All language subtitles for The.Tracker.2019.WEB-DL.x264-FGT_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,400 --> 00:02:22,838 The day I turned ten, my father took me hunting for the first time. 2 00:02:29,018 --> 00:02:31,542 It was his way of telling me that soon I would be grown up, 3 00:02:32,630 --> 00:02:34,502 his way to teach me about life. 4 00:02:37,896 --> 00:02:39,724 I followed him in silence, 5 00:02:39,768 --> 00:02:42,553 fully aware that once I fired his rifle, 6 00:02:42,597 --> 00:02:45,339 the innocence of childhood would be no more. 7 00:02:52,563 --> 00:02:55,218 He was not in a hurry to kill an animal. 8 00:02:55,262 --> 00:02:58,003 But first, he wanted me to understand the difference 9 00:02:58,047 --> 00:03:00,876 between being a hunter and being a tracker. 10 00:03:12,888 --> 00:03:14,237 The hunter kills its prey. 11 00:03:15,630 --> 00:03:17,545 The tracker understands it. 12 00:03:19,068 --> 00:03:20,374 He blends with nature, 13 00:03:21,331 --> 00:03:23,115 feels its power, 14 00:03:23,159 --> 00:03:24,247 hears its call. 15 00:03:26,206 --> 00:03:29,165 Tracking is a sacred responsibility. 16 00:03:32,690 --> 00:03:35,476 It finds its origin in the origin of mankind. 17 00:03:37,260 --> 00:03:39,219 A tracker preserves history. 18 00:03:40,307 --> 00:03:42,222 A hunter destroys it. 19 00:03:46,661 --> 00:03:50,882 But then comes the moment when both become one. 20 00:03:52,754 --> 00:03:54,234 That's when he told me, 21 00:03:55,757 --> 00:03:58,455 "This is what it means to be a man." 22 00:05:34,334 --> 00:05:37,119 Hakansson, we have your wife and daughter. 23 00:05:37,162 --> 00:05:40,209 Half a million, if you want to see them alive. 24 00:05:40,252 --> 00:05:44,822 Tonight at 11:00, Route 39, kilometer 28. 25 00:05:44,866 --> 00:05:47,347 You alone, no police. 26 00:05:47,390 --> 00:05:49,392 No police. You understand? 27 00:06:01,622 --> 00:06:02,753 Get in. 28 00:06:02,797 --> 00:06:04,364 Where are you taking us? 29 00:06:09,369 --> 00:06:10,500 Let me go. 30 00:06:13,111 --> 00:06:14,765 Let me go. Get in the car. 31 00:06:44,665 --> 00:06:45,665 Help. 32 00:06:47,581 --> 00:06:49,887 Help! I feel bad. Help me! 33 00:06:56,503 --> 00:06:57,547 Oh! 34 00:07:29,753 --> 00:07:31,209 Don't worry, baby. 35 00:07:31,233 --> 00:07:32,930 Everything will be all right. 36 00:07:32,974 --> 00:07:34,497 We are going to see Daddy soon. 37 00:08:28,159 --> 00:08:29,615 The prisoner escaped. 38 00:08:29,639 --> 00:08:30,839 Okay, we're on it. 39 00:08:31,554 --> 00:08:32,554 Move, boys. 40 00:09:15,642 --> 00:09:18,166 Go! 41 00:09:48,022 --> 00:09:49,501 Mummy! Mummy! 42 00:09:49,545 --> 00:09:50,720 No. 43 00:09:50,764 --> 00:09:52,635 Mummy! Mummy! 44 00:10:08,520 --> 00:10:09,826 No! 45 00:11:09,494 --> 00:11:10,539 Did you find them? 46 00:11:12,236 --> 00:11:13,236 Yeah. 47 00:11:14,108 --> 00:11:15,196 We found them this morning. 48 00:11:16,327 --> 00:11:17,502 Where are they? 49 00:11:23,639 --> 00:11:24,639 I'm sorry. 50 00:11:50,144 --> 00:11:52,581 Mr. Hakansson, it's Detective Laterza. 51 00:11:52,624 --> 00:11:55,889 I have to see you. I have information regarding your family. 52 00:11:55,932 --> 00:11:58,543 Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto, Wednesday at 4:00 p.m. 53 00:13:20,887 --> 00:13:21,887 Okay. 54 00:13:22,627 --> 00:13:24,064 Almost there. 55 00:13:24,107 --> 00:13:25,674 About an hour or so? 56 00:13:29,896 --> 00:13:31,506 Hey, be honest. 57 00:13:31,549 --> 00:13:35,031 How excited are you that we're about to go live 58 00:13:35,075 --> 00:13:37,817 in a small town in southern Italy 59 00:13:38,818 --> 00:13:40,210 for two or three years? 60 00:13:40,907 --> 00:13:41,951 Very excited. 61 00:13:43,387 --> 00:13:44,432 Really? 62 00:13:44,475 --> 00:13:45,476 Yeah. 63 00:13:45,520 --> 00:13:46,521 Okay. 64 00:14:03,668 --> 00:14:05,888 Mister Ha-kan-sson. 65 00:14:06,933 --> 00:14:08,021 That's right. 66 00:14:08,064 --> 00:14:09,718 I'm glad you made it. 67 00:14:09,761 --> 00:14:12,155 - A long flight from L.A. - Yeah. 68 00:14:12,199 --> 00:14:14,331 Right? Yes. 69 00:14:14,375 --> 00:14:16,768 I have all the billing information I need. 70 00:14:17,987 --> 00:14:19,423 Do you want me to show you around? 71 00:14:19,467 --> 00:14:21,164 It's a very nice place. 72 00:14:21,208 --> 00:14:22,513 It's okay.Okay. 73 00:14:22,557 --> 00:14:24,341 Just the key, please.Sure. 74 00:14:24,385 --> 00:14:25,623 This is your key. Thanks a lot. 75 00:14:25,647 --> 00:14:27,649 Call me if you have any problem. 76 00:14:27,692 --> 00:14:30,173 All right. You can call me when you want. 77 00:14:30,217 --> 00:14:32,436 I will. Thank you. Thank you so much. 78 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 Bye.Thanks. 