All language subtitles for The.Flight.Of.The.Phoenix.1965.720p.BluRay.x264-[YTS.LT][1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:11,155 --> 00:01:14,695 Mr Moran, we going to be on time in Benghazi? 3 00:01:14,825 --> 00:01:16,785 I don't see why not, Gabriele. 4 00:01:16,911 --> 00:01:20,871 I'll ask Captain Towns to make a special point of it. 5 00:01:20,998 --> 00:01:24,918 '1350. Radio out of service. 6 00:01:25,044 --> 00:01:27,054 'Voltage regulators inoperative. 7 00:01:27,171 --> 00:01:29,671 'Holding course for Benghazi.' 8 00:01:29,799 --> 00:01:32,299 Thanks, Mike. I'll let you have them back. 9 00:01:32,426 --> 00:01:35,136 - How's it going up there? - Lousy. 10 00:01:35,763 --> 00:01:39,393 Never yet taken off in one of Arabco's old tubs without something being wrong. 11 00:01:39,517 --> 00:01:43,557 This time we've got faulty regulators and a duff radio. 12 00:01:43,687 --> 00:01:46,767 Yeah, well, don't let that hold you up, mate. I've got two months' leave coming in. 13 00:01:46,899 --> 00:01:49,359 It's not the company's time we're flying on. 14 00:01:49,485 --> 00:01:52,565 Radios are no good anyway. I got a radio. 15 00:01:52,696 --> 00:01:55,276 Record players are nice, though. Reliable. 16 00:02:04,500 --> 00:02:05,750 Thank you, Doctor. 17 00:02:06,919 --> 00:02:08,879 - Cigarette? - No, thank you. 18 00:02:09,004 --> 00:02:11,474 It's good of you oil people to give the Army a lift. 19 00:02:11,966 --> 00:02:13,626 Not at all. 20 00:02:19,306 --> 00:02:22,936 That's not much good, is it, Sergeant? Stow it away with the cargo. 21 00:02:42,288 --> 00:02:43,868 Oh, I meant to tell you, 22 00:02:43,998 --> 00:02:48,168 the number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy. 23 00:02:48,294 --> 00:02:51,054 Perhaps binding a bit. I don't know, I couldn't see properly. 24 00:02:51,172 --> 00:02:53,552 I don't feel it up here. 25 00:02:53,674 --> 00:02:55,724 I'd better have a look. 26 00:02:55,843 --> 00:02:58,393 Hand me the flashlight. 27 00:02:59,513 --> 00:03:03,433 - Are you ready for another flying lesson? - Haven't recovered from the last one yet. 28 00:03:03,559 --> 00:03:06,979 Oh, now, I got her all trimmed up for you. 29 00:03:07,104 --> 00:03:09,574 Just hold her straight. 30 00:03:09,690 --> 00:03:13,610 Straight and level, two-zero degrees. Here, I'll take that. 31 00:03:13,736 --> 00:03:16,986 Straight. Now, don't over-control it. Don't sway it. 32 00:03:17,114 --> 00:03:19,334 Thank you very much. 33 00:03:20,659 --> 00:03:23,499 I say, don't leave me holding this thing forever, will you? 34 00:03:30,419 --> 00:03:32,169 Hi, skipper. 35 00:03:32,296 --> 00:03:34,296 How are you? 36 00:03:42,389 --> 00:03:45,309 Hey, Mr Bill. Here, try this. 37 00:03:45,434 --> 00:03:46,564 It's real good for you. 38 00:03:46,685 --> 00:03:50,685 One drink, the girl comes out of the picture and bites you. 39 00:03:50,814 --> 00:03:53,824 Hey, skipper, you want some ouzo? 40 00:03:54,860 --> 00:03:59,660 - Make you fly real good. - No thanks, son. I'm driving. 41 00:04:03,535 --> 00:04:08,165 I reckon I deserve this. Listening to that wog music has given me a headache. 42 00:04:18,842 --> 00:04:21,802 The pulley's all right. Squeaking a little, that's all. 43 00:04:21,929 --> 00:04:24,849 - How are you getting along with your work? - Magnificently. 44 00:04:24,974 --> 00:04:29,234 But I think someone up there knows that I'm flying this thing. 45 00:04:29,353 --> 00:04:32,153 That's quite a respectable sandstorm he's sending our way. 46 00:04:32,273 --> 00:04:34,363 Yep, I've seen it. 47 00:04:35,985 --> 00:04:38,445 So much for your weather report. 48 00:04:38,570 --> 00:04:40,950 Let's have a look at that chart. 49 00:04:42,908 --> 00:04:46,748 - If this thing closes in on us... - This old bird will need a coat of paint. 50 00:04:46,870 --> 00:04:50,000 - What alternate did you nominate? - El Aouzzad. 51 00:04:50,833 --> 00:04:55,093 Three stinking mud huts and a poison well. That's not a place, that's a disease. 52 00:04:55,212 --> 00:04:57,922 Oh, now, Lew, don't worry. 53 00:04:58,048 --> 00:05:01,008 We're not about to start turning to alternates just yet. 54 00:05:01,719 --> 00:05:04,719 We're bigger than a little local sandstorm. 55 00:05:16,734 --> 00:05:19,574 Old Auntie at traffic management's gonna have kittens. 56 00:05:19,695 --> 00:05:23,945 A pilot is supposed to use his own judgement, don't you think? 57 00:05:24,074 --> 00:05:26,334 Gee, if it weren't for that... 58 00:05:26,910 --> 00:05:28,910 I don't know, Lew... 59 00:05:29,788 --> 00:05:32,708 I suppose pilots are just as good now as they ever were, 60 00:05:32,833 --> 00:05:36,003 but they sure don't live the way we did. 61 00:05:36,128 --> 00:05:40,008 Well, I can tell you that there were times 62 00:05:40,132 --> 00:05:45,552 when you took real pride in just getting there. 63 00:05:47,514 --> 00:05:49,604 Flying used to be fun. 64 00:05:49,725 --> 00:05:51,435 It really did, Lew. 65 00:05:51,560 --> 00:05:53,190 It used to be fun. 66 00:05:57,274 --> 00:06:00,784 - You don't think perhaps we should...? - Head for the alternate? 67 00:06:00,903 --> 00:06:04,573 You'd better take a look out the window. We're being followed. 68 00:06:15,376 --> 00:06:16,786 There goes our alternate. 69 00:06:17,628 --> 00:06:20,458 That stuff up ahead looks like it's rising. 70 00:06:21,298 --> 00:06:23,678 We'd better find out just how high it does go. 71 00:06:34,395 --> 00:06:37,685 I must say, without a radio, I would have expected them 72 00:06:37,815 --> 00:06:41,235 to turn for the alternate airport by now. 73 00:06:41,360 --> 00:06:43,030 Wouldn't you? 74 00:06:43,737 --> 00:06:47,567 I don't know you, do I, boy? Are you from the oil field? 75 00:06:47,699 --> 00:06:50,039 My brother is there. Dorfmann. 76 00:06:50,160 --> 00:06:52,750 I went to visit him on my holiday. 77 00:06:52,871 --> 00:06:56,171 - You went to visit your brother in Jebel? - Yes. 78 00:06:56,291 --> 00:07:00,881 He's chief analytical geophysicist for the Arabco Oil Company. 79 00:07:02,840 --> 00:07:05,220 That pilot... 80 00:07:05,342 --> 00:07:10,562 I would have thought he was a little elderly to be flying without a co-pilot. 81 00:07:10,681 --> 00:07:12,641 Wouldn't you? 82 00:07:13,392 --> 00:07:16,022 That sand's a bastard, you know that? 83 00:07:16,854 --> 00:07:18,734 A real bastard. 84 00:07:25,779 --> 00:07:27,489 Hey, Standish. 85 00:07:27,614 --> 00:07:29,584 Not while the train's in the station, eh? 86 00:07:35,998 --> 00:07:38,498 It's not gonna let up, Frank. 87 00:08:07,696 --> 00:08:08,736 There she goes. 88 00:08:15,871 --> 00:08:17,921 Are we gonna put her down? 89 00:08:18,040 --> 00:08:22,170 That right engine didn't make it, the other one probably won't either. 90 00:08:22,294 --> 00:08:25,134 We're gonna have to put her down before this one quits, too. 91 00:08:27,508 --> 00:08:29,798 Can you get any lift out of her at all? 92 00:08:29,927 --> 00:08:33,257 Well, maybe enough to hop over a few sand dunes. 93 00:08:34,139 --> 00:08:37,099 I'm gonna have to make it on the first try, if that's what you mean. 94 00:08:40,812 --> 00:08:43,152 We going in with our wheels down? 95 00:08:43,273 --> 00:08:47,153 I'd give anything not to, but we'll never get up again if I don't. 96 00:08:52,699 --> 00:08:53,869 No, I suppose not. 97 00:09:02,042 --> 00:09:04,292 What's happening? What is it? 98 00:09:04,419 --> 00:09:07,209 - The lights are shorting out. - It's gonna start a fire. 99 00:11:05,666 --> 00:11:06,786 The cargo! 100 00:11:07,793 --> 00:11:09,593 It's breaking apart! 101 00:11:24,518 --> 00:11:25,768 Oh, no! 102 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 Lew? 103 00:11:41,618 --> 00:11:43,408 Lew? 104 00:11:43,537 --> 00:11:46,577 Come on, come on. Get a flashlight. 105 00:11:50,335 --> 00:11:53,255 Let me out of here. Come on, run. Run! 106 00:11:56,675 --> 00:12:00,175 It's gonna blow! Get away from the plane! 107 00:12:10,439 --> 00:12:11,979 Maria. 108 00:12:13,150 --> 00:12:14,150 Maria... 109 00:12:16,653 --> 00:12:20,743 Harris, keep those guys together. She won't burn now. 110 00:12:20,866 --> 00:12:23,826 Get them back there under the wing before we lose somebody. 111 00:12:23,952 --> 00:12:26,502 Lew, see if you can get the emergency lighting system... 112 00:12:26,621 --> 00:12:30,211 There are three trapped in the back. Three trapped in the back! 113 00:12:31,251 --> 00:12:32,421 Dr Renaud! 114 00:12:33,879 --> 00:12:35,509 Dr Renaud! 115 00:12:36,047 --> 00:12:37,757 Dr Renaud! 116 00:12:37,883 --> 00:12:40,143 Come on. Come on! 117 00:12:52,939 --> 00:12:56,189 - Careful. - All together now. Easy. 118 00:12:57,319 --> 00:12:59,149 Here it comes. 119 00:13:06,495 --> 00:13:08,785 The leg is entirely crushed. 120 00:13:08,914 --> 00:13:12,294 - See if you can find my bag. - What about the other two back here? 121 00:13:12,918 --> 00:13:15,798 - They've had it. - They've what? 122 00:13:40,153 --> 00:13:41,993 Frank. 123 00:13:44,616 --> 00:13:46,656 Skipper! 124 00:13:48,245 --> 00:13:50,575 What are we gonna do now? 125 00:15:13,872 --> 00:15:15,292 Do you want to say something? 126 00:15:16,207 --> 00:15:18,877 Like what? "Sorry"? 