All language subtitles for The.Miracle.Worker.1962.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,693 --> 00:00:27,068 She'll live. 2 00:00:33,200 --> 00:00:35,994 I can tell you now, I thought she wouldn't. 3 00:00:39,790 --> 00:00:43,251 I brought up two of them. This is my wife's first. 4 00:00:43,919 --> 00:00:46,087 She isn't battle scarred yet. 5 00:00:47,798 --> 00:00:51,801 Doctor, will my girl be all right? 6 00:00:51,802 --> 00:00:55,430 By morning she'll be knocking down Captain Keller's fences again. 7 00:00:58,976 --> 00:01:02,228 Is there nothing we should do? 8 00:01:02,229 --> 00:01:05,231 Put up stronger fencing, huh? 9 00:01:05,232 --> 00:01:06,858 Just let her get well. 10 00:01:07,443 --> 00:01:09,902 She knows how better than we do. 11 00:01:10,696 --> 00:01:14,532 These things come and go in infants. Never know why. 12 00:01:14,533 --> 00:01:17,326 Call it acute congestion of the stomach and brain. 13 00:01:17,327 --> 00:01:19,245 I'll see you to your buggy, Doctor. 14 00:01:19,246 --> 00:01:21,581 The main thing is, the fever's gone. 15 00:01:21,582 --> 00:01:24,959 -I never saw a baby with more vitality. -That's the truth. 16 00:01:35,471 --> 00:01:37,263 Hush. 17 00:01:37,723 --> 00:01:39,766 Don't you cry now. 18 00:01:40,893 --> 00:01:43,061 You've been trouble enough. 19 00:01:46,065 --> 00:01:49,108 "Call it acute congestion," indeed. 20 00:01:49,109 --> 00:01:53,321 I don't see what's so cute about a congestion just 'cause it's yours. 21 00:01:57,242 --> 00:02:01,913 We'll have your father run an editorial in his paper. 22 00:02:01,914 --> 00:02:04,916 The wonders of modern medicine. 23 00:02:04,917 --> 00:02:08,127 They don't know what they're curing even when they cure it. 24 00:02:09,296 --> 00:02:12,548 Men. Men and their battle scars. 25 00:02:14,093 --> 00:02:15,968 We women have... 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,100 Helen? 27 00:02:35,322 --> 00:02:36,531 Captain! 28 00:02:39,535 --> 00:02:41,953 Captain! Will you come? 29 00:02:42,538 --> 00:02:44,747 Katie! What is it? What's happened? 30 00:02:47,459 --> 00:02:49,544 Katie, what is it? What's wrong? 31 00:02:49,545 --> 00:02:51,504 Look. She can't see. 32 00:02:51,505 --> 00:02:54,549 Look at her eyes! She can't see. 33 00:02:54,800 --> 00:02:56,175 Helen! 34 00:02:56,176 --> 00:03:00,805 Or hear. When I screamed, she didn't blink! Not an eyelash! 35 00:03:03,058 --> 00:03:06,435 She can't hear you! 36 00:05:45,595 --> 00:05:48,139 I told you to let her be! 37 00:06:14,333 --> 00:06:18,627 Arthur, something ought to be done for that child. 38 00:06:18,628 --> 00:06:20,921 A refreshing suggestion. What? 39 00:06:20,922 --> 00:06:24,300 Why, this very famous Perkins School in Boston. 40 00:06:24,301 --> 00:06:26,844 Why, they're just supposed to do wonders. 41 00:06:26,845 --> 00:06:29,096 Child's been to specialists everywhere. 42 00:06:29,097 --> 00:06:31,307 They couldn't help her in Baltimore or Washington, could they? 43 00:06:31,308 --> 00:06:34,185 I think the Captain will write to the Perkins School soon. 44 00:06:34,186 --> 00:06:36,812 Katie, how many times can you let them break your heart? 45 00:06:36,813 --> 00:06:39,565 Any number of times, as long as there's the least chance 46 00:06:39,566 --> 00:06:41,609 for her to see or to hear. 47 00:06:41,610 --> 00:06:44,278 -What, child? -There isn't! Now I must finish here. 48 00:06:44,279 --> 00:06:48,282 With your permission, Captain, I would like to write to the Perkins School. 49 00:06:48,283 --> 00:06:52,370 -I said no, Katie. -Writing does no harm, Arthur. 50 00:06:52,371 --> 00:06:55,164 Only a little, bitty letter to see if they can help her. 51 00:06:55,165 --> 00:06:58,918 -They can't. -We won't know till after you write. 52 00:06:58,919 --> 00:07:00,127 They can't. 53 00:07:05,592 --> 00:07:08,302 I might as well try to work in a hen yard as this house. 54 00:07:08,303 --> 00:07:10,429 You really ought to put her away, Father. 55 00:07:10,430 --> 00:07:13,057 -What? -Some asylum. It's the kindest thing. 56 00:07:13,058 --> 00:07:14,809 She is your sister, James. 57 00:07:14,810 --> 00:07:18,229 Half-sister and half mentally defective. 58 00:07:18,230 --> 00:07:21,565 She can't even keep herself clean. It's not pleasant to see her about. 59 00:07:22,109 --> 00:07:26,237 Do you dare complain of what you can see? 60 00:07:26,238 --> 00:07:27,780 This discussion's at an end! 61 00:07:27,781 --> 00:07:30,074 The house is at sixes and sevens morning and night over the child. 62 00:07:30,075 --> 00:07:32,660 I want some peace here! I don't care how. 63 00:07:32,911 --> 00:07:36,747 One way we won't have it is rushing around to see each new quack. 64 00:07:36,748 --> 00:07:39,333 -I'm as sensible to this affliction... -Helen! 65 00:07:39,334 --> 00:07:40,668 My buttons. 66 00:07:59,062 --> 00:08:00,104 Eyes. 67 00:08:01,565 --> 00:08:04,233 She wants the doll to have eyes. 68 00:08:16,872 --> 00:08:19,457 My goodness me, I'm not decent. 69 00:08:19,458 --> 00:08:21,709 She doesn't know better, Aunt Ev. 70 00:08:21,710 --> 00:08:23,961 I'll sew 'em on again. 71 00:08:29,509 --> 00:08:32,761 It's worth a couple of buttons, Kate. Look. 72 00:08:32,971 --> 00:08:36,307 This child has more sense than all these men Kellers, 73 00:08:36,308 --> 00:08:38,851 if there's ever any way to reach that mind of hers. 74 00:08:41,688 --> 00:08:45,941 You're not to do such things! How can I make you understand? 75 00:08:46,693 --> 00:08:50,779 How can I get it into your head, my darling? 76 00:08:50,947 --> 00:08:53,157 Some way of teaching her an iota of discipline has to be found. 77 00:08:53,158 --> 00:08:55,951 How can you discipline an afflicted child? Is it her fault? 78 00:08:55,952 --> 00:08:58,787 -I didn't say it was her fault. -Then whose? I don't know what to do. 79 00:08:58,788 --> 00:09:01,540 How can I teach her? Beat her till she's black and blue? 80 00:09:01,541 --> 00:09:04,668 It's not safe to let her run around loose. We must confine her. 81 00:09:04,669 --> 00:09:08,422 Where? In a cage? She's a growing child. She has to be able to live. 82 00:09:08,423 --> 00:09:10,966 Answer me one thing. Is it fair to the baby? 83 00:09:11,259 --> 00:09:13,636 Are you willing to put her away? 84 00:09:14,721 --> 00:09:15,930 Now what? 85 00:09:17,432 --> 00:09:19,934 She wants to talk like... 86 00:09:21,061 --> 00:09:22,853 Be like you and me. 87 00:09:34,282 --> 00:09:37,159 Every day she slips further away. 88 00:09:41,039 --> 00:09:43,624 I don't know how to call her back. 89 00:09:43,792 --> 00:09:46,585 I've a mind to write to Boston myself. 90 00:09:47,420 --> 00:09:49,672 If that school can't help her, 91 00:09:49,673 --> 00:09:52,591 maybe they'll send somebody who can. 92 00:09:55,053 --> 00:09:56,387 I'll write to Perkins. 93 00:10:09,317 --> 00:10:12,194 It will no doubt be difficult for you there. 94 00:10:16,324 --> 00:10:18,534 This is my last time to counsel you, Annie. 95 00:10:18,743 --> 00:10:21,245 You do lack some, and by some, I mean all... 96 00:10:21,246 --> 00:10:23,622 What? Tact. 97 00:10:23,623 --> 00:10:25,749 Or talent to bend to others. 98 00:10:26,209 --> 00:10:28,711 And what has saved you on more than one occasion at Perkins 99 00:10:28,712 --> 00:10:31,714 is that there was nowhere to expel you to. 100 00:10:31,715 --> 00:10:34,967 -Your eyes hurt? -My ears, Mr. Anagnos. 101 00:10:34,968 --> 00:10:38,637 Nowhere but back to that dreadful place where you grew up learning to be saucy! 102 00:10:39,055 --> 00:10:41,557 Annie, I know how unhappy it was for you there. 103 00:10:41,558 --> 00:10:45,352 But that battle is dead and done with. Why not let it stay buried? 104 00:10:45,353 --> 00:10:48,147 -God must owe me a resurrection. -What? 105 00:10:48,148 --> 00:10:51,817 -He keeps digging up that battle. -That is not a proper thing to say. 106 00:10:52,152 --> 00:10:56,363 Be humble. You'll need their affection working with this child. 107 00:10:58,783 --> 00:11:01,368 A gift, with our affection. 