79 00:14:50,977 --> 00:14:52,674 You all right? Yeah. 80 00:14:55,111 --> 00:14:56,151 Whew. 81 00:14:59,115 --> 00:15:00,115 Wow. 82 00:15:03,337 --> 00:15:04,642 Okay. 83 00:15:06,731 --> 00:15:07,863 You okay? 84 00:15:07,907 --> 00:15:08,951 Yeah. 85 00:15:08,995 --> 00:15:10,257 Nice, huh? 86 00:15:12,041 --> 00:15:13,303 Yeah. 87 00:15:17,873 --> 00:15:19,092 I gotta sit down. 88 00:15:27,230 --> 00:15:28,362 Not bad. 89 00:15:28,405 --> 00:15:29,537 I love it. 90 00:15:36,674 --> 00:15:38,043 I think I could live here for a while. 91 00:15:38,067 --> 00:15:39,677 Yeah. 92 00:15:45,770 --> 00:15:49,122 Are you not gonna help unpack for the tired pregnant woman? 93 00:15:51,080 --> 00:15:53,300 I have to carry the babies and give birth to them. 94 00:15:59,741 --> 00:16:01,830 Thanks for coming with me. 95 00:16:01,873 --> 00:16:05,181 Thought you could just knock me up and leave me with these two little guys? 96 00:16:08,097 --> 00:16:11,318 Boys? You sure? Is that what you want? 97 00:16:14,060 --> 00:16:15,940 It doesn't matter. I mean, as long as they're... 98 00:16:16,323 --> 00:16:17,541 Yours. 99 00:16:17,585 --> 00:16:19,108 No. 100 00:16:19,152 --> 00:16:20,631 As long as they're healthy. 101 00:16:20,675 --> 00:16:21,850 And mine. 102 00:16:29,379 --> 00:16:30,819 San Gallo, I'll miss it. 103 00:16:31,729 --> 00:16:32,729 No. 104 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 You'll be way happier where I'm taking you. 105 00:16:38,084 --> 00:16:39,694 One gets fond of places... 106 00:16:40,303 --> 00:16:42,218 of people. 107 00:16:42,262 --> 00:16:43,262 It's not worth it. 108 00:16:44,133 --> 00:16:46,005 We conquered this place. 109 00:16:47,658 --> 00:16:49,182 But it never welcomed us. 110 00:16:51,271 --> 00:16:53,012 Giordano is going to betray us. 111 00:16:56,711 --> 00:16:57,755 Do you want me to... 112 00:16:58,669 --> 00:16:59,714 Yes. 113 00:17:02,195 --> 00:17:03,196 Yes. 114 00:18:23,972 --> 00:18:25,060 May I? 115 00:18:25,104 --> 00:18:26,888 Come in. 116 00:18:26,931 --> 00:18:29,369 I'm Commissioner Graziani. 117 00:18:29,412 --> 00:18:31,806 I have a meeting with Detective Giordano. 118 00:18:32,720 --> 00:18:33,808 He's not here. 119 00:18:36,941 --> 00:18:39,118 Can't you ask someone else, perhaps? 120 00:18:39,814 --> 00:18:40,815 Thank you. 121 00:18:48,257 --> 00:18:49,389 Sartori? 122 00:18:50,651 --> 00:18:51,869 Yes, he's here. 123 00:18:57,048 --> 00:18:58,746 Just a minute.Thanks. 124 00:19:20,202 --> 00:19:21,334 Leotrim. 125 00:19:22,900 --> 00:19:24,554 Commissario Giordano. 126 00:19:26,426 --> 00:19:28,167 Don't be nervous. 127 00:19:28,210 --> 00:19:29,298 Nobody can hear us. 128 00:19:30,734 --> 00:19:33,041 I don't trust fish, if you ask me. 129 00:19:33,084 --> 00:19:35,739 Well, you can trust me, Gudon Leotrim. 130 00:19:38,873 --> 00:19:41,092 Don't worry. 131 00:19:41,136 --> 00:19:43,878 I'm not planning to shoot a police officer, at least not today. 132 00:19:46,446 --> 00:19:48,622 Aren't you forgetting something? 133 00:19:48,665 --> 00:19:53,192 Lupo will get his next shipment 2:00 a.m. on Wednesday. 134 00:19:54,062 --> 00:19:55,803 By land, not by sea. 135 00:19:55,846 --> 00:19:57,152 By land? 136 00:19:57,718 --> 00:19:59,023 Trucks. 137 00:19:59,067 --> 00:20:00,373 What do you suggest? 138 00:20:01,809 --> 00:20:03,941 Wait, they process it, and you ship it out. 139 00:20:05,726 --> 00:20:07,031 I might just do that. 140 00:20:14,343 --> 00:20:15,343 I will live with that. 141 00:20:16,258 --> 00:20:17,564 That makes the two of us. 142 00:20:19,043 --> 00:20:20,088 Good. 143 00:20:21,481 --> 00:20:22,761 Are you comfortable? 144 00:20:23,352 --> 00:20:25,136 Graziani? From Torino? 145 00:20:25,180 --> 00:20:26,529 Yes, sir. Follow me. 146 00:20:26,573 --> 00:20:28,096 This is your office. 147 00:20:30,446 --> 00:20:32,231 And what's with the stuff? 148 00:20:33,275 --> 00:20:34,363 Training. 149 00:20:34,407 --> 00:20:35,973 That's called training. 150 00:20:36,017 --> 00:20:37,627 Two or three years in a place like this, 151 00:20:37,671 --> 00:20:39,586 and you go back home with a good promotion. 152 00:20:39,629 --> 00:20:41,327 This is your plan, right? 153 00:20:41,370 --> 00:20:44,112 Actually, no. Excuse me, are you mad at me, by any chance? 154 00:20:44,155 --> 00:20:45,766 Yes. Welcome to Taranto. 155 00:20:46,375 --> 00:20:47,681 Good work. 156 00:20:47,724 --> 00:20:49,117 Go fuck yours... 157 00:20:49,160 --> 00:20:52,294 Excuse me? No, I mean, "Go for it." 158 00:20:55,297 --> 00:20:57,473 What a great start. 159 00:21:23,717 --> 00:21:24,797 He didn't move. 160 00:21:40,821 --> 00:21:42,344 Bye. Bye, man. 161 00:21:45,739 --> 00:21:47,859 I'm sorry, sir. We're closing. 