127 00:15:23,798 --> 00:15:26,008 There. Make it secure, will you? 128 00:15:27,052 --> 00:15:31,772 Captain, don't you think it's time we started getting things organised all round? 129 00:15:31,890 --> 00:15:33,310 Yes, I think you're right. 130 00:15:33,433 --> 00:15:36,773 I'll get Sergeant Watson to make up some containers for flares. 131 00:15:36,895 --> 00:15:40,065 - We'll need some of your fuel. - Leave that to Moran. 132 00:15:40,190 --> 00:15:44,780 Maybe you'd better check on our water supply and figure up some kind of rationing. 133 00:15:51,826 --> 00:15:55,706 How much longer do you estimate we'll have to be here? 134 00:15:59,459 --> 00:16:04,969 I mean, I take it there will be an air search before long. 135 00:16:06,216 --> 00:16:07,676 Um... 136 00:16:07,801 --> 00:16:12,011 Yes, well, we're not due in Benghazi till... well, now. 137 00:16:21,815 --> 00:16:24,565 He's a right little organiser, your captain, isn't he? 138 00:16:24,693 --> 00:16:26,533 Yeah, they're all the same. 139 00:16:26,653 --> 00:16:29,663 Toffee-nosed bunch of gits. 140 00:16:29,781 --> 00:16:31,781 You shouldn't have joined, should you? 141 00:16:32,242 --> 00:16:33,702 I never did. 142 00:16:33,827 --> 00:16:38,117 I was what they call a boy soldier. Me dad joined me. 143 00:16:39,165 --> 00:16:43,285 - Did he? - Attendant at the public baths, he was. 144 00:16:43,420 --> 00:16:46,130 November 21st, 1934. 145 00:16:46,256 --> 00:16:49,626 Me mum made me a sponge cake for me birthday tea. 146 00:16:49,759 --> 00:16:53,809 Next morning the old man walked me down our street straight into the barracks. 147 00:16:53,930 --> 00:16:58,810 "You'll be all right," he said. "You'll like it. I know you will." 148 00:17:01,062 --> 00:17:03,362 1934, eh? 149 00:17:03,481 --> 00:17:06,401 You didn't have to join for bleeding life, did you? 150 00:17:06,526 --> 00:17:07,526 I don't know. 151 00:17:09,029 --> 00:17:11,529 One thing leads to another, doesn't it? 152 00:17:23,877 --> 00:17:25,377 Hey, Fritz! 153 00:17:25,920 --> 00:17:28,920 Give us the loan of your book when you're finished, will you? 154 00:17:30,050 --> 00:17:32,010 I don't think you'll find it interesting. 155 00:17:32,802 --> 00:17:34,432 Oh, incidentally... 156 00:17:35,430 --> 00:17:39,270 My name is Dorfmann, Heinrich Dorfmann. 157 00:17:39,893 --> 00:17:41,733 Go on. Is it really? 158 00:17:44,147 --> 00:17:45,897 Yes. 159 00:17:47,984 --> 00:17:52,204 Hey, Sergeant, his name's Dorfmann. Heinrich Dorfmann. 160 00:18:02,707 --> 00:18:06,497 - What's the matter, Doc? - Nothing, Mr Cobb. Nothing. 161 00:18:06,628 --> 00:18:09,088 - How are you feeling today? - All right. 162 00:18:09,214 --> 00:18:12,184 What do you care? Anyway, why ask me? 163 00:18:12,300 --> 00:18:14,800 You got it all written down in that little black book, haven't you? 164 00:18:15,428 --> 00:18:18,598 No, no. I have nothing written down, Mr Cobb. Nothing. 165 00:18:18,723 --> 00:18:20,733 Yeah? 166 00:18:20,850 --> 00:18:23,730 - Then why don't you show it to me, huh? - Any time you wish. 167 00:18:23,853 --> 00:18:27,153 Right now, though, I have to have a look at Gabriele. 168 00:18:30,777 --> 00:18:32,817 What a crummy quack. 169 00:18:32,946 --> 00:18:35,566 They're all alike, huh? Huh? 170 00:18:39,285 --> 00:18:42,865 '1600 hours. March 17th.' 171 00:18:42,997 --> 00:18:44,787 What... 172 00:18:44,916 --> 00:18:46,916 What about my wife, Doctor? 173 00:18:47,460 --> 00:18:52,260 No, don't think about it now. She'll be all right. She'll be fine. 174 00:18:52,382 --> 00:18:55,432 Do you have any kind of liquor on board? 175 00:18:55,552 --> 00:18:59,512 Well, there's still some morphine left. Wouldn't that be better? 176 00:19:00,431 --> 00:19:02,021 Erm... 177 00:19:02,142 --> 00:19:05,522 I would like to save it for when the pain gets worse. 178 00:19:07,814 --> 00:19:09,154 Doctor. 179 00:19:15,738 --> 00:19:19,618 'Cause of crash: pilot error.' 180 00:19:28,751 --> 00:19:31,091 Is it all right if we issue the water ration now, Mr Towns? 181 00:19:31,588 --> 00:19:33,008 Sure, go ahead. 182 00:19:33,131 --> 00:19:35,301 - Work something out? - Yes, I think so. 183 00:19:35,425 --> 00:19:37,585 Could I have your attention, please? 184 00:19:37,719 --> 00:19:41,259 We have something important to say concerning our water supply. 185 00:19:41,389 --> 00:19:45,229 Now, there is just under a full measure for each of us here. 186 00:19:45,351 --> 00:19:49,981 And Dr Renaud informs me that we shall require, as an absolute minimum, 187 00:19:50,106 --> 00:19:52,726 one pint of water per person per day. Is that right, Doctor? 188 00:19:53,526 --> 00:19:54,936 Yes, that's right. 189 00:19:55,069 --> 00:19:58,819 Now, on the basis of the 15 gallons in the emergency tank, 190 00:19:58,948 --> 00:20:02,368 that gives us roughly 10 to 11 days. 191 00:20:02,869 --> 00:20:08,369 That is, of course, if we just sit here and don't exert ourselves in any way. 192 00:20:08,499 --> 00:20:11,169 Hey, Lightning, do you hear that? 193 00:20:11,294 --> 00:20:13,464 You're not to wear yourself out. 194 00:20:13,588 --> 00:20:17,968 As we are somewhat off our original course, 195 00:20:18,092 --> 00:20:20,302 and unless we are certain of being picked up, 196 00:20:20,428 --> 00:20:23,558 I think we ought to make do with the absolute minimum. 197 00:20:23,681 --> 00:20:25,731 - Is that understood? - Hear, hear. 198 00:20:25,850 --> 00:20:27,140 Hear, hear. Hear, hear. 199 00:20:27,268 --> 00:20:28,768 - Yeah. - All right, Mr Towns? 200 00:20:29,437 --> 00:20:30,767 Sounds reasonable. 201 00:20:31,356 --> 00:20:33,776 If we have enough water for all that time, 202 00:20:33,900 --> 00:20:36,530 couldn't we set aside just a little bit for washing? 203 00:20:36,653 --> 00:20:38,953 - Washing? - What a dumb thing. 204 00:20:43,326 --> 00:20:46,196 Hey, Captain. What are we supposed to do for grub? 205 00:20:46,329 --> 00:20:48,289 I reckon we ought to eat the monkey, don't you? 206 00:20:48,998 --> 00:20:53,498 As far as food is concerned, we seem to be singularly fortunate. 207 00:20:53,628 --> 00:20:57,548 There happens to be an almost unlimited supply of pressed dates on board. 208 00:20:57,674 --> 00:21:00,554 - Pressed dates? - All they're good for is regularity. 209 00:21:00,677 --> 00:21:01,757 Yes, I quite agree. 210 00:21:01,886 --> 00:21:04,556 They were being sent back from Jebel because nobody would eat them. 211 00:21:06,432 --> 00:21:07,932 Yes, I think that's about all. 212 00:21:08,059 --> 00:21:10,439 That's about all? That's enough, isn't it? 213 00:21:10,561 --> 00:21:12,361 Thank you. 214 00:21:16,442 --> 00:21:20,912 Excuse me, Mr Towns, but shouldn't some kind of rescue plane have seen us by now? 215 00:21:21,531 --> 00:21:22,951 Now, don't worry. 216 00:21:23,074 --> 00:21:26,914 Someone will be along even before you have time to think about lunch. 217 00:21:27,036 --> 00:21:30,286 Our accounts people will be waiting for my report on the Jebel operation 218 00:21:30,415 --> 00:21:33,495 before they can get started on the annual figures. 219 00:21:33,626 --> 00:21:39,336 How big a hole will a busted-up sky truck make in your annual figures, Mr Standish? 220 00:21:39,465 --> 00:21:42,295 Well, there will be insurance, but... 221 00:21:42,427 --> 00:21:45,637 insurance companies move in mysterious ways. 222 00:21:45,763 --> 00:21:48,983 Like God, of course, but not half as generous. 223 00:21:49,100 --> 00:21:51,690 - It's bound to be a setback. - I imagine it will be. 224 00:21:51,811 --> 00:21:55,361 Anyway, you don't have to worry. They'll be here. 225 00:21:56,607 --> 00:21:58,857 Oh, thank you. 226 00:22:00,111 --> 00:22:02,411 It will work very well. 227 00:22:08,453 --> 00:22:11,003 The captain says our chances are good. 228 00:22:15,418 --> 00:22:19,128 - A bit optimistic, aren't you? - I don't think so. 229 00:22:19,255 --> 00:22:23,505 Well, being 130 miles off-course isn't exactly going to help. 230 00:22:23,634 --> 00:22:25,514 It's not gonna stop them either. 231 00:22:38,816 --> 00:22:41,736 Music while you work, eh? 232 00:22:44,197 --> 00:22:45,777 It's mine. I bought it. 233 00:22:45,907 --> 00:22:48,987 Did it ever occur to you we could use this thing to find out what's happening? 234 00:22:49,118 --> 00:22:50,658 Nobody told... 235 00:22:50,787 --> 00:22:54,997 He did say something about it, Frank. It's my fault. I should have... 236 00:23:00,338 --> 00:23:02,418 It's mine. 237 00:23:14,602 --> 00:23:16,442 What's the matter with this thing? 238 00:23:20,858 --> 00:23:22,818 Look at Heinrich, will you? 239 00:23:23,444 --> 00:23:25,574 Hey, shut that damn thing off! 240 00:23:28,950 --> 00:23:30,700 What are you trying to prove? 241 00:23:31,244 --> 00:23:34,624 I'm trying to remain reasonably clean. 242 00:23:36,249 --> 00:23:38,669 You think this is some kind of a picnic? 243 00:23:53,683 --> 00:23:58,983 That's just a local station relaying a political broadcast. 244 00:23:59,105 --> 00:24:03,225 I don't think you'll find any station we want until nightfall. 245 00:24:09,157 --> 00:24:12,157 Doctor, what was that chap talking about, anyway? 246 00:24:12,285 --> 00:24:15,495 Water conservation and a five-year plan for irrigation. 