All language subtitles for The.World.At.War.03.1973-1974.BDRip.by.Rotten.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,094 --> 00:00:13,595 (peal of bells) 2 00:00:21,479 --> 00:00:24,982 (narrator) Forlorn monsters today, 3 00:00:25,066 --> 00:00:28,360 in May 1940, these forts of the Maginot line 4 00:00:28,445 --> 00:00:32,364 were France's first-line defence against the Germans. 5 00:00:38,413 --> 00:00:43,584 Half a million French soldiers lurked beneath these man-made hills. 6 00:00:46,171 --> 00:00:48,130 These were the most extensive, 7 00:00:48,256 --> 00:00:52,551 the most elaborate forts ever constructed. 8 00:00:52,635 --> 00:00:56,013 Here the guns would halt the Hun - 9 00:00:56,097 --> 00:00:58,766 provided the Hun came this way. 10 00:02:05,083 --> 00:02:07,042 "Thank God for the French army," 11 00:02:07,127 --> 00:02:10,212 said Winston Churchill when Hitler came to power. 12 00:02:10,296 --> 00:02:11,505 But in 1933 13 00:02:11,589 --> 00:02:16,260 the French army was no longer the superlative weapon it once had been. 14 00:02:18,263 --> 00:02:21,723 French military manuals devoted page after page 15 00:02:21,808 --> 00:02:24,017 to the tactics of the First War, 16 00:02:24,102 --> 00:02:29,148 although Hitler had said, "The next war will be very different from the last." 17 00:02:33,987 --> 00:02:37,739 The French had helped introduce the tank and the aeroplane, 18 00:02:37,824 --> 00:02:41,160 but now did little to extend their use. 19 00:02:41,244 --> 00:02:44,329 They had pioneered motor transport in warfare, 20 00:02:44,455 --> 00:02:48,709 but went back now to relying on railways and the horse - 21 00:02:48,793 --> 00:02:50,669 especially the horse. 22 00:03:01,764 --> 00:03:04,975 (man) It was a period of very deep decay, 23 00:03:05,059 --> 00:03:11,523 probably caused by the excess of effort during the First World War. 24 00:03:11,608 --> 00:03:16,153 We suffered from an illness which is not peculiar to the French - 25 00:03:16,237 --> 00:03:19,615 the illness of having been victorious 26 00:03:19,699 --> 00:03:24,077 and believing that we were right and very clever. 27 00:03:25,205 --> 00:03:29,166 Victory is a very dangerous opportunity. 28 00:03:29,292 --> 00:03:32,294 (chanting in French) 29 00:03:38,051 --> 00:03:42,221 (narrator) France between the wars was deeply divided. 30 00:03:42,305 --> 00:03:47,059 Factions clashed, alliances altered, cabinets came and went in the cascade, 31 00:03:47,143 --> 00:03:50,520 some lasting a few hours, some a few months. 32 00:03:50,647 --> 00:03:53,232 Rarely did one last a whole year. 33 00:03:59,197 --> 00:04:04,660 On the very day Hitler came to power France was without a government. 34 00:04:04,744 --> 00:04:10,082 It was again without one when he marched into Austria five years later. 35 00:04:15,713 --> 00:04:17,798 The Left in France was concerned more 36 00:04:17,882 --> 00:04:20,926 with hounding rogues in high places at home, 37 00:04:21,010 --> 00:04:23,011 than curbing fascism elsewhere. 38 00:04:24,347 --> 00:04:26,348 The Right so hated the Left 39 00:04:26,432 --> 00:04:30,060 it was prepared to countenance dictatorship. 40 00:04:31,688 --> 00:04:36,233 As early as 1934 the victor of Verdun, Marshal Pétain, 41 00:04:36,317 --> 00:04:39,528 was proposed as France's saviour from communism, 42 00:04:39,612 --> 00:04:41,613 although he was then nearly 80. 43 00:04:41,698 --> 00:04:44,992 These deep divisions were to fetter France 44 00:04:45,076 --> 00:04:47,661 when she faced the need to re-arm. 45 00:04:47,745 --> 00:04:50,831 The whole of the possessing classes, 46 00:04:50,915 --> 00:04:54,001 the Right if you like, 47 00:04:54,085 --> 00:04:57,838 preferred the idea of the Germans 48 00:04:57,922 --> 00:05:00,090 to their own communists. 49 00:05:00,174 --> 00:05:02,592 You didn't have to walk round these streets 50 00:05:02,677 --> 00:05:05,304 and see "pour qui et pourquoi" written on them, 51 00:05:05,388 --> 00:05:09,224 or the hammer and sickle, to realise nobody was going to lift a finger. 52 00:05:23,114 --> 00:05:26,283 (narrator) France in the '30s built a series of great forts 53 00:05:26,409 --> 00:05:28,243 along her frontier with Germany, 54 00:05:28,328 --> 00:05:32,831 and because her war minister then happened to be one André Maginot, 55 00:05:32,915 --> 00:05:36,793 these forts came to be known as the Maginot line. 56 00:05:38,755 --> 00:05:42,632 The Maginot forts were truly 20th-century wonders. 57 00:05:43,509 --> 00:05:47,095 Electric trains took the troops from barracks to gun turret, 58 00:05:47,180 --> 00:05:48,638 from arsenal to canteen. 59 00:05:48,723 --> 00:05:52,434 There were cinemas underground, sun-ray rooms, air conditioning, 60 00:05:52,518 --> 00:05:54,478 the lot. 61 00:05:55,730 --> 00:05:59,149 Theirs was a vast Jules Verne type of world 62 00:05:59,233 --> 00:06:01,818 hundreds of feet below ground. 63 00:06:01,903 --> 00:06:05,155 They called it The Shield of France. 64 00:06:05,239 --> 00:06:08,784 The Maginot line failed to protect all of France's eastern flank. 65 00:06:08,868 --> 00:06:12,496 It was only 87 miles long 66 00:06:12,580 --> 00:06:16,500 and it stopped 250 miles short of the Channel. 67 00:06:31,015 --> 00:06:33,642 Should the alarm ever have to sound in grim earnest, 68 00:06:33,726 --> 00:06:35,394 French strategists argued that 69 00:06:35,478 --> 00:06:40,941 their troops would need to confront the Germans on Belgian, if not German, soil. 70 00:06:41,025 --> 00:06:44,653 Besides, to extend the Maginot line along the Belgian frontier 71 00:06:44,779 --> 00:06:46,488 would not only be expensive, 72 00:06:46,572 --> 00:06:52,285 but would make the Belgians think that if war came, France would forsake them. 73 00:06:53,788 --> 00:06:56,623 The folly of this thinking was shown up in 1936 74 00:06:56,707 --> 00:06:59,209 when, without consulting the French, 75 00:06:59,293 --> 00:07:02,712 the Belgian King Leopold opted for neutrality 76 00:07:02,797 --> 00:07:07,968 and closed his borders, even to French military observers. 