162 00:21:48,394 --> 00:21:49,656 Excuse me. Um... 163 00:21:51,962 --> 00:21:54,661 Do you happen to know a Detective Laterza? 164 00:21:57,228 --> 00:21:59,100 Is that who you were waiting for? 165 00:21:59,143 --> 00:22:00,144 Yeah. 166 00:22:03,713 --> 00:22:06,063 He committed suicide four days ago. 167 00:22:10,720 --> 00:22:11,720 Are you sure? 168 00:22:12,374 --> 00:22:13,506 I'm sorry. 169 00:22:17,945 --> 00:22:19,033 Okay. 170 00:22:23,864 --> 00:22:25,039 Do you know where he lived? 171 00:22:26,736 --> 00:22:28,216 The last house on the street. 172 00:23:50,733 --> 00:23:51,733 Hey. 173 00:23:53,040 --> 00:23:54,476 There he is. 174 00:23:54,520 --> 00:23:55,520 Ciao, love. 175 00:23:56,522 --> 00:23:58,001 Oh, you look exhausted. 176 00:23:58,045 --> 00:23:59,873 I am. 177 00:23:59,916 --> 00:24:02,615 You can't imagine the day I had today. 178 00:24:03,572 --> 00:24:04,965 That bad? 179 00:24:05,008 --> 00:24:06,445 Did you solve a big case? 180 00:24:10,536 --> 00:24:12,015 Wanna see my battle wounds? 181 00:24:12,059 --> 00:24:13,277 Yeah.Yeah. 182 00:24:17,456 --> 00:24:18,587 Okay. 183 00:24:18,631 --> 00:24:21,155 Look. 184 00:24:22,765 --> 00:24:23,810 Look at that. 185 00:24:24,550 --> 00:24:26,377 No gunshots here. 186 00:24:27,553 --> 00:24:28,641 Look at this. 187 00:24:29,293 --> 00:24:30,293 Mm-hmm... 188 00:24:32,166 --> 00:24:33,472 I think this is a paper cut. 189 00:24:34,690 --> 00:24:37,737 And there's a carpal tunnel here. 190 00:24:37,780 --> 00:24:39,347 Paperwork. 191 00:24:41,001 --> 00:24:42,176 What are you reading? 192 00:24:43,482 --> 00:24:44,526 All right, listen to this. 193 00:24:46,702 --> 00:24:49,270 "April is the cruelest month, breeding, 194 00:24:49,313 --> 00:24:52,491 Lilacs out of the dead land, mixing, 195 00:24:52,534 --> 00:24:55,102 Memory and desire, stirring, 196 00:24:55,145 --> 00:24:56,843 Dull roots with spring rain." 197 00:24:58,671 --> 00:25:00,716 Does he know who you are? 198 00:25:00,760 --> 00:25:04,503 He's dead. And has been for a long time. 199 00:25:04,546 --> 00:25:06,635 He's writing about the month of April. 200 00:25:07,984 --> 00:25:09,246 I'm happy he's dead. 201 00:25:11,466 --> 00:25:14,121 I want our kids to know good poetry. 202 00:25:14,164 --> 00:25:15,818 That's why you married a cop. 203 00:25:15,862 --> 00:25:17,167 A jealous cop. 204 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 Close your eyes. 205 00:25:19,866 --> 00:25:21,041 Why? 206 00:25:21,084 --> 00:25:22,521 I'm gonna make you happy. 207 00:25:22,564 --> 00:25:24,523 Hmm. Close them. 208 00:25:24,566 --> 00:25:25,785 Okay. 209 00:25:30,398 --> 00:25:32,008 It's not gonna hurt, right? No. 210 00:25:34,097 --> 00:25:35,229 Open. 211 00:25:36,883 --> 00:25:39,625 Drink it quietly. I am going to bed. 212 00:25:39,668 --> 00:25:42,105 Thank you. 213 00:25:45,892 --> 00:25:49,156 Did I ever tell you that I love you? 214 00:25:49,199 --> 00:25:50,244 Yes, I know. 215 00:26:39,946 --> 00:26:41,251 What are you doing? 216 00:26:41,295 --> 00:26:43,297 Why are you following me, huh? 217 00:26:43,340 --> 00:26:46,474 Why? Why are you following me? 218 00:26:46,953 --> 00:26:48,171 Huh? 219 00:26:48,215 --> 00:26:49,584 I don't understand you. 220 00:26:49,608 --> 00:26:51,566 Why? Who are... 221 00:27:04,971 --> 00:27:06,146 Signore. 222 00:27:06,189 --> 00:27:09,105 Excuse me, where's the police? 223 00:27:10,019 --> 00:27:11,194 Police? 224 00:27:11,238 --> 00:27:12,238 This way? 225 00:27:14,284 --> 00:27:15,634 Graziani! 226 00:27:17,026 --> 00:27:19,463 Graziani! Yes, I'm coming. 227 00:27:30,170 --> 00:27:31,867 Do you speak English? 228 00:27:31,911 --> 00:27:33,521 Yes. Come, come. 229 00:27:33,564 --> 00:27:35,044 Mister Hakansson, an old friend. 230 00:27:37,133 --> 00:27:38,395 Graziani. 231 00:27:38,439 --> 00:27:41,137 Ask him why he came back to our city. 232 00:27:41,181 --> 00:27:43,701 He would like to know why you came back in our city. 233 00:27:44,924 --> 00:27:47,709 Because Detective Laterza called me 234 00:27:47,753 --> 00:27:49,624 and said he had some news about the kidnapping. 235 00:27:55,804 --> 00:27:58,241 Laterza committed suicide. 236 00:28:02,158 --> 00:28:04,421 He says that he went crazy 237 00:28:04,465 --> 00:28:07,120 and started believing in conspiracy theories. 238 00:28:10,645 --> 00:28:13,909 And he started reopening a whole bunch of cases, including yours. 239 00:28:15,955 --> 00:28:18,435 So why did this kid pull a gun on me today? 