247 00:24:15,621 --> 00:24:18,331 A fat lot of use that is. 248 00:24:18,458 --> 00:24:23,048 What this country needs is a few more pubs. 249 00:24:29,302 --> 00:24:31,432 Fold it up. Get this stuff furled. 250 00:24:31,554 --> 00:24:34,814 Tie it on so it won't blow away. 251 00:24:34,932 --> 00:24:36,392 Get that line. 252 00:24:36,517 --> 00:24:39,017 Give a hand. Pull, man. 253 00:24:39,145 --> 00:24:41,765 - This darn wind's too much. - Hold it, hold it. 254 00:24:42,607 --> 00:24:44,817 Don't let it get away. 255 00:24:48,237 --> 00:24:50,317 Close it up! Come on! 256 00:24:51,282 --> 00:24:54,122 Close it up! OK, now, get aboard. 257 00:24:54,243 --> 00:24:56,293 Push. Push. 258 00:24:56,913 --> 00:24:59,423 Get in there, lock it up! 259 00:24:59,540 --> 00:25:01,250 Here it comes! 260 00:25:08,549 --> 00:25:11,089 Get inside. Come on! 261 00:25:12,637 --> 00:25:14,967 Let's get the door closed. 262 00:25:15,097 --> 00:25:16,387 How are you feeling? 263 00:25:22,563 --> 00:25:24,693 Better have some more of this. 264 00:25:24,815 --> 00:25:27,065 Come on. Up you come. 265 00:25:33,741 --> 00:25:36,411 I think you like this better than I do. 266 00:25:36,953 --> 00:25:40,583 That's all right. As a matter of fact, I've given it up. 267 00:25:42,750 --> 00:25:45,170 How's he doing? 268 00:25:45,294 --> 00:25:48,344 Oh, he's fine. We'll have him back with his wife in no time. 269 00:25:48,464 --> 00:25:50,094 But maybe too late. 270 00:25:50,216 --> 00:25:54,046 No, no, you can't tell. Perhaps she'll be better by the time you get there. 271 00:25:54,178 --> 00:25:57,888 No, she would never send a cable. 272 00:25:59,016 --> 00:26:02,226 My wife is a very modest person. 273 00:26:02,353 --> 00:26:05,573 She'd send a cable only if it were something bad. 274 00:26:05,690 --> 00:26:09,570 Now, don't you worry. We'll get you out of here. 275 00:26:11,862 --> 00:26:13,992 He's right, Gabriele. 276 00:26:36,804 --> 00:26:37,814 Do that. 277 00:26:37,930 --> 00:26:40,430 The sandstorm will make it more difficult, won't it? 278 00:26:40,558 --> 00:26:44,098 What, finding us? No, simplify things no end, old chap. 279 00:26:44,228 --> 00:26:46,978 They'll just bloody well give up. You're not frightened, are you? 280 00:26:47,106 --> 00:26:50,396 You don't want to be despondent, old man, you know? 281 00:26:50,526 --> 00:26:53,646 Wait till the water runs out, then you can really start laughing. 282 00:27:02,705 --> 00:27:05,455 They wouldn't really just give up looking, would they? 283 00:27:05,583 --> 00:27:07,503 Never. 284 00:27:07,627 --> 00:27:10,497 Don't you worry, me old duck, they'll find us. 285 00:27:16,719 --> 00:27:20,009 Trouble is, we'll all be dead. 286 00:27:23,059 --> 00:27:27,439 # No end at all, no sad goodbyes 287 00:27:27,563 --> 00:27:30,983 # No fears, no tears 288 00:27:31,108 --> 00:27:34,148 # No love that dies 289 00:27:34,987 --> 00:27:38,737 # It's senza fine 290 00:27:38,866 --> 00:27:43,036 # Let it always be senza fine 291 00:27:43,162 --> 00:27:49,752 # Never-ending, the sunlit days the moonlit nights 292 00:27:49,877 --> 00:27:54,717 # The sea, the sand, the starry heights 293 00:27:54,840 --> 00:27:58,180 # Are yours and mine 294 00:27:58,302 --> 00:28:01,602 # Forever 295 00:28:01,722 --> 00:28:05,812 # Non m'importa Della Luna 296 00:28:06,477 --> 00:28:07,727 # Non m'importa... # 297 00:28:07,853 --> 00:28:11,273 Give that to the boy for a little while. To the boy. 298 00:28:11,399 --> 00:28:16,899 # Tu per me sei Luna e stelle 299 00:28:17,029 --> 00:28:22,789 # Tu per me sei sole e cielo 300 00:28:22,910 --> 00:28:27,580 # Tu per me sei tutto quanto... # 301 00:28:27,707 --> 00:28:29,917 Grazie. Thank you. 302 00:28:30,042 --> 00:28:31,882 # Tutto quanto 303 00:28:33,003 --> 00:28:37,683 # Voglio avere 304 00:28:37,800 --> 00:28:42,970 # Senza fine, Tu sei un attimo 305 00:28:43,097 --> 00:28:45,887 # Senza fine 306 00:28:46,016 --> 00:28:50,096 # Non hai ieri, non hai domani 307 00:28:50,229 --> 00:28:55,439 # Tutto è ormai nelle Tue Mani 308 00:28:55,568 --> 00:28:58,898 # Mani grandi 309 00:28:59,029 --> 00:29:05,949 # Mani senza fine # 310 00:29:14,295 --> 00:29:18,835 'I told our friend Standish we wouldn't even have time to think about lunch. 311 00:29:18,966 --> 00:29:20,676 'That was three days ago. 312 00:29:21,510 --> 00:29:24,260 'This is our fifth day. 313 00:29:24,388 --> 00:29:28,888 'Most of them still believe it's only a matter of time before we're picked up. 314 00:29:31,020 --> 00:29:33,310 'I wish I could be sure of that.' 315 00:29:35,232 --> 00:29:37,322 This heat is intolerable. 316 00:29:37,443 --> 00:29:40,073 You should come here in the summer. 317 00:29:46,619 --> 00:29:48,079 It's lovely. 318 00:29:56,837 --> 00:29:59,297 Hey, Sarge, look at this! 319 00:30:01,759 --> 00:30:02,969 Hey, Abdul! 320 00:30:03,093 --> 00:30:04,973 They went that way. 321 00:30:06,764 --> 00:30:08,434 Abdul! 322 00:30:11,936 --> 00:30:17,106 Your mates went flashing through here on a herd of camels about an hour ago. 323 00:30:51,809 --> 00:30:54,139 Can they see us? 324 00:30:55,938 --> 00:30:58,108 - There it is. - Where? 325 00:30:58,232 --> 00:31:00,942 Yeah, I see it. Up there! 326 00:31:01,068 --> 00:31:03,358 Hey! Down here! 327 00:31:03,487 --> 00:31:05,197 Down here! 328 00:31:05,322 --> 00:31:06,712 Hey! 329 00:31:06,832 --> 00:31:08,582 Down here! 330 00:31:08,701 --> 00:31:11,291 - Come on! - Come back! 331 00:31:14,623 --> 00:31:18,503 Hey! Get down here! 332 00:31:18,627 --> 00:31:20,707 - Here we are! - Down here! 333 00:31:20,838 --> 00:31:24,218 - Come on! - Hey! Hey! 334 00:31:26,135 --> 00:31:29,345 - Hey! - Come on! 335 00:31:29,471 --> 00:31:32,391 - Come on down here! - Come down! 336 00:31:33,934 --> 00:31:36,354 - Come on! - Come back here! 337 00:31:37,813 --> 00:31:41,653 It's pretty high. Probably about 30,000. 338 00:31:41,775 --> 00:31:44,025 More like 35. 339 00:31:44,153 --> 00:31:47,413 Couldn't be the airlines, not in this area. 340 00:31:47,531 --> 00:31:50,911 I don't think they could see us even if they were looking for us. 341 00:31:51,035 --> 00:31:52,695 - Hey! - Come on! 342 00:31:52,828 --> 00:31:54,458 No, I suppose not. 343 00:31:54,580 --> 00:31:58,170 - Hey! - All right, come on now, forget it. 344 00:31:58,292 --> 00:32:01,382 - You're wasting time, they didn't see us. - Bloody pilots. 345 00:32:01,503 --> 00:32:04,423 All them flares do is make a lousy stink. 346 00:32:04,548 --> 00:32:06,048 Might as well quit using them. 347 00:32:06,175 --> 00:32:08,505 Then there'll be nothing. Nobody could find us. 348 00:32:08,636 --> 00:32:11,596 That's right, Standish. Nobody will. 349 00:32:16,810 --> 00:32:18,770 It's time we tried to march out of here. 350 00:32:19,355 --> 00:32:20,355 Oh? 351 00:32:20,481 --> 00:32:22,321 You've heard the others. 352 00:32:22,441 --> 00:32:24,151 You know what they're thinking? 353 00:32:24,276 --> 00:32:27,276 It's five days, we've had two sandstorms... 354 00:32:27,404 --> 00:32:29,414 We're not sure they're even looking for us anymore. 355 00:32:29,531 --> 00:32:31,081 They're looking. 356 00:32:31,200 --> 00:32:33,450 Nevertheless, if we're 100 miles off-course... 357 00:32:33,577 --> 00:32:36,077 Which way were you thinking of marching, Captain? 358 00:32:36,664 --> 00:32:38,174 What is our nearest water point? 359 00:32:38,290 --> 00:32:40,210 You said you could show me on your charts. 360 00:32:40,334 --> 00:32:42,504 Well, yes, I can do that. 361 00:32:42,628 --> 00:32:45,088 Tell me, though, how many were you thinking of taking with you? 362 00:32:45,214 --> 00:32:47,764 Apart from Sergeant Watson, I don't know yet. 363 00:32:49,551 --> 00:32:53,221 Well, perhaps now's the time to find out. 364 00:32:53,347 --> 00:32:55,927 Yes, perhaps it is. 365 00:32:56,600 --> 00:32:58,890 He can't walk out of here. 366 00:32:59,019 --> 00:33:02,689 No, of course he can't, but... I suppose he's entitled to try. 367 00:33:02,815 --> 00:33:05,065 - He's not entitled to kill himself. - Oh, don't worry, Frank. 368 00:33:05,192 --> 00:33:08,612 I don't think he's anything like aware of the problems involved. 369 00:33:08,737 --> 00:33:10,857 I'll get the maps. 370 00:33:10,990 --> 00:33:15,580 Gentlemen, I made a decision and I'd like you all to hear about it. 371 00:33:15,703 --> 00:33:18,663 Now, I intend marching out of here. 372 00:33:18,789 --> 00:33:23,499 The plan is to travel at night when it's cool 373 00:33:23,627 --> 00:33:26,167 and then rest as best we can during the day. 374 00:33:26,296 --> 00:33:27,716 We leave at sundown this evening. 375 00:33:27,840 --> 00:33:30,970 Sergeant Watson, would you come here, please? 376 00:33:31,844 --> 00:33:34,724 I'll take Sergeant Watson and anybody else who wants to come with me. 377 00:33:35,973 --> 00:33:38,023 If there's any volunteers, give me your names 378 00:33:38,142 --> 00:33:40,692 and we'll start making the necessary preparations. 379 00:33:40,811 --> 00:33:42,811 Captain Harris? 380 00:33:43,814 --> 00:33:45,984 You wanted to know our position. 381 00:33:46,108 --> 00:33:48,898 If you'd like to come over here, I'll show you. 382 00:33:51,697 --> 00:33:55,447 Now, gentlemen, we're in the middle of this circle 383 00:33:55,576 --> 00:33:57,656 which runs through the three nearest water points. 