All language subtitles for The.Third.Wife.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-Cinefeel_track1_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:55,000 --> 00:08:56,125 My grand-daughters. 2 00:08:56,458 --> 00:08:58,041 Come to me. 3 00:09:02,541 --> 00:09:04,291 My pretty girls. 4 00:09:04,750 --> 00:09:06,291 You two. 5 00:09:06,416 --> 00:09:08,916 Have you seen the newborn calf? 6 00:09:08,916 --> 00:09:10,041 We haven't. 7 00:09:10,291 --> 00:09:12,958 They didn't watch the cow giving birth. 8 00:09:13,000 --> 00:09:16,458 But tomorrow I'll show them the calf. 9 00:09:19,000 --> 00:09:21,291 That calf is worth a lot. 10 00:09:23,249 --> 00:09:24,249 After we sell it, 11 00:09:24,249 --> 00:09:27,374 can we buy some new gowns for the girls? 12 00:09:29,374 --> 00:09:30,750 I know… 13 00:09:30,791 --> 00:09:34,332 Son would love a new horse. 14 00:09:35,833 --> 00:09:37,541 Yes, father. 15 00:09:47,875 --> 00:09:49,416 Father. 16 00:09:49,666 --> 00:09:52,458 My son is of marrying age now. 17 00:09:53,666 --> 00:09:56,708 We should save up for him. 18 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 You're right. 19 00:09:59,083 --> 00:10:02,291 So will brother Son get a new horse? 20 00:10:02,332 --> 00:10:04,916 Can I have one? 21 00:10:05,208 --> 00:10:06,916 Mother? 22 00:10:07,750 --> 00:10:09,416 My dear. 23 00:10:23,374 --> 00:10:25,041 Keep drinking. 24 00:10:25,458 --> 00:10:28,374 Mugwort, lotus seed and wormwood 25 00:10:28,541 --> 00:10:31,000 Good for your blood. 26 00:10:36,750 --> 00:10:38,583 Nhan oi, eat! 27 00:10:41,000 --> 00:10:42,666 Good? 28 00:10:45,666 --> 00:10:47,332 The village doctor 29 00:10:47,416 --> 00:10:50,125 used to make this for Mistress Ha. 30 00:10:50,332 --> 00:10:51,958 When Master Son was in her belly. 31 00:10:52,000 --> 00:10:53,958 Mistress Ha and I prayed everyday. 32 00:10:53,958 --> 00:10:55,499 When he was born, 33 00:10:55,499 --> 00:10:56,666 strong arms and legs 34 00:10:56,666 --> 00:10:58,208 strong cries. 35 00:10:58,208 --> 00:11:00,208 I was so happy. 36 00:11:02,125 --> 00:11:04,041 I want a boy. 37 00:11:04,291 --> 00:11:06,041 That's right. 38 00:11:08,833 --> 00:11:12,041 Mistress Xuan is not the real lady of the house yet. 39 00:11:12,041 --> 00:11:16,208 because she hasn't given any boy to master Hung yet. 40 00:11:38,916 --> 00:11:40,875 It's right in the middle. 41 00:11:40,958 --> 00:11:42,666 On top of the opening. 42 00:11:42,666 --> 00:11:44,208 It's very shy. 43 00:11:44,208 --> 00:11:46,875 So you have to be gentle at first. 44 00:11:47,624 --> 00:11:51,000 If you want to get there, you must be patient. 45 00:11:51,083 --> 00:11:53,458 How do you know when it will happen? 46 00:11:53,583 --> 00:11:55,458 You will know. 47 00:11:56,125 --> 00:11:57,875 Every woman is different. 48 00:11:57,916 --> 00:11:59,167 True. 49 00:11:59,541 --> 00:12:03,125 I start to feel it when my feet warm up. 50 00:12:03,458 --> 00:12:05,750 Just think of it like putting on a dance. 51 00:12:07,458 --> 00:12:09,208 You do it to yourself first. 