240 00:28:19,045 --> 00:28:20,220 Who? 241 00:28:20,263 --> 00:28:21,961 This young guy, a 20-year-old guy, 242 00:28:22,004 --> 00:28:23,136 pulled a gun on me. 243 00:28:30,752 --> 00:28:32,972 He says he was probably trying to rob you. 244 00:28:40,457 --> 00:28:43,025 He thinks that your case is unsolved, 245 00:28:43,069 --> 00:28:44,940 and it's impossible to close it. 246 00:28:50,816 --> 00:28:53,427 Can I speak to Detective Giordano? 247 00:28:53,470 --> 00:28:56,169 He was the one who had my case originally. 248 00:28:56,212 --> 00:28:57,300 Giordano? 249 00:29:00,608 --> 00:29:02,741 Giordano took a couple of days off. 250 00:29:09,312 --> 00:29:12,881 He says that he knows how you feel, but he can't do anything for you. 251 00:29:21,498 --> 00:29:27,113 He says that he has your fingerprints on an illegal gun. 252 00:29:31,639 --> 00:29:33,559 It's not good, and you should leave. 253 00:29:38,602 --> 00:29:39,690 I'm sorry. 254 00:29:41,214 --> 00:29:42,214 Thanks. 255 00:29:42,911 --> 00:29:43,912 Nice to meet you. 256 00:29:48,221 --> 00:29:50,068 Would you tell me what the fuck is going on? 257 00:29:50,092 --> 00:29:53,269 Ten years ago, they killed his wife and daughter. 258 00:29:53,313 --> 00:29:55,794 So he comes back after ten years, and we do nothing to help him? 259 00:29:55,837 --> 00:29:58,405 Graziani. We didn't manage to close the case ten years ago. 260 00:29:58,448 --> 00:30:00,233 You think you can solve it now? 261 00:30:00,276 --> 00:30:02,713 Who do you think you are? Sherlock Holmes? Go back to work. 262 00:30:02,757 --> 00:30:04,117 Yeah, I get it, but the poor guy... 263 00:30:13,028 --> 00:30:14,073 Shit. 264 00:30:17,511 --> 00:30:18,425 Hey, honey. 265 00:30:18,468 --> 00:30:19,600 Hey. 266 00:30:19,643 --> 00:30:20,819 Smells delicious. 267 00:30:20,862 --> 00:30:22,385 Another exciting day at the office? 268 00:30:23,473 --> 00:30:25,867 Kind of. 269 00:30:25,911 --> 00:30:28,391 I learned how to cook a new dish. 270 00:30:28,435 --> 00:30:30,741 Oh, my God. Should I start worrying? 271 00:30:30,785 --> 00:30:32,308 No. 272 00:30:49,282 --> 00:30:50,457 Are you coming? 273 00:30:50,500 --> 00:30:51,675 Yeah. 274 00:30:51,719 --> 00:30:52,763 Yeah, give me a second. 275 00:31:00,684 --> 00:31:01,729 Hey. You want water? 276 00:31:02,382 --> 00:31:03,644 Yeah, thank you. 277 00:31:03,687 --> 00:31:04,863 Hey.Hi. 278 00:31:08,475 --> 00:31:09,755 Did he see you? 279 00:31:14,524 --> 00:31:16,048 I asked if he saw you. 280 00:31:20,879 --> 00:31:22,576 I beg you, Lupo. 281 00:31:24,883 --> 00:31:26,101 What are you begging me for? 282 00:31:28,190 --> 00:31:30,070 Certainly you don't think I'm going to kill you? 283 00:31:31,585 --> 00:31:33,239 You are like a son to me. 284 00:31:35,067 --> 00:31:37,025 One who failed, 285 00:31:38,548 --> 00:31:39,767 but still, a son. 286 00:33:33,620 --> 00:33:34,969 Hey, are you all right? 287 00:34:29,937 --> 00:34:31,547 What the fuck? 288 00:34:35,551 --> 00:34:36,639 Yeah? 289 00:34:39,033 --> 00:34:40,643 Okay. 290 00:34:40,687 --> 00:34:41,687 Yes. 291 00:34:43,342 --> 00:34:44,430 Honey. 292 00:34:49,739 --> 00:34:51,567 What's happening? 293 00:34:51,611 --> 00:34:53,830 I'm sorry, honey. It's something I have to do, okay? 294 00:34:55,441 --> 00:34:56,572 I gotta go. 295 00:35:08,671 --> 00:35:09,671 Take this. 296 00:35:13,633 --> 00:35:14,634 There's the new guy. 297 00:35:27,473 --> 00:35:28,996 New commissioner? 298 00:35:29,039 --> 00:35:30,147 Antonio Graziani, a pleasure. 299 00:35:30,171 --> 00:35:31,171 Giordano. 300 00:35:34,697 --> 00:35:35,742 What a mess. 301 00:35:43,445 --> 00:35:44,707 Where do we start from? 302 00:35:44,751 --> 00:35:46,144 Yeah, where do we start from? 303 00:36:29,317 --> 00:36:31,885 Excuse me, who did you rent it to? 304 00:36:31,928 --> 00:36:34,148 He was about 50, a foreigner. 305 00:36:36,237 --> 00:36:37,456 Hakansson. 306 00:36:39,893 --> 00:36:41,242 Yeah, okay, but what do I do now? 307 00:36:43,940 --> 00:36:45,115 Call the insurance company. 308 00:36:46,291 --> 00:36:47,553 Call the what? 309 00:36:48,815 --> 00:36:49,815 What now? 310 00:36:51,905 --> 00:36:53,036 Now it's war. 311 00:38:37,358 --> 00:38:38,707 Psst. Psst! 312 00:39:08,215 --> 00:39:09,825 Good evening. 313 00:39:09,869 --> 00:39:12,785 Sorry for the late hour. We're looking for a thief. 314 00:39:12,828 --> 00:39:14,352 I didn't hear anything. 315 00:39:15,614 --> 00:39:16,919 All right. 316 00:39:16,963 --> 00:39:19,792 Call me if you see anything suspicious. 317 00:39:19,835 --> 00:39:21,097 Sure. 318 00:39:21,141 --> 00:39:23,230 Thank you. Good night. Good night. 319 00:39:42,641 --> 00:39:43,761 Come in, please. 320 00:39:46,209 --> 00:39:47,254 Who are you? 321 00:39:47,950 --> 00:39:49,430 Ray Martin. 322 00:39:49,474 --> 00:39:52,346 I moved here from England quite some time ago. 323 00:39:53,303 --> 00:39:54,870 Lovely town most of the time. 324 00:39:58,352 --> 00:39:59,352 Care for one? 325 00:40:01,573 --> 00:40:02,704 No, thanks. 