384 00:33:57,786 --> 00:33:59,906 That's Marada in the north, 385 00:34:00,039 --> 00:34:02,829 Tazerbo in the east and Namous in the south. 386 00:34:03,375 --> 00:34:06,415 Er, Marada is 106. 387 00:34:06,545 --> 00:34:09,585 Say, London to Birmingham. 388 00:34:10,132 --> 00:34:12,932 Except that Marada's not a city, it's just a flea-bitten waterhole 389 00:34:13,052 --> 00:34:18,222 with some borax quarries, an oil well and a few lousy palm trees. 390 00:34:18,348 --> 00:34:20,138 Well, that's our objective then, Marada. 391 00:34:22,061 --> 00:34:24,021 Say, Captain... 392 00:34:26,607 --> 00:34:29,107 You done much marching in desert terrain? 393 00:34:29,234 --> 00:34:31,704 - On exercises and that sort of thing. - How far? 394 00:34:32,196 --> 00:34:34,736 Ten or 15 miles. Full equipment, of course. 395 00:34:35,282 --> 00:34:37,912 - Plenty of water, I suppose? - Sufficient. 396 00:34:38,869 --> 00:34:44,367 Look, I don't know what your practical navigation's like, mine's not bad. 397 00:34:44,500 --> 00:34:48,880 But I wouldn't march 10 paces from here. 398 00:34:49,004 --> 00:34:52,514 In the daytime, it's hitting 120 in the shade. 399 00:34:52,633 --> 00:34:56,103 And out there, there is no shade. 400 00:34:58,347 --> 00:35:01,347 If you could take as much as four pints a day with you, 401 00:35:01,475 --> 00:35:03,345 you'd still be sweating 10. 402 00:35:03,477 --> 00:35:05,687 We intend marching by night. 403 00:35:06,396 --> 00:35:09,066 Fine, well, precisely in what direction? 404 00:35:10,484 --> 00:35:13,614 - There are compasses, you know. - That's fine. 405 00:35:14,154 --> 00:35:16,574 That's just fine. Someday I'll have you tell me 406 00:35:16,698 --> 00:35:21,578 just what your compass was reading as you passed the Jebel Haroudj Mountains. 407 00:35:21,703 --> 00:35:23,163 They're mostly magnetic rock 408 00:35:23,288 --> 00:35:27,168 and that sort of makes nonsense out of the compass to start out with. 409 00:35:27,292 --> 00:35:29,712 One can navigate by the stars. 410 00:35:29,837 --> 00:35:32,877 But if you marched 106 miles by the stars 411 00:35:33,006 --> 00:35:37,006 and your calculations were just one percent out, 412 00:35:37,136 --> 00:35:40,636 you could pass the Eiffel Tower in daylight and never even see it. 413 00:35:40,764 --> 00:35:43,814 Look where Marada is. There's absolutely n-n-noth... 414 00:35:43,934 --> 00:35:47,444 - Nothing. - Nothing. Nothing. Nothing. 415 00:35:47,563 --> 00:35:50,823 If you miss this glorious little bunch of trees, 416 00:35:50,941 --> 00:35:55,151 there's n-nothing between you and the coast, and that's 500 miles. 417 00:35:55,279 --> 00:35:57,949 Well, nobody's suggesting that it was easy, Mr Moran. 418 00:36:01,910 --> 00:36:05,250 Tell me this, Captain, are you right-handed? 419 00:36:05,831 --> 00:36:08,831 - Yes, as a matter of fact. Why? - Well, that means that your right leg 420 00:36:08,959 --> 00:36:11,999 is more developed than the other one and takes a longer step. 421 00:36:12,129 --> 00:36:13,959 So, if you have an unreliable compass, 422 00:36:14,089 --> 00:36:16,799 it means that you just go around in a left-handed circle like that 423 00:36:16,925 --> 00:36:18,635 and there's nothing you can do about it. 424 00:36:18,760 --> 00:36:19,850 Nothing! 425 00:36:19,970 --> 00:36:21,760 You're right, Mr Towns, 426 00:36:21,889 --> 00:36:24,349 but you're talking about right-handed civilians. 427 00:36:24,474 --> 00:36:26,694 You must know that in an officer's training corps, 428 00:36:26,810 --> 00:36:30,610 we military men are taught to march with absolute precision. 429 00:36:30,731 --> 00:36:33,571 I might even send Sergeant Watson here on ahead. 430 00:36:34,151 --> 00:36:36,741 As it happens, he's left-handed. 431 00:36:37,738 --> 00:36:39,238 Now, if you'll excuse me. 432 00:36:39,364 --> 00:36:41,454 Come along, Sergeant. 433 00:36:46,830 --> 00:36:50,710 There's nothing you can do, Frank. He goes by the book. 434 00:36:50,834 --> 00:36:53,304 - And you can't re-write it for him. - No. 435 00:36:54,546 --> 00:36:56,546 Gentlemen. 436 00:36:58,884 --> 00:37:01,394 - I've been examining this aeroplane. - You have? 437 00:37:01,511 --> 00:37:02,601 Yes. 438 00:37:02,721 --> 00:37:06,981 We have everything here that we need to build a new one and fly it out. 439 00:37:07,100 --> 00:37:09,690 Now, if you would like to have a look at my calculations... 440 00:37:09,811 --> 00:37:12,861 - I don't know if you can read my handwriting. - Are you trying to be funny? 441 00:37:15,609 --> 00:37:19,239 - What did you say? - I said, are you trying to be funny? 442 00:37:23,033 --> 00:37:25,293 That is precisely the reaction I would have expected 443 00:37:25,410 --> 00:37:28,410 from a man of your obvious limitations. 444 00:37:39,049 --> 00:37:41,509 What's happening to everybody? 445 00:38:03,156 --> 00:38:06,536 Here. Here, you can have this. 446 00:38:06,660 --> 00:38:10,620 And here you are, Ratbags. I won't be needing this anymore. 447 00:38:13,583 --> 00:38:15,713 I won't be needing this either. 448 00:38:16,461 --> 00:38:19,841 Hey, you don't have a coat, do you? 449 00:38:20,382 --> 00:38:22,472 Here, take mine. I won't be needing it anymore. 450 00:38:22,592 --> 00:38:23,682 I don't think I should. 451 00:38:23,802 --> 00:38:26,052 Why, what's wrong with it? That's a good coat. 452 00:38:26,179 --> 00:38:30,309 Cost me 50 bucks in Marseilles. It'd cost more than 100 in the States. 453 00:38:30,934 --> 00:38:35,154 - If you really want me to... - Oh, sure. 454 00:38:40,027 --> 00:38:43,357 I gave the radio to the boy. 455 00:38:43,488 --> 00:38:47,578 I won't be needing it anymore. I'm going with Captain Harris. 456 00:38:48,493 --> 00:38:50,453 Hey, I got something for you fellas, too. 457 00:38:50,579 --> 00:38:53,539 I got a lot of work shirts I picked up cheap in Genoa. 458 00:38:53,665 --> 00:38:56,075 They're good work shirts. I only washed them once or twice. 459 00:38:56,626 --> 00:38:58,496 Harris... 460 00:38:58,628 --> 00:39:01,588 Don't you know better than to tell Cobb he could go with you? 461 00:39:01,715 --> 00:39:05,545 How far do you think...? The man's crazy. He wouldn't last a day out there. 462 00:39:06,136 --> 00:39:08,136 Cobb? I haven't even spoken to him. 463 00:39:08,263 --> 00:39:10,813 He seems to think he's going with you. 464 00:39:10,932 --> 00:39:13,142 Does he? Well, I'll have to disillusion him. 465 00:39:13,685 --> 00:39:17,645 No, no, wait a minute, wait a minute. Just let it alone for a while. 466 00:39:17,773 --> 00:39:20,943 Incidentally, I appreciate your concern about me going, 467 00:39:21,068 --> 00:39:24,398 but I want you to know I'm doing it all off my own bat. 468 00:39:24,529 --> 00:39:28,489 It may be a gamble, but it can only increase your chances of being picked up. 469 00:39:29,201 --> 00:39:31,331 Come on, Sergeant. 470 00:39:48,136 --> 00:39:50,386 - What's happened, Sergeant? - Must have twisted it, sir. 471 00:39:50,931 --> 00:39:53,391 Let's get him over here. 472 00:39:58,772 --> 00:40:01,022 Just tripped in the doorway, sir. 473 00:40:01,149 --> 00:40:03,399 Must have caught it on something. 474 00:40:03,902 --> 00:40:06,662 It seems there is nothing broken. 475 00:40:06,780 --> 00:40:09,370 Perhaps you just sprained it. 476 00:40:10,784 --> 00:40:13,124 Sorry we have no ice. 477 00:40:14,121 --> 00:40:16,831 Looks as if you're for the sick parade, Sergeant. 478 00:40:16,957 --> 00:40:18,997 Just my luck, eh, sir? 479 00:40:19,126 --> 00:40:21,246 I suppose I'd only be a burden to you. 480 00:40:22,170 --> 00:40:24,050 Well, it can't be helped now. 481 00:40:24,172 --> 00:40:28,932 Perhaps, if I... if I could rest it tonight, I'd be all right tomorrow. 482 00:40:29,469 --> 00:40:31,559 I'm afraid we haven't time. 483 00:40:32,013 --> 00:40:33,813 Don't you worry about it, Sergeant. 484 00:40:34,933 --> 00:40:36,523 Yes, sir. 485 00:40:37,227 --> 00:40:38,897 What do you mean, "don't worry"? 486 00:40:39,020 --> 00:40:41,310 You don't think for a minute you're going out there on your own? 487 00:40:41,440 --> 00:40:44,530 Oh, no. No, he's not. 488 00:40:44,651 --> 00:40:47,151 He's not gonna go alone. I'm going with him. 489 00:40:47,279 --> 00:40:50,279 - Isn't that right, Captain? - I'm afraid not, old chap. 490 00:40:50,407 --> 00:40:54,617 But I just told you. I just told you I was going. 491 00:40:54,744 --> 00:40:58,044 You're in no condition to come with me. 492 00:40:58,165 --> 00:41:00,375 Sorry, but I think it's better that you stay here. 493 00:41:03,753 --> 00:41:07,883 Why, I told you I was going! I told you! I told you! 494 00:41:08,008 --> 00:41:12,678 - Take it easy, Cobb. Come on. - I told you! 495 00:41:12,804 --> 00:41:15,524 - Let me go! - Easy, Cobb. 496 00:41:15,640 --> 00:41:19,980 - Let me go! - Easy, Cobb, easy. Easy. 497 00:41:20,103 --> 00:41:23,023 We don't want to hurt you. 498 00:41:23,148 --> 00:41:25,228 I told you! 499 00:41:35,577 --> 00:41:38,327 We'll all end up like him, I'm betting. 500 00:41:46,254 --> 00:41:49,014 Leave him now, Captain. I'll talk to him later. 501 00:42:17,118 --> 00:42:18,908 Here. 502 00:42:19,663 --> 00:42:20,663 Thank you. 503 00:42:23,542 --> 00:42:26,712 - That an oil journal you're reading? - No. 504 00:42:26,836 --> 00:42:28,796 You're not in this line, then? 505 00:42:29,923 --> 00:42:31,593 Line? 506 00:42:32,092 --> 00:42:34,302 Well, yes. I mean drilling. Oil. 507 00:42:36,054 --> 00:42:37,724 No, I'm a designer. 