52 00:12:09,458 --> 00:12:12,041 You learn what your body likes. 53 00:12:12,167 --> 00:12:14,083 Then when you are with him, 54 00:12:14,125 --> 00:12:17,041 Then you show him what you remember 55 00:12:17,791 --> 00:12:19,041 Like this. 56 00:12:32,875 --> 00:12:33,875 Here. 57 00:12:40,167 --> 00:12:42,666 When he's inside me I only feel pain. 58 00:12:42,708 --> 00:12:44,208 Just pretend that you like it 59 00:12:44,208 --> 00:12:46,125 so that he will like it. 60 00:12:46,416 --> 00:12:48,875 One day you will like it for real. 61 00:12:50,875 --> 00:12:54,624 Sister Ha can only feel it when our husband is rough. 62 00:12:54,624 --> 00:12:56,624 Rough? 63 00:12:57,499 --> 00:13:02,167 Laugh now till it's your turn. 64 00:13:04,208 --> 00:13:07,583 That's what giving birth will do to you. 65 00:13:14,167 --> 00:13:15,208 Here. 66 00:13:15,332 --> 00:13:17,083 Try it. 67 00:13:18,624 --> 00:13:20,332 Lovely. 68 00:13:39,666 --> 00:13:40,708 Come inside. 69 00:13:40,708 --> 00:13:42,708 Yes Mistress. 70 00:14:32,083 --> 00:14:34,416 Get on your knees. 71 00:14:41,875 --> 00:14:43,541 Not on the bed. 72 00:14:45,583 --> 00:14:47,208 On the floor. 73 00:15:03,833 --> 00:15:05,208 Crawl to me. 74 00:15:14,583 --> 00:15:16,167 Come here. 75 00:16:05,000 --> 00:16:06,791 Have some sticky rice. 76 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Lien. 77 00:16:19,000 --> 00:16:21,208 You're bleeding. 78 00:16:24,791 --> 00:16:25,708 Here. 79 00:16:25,916 --> 00:16:27,208 Thank you. 80 00:16:28,541 --> 00:16:31,458 Mum! Lien is bleeding! 81 00:16:36,750 --> 00:16:39,875 Mum, finally! 82 00:16:47,125 --> 00:16:49,958 - Put these on. - Auntie Lao, Lien is bleeding! 83 00:17:11,167 --> 00:17:13,041 You don't like these yellow flowers? 84 00:17:13,125 --> 00:17:14,083 No, Mistress. 85 00:17:14,125 --> 00:17:15,958 Auntie Lao said these are nightshades. 86 00:17:15,958 --> 00:17:16,791 Very poisonous. 87 00:17:17,125 --> 00:17:18,083 Hurry up! 88 00:17:18,125 --> 00:17:19,499 It's raining! 89 00:17:19,541 --> 00:17:21,499 Yes, Mum. 90 00:19:32,208 --> 00:19:33,708 Again? 91 00:19:53,750 --> 00:19:55,708 Lien! Look! 92 00:19:55,791 --> 00:19:56,791 Lien! 93 00:19:57,875 --> 00:19:59,708 Oh no! 94 00:20:05,791 --> 00:20:07,916 Leave it children! 95 00:20:11,249 --> 00:20:13,041 Let a servant clean it. 96 00:20:13,750 --> 00:20:15,374 Come. 97 00:20:28,167 --> 00:20:30,208 Here's your tea, father. 98 00:20:46,916 --> 00:20:48,750 I understand 99 00:20:49,583 --> 00:20:51,666 why my son 100 00:20:52,167 --> 00:20:56,249 likes you the most right now. 101 00:20:58,416 --> 00:20:59,875 Father. 102 00:21:03,416 --> 00:21:04,624 Leave it. 103 00:21:06,332 --> 00:21:08,041 Go on out. 104 00:21:08,249 --> 00:21:10,208 Father, Mistress. 105 00:21:31,958 --> 00:21:33,374 Father. 106 00:21:35,458 --> 00:21:38,000 You shouldn't indulge her too much. 107 00:21:41,624 --> 00:21:44,791 You need not worry. 108 00:21:46,208 --> 00:21:50,125 That child is no Wu Zetian. 