77 00:07:10,555 --> 00:07:15,392 All too late France began extending the Maginot line to the sea. 78 00:07:16,352 --> 00:07:21,148 But by May 1940 it was far from finished. 79 00:07:31,451 --> 00:07:33,535 (shouting in French) 80 00:07:43,629 --> 00:07:47,382 France had suffered a terrible loss of life in the Great War. 81 00:07:47,467 --> 00:07:51,136 Now French military thinking became wholly defensive, 82 00:07:51,220 --> 00:07:53,930 forgetting Napoleon's favourite maxim : 83 00:07:54,056 --> 00:07:57,726 "The side that stays within its fortifications is beaten." 84 00:08:09,906 --> 00:08:12,616 Since the French spurned any notion 85 00:08:13,242 --> 00:08:14,784 of taking the offensive, 86 00:08:14,869 --> 00:08:19,164 the Maginot line ironically protected Germany better than it protected France. 87 00:08:19,248 --> 00:08:23,251 A German colonel, Heinz Guderian, the year the Maginot line was completed, 88 00:08:23,336 --> 00:08:27,714 published a book with a prophetic title: Achtung Panzer. 89 00:08:27,798 --> 00:08:31,885 A book never properly studied by the French or English general staff, 90 00:08:31,969 --> 00:08:34,846 yet these pages expound a new kind of warfare - 91 00:08:34,931 --> 00:08:40,393 the concentrated use of tanks with infantry and air force in close support: 92 00:08:40,478 --> 00:08:42,562 Blitzkrieg. 93 00:08:47,777 --> 00:08:50,195 We had had tanks in the First World War, 94 00:08:50,279 --> 00:08:52,864 we knew all the difficulties of the game, 95 00:08:52,949 --> 00:08:55,951 while the Germans, who didn't have them, 96 00:08:56,035 --> 00:08:59,829 had the feeling of those who are attacked by tanks. 97 00:08:59,914 --> 00:09:04,042 And while we considered that the tanks were a little awkward 98 00:09:04,126 --> 00:09:05,627 and difficult to use, 99 00:09:05,711 --> 00:09:11,508 the Germans jumped at the new weapons with the appetite of the new rich. 100 00:09:18,140 --> 00:09:22,477 (narrator) Paris, July 14, 1939. 101 00:09:23,896 --> 00:09:27,691 The last Bastille Day parade of the Third Republic. 102 00:09:30,695 --> 00:09:34,781 A few days earlier, Britain's war minister, visiting Paris, had said, 103 00:09:34,907 --> 00:09:38,785 "France has the greatest army in the world." 104 00:09:38,911 --> 00:09:43,832 Like the parade itself, such statements were meant merely to raise morale. 105 00:09:47,336 --> 00:09:50,046 Parisians had hardly got back from their holidays 106 00:09:50,172 --> 00:09:52,716 before they found themselves once more at war 107 00:09:52,800 --> 00:09:55,010 with their traditional foe. 108 00:10:05,771 --> 00:10:09,691 But whereas in 1914 the cry had been "On to Berlin", 109 00:10:09,775 --> 00:10:12,902 this time it was "Let's get it over with." 110 00:10:20,369 --> 00:10:23,830 lronically, French mobilisation was too efficient. 111 00:10:23,914 --> 00:10:26,124 The call-up of skilled technicians 112 00:10:26,208 --> 00:10:29,419 brought many vital war industries almost to a halt. 113 00:10:29,503 --> 00:10:34,758 It was only after weeks of confusion that these men were released. 114 00:10:50,941 --> 00:10:54,027 Nor was France going to war united. 115 00:10:54,111 --> 00:10:57,030 The bitternesses of French politics continued. 116 00:10:57,114 --> 00:11:00,784 Ministers looked to their own futures instead of their country's 117 00:11:00,868 --> 00:11:04,454 and many took their cue from such leadership. 118 00:11:09,251 --> 00:11:13,505 Paris didn't alter much with the coming of war, save in appearance. 119 00:11:13,631 --> 00:11:19,094 The most popular song that autumn of 1939 was Paris Will Always Be Paris. 120 00:11:19,178 --> 00:11:21,971 (Maurice Chevalier) ♪ Par précaution on a beau mettre 121 00:11:22,056 --> 00:11:23,890 ♪ Des croisillons à nos fenêtres 122 00:11:23,974 --> 00:11:26,226 ♪ Passer au bleu nos devantures 123 00:11:26,310 --> 00:11:28,561 ♪ Et jusqu'aux pneus de nos voitures 124 00:11:28,646 --> 00:11:30,730 ♪ Désentoiler tous nos musées 125 00:11:30,815 --> 00:11:33,191 ♪ Chambouler les Champs-Elysées 126 00:11:33,275 --> 00:11:35,652 ♪ Emmailloter de terre battue 127 00:11:35,736 --> 00:11:37,987 ♪ Toutes les beautés de nos statues 128 00:11:38,114 --> 00:11:40,865 ♪ Voiler le soir les réverbères 129 00:11:40,950 --> 00:11:45,453 ♪ Plonger dans le noir la Ville Lumière 130 00:11:45,538 --> 00:11:49,666 ♪ Paris sera toujours Paris 131 00:11:49,750 --> 00:11:53,837 ♪ La plus belle ville du monde 132 00:11:53,921 --> 00:11:57,507 ♪ Malgré l'obscurité profonde 133 00:11:57,591 --> 00:12:01,386 ♪ Son éclat ne peut être assombri 134 00:12:01,512 --> 00:12:05,223 ♪ Paris sera toujours Paris 135 00:12:05,307 --> 00:12:09,060 ♪ Plus on réduit son éclairage 136 00:12:09,145 --> 00:12:12,897 ♪ Plus on voit briller son courage, sa bonne humeur et son esprit 137 00:12:12,982 --> 00:12:17,235 ♪ Paris sera toujours Paris 138 00:12:19,947 --> 00:12:23,324 (narrator) While their Polish allies were routed in the East, 139 00:12:23,409 --> 00:12:26,369 the French, like the British, did little in the West. 140 00:12:26,454 --> 00:12:29,622 There was the so-called Sarre offensive - 141 00:12:29,707 --> 00:12:32,167 the only French offensive, in fact, of the war. 142 00:12:43,888 --> 00:12:47,432 A few French divisions advanced five miles, 143 00:12:47,516 --> 00:12:50,435 but they didn't even try to penetrate the Siegfried line, 144 00:12:50,519 --> 00:12:52,145 at that time still unfinished. 145 00:12:52,229 --> 00:12:54,105 And while Poland fought on, 146 00:12:54,190 --> 00:12:57,484 there were no German tanks at all on the Western Front. 147 00:12:57,610 --> 00:13:02,363 The newsreel commentators of the day, though, didn't doubt the French resolve. 148 00:13:02,448 --> 00:13:05,784 (newsreel) We read the communiqués from the French High Command. 149 00:13:05,868 --> 00:13:09,954 This is the living story behind those brief, unvarnished reports. 