508 00:42:37,847 --> 00:42:40,557 Oh, really? What, furniture, that sort of thing? 509 00:42:41,184 --> 00:42:43,564 No, Mr Moran, aeroplanes. 510 00:42:45,063 --> 00:42:46,983 I'm an aircraft designer. 511 00:42:49,943 --> 00:42:52,033 Are you? 512 00:42:53,029 --> 00:42:56,869 Then you really meant what you said about getting this thing out of here. 513 00:42:57,284 --> 00:42:59,454 Did you think I was joking, perhaps? 514 00:43:00,662 --> 00:43:02,542 No, Mr Dorfmann. 515 00:43:02,664 --> 00:43:04,834 That I didn't think. 516 00:43:35,322 --> 00:43:38,202 You always have to spoil things for me, don't you? 517 00:43:39,409 --> 00:43:43,159 What did you have to tell the captain I couldn't go along for, huh? 518 00:43:43,288 --> 00:43:46,368 - I didn't tell the captain anything. - Yeah. 519 00:43:47,584 --> 00:43:51,004 Well, you're the one had me fired in Jebel, though, wasn't it? 520 00:43:54,090 --> 00:43:57,640 Chief rigger, in charge of seven guys. 521 00:43:57,761 --> 00:44:01,311 You think I couldn't handle a crummy job like that? 522 00:44:03,099 --> 00:44:07,899 All I had to do was hold onto this lousy job for another six months. 523 00:44:08,021 --> 00:44:11,191 I could have gone back to the States as a chief. 524 00:44:11,316 --> 00:44:14,816 But, no. Oh, no. You had to spoil it for me. 525 00:44:17,113 --> 00:44:19,663 - Well, you still could go back. - Yeah... 526 00:44:19,783 --> 00:44:23,873 To what? They ain't gonna let no headcase run a drilling operation. 527 00:44:26,081 --> 00:44:29,881 Nobody's describing you as a headcase, Mr Cobb. 528 00:44:30,001 --> 00:44:32,381 That's what I came to tell you. 529 00:44:33,338 --> 00:44:37,758 Now, you really must try to understand that fatigue mentale, 530 00:44:37,884 --> 00:44:42,644 I mean, mental exhaustion can happen to anyone. 531 00:44:43,473 --> 00:44:44,893 But it doesn't last. 532 00:44:47,310 --> 00:44:50,690 Well, I don't understand all those fancy words. 533 00:44:50,814 --> 00:44:53,904 I don't think those guys that do the hiring do either. 534 00:44:54,818 --> 00:44:59,238 Well, possibly not, but it will pass. 535 00:44:59,364 --> 00:45:01,704 It will pass, I assure you. 536 00:45:02,617 --> 00:45:05,867 I tell you now, mate, we're better off right here 537 00:45:05,995 --> 00:45:08,415 than traipsing off on that bloody desert. 538 00:45:12,711 --> 00:45:15,261 Do you think you can look after Chucho for a few days? 539 00:45:15,380 --> 00:45:18,380 I'm gonna go along with Captain Harris. 540 00:45:18,508 --> 00:45:22,598 - Well, well, yeah. But... - What's the matter with you? 541 00:45:22,721 --> 00:45:26,021 I thought you were saving him for some snotty-nosed Mexican kid. 542 00:45:26,141 --> 00:45:29,811 Sure, but don't be jealous, Ratbags. 543 00:45:29,936 --> 00:45:32,516 Maybe one day I find a present for you, too. 544 00:45:32,647 --> 00:45:36,027 What's this "jaloose"? Can't you learn to speak English? 545 00:45:36,901 --> 00:45:40,951 Hey, why would you want to go walking off into that? 546 00:45:41,072 --> 00:45:44,662 - Didn't you see enough of that in Jebel? - Who knows, Mike? 547 00:45:44,784 --> 00:45:49,754 Maybe after a few days walking we'll be better off than you are. 548 00:45:53,209 --> 00:45:56,129 It's all right, Chucho. It's all right, Chucho. 549 00:45:56,254 --> 00:46:00,014 - I will be back. It's all right, Chucho. - Easy, easy, easy. 550 00:46:00,133 --> 00:46:02,223 Adiós, Chucho. 551 00:46:06,514 --> 00:46:09,564 You must be bloody daft, mate. 552 00:46:09,684 --> 00:46:14,364 Anyway, maybe Capitan Harris can teach me to speak 553 00:46:14,481 --> 00:46:19,071 real good English like you, my little Ratbags. 554 00:46:22,572 --> 00:46:24,452 Stupid sod. 555 00:46:30,320 --> 00:46:31,540 Thank you, mate. 556 00:46:31,664 --> 00:46:33,754 - Good, you all set? - Yes, sir. 557 00:46:33,875 --> 00:46:36,205 Welcome aboard. 558 00:46:36,336 --> 00:46:38,876 I'm not as confident that we won't make it as you seem to be, 559 00:46:39,005 --> 00:46:43,175 but I'd be grateful if you'd send up some smoke at midday for the next three days. 560 00:46:43,301 --> 00:46:46,051 - Might help us to help keep our bearings. - Three days? 561 00:46:46,930 --> 00:46:48,770 Yes, we won't need it after that. 562 00:46:49,390 --> 00:46:50,850 Ah. 563 00:46:51,476 --> 00:46:54,396 Well, Captain, we all wish you every... 564 00:46:54,521 --> 00:46:57,821 Well, you know how all of us feel, so... 565 00:46:57,941 --> 00:46:59,531 Yes, well, come along. 566 00:47:05,114 --> 00:47:07,664 It'll be getting dark soon. We might get lost. 567 00:47:13,998 --> 00:47:17,458 Hey, Babozo, slow down. 568 00:47:17,585 --> 00:47:19,585 Remember you got flat feet. 569 00:47:20,296 --> 00:47:22,756 Adiós, little Ratbags. 570 00:48:18,605 --> 00:48:20,225 He's gone! 571 00:48:20,356 --> 00:48:22,356 He's gone! 572 00:48:30,992 --> 00:48:32,912 He's gone. 573 00:48:38,583 --> 00:48:40,673 Cobb's gone. 574 00:49:02,565 --> 00:49:03,975 I don't understand. 575 00:49:04,108 --> 00:49:06,238 Can they see him from up there or can't they? 576 00:49:06,361 --> 00:49:09,201 Of course not, he's just looking at the view. 577 00:49:09,322 --> 00:49:11,452 Haven't you been up there? It's lovely. 578 00:49:11,574 --> 00:49:15,204 There's a big lake on the other side. They got speedboats, everything. 579 00:49:16,287 --> 00:49:19,207 Frank, he's got six hours' start on you. 580 00:49:19,332 --> 00:49:21,502 How far do you think he could get without water? 581 00:49:21,626 --> 00:49:23,956 He didn't even stop to take a canteen. 582 00:49:24,087 --> 00:49:26,297 And it's my fault. I should have watched him. 583 00:49:26,422 --> 00:49:29,432 Even if you find him, what can you do? 584 00:49:29,550 --> 00:49:31,390 What can we do? 585 00:49:31,511 --> 00:49:34,891 You'll be just as badly off as Harris would be. 586 00:49:35,014 --> 00:49:37,774 I'm gonna bring him back, Lew. 587 00:50:07,005 --> 00:50:08,835 You will see we have all we need: 588 00:50:08,965 --> 00:50:12,045 Welding torches, steel cable, all the tools we would need. 589 00:50:12,176 --> 00:50:16,056 For example, this here, it all looks quite adequate. 590 00:50:16,180 --> 00:50:18,270 Why were they being returned? 591 00:50:18,391 --> 00:50:22,481 Well, you know what engineers are like. They just love shiny new tools, 592 00:50:22,603 --> 00:50:24,943 especially if someone else is paying for them. 593 00:50:58,014 --> 00:51:02,314 The prototype I have in mind would have to fly at the first attempt. 594 00:51:02,435 --> 00:51:08,065 To achieve that, Mr Moran, requires a pilot of quite outstanding capabilities. 595 00:51:08,775 --> 00:51:12,855 Granted, this may not be the best possible advertisement, 596 00:51:12,987 --> 00:51:15,947 but Frank Towns is probably one of the few really great pilots left 597 00:51:16,074 --> 00:51:18,084 in this push-button world of yours. 598 00:51:18,826 --> 00:51:20,866 - Oh, really? - Yes, oh, really! 599 00:51:20,995 --> 00:51:22,655 He was flying by the seat of his pants 600 00:51:22,789 --> 00:51:25,289 in planes that were n-nothing more than bits and pieces 601 00:51:25,416 --> 00:51:26,666 before you went to school. 602 00:51:26,793 --> 00:51:28,543 That is precisely what is wrong. 603 00:51:28,669 --> 00:51:31,459 He's remembered everything and learned nothing. 604 00:51:33,049 --> 00:51:35,009 However, since... 605 00:51:35,134 --> 00:51:38,434 Since he apparently finds it necessary to run off into the desert 606 00:51:38,554 --> 00:51:43,434 in pursuit of a lunatic who could be of no practical value to this project, 607 00:51:44,602 --> 00:51:47,692 the question is entirely academic. 608 00:51:47,814 --> 00:51:49,654 Don't you think so, Mr Moran? 609 00:51:49,774 --> 00:51:51,694 I agree. 610 00:51:51,818 --> 00:51:53,818 Entirely academic. 611 00:52:17,718 --> 00:52:22,178 Get away! Get out of here! Get out of here! 612 00:52:26,060 --> 00:52:29,060 Get out! Get out! 613 00:53:20,489 --> 00:53:23,369 - What is it? What's the matter? - It's three minutes after 12. 614 00:53:23,492 --> 00:53:27,212 Don't you want to start the signals for Captain Harris? 615 00:53:27,914 --> 00:53:30,464 And your Captain Towns? 616 00:54:01,489 --> 00:54:03,949 Get out if it, you stinker! 617 00:54:19,423 --> 00:54:21,933 It's Frank! 618 00:54:26,597 --> 00:54:30,517 - Hey, skipper! - Someone get some water. 619 00:54:30,643 --> 00:54:33,023 I'll get it. 620 00:54:34,689 --> 00:54:36,439 Frank! 621 00:54:36,565 --> 00:54:39,105 What happened to Cobb? 622 00:54:48,452 --> 00:54:50,582 You all right? 623 00:54:54,375 --> 00:54:56,955 We're stuck here, Lew. You know that, don't you? 624 00:55:01,048 --> 00:55:03,968 Frank, I talked to Dorfmann again. I... I... 625 00:55:04,093 --> 00:55:09,273 I realise that he... That he, you know, irritates you. 626 00:55:09,390 --> 00:55:13,640 But I do think he knows more than we give him credit for. 627 00:55:14,145 --> 00:55:15,895 Well, what's he dreamed up now? 628 00:55:17,773 --> 00:55:20,903 Well, maybe he hasn't a leg to stand on, I don't know, 629 00:55:21,027 --> 00:55:24,447 but you're the only person who's even remotely qualified to tell him so 630 00:55:24,572 --> 00:55:28,082 and all I'm asking you to do is to... is to talk to him. 631 00:55:31,037 --> 00:55:34,367 Well, just talk to him. 632 00:55:35,124 --> 00:55:37,044 All right, I'll talk to him, Lew. 633 00:55:38,044 --> 00:55:40,804 If it makes you happy, I'll talk to him. 634 00:55:40,921 --> 00:55:42,631 There's no component problem. 