109 00:21:57,583 --> 00:21:59,332 In the end, 110 00:21:59,666 --> 00:22:01,666 what are we but dust 111 00:22:01,750 --> 00:22:04,416 in the shadow of the Buddha. 112 00:22:18,000 --> 00:22:19,167 May. 113 00:22:22,374 --> 00:22:23,624 Listen. 114 00:22:23,875 --> 00:22:26,208 Don't make the children carry your filth. 115 00:22:27,041 --> 00:22:29,167 Lien is of marrying age soon. 116 00:22:30,167 --> 00:22:31,332 Eventually, 117 00:22:31,374 --> 00:22:33,833 she will be a proper lady. 118 00:22:33,916 --> 00:22:36,374 She's not your servant. 119 00:22:37,167 --> 00:22:38,624 Do you understand? 120 00:22:38,624 --> 00:22:40,083 Yes, Mistress. 121 00:23:52,916 --> 00:23:54,000 Lien! 122 00:23:54,332 --> 00:23:55,291 Go to sleep! 123 00:23:55,374 --> 00:23:59,041 When I grow up I will become a man. 124 00:23:59,833 --> 00:24:00,624 Really! 125 00:24:00,624 --> 00:24:01,833 Nhan! 126 00:24:01,875 --> 00:24:05,374 I'll be a man and I'll have lots of wives. 127 00:24:05,541 --> 00:24:06,958 I prayed to Buddha. 128 00:24:06,958 --> 00:24:08,791 I will happen! 129 00:32:21,825 --> 00:32:24,324 Why punish them? Why not just fire them? 130 00:32:24,366 --> 00:32:26,908 They got pregnant out of wedlock, 131 00:32:26,908 --> 00:32:28,908 we can't just let them go. 132 00:32:33,366 --> 00:32:35,825 What will happen to her and the baby? 133 00:32:36,408 --> 00:32:39,616 She and her baby belong to the temple now. 134 00:32:40,116 --> 00:32:42,074 What about him? 135 00:32:42,158 --> 00:32:43,616 He will be punished some more 136 00:32:43,658 --> 00:32:45,616 but he'll keep his job. 137 00:34:25,300 --> 00:34:26,633 Auntie Lao. 138 00:34:27,883 --> 00:34:30,091 Where's the cover? 139 00:34:32,758 --> 00:34:33,758 Mistress. 140 00:34:40,258 --> 00:34:41,383 Can you manage? 141 00:34:41,383 --> 00:34:43,300 Yes, thank you. 142 00:34:47,549 --> 00:34:48,466 Nhan, Lien. 143 00:34:48,507 --> 00:34:49,633 Come here. 144 00:34:50,091 --> 00:34:51,925 Yes auntie. 145 00:34:57,591 --> 00:34:59,507 Smells good. 146 00:36:39,591 --> 00:36:40,591 May. 147 00:36:40,799 --> 00:36:42,175 Don't eat guava. 148 00:36:42,216 --> 00:36:43,674 Bad for the baby. 149 00:36:43,716 --> 00:36:45,383 Yes, Mistress. 150 00:37:15,758 --> 00:37:17,133 Hold on. 151 00:37:27,424 --> 00:37:28,758 Knife. 152 00:37:32,175 --> 00:37:33,716 Plate. 153 00:37:54,966 --> 00:37:55,591 Hold it here. 154 00:37:55,591 --> 00:37:56,549 Keep it like that. 155 00:37:56,549 --> 00:37:58,549 Yes, Mistress. 156 00:38:26,258 --> 00:38:28,841 Mum, look. 157 00:38:29,133 --> 00:38:30,300 Take them out. 158 00:38:30,342 --> 00:38:32,133 - The table is full of offerings. - Yes, Mum. 159 00:38:32,883 --> 00:38:34,175 Here. 160 00:38:34,633 --> 00:38:36,091 Sister Ha will light the incense today. 161 00:38:36,091 --> 00:38:38,383 You're pregnant and I'm bleeding. 162 00:38:38,383 --> 00:38:39,841 Auntie Lao. 163 00:38:39,883 --> 00:38:41,591 Yes. 164 00:38:41,716 --> 00:38:42,716 Mistress? 165 00:38:42,758 --> 00:38:45,799 Could you call Mistress Ha? We're ready to go. 166 00:38:47,383 --> 00:38:50,758 Mistress Ha can't light the incense today. 