, uh... 499 00:37:52,786 --> 00:37:55,956 it's lovely of you to stop by. 500 00:37:55,998 --> 00:38:00,295 Well, I was in the neighborhood anyway. 501 00:38:02,380 --> 00:38:05,634 lf you ever feel the need of some company... 502 00:38:05,717 --> 00:38:08,303 or you'd like someone to cook you dinner-- 503 00:38:08,386 --> 00:38:11,139 or dinner and breakfast-- 504 00:38:11,223 --> 00:38:13,642 110 Mott Street, 505 00:38:14,601 --> 00:38:17,688 110 Mott Street, above a bakery, 506 00:38:17,772 --> 00:38:19,565 Above a bakery, 507 00:38:20,316 --> 00:38:22,276 Above the Sunshine Bakery. 508 00:38:23,362 --> 00:38:25,572 Wouldn't that be just like me? 509 00:38:36,918 --> 00:38:38,337 Thanks. 510 00:38:59,360 --> 00:39:01,530 The pool's too warm, 511 00:39:01,613 --> 00:39:03,866 Hi, I'll throw on some clothes. Do you want a drink? 512 00:39:03,949 --> 00:39:05,075 Sure, 513 00:39:06,159 --> 00:39:08,662 - Thank you. - you swim every day? 514 00:39:08,745 --> 00:39:12,749 I try to, My sister's gonna meet us at the club, 515 00:39:16,754 --> 00:39:19,632 Sorry, I gotta catch it before they close, 516 00:39:19,716 --> 00:39:21,467 I want to apologize, 517 00:39:21,551 --> 00:39:24,220 - It's possible I misremembered, - No. 518 00:39:24,305 --> 00:39:26,891 That's not necessary. It was me. 519 00:39:26,974 --> 00:39:30,269 I'm sure it was my fault... 520 00:39:30,311 --> 00:39:32,439 and I'm gonna tell you why, 521 00:39:33,773 --> 00:39:35,984 Want to hear a sad story? 522 00:39:36,026 --> 00:39:39,321 Since we were kids, my sister and I... 523 00:39:39,404 --> 00:39:42,241 all we ever had was each other, 524 00:39:42,325 --> 00:39:44,410 It's still all we have, 525 00:39:45,703 --> 00:39:47,664 How's that for melodrama? 526 00:39:47,748 --> 00:39:50,250 I called and told her I wanted her to meet a nice guy. 527 00:39:50,334 --> 00:39:52,419 you know what? Forget about it, 528 00:39:54,046 --> 00:39:56,049 Lord, didn't you get hot today? 529 00:39:56,132 --> 00:39:59,552 - Got on my high horse. - I suppose you did, 530 00:39:59,594 --> 00:40:00,762 Got a little ahead of yourself.,, 531 00:40:01,930 --> 00:40:04,892 going on about ''you rich people,'' 532 00:40:06,477 --> 00:40:09,230 - Did I say that? - yes, you did. 533 00:40:09,313 --> 00:40:11,607 Before you throw your sister at me... 534 00:40:11,690 --> 00:40:14,568 I think I should correct a misimpression. 535 00:40:14,652 --> 00:40:16,362 Listening. 536 00:40:16,445 --> 00:40:18,532 - I'm just a working man, - Uh-huh. 537 00:40:18,615 --> 00:40:23,411 What's a working man doing on St. Estephe? you a jewel thief? 538 00:40:23,495 --> 00:40:27,291 - My company brought me down. - Sell a million widgets, or something? 539 00:40:27,375 --> 00:40:28,793 Something like that, 540 00:40:28,876 --> 00:40:31,295 Work for a living, That's your dark secret. 541 00:40:31,379 --> 00:40:34,132 - That's it. - Well, that explains it. 542 00:40:34,216 --> 00:40:37,594 - What? - your good manners. 543 00:40:39,054 --> 00:40:41,808 Thank you. Noble savage. 544 00:40:43,268 --> 00:40:45,603 Not even one Swiss bank account? 545 00:40:45,687 --> 00:40:48,147 Wouldn't even know how to open one, 546 00:40:52,486 --> 00:40:54,488 Did you have a dog when you were young? 547 00:40:55,239 --> 00:40:58,118 - My mother had a dog. - What was his name? 548 00:40:58,201 --> 00:40:59,619 Paddy, 549 00:41:05,751 --> 00:41:08,170 you now have a Swiss bank account, anybody asks. 550 00:41:08,254 --> 00:41:12,008 Credit National de Geneve, Code word: Paddy 551 00:41:13,092 --> 00:41:15,094 you just opened me a Swiss bank account? 552 00:41:19,015 --> 00:41:20,642 Why? 553 00:41:20,726 --> 00:41:24,605 Lavish, awkward gesture all of 15 Swiss francs in it, 554 00:41:24,688 --> 00:41:28,818 But you ever want to impress anybody, they can find out you have an account... 555 00:41:28,902 --> 00:41:31,905 but Swiss law prohibits the bank from revealing the balance, 556 00:41:31,988 --> 00:41:34,949 Thus are all men made equal, 557 00:41:35,033 --> 00:41:37,328 Let me change, Let's go meet the little sister, 558 00:41:44,794 --> 00:41:48,131 Good evening. you had a message from Mrs. DeSilva, 559 00:41:48,173 --> 00:41:49,633 Thank you, 560 00:41:51,886 --> 00:41:54,222 Well, she ain't feeling well, Sends her regrets, 561 00:41:54,263 --> 00:41:56,641 Can we meet her tomorrow for tennis? You free? 562 00:41:56,724 --> 00:41:59,061 - Of course, I hope it's not, uh-- - Would you call Mrs. DeSilva, James? 563 00:41:59,144 --> 00:42:01,605 Tell her tennis tomorrow will be fine. 2:00? 564 00:42:03,815 --> 00:42:06,819 - Hello, George. What's good tonight? - It's all good. 565 00:42:06,861 --> 00:42:08,821 - What'd you have? - The venison. 566 00:42:08,863 --> 00:42:10,823 - What'd the chef have? - The venison. 567 00:42:10,865 --> 00:42:13,785 Then we'll have the venison. In for a treat, 568 00:42:14,577 --> 00:42:16,079 What is it? 569 00:42:16,162 --> 00:42:18,414 It's Saturday, Mr. Dell, 570 00:42:20,792 --> 00:42:23,295 It's club members only tonight, sir. 571 00:42:24,213 --> 00:42:26,340 Forget about it. Big deal, 572 00:42:26,382 --> 00:42:29,093 - It's the board meeting after the meal. - It's an old rule, 573 00:42:29,176 --> 00:42:32,347 - The board members are here, - Let's go somewhere else, 574 00:42:32,430 --> 00:42:36,268 Who do you have to know in this town? you sending me out for a burger? 575 00:42:36,351 --> 00:42:40,565 - If there were anything I could do-- - No, Saturday night. 576 00:42:41,649 --> 00:42:43,067 Members only, 577 00:42:44,819 --> 00:42:46,822 Hell, get me a membership form, 578 00:42:46,864 --> 00:42:49,700 - Go in the office and get a form, - Please, James. 579 00:42:50,826 --> 00:42:55,373 Listen, Jimmy, it couldn't be less important, 580 00:42:55,456 --> 00:42:57,417 What could be better? 581 00:42:57,500 --> 00:42:59,878 - you really don't have to do this, - It's my nature, 582 00:42:59,961 --> 00:43:02,214 I'm a problem solver and I have a heart of gold, 583 00:43:02,256 --> 00:43:03,716 Thank you, James, 584 00:43:06,010 --> 00:43:09,472 Speaking of gold, got more bullion on it than-- 585 00:43:09,556 --> 00:43:12,309 We're not electing him Pope or anything. Just sign it and we'll-- 586 00:43:12,392 --> 00:43:14,728 What is the phrase? Chow down. 587 00:43:18,732 --> 00:43:20,609 Mr. Ross, welcome to the club. 588 00:43:32,539 --> 00:43:35,334 - What do I owe you for the membership? - Forget about it. 589 00:43:35,375 --> 00:43:38,712 - Pay me when your ship comes in. - That may be presently, 590 00:43:38,795 --> 00:43:40,798 Glad to hear it, Get a tip on a horse? 591 00:43:40,882 --> 00:43:42,550 - The widgets. - Widgets. 592 00:43:42,634 --> 00:43:45,428 - We're developing a new-- - Put it in the bank, 593 00:43:45,470 --> 00:43:47,640 - Do the American thing, - What's that? 594 00:43:47,723 --> 00:43:50,267 Marry a rich widow. 595 00:43:50,351 --> 00:43:53,437 We used to say, a nymphomaniac who owns a liquor store, 596 00:43:53,479 --> 00:43:56,316 That's right. Money isn't everything. 