635 00:55:43,466 --> 00:55:47,846 The port boom is undamaged and so are all the portside components. 636 00:55:47,970 --> 00:55:52,100 If we remove the starboard wing and attach it to the port boom 637 00:55:52,224 --> 00:55:55,644 and perform a similar operation on the tail plane, 638 00:55:55,770 --> 00:55:59,320 you'll see that we'll have the basis of an entirely new 639 00:55:59,440 --> 00:56:02,740 and aerodynamically sound structure. 640 00:56:02,860 --> 00:56:05,950 - Is that understood? - Oh, absolutely. 641 00:56:06,072 --> 00:56:12,042 We need only to clear the port engine of the sand that choked it in flight. 642 00:56:12,161 --> 00:56:14,581 The Coffman starter is serviceable 643 00:56:14,705 --> 00:56:18,875 and we should have no difficulty starting up the engine. 644 00:56:19,001 --> 00:56:22,381 If we don't waste too much fuel on signals to Captain Harris 645 00:56:22,505 --> 00:56:25,875 who's unlikely to be in any condition to benefit from them, 646 00:56:26,008 --> 00:56:28,338 we shall have enough of that as well. 647 00:56:28,469 --> 00:56:31,179 Most of the hydraulic fluid has leaked away, 648 00:56:31,305 --> 00:56:35,515 but I've worked out direct rod and cable controls, so that is no problem. 649 00:56:35,643 --> 00:56:38,903 All right, now, what are you going to use for an undercarriage? 650 00:56:40,481 --> 00:56:44,441 Our last landing rendered the undercarriage unserviceable. 651 00:56:44,568 --> 00:56:48,408 However, there is enough H-section in the cargo monorail and hull longerons 652 00:56:48,531 --> 00:56:50,621 to make up the skid cradle for take-off. 653 00:56:50,741 --> 00:56:53,411 - Skid cradle? - Well, er... 654 00:56:53,536 --> 00:56:56,496 Skis, Mr Moran. Skis. 655 00:56:56,956 --> 00:57:00,036 In order to take off, we shall have to move the final structure 656 00:57:00,167 --> 00:57:02,287 to the valley beyond that far dune. 657 00:57:02,837 --> 00:57:04,837 The surface there should be adequate. 658 00:57:05,297 --> 00:57:07,627 Now, as to whether it will fly, 659 00:57:07,758 --> 00:57:10,138 as far as the general design factors are concerned, 660 00:57:10,261 --> 00:57:12,181 there are no special problems. 661 00:57:12,304 --> 00:57:17,104 The centre of gravity will allow us to distribute the payload, 662 00:57:17,226 --> 00:57:19,936 that means ourselves, on both wings. 663 00:57:20,062 --> 00:57:21,812 Now, wait a minute. 664 00:57:21,939 --> 00:57:26,609 Are you suggesting we string people on top of that wing like sacks of potatoes? 665 00:57:26,735 --> 00:57:28,815 They'll be behind fairings, of course. 666 00:57:28,946 --> 00:57:31,986 Never mind about the fairings! We got an injured man in there. 667 00:57:32,116 --> 00:57:34,486 The doctor says he can't even be moved. 668 00:57:34,618 --> 00:57:37,288 You're suggesting we tack him onto this thing 669 00:57:37,413 --> 00:57:39,923 and bounce him around like a wrangler in a rodeo? 670 00:57:40,040 --> 00:57:43,000 That is not what I had in mind, Mr Towns. 671 00:57:43,127 --> 00:57:45,047 With the material and personnel available, 672 00:57:45,171 --> 00:57:48,221 this project would require at least 12 days. 673 00:57:49,049 --> 00:57:51,889 How long did you say Mr Scarnati might be expected to live? 674 00:57:52,011 --> 00:57:53,851 Six days? 675 00:57:55,890 --> 00:57:57,770 Perhaps less. 676 00:57:58,851 --> 00:58:03,151 See, the problem does not even arise. Mr Scarnati will remain here. 677 00:58:03,647 --> 00:58:06,187 Why, you really are a miserable... 678 00:58:06,317 --> 00:58:10,817 Even with the men on them, the wing loading is going to be half that of the sky truck, 679 00:58:10,946 --> 00:58:12,356 because we shall leave the hull, 680 00:58:12,490 --> 00:58:15,410 starboard boom, undercarriage, chanson and so on on the ground. 681 00:58:15,534 --> 00:58:17,334 Now, any more questions? 682 00:58:17,995 --> 00:58:19,825 Yeah! Yeah, I have a few. 683 00:58:20,915 --> 00:58:24,245 Now, let's see if I've got this straight. 684 00:58:24,376 --> 00:58:27,046 You're just gonna unzip that starboard wing 685 00:58:27,171 --> 00:58:29,801 and lift it up all the way over from the other side 686 00:58:29,924 --> 00:58:32,264 and tag it onto this port boom. Is that correct? 687 00:58:32,927 --> 00:58:36,177 Well, yes. The tapers will be of course the wrong way, but... 688 00:58:36,305 --> 00:58:39,725 The tapers? Forget about the tapers! You know what that wing weighs? 689 00:58:39,850 --> 00:58:42,850 I would estimate it at something just over a ton. 690 00:58:42,978 --> 00:58:45,648 That's just about right. Now, there are eight of us. 691 00:58:45,773 --> 00:58:49,653 Do you think you can lift 250 pounds, Mr Dorfmann? 692 00:58:49,777 --> 00:58:51,857 We use wedges and levers, Mr Towns. 693 00:58:51,987 --> 00:58:54,487 There is also a winch and we can construct an A-frame. 694 00:58:54,615 --> 00:58:58,735 All right, we'll have levers and wedges and we'll throw in a winch. 695 00:58:58,869 --> 00:59:03,209 Look, this bunch is living on pressed dates with a sip of water every once in a while. 696 00:59:03,332 --> 00:59:04,712 In a couple days from now, 697 00:59:04,833 --> 00:59:07,713 nobody's gonna have the strength to do anything around here. 698 00:59:08,254 --> 00:59:10,714 That is a very good point. 699 00:59:10,839 --> 00:59:14,219 The heavy work will need to be done first. The wing will have to be moved tonight. 700 00:59:14,343 --> 00:59:15,513 - Tonight? - Yes. 701 00:59:15,636 --> 00:59:19,266 I've worked out a simple winding gear for use with the starboard generator 702 00:59:19,390 --> 00:59:23,600 which will keep the batteries charged and provide adequate lighting. 703 00:59:23,727 --> 00:59:25,517 I see no other immediate problems. 704 00:59:25,646 --> 00:59:29,606 Unless you have some more questions, I still have some calculations to make. 705 00:59:31,193 --> 00:59:33,363 I thought it was all cut and dried. 706 00:59:33,487 --> 00:59:36,117 You mean you have a few little things you haven't figured out yet, huh? 707 00:59:37,074 --> 00:59:40,334 Well, naturally I discontinued my work 708 00:59:40,452 --> 00:59:43,752 when you decided to embark on your romantic search for Mr Cobb. 709 00:59:43,872 --> 00:59:45,962 We do need a pilot on this project, Mr Towns, 710 00:59:46,083 --> 00:59:50,343 and frankly, I considered your chances of survival quite remote. 711 00:59:50,462 --> 00:59:54,342 However, now that you are with us again, I can complete my calculations. 712 00:59:54,466 --> 00:59:56,006 I see no insoluble problems. 713 00:59:56,135 --> 00:59:58,255 Well, I'll give you one. 714 00:59:58,762 --> 01:00:03,142 You say building this thing of yours will take 12 days. Well, that's just fine. 715 01:00:03,267 --> 01:00:07,477 If we're real lucky, we just have enough water to last another 10. 716 01:00:08,939 --> 01:00:11,149 We have several gallons of antifreeze. 717 01:00:11,275 --> 01:00:15,145 We can distil enough to provide for another four or five days. 718 01:00:15,279 --> 01:00:17,909 But certainly I agree water will be a critical factor. 719 01:00:18,032 --> 01:00:21,952 So, maybe we'll be dead before you finish this thing of yours and maybe we won't, 720 01:00:22,077 --> 01:00:23,947 but that's what you'd call a critical factor. 721 01:00:24,079 --> 01:00:27,289 Now, let me tell you something that makes nonsense out of this whole thing. 722 01:00:27,416 --> 01:00:29,076 - Please do. - And I'm not gonna give you 723 01:00:29,209 --> 01:00:32,839 the old veteran flyer routine, Mr Dorfmann. 724 01:00:32,963 --> 01:00:36,473 But I just want you to know that I've been flying for quite some time now 725 01:00:36,592 --> 01:00:40,012 and it hasn't always been for crummy outfits like this one. 726 01:00:41,555 --> 01:00:45,135 I'm sure you've had a very colourful career, Mr Towns, but that's not quite the point. 727 01:00:45,267 --> 01:00:48,937 All right, you know a whole lot more than I do about aerodynamics 728 01:00:49,063 --> 01:00:53,733 and drag coefficients and stress factors. OK, OK. Your theory's fine. 729 01:00:53,859 --> 01:00:55,609 But you get this, mister: 730 01:00:55,736 --> 01:00:58,276 That engine's rated at 2,000 horsepower 731 01:00:58,405 --> 01:01:01,115 and if I was ever fool enough to let it get started, 732 01:01:01,241 --> 01:01:04,451 it'd shake your patched-up pile of junk into 1,000 pieces 733 01:01:04,578 --> 01:01:07,038 and cut us up into mincemeat with the propeller. 734 01:01:11,835 --> 01:01:15,255 I told you there'd be no difficulty building this aeroplane. 735 01:01:15,381 --> 01:01:19,511 I also told you it would require an outstanding pilot to fly it. 736 01:01:21,428 --> 01:01:26,308 The only thing outstanding about you, Mr Towns, is your stupidity! 