167 00:38:50,799 --> 00:38:52,383 Leave it to me. 168 00:38:52,466 --> 00:38:53,758 Here. 169 00:38:55,133 --> 00:38:56,758 She can't? 170 00:39:31,342 --> 00:39:32,674 Sister. 171 00:39:32,758 --> 00:39:34,383 Congratulations. 172 00:39:36,008 --> 00:39:37,799 Thank you. 173 00:39:37,966 --> 00:39:39,633 Blessed it be. 174 00:39:39,633 --> 00:39:41,633 Nhan, Lien come. 175 00:39:44,966 --> 00:39:47,258 Put this on the altar. 176 00:40:04,342 --> 00:40:06,383 Please hear my prayer. 177 00:40:06,591 --> 00:40:08,633 Please give me a son. 178 00:40:10,091 --> 00:40:13,383 Please let me be the only one to give birth to a boy. 179 00:41:12,383 --> 00:41:14,799 When are you getting married? 180 00:41:15,758 --> 00:41:17,549 I'm not sure. 181 00:41:17,674 --> 00:41:20,549 Mistress Ha says after Son's wedding. 182 00:41:20,758 --> 00:41:23,300 Will you come back to play with me? 183 00:41:23,300 --> 00:41:26,841 You already have Baby Dove to play with! 184 00:41:27,466 --> 00:41:30,050 Who will be your husband? 185 00:41:30,216 --> 00:41:31,925 I don't know yet. 186 00:41:32,758 --> 00:41:34,799 What number wife will you be? 187 00:41:34,883 --> 00:41:37,216 The first of course, what else? 188 00:41:37,258 --> 00:41:39,633 How do you know you will be the first wife? 189 00:41:39,674 --> 00:41:42,674 Of course I do, Mistress Ha promised me. 190 00:41:42,799 --> 00:41:44,507 I will be the first wife. 191 00:41:44,549 --> 00:41:46,216 Right, Mistress? 192 00:41:47,300 --> 00:41:51,008 Will you miss me when you're married? 193 00:41:51,050 --> 00:41:53,008 Yes. 194 00:42:14,383 --> 00:42:15,966 I won't marry anyone! 195 00:42:16,008 --> 00:42:16,799 Son! 196 00:42:16,925 --> 00:42:18,966 Stay away from me! 197 00:42:19,091 --> 00:42:20,966 Go away! 198 00:42:21,674 --> 00:42:23,466 Leave me alone! 199 00:42:23,841 --> 00:42:25,591 I'd rather kill myself! 200 00:42:25,591 --> 00:42:26,633 Son! 201 00:42:27,966 --> 00:42:29,466 Are you crazy? 202 00:42:48,591 --> 00:42:50,716 Mum... 203 00:42:54,591 --> 00:42:59,091 I can't marry someone I don't know. 204 00:43:03,507 --> 00:43:07,008 I used to not know your father either. 205 00:43:12,342 --> 00:43:15,758 The first time we met was our wedding day. 206 00:43:42,507 --> 00:43:44,300 Pickles! Wake up! 207 00:43:44,549 --> 00:43:45,799 Wake up, please! 208 00:43:45,841 --> 00:43:48,507 Leave him be. He will die soon. 209 00:43:48,549 --> 00:43:50,507 Don't say that! 210 00:43:51,133 --> 00:43:53,342 Pickles! Wake up! 211 00:43:53,549 --> 00:43:55,383 Wake up, please! 212 00:44:00,133 --> 00:44:01,466 Pickles! 213 00:44:01,507 --> 00:44:02,799 Pickles! 214 00:44:02,841 --> 00:44:03,883 Let me go! 215 00:44:03,883 --> 00:44:04,758 No! 216 00:44:04,883 --> 00:44:06,383 Let me go! 217 00:44:06,424 --> 00:44:07,799 Let me go! 218 00:44:07,799 --> 00:44:08,799 Nhan! 219 00:44:08,799 --> 00:44:11,091 Don't eat that! 220 00:44:11,133 --> 00:44:12,799 No! 221 00:44:19,841 --> 00:44:23,342 Why do you feed him nightshades? 222 00:44:23,674 --> 00:44:26,799 He's been laying down for weeks. 