597 00:43:56,358 --> 00:43:58,944 - That's what my boss says. - Does he? 598 00:43:59,027 --> 00:44:00,362 That's right. 599 00:44:00,445 --> 00:44:03,449 One thing my father taught me about business: 600 00:44:03,533 --> 00:44:06,452 Always do business as if the person you're doing business with.,, 601 00:44:06,536 --> 00:44:09,914 is trying to screw you, because most likely they are, 602 00:44:09,997 --> 00:44:13,126 And if they're not, you can be pleasantly surprised. 603 00:44:15,003 --> 00:44:18,298 My father knew about business: work hard, take all the overtime you can get. 604 00:44:18,382 --> 00:44:20,759 - You liked your father, huh? - I loved my father. 605 00:44:20,801 --> 00:44:24,471 - What did he do? - Worked like a dog all his life, 606 00:44:24,555 --> 00:44:27,225 Well, he left you a hell of a legacy, 607 00:44:27,308 --> 00:44:29,394 I'm sure he'd be proud of you. 608 00:44:30,853 --> 00:44:32,814 How can you say that? 609 00:44:34,483 --> 00:44:38,654 People aren't that complicated, Good people, Bad people. 610 00:44:38,737 --> 00:44:40,864 They generally look like what they are. 611 00:44:40,948 --> 00:44:42,534 Is that so? 612 00:44:42,617 --> 00:44:44,077 It is, 613 00:44:47,873 --> 00:44:50,418 Why are so many people having such difficulty? 614 00:44:51,210 --> 00:44:54,463 That's the question that baffles me, Play some tennis tomorrow? 615 00:44:54,547 --> 00:44:55,965 2:00, 616 00:45:19,074 --> 00:45:20,743 Hi. There you are, 617 00:45:25,331 --> 00:45:27,249 I'm sorry. I beg-- 618 00:45:30,879 --> 00:45:33,757 Transfer it from the A account. 619 00:45:33,798 --> 00:45:36,802 Well, then take it-- That's right, Thank you. 620 00:45:36,844 --> 00:45:39,555 What have you done with her? 621 00:45:41,057 --> 00:45:43,184 Close out the account, That's all right, 622 00:45:43,267 --> 00:45:45,437 Just close it out and put it in the-- 623 00:45:45,520 --> 00:45:49,399 That's right. Put it in the Channel Islands liquid, Thank you. 624 00:45:49,441 --> 00:45:51,778 I don't care what the legal department said about verbal agreements. 625 00:45:51,861 --> 00:45:55,490 you tell 'em I said to write it down-- who gets to do what to who. 626 00:45:55,573 --> 00:45:58,994 - Thank you. Where's our girl? - I thought you had her. 627 00:45:59,828 --> 00:46:02,957 I ain't got her. Let's go change. 628 00:46:07,379 --> 00:46:10,632 About verbal agreements-- they're not worth the paper they're printed on. 629 00:46:10,715 --> 00:46:14,052 - That's what my boss just said to me, - In re what? 630 00:46:14,135 --> 00:46:16,097 What was he talking about? 631 00:46:16,180 --> 00:46:18,140 Well, I've got a-- 632 00:46:18,224 --> 00:46:20,184 - I got-- Thank you, - you're welcome, 633 00:46:20,226 --> 00:46:22,645 I did something for the company and they owe me something. 634 00:46:22,728 --> 00:46:26,399 - I think I need to get it in writing. - I would. What do they owe you? 635 00:46:26,440 --> 00:46:28,985 - I think they owe me a lot of money. - What do you mean, you think? 636 00:46:29,861 --> 00:46:32,114 I invented something for them. 637 00:46:32,197 --> 00:46:34,366 It's a work for hire. They own it, but-- 638 00:46:34,449 --> 00:46:38,121 Is Mrs. DeSilva in? Who told you it was a work for hire? 639 00:46:38,204 --> 00:46:40,707 Well, they did. I-- 640 00:46:40,790 --> 00:46:43,835 - you invented it? - Well, I-- 641 00:46:43,876 --> 00:46:47,631 I'm not a lawyer, I'm just a guy, Tell me, you invented it? 642 00:46:50,259 --> 00:46:53,555 But I'm sure it belongs to them, I was in their employ at the time. 643 00:46:53,597 --> 00:46:56,683 This is her brother. Who am I speaking to? 644 00:46:56,725 --> 00:47:01,022 Don't be so sure, You may very have a proprietary interest in this-- 645 00:47:01,105 --> 00:47:02,523 What is it? 646 00:47:03,774 --> 00:47:06,068 She has the flu? She has the flu, 647 00:47:07,153 --> 00:47:09,656 - you have a contract with this company? - I do, 648 00:47:09,740 --> 00:47:12,659 Take it to a lawyer who specializes in contract law, 649 00:47:12,701 --> 00:47:14,786 - I have a friend who's a lawyer. - What's his name? 650 00:47:14,870 --> 00:47:17,332 George Lang, He works for the company, 651 00:47:17,373 --> 00:47:20,126 Due respect to Mr. Lang, but if I may... 652 00:47:20,168 --> 00:47:22,295 you want an independent view. 653 00:47:23,880 --> 00:47:27,342 - I'll be glad to-- - No, I appreciate it though. 654 00:47:27,383 --> 00:47:29,510 Please don't take it personally, but l, uh-- 655 00:47:29,552 --> 00:47:31,889 The phrase is, don't want to mix business and pleasure, 656 00:47:31,931 --> 00:47:35,226 No, that's not it, I don't know that I want to adopt... 657 00:47:35,309 --> 00:47:37,686 an adversarial position toward the company, 658 00:47:37,770 --> 00:47:41,316 - But you're in an adversarial position. - No, I think you're wrong, 659 00:47:41,399 --> 00:47:43,401 I think you'll find... 660 00:47:43,485 --> 00:47:46,279 that if what you've done for them is as valuable as you say it is... 661 00:47:46,321 --> 00:47:49,158 if they are indebted to you morally but not legally... 662 00:47:49,200 --> 00:47:51,827 my experience is, they will give you nothing... 663 00:47:51,869 --> 00:47:54,957 and they will begin to act cruelly toward you. 664 00:47:55,916 --> 00:47:59,628 - Why? - To suppress their guilt, 665 00:48:02,590 --> 00:48:04,050 How's your sister? 666 00:48:04,092 --> 00:48:06,928 All right. But if you need some help, just ask, 667 00:48:07,011 --> 00:48:09,847 She's sick, by the way, Down with the flu, 668 00:48:09,931 --> 00:48:12,017 Lot of it goin' around, 669 00:48:14,562 --> 00:48:18,441 Good morning, Mr. Ross, A Mr. Julian Dell called for you. 670 00:48:19,859 --> 00:48:22,237 Would you step over here for a moment, please? 671 00:48:24,573 --> 00:48:27,325 - No message, He said he'd call back, - yeah, 672 00:48:28,451 --> 00:48:31,121 Would you arrange to have some flowers sent for me, please? 673 00:48:31,204 --> 00:48:33,373 - On company business? - No, from me personally. 674 00:48:33,456 --> 00:48:37,044 To Mrs. Emma DeSilva at the Wiltshire, 675 00:48:37,086 --> 00:48:41,466 - Card: I am most sorry-- - Good morning, Mr. Ross. 676 00:48:44,803 --> 00:48:47,973 - The card, - I'll get back to that later, 677 00:48:49,976 --> 00:48:52,979 I'd like to speak to you too. I'll get back to that, 678 00:48:53,062 --> 00:48:55,315 I got my photos back, I have something to show you. 679 00:48:55,356 --> 00:48:57,818 Just a sec, Susan, 680 00:49:02,907 --> 00:49:05,243 We would suggest you simply think of it... 681 00:49:05,327 --> 00:49:08,455 as a revalidation of your agreement with the company, 682 00:49:08,538 --> 00:49:11,875 I don't understand. Why would I have to revalidate my agreement? 683 00:49:11,958 --> 00:49:14,670 This is purely a formality. 684 00:49:14,754 --> 00:49:16,881 Before any announcements, 685 00:49:16,964 --> 00:49:19,383 you want to be certain that the process, Joe-- 686 00:49:19,425 --> 00:49:22,262 - yes? - That any uncertainty about-- 687 00:49:22,346 --> 00:49:25,807 - About any outstanding-- - There's several questions involved. 