108 00:11:09,836 --> 00:11:11,879 Dear Mr. Anagnos. 109 00:11:16,593 --> 00:11:19,553 Well, what should I say? 110 00:11:20,305 --> 00:11:23,599 I'm an ignorant, opinionated girl, and everything I am I owe to you. 111 00:11:24,392 --> 00:11:26,685 That is only half true, Annie. 112 00:11:27,312 --> 00:11:28,437 Which half? 113 00:11:30,148 --> 00:11:32,149 Good-bye. Good-bye. 114 00:11:34,694 --> 00:11:36,195 I won't give them any trouble. 115 00:11:36,196 --> 00:11:39,323 I'll be so ladylike, they won't notice I've come. 116 00:13:05,827 --> 00:13:08,120 Where are we goin', Annie? 117 00:13:08,747 --> 00:13:11,457 -Jimmy. -Where are we goin'? 118 00:13:12,125 --> 00:13:16,295 -I said, I'm taking care of you. -Where are we goin'? 119 00:13:16,296 --> 00:13:18,714 Annie Sullivan, aged nine, virtually blind. 120 00:13:18,715 --> 00:13:20,758 James Sullivan, aged seven. 121 00:13:20,759 --> 00:13:23,218 What's the matter with your leg, sonny? 122 00:13:23,219 --> 00:13:26,054 It's his hip, mister. He was born that way. 123 00:13:26,055 --> 00:13:28,182 Can't he walk without that crutch? 124 00:13:28,183 --> 00:13:30,058 Girl goes to the women's ward, boy to the men's. 125 00:13:30,310 --> 00:13:33,604 Annie! Don't let them take me! 126 00:13:55,126 --> 00:13:57,169 Tuscumbia! 127 00:14:03,092 --> 00:14:05,177 -Miss Sullivan? -Here! 128 00:14:05,386 --> 00:14:07,387 At last. I've been on trains for so many days, 129 00:14:07,388 --> 00:14:09,640 I thought they must be backing up every time I dozed off. 130 00:14:09,641 --> 00:14:13,435 -I'm James Keller. -James. I had a brother Jimmy. 131 00:14:13,770 --> 00:14:16,730 -Are you Helen's? -I'm only half a brother. 132 00:14:17,232 --> 00:14:20,317 -You're to be her governess? -Well, try. 133 00:14:22,153 --> 00:14:26,114 You look like half a governess. You have a trunk? 134 00:14:26,616 --> 00:14:27,616 Yes. 135 00:14:39,045 --> 00:14:40,420 Mrs. Keller. 136 00:15:03,695 --> 00:15:05,737 We've met every train for two days. 137 00:15:07,532 --> 00:15:10,534 You didn't bring Helen. I was hoping you would. 138 00:15:10,535 --> 00:15:12,327 No, she's home. 139 00:15:14,038 --> 00:15:16,790 You live far from town, Mrs. Keller? 140 00:15:16,791 --> 00:15:18,959 Only a mile. 141 00:15:18,960 --> 00:15:21,795 Well, I suppose I could wait one more mile. 142 00:15:22,088 --> 00:15:24,131 But don't be surprised if I get out and push the horse. 143 00:15:38,646 --> 00:15:42,482 -Welcome to Ivy Green, Miss Sullivan. -My husband Captain Keller. 144 00:15:42,483 --> 00:15:44,902 -Captain, how do you? -Pleasure to see you. 145 00:15:44,903 --> 00:15:48,030 -I trust you had an agreeable journey. -I had several. 146 00:15:48,031 --> 00:15:51,491 -Where would you like the trunk? -Where Miss Sullivan can get at it. 147 00:15:51,492 --> 00:15:53,660 -Yes, please. Where's Helen? -And the suitcase. 148 00:15:53,661 --> 00:15:56,038 I'll take the suitcase, thanks. I've got something for Helen. 149 00:15:56,039 --> 00:15:59,082 -When do I see her? -There. There's Helen. 150 00:18:32,737 --> 00:18:34,946 She's very rough, Katie. 151 00:18:34,947 --> 00:18:36,907 I like her, Captain. 152 00:18:36,908 --> 00:18:39,201 How old is she? 153 00:18:39,368 --> 00:18:42,245 Well, she's not in her teens, you know. 154 00:18:42,246 --> 00:18:46,166 Why does she wear those glasses? I like to see a person's eyes. 155 00:18:47,168 --> 00:18:50,545 -For the sun. She was blind. -Blind? 156 00:18:50,546 --> 00:18:55,217 She had nine operations on her eyes, one just before she left. 157 00:18:55,218 --> 00:18:59,513 Blind? Good heavens, they expect one blind child to teach another? 158 00:18:59,514 --> 00:19:01,807 How long did she teach there? 159 00:19:02,683 --> 00:19:04,684 She was a pupil. 160 00:19:04,685 --> 00:19:09,439 -This is her first position? -She was valedictorian. 161 00:19:09,816 --> 00:19:12,192 Here a houseful of grownups can't cope with the child. 162 00:19:12,193 --> 00:19:14,736 How can an inexperienced, half-blind Yankee schoolgirl manage? 163 00:19:14,737 --> 00:19:17,280 Great improvement. Now we have two of them to look after. 164 00:19:17,281 --> 00:19:20,075 -You be quiet. -I was agreeing with you! 165 00:19:20,076 --> 00:19:21,576 You talk too much. 166 00:19:23,996 --> 00:19:27,499 -Nothing I say is right. -Why say anything? 167 00:19:43,432 --> 00:19:46,560 All the trouble I went to, and that's how I look? 168 00:20:09,250 --> 00:20:11,293 Oh, no, not the drawers! 169 00:20:53,920 --> 00:20:58,256 All right, Miss O'Sullivan, let's begin, with doll. 170 00:20:59,175 --> 00:21:00,592 D. 171 00:21:08,809 --> 00:21:10,227 O. 172 00:21:15,691 --> 00:21:17,067 L. 173 00:21:22,448 --> 00:21:23,865 L. 174 00:21:28,246 --> 00:21:29,955 Doll. 175 00:21:29,956 --> 00:21:31,790 You spell pretty well. 176 00:21:38,130 --> 00:21:40,924 Finding out if she's ticklish? She is. 177 00:21:43,928 --> 00:21:47,013 -What is it, a game? -An alphabet. 178 00:21:47,014 --> 00:21:50,058 -Alphabet? -For the deaf. 179 00:22:21,257 --> 00:22:23,049 How bright she is. 180 00:22:23,050 --> 00:22:25,510 You think she knows what she's doing? 181 00:22:39,608 --> 00:22:41,735 She's a monkey. She imitates everything. 182 00:22:41,736 --> 00:22:44,863 Yes, she's a bright little monkey, all right. 183 00:22:49,327 --> 00:22:50,702 All right. 184 00:22:57,585 --> 00:23:01,504 -She wants her doll back. -When she spells it. 185 00:23:01,505 --> 00:23:04,299 -She doesn't know the thing has a name. -Of course not. 186 00:23:04,300 --> 00:23:08,261 Who expects her to now? All I want is her fingers to learn the letters. 187 00:23:08,262 --> 00:23:10,930 It won't mean anything to her. 188 00:23:10,931 --> 00:23:13,725 She doesn't like that alphabet. You invent it yourself? 189 00:23:13,934 --> 00:23:17,854 Spanish monks under a vow of silence, which I wish you'd take. 190 00:23:33,829 --> 00:23:35,246 C. 191 00:23:36,540 --> 00:23:37,999 A. 192 00:23:39,210 --> 00:23:40,627 K. 193 00:23:41,712 --> 00:23:43,129 E. 194 00:23:51,222 --> 00:23:55,266 You do as my fingers do. Never mind what it means. 195 00:24:02,441 --> 00:24:03,817 Now... 196 00:24:08,406 --> 00:24:09,823 D. 197 00:24:13,744 --> 00:24:15,120 O. 198 00:24:17,581 --> 00:24:18,998 L. 199 00:24:23,671 --> 00:24:25,046 L. 200 00:24:28,259 --> 00:24:30,176 Think it over. 201 00:25:05,254 --> 00:25:09,549 Imitate now. Understand later. End of the first lesson. 202 00:25:11,927 --> 00:25:15,847 You little wretch. Nobody's taught you any manners. 203 00:25:25,816 --> 00:25:27,692 Helen, let me out! 204 00:25:46,587 --> 00:25:49,506 Don't worry, they'll find you. You're not lost, 205 00:25:49,507 --> 00:25:51,132 only out of place. 206 00:25:57,598 --> 00:25:59,224 Toothless! 207 00:26:02,102 --> 00:26:04,562 -Where's Miss Sullivan? -She's locked in her room. 208 00:26:04,563 --> 00:26:06,064 -Locked in her... -What on Earth? 209 00:26:06,065 --> 00:26:08,316 Helen locked her in and made off with the key. 210 00:26:08,317 --> 00:26:10,777 And you sit here and say nothing? 211 00:26:10,778 --> 00:26:13,530 Everyone's been telling me not to say anything. 212 00:26:13,531 --> 00:26:16,282 -Viney, look out front for Helen. -She's out by the pump. 213 00:26:17,785 --> 00:26:18,993 Out! 214 00:26:18,994 --> 00:26:21,788 -Miss Sullivan! -Yes, Captain Keller. 215 00:26:22,373 --> 00:26:26,834 -Is there no key on your side? -If there were, I wouldn't be in here. 216 00:26:26,835 --> 00:26:29,462 Helen took it. The only thing on my side is me. 217 00:26:30,172 --> 00:26:33,466 Not in the house 10 minutes. I don't see how you managed it. 218 00:26:34,760 --> 00:26:36,886 And even I'm not on my side. 219 00:26:37,304 --> 00:26:39,514 -Viney! -Yes, Captain Keller. 220 00:26:39,515 --> 00:26:41,766 Put that meat back in the oven! 221 00:26:43,477 --> 00:26:45,436 She has no key. 222 00:26:45,437 --> 00:26:47,814 Nonsense! She must have the key. You search in her pockets? 223 00:26:47,815 --> 00:26:50,400 -Yes. She doesn't have it. -She must have the key! 224 00:26:51,735 --> 00:26:55,363 -Take that ladder back! -Certainly. 