150 00:13:10,039 --> 00:13:13,041 Our cameramen in the advanced lines on German territory 151 00:13:13,125 --> 00:13:14,501 watch observation posts 152 00:13:14,585 --> 00:13:19,464 at the bridge over the Rhine between Kehl and Strasbourg. 153 00:13:23,677 --> 00:13:28,097 This was a German railway station, now in the hands of French troops. 154 00:13:30,684 --> 00:13:35,563 From fortified outposts the vigilant watch is never relaxed. 155 00:13:46,617 --> 00:13:49,953 The Maginot line, built as the first line of defence for France, 156 00:13:50,037 --> 00:13:52,539 has become the second line behind the attack. 157 00:13:52,623 --> 00:13:55,083 The gradual but steady advance of French troops 158 00:13:55,167 --> 00:13:59,170 has brought their camouflaged artillery in range of the Siegfried outposts. 159 00:13:59,255 --> 00:14:02,173 There is no haste, only a grim, relentless pressure 160 00:14:02,258 --> 00:14:03,758 on the Nazi emplacements. 161 00:14:03,843 --> 00:14:06,469 Metre by metre the poilus are moving forward. 162 00:14:06,554 --> 00:14:14,435 lf the French army would have attacked at the beginning of September 163 00:14:15,104 --> 00:14:20,483 with their very strong superiority 164 00:14:20,568 --> 00:14:23,486 in division, in armoured cars - 165 00:14:23,571 --> 00:14:27,824 we lacked all armoured cars on the Western Front at that time - 166 00:14:27,908 --> 00:14:32,662 in artillery and air force, 167 00:14:32,746 --> 00:14:38,918 the German forces on the so-called Western Front 168 00:14:39,003 --> 00:14:44,883 could stand no more than one or two weeks. 169 00:14:46,594 --> 00:14:48,595 (narrator) Before Poland surrendered, 170 00:14:48,679 --> 00:14:52,682 the French commander ordered his men back behind the Maginot line - 171 00:14:52,766 --> 00:14:55,810 a withdrawal the Germans did nothing to prevent. 172 00:14:55,895 --> 00:14:57,645 One Frenchman wrote at the time, 173 00:14:57,771 --> 00:15:00,231 "After the prologue of the phoney offensive, 174 00:15:00,316 --> 00:15:02,400 we were ripe for the phoney war." 175 00:15:02,484 --> 00:15:05,111 (Charles Trenet) ♪ Le vent dans les bois fait hou-hou 176 00:15:05,195 --> 00:15:07,363 ♪ La biche aux abois fait mê-ê-ê 177 00:15:07,448 --> 00:15:09,741 ♪ La vaisselle cassée fait fric-fric-frac 178 00:15:09,825 --> 00:15:12,243 ♪ Et les pieds mouillés font flic-flic-flac 179 00:15:12,328 --> 00:15:13,703 ♪ Mais... boum! 180 00:15:13,787 --> 00:15:16,414 ♪ Quand notre coeur fait boum 181 00:15:16,498 --> 00:15:18,333 ♪ Tout avec lui dit boum 182 00:15:18,417 --> 00:15:20,668 ♪ L'oiseau dit boum, c'est l'orage 183 00:15:20,753 --> 00:15:22,795 ♪ Brrrrr! 184 00:15:22,880 --> 00:15:26,633 ♪ Boum! L'éclair qui, lui, fait boum 185 00:15:26,717 --> 00:15:29,135 ♪ Et le bon Dieu dit boum... 186 00:15:29,219 --> 00:15:33,431 (narrator) For several minutes each day the Maginot guns boomed out, 187 00:15:33,515 --> 00:15:38,519 usually to impress visitors such as the Duke of Windsor. 188 00:15:38,604 --> 00:15:40,897 ♪ Et s'il fait boum, s'il se met en colère 189 00:15:41,106 --> 00:15:43,274 ♪ Il entraîne avec lui des merveilles 190 00:15:43,359 --> 00:15:44,442 ♪ Boum! 191 00:15:44,568 --> 00:15:47,070 ♪ Le monde entier fait boum 192 00:15:47,154 --> 00:15:51,366 ♪ Tout avec lui dit boum quand notre coeur fait boum-boum... 193 00:15:51,450 --> 00:15:54,661 (narrator) Little attempt was made to harass the enemy. 194 00:15:54,787 --> 00:15:56,579 Even bombing the Ruhr was forbidden 195 00:15:56,664 --> 00:15:59,666 in case the Luftwaffe retaliated against French factories. 196 00:15:59,750 --> 00:16:04,170 Journalists were taken up to the lines to see the inactivity. 197 00:16:04,254 --> 00:16:08,466 l stayed at an observation post on the Rhine 198 00:16:08,550 --> 00:16:13,471 watching the Germans washing, playing football, 199 00:16:13,555 --> 00:16:16,516 and I said to the sentry, 200 00:16:16,600 --> 00:16:19,978 "Why don't you shoot them? Why don't you shoot at them?" 201 00:16:20,062 --> 00:16:22,438 "No," he said, "They're behaving all right." 202 00:16:22,523 --> 00:16:25,316 "They don't shoot at us, why should we shoot at them?" 203 00:16:25,401 --> 00:16:28,987 ♪ Boum! Le monde entier fait boum 204 00:16:29,071 --> 00:16:30,947 ♪ Tout avec lui dit boum 205 00:16:31,031 --> 00:16:34,659 ♪ Quand notre coeur fait boum-boum-boum 206 00:16:34,743 --> 00:16:36,953 ♪ Fait boum-boum 207 00:16:37,037 --> 00:16:40,123 ♪ Brrrrr! Boum! 208 00:16:43,669 --> 00:16:48,297 (narrator) Life at the front was dreary and drab. 209 00:17:00,019 --> 00:17:04,605 Badly paid, leave became an obsession for the French soldier 210 00:17:04,690 --> 00:17:08,151 and was used mainly to make a little on the side. 211 00:17:13,365 --> 00:17:16,951 The winter of 1939 was the coldest for half a century. 212 00:17:17,036 --> 00:17:19,662 Even the Channel froze at Boulogne. 213 00:17:21,165 --> 00:17:24,751 The French halted work on the Maginot extension. 214 00:17:24,835 --> 00:17:29,756 The Germans, however, forged ahead with their plans. 215 00:17:30,507 --> 00:17:34,052 As winter wore on, French morale sank. 216 00:17:34,428 --> 00:17:38,973 Discipline deteriorated and drunkenness became rife. 217 00:17:39,058 --> 00:17:42,560 Special rooms were set aside in railway stations 218 00:17:42,644 --> 00:17:47,148 where men could recover before rejoining their units. 219 00:17:51,653 --> 00:17:57,158 Few French generals ever bothered to inspect, let alone meet, their troops, 220 00:17:57,242 --> 00:18:00,578 but then their commander-in-chief, General Gamelin, 221 00:18:00,662 --> 00:18:03,331 rarely set foot outside his headquarters. 222 00:18:03,415 --> 00:18:08,252 Already 68 at the beginning of 1940, his military record was so impeccable 223 00:18:08,337 --> 00:18:12,131 that no one dreamed of asking him to make way for a younger man. 224 00:18:12,257 --> 00:18:18,638 (Beaufre) Gamelin was very clever, but with no guts at all, 225 00:18:18,722 --> 00:18:20,681 and he was liked by the politicians 226 00:18:20,766 --> 00:18:23,226 because he was an easy commander-in-chief. 