688 00:49:25,891 --> 00:49:28,185 - yes, what are they? - Questions of security. 689 00:49:28,268 --> 00:49:31,480 There's no question of security, There's only one copy of the process, 690 00:49:31,521 --> 00:49:34,524 - It's in my safe. - Leakages of information, 691 00:49:34,608 --> 00:49:38,529 - We have a proprietary process worth-- - That's a legitimate concern, 692 00:49:38,613 --> 00:49:42,408 But I still don't see why that means I should ''revalidate'' my agreement, 693 00:49:42,450 --> 00:49:44,245 - Mr. Ross-- - I'll tell you what I will do. 694 00:49:45,287 --> 00:49:48,040 I'll be glad to show this to my lawyer and then respond to you, 695 00:49:48,123 --> 00:49:51,086 - Then I'll thank you for your time. - Mr. Ross, 696 00:49:51,127 --> 00:49:55,090 If I may, I don't see why you have to adopt an attitude. 697 00:49:55,173 --> 00:49:57,717 - Thank you for your time. - These are legitimate concerns. 698 00:49:58,970 --> 00:50:01,430 - If I may, your attitude-- - My attitude? 699 00:50:03,182 --> 00:50:04,976 Which attitude is that? 700 00:50:05,059 --> 00:50:07,187 Did you question my attitude when I developed the process? 701 00:50:07,229 --> 00:50:09,564 - Can we all calm down? - No, wait a second, 702 00:50:12,276 --> 00:50:14,153 We were calm. 703 00:50:14,237 --> 00:50:16,406 Then all of a sudden you're in here with your lawyers. 704 00:50:16,489 --> 00:50:18,866 - All I-- - All I am saying... 705 00:50:18,950 --> 00:50:21,661 is that I plan to take steps to ensure-- 706 00:50:21,744 --> 00:50:24,707 I ask you for assurances, and you want me to void my contract? 707 00:50:24,790 --> 00:50:27,459 - No. I'm gonna make sure, - What are you talking about? 708 00:50:28,919 --> 00:50:31,589 I hope you're not talking about... 709 00:50:31,672 --> 00:50:34,216 any kind of actions that would injure the company, 710 00:50:34,300 --> 00:50:36,176 What do you mean? 711 00:50:36,260 --> 00:50:38,430 - Any premature, out-of-school dealings. - How dare you, 712 00:50:38,513 --> 00:50:41,808 - Because if we were to find any-- - How can you hire these people... 713 00:50:41,891 --> 00:50:43,852 and hide behind them? 714 00:50:43,935 --> 00:50:46,230 How dare you, after all I've done for this company? 715 00:50:46,314 --> 00:50:49,108 He wants the expanded projections for the next two quarters. 716 00:50:49,191 --> 00:50:51,360 - you got 'em handy? - I sure do, 717 00:50:51,444 --> 00:50:53,530 - Mr. Dell leave a number? - yes, sir, 718 00:50:53,614 --> 00:50:55,741 Can you get him for me, please, Cathy? 719 00:51:02,790 --> 00:51:04,626 It's ringing, 720 00:51:10,007 --> 00:51:11,926 - Yeah. That you? - yes, Hi, 721 00:51:12,009 --> 00:51:14,261 - What is if? - I would very much like to meet... 722 00:51:14,303 --> 00:51:17,557 with the sort of person we talked about. 723 00:51:17,641 --> 00:51:19,726 - Oh, yeah. Right. - you were right. 724 00:51:19,809 --> 00:51:22,270 - Tell me when and where. - Tomorrow, Lunch, the Plaza. 725 00:51:22,354 --> 00:51:23,647 Thank you, 726 00:51:28,903 --> 00:51:30,446 The flowers, sir, 727 00:51:30,529 --> 00:51:33,658 - What? Oh, uh-- - Cathy, could you get these out for me? 728 00:51:33,741 --> 00:51:35,660 No, never mind, Forget about it, 729 00:51:40,457 --> 00:51:43,585 I knew you'd be back, sir. For a tennis player, right? 730 00:51:43,669 --> 00:51:46,923 yes, she-- They play tennis, yes. 731 00:51:47,006 --> 00:51:49,926 - you take a check? - Certainly, 732 00:51:49,968 --> 00:51:52,011 - Shall I wrap it? - yes, please, 733 00:51:52,095 --> 00:51:54,430 Don Budge at the French Open, 734 00:51:55,474 --> 00:51:58,143 Thank you very much. 735 00:51:58,227 --> 00:52:00,437 It's a lovely gift, sir, 736 00:52:00,479 --> 00:52:02,649 I'm sure whoever receives it... 737 00:52:03,733 --> 00:52:06,820 will cherish it for the rest of their days. 738 00:52:35,184 --> 00:52:37,645 - May I help you? - I'd like to leave a package, 739 00:52:37,687 --> 00:52:40,064 - Certainly, - For Mrs. DeSilva, 740 00:52:41,358 --> 00:52:44,320 Oh! We have a package for Mrs. DeSilva, 741 00:52:46,071 --> 00:52:47,364 I'm sorry, 742 00:52:48,532 --> 00:52:51,828 A package for Mrs. Emma DeSilva, 743 00:52:51,911 --> 00:52:54,456 young Mrs. DeSilva. The tennis player, 744 00:52:54,539 --> 00:52:56,834 This is the only Mrs. DeSilva in the building, 745 00:52:56,917 --> 00:52:58,878 This is Mrs. Emma DeSilva, 746 00:53:21,070 --> 00:53:23,489 Well, you see here, Mr. Ross? 747 00:53:23,572 --> 00:53:25,783 - I believe you owe me a dollar, - What? 748 00:53:25,866 --> 00:53:29,496 Here is my album of my one day in the sun. Some photos, 749 00:53:30,705 --> 00:53:33,625 Here's my ticket good for one free return... 750 00:53:33,708 --> 00:53:36,795 any time to the Caribbean island of St. Estephe. 751 00:53:36,878 --> 00:53:39,839 And here, as you see, is our mystery man... 752 00:53:39,923 --> 00:53:42,550 his lovely companion and his boat... 753 00:53:42,634 --> 00:53:46,305 which as you see, has nothing whatever to do with the seaplane, 754 00:53:46,347 --> 00:53:50,351 So, you never know who anybody is and it would pay to be a little careful, 755 00:53:50,434 --> 00:53:52,437 - Oh, my God, - What is it? 756 00:53:58,318 --> 00:53:59,737 What's the matter? 757 00:54:17,465 --> 00:54:20,302 I'm calling about that problem of yours which we discussed. 758 00:54:21,344 --> 00:54:24,223 My lawyer wants you to bring your contract when you come. 759 00:54:24,307 --> 00:54:27,393 - He's gonna get you straightened out. - I appreciate it. 760 00:54:27,476 --> 00:54:30,272 - Would you excuse me for a minute? - Of course. 761 00:54:30,063 --> 00:54:33,567 Here's what I think: Whatever this thing is-- 762 00:54:33,650 --> 00:54:35,152 The thing? 763 00:54:35,235 --> 00:54:38,947 The thing that you invented for the company. 764 00:54:38,989 --> 00:54:41,450 - yes. - Bring a copy of it too. 765 00:54:45,121 --> 00:54:47,040 your sister gonna be there? 766 00:54:47,123 --> 00:54:49,626 She's out for the count, but thank you for asking. 767 00:55:22,913 --> 00:55:25,625 Federal Bureau of investigation. May I direct your call? 768 00:55:25,708 --> 00:55:29,754 - Special Agent Pat McCune, please, - I'm sorry. Agent McCune is not in. 769 00:55:29,837 --> 00:55:34,677 It's very important that I speak to her, Could you tell me how to contact her? 770 00:55:34,760 --> 00:55:36,679 One moment, please. 771 00:55:38,681 --> 00:55:42,768 - McCune. - Yes. I met you in the islands, 772 00:55:42,851 --> 00:55:44,436 In the islands. 773 00:55:44,520 --> 00:55:47,482 I'm calling about the man in the islands, the fellow with the seaplane. 774 00:55:47,524 --> 00:55:49,609 - The fellow with the seaplane? - That's right, yes. 775 00:55:49,651 --> 00:55:53,655 - Is he the reason you were down there? - The fellow calls himself Julian Dell? 776 00:55:53,738 --> 00:55:55,199 yes, that's right, 777 00:55:55,241 --> 00:55:57,576 Give me your date of birth. 