225 00:26:55,364 --> 00:26:57,115 -She could've hidden the key. -Where? 226 00:26:57,116 --> 00:26:59,534 Anywhere. Under a stone, in the flower beds... 227 00:26:59,535 --> 00:27:02,996 I can't plough up the entire grounds to find a missing key! 228 00:27:02,997 --> 00:27:04,080 -Jimmy! -Sir? 229 00:27:04,081 --> 00:27:06,666 -Bring me a ladder! -Certainly. 230 00:27:08,794 --> 00:27:12,922 -What's the baby doing up? -Captain woke her with his hollering. 231 00:27:15,467 --> 00:27:17,510 Get back to your work! 232 00:27:23,225 --> 00:27:24,475 Miss Sullivan! 233 00:27:25,936 --> 00:27:27,020 Yes, Captain Keller? 234 00:27:27,021 --> 00:27:30,023 -Come out of your window onto the roof. -You have a ladder. How thoughtful. 235 00:27:30,024 --> 00:27:31,941 Come down. 236 00:27:32,151 --> 00:27:34,193 -I don't see how I can. -I intend to carry you. 237 00:27:34,194 --> 00:27:36,487 That's chivalrous of you, but I prefer to... 238 00:27:36,488 --> 00:27:40,950 Follow instructions! I will not have you tumbling out of our windows. 239 00:27:41,118 --> 00:27:43,578 I hope this is not a sample of what we may expect from you 240 00:27:43,579 --> 00:27:45,872 in the way of simplifying the work of looking after Helen. 241 00:27:46,373 --> 00:27:49,459 I'm perfectly able to go down a ladder under my own steam. 242 00:27:49,460 --> 00:27:53,171 I doubt it. Simply hold onto my neck. 243 00:27:56,592 --> 00:27:59,135 My neck, Miss Sullivan! 244 00:28:00,471 --> 00:28:03,222 -I'm sorry to inconvenience you. -No inconvenience. 245 00:28:03,223 --> 00:28:06,225 I'll have that door taken down, the lock replaced 246 00:28:06,435 --> 00:28:08,227 in case we can't find that key. 247 00:28:08,228 --> 00:28:10,271 -I'll look everywhere. -Thank you. 248 00:28:10,272 --> 00:28:13,149 Do not look in any rooms that can be locked. 249 00:28:13,692 --> 00:28:15,109 There! 250 00:28:16,362 --> 00:28:19,989 Go! What are you lookin' at here? Nothing here for you to look at! 251 00:28:21,367 --> 00:28:25,745 Now, would it be possible for us to have dinner like other people? 252 00:28:26,497 --> 00:28:29,874 Viney, serve dinner. I'll put the baby to sleep. 253 00:28:34,797 --> 00:28:38,591 You might as well leave the L-A-D-D-E-R. 254 00:29:16,547 --> 00:29:17,964 You devil. 255 00:29:29,226 --> 00:29:32,228 You think I am so easily gotten rid of? 256 00:29:33,063 --> 00:29:35,565 You've got a thing or two to learn first. 257 00:29:35,566 --> 00:29:39,694 I've got nothing else to do and nowhere to go. 258 00:29:47,536 --> 00:29:50,830 Discipline her 259 00:29:51,915 --> 00:29:55,710 without breaking... 260 00:30:10,726 --> 00:30:11,768 Ink. 261 00:30:21,695 --> 00:30:23,070 Ink. 262 00:30:23,989 --> 00:30:25,490 It has a name. 263 00:30:45,761 --> 00:30:48,888 Down, under, up. 264 00:30:48,889 --> 00:30:50,973 And be careful of the needle. 265 00:30:57,105 --> 00:31:01,192 Fine. You keep out of the ink, and perhaps I can keep out the soup. 266 00:31:09,493 --> 00:31:12,495 All right, all right. Let's try temperance. 267 00:31:20,504 --> 00:31:24,841 Bad girl. 268 00:32:00,544 --> 00:32:04,630 Good girl. 269 00:32:46,965 --> 00:32:48,591 Very good girl. 270 00:33:26,463 --> 00:33:28,089 What are you saying to her? 271 00:33:29,132 --> 00:33:31,300 I was just making conversation. 272 00:33:31,927 --> 00:33:34,720 Saying it was a sewing card. 273 00:33:34,721 --> 00:33:37,139 Does that mean that to her? 274 00:33:37,474 --> 00:33:41,519 No. She won't spelling is till she knows what a word is. 275 00:33:44,356 --> 00:33:47,483 The Captain says it's like spelling to a fence post. 276 00:33:49,528 --> 00:33:51,404 Does he, now? 277 00:33:51,405 --> 00:33:53,072 -Is it? -No. 278 00:33:53,448 --> 00:33:56,200 It's how I watch you talk to the baby. 279 00:33:56,201 --> 00:33:58,119 -The baby. -Any baby. 280 00:33:58,412 --> 00:34:02,498 It's gibberish. Grown-up gibberish. Baby-talk gibberish. 281 00:34:03,166 --> 00:34:06,794 Do they understand one word of it to start? 282 00:34:06,795 --> 00:34:11,716 Somehow they begin to if they hear it. I'm letting Helen hear it. 283 00:34:11,717 --> 00:34:16,220 Other children are not impaired. 284 00:34:17,139 --> 00:34:19,306 There's nothing impaired in that head. 285 00:34:19,307 --> 00:34:21,392 It works like a mousetrap. 286 00:34:24,271 --> 00:34:26,981 And when will she learn? 287 00:34:29,901 --> 00:34:31,861 Maybe after a million words. 288 00:34:34,448 --> 00:34:38,409 Perhaps you'd like to read Dr. Howe on the question of words. 289 00:34:48,962 --> 00:34:51,547 I should like also 290 00:34:51,548 --> 00:34:55,885 to learn those letters, Miss Annie. 291 00:34:57,220 --> 00:34:59,972 I'll teach them to you tomorrow morning. 292 00:34:59,973 --> 00:35:02,391 That makes only a half a million each. 293 00:35:04,978 --> 00:35:06,854 It's her bedtime. 294 00:35:11,818 --> 00:35:13,069 I'm sorry! 295 00:35:21,411 --> 00:35:24,622 Why does she get a reward for stabbing me? 296 00:35:24,831 --> 00:35:28,959 There are so many times she simply cannot be compelled. 297 00:35:33,131 --> 00:35:35,716 I'm the same way myself. 298 00:35:38,220 --> 00:35:39,637 Good night. 299 00:36:10,669 --> 00:36:13,254 No, but shouldn't we give the devil his due, Father? 300 00:36:13,255 --> 00:36:17,633 We lost the South two years earlier when he outthought us behind Vicksburg. 301 00:36:17,634 --> 00:36:19,969 Outthought is a peculiar word for a butcher. 302 00:36:19,970 --> 00:36:22,429 -Harness maker, wasn't he? -I said butcher. 303 00:36:22,430 --> 00:36:24,640 His only strength as a soldier was numbers. 304 00:36:24,641 --> 00:36:27,059 Led them to slaughter with no more regard than for so many sheep. 305 00:36:27,060 --> 00:36:29,145 But even if in that sense he was a butcher... 306 00:36:29,146 --> 00:36:31,147 And a drunk, half the war. 307 00:36:31,148 --> 00:36:33,732 Agreed, Father. If his own people said he was... 308 00:36:33,733 --> 00:36:37,027 What is it you find to admire in such a man? 309 00:36:37,028 --> 00:36:39,947 -The drunkenness or the butchery? -Neither, Father. 310 00:36:40,157 --> 00:36:42,324 -Only the fact that he beat us. -He didn't! 311 00:36:42,325 --> 00:36:46,120 -Is it your contention we won the war? -He didn't beat us at Vicksburg! 312 00:36:46,121 --> 00:36:48,664 We lost Vicksburg by stupidity verging on treason. 313 00:36:48,832 --> 00:36:53,502 We lost Vicksburg because Grant was one thing no Yankee general was before him. 314 00:36:53,503 --> 00:36:55,713 -Drunk? I doubt it! -Obstinate. 315 00:36:55,714 --> 00:36:59,508 Obstinate! Could any of them compare to old Stonewall? 316 00:36:59,718 --> 00:37:01,635 He'd been there, we'd still have Vicksburg. 317 00:37:01,636 --> 00:37:05,097 The butcher wouldn't give up. He tried four ways of getting around Vicksburg. 318 00:37:05,098 --> 00:37:07,349 He wouldn't have got around if we'd had a Southerner in command 319 00:37:07,350 --> 00:37:10,519 instead of a half-breed Yankee traitor like Pemberton! 320 00:37:10,520 --> 00:37:12,980 If only we didn't have... What's the matter there? 321 00:37:12,981 --> 00:37:17,067 She's accustomed to helping herself from our plates. 322 00:37:17,068 --> 00:37:21,197 -I'm not accustomed to it. -Of course not. Viney! 323 00:37:21,198 --> 00:37:24,366 -Give her something to quiet her. -Her table manners are the best she has. 324 00:37:24,367 --> 00:37:28,162 Let her this time. It's the only way we get any adult conversation. 325 00:37:28,163 --> 00:37:30,915 -I'll get you another plate. -I have a plate, thank you. 326 00:37:30,916 --> 00:37:34,293 Viney! I'm afraid what Captain Keller says is true. 327 00:37:34,294 --> 00:37:37,421 -She'll persist in this till... -Nothing's wrong with the plate. 328 00:37:37,422 --> 00:37:39,673 -I intend to keep it. -You see why they took Vicksburg? 329 00:37:40,217 --> 00:37:43,510 One plate or another is hardly a matter to struggle with a deprived child about. 330 00:37:43,511 --> 00:37:45,471 I'd sooner have a more heroic issue myself. 