227 00:18:24,561 --> 00:18:28,314 (narrator) Gamelin chose for his headquarters this château at Vincennes, 228 00:18:28,398 --> 00:18:30,733 just outside Paris. 229 00:18:30,818 --> 00:18:35,238 (Beaufre) That choice reveals what the man was, you know. 230 00:18:35,322 --> 00:18:39,534 The enemy were not the Germans. It was the French government. 231 00:18:40,452 --> 00:18:44,247 (narrator) Vincennes was where England's Henry V died 232 00:18:44,331 --> 00:18:47,542 and where the spy Mata Hari was executed. 233 00:18:50,546 --> 00:18:55,716 It was described by one visitor as "a submarine without a periscope". 234 00:18:55,801 --> 00:18:59,053 Almost unbelievably, it had no radio communications, 235 00:18:59,138 --> 00:19:02,849 it was not linked by teleprinter with any other headquarters in the field. 236 00:19:02,933 --> 00:19:08,813 Instead, messages were dispatched regularly on the hour by motorcycle. 237 00:19:10,399 --> 00:19:13,609 Gamelin seldom bothered his staff with orders, 238 00:19:13,694 --> 00:19:16,612 preferring simply to suggest guidelines. 239 00:19:21,243 --> 00:19:25,079 His long-term strategy was to wait until the Allies could match the Germans 240 00:19:25,164 --> 00:19:28,791 in numbers and equipment before launching any major offensive, 241 00:19:28,876 --> 00:19:32,336 even though that would mean waiting until 1941. 242 00:19:32,421 --> 00:19:36,924 Meanwhile, he was concerned to keep the war away from French soil - 243 00:19:37,009 --> 00:19:41,637 hence his interests in any odd stratagem pushed his way. 244 00:19:41,722 --> 00:19:49,520 We had a plan to go to attack Russia through Norway - Narvik - 245 00:19:49,605 --> 00:19:52,481 which led to the landing in Narvik. 246 00:19:52,566 --> 00:19:59,322 We had a plan to attack the oil plants in Baku from Syria. 247 00:19:59,406 --> 00:20:04,160 We had the plans to raise the Balkans with us 248 00:20:04,286 --> 00:20:09,957 by landing in Salonika and joining the Yugoslavs, and so on. 249 00:20:10,042 --> 00:20:16,756 But all this was dreams, absolutely foolish and out of the reality. 250 00:20:16,840 --> 00:20:18,633 But that stemmed from the fact 251 00:20:18,717 --> 00:20:22,678 that we thought that the war couldn't be decided on the main front 252 00:20:22,763 --> 00:20:27,058 because of the inviolability of that front. 253 00:20:27,142 --> 00:20:30,478 (narrator) Gamelin had 100 divisions on that front in May 1940, 254 00:20:30,562 --> 00:20:34,482 plus another ten of the British expeditionary force. 255 00:20:35,817 --> 00:20:40,738 40 manned the Maginot line, while five guarded the Swiss frontier. 256 00:20:40,822 --> 00:20:47,286 Another 40, the best, were to go into neutral Belgium once Germany attacked. 257 00:20:47,371 --> 00:20:48,871 But when that happened 258 00:20:48,956 --> 00:20:53,084 the pivot of Gamelin's front would be here, in the Ardennes. 259 00:20:57,673 --> 00:21:00,675 The impenetrable Ardennes. 260 00:21:00,759 --> 00:21:02,843 But was it? 261 00:21:12,562 --> 00:21:14,230 On maps back at headquarters 262 00:21:14,314 --> 00:21:16,899 its thick woods and narrow, winding roads 263 00:21:16,984 --> 00:21:20,236 probably did make the Ardennes seem impenetrable - 264 00:21:20,320 --> 00:21:24,865 which is presumably why Gamelin chose to guard this 100-mile stretch of front 265 00:21:24,950 --> 00:21:30,705 with ten of his weakest, least-trained, worst-equipped divisions. 266 00:21:30,831 --> 00:21:34,959 (man) The Ardennes came to be chosen for the main thrust 267 00:21:35,043 --> 00:21:39,880 since it offered an opportunity to circumvent the Maginot line. 268 00:21:40,007 --> 00:21:43,509 And besides we were conscious of the fact 269 00:21:43,593 --> 00:21:47,054 that there were only minor French troops 270 00:21:47,180 --> 00:21:52,560 which held the positions in this section of the French front. 271 00:21:52,644 --> 00:21:57,565 We knew that the French High Command 272 00:21:57,649 --> 00:22:02,194 had dispersed his tanks. 273 00:22:03,113 --> 00:22:08,659 The French had more tanks and some better tanks, heavier tanks, 274 00:22:08,744 --> 00:22:11,787 than we have had panzers. 275 00:22:11,872 --> 00:22:16,709 But we managed our panzer troops - 276 00:22:16,793 --> 00:22:22,089 what Guderian said in his instructions. 277 00:22:22,174 --> 00:22:27,720 (man) "Strike hard and quickly and don't disperse your forces." 278 00:22:35,228 --> 00:22:38,230 (narrator) The spring of 1940 was remarkably sunny. 279 00:22:38,315 --> 00:22:41,567 Nowhere was it more peaceful than here in the Ardennes, 280 00:22:41,651 --> 00:22:45,237 where the generals had said the Germans would never attack. 281 00:22:45,322 --> 00:22:47,073 Yet reports had been pouring in 282 00:22:47,157 --> 00:22:50,326 that nearly 50 Wehrmacht divisions were on the move - 283 00:22:50,410 --> 00:22:52,828 reports which the French chose to ignore. 284 00:22:52,913 --> 00:22:57,833 They even learned the date of the attack, but still did nothing. 285 00:22:57,918 --> 00:23:01,962 As Gamelin put it, they preferred "to await events". 286 00:23:02,047 --> 00:23:04,757 Their waiting was almost over. 287 00:23:12,766 --> 00:23:15,184 5:30am precisely. 288 00:23:15,268 --> 00:23:17,686 May 10, 1940. 289 00:23:30,200 --> 00:23:33,119 The German offensive began spectacularly enough 290 00:23:33,203 --> 00:23:36,622 with the invasion of neutral Holland from the air. 291 00:23:36,706 --> 00:23:39,583 Their target: the bridges over the broad Meuse estuary. 292 00:23:45,340 --> 00:23:48,676 lf they could be captured before the Allied troops reached them, 293 00:23:48,760 --> 00:23:50,845 Holland would be cut in two. 294 00:23:55,851 --> 00:24:00,229 The boldness of the German move stunned the Dutch. 295 00:24:00,313 --> 00:24:03,524 Their soldiers were soon surrendering in droves. 