778 00:55:57,660 --> 00:55:59,954 - What? - You heard me. 779 00:56:00,037 --> 00:56:01,956 December 10, 1960. 780 00:56:02,039 --> 00:56:04,668 This fellow Dell, are you with him now? 781 00:56:04,751 --> 00:56:06,920 All right. I'm going to give you an address. 782 00:56:07,004 --> 00:56:08,755 You meet me there. Do you have a pencil? 783 00:56:08,797 --> 00:56:10,258 Um, yes, 784 00:56:10,300 --> 00:56:14,220 Come by yourself. Don't talk to this fellow between now and then. 785 00:56:32,991 --> 00:56:35,077 - Cold, huh? - What? yeah, 786 00:56:35,161 --> 00:56:38,122 Best thing to do for the cold: keep on moving. 787 00:56:38,205 --> 00:56:40,374 Just keep walking, Mr. Ross. 788 00:56:56,934 --> 00:56:59,354 Anybody following him? 789 00:56:59,437 --> 00:57:01,064 My name is-- 790 00:57:01,147 --> 00:57:04,068 yeah, I know who you are. Ross, Joseph A, 791 00:57:04,151 --> 00:57:06,403 D.O.B.: 12/10/60, 792 00:57:06,487 --> 00:57:07,905 - Is that it? - That's it. 793 00:57:07,988 --> 00:57:10,866 - What was your mother's maiden name? - Bainbridge, 794 00:57:10,908 --> 00:57:14,579 Call up the car, What was her mother's maiden name? 795 00:57:14,663 --> 00:57:17,832 - Laval. - Get in the car, would you, Mr. Ross? 796 00:57:19,501 --> 00:57:22,463 If they start moving, give me a shout. We'll catch you when we're rolling. 797 00:57:22,505 --> 00:57:23,965 Gotcha. 798 00:57:27,218 --> 00:57:29,554 A little walk in the park, Mr. Ross, 799 00:57:41,651 --> 00:57:44,237 And then to deliver the plans to him. 800 00:57:44,278 --> 00:57:46,406 To deliver the plans, 801 00:57:46,489 --> 00:57:49,075 The plans were for a project with-- 802 00:57:49,158 --> 00:57:51,620 Hey, don't tell me, lf it's secret, I don't want to know. 803 00:57:51,704 --> 00:57:54,248 lf our friend's after them, I'm assuming they're valuable. 804 00:57:54,331 --> 00:57:55,791 They're very valuable. 805 00:57:55,833 --> 00:57:58,461 All right, how much have you told this guy? 806 00:57:58,545 --> 00:58:00,588 - I haven't told him anything, - How much have you told him? 807 00:58:00,672 --> 00:58:03,675 - I haven't done anything illegal. - you're in a lot of trouble, 808 00:58:03,758 --> 00:58:07,763 - I haven't done anything wrong. - Not from me, Mr. Ross, From him, 809 00:58:07,847 --> 00:58:11,267 - From him? - But you have an advantage, 810 00:58:11,350 --> 00:58:14,896 lf he doesn't know that you know, What do you want to do? 811 00:58:14,980 --> 00:58:17,774 - I want to help you catch him? - Uh-huh, yeah, 812 00:58:19,943 --> 00:58:22,488 - Hurt your feelings, did he? - That's right, 813 00:58:22,572 --> 00:58:25,783 - We're rolling. - Time to get to work. Where's the meet? 814 00:58:25,867 --> 00:58:27,452 Plaza, Noon. 815 00:58:27,493 --> 00:58:30,789 He's going to change it, Don't worry, 816 00:58:33,125 --> 00:58:35,377 - Let's go. - How will I contact you? 817 00:58:35,461 --> 00:58:39,007 No, we're gonna be watching you, Keep your sense of humor, 818 00:58:39,090 --> 00:58:40,550 Come on, 819 00:58:50,018 --> 00:58:52,897 - Hello, Joe. Jimmy. - Jimmy, how are you? 820 00:58:52,980 --> 00:58:55,399 Did you go out last night? I was calling you. 821 00:58:55,483 --> 00:58:58,152 - yeah, I went to a movie. - What'd you see? 822 00:58:58,235 --> 00:58:59,654 l-- 823 00:59:01,323 --> 00:59:04,409 Listen, Joe. Gotta change the meeting. The lawyer can't do noon. 824 00:59:04,451 --> 00:59:06,953 - Can't do noon? - Make it at 10:00, can you? 825 00:59:07,037 --> 00:59:09,874 - 10:00 a.m.? - And listen. 826 00:59:09,957 --> 00:59:12,794 Here's what he wants to do. Meet us In the park. 827 00:59:12,877 --> 00:59:15,505 - In the park? - By the carousel. 828 00:59:15,547 --> 00:59:19,134 - Why is that? - For secrecy, to protect yourself. 829 00:59:19,218 --> 00:59:21,971 The carousel at 10:00, and bring the process. 830 00:59:22,054 --> 00:59:23,974 Bring the process, 831 00:59:33,442 --> 00:59:34,860 - yeah? - We have if. 832 00:59:34,944 --> 00:59:36,988 You are to meet at the carousel at 10:00. 833 00:59:37,071 --> 00:59:39,032 Do what he said. Do everything he said. 834 00:59:39,074 --> 00:59:41,618 But meet us first at 9:30 at the Navy Fountain... 835 00:59:41,702 --> 00:59:43,620 at 72nd Street, Central Park. 836 00:59:43,704 --> 00:59:45,122 - Do you know It? - yes. 837 00:59:45,205 --> 00:59:48,000 Navy Fountain, Central Park, 9:30. 838 01:00:09,523 --> 01:00:12,694 Would you point to your right like you're directing me somewhere? 839 01:00:12,777 --> 01:00:15,905 Just point to your right. 840 01:00:15,989 --> 01:00:20,036 Thank you, Now, walk under the arches, please, and up the steps, 841 01:00:34,093 --> 01:00:36,012 Get in the room, 842 01:00:39,015 --> 01:00:40,976 Just get in the room. 843 01:00:57,827 --> 01:01:00,163 It's an interesting setup, Mr. Ross, 844 01:01:00,205 --> 01:01:03,541 It is the oldest confidence game on the books, 845 01:01:03,583 --> 01:01:06,420 The Spanish prisoner. 846 01:01:06,504 --> 01:01:09,799 So how far back it goes-- glory days of Spain, 847 01:01:09,882 --> 01:01:12,135 - We're clear outside. - We're gonna have you wear a wire, 848 01:01:12,886 --> 01:01:16,974 Fellow says him and his sister left a fortune in the home country. 849 01:01:17,057 --> 01:01:20,186 He got out, The girl and the money got stuck in Spain, 850 01:01:20,269 --> 01:01:22,689 I'm gonna put this transmitter on you, Mr. Ross, 851 01:01:22,772 --> 01:01:25,191 Here is her most beautiful portrait, 852 01:01:25,233 --> 01:01:27,277 He needs money to get her and the fortune out. 853 01:01:27,361 --> 01:01:29,822 The man who supplies the money gets the fortune and the girl, 854 01:01:29,905 --> 01:01:32,700 Oldest con in the world, intelligent people, 855 01:01:32,741 --> 01:01:35,412 Play on their vanity and greed, 856 01:01:35,453 --> 01:01:37,914 Interesting twist. How are we doing for time? 857 01:01:37,956 --> 01:01:41,126 - We have a couple of minutes. - you sure you want to do this? 858 01:01:41,209 --> 01:01:43,421 - Yes, I'm very sure, - All right. 859 01:01:43,504 --> 01:01:45,089 Plug him in. 860 01:01:47,049 --> 01:01:50,469 you're wearing a radio transmitter, Here is what we need, 861 01:01:50,553 --> 01:01:54,557 He will ask you for the material. We need you to refuse to give it to him, 862 01:01:54,640 --> 01:01:58,103 - To refuse? - you have to refuse. What's this? 863 01:01:58,186 --> 01:02:01,565 It's the formula for a process. 864 01:02:01,648 --> 01:02:03,150 This the real thing? 865 01:02:03,233 --> 01:02:05,527 - your man said to bring it, - He told you to bring it? 866 01:02:05,569 --> 01:02:07,822 He said to do whatever Del told me to do. 867 01:02:07,905 --> 01:02:10,033 I was just following his orders, 868 01:02:12,243 --> 01:02:15,080 Well, he's all set. 869 01:02:15,122 --> 01:02:16,999 How're we doing? 870 01:02:17,916 --> 01:02:21,463 The important thing is to refuse when Dell asks you for it. 871 01:02:21,504 --> 01:02:23,006 Why? 872 01:02:23,089 --> 01:02:25,216 Because he will then either bribe or threaten you. 873 01:02:25,300 --> 01:02:28,803 That's what we want on tape, and that's what he will have to answer for, 874 01:02:28,887 --> 01:02:32,933 you've been after him a long time, That's why you were down in the islands. 