331 00:37:45,472 --> 00:37:48,349 I really must insist that you... Now she's hurt herself. 332 00:37:48,350 --> 00:37:51,518 -No, she hasn't. -Will you please let her hands go? 333 00:37:51,519 --> 00:37:53,270 You don't know the child well enough. 334 00:37:53,271 --> 00:37:56,273 I know an ordinary tantrum well enough when I see one and a badly spoiled child. 335 00:37:56,566 --> 00:37:57,650 Here, here. 336 00:37:57,651 --> 00:38:00,611 You'd have more understanding of your pupil if you had some pity in you. 337 00:38:00,612 --> 00:38:04,323 Pity! For this tyrant? The whole house turns on her whims. 338 00:38:04,324 --> 00:38:07,660 Is there anything she wants she doesn't get? I'll tell you what I pity. 339 00:38:07,661 --> 00:38:09,662 That the sun won't rise and set for her all her life, 340 00:38:09,663 --> 00:38:11,247 and every day you're telling her it will! 341 00:38:11,248 --> 00:38:13,874 What good will your pity do when you're under the strawberries? 342 00:38:13,875 --> 00:38:18,128 -For the love of heaven, will you... -I don't think it serves to lose our... 343 00:38:19,005 --> 00:38:21,882 It's less trouble to feel sorry for her than it is to teach her anything. 344 00:38:21,883 --> 00:38:25,761 -You haven't taught her anything yet. -I'll begin if you'll leave the room. 345 00:38:25,762 --> 00:38:27,388 -Leave? -Everyone, please. 346 00:38:27,389 --> 00:38:29,306 You're here as a paid teacher, nothing more. 347 00:38:29,474 --> 00:38:33,185 I can't un-teach her six years of pity if you can't stand up to one tantrum. 348 00:38:33,186 --> 00:38:34,728 Old Stonewall, indeed! 349 00:38:36,064 --> 00:38:38,232 -Mrs. Keller, you promised me help. -Indeed, I... 350 00:38:38,233 --> 00:38:41,819 -Then leave me alone with her now! -Katie, come outside at once, please! 351 00:38:41,820 --> 00:38:44,196 -Heaven's sakes! -Out, please. 352 00:38:47,867 --> 00:38:49,368 If it takes all summer, General! 353 00:38:51,913 --> 00:38:54,331 I've got a half-mind to ship her back to Boston before the week is out. 354 00:38:54,332 --> 00:38:56,250 -You can inform her so for me. -Aye, Captain. 355 00:38:56,251 --> 00:38:59,003 She's a hireling. Unless there's an apology 356 00:38:59,004 --> 00:39:01,922 and complete change of manner, she goes back on the next train. 357 00:39:01,923 --> 00:39:04,341 -Will you make that quite clear? -Where will you be 358 00:39:04,342 --> 00:39:07,052 while I am making it quite clear? 359 00:39:07,053 --> 00:39:08,929 At the office. 360 00:39:14,769 --> 00:39:19,690 Will you? I thought what she said was exceptionally intelligent. 361 00:39:19,691 --> 00:39:23,193 -I've been saying it for years. -To his face? 362 00:39:25,530 --> 00:39:28,657 Or will you take it, Jimmy, as a flag? 363 00:47:43,027 --> 00:47:45,278 Good girl. 364 00:48:01,420 --> 00:48:04,464 I don't see how you can wait out here a minute longer, Kate. 365 00:48:04,465 --> 00:48:07,425 This could go on all afternoon too. 366 00:48:09,053 --> 00:48:11,054 I'll tell the Captain you called. 367 00:48:19,689 --> 00:48:23,149 Give me her, Miss Kate. I'll sneak her in back to her crib. 368 00:48:27,071 --> 00:48:29,573 -This child never gives me any worry. -Oh, yes. 369 00:48:29,574 --> 00:48:33,118 This one's the angel of the family. No question about that. 370 00:48:43,129 --> 00:48:47,007 -What happened? -She ate from her own plate. 371 00:48:47,008 --> 00:48:51,928 She ate with a spoon, herself. And she folded her napkin. 372 00:48:54,265 --> 00:48:56,141 Folded her napkin? 373 00:48:56,809 --> 00:49:00,312 The room's a wreck, but her napkin is folded. 374 00:49:01,272 --> 00:49:03,899 I'll be in my room, Mrs. Keller. 375 00:49:03,900 --> 00:49:07,360 Don't be long, Miss Annie. Dinner'll be ready right away. 376 00:49:25,880 --> 00:49:27,797 Folded her napkin. 377 00:49:30,509 --> 00:49:33,678 My Helen folded her napkin. 378 00:50:17,223 --> 00:50:19,557 There is too! There is too! 379 00:50:19,558 --> 00:50:22,268 -There is not! -There is too! 380 00:50:22,269 --> 00:50:25,647 What kind of lies are you tellin' the ignorant girl? 381 00:50:25,648 --> 00:50:27,941 There's a school that teaches blind that's worse than her! 382 00:50:27,942 --> 00:50:30,193 To what? See with her nose? 383 00:50:30,194 --> 00:50:34,447 -To read and write! -How can they if they can't see? 384 00:50:34,907 --> 00:50:36,783 You crazy old loon! 385 00:50:43,916 --> 00:50:46,418 You're not going to school, are ya, Annie? 386 00:50:46,419 --> 00:50:49,045 -When I grow up. -You ain't either, Annie. 387 00:50:49,046 --> 00:50:52,132 You're going to stay here, take care of me. 388 00:50:52,133 --> 00:50:54,009 I'm going to school when I grow up. 389 00:50:54,010 --> 00:50:57,679 You said we'd be together forever and ever and ever. 390 00:50:57,680 --> 00:51:00,932 I'm going to school when I grow up! Now leave me be! 391 00:51:18,200 --> 00:51:21,953 "Can nothing be done to disinter this human soul? 392 00:51:27,668 --> 00:51:30,879 "A whole neighborhood would rush to save this woman 393 00:51:30,880 --> 00:51:34,049 "if she were buried alive by the caving in of a pit 394 00:51:35,593 --> 00:51:40,055 "and labor with zeal until she were dug out. 395 00:51:40,056 --> 00:51:44,142 "Now, if there were one who had as much patience as zeal, 396 00:51:45,478 --> 00:51:47,395 "he might awaken her." 397 00:51:57,740 --> 00:52:00,408 -They're all here. -Talk to them. 398 00:52:00,409 --> 00:52:02,702 -You can get out. -Talk to them. 399 00:52:02,703 --> 00:52:05,789 They're the ones. All the investigators is here. 400 00:52:05,790 --> 00:52:09,042 -That's Mr. Sanborn. -He's the commissioner, honey. 401 00:52:09,043 --> 00:52:11,669 -Talk to him. -You might get out. 402 00:52:11,670 --> 00:52:16,299 Mr. Sanborn, I want to go to school. 403 00:52:23,891 --> 00:52:29,187 "Might awaken her to a consciousness of her immortal nature. 404 00:52:29,188 --> 00:52:32,148 "The chance is small indeed. 405 00:52:32,149 --> 00:52:34,776 "But with a smaller chance, they would've dug desperately 406 00:52:34,777 --> 00:52:36,778 "for her in the pit. 407 00:52:37,822 --> 00:52:41,866 "Is the life of the soul less important than that of the body?" 408 00:53:42,428 --> 00:53:45,805 Let alone the person who's to pay for the broken dishware. 409 00:53:45,806 --> 00:53:48,850 From the moment she stepped off the train, she's been nothing but a burden. 410 00:53:48,851 --> 00:53:52,937 Incompetent, impertinent, ineffectual, immodest and... 411 00:53:52,938 --> 00:53:56,274 -She folded her napkin, Captain. -She what? 412 00:53:56,942 --> 00:54:00,403 Not ineffectual. Helen did fold her napkin. 413 00:54:01,071 --> 00:54:04,657 What in heaven's name is so extraordinary about folding a napkin? 414 00:54:05,367 --> 00:54:07,535 It's more than you did, Captain. 415 00:54:08,913 --> 00:54:12,665 Today she scuttled any chance she had of getting along with the child. 416 00:54:12,666 --> 00:54:16,127 If you can see any point or purpose in her staying on, it's more than I can. 417 00:54:16,128 --> 00:54:18,588 -What do you wish me to do? -I want you to give her notice. 418 00:54:20,883 --> 00:54:22,634 I can't. 419 00:54:22,843 --> 00:54:25,053 Then if you won't, I must. 420 00:54:49,870 --> 00:54:52,080 -Miss Sullivan. -Captain Keller. 421 00:54:52,081 --> 00:54:54,040 I thought we should have a talk. 422 00:54:54,041 --> 00:54:57,377 Yes, I... Well, come in. 423 00:54:57,670 --> 00:55:02,131 Miss Sullivan, I've decided... I've decided I'm not satisfied. 424 00:55:02,132 --> 00:55:04,592 -In fact, am deeply dissatisfied. -Excuse me? 425 00:55:04,593 --> 00:55:06,469 Is that house by the bridge ever used? 426 00:55:06,470 --> 00:55:08,012 In hunting season. 427 00:55:09,014 --> 00:55:11,808 If you give me your attention, Miss Sullivan. 428 00:55:13,352 --> 00:55:16,562 I've tried to make allowances because you come from a part of the country 429 00:55:16,563 --> 00:55:18,273 where people... 430 00:55:20,109 --> 00:55:22,151 Women, I should say, come from, 431 00:55:22,152 --> 00:55:24,529 for whom allowances must be made. 432 00:55:24,738 --> 00:55:27,031 I have decided nevertheless... 