326 00:40:02,748 --> 00:40:04,924 Oh, too bad. 327 00:40:04,967 --> 00:40:07,448 It's a wonderful brandy, Mr. Hakansson. 328 00:40:08,884 --> 00:40:10,886 How do you know my name? 329 00:40:10,930 --> 00:40:15,151 Detective Laterza from downstairs told me he'd called you. 330 00:40:16,718 --> 00:40:18,764 And I saw you yesterday out on the street. 331 00:40:21,549 --> 00:40:23,290 I know what happened to your family. 332 00:40:23,333 --> 00:40:24,333 I'm sorry. 333 00:40:25,248 --> 00:40:26,248 Sit down. 334 00:40:32,473 --> 00:40:34,214 He was a lovely chap. 335 00:40:34,257 --> 00:40:35,607 We became friends over the years. 336 00:40:38,392 --> 00:40:41,395 He died that same night when he called you. 337 00:40:42,788 --> 00:40:44,006 Suicide? 338 00:40:46,792 --> 00:40:47,923 Someone killed him. 339 00:40:50,665 --> 00:40:52,798 I'm glad you don't believe in the official version. 340 00:40:53,799 --> 00:40:55,757 That makes two of us. 341 00:40:55,801 --> 00:40:58,543 Kind of hard to slash your own throat. 342 00:40:58,586 --> 00:41:02,547 Laterza had a feeling he was stepping into a hornet's nest. 343 00:41:02,590 --> 00:41:04,505 I asked him, but he didn't want to tell me. 344 00:41:05,724 --> 00:41:08,204 At first, I was a bit offended. 345 00:41:08,248 --> 00:41:09,488 I thought we were good friends. 346 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 But now I get it. 347 00:41:13,035 --> 00:41:14,428 He was protecting me. 348 00:41:16,256 --> 00:41:17,344 From whom? 349 00:41:18,519 --> 00:41:19,738 The people who killed him. 350 00:41:21,566 --> 00:41:22,741 You need to be careful. 351 00:41:24,569 --> 00:41:25,918 It's kinda hard to live your life 352 00:41:25,961 --> 00:41:27,702 without knowing who killed your loved ones. 353 00:41:29,443 --> 00:41:30,531 Revenge? 354 00:41:35,231 --> 00:41:36,232 I don't know. 355 00:41:38,104 --> 00:41:39,104 Justice, maybe. 356 00:41:46,939 --> 00:41:47,939 Come with me. 357 00:41:55,643 --> 00:41:57,471 He put everything he knew up here. 358 00:42:00,648 --> 00:42:02,288 FATAL ACCIDENT, CAR SKIDS AND CATCHES FIRE 359 00:42:07,046 --> 00:42:08,395 Who's this guy? 360 00:42:09,570 --> 00:42:10,570 I don't know. 361 00:42:12,225 --> 00:42:16,925 Laterza always said no one could be trusted in this village, 362 00:42:16,969 --> 00:42:19,406 not the local politicians, not the police. 363 00:42:20,842 --> 00:42:22,148 Corruption is everywhere. 364 00:42:25,325 --> 00:42:27,196 I'll be in my apartment if you need me. 365 00:42:27,240 --> 00:42:28,415 Thanks. 366 00:43:45,318 --> 00:43:46,798 Damn it. 367 00:45:13,319 --> 00:45:15,843 Get out of the car. Get out. Get your hands up. 368 00:45:18,150 --> 00:45:19,238 Get out, slowly. 369 00:45:22,981 --> 00:45:24,634 Come forward. Forward. 370 00:45:26,506 --> 00:45:28,943 Two fingers, get your weapon out, put it down. 371 00:45:28,987 --> 00:45:30,075 Slowly. 372 00:45:32,294 --> 00:45:33,774 I can tell you got it all wrong. 373 00:45:36,777 --> 00:45:38,431 I'm really sorry for your family. 374 00:45:38,474 --> 00:45:40,389 Cell phone, take it out. 375 00:45:40,433 --> 00:45:42,696 Throw it down here. Quickly. 376 00:45:51,400 --> 00:45:52,488 Take your handcuffs out. 377 00:45:55,883 --> 00:45:57,145 Cuff yourself. 378 00:45:57,189 --> 00:45:58,930 You gotta be kidding. Cuff yourself. 379 00:46:00,235 --> 00:46:01,236 One hand. 380 00:46:10,115 --> 00:46:11,115 Where are we going? 381 00:46:12,639 --> 00:46:13,858 Where are we going? 382 00:46:13,901 --> 00:46:14,946 Let's go. 383 00:46:25,086 --> 00:46:27,741 Where are you taking me? What do you want? 384 00:46:28,873 --> 00:46:30,962 Where are we going? 385 00:46:31,005 --> 00:46:32,746 I had nothing to do with their kidnapping! 386 00:46:36,489 --> 00:46:37,489 I gotta go. 387 00:46:38,317 --> 00:46:40,362 My wife needs something. 388 00:46:40,406 --> 00:46:42,234 Call me for any emergency, okay? 389 00:46:42,277 --> 00:46:43,278 Thanks. 390 00:46:52,113 --> 00:46:53,113 What? 391 00:46:58,206 --> 00:46:59,206 No. 392 00:47:07,999 --> 00:47:09,957 What? What do you want? 393 00:47:10,001 --> 00:47:12,003 I ask questions, you answer. 394 00:47:12,046 --> 00:47:13,091 What? 395 00:47:14,919 --> 00:47:16,485 Laterza. 396 00:47:16,529 --> 00:47:17,660 He knew too much, right? 397 00:47:18,705 --> 00:47:20,315 That's why someone killed him. 398 00:47:20,359 --> 00:47:22,163 - I don't know what you're talking... - Who killed him? 399 00:47:22,187 --> 00:47:23,707 I don't know what you're talking about. 