875 01:02:33,017 --> 01:02:34,727 This is a very bad actor, Mr. Ross, 876 01:02:34,810 --> 01:02:37,731 We've been after him some time. We're very grateful for your help. 877 01:02:37,814 --> 01:02:40,525 - Can we have the reading, please? - Will you speak, please? 878 01:02:40,609 --> 01:02:42,903 Just speak normally, 879 01:02:45,031 --> 01:02:47,617 - It's time. - We'll have you in sight all the time. 880 01:02:47,700 --> 01:02:51,079 - Can we put a vest on him? - We're out of time, 881 01:02:51,120 --> 01:02:53,289 There is very little likelihood of physical danger. 882 01:02:53,373 --> 01:02:57,460 Should it start to break out, if there is shooting, do not move, 883 01:03:00,047 --> 01:03:02,299 - What did I just tell you? - Do not move, 884 01:03:02,383 --> 01:03:04,426 - It's time to go. - We appreciate your help, 885 01:03:04,510 --> 01:03:08,890 The transmitter's good for three hours, you wait until he offers you money... 886 01:03:08,932 --> 01:03:11,726 or he threatens you, and then hand him the material, 887 01:03:11,768 --> 01:03:13,687 Give him a word. 888 01:03:13,728 --> 01:03:17,274 you get in trouble, just say the word ''happiness.'' 889 01:03:17,358 --> 01:03:19,568 - Say it. - Happiness. 890 01:04:01,448 --> 01:04:03,367 That looks good. 891 01:06:48,551 --> 01:06:51,596 You have reached a nonworking number. 892 01:07:09,825 --> 01:07:12,744 Federal Bureau of investigation. This call is being recorded. 893 01:07:12,828 --> 01:07:15,206 Please patch me through to Special Agent Pat McCune, 894 01:07:15,289 --> 01:07:16,874 One moment. 895 01:07:19,210 --> 01:07:22,296 yeah, I'd like to speak to Special Agent Pat McCune, 896 01:07:22,380 --> 01:07:24,800 This is Pat McCune. 897 01:07:24,883 --> 01:07:26,802 Hello? 898 01:07:26,885 --> 01:07:28,762 Can I help you? 899 01:08:08,556 --> 01:08:11,101 And these were his living quarters? 900 01:08:15,647 --> 01:08:18,526 Absolutely clean. Not a print anywhere. 901 01:09:13,129 --> 01:09:17,591 It's a coat check room, Mr. Ross. It's not the office of anything. 902 01:09:35,487 --> 01:09:39,199 It's a restaurant. Always has been. 903 01:09:39,241 --> 01:09:41,201 Never been a club. 904 01:09:54,759 --> 01:09:58,221 That's what I'm talking about, What goes around comes around, 905 01:10:01,475 --> 01:10:04,144 The photos of our trip. 906 01:10:04,227 --> 01:10:04,269 And this fellow getting off the seaplane? 907 01:10:04,269 --> 01:10:06,313 And this fellow getting off the seaplane? 908 01:10:06,354 --> 01:10:08,982 - Well, we joked about that. - What do you mean? 909 01:10:09,024 --> 01:10:11,109 I said he was never on the seaplane. 910 01:10:11,193 --> 01:10:13,863 That this fellow Mr. Dell was never on the seaplane? 911 01:10:13,905 --> 01:10:16,240 - That's what we joked about, - you joked about it? 912 01:10:16,282 --> 01:10:18,493 - yes. - And was he on the seaplane? 913 01:10:18,576 --> 01:10:21,914 Well, I don't know if he was on the seaplane or not. 914 01:10:21,955 --> 01:10:25,626 I just used it as an excuse to make conversation, 915 01:10:25,709 --> 01:10:28,462 - To make conversation with Mr. Ross? - That's right, 916 01:10:28,546 --> 01:10:32,717 Why? Are you having an affair with Mr. Ross? 917 01:10:32,801 --> 01:10:34,719 What? What's-- 918 01:10:36,514 --> 01:10:39,392 Now, do we have any photographs in which we see this other man's face? 919 01:10:39,475 --> 01:10:42,269 What's the matter? Has something happened to Mr. Ross? 920 01:10:42,353 --> 01:10:44,272 Not that I know of. 921 01:10:44,356 --> 01:10:48,276 But I will have to ask you a few more questions about your trip, 922 01:10:48,360 --> 01:10:50,987 - The company paid for the trip? - That's right, 923 01:10:51,071 --> 01:10:53,533 And you've been working for the company how long? 924 01:10:53,616 --> 01:10:56,411 A few months, But is Mr. Ross all right? 925 01:10:56,494 --> 01:10:58,079 As far as I know, he's fine. 926 01:10:58,162 --> 01:11:00,749 But I don't understand. The lieutenant-- 927 01:11:08,173 --> 01:11:10,509 - This man didn't offer you anything. - I told you-- 928 01:11:10,551 --> 01:11:14,638 you purchased a first-class ticket for Susan Ricci, an office employee, 929 01:11:14,722 --> 01:11:16,641 Paid cash, a total of-- 930 01:11:16,725 --> 01:11:19,185 - The money was from Mr. Lang, - George Lang, your colleague? 931 01:11:19,269 --> 01:11:22,230 - He won at the casino and told me to-- - Give it to a charitable cause? 932 01:11:22,272 --> 01:11:24,984 - That's right, - And you thought that meant a ticket? 933 01:11:25,067 --> 01:11:28,028 Well, perhaps I was-- 934 01:11:28,112 --> 01:11:30,281 - you were what? - Showing off. 935 01:11:30,322 --> 01:11:32,534 Showing off for the girl? Why? 936 01:11:32,617 --> 01:11:35,871 I don't know, What does it matter? It wasn't my money, Ask George. 937 01:11:35,954 --> 01:11:38,416 - Well, he's sick, right? - That's right, 938 01:11:38,499 --> 01:11:41,461 Well, we'll have him in as soon as-- 939 01:11:48,260 --> 01:11:51,138 - Bought some clothes down there? - That's right, 940 01:11:51,221 --> 01:11:55,101 In the town of St. Estephe, Paid cash again. 941 01:11:55,185 --> 01:11:59,606 Yes, I went to the hotel office and changed some traveler's checks. 942 01:11:59,647 --> 01:12:02,651 and, yes, I went into town and paid cash in a clothing store, 943 01:12:02,735 --> 01:12:05,279 So Mr. Lang didn't give you that money too? 944 01:12:05,321 --> 01:12:07,865 Why did you change the checks at the hotel office? 945 01:12:07,948 --> 01:12:11,702 Why not just use them at the clothing store? Why not? 946 01:12:11,786 --> 01:12:14,705 - I don't know. - you don't know why you did that? 947 01:12:14,747 --> 01:12:16,415 Spent a lot of money on clothes. 948 01:12:16,499 --> 01:12:19,711 - I wanted to indulge myself, - Indulge yourself? 949 01:12:19,753 --> 01:12:22,089 I did it reluctantly. you can ask Mr. Lang, 950 01:12:22,172 --> 01:12:23,924 He's your attorney? 951 01:12:23,965 --> 01:12:27,512 He's an attorney for the company, He's my friend. 952 01:12:27,595 --> 01:12:30,431 - Why isn't he here? - Well, he's ill, 953 01:12:30,515 --> 01:12:33,602 - He's gonna clear you of everything? - I've done nothing wrong, 954 01:12:33,685 --> 01:12:36,647 - He has special knowledge of this case? - yes, he does. And when you see him-- 955 01:12:36,688 --> 01:12:40,777 you know, Mr. Ross, you're in a lot of trouble. 956 01:12:40,819 --> 01:12:43,780 - I came to you! - And we're the least of it, 957 01:12:43,863 --> 01:12:49,036 I promise you, you can turn back the clock right now, 958 01:12:49,120 --> 01:12:52,665 Give your employer back what you took, if you have it, and I'll deal with you, 959 01:12:52,748 --> 01:12:55,042 - But if we turn this over-- - What do you mean? 960 01:12:55,126 --> 01:12:59,381 The feds won't deal with you, you know? They'll put you inside for all days, 961 01:12:59,423 --> 01:13:03,218 - What are you talking about? - I'm talking about unreported income. 