433 00:55:31,704 --> 00:55:34,205 I find it difficult to talk through those glasses. 434 00:55:37,084 --> 00:55:38,918 Why do you wear them? 435 00:55:39,586 --> 00:55:41,879 Sun's been down for an hour. 436 00:55:42,715 --> 00:55:44,716 Any kind of light hurts my eyes. 437 00:55:48,721 --> 00:55:50,805 Put them on, Miss Sullivan. 438 00:55:52,933 --> 00:55:54,559 I've decided 439 00:55:56,395 --> 00:55:58,479 to give you another chance. 440 00:55:59,440 --> 00:56:01,733 -To do what? -To remain in our employ. 441 00:56:02,151 --> 00:56:04,569 But on two conditions. I'm not accustomed to rudeness. 442 00:56:04,570 --> 00:56:07,322 If you want to stay, there must be a radical change of manner. 443 00:56:07,323 --> 00:56:10,074 -Whose? -Yours, young lady. Isn't it obvious? 444 00:56:10,075 --> 00:56:13,161 You must persuade me that the slightest hope of your teaching a child 445 00:56:13,162 --> 00:56:16,456 who flees from you like the plague to anyone she can find. 446 00:56:16,457 --> 00:56:19,375 There isn't. It's hopeless here. 447 00:56:20,836 --> 00:56:23,171 -Do I understand... -If we agree it's hopeless... 448 00:56:23,172 --> 00:56:26,090 Miss Annie, I'm not agreed. 449 00:56:27,134 --> 00:56:29,427 She did fold her napkin. 450 00:56:29,720 --> 00:56:31,095 She learns. 451 00:56:31,388 --> 00:56:33,264 She learns! 452 00:56:34,350 --> 00:56:37,685 Do you know she began talking when she was six months old? 453 00:56:37,936 --> 00:56:40,521 She could say "water." 454 00:56:40,731 --> 00:56:43,691 But not really. "Wa-wa." 455 00:56:49,990 --> 00:56:52,033 But she meant "water." 456 00:56:52,034 --> 00:56:54,827 She knew what it meant, and at only six months old. 457 00:56:54,828 --> 00:56:57,455 I never saw a child so bright or outgoing. 458 00:57:04,546 --> 00:57:06,506 It's still in her somewhere. 459 00:57:14,765 --> 00:57:17,809 Please, Annie, put up with her, and with us. 460 00:57:17,976 --> 00:57:19,310 Us? 461 00:57:21,313 --> 00:57:22,647 Please? 462 00:57:23,732 --> 00:57:26,818 Like the lost lamb in the parable, 463 00:57:26,819 --> 00:57:28,778 I love her all the more. 464 00:57:31,698 --> 00:57:33,491 Mrs. Keller. 465 00:57:33,492 --> 00:57:37,286 I don't think Helen's worst handicap is deafness or blindness. 466 00:57:37,496 --> 00:57:38,830 I think it's your love. 467 00:57:39,790 --> 00:57:41,582 And pity. 468 00:57:41,792 --> 00:57:45,461 You're so sorry for her, you've kept her like a pet. 469 00:57:45,462 --> 00:57:47,463 Even a dog you housebreak. 470 00:57:50,968 --> 00:57:54,345 It's useless for me to try to teach her language or anything else here. 471 00:57:55,639 --> 00:57:56,973 Miss Annie, 472 00:57:57,641 --> 00:58:01,436 before you came, we spoke of putting her in an asylum. 473 00:58:02,855 --> 00:58:05,022 What kind of asylum? 474 00:58:07,276 --> 00:58:09,777 For mental defectives. 475 00:58:13,615 --> 00:58:16,826 I visited there. I can't tell you what I saw. 476 00:58:18,412 --> 00:58:20,329 People like animals with 477 00:58:21,665 --> 00:58:23,833 rats in the halls, and... 478 00:58:26,253 --> 00:58:28,296 What else have we to do if you give up? 479 00:58:29,756 --> 00:58:31,299 Give up? 480 00:58:32,551 --> 00:58:35,636 -You said it was hopeless. -Here. 481 00:58:35,971 --> 00:58:39,348 Give up. Why I only today saw what was to be done to begin. 482 00:58:40,684 --> 00:58:43,269 -I want complete charge of her. -You already have that. 483 00:58:43,270 --> 00:58:44,854 No, I mean day and night. 484 00:58:45,856 --> 00:58:48,107 -She has to be dependent on me. -For what? 485 00:58:48,108 --> 00:58:49,609 Everything. 486 00:58:49,610 --> 00:58:53,946 The food she eats, the clothes she wears, fresh air. 487 00:58:54,781 --> 00:58:57,325 Yes, the air she breathes. 488 00:58:57,326 --> 00:59:00,995 Whatever her body needs is a primer to teach her out of. 489 00:59:00,996 --> 00:59:02,705 It's the only way. 490 00:59:02,706 --> 00:59:05,666 The one who lets her have it should be her teacher, not anyone who loves her. 491 00:59:05,667 --> 00:59:08,461 -But if she runs from you to us... -Yes. 492 00:59:09,004 --> 00:59:11,506 That's the point. 493 00:59:12,424 --> 00:59:14,133 I'll have to live with her somewhere else. 494 00:59:16,553 --> 00:59:18,054 For how long? 495 00:59:18,055 --> 00:59:20,765 Until she learns to listen to and depend on me. 496 00:59:21,266 --> 00:59:23,476 -I packed half my things already. -Miss Sullivan... 497 00:59:23,477 --> 00:59:25,269 It meets your conditions. 498 00:59:25,646 --> 00:59:27,855 It's the one way I can get back in touch with Helen. 499 00:59:27,856 --> 00:59:30,608 I don't see how I can be rude to you if you're not around to interfere. 500 00:59:30,609 --> 00:59:32,485 And what is your intention if I say no? 501 00:59:32,486 --> 00:59:36,197 Pack the other half for home and abandon your charge to... 502 00:59:36,198 --> 00:59:37,198 The asylum? 503 00:59:37,658 --> 00:59:41,077 I grew up in such an asylum. The State Almshouse. 504 00:59:41,370 --> 00:59:45,623 My brother Jimmy and I used to play with the rats because we didn't have toys. 505 00:59:47,709 --> 00:59:51,504 Maybe you'd like to know what Helen will find there not on visiting days. 506 00:59:51,505 --> 00:59:55,550 One ward was full of the old women, crippled, blind, most of them dying, 507 00:59:55,551 --> 00:59:58,135 but even if what they had was catching, there was nowhere to move them. 508 00:59:58,136 --> 01:00:00,137 That's where they put us. 509 01:00:00,514 --> 01:00:02,848 There were other ones across the hall, prostitutes mostly, 510 01:00:02,849 --> 01:00:04,725 with TB and epileptic fits 511 01:00:04,726 --> 01:00:07,645 and a couple of the kind who keep after other girls, 512 01:00:07,646 --> 01:00:09,855 especially young ones. 513 01:00:11,316 --> 01:00:13,568 And some insane. Some just had the DTs. 514 01:00:14,027 --> 01:00:16,237 The youngest were in another ward to have babies they didn't want. 515 01:00:16,238 --> 01:00:18,114 They started at 13, 14. 516 01:00:18,282 --> 01:00:20,992 They'd leave afterwards, but the babies stayed, and we played with them too. 517 01:00:20,993 --> 01:00:24,036 A lot of them had sores all over from diseases you weren't to mention. 518 01:00:24,955 --> 01:00:26,330 Not many lived. 519 01:00:27,416 --> 01:00:30,001 The first year we had 80. 70 died. 520 01:00:30,002 --> 01:00:34,005 The room where Jimmy and I played was where they kept bodies before burial. 521 01:00:34,715 --> 01:00:36,841 No. It made me strong. 522 01:00:42,180 --> 01:00:45,182 But I don't think you need to send Helen there. 523 01:00:45,183 --> 01:00:46,642 She's strong enough. 524 01:00:48,020 --> 01:00:49,228 Miss Annie. 525 01:00:55,402 --> 01:00:57,945 Where would you take Helen? 526 01:01:03,702 --> 01:01:05,453 -Italy. -What? 527 01:01:07,956 --> 01:01:11,167 You can't have everything. How would your little house do? 528 01:01:13,962 --> 01:01:17,256 Furnish it. Bring Helen there after a ride so she wouldn't recognize it. 529 01:01:17,591 --> 01:01:20,134 And you can see her every day if she doesn't know. 530 01:01:23,597 --> 01:01:24,639 Well? 531 01:01:25,307 --> 01:01:28,351 -Is that all? -That's all. 532 01:01:29,144 --> 01:01:31,354 Captain, with your permission... 533 01:01:34,358 --> 01:01:36,692 That boy Percy could sleep there, run errands. 534 01:01:36,693 --> 01:01:38,944 We could let Percy sleep there I think, Captain. 535 01:01:38,945 --> 01:01:42,323 -And move in some furniture. -That bedstead in the barn... 536 01:01:42,324 --> 01:01:44,700 I've not yet consented to Percy or to the house 537 01:01:44,701 --> 01:01:47,578 or to the proposal or to Miss Sullivan staying on here! 538 01:01:47,579 --> 01:01:49,080 When I... 539 01:01:50,540 --> 01:01:53,584 Very well. I consent to everything, for two weeks. 540 01:01:53,585 --> 01:01:55,336 I'll give you two weeks in that place. 