223 00:44:27,716 --> 00:44:30,466 It's time to let him go. 224 00:44:33,091 --> 00:44:36,591 Can't let him die on Son's wedding day. 225 00:44:51,799 --> 00:44:53,591 Open your mouth. 226 00:44:56,175 --> 00:44:57,466 Open! 227 00:45:00,008 --> 00:45:00,925 Nhan! 228 00:45:01,133 --> 00:45:03,050 Do you hear me? 229 00:45:04,175 --> 00:45:05,716 Do you want to stay here all night? 230 00:45:05,716 --> 00:45:06,716 Open! 231 00:45:06,758 --> 00:45:08,633 Now! 232 00:46:35,799 --> 00:46:37,591 Xuan! 233 00:46:37,925 --> 00:46:39,091 Leave me alone! 234 00:46:39,175 --> 00:46:40,591 You're drinking again? 235 00:46:40,674 --> 00:46:42,716 Is this really what you want? 236 00:46:42,799 --> 00:46:44,883 I want a normal life. 237 00:46:45,175 --> 00:46:47,216 None of this is normal. 238 00:46:47,300 --> 00:46:49,633 We have a child together. 239 00:46:52,966 --> 00:46:54,966 She's not your baby. 240 00:46:55,008 --> 00:46:58,050 Her father is your father. 241 00:46:58,883 --> 00:47:00,342 What? 242 00:47:00,424 --> 00:47:02,466 Liar! 243 00:47:11,008 --> 00:47:13,383 She's not your baby. 244 00:47:13,633 --> 00:47:19,091 A cup of thistle tea can drown all your seeds. 245 00:47:20,591 --> 00:47:23,716 Stop lying to yourself. 246 00:47:26,591 --> 00:47:28,424 Please go away. 247 00:47:30,925 --> 00:47:33,050 You... 248 00:47:34,466 --> 00:47:37,383 Did you ever love me? 249 00:48:40,466 --> 00:48:43,342 I love her so much. 250 00:48:43,633 --> 00:48:44,925 I understand. 251 00:48:44,966 --> 00:48:46,633 But it cannot be. 252 00:48:46,966 --> 00:48:48,716 How can you understand? 253 00:48:48,799 --> 00:48:51,549 You've never loved anybody. 254 00:48:55,883 --> 00:48:58,175 I did love someone. 255 00:49:00,466 --> 00:49:02,758 Before I came here 256 00:49:04,300 --> 00:49:09,342 I gave my words to a man. 257 00:49:10,841 --> 00:49:12,591 A fisherman. 258 00:49:14,841 --> 00:49:17,216 He gave me this stone. 259 00:49:18,050 --> 00:49:20,383 He found it at the bottom of the river 260 00:49:20,383 --> 00:49:23,091 next to our village. 261 00:49:25,424 --> 00:49:26,966 What happened? 262 00:49:29,091 --> 00:49:31,841 It's so long ago now. 263 00:49:49,799 --> 00:49:51,507 Go to sleep. 264 00:50:10,050 --> 00:50:11,591 Lien. 265 00:50:11,591 --> 00:50:12,424 Here. 266 00:50:12,424 --> 00:50:14,300 Fold the tissue like this. 267 00:50:14,342 --> 00:50:15,091 See? 268 00:50:15,091 --> 00:50:17,175 Keep it clean each month. 269 00:50:17,258 --> 00:50:18,591 Yes, Mum. 270 00:50:19,716 --> 00:50:21,841 Sister, look. 271 00:50:25,883 --> 00:50:27,883 Can we go outside? 272 00:50:28,091 --> 00:50:29,841 Here, Mum. 273 00:50:31,549 --> 00:50:32,883 Mistress Xuan. 274 00:50:33,258 --> 00:50:35,342 Watch your steps, girls. 275 00:50:35,383 --> 00:50:37,216 Yes. 276 00:50:44,799 --> 00:50:47,841 Are you not hungry Mistress Ha? 277 00:52:27,175 --> 00:52:28,424 Sister! 278 00:52:29,966 --> 00:52:32,258 You scared me. 279 00:52:34,383 --> 00:52:36,258 What are you doing here at midnight? 280 00:52:36,258 --> 00:52:37,591 I… 281 00:52:40,424 --> 00:52:42,383 What is it? 282 00:52:42,674 --> 00:52:44,674 I am scared. 