962 01:13:03,261 --> 01:13:06,264 - I don't understand, - I'm saying, when the IRS-- 963 01:13:06,305 --> 01:13:09,058 I have nothing to hide from the IRS, 964 01:13:09,142 --> 01:13:13,521 - you purchased a first-class ticket-- - I explained that. The ticket was-- 965 01:13:13,604 --> 01:13:17,817 - You got any undisclosed bank accounts? - What? 966 01:13:19,153 --> 01:13:20,612 No gold, no foreign money? 967 01:13:20,696 --> 01:13:22,531 I'm just a salaried employee, 968 01:13:22,573 --> 01:13:24,533 No Swiss bank accounts? 969 01:13:24,575 --> 01:13:26,995 No, I told you-- 970 01:13:27,078 --> 01:13:30,457 you've got at the Credit National de Geneve... 971 01:13:30,540 --> 01:13:33,293 a numbered account opened last week, 972 01:13:37,047 --> 01:13:38,966 There's nothing in that account, 973 01:13:39,049 --> 01:13:41,343 - Then what's it doing there? - It's just a joke. 974 01:13:41,427 --> 01:13:43,388 Goddamn it, man, Won't you come clean? 975 01:13:43,472 --> 01:13:47,476 Don't you know you're beat? It's over, It's all done, 976 01:13:47,559 --> 01:13:50,855 I told you, look, Believe me, look. 977 01:13:50,938 --> 01:13:53,691 The man is-- He's obviously-- 978 01:13:55,193 --> 01:13:57,571 you must have a file on him. 979 01:13:57,654 --> 01:14:00,324 - Who? - Jimmy Dell, 980 01:14:00,407 --> 01:14:03,118 you must have a record of him, He's a career criminal, 981 01:14:03,202 --> 01:14:05,120 A record? 982 01:14:06,456 --> 01:14:09,250 Where would we find such a record? 983 01:14:09,334 --> 01:14:11,711 you want to give us a photograph, fingerprints? 984 01:14:11,795 --> 01:14:15,131 - His fingerprints? - Something with his fingerprints, 985 01:14:15,173 --> 01:14:17,842 Anything he touched. Anything? 986 01:14:22,973 --> 01:14:25,393 Is that your signature? 987 01:14:26,560 --> 01:14:27,645 yes. 988 01:14:29,439 --> 01:14:31,817 Planning a trip to Venezuela? 989 01:14:31,900 --> 01:14:34,069 Why would I go to Venezuela? 990 01:14:34,152 --> 01:14:36,322 They have no extradition treaty with the United States, 991 01:14:36,406 --> 01:14:38,241 I'm not going to Venezuela, 992 01:14:41,035 --> 01:14:45,666 This is a request for political asylum from the Republic of Venezuela, 993 01:14:46,667 --> 01:14:49,586 you just told me you signed it. 994 01:14:52,966 --> 01:14:57,554 Now, Mr. Ross, if I told you this story... 995 01:14:57,637 --> 01:14:59,890 would you believe it? 996 01:15:03,936 --> 01:15:06,188 I want a lawyer, 997 01:15:06,272 --> 01:15:08,233 I would say so, 998 01:15:51,947 --> 01:15:55,786 If the process is gone, if we've lost it... 999 01:15:55,827 --> 01:15:59,915 why, then, my family and I-- 1000 01:16:04,670 --> 01:16:07,673 This is my retirement, Joe, This is what I've worked for. 1001 01:16:08,716 --> 01:16:11,678 I have nothing in the bank, If this goes-- 1002 01:16:13,764 --> 01:16:16,183 Well, look,.. 1003 01:16:19,561 --> 01:16:22,606 I brought this on myself, and I apologize, 1004 01:16:22,648 --> 01:16:25,235 If my actions drove you to this-- 1005 01:16:25,318 --> 01:16:28,905 Mr. Klein, this is not the time, and it's really not required of you-- 1006 01:16:28,988 --> 01:16:31,908 Be quiet, I'm going to finish this. 1007 01:16:31,991 --> 01:16:35,162 I'm asking you-- no, I'm pleading with you-- 1008 01:16:35,204 --> 01:16:38,582 however you want to put it and whatever trouble you're in... 1009 01:16:38,666 --> 01:16:41,503 I swear I will help you, 1010 01:16:41,545 --> 01:16:44,381 I've paid your bail, I won't press charges, 1011 01:16:44,423 --> 01:16:46,842 I've asked that my charges be dropped. 1012 01:16:47,969 --> 01:16:51,180 But please bring it back to me, 1013 01:16:55,268 --> 01:16:58,147 Don't let it go to the Japanese, 1014 01:16:59,690 --> 01:17:02,276 Bring it back, 1015 01:17:08,283 --> 01:17:10,201 Thank you, 1016 01:17:10,285 --> 01:17:12,204 you'll be back. 1017 01:17:46,784 --> 01:17:49,203 - Hey, George. - Yeah, Joe. 1018 01:17:49,286 --> 01:17:52,248 - I need to talk, - I'm not well. 1019 01:17:52,290 --> 01:17:55,835 George, I need to talk to you, I know you're sick, but-- 1020 01:17:55,919 --> 01:17:58,089 Yeah. The problem? 1021 01:17:58,172 --> 01:18:01,258 I need your help and your advice, 1022 01:18:02,510 --> 01:18:04,637 So come over. 1023 01:18:05,639 --> 01:18:07,099 yeah. 1024 01:18:50,938 --> 01:18:52,357 Get up, 1025 01:19:02,827 --> 01:19:04,745 I'm in the living room, 1026 01:25:29,132 --> 01:25:31,927 Then I thought that perhaps I had done it, 1027 01:25:32,010 --> 01:25:34,346 But you haven't done it, What are you talking about? 1028 01:25:34,429 --> 01:25:35,972 My greed. 1029 01:25:36,056 --> 01:25:40,393 you've done nothing, Someone has singled you out... 1030 01:25:40,477 --> 01:25:42,814 to take advantage of you. 1031 01:25:42,897 --> 01:25:45,399 No, it has something to do with-- 1032 01:25:47,360 --> 01:25:48,903 Who are you calling? 1033 01:25:48,986 --> 01:25:50,906 I'm calling in sick, 1034 01:25:52,157 --> 01:25:54,743 Please enter your security ID number... 1035 01:25:54,827 --> 01:25:57,622 and the extension of the person you wish to speak with... 1036 01:25:57,705 --> 01:26:00,542 or leave a message after the tone. 1037 01:26:00,583 --> 01:26:04,170 This is Susan Ricci, I've got the flu, I won't be in today, 1038 01:26:14,015 --> 01:26:17,477 Well, you're always getting it wrong. 1039 01:26:17,519 --> 01:26:22,024 That's why they picked you, isn't it? you're the innocent, you're the victim, 1040 01:26:22,108 --> 01:26:23,276 I'm the Boy Scout, 1041 01:26:23,359 --> 01:26:26,445 Call it whatever you want, but we're gonna get out of it, 1042 01:26:26,529 --> 01:26:29,658 Now listen, Here's what we're going to do. 1043 01:26:30,325 --> 01:26:31,243 What? 1044 01:26:32,911 --> 01:26:35,622 That's just Mrs. Ramon. All right, now listen, 1045 01:26:35,706 --> 01:26:39,001 There's gotta be some record of this Mr. Dell, some record of his face, 1046 01:26:39,084 --> 01:26:41,753 There's gotta be something he left his fingerprints on. 1047 01:26:41,795 --> 01:26:44,132 - When we find that, the police-- - Security camera, 1048 01:26:45,842 --> 01:26:50,722 The hotel had a security camera. They save the tapes for insurance. 1049 01:26:50,805 --> 01:26:53,726 His face is on the videotape, 1050 01:27:05,697 --> 01:27:07,617 I have very little money. 1051 01:27:07,700 --> 01:27:09,785 Why don't you take this? 1052 01:27:12,872 --> 01:27:14,875 I don't have a passport. 1053 01:27:14,958 --> 01:27:18,921 Don't need a passport for St, Estephe, you got a driver's license? 1054 01:27:19,004 --> 01:27:22,258 I left my bloody fingerprints all over the apartment, 1055 01:27:22,342 --> 01:27:24,844 Well, that's what happened then, isn't it? 1056 01:27:24,928 --> 01:27:26,930 And I'm the only one with a motive, 1057 01:27:27,013 --> 01:27:29,934 Well, let's clear it up then, Hey, what do you think? 1058 01:27:30,017 --> 01:27:32,061 Don't you doubt me for an instant? 