400 00:47:24,624 --> 00:47:26,626 I saw a picture of you and Lupo. 401 00:47:26,669 --> 00:47:28,019 Who is he? 402 00:47:28,062 --> 00:47:29,672 What's your connection to him? 403 00:47:29,716 --> 00:47:32,937 No Lupo's name came up during the investigation, none! 404 00:47:32,980 --> 00:47:34,068 No. 405 00:47:36,984 --> 00:47:38,029 Last warning. 406 00:47:39,465 --> 00:47:40,466 Who is he? 407 00:47:44,687 --> 00:47:45,950 I don't... 408 00:47:57,918 --> 00:48:01,748 Fuck. Oh, fuck. 409 00:48:01,791 --> 00:48:03,097 What about the kidnappings? 410 00:48:04,664 --> 00:48:08,059 It's to finance his operation. Drug smuggling. 411 00:48:09,843 --> 00:48:11,453 He alone covers half of Italy. 412 00:48:11,497 --> 00:48:12,628 That's all. 413 00:48:15,414 --> 00:48:17,494 What about those men who tried to kill me last night? 414 00:48:20,854 --> 00:48:22,574 You got here in the wrong moment. 415 00:48:23,335 --> 00:48:25,554 Lupo is going to retire. 416 00:48:25,598 --> 00:48:28,818 He has this one last operation. 417 00:48:32,257 --> 00:48:34,824 Enough to let this girl disappear from San Gallo. 418 00:48:34,868 --> 00:48:35,869 San Gallo? 419 00:48:38,089 --> 00:48:39,481 San Gallo. Where is San Gallo? 420 00:48:42,528 --> 00:48:43,616 Where is San Gallo? 421 00:48:48,229 --> 00:48:50,928 Twenty-five kilometers east on Route 34. 422 00:48:55,193 --> 00:48:56,542 I told you everything I know. 423 00:48:58,587 --> 00:48:59,849 You let me go now. 424 00:49:03,462 --> 00:49:04,811 You let me go now! 425 00:49:07,640 --> 00:49:08,902 Come on! 426 00:49:08,946 --> 00:49:11,513 Come on, you piece of shit! 427 00:49:12,340 --> 00:49:13,907 You let me go. Fuck! 428 00:49:15,300 --> 00:49:17,737 Fuck! Ah! 429 00:49:48,246 --> 00:49:50,900 Shit. 430 00:51:48,192 --> 00:51:50,542 Sarto, it's Giordano. 431 00:51:50,585 --> 00:51:51,804 No, don't ask me. 432 00:51:52,326 --> 00:51:53,326 Come. 433 00:51:54,415 --> 00:51:56,722 Come here, 26th Street. 434 00:52:17,351 --> 00:52:18,671 Do you know this man? 435 00:52:19,397 --> 00:52:20,702 Hey. 436 00:52:20,746 --> 00:52:22,400 Do you know this man? It's important. 437 00:52:22,443 --> 00:52:24,010 Important to who? 438 00:52:26,708 --> 00:52:27,970 Let me ask you a question. 439 00:52:29,189 --> 00:52:30,886 Your neighbor, Laterza. 440 00:52:32,323 --> 00:52:33,846 Did he commit suicide or not? 441 00:52:35,674 --> 00:52:36,892 Are you new here? 442 00:52:39,417 --> 00:52:41,027 I'm from Torino. 443 00:52:41,070 --> 00:52:43,769 And I think I should be the one asking questions here. 444 00:52:44,987 --> 00:52:46,728 Not until I know I can trust you. 445 00:52:49,166 --> 00:52:51,046 So you're telling me you don't trust the police? 446 00:52:55,955 --> 00:52:58,436 It looks like we both walked into a hornet's nest. 447 00:53:00,873 --> 00:53:02,918 Yeah. 448 00:53:02,962 --> 00:53:06,226 Listen, I've been doing some research on my own and... 449 00:53:08,576 --> 00:53:09,577 this is what I got. 450 00:53:10,883 --> 00:53:12,003 Do you know what that means? 451 00:53:13,364 --> 00:53:15,540 It's a warning. 452 00:53:19,326 --> 00:53:20,458 A warning. 453 00:53:22,808 --> 00:53:23,896 I have a wife. 454 00:53:25,680 --> 00:53:28,422 And I'm about to become a father. Twins. 455 00:53:31,512 --> 00:53:33,558 And I don't know what to do. 456 00:53:36,256 --> 00:53:37,779 Well, then you better find Hakansson. 457 00:53:47,180 --> 00:53:48,180 Hello? 458 00:53:53,795 --> 00:53:55,275 The Albanians are moving. 459 00:53:56,755 --> 00:53:57,930 You know what to do. 460 00:54:07,331 --> 00:54:08,651 I can't believe this. 461 00:54:13,989 --> 00:54:15,643 I'm wondering how he lived so long. 462 00:54:19,604 --> 00:54:20,648 He knew everything. 463 00:54:22,084 --> 00:54:23,477 He's headed here. 464 00:54:26,306 --> 00:54:27,612 San Gallo. 465 00:55:27,324 --> 00:55:28,444 Don't move. 466 00:55:30,762 --> 00:55:31,850 Don't move. 467 00:55:33,373 --> 00:55:34,679 Drop the rifle, slowly. 468 00:55:36,985 --> 00:55:37,985 Drop the rifle. 469 00:55:40,815 --> 00:55:41,815 Hands up. 470 00:55:43,035 --> 00:55:44,035 Hands up. 471 00:55:44,819 --> 00:55:45,864 Hands up. 472 00:56:23,684 --> 00:56:25,338 A bad wound. 473 00:56:25,382 --> 00:56:26,731 He should go to the hospital. 474 00:56:26,774 --> 00:56:28,776 No, you take care of him. 475 00:56:33,128 --> 00:56:34,391 Hey, honey. 476 00:56:34,434 --> 00:56:36,567 April, I need to ask you a favor. 477 00:56:37,132 --> 00:56:38,438 Sure. 478 00:56:38,482 --> 00:56:41,006 Just do what I'm about to tell you. 479 00:56:41,049 --> 00:56:42,964 I don't know if I can do that. 480 00:56:43,008 --> 00:56:45,140 Listen. Grab whatever you need for the night 481 00:56:45,184 --> 00:56:47,447 and go to the address I'm about to send you. 482 00:56:47,491 --> 00:56:49,851 I'll try to be there as quick as I can, maybe in the morning. 