283 00:52:44,925 --> 00:52:46,966 I prayed to give birth to a boy. 284 00:52:49,050 --> 00:52:52,175 I didn't know it would make Ha lose her baby. 285 00:52:52,549 --> 00:52:54,758 I will be punished. 286 00:52:58,175 --> 00:53:00,175 You didn't do anything wrong. 287 00:53:00,216 --> 00:53:03,008 It happened to her before. 288 00:53:03,841 --> 00:53:07,507 It wasn't my fault then. 289 00:53:08,674 --> 00:53:11,841 This time it's my sin. 290 00:53:12,925 --> 00:53:15,591 You're not to blame. 291 00:53:19,383 --> 00:53:22,841 I prayed for a boy when I carried Lien. 292 00:53:23,925 --> 00:53:27,091 I prayed for a boy when I carried Nhan. 293 00:53:27,841 --> 00:53:31,799 I gave up praying when I carried Baby Dove. 294 00:53:33,966 --> 00:53:36,133 Fate has the upper hand. 295 00:53:43,674 --> 00:53:46,300 Can I stay with you tonight? 296 00:58:07,342 --> 00:58:08,758 Husband. 297 00:58:56,633 --> 00:58:58,258 What are you doing? 298 00:59:04,258 --> 00:59:05,841 Stop it! 299 01:00:05,841 --> 01:00:07,133 Feel good? 300 01:00:07,175 --> 01:00:08,507 Yes. 301 01:00:25,549 --> 01:00:26,716 Everytime we do this, 302 01:00:26,758 --> 01:00:28,674 I think about my Mum. 303 01:00:28,925 --> 01:00:31,383 She taught me to keep the skin supple 304 01:00:31,549 --> 01:00:33,383 so we can have a lot of babies 305 01:00:33,383 --> 01:00:36,133 and not crack apart like the fields in July. 306 01:00:37,216 --> 01:00:40,216 You never told me about her. 307 01:00:42,507 --> 01:00:44,633 Her beauty killed her. 308 01:00:47,383 --> 01:00:49,674 I miss her every day. 309 01:00:51,883 --> 01:00:53,925 Here, you do it. 310 01:01:11,383 --> 01:01:13,758 Very good. Just like that. 311 01:01:21,142 --> 01:01:23,474 We can't do this. 312 01:01:23,599 --> 01:01:25,474 Why not? 313 01:01:26,641 --> 01:01:28,183 We can't. 314 01:01:28,683 --> 01:01:30,183 This is wrong. 315 01:01:30,307 --> 01:01:31,142 Why is it wrong? 316 01:01:31,142 --> 01:01:32,891 I love you. 317 01:01:33,058 --> 01:01:34,433 The gods will punish us. 318 01:01:34,433 --> 01:01:36,391 But I love you. 319 01:01:42,142 --> 01:01:43,808 I'm sorry. 320 01:01:44,933 --> 01:01:47,142 I can't. 321 01:01:49,850 --> 01:01:51,349 Why? 322 01:01:53,349 --> 01:01:54,933 You're pregnant, 323 01:01:55,142 --> 01:01:56,766 soon to give birth. 324 01:01:57,725 --> 01:01:58,766 Maybe, 325 01:02:00,474 --> 01:02:03,683 you're not quite of the right mind. 326 01:02:07,558 --> 01:02:10,266 What you are feeling 327 01:02:10,516 --> 01:02:13,808 is not real. 328 01:02:40,599 --> 01:02:42,599 You don't love me. 329 01:02:44,391 --> 01:02:46,808 I love you. 330 01:02:51,474 --> 01:02:53,224 But… 331 01:02:56,142 --> 01:02:58,975 You're like a daughter to me. 332 01:03:53,391 --> 01:03:55,016 Your daughter, 333 01:03:55,016 --> 01:03:56,683 as I understand, 334 01:03:56,808 --> 01:03:59,100 has not been touched. 