541 01:01:55,629 --> 01:01:58,881 And it'll be a miracle if you can get that child to tolerate you. 542 01:01:58,882 --> 01:02:00,341 Two weeks. 543 01:02:00,342 --> 01:02:02,802 Miss Annie, can you accomplish anything in two weeks? 544 01:02:02,803 --> 01:02:06,430 Anything or not, two weeks and the child comes back to us. 545 01:02:06,598 --> 01:02:09,975 Make up your mind, Miss Sullivan. Yes or no? 546 01:02:11,395 --> 01:02:13,062 Two weeks. 547 01:02:15,982 --> 01:02:18,567 I'll get her to tolerate me. 548 01:02:27,494 --> 01:02:30,371 A. It's the first of many. 549 01:02:32,416 --> 01:02:34,500 Twenty-six. 550 01:03:27,220 --> 01:03:30,264 -Does she know where she is? -No. 551 01:03:30,265 --> 01:03:33,058 For all she knows, she could be in another town. 552 01:03:52,537 --> 01:03:55,915 -That's a sign for me. -Yes, I know. In two weeks. 553 01:03:55,916 --> 01:03:59,168 Miss Annie, I... Please be good to her. 554 01:03:59,169 --> 01:04:02,046 These two weeks, try to be very good to her. 555 01:04:02,047 --> 01:04:03,214 I will. 556 01:05:16,037 --> 01:05:17,746 Two weeks. 557 01:05:19,958 --> 01:05:22,126 What did I get into now? 558 01:07:10,777 --> 01:07:12,319 Jimmy! 559 01:07:12,320 --> 01:07:13,570 Yes? 560 01:07:30,797 --> 01:07:32,381 You called me? 561 01:07:42,892 --> 01:07:46,562 -What are you doing here? -Taking a turn around. Everything okay? 562 01:07:50,817 --> 01:07:52,693 Just a dream? 563 01:07:55,572 --> 01:07:59,116 How old was he? The other Jimmy? 564 01:08:00,201 --> 01:08:01,577 Helen's age. 565 01:08:03,788 --> 01:08:06,290 How did he die? 566 01:08:06,499 --> 01:08:08,417 He had a tubercular hip. 567 01:08:09,753 --> 01:08:12,087 Oh, we were a pair, all right. 568 01:08:13,590 --> 01:08:15,841 Me blind and him on a crutch. 569 01:08:16,051 --> 01:08:18,135 When did he die? 570 01:08:20,597 --> 01:08:22,765 Eleven years ago this May. 571 01:08:23,683 --> 01:08:27,770 -You've had no one to dream of since? -No, one's enough. 572 01:08:29,105 --> 01:08:31,690 You don't let go of things easily, do you? 573 01:08:33,818 --> 01:08:36,904 You'd be quite a handsome girl if it weren't for your eyes. 574 01:08:37,447 --> 01:08:40,199 -No one's told you? -Everyone. 575 01:08:41,201 --> 01:08:43,744 You'd be quite a gentlemen if it wasn't for your manners. 576 01:08:45,246 --> 01:08:49,083 You wouldn't say that to me if you didn't have your glasses on. 577 01:08:52,295 --> 01:08:56,590 How will you win her hand now, in this place? 578 01:08:56,800 --> 01:08:59,176 I lost my temper, and here we are. 579 01:09:00,136 --> 01:09:04,014 I'm counting on her. That little head is dying to know. 580 01:09:04,015 --> 01:09:06,225 -Know what? -Anything. 581 01:09:06,226 --> 01:09:10,604 Every crumb in God's creation. I'll have to use that appetite too. 582 01:09:10,939 --> 01:09:13,148 -Maybe she'll teach you. -Of course. 583 01:09:13,149 --> 01:09:14,441 That she isn't. 584 01:09:15,485 --> 01:09:18,654 That there's such a thing as dullness of heart. 585 01:09:18,655 --> 01:09:20,989 Acceptance and letting go. 586 01:09:21,616 --> 01:09:24,451 Sooner or later we all give up, don't we? 587 01:09:24,744 --> 01:09:26,495 Maybe you all do. 588 01:09:26,704 --> 01:09:29,164 It's my idea of the original sin. 589 01:09:29,165 --> 01:09:30,457 -What is? -Giving up! 590 01:09:30,458 --> 01:09:32,584 You won't open her. 591 01:09:33,169 --> 01:09:36,880 Why can't you let her be and have some pity on her for being what she is? 592 01:09:38,174 --> 01:09:41,385 If I ever once thought like that, I'd be dead. 593 01:09:41,928 --> 01:09:43,887 You will be. 594 01:09:44,180 --> 01:09:46,014 Why trouble? 595 01:09:46,766 --> 01:09:48,767 Or will you teach me? 596 01:10:13,251 --> 01:10:15,711 No pity. I won't have it. 597 01:10:18,298 --> 01:10:20,174 On either of us. 598 01:10:24,596 --> 01:10:26,597 I will touch you. 599 01:10:29,434 --> 01:10:30,642 But how? 600 01:10:31,394 --> 01:10:33,270 How do I? 601 01:10:37,025 --> 01:10:40,277 Percy, get up. Get out of bed and come in here. I need you. 602 01:10:48,578 --> 01:10:51,496 Percy, you awake? 603 01:10:51,497 --> 01:10:52,789 No. 604 01:10:54,167 --> 01:10:57,377 How would you like to play a nice game with Helen? 605 01:11:04,761 --> 01:11:06,553 Touch her hand. 606 01:11:18,775 --> 01:11:20,943 Let me go! Let me go! 607 01:11:24,280 --> 01:11:27,324 She's trying to talk. She's gonna hit me. 608 01:11:28,284 --> 01:11:30,953 She can talk. If she only knew. 609 01:11:31,162 --> 01:11:33,830 I'll show you how she makes letters. 610 01:11:34,582 --> 01:11:36,083 C. 611 01:11:42,840 --> 01:11:46,843 She's mad at me. She won't play. But she knows lots of letters. 612 01:11:47,428 --> 01:11:49,179 This is A. 613 01:11:50,265 --> 01:11:51,473 C. 614 01:11:53,226 --> 01:11:55,352 A. 615 01:12:04,279 --> 01:12:05,654 C. 616 01:12:14,372 --> 01:12:19,418 C-A-K-E. 617 01:12:19,419 --> 01:12:22,170 She spells "cake," she gets cake. 618 01:12:22,171 --> 01:12:24,923 She doesn't know yet it means this. Isn't that funny? 619 01:12:24,924 --> 01:12:28,176 She knows how to spell it, but doesn't know she knows. 620 01:12:31,139 --> 01:12:32,639 All right. 621 01:12:32,640 --> 01:12:35,392 If she won't play it with me, I'll play it with you. 622 01:12:35,393 --> 01:12:37,519 -Would you like to learn a new word? -No! 623 01:12:37,520 --> 01:12:40,772 M-I-L-K. 624 01:12:50,074 --> 01:12:51,450 M. 625 01:12:54,329 --> 01:12:57,664 I. That's an easy one. Just the little finger. 626 01:13:22,982 --> 01:13:27,194 Oh, why should I talk to you? I'm teaching a new word to Percy. 627 01:13:43,211 --> 01:13:45,170 You're jealous, are you? 628 01:13:48,091 --> 01:13:49,466 All right. 629 01:14:21,874 --> 01:14:23,250 Good. 630 01:14:24,210 --> 01:14:27,170 So I'm finally back to where I can touch you. 631 01:14:28,381 --> 01:14:29,798 Touch and go. 632 01:14:30,675 --> 01:14:32,884 Well, no love lost, 633 01:14:32,885 --> 01:14:34,803 but here we go. 634 01:14:52,864 --> 01:14:56,199 You can go to bed now. You've earned your sleep. 635 01:14:58,244 --> 01:14:59,744 Thank you. 636 01:15:45,875 --> 01:15:48,210 Now all I have to teach you is 637 01:15:50,671 --> 01:15:52,255 one word, 638 01:15:55,092 --> 01:15:56,635 everything. 639 01:16:21,911 --> 01:16:24,704 Hush, little baby. Don't say a word. 640 01:16:24,705 --> 01:16:27,624 Mama's gonna buy you a mockingbird. 641 01:16:30,795 --> 01:16:37,133 If that mockingbird don't sing 642 01:16:38,594 --> 01:16:42,013 Mama's gonna buy you 643 01:16:42,014 --> 01:16:45,433 A diamond ring 644 01:16:48,062 --> 01:16:52,607 If that diamond ring 645 01:16:52,608 --> 01:16:55,360 Turns brass 646 01:16:56,696 --> 01:17:00,115 Mama's gonna buy you 647 01:17:00,116 --> 01:17:04,035 A looking glass 648 01:17:06,872 --> 01:17:11,376 If that looking glass 649 01:17:11,377 --> 01:17:15,255 Gets broke 650 01:17:15,256 --> 01:17:18,675 Mama's gonna buy you 651 01:17:18,676 --> 01:17:22,762 A billy goat 652 01:17:25,016 --> 01:17:29,519 If that billy goat 653 01:18:39,382 --> 01:18:42,384 On my way to the office. Thought I'd look in on your progress. 654 01:18:42,385 --> 01:18:44,552 She's tolerating me and I'm tolerating her. 655 01:18:46,180 --> 01:18:48,598 -What's wrong? -A difference of opinion. 656 01:18:48,599 --> 01:18:51,226 I think she should dress herself. She thinks she shouldn't. 657 01:18:51,227 --> 01:18:53,186 -This her breakfast? -Yes. 658 01:18:53,437 --> 01:18:56,606 -She wouldn't eat? -She'd love to eat it. 659 01:18:56,607 --> 01:19:00,694 -It's almost 10:00. Why not feed her? -She knows I will when she dresses. 660 01:19:01,195 --> 01:19:04,072 -She's thinking it over. -You intend to starve her into obeying? 661 01:19:04,073 --> 01:19:06,533 She won't starve. She'll learn. 662 01:19:06,534 --> 01:19:09,119 All's fair in love and war. You've never cut supplies? 663 01:19:09,120 --> 01:19:12,080 -This is hardly a war. -Well, it's not love. 664 01:19:12,081 --> 01:19:14,165 A siege is a siege. 665 01:19:14,166 --> 01:19:17,127 Miss Sullivan, do you like the child? 