483 00:56:50,189 --> 00:56:51,233 I... 484 00:56:53,410 --> 00:56:54,672 April. 485 00:56:54,715 --> 00:56:56,500 I'm-I'm fine. 486 00:56:56,543 --> 00:56:58,458 Okay, I'll explain everything when I get there. 487 00:56:59,416 --> 00:57:01,809 Sure. Antonio. 488 00:57:01,853 --> 00:57:03,550 The little ones need you. 489 00:57:03,594 --> 00:57:05,857 - I'm safe. - I'm sorry. 490 00:57:05,900 --> 00:57:07,162 I'll send you the address. 491 00:57:09,077 --> 00:57:10,078 Okay, thank you. 492 00:57:10,122 --> 00:57:11,123 I love you. 493 00:57:12,037 --> 00:57:13,125 I love you, too. 494 00:57:26,791 --> 00:57:28,270 Number one is not answering. 495 00:57:29,533 --> 00:57:30,925 The Albanians are here. 496 00:57:32,144 --> 00:57:33,624 Send two men to check it out. 497 00:58:55,009 --> 00:58:57,369 Say hi to your dad and tell him to come get you. 498 00:59:28,956 --> 00:59:32,090 Say hi to your dad and tell him to come get you. 499 00:59:32,133 --> 00:59:35,484 Dad, please come. Please, I can't hold on anymore. 500 00:59:35,528 --> 00:59:36,747 Bastard. 501 00:59:39,924 --> 00:59:41,708 Giordano. Giordano! 502 00:59:41,752 --> 00:59:43,754 Giordano, Maria. 503 00:59:43,797 --> 00:59:45,320 Maria, your daughter. Huh? 504 00:59:45,364 --> 00:59:46,931 They took her. They know everything. 505 00:59:47,758 --> 00:59:49,586 Come on. Calm down. 506 00:59:49,629 --> 00:59:50,630 Huh? 507 01:00:04,775 --> 01:00:05,863 Giordano. 508 01:00:07,473 --> 01:00:08,953 I'm coming. 509 01:00:08,996 --> 01:00:10,128 I'll wait for you. 510 01:00:53,650 --> 01:00:54,868 Graziani? 511 01:00:54,912 --> 01:00:56,217 Yeah, my husband... 512 01:00:56,261 --> 01:00:58,045 I know. Come with me. 513 01:01:07,098 --> 01:01:08,447 What's going on? 514 01:01:08,490 --> 01:01:09,491 Sit down. 515 01:01:12,799 --> 01:01:14,714 Some tea? Yeah. 516 01:01:16,063 --> 01:01:17,369 I hate it when he does this. 517 01:01:18,152 --> 01:01:19,197 He keeps secrets. 518 01:01:20,459 --> 01:01:21,547 I'm his wife. 519 01:01:23,114 --> 01:01:25,812 - How am I supposed to trust him? - He does it out of love. 520 01:02:21,128 --> 01:02:23,478 Giordano, go easy on those... 521 01:02:24,958 --> 01:02:25,958 or your heart will blow. 522 01:03:14,660 --> 01:03:15,820 Police! 523 01:03:22,146 --> 01:03:23,306 Put the gun down! 524 01:03:24,975 --> 01:03:28,369 Detective Graziani, we met last night at the police station. 525 01:03:30,632 --> 01:03:32,025 I remember. 526 01:03:32,069 --> 01:03:33,766 What are you doing here? 527 01:03:33,810 --> 01:03:37,335 Look, I know everything about Lupo, Giordano and Sartori. 528 01:03:38,466 --> 01:03:39,666 I'm putting my gun away, okay? 529 01:03:43,384 --> 01:03:44,384 Don't shoot. 530 01:03:50,478 --> 01:03:52,045 Okay, I'm coming down. 531 01:03:52,089 --> 01:03:55,875 Look, there's no point for you in seeking for revenge. 532 01:03:56,658 --> 01:03:58,008 Oh, my God. 533 01:04:01,620 --> 01:04:03,056 Look, there's too many of them. 534 01:04:03,100 --> 01:04:04,623 We gotta get out of here, okay? Now. 535 01:04:04,666 --> 01:04:05,754 I gotta go. 536 01:04:07,582 --> 01:04:09,758 I know about your family. I'm sorry, man. 537 01:04:11,717 --> 01:04:13,458 Shit. 538 01:04:13,501 --> 01:04:14,546 All right. 539 01:05:00,635 --> 01:05:01,898 Bastards. 540 01:05:02,986 --> 01:05:04,726 It's incredible. 541 01:05:04,770 --> 01:05:06,930 Now they're all here, it's gonna be difficult to get in. 542 01:05:09,296 --> 01:05:10,384 Let me try something. 543 01:05:20,525 --> 01:05:23,963 Whoa, whoa, whoa! I'm with Sartori and Giordano. 544 01:05:24,007 --> 01:05:26,096 I'm a policeman, too. 545 01:05:26,139 --> 01:05:28,446 Put the gun down. You can simply ask them. Go ask them. 546 01:05:29,186 --> 01:05:30,186 Come on. 547 01:06:20,759 --> 01:06:21,759 Lupo. 548 01:06:29,420 --> 01:06:30,508 Bravo. 549 01:06:34,251 --> 01:06:35,382 Where's my daughter? 550 01:06:38,037 --> 01:06:39,037 Where's my daughter? 551 01:06:47,699 --> 01:06:50,199 Say hi to your dad and tell him to come get you. 552 01:06:50,223 --> 01:06:52,854 Dad, please come. Please, I can't hold on anymore. 553 01:06:52,878 --> 01:06:54,010 Take me to my daughter. 554 01:06:54,880 --> 01:06:56,142 Take me to my daughter! 555 01:06:58,927 --> 01:07:00,016 The Albanians. 556 01:07:03,628 --> 01:07:04,759 Leotrim. 557 01:07:06,370 --> 01:07:08,024 Leotrim. 558 01:07:19,687 --> 01:07:20,645 Hello? 559 01:07:20,688 --> 01:07:21,863 Giordano. 560 01:07:23,169 --> 01:07:25,258 Abort everything. 561 01:07:25,302 --> 01:07:26,868 Abort everything! 562 01:07:27,913 --> 01:07:29,915 Hello? 563 01:07:36,356 --> 01:07:37,575 Take me to my daughter. 