296 00:24:05,318 --> 00:24:06,986 Further south in Belgium, 297 00:24:07,070 --> 00:24:10,865 the Germans had another spectacular success that first day - 298 00:24:10,949 --> 00:24:12,908 the capture of Eben-Emael, 299 00:24:12,993 --> 00:24:17,830 the strongest fort in the world and the linchpin of Gamelin's line. 300 00:24:18,790 --> 00:24:23,419 That line had been breached before any Allied troops arrived. 301 00:24:26,715 --> 00:24:29,467 (whistle blows) 302 00:24:33,805 --> 00:24:37,766 Gamelin persisted in moving his armies north into Belgium and Holland. 303 00:24:37,851 --> 00:24:40,519 40 of his best divisions, almost half his strength, 304 00:24:40,604 --> 00:24:43,314 including all of the British expeditionary force, 305 00:24:43,398 --> 00:24:46,567 and they were moving straight into the trap 306 00:24:46,651 --> 00:24:49,653 Hitler and his generals had set for them. 307 00:24:54,493 --> 00:24:57,077 It wasn't long before the troops were passing 308 00:24:57,162 --> 00:24:59,997 the first pitiful, straggling lines of refugees. 309 00:25:00,081 --> 00:25:03,334 Lines that were to hamper the Allied reinforcements, 310 00:25:03,418 --> 00:25:05,419 just as the Germans had planned. 311 00:25:05,504 --> 00:25:09,882 The great idea on the Germans' part was speed, 312 00:25:09,966 --> 00:25:14,512 and they sent ahead of the army 313 00:25:14,596 --> 00:25:19,433 policemen with truncheons and white gloves who went on motorbicycles. 314 00:25:19,518 --> 00:25:23,062 They all had their Michelin Guide for France, 315 00:25:23,146 --> 00:25:26,273 they knew exactly where the roads were. 316 00:25:31,530 --> 00:25:35,407 The German panzers were pouring over the border into Luxembourg. 317 00:25:35,492 --> 00:25:37,409 Their column stretched 100 miles, 318 00:25:37,494 --> 00:25:40,371 presenting a prime target to any would-be bomber, 319 00:25:40,455 --> 00:25:43,040 but Allied air activity that first day was busy 320 00:25:43,124 --> 00:25:48,295 supporting the British and French move north into Belgium. 321 00:25:53,134 --> 00:25:57,930 The Luftwaffe were striking at Allied aeroplanes on the ground. 322 00:26:01,643 --> 00:26:05,396 At one RAF base near Reims, the planes lined up in neat rows 323 00:26:05,480 --> 00:26:09,984 were destroyed in the opening minutes of the attack. 324 00:26:13,113 --> 00:26:18,033 50 British and French airfields were attacked that first day 325 00:26:18,118 --> 00:26:20,536 and the losses were heavy. 326 00:26:26,001 --> 00:26:29,587 But while Allied air chiefs were counting their losses, 327 00:26:29,671 --> 00:26:33,799 the panzers had just about penetrated the impenetrable Ardennes 328 00:26:33,883 --> 00:26:37,553 and were set to fall upon the weak French garrisons 329 00:26:37,637 --> 00:26:39,847 along the Meuse here at Sedan. 330 00:26:41,057 --> 00:26:44,602 The panzers reached Sedan late on the third day of the offensive, 331 00:26:44,686 --> 00:26:46,937 although Gamelin had calculated 332 00:26:47,022 --> 00:26:50,524 they couldn't possibly be here before the ninth day. 333 00:26:58,450 --> 00:27:02,870 All the bridges over the Meuse were blown up by the French on May 12th - 334 00:27:02,954 --> 00:27:04,788 all except one. 335 00:27:05,540 --> 00:27:09,001 This old weir some 40 miles north of Sedan had been left 336 00:27:09,085 --> 00:27:13,797 for fear of lowering the water level so much that the river could be forded. 337 00:27:13,882 --> 00:27:17,384 But the French also left it relatively unguarded, 338 00:27:17,469 --> 00:27:22,514 as one panzer commander, Erwin Rommel, soon found out. 339 00:27:34,778 --> 00:27:40,574 Next morning the Luftwaffe's resources were hurled into action above Sedan. 340 00:27:44,371 --> 00:27:48,499 Gamelin still refused to believe the Germans could cross of the Meuse 341 00:27:48,583 --> 00:27:50,459 before another three or four days. 342 00:27:54,631 --> 00:27:57,383 Hitler was unwilling to wait that long. 343 00:27:57,467 --> 00:28:01,053 He was working to the timetable of 1940, not 1914. 344 00:28:02,305 --> 00:28:05,766 What's more, the French generals still had their eyes firmly fixed 345 00:28:05,850 --> 00:28:09,645 on what was happening in Belgium and Holland. 346 00:28:16,027 --> 00:28:19,113 There were big French guns on the west bank of the Meuse, 347 00:28:19,239 --> 00:28:22,116 but they limited firing in case they ran out of ammunition 348 00:28:22,200 --> 00:28:24,868 before the battle proper began. 349 00:28:25,620 --> 00:28:30,582 So the German panzers were able to pick off the French pillboxes one by one. 350 00:28:30,667 --> 00:28:35,379 Soon thousands of French gunners had taken to their heels. 351 00:28:47,267 --> 00:28:51,603 As suddenly as it had started, the German bombardment stopped. 352 00:28:52,981 --> 00:28:56,442 As though still performing one of their winter war games, 353 00:28:56,526 --> 00:29:00,446 the German infantrymen prepared to cross the Meuse. 354 00:29:27,557 --> 00:29:32,269 By midnight on May 13, still only day four of the offensive, 355 00:29:32,353 --> 00:29:36,064 not only were German infantrymen across the Meuse in force, 356 00:29:36,149 --> 00:29:39,276 but German sappers were bridging the river 357 00:29:39,360 --> 00:29:42,446 and making ready for the panzers to cross. 358 00:29:46,242 --> 00:29:47,659 That night of May 13, 359 00:29:47,786 --> 00:29:51,914 the British expeditionary force, far to the north in Belgium, 360 00:29:51,998 --> 00:29:55,209 had still not seen serious fighting, 361 00:29:55,293 --> 00:29:58,837 yet the battle was now virtually decided. 362 00:30:04,385 --> 00:30:09,890 (Beaufre) The morale of the French High Command was very quickly broken. 363 00:30:10,475 --> 00:30:15,896 When we happened to know that the front had been broken through at Sedan, 364 00:30:15,980 --> 00:30:19,650 the feeling was that everything was lost. 365 00:30:19,734 --> 00:30:25,697 l saw General Georges, who was commanding the northeast front, 366 00:30:25,782 --> 00:30:30,702 l saw him sobbing and saying, 367 00:30:30,787 --> 00:30:36,792 "There has been some... deficiencies," 368 00:30:36,876 --> 00:30:41,255 and he fell in a chair and sobbed. 