1059 01:27:32,144 --> 01:27:35,648 - I don't doubt you, no. - Why? 1060 01:27:35,731 --> 01:27:40,528 Because I'm stuck on you. I believe we have a problem, 1061 01:27:55,962 --> 01:27:58,381 Good morning, ma'am, sir. 1062 01:28:07,683 --> 01:28:09,602 Scream at me, 1063 01:28:12,981 --> 01:28:16,569 Well, this is the end, you stupid Mick! 1064 01:28:16,652 --> 01:28:20,614 Do you think wanted to go to your drunken family? 1065 01:28:20,656 --> 01:28:22,950 you call it a holiday? It's a disgrace! 1066 01:28:22,992 --> 01:28:26,288 It's 8:00 in the morning, you are drunk and you forgot the tickets! 1067 01:28:26,329 --> 01:28:29,791 - And you expect me to drive home-- - Could you please pull your car over? 1068 01:28:29,875 --> 01:28:33,504 I am not pulling the car over, I am not going to Toronto... 1069 01:28:33,546 --> 01:28:37,300 and I am not going anywhere but dump this disgrace at home! 1070 01:28:37,383 --> 01:28:41,721 Do you think it's all Irish and charming to behave this way? 1071 01:28:41,762 --> 01:28:42,930 you disgust me! 1072 01:28:43,014 --> 01:28:45,308 All right, keep moving out of the terminal. 1073 01:28:45,391 --> 01:28:49,730 you bet I'm gonna keep moving out of the terminal! Don't smile at me! 1074 01:28:51,732 --> 01:28:54,903 Let's go. Come on. 1075 01:29:22,433 --> 01:29:24,143 What is it? 1076 01:29:24,227 --> 01:29:27,814 They played me for such a fool, Such a fool. 1077 01:29:27,898 --> 01:29:31,318 you know, you just had some bad training early on, 1078 01:29:32,319 --> 01:29:33,738 What do you mean? 1079 01:29:33,822 --> 01:29:36,199 Somebody screws around with you, you don't get morose. 1080 01:29:36,282 --> 01:29:39,118 you go out and get even with 'em, 1081 01:29:39,202 --> 01:29:44,541 Look, there's bad people in the world, you just ran into some of them, 1082 01:29:56,136 --> 01:29:58,098 How do I get to St, Estephe now? 1083 01:29:58,139 --> 01:30:00,267 The traditional way, you fly. 1084 01:30:00,308 --> 01:30:02,310 They're looking for me at the airports. 1085 01:30:11,237 --> 01:30:13,448 Not gonna be looking for you in Boston. 1086 01:30:13,532 --> 01:30:16,910 - How do you know? - St. Paddy's Day in Boston. 1087 01:30:16,994 --> 01:30:19,956 Aren't gonna be looking too hard for much of anything. 1088 01:30:40,520 --> 01:30:43,356 - I don't have a ticket, - Then it's a good thing I do, 1089 01:30:49,404 --> 01:30:51,991 you just take everything in stride, 1090 01:30:52,033 --> 01:30:54,869 Next time be born Italian. 1091 01:30:54,952 --> 01:30:59,333 - That's the thing to do, - you thought of everything. 1092 01:30:59,416 --> 01:31:02,503 Ain't hard to do, I'm fond of you, 1093 01:31:04,379 --> 01:31:05,797 What? 1094 01:31:09,511 --> 01:31:10,970 Crikey! 1095 01:31:29,366 --> 01:31:30,785 The ticket, 1096 01:31:32,453 --> 01:31:34,747 When in Rome-- 1097 01:31:34,789 --> 01:31:37,918 Oh, yes, Erin go brag. 1098 01:31:41,255 --> 01:31:42,673 Thanks. 1099 01:31:45,384 --> 01:31:47,052 Come on, Joe. 1100 01:31:52,015 --> 01:31:56,813 PAC Air announces the departure of flight 12 to St. Estephe. 1101 01:31:56,896 --> 01:31:59,816 - Get the tape, Come back safe. - All passengers... 1102 01:31:59,899 --> 01:32:02,987 - Let's clear this thing up, - please proceed to Gate 5. 1103 01:32:05,781 --> 01:32:07,241 Listen-- 1104 01:32:12,163 --> 01:32:15,000 I know you're innocent. Now you go prove it and come back to me, 1105 01:32:15,083 --> 01:32:18,004 - What will you do? - I'll worry about you, 1106 01:32:19,797 --> 01:32:20,882 Come on, 1107 01:32:22,216 --> 01:32:25,179 If you have your tickets, you may proceed directly through security, 1108 01:32:25,262 --> 01:32:26,722 - Excuse me, please, - yes, sir? 1109 01:32:26,763 --> 01:32:28,682 - Give it back! - Thanks, 1110 01:32:28,724 --> 01:32:31,853 you can have your book after you finish your brownie, 1111 01:32:31,895 --> 01:32:35,523 And I don't want your fingerprints all over it, That's enough. 1112 01:32:35,607 --> 01:32:38,860 - We'll be here for an hour, - They won't be looking for you here. 1113 01:32:38,943 --> 01:32:42,907 Take the camera. Get a picture of the girl who played the princess, 1114 01:32:42,990 --> 01:32:45,242 - Can that help? - It can't hurt. 1115 01:32:45,326 --> 01:32:47,661 If you can think of any other thing, something he touched-- 1116 01:32:47,703 --> 01:32:51,498 - Do you have your ticket? - Thank you. 1117 01:32:51,582 --> 01:32:53,167 yeah, sure, 1118 01:32:54,961 --> 01:32:59,341 - you see in the paper this morning? - That's why I won't go to New York, 1119 01:32:59,424 --> 01:33:01,885 you know, in the older days you didn't have to worry-- 1120 01:33:01,968 --> 01:33:04,388 It is becoming more dangerous, 1121 01:33:04,430 --> 01:33:06,390 The statistics-- 1122 01:33:06,474 --> 01:33:09,727 I told you, you cannot have the book until you're finished with your brownie. 1123 01:33:09,769 --> 01:33:11,230 I want it! 1124 01:33:12,773 --> 01:33:15,943 - My book! - Thank you. 1125 01:33:16,026 --> 01:33:19,572 Oh, now, fine. you've torn it, you've torn your book! 1126 01:33:19,656 --> 01:33:21,658 you can move to the head of the line, if you'd like. 1127 01:33:22,992 --> 01:33:26,455 - Here, let me help you. - Thank you. Excuse me, Sorry, 1128 01:33:26,539 --> 01:33:28,999 Now that's it. you've torn your book, and I'm not getting you another one. 1129 01:33:29,041 --> 01:33:31,877 That's the last and final word about that. 1130 01:33:31,919 --> 01:33:34,673 - Right this way. - Excuse me, 1131 01:33:36,299 --> 01:33:39,177 you've torn your book, and I am not going to get you another one. 1132 01:33:39,261 --> 01:33:42,014 We'll take the stroller, ma'am, 1133 01:33:43,266 --> 01:33:46,435 We need to put Teddy through the machine. Thanks, 1134 01:33:46,519 --> 01:33:48,354 Thank you, 1135 01:33:48,437 --> 01:33:50,898 I really need you to do what we tell you to do, 1136 01:33:50,982 --> 01:33:53,442 You've got to start listening to me, 1137 01:33:53,526 --> 01:33:55,820 Sir, we need you to put your camera through. 1138 01:33:55,903 --> 01:34:01,034 Please proceed to the international departure area beyond security gates. 1139 01:34:01,118 --> 01:34:03,203 - Everything's fine. - My teddy bear! 1140 01:34:03,287 --> 01:34:06,207 - It's gonna be through any second, - Now, look! 1141 01:34:06,249 --> 01:34:09,961 - It's gonna be just fine, - you got your fingerprints on the book, 1142 01:34:10,044 --> 01:34:13,382 you've torn it, and you've got your fingerprints all over it! 1143 01:34:13,424 --> 01:34:17,011 Book, He left his fingerprints on it. 1144 01:34:17,094 --> 01:34:19,555 He left his fingerprints on the tennis book. 1145 01:34:19,638 --> 01:34:22,601 See, when I press the button, the bear will come right through, 1146 01:34:23,977 --> 01:34:27,063 There's nothing to be afraid of, Nothing in the world. 1147 01:34:27,147 --> 01:34:30,026 Here comes the bear now. What did I tell you? 1148 01:35:30,176 --> 01:35:33,471 Book. Tennis book. He left his fingerprints on it, 1149 01:35:33,513 --> 01:35:35,473 What happened back there? 