666 01:19:18,462 --> 01:19:19,421 Do you? 667 01:19:33,853 --> 01:19:35,937 I'm beginning to. 668 01:19:46,407 --> 01:19:48,032 Beads. 669 01:19:48,576 --> 01:19:50,910 Has a name. 670 01:19:53,289 --> 01:19:55,832 Tree. It has a name. 671 01:20:00,755 --> 01:20:02,380 Tree. 672 01:20:03,883 --> 01:20:07,594 Bird. It has a name. Yes. 673 01:20:08,387 --> 01:20:09,763 No! 674 01:20:12,850 --> 01:20:15,477 W-A-T-E-R. 675 01:20:15,728 --> 01:20:16,895 Water. 676 01:20:51,430 --> 01:20:55,016 W-A-T-E-R. 677 01:20:55,267 --> 01:20:56,601 Water. 678 01:21:35,641 --> 01:21:37,225 "Disinter..." 679 01:21:38,310 --> 01:21:39,894 "Disinterested." 680 01:21:43,691 --> 01:21:46,025 Where's "discipline"? 681 01:21:46,402 --> 01:21:50,405 What a dictionary. You have to know how to spell it before you can look it up. 682 01:21:52,074 --> 01:21:53,575 "Disinter." 683 01:21:55,619 --> 01:21:56,703 "Disciple." 684 01:21:59,582 --> 01:22:00,957 "Discipline." 685 01:22:09,216 --> 01:22:11,759 You're not to overwork your eyes. 686 01:22:11,760 --> 01:22:14,929 Whatever I spell to Helen I'd better spell right. 687 01:22:36,952 --> 01:22:39,245 You've taught her so much this week. 688 01:22:39,246 --> 01:22:41,372 Not enough. Obedience isn't enough. 689 01:22:42,958 --> 01:22:46,836 Well, she learned two nouns this morning, "key" and "water." 690 01:22:47,087 --> 01:22:48,963 -But not... -No. 691 01:22:48,964 --> 01:22:51,507 Not that they mean things. It's still a finger game to her. 692 01:22:51,508 --> 01:22:55,011 No meaning. But she will. 693 01:22:59,058 --> 01:23:03,269 Might I... Might I take her for one walk this evening? 694 01:23:07,608 --> 01:23:09,776 Shall we play our finger game? 695 01:23:10,945 --> 01:23:13,613 -Next week seems so... -Spell it. 696 01:23:13,781 --> 01:23:15,740 -So far off. -Spell it. 697 01:23:16,200 --> 01:23:19,869 If she ever learns, you'll have a lot to tell each other. Start now. 698 01:23:30,005 --> 01:23:31,839 Yes, crochet. 699 01:23:31,840 --> 01:23:34,175 C-R-O-S-H... 700 01:23:37,304 --> 01:23:39,347 C-R-O-S... 701 01:23:44,061 --> 01:23:45,770 Sewing. 702 01:23:48,649 --> 01:23:51,734 It has a name, and sewing isn't it. 703 01:23:55,197 --> 01:23:57,573 E-G-G. 704 01:24:01,704 --> 01:24:02,912 Egg. 705 01:24:04,248 --> 01:24:08,418 It has a name. The name stands for the thing. 706 01:24:09,837 --> 01:24:11,838 Oh, it's so simple. 707 01:24:13,298 --> 01:24:15,717 Simple as birth to explain. 708 01:24:18,012 --> 01:24:21,431 Helen, the chick has to come out of its shell sometime. 709 01:24:31,233 --> 01:24:33,526 You come out too. 710 01:25:04,975 --> 01:25:06,601 Thimble. 711 01:25:09,521 --> 01:25:12,523 No, not cake. Thimble. 712 01:25:13,275 --> 01:25:15,276 T-R-E-E. 713 01:25:16,612 --> 01:25:18,988 W-A-T... 714 01:25:21,408 --> 01:25:23,826 M-I-L... 715 01:25:24,078 --> 01:25:26,537 Good girl. 716 01:25:28,707 --> 01:25:30,958 D-O-L-L. 717 01:25:46,642 --> 01:25:49,644 "And every day more and more inadequate. 718 01:25:49,645 --> 01:25:52,313 "My letters must show that... 719 01:25:52,731 --> 01:25:55,608 "I need a teacher as much as Helen." 720 01:25:57,528 --> 01:25:59,570 I need help too. 721 01:26:05,285 --> 01:26:06,494 Who? 722 01:26:07,788 --> 01:26:11,707 In all the world there isn't a soul who can tell me how to reach you. 723 01:26:16,463 --> 01:26:18,256 How do I reach you? 724 01:26:19,258 --> 01:26:21,717 Doesn't she need affection too? 725 01:26:23,095 --> 01:26:25,721 She never shows me she needs it. 726 01:26:26,056 --> 01:26:29,559 -She won't have any caressing. -What would another week accomplish? 727 01:26:29,560 --> 01:26:31,310 We are more than satisfied. 728 01:26:31,645 --> 01:26:35,314 You taught her things to do, to behave. So manageable. 729 01:26:35,524 --> 01:26:37,066 -Cleaner. -Cleaner? 730 01:26:37,067 --> 01:26:39,485 Well, we say cleanliness is next to Godliness. 731 01:26:39,695 --> 01:26:41,279 It's next to nothing. 732 01:26:42,531 --> 01:26:44,699 Give me more time alone with her. 733 01:26:44,700 --> 01:26:45,658 Look. 734 01:26:47,703 --> 01:26:49,620 What is she spelling? 735 01:26:51,415 --> 01:26:53,082 Water? 736 01:26:53,292 --> 01:26:55,835 Teaching a dog to spell? 737 01:26:56,086 --> 01:27:00,423 The dog doesn't know what she means any more than she knows what you mean. 738 01:27:00,424 --> 01:27:02,967 I think you ask too much from her and yourself. 739 01:27:03,510 --> 01:27:07,305 God may have not meant Helen to have the eyes you speak of. 740 01:27:08,182 --> 01:27:10,266 I mean her to. 741 01:27:11,018 --> 01:27:12,393 What is it to you? 742 01:27:19,234 --> 01:27:23,029 -Half a week. -An agreement is an agreement. 743 01:27:23,447 --> 01:27:24,906 Mrs. Keller... 744 01:27:25,991 --> 01:27:27,867 I want her back. 745 01:27:31,371 --> 01:27:33,456 I'll send Viney over to help you pack. 746 01:27:33,457 --> 01:27:37,043 Not until 6:00. I have her until 6:00. 747 01:27:40,297 --> 01:27:41,839 6:00. 748 01:27:42,132 --> 01:27:43,674 Come, Katie. 749 01:27:50,724 --> 01:27:53,726 Yes, what is it to me? They're satisfied. 750 01:27:53,977 --> 01:27:57,605 Give them back their child and their dog, both housebroken. 751 01:27:57,606 --> 01:27:59,523 Everyone's satisfied but me. 752 01:28:01,109 --> 01:28:02,568 And you. 753 01:28:11,578 --> 01:28:13,120 Reach. 754 01:28:13,956 --> 01:28:15,998 I wanted to teach you 755 01:28:18,377 --> 01:28:20,461 everything the earth is full of, Helen, 756 01:28:20,462 --> 01:28:23,839 everything that's on it is ours for a wink, and it's gone. 757 01:28:24,967 --> 01:28:27,385 And what we are on it. 758 01:28:27,386 --> 01:28:30,096 A light we bring to it and leave behind in words. 759 01:28:31,431 --> 01:28:34,976 You can see 5,000 years back in the light of words. 760 01:28:36,520 --> 01:28:38,187 Everything we feel, 761 01:28:39,022 --> 01:28:40,648 think, 762 01:28:40,649 --> 01:28:43,025 know and share in words, 763 01:28:44,695 --> 01:28:49,073 so not a soul is in darkness or done with even in the grave. 764 01:28:51,702 --> 01:28:53,536 I know. 765 01:28:54,997 --> 01:28:59,834 I know, one word and I can put the world in your hand. 766 01:29:00,294 --> 01:29:03,713 And whatever it is to me, I won't take less. 767 01:29:05,048 --> 01:29:06,382 How? 768 01:29:07,551 --> 01:29:09,719 How do I tell you that 769 01:29:11,471 --> 01:29:15,099 this means a word 770 01:29:15,100 --> 01:29:18,728 and the word means this thing, wool. 771 01:29:20,397 --> 01:29:21,564 Or this? 772 01:29:23,483 --> 01:29:26,527 This. W-O-O-L 773 01:29:26,528 --> 01:29:28,654 means this thing. 774 01:29:31,366 --> 01:29:32,992 Dress. 775 01:29:33,827 --> 01:29:36,120 F-A-C-E! Face! 776 01:29:48,759 --> 01:29:52,303 M-O-T-H-E-R. 777 01:29:56,141 --> 01:30:00,102 M-O-T-H-E-R. 778 01:30:00,103 --> 01:30:01,979 Mother. 779 01:30:02,230 --> 01:30:03,731 Let her come. 780 01:31:54,259 --> 01:31:55,217 Come in. 781 01:31:56,636 --> 01:31:59,513 Miss Annie, your first month's salary. 782 01:31:59,723 --> 01:32:02,016 With many more to come, I trust. 783 01:32:02,392 --> 01:32:04,643 It doesn't repay our debt for what you've done. 784 01:32:04,644 --> 01:32:09,398 I taught her one thing, "No. Don't do this, don't do that..." 785 01:32:09,399 --> 01:32:11,025 That's more than we could do... 786 01:32:11,026 --> 01:32:13,486 I wanted to teach her what language is. 787 01:32:13,487 --> 01:32:16,238 I know that without it, to do nothing but obey is no gift. 788 01:32:16,907 --> 01:32:19,200 Obedience without understanding is a blindness too. 789 01:32:19,201 --> 01:32:21,494 Is that all I wished on her? 790 01:32:21,495 --> 01:32:22,745 No. 791 01:32:23,497 --> 01:32:25,831 I don't know what else to do. 792 01:32:25,832 --> 01:32:30,419 Simply keep doing what I've done and have faith that inside she's... 793 01:32:30,629 --> 01:32:32,630 That inside it's waiting? 794 01:32:32,923 --> 01:32:35,508 Like water underground. 795 01:32:36,468 --> 01:32:37,593 You can help. 796 01:32:38,053 --> 01:32:39,261 How? 797 01:32:39,804 --> 01:32:42,348 The world is not an easy place for anyone. 