564 01:07:44,147 --> 01:07:46,323 - You okay? - Yeah. 565 01:07:46,366 --> 01:07:47,672 That was close. Thanks. 566 01:07:49,369 --> 01:07:50,457 You're gonna need stitches. 567 01:07:50,501 --> 01:07:51,501 Thanks. 568 01:07:57,899 --> 01:08:01,599 We're gonna have to go up and around to the other side to get to the girl. 569 01:08:01,642 --> 01:08:02,774 All right. 570 01:08:03,644 --> 01:08:04,776 After you. 571 01:08:50,778 --> 01:08:51,778 Holy shit! 572 01:08:52,606 --> 01:08:53,606 Good job. 573 01:08:54,826 --> 01:08:56,175 Get the radio.Yeah. 574 01:09:08,187 --> 01:09:09,187 Let's go. 575 01:09:37,564 --> 01:09:39,697 Hey, look. That's Giordano and Sartori. 576 01:09:42,613 --> 01:09:43,918 They've taken her down there. 577 01:09:43,962 --> 01:09:44,962 Yeah. 578 01:09:48,836 --> 01:09:50,142 Oh, shit. 579 01:09:50,186 --> 01:09:51,786 We gotta get outta here. Okay, let's go. 580 01:09:59,412 --> 01:10:01,109 Okay. 581 01:10:01,153 --> 01:10:02,981 Do what you can from up here. 582 01:10:03,024 --> 01:10:05,002 Try to cover me. I'm gonna go round the back, get the girl. 583 01:10:05,026 --> 01:10:06,071 All right. 584 01:10:42,150 --> 01:10:43,239 Shit. 585 01:11:08,002 --> 01:11:09,134 Fuck. 586 01:11:50,784 --> 01:11:54,048 God. 587 01:12:21,685 --> 01:12:22,686 Martin. 588 01:12:26,080 --> 01:12:27,168 The babies are coming. 589 01:15:12,812 --> 01:15:13,813 On the roof. 590 01:15:20,559 --> 01:15:22,387 On the roof. On the roof! 591 01:16:31,674 --> 01:16:33,850 No, leave me! Leave me! 592 01:16:39,595 --> 01:16:40,857 Stay away. 593 01:17:03,967 --> 01:17:06,926 It was an accident. 594 01:17:06,970 --> 01:17:08,798 Believe me, just an accident. 595 01:17:09,625 --> 01:17:11,975 I-I didn't want... 596 01:17:12,018 --> 01:17:13,846 I didn't want... It's not my fault. 597 01:17:13,890 --> 01:17:15,631 It's not my fault. 598 01:17:15,674 --> 01:17:17,284 I-I didn't want. 599 01:17:19,243 --> 01:17:21,245 This is not my fault, believe me. 600 01:18:10,337 --> 01:18:11,337 You lose. 601 01:18:31,837 --> 01:18:33,796 What's her name? Maria. 602 01:18:33,839 --> 01:18:36,581 Maria. It's okay, come on. 603 01:18:36,624 --> 01:18:39,540 Maria. Come, I'm a police officer. Don't worry. 604 01:18:39,584 --> 01:18:41,264 Come on. It's okay. 605 01:18:43,370 --> 01:18:46,765 All right, come on. Don't worry. Don't worry. It's okay. 606 01:18:46,809 --> 01:18:47,897 It's okay, it's okay. 607 01:19:02,694 --> 01:19:04,150 Where's my father? 608 01:19:04,174 --> 01:19:05,784 This way. Come with us. 609 01:19:05,828 --> 01:19:07,028 Come on. Let's go. 610 01:19:13,270 --> 01:19:14,271 I'll take these. 611 01:19:15,794 --> 01:19:16,882 There's your dad. 612 01:19:19,102 --> 01:19:20,364 Dad? 613 01:19:20,407 --> 01:19:22,148 Dad.Maria. 614 01:19:30,156 --> 01:19:32,680 I made a mistake. 615 01:19:32,724 --> 01:19:35,379 Dad... I made a mistake, honey. 616 01:20:21,164 --> 01:20:22,165 Hey. 617 01:20:23,601 --> 01:20:25,951 All cleaned up, all set. 618 01:20:25,995 --> 01:20:28,301 You're free to go.Thanks. 619 01:20:28,345 --> 01:20:30,216 Oh, by the way, Giordano... 620 01:20:30,260 --> 01:20:33,654 He recovered enough to end up in front of a court 621 01:20:33,698 --> 01:20:36,098 and probably the judge is gonna take care of everything, so... 622 01:20:38,050 --> 01:20:40,748 Well, it was good work, Detective. 623 01:20:40,792 --> 01:20:41,792 Thank you. 624 01:20:43,142 --> 01:20:45,884 Oh, yeah. Uh, your newborns. 625 01:20:45,928 --> 01:20:49,105 My kids. Wait, I gotta show you a picture. 626 01:20:49,148 --> 01:20:50,846 Mmm. They're growing fast. 627 01:20:53,587 --> 01:20:55,870 And I guess we can say they're gonna grow up in a better world. 628 01:20:55,894 --> 01:20:57,374 Thanks to us. 629 01:20:57,417 --> 01:20:59,028 Yeah, let's hope so.Yeah. 630 01:21:01,334 --> 01:21:02,553 All right, well... 631 01:21:05,556 --> 01:21:06,731 Thanks for everything. 632 01:21:08,167 --> 01:21:09,560 You have my number. 633 01:21:09,603 --> 01:21:11,301 Anything you need, just give me a call. 634 01:21:11,344 --> 01:21:12,344 Will do. 635 01:21:17,655 --> 01:21:18,743 Hakansson. 636 01:21:23,966 --> 01:21:25,206 Come and visit once in a while. 637 01:21:26,055 --> 01:21:27,056 We're gonna miss you. 638 01:21:28,971 --> 01:21:30,015 Yeah. 639 01:21:54,605 --> 01:21:56,845 There's no joy or sorrow for what we just did. 640 01:22:00,437 --> 01:22:03,788 All I remember is a boy walking in his father's footsteps. 641 01:22:09,141 --> 01:22:10,142 I stopped. 642 01:22:11,448 --> 01:22:13,885 I looked up at the sky. 643 01:22:13,929 --> 01:22:18,498 And I knew the tracker, the hunter and its prey... 644 01:22:19,543 --> 01:22:20,892 all live inside me. 41057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.