737 01:01:27,226 --> 01:01:28,806 - What did he expect? - Shh... 738 01:01:28,936 --> 01:01:30,596 - Easy, easy. - What did you...? 739 01:01:30,729 --> 01:01:33,819 You want me to throw a conniption fit with those drawings of his? 740 01:01:33,941 --> 01:01:35,861 Say he's a genius or something? 741 01:01:35,984 --> 01:01:39,364 What good would that do when I know the damn thing could never fly? 742 01:01:39,488 --> 01:01:41,818 Excuse me, Captain, but perhaps... 743 01:01:47,329 --> 01:01:49,669 Perhaps there is one other thing. 744 01:01:49,790 --> 01:01:53,790 The way it is now, some of these men may not last as long as the water. 745 01:01:53,919 --> 01:01:57,839 But they need to believe that there is hope for them. 746 01:01:57,965 --> 01:02:01,465 I don't know, Mr Towns, but maybe to build a thing like this 747 01:02:01,593 --> 01:02:03,513 could be a lot of help. 748 01:02:03,637 --> 01:02:06,767 So, we prove it can't fly and get killed in the process, is that it? 749 01:02:06,890 --> 01:02:08,480 What're you giving us, Doc? 750 01:02:08,600 --> 01:02:12,350 This is hard work. These men can't stand hard work. 751 01:02:12,479 --> 01:02:15,359 Watching each other die could be even harder. 752 01:02:32,583 --> 01:02:35,293 I've lost five men, Lew. 753 01:02:35,419 --> 01:02:38,799 Gabriele in there, he's on the way. That'll be six. 754 01:02:38,922 --> 01:02:42,552 Are you...? Are you asking me to kill the rest of them 755 01:02:42,676 --> 01:02:45,546 trying to get a death-trap off the ground? 756 01:02:45,679 --> 01:02:48,269 I don't know. 757 01:02:50,851 --> 01:02:53,481 I don't know, Lew. It won't work. 758 01:02:54,772 --> 01:02:56,942 It just can't work. 759 01:02:57,775 --> 01:02:59,775 All right, maybe it can't. 760 01:03:00,986 --> 01:03:03,446 Maybe it can't and we'll all be killed. 761 01:03:05,407 --> 01:03:10,447 But if there's just one chance in a thousand that he has got something, 762 01:03:10,579 --> 01:03:14,789 boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die. 763 01:03:38,565 --> 01:03:40,275 You there, Mr Crow. 764 01:03:40,818 --> 01:03:43,738 We'll need those panels again. You must be more careful. 765 01:03:44,196 --> 01:03:46,776 All right, Heinrich, I'll watch it. 766 01:03:52,204 --> 01:03:56,624 Oh, he's a lovely little fella, a little ray of sunshine. 767 01:04:07,719 --> 01:04:11,059 A slow, steady turn is quite sufficient. 768 01:04:12,224 --> 01:04:15,564 You'll be relieved in about half an hour. 769 01:04:17,271 --> 01:04:20,481 Don't let that needle drop below eighty. 770 01:04:20,607 --> 01:04:22,727 That one there. 771 01:04:24,945 --> 01:04:27,355 - Eighty, huh? - That's right. 772 01:04:32,119 --> 01:04:35,249 Now, we pull on three. 773 01:04:35,372 --> 01:04:38,672 One, two, three. 774 01:04:44,339 --> 01:04:47,889 Shift, you wee mother... 775 01:04:50,804 --> 01:04:51,894 Hey, Bellamy! 776 01:04:52,848 --> 01:04:55,848 You big horse! Come on up here and give me a hand, will you? 777 01:04:55,976 --> 01:04:58,596 Hang on, little Ratbags. I'm coming. 778 01:04:58,729 --> 01:05:01,019 My hand's tough enough. 779 01:05:07,195 --> 01:05:09,025 You want me to leave this in place, Frank? 780 01:05:12,117 --> 01:05:14,907 Ask Mr Dorfmann. 781 01:05:18,498 --> 01:05:23,338 Leave both of the bolts in place until the trestle is ready to take the weight. 782 01:05:23,462 --> 01:05:25,632 As soon as you have finished that... 783 01:05:26,340 --> 01:05:27,970 Mr Moran! 784 01:05:28,800 --> 01:05:31,090 Once you have finished that, would you please come to the tail end. 785 01:05:31,219 --> 01:05:33,059 I'll mark out the assembly for you. 786 01:06:05,796 --> 01:06:07,666 Hey. Hey. 787 01:06:08,590 --> 01:06:11,300 Hey, what are you building, sandcastles? 788 01:06:21,144 --> 01:06:23,274 Hashish, huh? Hubbly-bubbly. 789 01:06:23,397 --> 01:06:24,897 Hubbly-bubbly. 790 01:06:25,941 --> 01:06:27,731 What's it for? Come on. Eh? 791 01:06:29,236 --> 01:06:31,406 I'm constructing a still. 792 01:06:32,864 --> 01:06:36,124 The sand will prevent the tube from fracturing when I bend it. 793 01:06:36,243 --> 01:06:39,373 That's very cunning. 794 01:06:42,249 --> 01:06:46,089 Sometimes I wonder how you chaps never won the war. 795 01:06:47,504 --> 01:06:50,124 - War? - You know... 796 01:06:54,344 --> 01:06:55,854 I wasn't involved. 797 01:07:04,771 --> 01:07:06,231 That's it, then. 798 01:07:06,356 --> 01:07:08,146 That's why they never won. 799 01:07:08,275 --> 01:07:09,855 They didn't have old Heinrich. 800 01:07:24,416 --> 01:07:29,206 Oh, no, no, no, no! No, no! We won't need that second winch now. 801 01:07:29,337 --> 01:07:32,257 Go around and get that cable over the apron. 802 01:07:37,095 --> 01:07:39,635 We've got enough rope? 803 01:07:45,520 --> 01:07:47,900 Go on then! Don't keep Uncle Heinrich waiting. 804 01:07:48,023 --> 01:07:49,863 Double up. Double, double, double. 805 01:07:50,525 --> 01:07:55,065 Mr Watson? Don't forget, save those bolts. 806 01:07:59,868 --> 01:08:01,328 Very good. 807 01:08:05,123 --> 01:08:07,543 We need a spanner. 808 01:08:12,589 --> 01:08:13,669 Erm... 809 01:08:14,508 --> 01:08:17,468 Have you got a 3/8 spanner, darling? 810 01:08:25,102 --> 01:08:27,732 Thank you, dear. Give us a big, wet kiss, will you? 811 01:08:28,271 --> 01:08:30,021 Look, knock it off, mate. 812 01:08:35,987 --> 01:08:38,487 All right, everything's set. 813 01:08:42,244 --> 01:08:44,334 Easy now. 814 01:08:51,795 --> 01:08:54,295 There, that's it. 815 01:09:45,307 --> 01:09:48,017 Come on. Come on, that's it. Watch your step. 816 01:10:40,946 --> 01:10:42,736 Are we ready, Mr Towns? 817 01:10:44,532 --> 01:10:47,372 - Yeah, I guess so. - All right. 818 01:10:51,414 --> 01:10:54,544 Let's commence. Now! 819 01:10:55,710 --> 01:10:58,550 Keep the pressure up. That's it. 820 01:11:01,007 --> 01:11:02,507 Come on, come on. Come on, now. 821 01:11:07,472 --> 01:11:08,892 All right, a little slower. 822 01:11:17,899 --> 01:11:19,689 Easy now. 823 01:11:21,194 --> 01:11:22,784 Don't let her loosen up! 824 01:11:23,905 --> 01:11:25,565 Easy. 825 01:11:25,699 --> 01:11:27,779 Come on, pull harder, come on. 826 01:11:39,254 --> 01:11:41,764 Hold it. Hold it there! 827 01:11:44,217 --> 01:11:45,967 Enough! 828 01:11:46,394 --> 01:11:48,104 Stop. 829 01:11:51,725 --> 01:11:54,345 Oh, Lord, I'm tired. 830 01:13:42,961 --> 01:13:45,421 Harris! 831 01:13:46,506 --> 01:13:48,676 Harris! 832 01:14:21,875 --> 01:14:24,245 Well, Sergeant... 833 01:14:26,421 --> 01:14:31,841 You've been holding the fort? 834 01:14:31,968 --> 01:14:34,008 Yes, sir. 835 01:14:34,762 --> 01:14:37,642 This is full of sand. 836 01:14:39,726 --> 01:14:44,056 Clean it out for me like a good chap? 837 01:14:44,189 --> 01:14:46,689 Yes, sir. 838 01:14:48,234 --> 01:14:50,744 'We've worked at it two nights now, 839 01:14:50,862 --> 01:14:53,872 'but Dorfmann's brainchild looks less like an aeroplane 840 01:14:53,990 --> 01:14:56,910 'than it did when we started. 841 01:14:57,035 --> 01:15:00,035 'It's almost midday and he's still working. 842 01:15:00,163 --> 01:15:02,713 'He's right about one thing, though. 843 01:15:02,832 --> 01:15:08,002 'The little men with the slide rules and computers are going to inherit the Earth. 844 01:15:11,216 --> 01:15:14,506 'And it's kind of sad that Dorfmann won't be there to see it. 845 01:15:14,636 --> 01:15:18,386 'But then, I... I guess he doesn't need to see it. 846 01:15:19,307 --> 01:15:20,807 'He already knows it.' 847 01:15:24,020 --> 01:15:27,940 Here. Here, is that any better? 848 01:15:28,066 --> 01:15:30,236 I'll try it. 849 01:15:31,110 --> 01:15:32,900 Mr Standish... 850 01:15:34,364 --> 01:15:37,534 You can continue with the cutting of the tail surfaces. 851 01:15:39,160 --> 01:15:41,700 The tools are still in the hull. 852 01:15:56,219 --> 01:15:57,599 Hey, Standish! 853 01:15:57,720 --> 01:16:00,010 Watch your diet. You don't have to eat all those dates. 854 01:16:00,139 --> 01:16:02,639 Save some for the scum up here, will you? 855 01:16:27,083 --> 01:16:28,593 Your wife's a lovely girl. 856 01:16:29,836 --> 01:16:31,746 She died. 857 01:16:35,216 --> 01:16:37,216 But you can't know that. 858 01:17:15,465 --> 01:17:18,375 You there, we need help with the welding. 859 01:17:20,011 --> 01:17:23,061 All right. We're coming, men. 860 01:17:23,181 --> 01:17:24,931 It's getting cold up here, anyway. 861 01:17:26,851 --> 01:17:29,351 Sisters of mercy! 862 01:17:33,066 --> 01:17:35,646 Your brother will play the violin again. 863 01:17:37,945 --> 01:17:40,445 Did you, erm...? 864 01:17:40,573 --> 01:17:43,083 Did you say something to Captain Harris? 865 01:17:43,201 --> 01:17:45,871 Now, what would I have said to Captain Harris? 866 01:17:49,374 --> 01:17:52,924 Oh, I don't know. He's acting very funny. 867 01:17:55,129 --> 01:17:56,419 Yeah, yeah. 868 01:19:09,328 --> 01:19:10,748 In here! 869 01:19:14,959 --> 01:19:16,879 In here! 870 01:20:12,642 --> 01:20:14,522 Here. 871 01:20:15,978 --> 01:20:18,188 We're ready to proceed. 872 01:20:20,399 --> 01:20:24,529 Come along. It's quite essential to maintain our schedule. 873 01:20:24,654 --> 01:20:28,704 Oh, I reckon we've been flogging a dead horse long enough. 