369 00:30:55,019 --> 00:30:58,480 (narrator) French counterattacks were poorly organised 370 00:30:58,565 --> 00:31:01,984 and seldom pressed home with any persistence. 371 00:31:15,248 --> 00:31:18,667 Tank for tank, the French were a match for the Germans, 372 00:31:18,751 --> 00:31:21,253 but the panzers always fought en masse 373 00:31:21,337 --> 00:31:25,048 and the French tanks were prone to mechanical trouble. 374 00:31:25,133 --> 00:31:29,678 Time after time they had to be left behind on the battlefield. 375 00:31:45,612 --> 00:31:49,281 German infantry divisions were now catching up with the panzers 376 00:31:49,365 --> 00:31:50,991 at the Meuse crossing point. 377 00:31:51,117 --> 00:31:56,038 Everything on the German side at least was going according to plan. 378 00:32:11,179 --> 00:32:12,971 For the Allied air forces, 379 00:32:13,056 --> 00:32:17,726 after their almost total inactivity on May 13, May 14 was hectic. 380 00:32:17,810 --> 00:32:21,688 British and French bombers raided the pontoon bridges across the Meuse 381 00:32:21,773 --> 00:32:23,273 with reckless abandon. 382 00:32:27,028 --> 00:32:28,695 Too late, the French generals 383 00:32:28,905 --> 00:32:32,032 had recognised this sector's vital importance. 384 00:32:32,116 --> 00:32:37,663 But despite the courage of the Allied pilots, the result was disastrous. 385 00:32:43,836 --> 00:32:47,589 Nearly half the Allied planes did not return. 386 00:32:47,674 --> 00:32:50,175 In the words of the official RAF history: 387 00:32:50,259 --> 00:32:56,223 "No higher rate of loss has ever been experienced by the Royal Air Force." 388 00:32:56,307 --> 00:33:01,812 After May 14th the skies were undeniably German. 389 00:33:04,565 --> 00:33:08,026 On that day too Holland surrendered. 390 00:33:09,070 --> 00:33:13,407 Nothing short of a miracle could save France now. 391 00:33:19,872 --> 00:33:24,501 With the bridgehead secure, the panzers were poised to break out. 392 00:33:24,585 --> 00:33:29,589 The battle for Sedan was now giving way to the battle for France. 393 00:33:29,674 --> 00:33:33,844 The most crucial phase of the whole German plan was about to begin - 394 00:33:33,970 --> 00:33:39,725 the swing north to the coast that would trap the Allied armies in Belgium. 395 00:33:39,809 --> 00:33:45,272 As soon as news of the Sedan defeat reached Paris, panic set in. 396 00:33:53,239 --> 00:33:55,532 Those who could, left. 397 00:34:02,206 --> 00:34:05,500 The French High Command, not yet privy to the German plan, 398 00:34:05,585 --> 00:34:09,296 assumed Hitler intended to capture Paris immediately. 399 00:34:09,380 --> 00:34:10,964 To protect the capital, 400 00:34:11,049 --> 00:34:14,134 troops were pulled back from elsewhere along the Meuse, 401 00:34:14,218 --> 00:34:18,555 which only served to widen the German bridgeheads. 402 00:34:27,857 --> 00:34:30,776 Gamelin refused to believe his tactics were at fault 403 00:34:30,860 --> 00:34:33,153 and assumed he must have been betrayed. 404 00:34:33,237 --> 00:34:37,199 While gendarmes searched for fifth columnists behind the lines, 405 00:34:37,283 --> 00:34:41,119 Gamelin reacted by sacking 20 or so of his front-line commanders, 406 00:34:41,245 --> 00:34:43,872 almost at random. 407 00:34:48,753 --> 00:34:51,171 The Allied troops were ordered back from Belgium 408 00:34:51,297 --> 00:34:55,217 and on May 17th Brussels fell. 409 00:35:02,058 --> 00:35:04,851 It was also the end for Gamelin. 410 00:35:04,936 --> 00:35:07,354 He was replaced as commander-in-chief 411 00:35:07,438 --> 00:35:10,440 by General Weygand, recalled from virtual retirement. 412 00:35:10,525 --> 00:35:12,400 France had become desperate. 413 00:35:12,485 --> 00:35:16,238 A 73-year-old was replacing a 68-year-old, 414 00:35:16,322 --> 00:35:20,909 and Weygand had spent the last year in Syria and was out of touch. 415 00:35:20,993 --> 00:35:26,373 At this time too Marshal Pétain, now 84, became deputy prime minister. 416 00:35:26,457 --> 00:35:29,543 Before leaving Spain, where he'd been France's ambassador, 417 00:35:29,627 --> 00:35:31,128 Pétain told General Franco, 418 00:35:31,212 --> 00:35:36,675 "My country has been beaten. This is the work of 30 years of Marxism." 419 00:35:36,759 --> 00:35:40,470 (Spears) He was completely on the side of the defeatists. 420 00:35:40,555 --> 00:35:42,931 He was a very, very old man 421 00:35:43,015 --> 00:35:50,147 and he'd been recalled in the hopes that his name would bolster French morale. 422 00:35:50,231 --> 00:35:52,315 It did nothing of the sort. 423 00:35:53,192 --> 00:35:56,820 (narrator) Trying in their own way to contain the German break-out, 424 00:35:56,904 --> 00:36:00,657 the French generals drew halt lines on their maps, 425 00:36:00,741 --> 00:36:05,287 only to hear the panzers had passed them even before the orders had been issued. 426 00:36:10,293 --> 00:36:12,711 (gunfire) 427 00:36:12,837 --> 00:36:14,504 In the dash to the coast, 428 00:36:14,589 --> 00:36:19,259 the German commanders were always one jump ahead of the French. 429 00:36:32,356 --> 00:36:35,942 Hordes of prisoners fell into German hands. 430 00:36:36,027 --> 00:36:38,737 Many columns, 10,000 or 20,000-strong, 431 00:36:38,821 --> 00:36:43,783 simply threw away their weapons and marched without being told, 432 00:36:43,868 --> 00:36:47,245 their officers at their head, toward the German lines. 433 00:36:48,456 --> 00:36:54,753 (Warlimont) The French troops did not prove the same soldierly discipline 434 00:36:54,837 --> 00:36:56,379 as in the First World War. 435 00:37:12,355 --> 00:37:20,111 l think this was caused by the Maginot spirit and the long phoney war, 436 00:37:20,196 --> 00:37:25,617 so that the French soldiers believed that they will have no more war. 437 00:37:27,411 --> 00:37:30,413 (narrator) Not just ordinary troops fell into German hands, 438 00:37:30,498 --> 00:37:31,581 but generals too. 439 00:37:31,666 --> 00:37:33,416 On May 19th General Giraud, 440 00:37:33,501 --> 00:37:37,629 newly appointed commander of France's 9th Army, was captured : 441 00:37:37,713 --> 00:37:40,173 by a group of tanks, according to the French ; 442 00:37:40,258 --> 00:37:43,343 by a field kitchen unit, according to the Germans. 