335 01:04:00,975 --> 01:04:02,891 If you agree, 336 01:04:03,183 --> 01:04:04,933 Tuyet will come back to you 337 01:04:04,975 --> 01:04:09,100 with three times the amount of dowry you have given us. 338 01:04:10,558 --> 01:04:12,016 Also, 339 01:04:12,183 --> 01:04:14,391 we will make a public announcement 340 01:04:14,391 --> 01:04:17,558 to the village elders and the match-makers 341 01:04:17,641 --> 01:04:20,766 so she may marry again. 342 01:04:25,307 --> 01:04:27,349 Untouched? 343 01:04:39,058 --> 01:04:43,391 What did you do to bring this upon our family? 344 01:04:45,683 --> 01:04:49,891 This is your only duty but you can't do it right? 345 01:04:53,891 --> 01:04:56,850 My son begged us to annul this union. 346 01:04:58,016 --> 01:04:59,016 I understand 347 01:04:59,100 --> 01:05:01,850 this is not common practice 348 01:05:02,641 --> 01:05:03,183 but… 349 01:05:03,183 --> 01:05:05,307 I cannot take her back. 350 01:05:05,933 --> 01:05:11,891 She is bonded to your son by the gods and the ties of blood. 351 01:05:12,183 --> 01:05:14,850 You cannot break this. 352 01:06:03,266 --> 01:06:05,183 Auntie Lao! 353 01:06:07,891 --> 01:06:09,725 Mistress May! 354 01:06:10,391 --> 01:06:11,808 You're going into labour! 355 01:06:11,850 --> 01:06:13,474 Here! 356 01:06:14,142 --> 01:06:16,058 Don’t be afraid! Stay calm! 357 01:06:16,142 --> 01:06:19,016 Go get the doctor! 358 01:06:50,391 --> 01:06:52,391 Keep going! 359 01:06:54,391 --> 01:06:56,016 Did the doctor die somewhere?! 360 01:06:56,766 --> 01:06:57,474 Deep breaths mistress! 361 01:06:57,474 --> 01:07:01,266 - Sister! It hurts! - I’m here! I know! Keep going! 362 01:07:02,891 --> 01:07:04,766 I see the baby! 363 01:07:04,891 --> 01:07:06,725 Here is the crown. 364 01:07:06,975 --> 01:07:07,891 Mistress May! 365 01:07:07,975 --> 01:07:09,474 You're doing good! 366 01:07:09,516 --> 01:07:10,808 Keep trying Mistress! 367 01:07:10,808 --> 01:07:12,516 I can't do it! 368 01:07:12,558 --> 01:07:14,266 - You can! You can! - I can’t! 369 01:07:14,266 --> 01:07:15,850 One more push! 370 01:07:18,016 --> 01:07:20,850 One, two, push! 371 01:07:22,474 --> 01:07:26,307 - One, two, push! - Push harder! 372 01:07:32,391 --> 01:07:33,850 May! 373 01:07:33,850 --> 01:07:35,433 What's wrong? 374 01:08:07,266 --> 01:08:08,891 Hold on! 375 01:08:11,266 --> 01:08:13,058 Calm down. 376 01:08:14,016 --> 01:08:15,224 Bring me a knife. 377 01:08:15,224 --> 01:08:15,975 Yes. 378 01:08:16,516 --> 01:08:17,391 Put it through fire. 379 01:08:17,433 --> 01:08:18,183 Yes, Mistress. 380 01:10:20,391 --> 01:10:22,599 A girl? 381 01:10:31,307 --> 01:10:34,058 Drink. 382 01:11:16,808 --> 01:11:20,016 I beg you, Father. 383 01:11:27,891 --> 01:11:30,683 Please help me! 384 01:11:57,516 --> 01:11:58,808 Mistress May... 385 01:12:03,433 --> 01:12:04,891 I can take that. 386 01:12:06,183 --> 01:12:07,766 You shouldn't be here. 387 01:12:07,808 --> 01:12:10,100 Go back to your baby. 388 01:13:07,058 --> 01:13:08,933 Be good! 389 01:13:20,725 --> 01:13:22,766 Be good! 390 01:21:37,307 --> 01:21:39,558 Please drink! 391 01:21:43,891 --> 01:21:46,142 Please drink! 392 01:21:52,100 --> 01:21:54,975 Please... 23257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.