798 01:32:42,349 --> 01:32:44,975 I don't want her just to obey, 799 01:32:44,976 --> 01:32:49,230 but to let her have her way in everything is a lie, to her. 800 01:32:53,485 --> 01:32:55,569 And I don't even love her. 801 01:32:59,407 --> 01:33:01,325 She's not my child. 802 01:33:10,085 --> 01:33:13,128 You've got to stand between that lie and her. 803 01:33:14,381 --> 01:33:15,965 Agreed. 804 01:33:18,176 --> 01:33:20,219 Won't you come now to supper? 805 01:33:23,848 --> 01:33:25,140 Yes. 806 01:33:28,270 --> 01:33:31,272 I used to wonder how I could earn a living. 807 01:33:31,648 --> 01:33:33,691 Oh, you do. 808 01:33:35,443 --> 01:33:37,111 I really do. 809 01:33:37,571 --> 01:33:40,155 Now the question is, can I survive it? 810 01:34:12,564 --> 01:34:14,523 Keys. 811 01:34:14,524 --> 01:34:16,984 Yes, I'll keep the keys. 812 01:34:17,277 --> 01:34:20,404 I think we've had enough of locked doors too. 813 01:34:32,208 --> 01:34:34,335 Will you say the grace, Jimmy? 814 01:34:36,963 --> 01:34:39,757 And Jacob was left alone and wrestled with an angel 815 01:34:39,758 --> 01:34:41,467 till the breaking of the day. 816 01:34:41,468 --> 01:34:45,220 And the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him. 817 01:34:45,221 --> 01:34:48,557 And the angel said, "Let me go, for the day breaketh." 818 01:34:48,558 --> 01:34:52,770 And Jacob said, "I will not let thee go, except thou bless me." Amen. 819 01:34:53,855 --> 01:34:55,272 Oh, you angel. 820 01:34:55,732 --> 01:34:58,108 That's a very strange grace, James. 821 01:34:58,109 --> 01:35:00,361 It's from the Good Book, isn't it? 822 01:35:00,362 --> 01:35:02,488 Of course it is. Didn't you know? 823 01:35:02,489 --> 01:35:05,032 -Yes, I knew. -Then why ask? 824 01:35:05,033 --> 01:35:07,826 I meant it is from the Good Book, and therefore a fitting grace. 825 01:35:07,827 --> 01:35:10,162 Well, I don't know about that. 826 01:35:10,163 --> 01:35:13,540 There's an awful lot of things in the Good Book that I don't want to hear 827 01:35:13,541 --> 01:35:15,668 just before eating. 828 01:35:15,669 --> 01:35:18,420 Fitting in the sense that Jacob's thigh was out of joint, 829 01:35:18,421 --> 01:35:20,089 and so is this piggy. 830 01:35:20,090 --> 01:35:22,800 -James, I declare. -Pickles, Aunt Ev? 831 01:35:22,801 --> 01:35:25,678 I should say so. You know my opinion of your pickles. 832 01:35:25,679 --> 01:35:29,431 This is the end of them. I didn't put up nearly enough last summer. 833 01:35:29,432 --> 01:35:30,891 This year I intend to. 834 01:35:30,892 --> 01:35:34,603 Reverend looked into the office today to complain his hens have stopped laying. 835 01:35:34,604 --> 01:35:37,481 Poor fellow. He was out of joint. All he... 836 01:35:37,482 --> 01:35:40,234 -I've always suspected those hens. -Why? 837 01:35:40,235 --> 01:35:41,860 I think they're Papists. 838 01:35:42,404 --> 01:35:46,240 Please. Now you're pulling my lower extremity. 839 01:35:46,241 --> 01:35:50,869 The first thing you know, we'll be having another one of our... 840 01:35:57,752 --> 01:36:00,921 -It's a very special day. -It will be, when I give into that. 841 01:36:00,922 --> 01:36:03,215 Please, I've hardly had a chance to welcome her home. 842 01:36:03,216 --> 01:36:05,884 -Captain Keller. -Katie, we had a little talk. 843 01:36:05,885 --> 01:36:08,846 -She feels we indulge Helen... -It's only a napkin. 844 01:36:08,847 --> 01:36:11,765 -It's nothing breakable. -And everything she's learned is. 845 01:36:14,561 --> 01:36:17,354 Mrs. Keller, I don't think we ought to play tug-of-war for her. 846 01:36:17,355 --> 01:36:19,356 Give her to me or keep her from kicking. 847 01:36:20,775 --> 01:36:23,360 -What do you wish to do? -Let me take her from the table. 848 01:36:23,361 --> 01:36:25,863 Oh, let her stay. My goodness, she's only a child. 849 01:36:25,864 --> 01:36:28,907 -And ask outsiders not to interfere. -Outsiders? 850 01:36:29,117 --> 01:36:30,576 I'm her aunt. 851 01:36:30,869 --> 01:36:34,288 Will this once hurt so much, Miss Annie? I... 852 01:36:34,622 --> 01:36:36,999 I've made all of Helen's favorite foods tonight. 853 01:36:37,292 --> 01:36:40,419 It's a homecoming party, Miss Annie. 854 01:36:48,344 --> 01:36:50,804 -She's testing you, you realize. -She's testing you. 855 01:36:50,805 --> 01:36:53,766 Jimmy, be quiet. Now she's home, naturally she... 856 01:36:53,767 --> 01:36:56,560 She wants to see what'll happen at your hands. 857 01:36:56,561 --> 01:36:59,354 -I said it was my main worry. -She's not kicking now. 858 01:36:59,355 --> 01:37:01,482 And not learning not to. 859 01:37:03,443 --> 01:37:05,986 She'll live up to just what you demand of her, and no more. 860 01:37:05,987 --> 01:37:08,322 She's testing you! I have an opinion! 861 01:37:08,323 --> 01:37:11,283 -No one's interested in hearing it. -I'm interested. 862 01:37:11,785 --> 01:37:13,702 Of course she's testing me. 863 01:37:14,037 --> 01:37:17,581 Let me keep her to what she's learned and she'll go on learning from me. 864 01:37:17,582 --> 01:37:19,875 Take her out of my hands, and it all comes apart. 865 01:37:24,881 --> 01:37:27,966 Be bountiful. It's at her expense. 866 01:37:31,304 --> 01:37:33,972 Please pass me more of her favorite foods. 867 01:37:45,860 --> 01:37:47,194 Take her. 868 01:37:47,904 --> 01:37:49,696 Thank you. 869 01:37:49,697 --> 01:37:52,616 I'm afraid you're the difficulty, Miss Annie. 870 01:37:52,826 --> 01:37:55,994 I'll keep her to what she's learned. You're quite right here. 871 01:37:55,995 --> 01:37:58,372 I don't see that we need to send her from the table. 872 01:37:58,373 --> 01:38:01,667 After all, you're the guest of honor. Bring her plate back. 873 01:38:03,127 --> 01:38:06,296 -If she was a seeing child, you... -But she's not. 874 01:38:06,965 --> 01:38:11,134 I think some compromise is called for. Bring her plate. 875 01:38:12,428 --> 01:38:13,804 Please! 876 01:38:19,310 --> 01:38:23,564 Occasionally, another hand can smooth things out. 877 01:38:24,941 --> 01:38:26,275 There. 878 01:38:26,276 --> 01:38:28,527 Now, should we start all over? 879 01:38:33,366 --> 01:38:34,950 I think we should start over... 880 01:38:36,911 --> 01:38:40,205 Don't smooth anything else out for me. 881 01:38:40,206 --> 01:38:42,165 Don't interfere in any way! 882 01:38:42,166 --> 01:38:44,877 I treat her like a seeing child because I ask her to see. 883 01:38:44,878 --> 01:38:48,088 I expect her to see! Don't undo what I do! 884 01:38:48,089 --> 01:38:50,257 -Where are you taking her? -To make her fill this pitcher again. 885 01:38:50,258 --> 01:38:53,552 You let her speak to you like that? A creature who works for you? 886 01:38:53,553 --> 01:38:54,887 No, I don't! 887 01:38:56,472 --> 01:38:58,015 -Let her go. -What? 888 01:38:58,016 --> 01:39:00,475 I said, let her go! She's right. 889 01:39:00,768 --> 01:39:03,103 She's right. Kate's right... 890 01:39:03,104 --> 01:39:05,022 I'm right and you're wrong. 891 01:39:05,023 --> 01:39:07,858 Has it never occurred to you that on one occasion 892 01:39:07,859 --> 01:39:09,902 you might be consummately wrong? 893 01:39:17,660 --> 01:39:19,411 All right. 894 01:39:19,412 --> 01:39:20,787 Pump. 895 01:39:21,080 --> 01:39:23,832 No, she's not here. Pump. 896 01:39:28,212 --> 01:39:30,505 W-A-T-E-R. Water. 897 01:39:30,757 --> 01:39:33,175 It has a name. W-A-T... 898 01:40:32,860 --> 01:40:34,027 Yes. 899 01:40:57,468 --> 01:40:59,594 Oh, my dear. 900 01:41:06,853 --> 01:41:08,562 Ground. 901 01:41:20,783 --> 01:41:21,825 Pump. 902 01:41:32,003 --> 01:41:33,420 Tree. 903 01:41:38,176 --> 01:41:39,301 Step. 904 01:41:40,303 --> 01:41:42,637 Mrs. Keller! Mrs. Keller! 905 01:41:53,107 --> 01:41:57,069 Mama. Papa. She knows! 906 01:42:29,310 --> 01:42:30,602 Teacher. 907 01:42:45,952 --> 01:42:47,369 Teacher. 908 01:43:27,827 --> 01:43:29,411 Teacher. 909 01:45:21,357 --> 01:45:22,399 I... 910 01:45:24,652 --> 01:45:25,610 ...love... 911 01:45:30,408 --> 01:45:31,574 Helen. 69349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.