443 00:37:47,348 --> 00:37:51,518 But most tragic of all was the plight of the refugees. 444 00:37:58,150 --> 00:38:03,238 At one time 12 million people were on the roads of northern France, 445 00:38:03,322 --> 00:38:06,157 bound for goodness knows where. 446 00:38:25,011 --> 00:38:29,055 (Waterfield) All the civilians would ask us what they were to do, 447 00:38:29,140 --> 00:38:31,725 because the government had not told them what to do. 448 00:38:31,809 --> 00:38:35,603 We said, "For heaven's sake, stay where you are. Don't get on the roads." 449 00:38:35,688 --> 00:38:39,232 But they all got in a panic and left. 450 00:38:39,317 --> 00:38:42,193 One old lady had a key which she gave to us 451 00:38:42,278 --> 00:38:45,822 and we said, "Why? You mustn't give us your key." 452 00:38:45,906 --> 00:38:48,283 "Oh, well, in the last war l took away my key 453 00:38:48,367 --> 00:38:51,077 and when I came back l had the key but no house." 454 00:39:05,051 --> 00:39:11,097 My worst memory was seeing two German planes coming along at roof level, 455 00:39:11,182 --> 00:39:12,682 machine-gunning, 456 00:39:12,767 --> 00:39:16,728 and one realised then how awful it was for the refugees. 457 00:39:16,812 --> 00:39:18,897 (planes approaching) 458 00:39:23,819 --> 00:39:25,862 (gunfire) 459 00:39:58,312 --> 00:40:03,483 (narrator) The Germans had advanced 200 miles in just seven days, 460 00:40:03,567 --> 00:40:07,153 and on May 20th they reached the Channel. 461 00:40:08,406 --> 00:40:11,408 The Daily Telegraph reported that telephone lines 462 00:40:11,492 --> 00:40:14,285 between Paris and London had been cut. 463 00:40:14,370 --> 00:40:18,706 A Post Office spokesman didn't know when normal service might be resumed. 464 00:40:23,212 --> 00:40:25,463 With the panzers at the coast, 465 00:40:25,548 --> 00:40:31,719 the best of the Allied armies drawn into Belgium were now cut off from the south. 466 00:40:31,804 --> 00:40:35,181 Belatedly the French tried to force a way through to them. 467 00:40:35,266 --> 00:40:37,642 Their attack was too puny. 468 00:40:37,726 --> 00:40:40,687 But they argued the British had let them down. 469 00:40:42,606 --> 00:40:45,316 (Beaufre) The recriminations started 470 00:40:45,401 --> 00:40:50,905 with the unilateral withdrawal of the British army. 471 00:40:50,990 --> 00:40:57,036 The orders were to attack southwards, near Arras, 472 00:40:57,121 --> 00:41:00,665 and, without warning, 473 00:41:00,749 --> 00:41:05,462 we happened to know that the British were withdrawing to Dunkirk. 474 00:41:10,634 --> 00:41:13,511 We have not the right to criticise this too much 475 00:41:13,596 --> 00:41:15,972 because, after all, we were the bosses 476 00:41:16,056 --> 00:41:17,724 and we lost the battle, 477 00:41:17,808 --> 00:41:21,936 and this gives a good excuse for the British to be selfish. 478 00:41:22,021 --> 00:41:24,647 But anyway, they were very selfish. 479 00:41:38,454 --> 00:41:41,539 (narrator) On May 25th Boulogne fell. 480 00:41:45,878 --> 00:41:49,464 On May 26, Calais. 481 00:41:52,635 --> 00:41:56,804 Weygand's appointment had given the French a flicker of optimism. 482 00:41:56,889 --> 00:41:59,432 It soon faded when his counterattack failed 483 00:41:59,517 --> 00:42:04,312 and news of Belgium's capitulation reached Paris on May 28. 484 00:42:04,396 --> 00:42:10,193 Thereafter, the mood became steadily more and more defeatist. 485 00:42:12,905 --> 00:42:16,866 (Waterfield) I think the defeatism came at the top. 486 00:42:16,951 --> 00:42:21,246 There was a very strong peace move among certain politicians, 487 00:42:21,330 --> 00:42:25,375 some of them were even pro-German and wanted jobs with the Germans. 488 00:42:25,459 --> 00:42:31,631 When things went badly, this group got larger and became more dominant. 489 00:42:33,342 --> 00:42:35,677 (narrator) Prime Minster Reynaud fought back 490 00:42:35,803 --> 00:42:38,137 by dismissing from his cabinet weaker spirits 491 00:42:38,222 --> 00:42:40,682 and bringing in fighting men like de Gaulle, 492 00:42:40,766 --> 00:42:43,768 now entering the political arena for the first time. 493 00:42:43,894 --> 00:42:46,688 But the war was virtually out of their hands. 494 00:42:46,772 --> 00:42:50,733 Perhaps it was that that prompted the special service of prayer at Notre Dame 495 00:42:50,818 --> 00:42:53,444 on that Sunday before Dunkirk. 496 00:42:53,529 --> 00:42:55,572 (organ plays) 497 00:43:06,917 --> 00:43:13,047 (Spears) The French very soon accepted the idea of defeat and surrendered. 498 00:43:13,132 --> 00:43:19,721 To them it was rather a conception of the old days of the royalty 499 00:43:19,805 --> 00:43:23,600 when you just exchanged a couple of provinces, 500 00:43:23,684 --> 00:43:26,519 paid a certain number of millions, 501 00:43:26,604 --> 00:43:31,190 and then called it a day, hoping you'd be more lucky next time. 502 00:43:38,324 --> 00:43:41,576 (narrator) Dunkirk fell on June 4. 503 00:43:42,119 --> 00:43:46,456 Hitler ordered church bells to be rung for three days throughout Germany 504 00:43:46,540 --> 00:43:51,377 to mark what he described as "the greatest German victory ever". 505 00:43:56,925 --> 00:43:59,510 With the panzers reorganised and re-equipped, 506 00:43:59,595 --> 00:44:02,430 the day after Dunkirk fell, 507 00:44:02,514 --> 00:44:06,851 the second major German offensive in the West began. 508 00:44:37,549 --> 00:44:41,010 Although outnumbered now by more than two to one, 509 00:44:41,095 --> 00:44:42,637 the French fought stubbornly - 510 00:44:42,721 --> 00:44:45,181 much more aggressively, in fact, 511 00:44:45,265 --> 00:44:47,725 than at any time during the battle for the Meuse. 