1150 01:35:35,515 --> 01:35:37,476 - There's prints on it. - What? 1151 01:35:37,518 --> 01:35:41,313 Dell must have left his prints on the torn tennis book, 1152 01:35:42,690 --> 01:35:43,607 Well.,, 1153 01:35:45,402 --> 01:35:48,405 we'll have to get back to New York and get it. 1154 01:35:48,488 --> 01:35:50,490 Well, indeed, we will. 1155 01:35:53,076 --> 01:35:54,995 What happened back there? 1156 01:36:01,168 --> 01:36:04,255 How did they get on to you back there? The alarms at the airport. 1157 01:36:04,338 --> 01:36:06,257 - I don't know. - No matter at all, 1158 01:36:06,340 --> 01:36:08,468 The important thing is to get you out of here, 1159 01:36:08,552 --> 01:36:10,012 Where are we going? 1160 01:36:10,053 --> 01:36:13,015 We'll get into Boston. We'll figure it out, 1161 01:36:44,217 --> 01:36:47,512 I'm gonna tell you what, No matter. We'll get to New York and get the book, 1162 01:36:47,596 --> 01:36:50,807 - What? - We're gonna call up, 1163 01:36:50,891 --> 01:36:53,560 We'll get someone to take it to the cops, Who can we call? 1164 01:36:55,062 --> 01:36:58,065 I'm gonna call Klein, Right back, 1165 01:37:03,446 --> 01:37:05,365 - Traveling? - yes. 1166 01:37:05,448 --> 01:37:07,367 Ticket, please. 1167 01:37:10,871 --> 01:37:13,040 Sir, I'm afraid this boat doesn't go that far. 1168 01:37:13,123 --> 01:37:14,583 What? 1169 01:37:14,667 --> 01:37:17,545 you got a ticket here for Venezuela. 1170 01:37:17,587 --> 01:37:19,923 Why would you want to go there? 1171 01:37:24,886 --> 01:37:27,223 Why would you want to go there? 1172 01:37:30,268 --> 01:37:33,063 Because they have no extradition treaty, 1173 01:37:51,584 --> 01:37:53,127 Good. 1174 01:38:25,329 --> 01:38:28,124 - I got Mr. Klein on the phone. - Let's go, Come on, 1175 01:38:35,132 --> 01:38:37,593 - you okay? - I'm fine, You? 1176 01:38:37,635 --> 01:38:40,554 - yeah, you found him? - What? 1177 01:38:40,638 --> 01:38:43,266 - Mr. Klein, - yes, found him. 1178 01:38:43,350 --> 01:38:44,893 Good. 1179 01:38:52,151 --> 01:38:54,528 He left his fingerprints on the book. 1180 01:38:54,612 --> 01:38:56,781 So he wasn't that smart, was he? 1181 01:38:56,864 --> 01:38:58,449 Say that again. 1182 01:38:58,532 --> 01:39:01,160 Why would someone do that? 1183 01:39:01,244 --> 01:39:03,204 Why would somebody go into a life of crime? 1184 01:39:03,287 --> 01:39:05,248 I don't know, 1185 01:39:05,289 --> 01:39:09,086 I think there are people we can't understand, 1186 01:39:09,127 --> 01:39:12,047 To steal what others worked for? 1187 01:39:12,130 --> 01:39:14,092 To kill? 1188 01:39:14,133 --> 01:39:17,470 We can't know, Joe, 1189 01:39:17,512 --> 01:39:18,972 Golly, Joe, l-- 1190 01:39:26,730 --> 01:39:28,107 Oh. 1191 01:39:29,526 --> 01:39:30,986 Why? 1192 01:39:32,070 --> 01:39:34,531 Why? For the money. 1193 01:39:44,918 --> 01:39:48,422 What was the idea? I was to be shot at the airport? 1194 01:39:49,339 --> 01:39:52,594 Can I ask what you plan to do with me? 1195 01:39:55,221 --> 01:39:56,764 I don't know, 1196 01:39:56,848 --> 01:40:00,435 Something probably understanding, though, knowing you. 1197 01:40:00,518 --> 01:40:03,396 I suppose you think that makes me weak? 1198 01:40:03,479 --> 01:40:07,191 I'm just so sorry I can't be that generous, 1199 01:40:07,233 --> 01:40:09,570 And we come to the end of a perfect day. 1200 01:40:09,653 --> 01:40:11,572 Clang, clang, end of the line, 1201 01:40:11,655 --> 01:40:14,867 - What's he been telling you? - Sweet nothings, 1202 01:40:14,950 --> 01:40:18,788 - Well, shall we wrap it up? - So, how does it end? 1203 01:40:18,872 --> 01:40:23,001 Well, it appears you stole, you killed, you kidnapped her. 1204 01:40:23,084 --> 01:40:26,505 you did it all for the money, and now, overcome with remorse... 1205 01:40:26,547 --> 01:40:28,507 you took your own life. 1206 01:40:28,549 --> 01:40:32,721 - What could be more appropriate? - And if I don't cooperate? 1207 01:40:32,804 --> 01:40:35,224 I'm afraid you have no choice. 1208 01:40:41,189 --> 01:40:42,607 Why? 1209 01:40:42,690 --> 01:40:45,860 Because money makes the mare go, 1210 01:40:45,944 --> 01:40:47,696 Nobody lives forever. 1211 01:40:48,781 --> 01:40:51,617 The important thing is to enjoy yourself. 1212 01:40:51,700 --> 01:40:53,619 Kill him. 1213 01:41:04,381 --> 01:41:07,050 When we have finished-- 1214 01:41:32,036 --> 01:41:33,497 Please, 1215 01:41:35,082 --> 01:41:38,002 Didn't your mother have a dog named Paddy? 1216 01:41:38,043 --> 01:41:42,674 - What? - Didn't she have a dog named Paddy? 1217 01:41:42,757 --> 01:41:45,343 This must be a big day for you, 1218 01:41:45,427 --> 01:41:48,723 See if you can get him to tell you where the process is. 1219 01:41:48,764 --> 01:41:51,642 We need to know where the process is. 1220 01:41:51,726 --> 01:41:53,936 But you're doing fine. 1221 01:42:01,445 --> 01:42:03,405 Afraid we don't have too much time. 1222 01:42:03,488 --> 01:42:05,866 What'd you do with the process? 1223 01:42:08,160 --> 01:42:10,162 That's your last request? 1224 01:42:10,203 --> 01:42:14,542 yes, Could you grant me that? 1225 01:42:15,418 --> 01:42:17,378 We took the report... 1226 01:42:17,462 --> 01:42:19,423 and we sold it to Switzerland, 1227 01:42:19,506 --> 01:42:22,384 We put it on a CD-ROM, 1228 01:42:22,426 --> 01:42:25,888 I get a hundred million in my bank account as soon as you're dead, 1229 01:42:25,971 --> 01:42:27,891 you don't have to do this. 1230 01:42:27,974 --> 01:42:31,603 I enjoy doing it, actually, But thank you for your concern, 1231 01:42:42,281 --> 01:42:43,200 Good-bye. 1232 01:43:08,477 --> 01:43:11,480 And now I suppose you'll take the process to Japan? 1233 01:43:12,606 --> 01:43:15,443 United States Marshal Service, actually. 1234 01:43:19,239 --> 01:43:21,158 - Did you have to kill him? - Didn't kill him. 1235 01:43:22,410 --> 01:43:26,038 Stun gun. Fast-acting tranquilizer. 1236 01:43:27,206 --> 01:43:30,294 - Good shooting. - Stun gun? What if you missed? 1237 01:43:30,377 --> 01:43:34,506 Well, then it'd be back to the range for me. 1238 01:43:45,019 --> 01:43:49,148 The whole thing was set up by your boss, Mr. Klein, to steal the process. 1239 01:43:49,189 --> 01:43:52,736 He used you to steal it and to get away with the crime, 1240 01:43:52,819 --> 01:43:57,198 There's only two keys to the safe, and he didn't want to take it, 1241 01:43:57,240 --> 01:43:59,869 Then you had to. 1242 01:43:59,952 --> 01:44:01,954 you've been watching the whole time? 1243 01:44:02,038 --> 01:44:04,540 your tax dollars at work, 1244 01:44:29,192 --> 01:44:32,363 I want to see everyone back at the office, 1245 01:44:48,923 --> 01:44:51,884 - Nobody looks at a Japanese tourist, - Yo, boss, 1246 01:44:57,724 --> 01:45:00,852 Can you help me? you're the Boy Scout. 1247 01:45:00,936 --> 01:45:02,897 Can I be your good deed for today? 1248 01:45:02,981 --> 01:45:04,983 Can't you help me, Joe? 1249 01:45:09,445 --> 01:45:12,282 I'm afraid you're gonna have to spend some time in your room... 101188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.