512 00:45:01,990 --> 00:45:07,870 But after three days of bloody fighting, disaster once more overtook the French. 513 00:45:16,296 --> 00:45:18,548 Another breakthrough by Rommel. 514 00:45:18,632 --> 00:45:23,845 In a matter of hours he had reached the Seine at Rouen. 515 00:45:39,778 --> 00:45:43,823 Elsewhere the panzers were passing almost effortlessly 516 00:45:43,907 --> 00:45:46,576 through the heartland of France. 517 00:45:56,462 --> 00:45:58,755 All roads pointed to Paris. 518 00:45:59,923 --> 00:46:04,927 On June 10th the French government left the capital. 519 00:46:05,012 --> 00:46:09,015 On that day Mussolini brought ltaly into the war. 520 00:46:12,728 --> 00:46:16,105 On the day we left Paris 521 00:46:16,190 --> 00:46:23,321 we went to this Vincennes headquarters of Gamelin 522 00:46:23,405 --> 00:46:28,534 and... we heard on the radio 523 00:46:28,619 --> 00:46:33,998 all the songs and music of the Italian war, you know. 524 00:46:34,124 --> 00:46:37,543 "Giovinezza " and all that, you know. 525 00:46:37,628 --> 00:46:40,046 And we thought... 526 00:46:40,172 --> 00:46:43,716 And that is where I heard the first time somebody say, 527 00:46:43,801 --> 00:46:45,635 «It can't go on like that." 528 00:46:45,719 --> 00:46:48,054 "We must have an armistice." 529 00:46:48,138 --> 00:46:51,140 We had the greatest difficulty getting out of Paris 530 00:46:51,225 --> 00:46:53,976 because everybody, although Paris was empty, 531 00:46:54,061 --> 00:46:59,023 all the roads outside Paris were absolutely full of motorcars, 532 00:46:59,107 --> 00:47:04,070 people even going in and out of the trees at the side to try and get ahead. 533 00:47:04,154 --> 00:47:10,201 But we were able to get off the main roads into the countryside, 534 00:47:10,285 --> 00:47:14,247 and then it was most extraordinary because it was beautiful weather, 535 00:47:14,331 --> 00:47:16,749 all the villagers were very welcoming 536 00:47:16,875 --> 00:47:20,169 and brought out their best cognac, their best wine, 537 00:47:20,254 --> 00:47:23,256 because they said, "Why leave it for the Germans?" 538 00:47:23,340 --> 00:47:27,468 Arriving in the airspace over Paris 539 00:47:27,553 --> 00:47:33,808 l observed that great columns of German infantry had already entered the town. 540 00:47:35,644 --> 00:47:41,148 Observing this and remembering that we had failed to reach this goal 541 00:47:41,233 --> 00:47:45,862 all through the First World War, 542 00:47:45,946 --> 00:47:50,783 l felt such joy and exultation 543 00:47:50,868 --> 00:47:56,873 that I asked the pilot of my small plane, a so-called Storch, 544 00:47:56,957 --> 00:48:03,296 whether it would be possible to perform a landing on the Place de la Concorde. 545 00:48:03,380 --> 00:48:07,925 After circling around some time, 546 00:48:08,010 --> 00:48:13,180 he and... we came down on the Place de la Concorde, 547 00:48:13,265 --> 00:48:17,268 which was entirely free of any traffic 548 00:48:18,270 --> 00:48:22,857 and landed on the outside of the Champs Elysées. 549 00:48:30,282 --> 00:48:35,036 (narrator) Two days after Paris fell, the new prime minister, Marshal Pétain 550 00:48:35,120 --> 00:48:37,330 asked the Germans for an armistice. 551 00:48:37,414 --> 00:48:41,000 Reynaud had been opposed to a separate peace and resigned. 552 00:48:41,084 --> 00:48:46,672 In most of France the news of an armistice was received with relief. 553 00:48:50,052 --> 00:48:53,137 Hitler insisted on using for the negotiations 554 00:48:53,221 --> 00:48:57,141 Marshal Foch's old railway carriage in the woods of Compiègne, 555 00:48:57,225 --> 00:49:01,103 where the 1918 armistice had been signed. 556 00:49:01,188 --> 00:49:04,732 It was the supreme humiliation for France. 557 00:49:25,754 --> 00:49:30,174 (Beaufre) One must have lived the retreat in France, 558 00:49:30,300 --> 00:49:34,720 with this enormous movement of crowds. 559 00:49:34,805 --> 00:49:39,225 lt's something which you can't understand if you haven't seen it. 560 00:49:39,309 --> 00:49:42,728 We thought that really that had to be stopped. 561 00:49:53,031 --> 00:49:58,035 (narrator) Once the French had signed, Hitler ordered the site destroyed. 562 00:49:58,120 --> 00:50:01,038 Germany had had its revenge. 563 00:50:01,748 --> 00:50:05,001 (announcement in French) 564 00:50:15,762 --> 00:50:18,597 (narrator) Paris radio, now under German control, 565 00:50:18,682 --> 00:50:22,476 broadcast the terms of the armistice. 566 00:50:57,095 --> 00:51:01,223 Paris had now to adapt to a new wave of tourists. 567 00:51:01,308 --> 00:51:03,684 Among the first was Hitler himself, 568 00:51:03,769 --> 00:51:06,729 making the only trip of his life to the city, 569 00:51:06,813 --> 00:51:09,106 and a fleeting one at that. 570 00:51:22,537 --> 00:51:27,500 For four bleak years France was to disappear from the forefront of the war. 571 00:51:28,376 --> 00:51:34,799 Some Frenchmen chose a courageous resistance at home or overseas, 572 00:51:34,883 --> 00:51:38,886 others were to settle into a routine of apathetic collaboration. 573 00:51:39,513 --> 00:51:42,765 Many connived at Hitler's new order for Europe - 574 00:51:42,849 --> 00:51:45,101 the Vichy version. 575 00:52:09,501 --> 00:52:12,962 For Paris there remained one more humiliation. 576 00:52:23,390 --> 00:52:24,807 The German triumphal parade 577 00:52:24,891 --> 00:52:27,935 followed the exact route of the French victory procession 578 00:52:28,019 --> 00:52:30,563 after the First World War. 579 00:52:46,371 --> 00:52:52,251 It had taken the Wehrmacht just five weeks to humble their historic foe. 580 00:53:07,434 --> 00:53:09,768 In the words of Winston Churchill: 581 00:53:09,853 --> 00:53:13,314 "The Battle of France was now over." 582 00:53:13,398 --> 00:53:15,900 "The Battle of Britain was about to begin." 51658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.