874 01:20:29,325 --> 01:20:30,695 Well, of course you're right, 875 01:20:30,827 --> 01:20:34,407 but couldn't we just rest for another hour and then... 876 01:20:34,539 --> 01:20:35,709 Absolutely not! 877 01:20:36,791 --> 01:20:38,211 - Come on, let's get... - Now, now, 878 01:20:38,334 --> 01:20:41,254 before we start talking about who's gonna work and when, 879 01:20:41,379 --> 01:20:43,299 let me tell you something. 880 01:20:47,426 --> 01:20:49,926 Somebody's been stealing water out of this tank. 881 01:20:50,054 --> 01:20:52,604 Stealing the water? What do you mean? 882 01:20:52,723 --> 01:20:54,813 Who in the hell would do a thing like that? 883 01:20:54,934 --> 01:20:56,234 Skipper, you sure? 884 01:20:56,352 --> 01:20:59,732 - Damn! How much is gone? - I started checking on it yesterday. 885 01:20:59,856 --> 01:21:01,606 How do you like that? 886 01:21:01,732 --> 01:21:05,322 Now, I don't even want to know who it is, but I'm telling you this. 887 01:21:05,444 --> 01:21:08,704 If it happens again and I see who's doing it, I'll kill him. 888 01:21:11,659 --> 01:21:13,659 It was me. 889 01:21:15,246 --> 01:21:17,076 It was you? 890 01:21:21,085 --> 01:21:24,295 Shut up! Shut up! Shut up! 891 01:21:25,464 --> 01:21:28,634 You... bloody fool. 892 01:21:31,053 --> 01:21:34,773 In any case, I didn't steal it. I took it. 893 01:21:34,891 --> 01:21:36,891 You took it? 894 01:21:37,018 --> 01:21:40,688 The people here could die for lack of water and you took it? 895 01:21:41,480 --> 01:21:43,360 Yes. 896 01:21:43,482 --> 01:21:45,942 Yes, because whilst you people have been sleeping 897 01:21:46,068 --> 01:21:48,738 or pursuing your own ridiculous little interests, 898 01:21:48,863 --> 01:21:50,623 I have been working. 899 01:21:51,908 --> 01:21:54,198 And since I was working harder than you were, 900 01:21:54,327 --> 01:21:57,037 I also needed more water than you did. 901 01:21:58,456 --> 01:22:01,076 However, it won't happen again, 902 01:22:01,208 --> 01:22:04,668 because from now on we shall all work equally hard. 903 01:22:06,547 --> 01:22:09,507 - Is it clear now? - No, it isn't. 904 01:22:09,634 --> 01:22:13,054 But maybe I'm an idiot. Maybe you'll have to explain it to me. 905 01:22:13,179 --> 01:22:16,849 If you think being some kind of a boy wonder entitles you to other people's water, 906 01:22:16,974 --> 01:22:20,564 you've got another think coming. Why did you have to steal it? 907 01:22:20,686 --> 01:22:22,856 Why didn't you just come and ask me for it? 908 01:22:23,856 --> 01:22:25,976 Because you wouldn't have given me any. 909 01:22:26,108 --> 01:22:28,528 You're damn right I wouldn't! 910 01:23:15,825 --> 01:23:17,365 Now, listen, if you're coming up here 911 01:23:17,493 --> 01:23:20,203 to tell me I shouldn't be unkind to that miserable Kraut, 912 01:23:20,329 --> 01:23:22,419 you're wasting your breath. 913 01:23:22,540 --> 01:23:25,330 Now, don't tell me you don't think he's crazy. 914 01:23:27,044 --> 01:23:30,424 Well, suppose we agree he's as mad as a hatter. 915 01:23:30,548 --> 01:23:32,548 Do you think the rest of us aren't? 916 01:23:32,675 --> 01:23:35,425 Do you think you've been behaving rationally? 917 01:23:35,553 --> 01:23:36,973 Do you really think anyone would? 918 01:23:37,763 --> 01:23:39,313 All right, maybe not, 919 01:23:39,432 --> 01:23:41,642 but he isn't even concerned about getting out of here. 920 01:23:41,767 --> 01:23:43,937 All he wants to do is to see that thing fly. 921 01:23:44,061 --> 01:23:46,611 He doesn't care who gets killed in the process. 922 01:23:46,731 --> 01:23:49,151 - Well, now... - Well, nothing! 923 01:23:49,275 --> 01:23:51,275 I've done my share of killing. 924 01:23:51,402 --> 01:23:54,572 My score is five now. What does he want to do, improve on that? 925 01:23:54,697 --> 01:23:56,737 - So, we're back to that, are we? - Yes... 926 01:23:56,866 --> 01:24:00,826 You know, I don't believe you're really all that concerned about those five men. 927 01:24:00,953 --> 01:24:04,083 - No, I'm laughing myself sick. - No, you're not laughing either. 928 01:24:04,206 --> 01:24:06,916 What really gets you is the idea that maybe you're wrong. 929 01:24:07,043 --> 01:24:11,053 And maybe that little, er... little, er... dried-up calculating machine down there 930 01:24:11,172 --> 01:24:13,302 really does kn-know the answers. 931 01:24:13,424 --> 01:24:15,934 And maybe Frank Towns, who's flown every crate they've ever built 932 01:24:16,052 --> 01:24:19,852 and who could fly in and out of a tennis court if he had to, 933 01:24:19,972 --> 01:24:24,852 maybe that great hellful of trailblazer's nothing more than a back number now. 934 01:24:25,519 --> 01:24:28,229 And maybe men like Dorfmann can build machines 935 01:24:28,355 --> 01:24:31,815 that can do Frank Towns' job for him. And do it better. 936 01:24:31,942 --> 01:24:34,822 You're getting to be quite a little philosopher, aren't you? 937 01:24:36,447 --> 01:24:38,367 All right. 938 01:24:39,492 --> 01:24:43,702 Let's suppose you have killed five men. 939 01:24:43,829 --> 01:24:47,789 And if it gives you any sort of satisfaction to sit up here feeling sorry for yourself, 940 01:24:47,917 --> 01:24:50,587 well, that's your... That's fine! 941 01:24:51,670 --> 01:24:53,960 But if you really mean that it is all your fault, 942 01:24:54,090 --> 01:24:56,840 then it's up to you to bloody well get us out of here, isn't it? 943 01:24:56,967 --> 01:25:00,007 And if you're not too proud to talk to Dorfmann, 944 01:25:00,137 --> 01:25:04,097 and you're half the pilot you think you are, well, maybe you will! 945 01:25:04,225 --> 01:25:06,135 "If"! All right. 946 01:25:06,268 --> 01:25:08,598 If you hadn't made a career out of being a drunk, 947 01:25:08,729 --> 01:25:11,939 you might not have been a second-rate navigator in a fifth-rate outfit. 948 01:25:12,066 --> 01:25:15,526 And if you hadn't stayed in your bunk to kill that last bottle, 949 01:25:15,653 --> 01:25:17,993 you might have checked that engineer's report on the radio, 950 01:25:18,114 --> 01:25:20,534 and we might not be here. All right? 951 01:25:39,301 --> 01:25:41,721 Oh, Lew, I... 952 01:25:51,355 --> 01:25:52,815 Oh, Lew. 953 01:26:12,877 --> 01:26:14,707 Why the hell isn't anyone on the generator? 954 01:26:15,754 --> 01:26:17,214 What's the point? 955 01:27:02,968 --> 01:27:06,218 Come on, you drunken bum. Let's get back to work. 956 01:27:16,023 --> 01:27:18,863 Don't worry. It'll be cut in time. 957 01:27:30,079 --> 01:27:32,209 Do you think the Wright Brothers would approve? 958 01:27:32,331 --> 01:27:34,421 I can't see why not. 959 01:27:38,754 --> 01:27:41,264 It's all free and clear up here, Heinrich. 960 01:27:43,008 --> 01:27:44,888 What's the drill, Mr Dorfmann? 961 01:27:45,928 --> 01:27:48,348 You're not yet ready for heavy work. 962 01:27:48,472 --> 01:27:50,522 I'd like to do something. 963 01:27:50,641 --> 01:27:53,141 We could use Dr Renaud down here. 964 01:27:53,269 --> 01:27:56,609 Perhaps you could relieve him at the generator. 965 01:28:04,154 --> 01:28:06,374 Now, how about that? 966 01:28:08,033 --> 01:28:10,453 Heinrich Schweitzer. 967 01:28:17,418 --> 01:28:19,298 It's all set. 968 01:28:23,424 --> 01:28:27,304 I think we are read... I think we are ready to proceed. 969 01:28:27,428 --> 01:28:29,048 All right? 970 01:28:29,179 --> 01:28:30,559 Go! 971 01:29:11,180 --> 01:29:13,220 We did it! That's it! 972 01:30:03,357 --> 01:30:05,477 Are we all ready? 973 01:30:06,652 --> 01:30:08,862 Let's go! 974 01:30:20,082 --> 01:30:21,332 Hold it, stop! 975 01:30:33,178 --> 01:30:36,268 - All right. - Well done, Watson. 976 01:30:38,684 --> 01:30:40,944 All right, now, everybody pull together. 977 01:30:44,690 --> 01:30:45,900 Keep pulling. Keep going. 978 01:30:49,528 --> 01:30:51,488 Keep pulling, boys. 979 01:30:53,866 --> 01:30:56,116 Coming fine now. 980 01:30:56,243 --> 01:30:58,703 Keep it going. Keep it going. That's it. 981 01:31:05,627 --> 01:31:07,627 Don't let up with the slack. 982 01:31:07,754 --> 01:31:10,424 Now, it's coming fine. Just fine. 983 01:31:13,844 --> 01:31:15,144 Hold it! 984 01:31:15,762 --> 01:31:16,932 Hold it! 985 01:31:22,186 --> 01:31:26,436 Take it easy... now. It's nearly there. Nearly. 986 01:31:26,565 --> 01:31:28,975 Hold it! 987 01:31:36,116 --> 01:31:39,196 I've got a story for the Daily Mirror when I get back. 988 01:31:39,328 --> 01:31:42,118 "How I stopped smoking in three days." 989 01:31:49,004 --> 01:31:50,344 Here, hold it. 990 01:31:51,381 --> 01:31:54,221 You've done a wonderful job, Heinrich. 991 01:31:57,304 --> 01:31:59,564 But will it fly? 992 01:32:04,520 --> 01:32:07,810 Oh, come on, will you? Let's finish it. 993 01:32:08,440 --> 01:32:10,940 It's all set up there. 994 01:32:12,694 --> 01:32:16,784 You know, it's... it's really beginning to look like something. 995 01:32:21,662 --> 01:32:23,502 Don't worry, Mr Towns. 996 01:32:24,206 --> 01:32:27,076 Helicopters don't look very elegant either, 997 01:32:27,209 --> 01:32:30,049 but they fly reasonably well. 998 01:32:38,512 --> 01:32:40,682 Really looks pretty good. 999 01:32:54,736 --> 01:32:58,616 You suppose if we get out of here we're gonna have extra leave coming? 1000 01:32:58,740 --> 01:33:00,580 From Arabco Oil? 1001 01:33:00,701 --> 01:33:03,371 We'll be lucky they don't take this off our two months. 1002 01:33:03,495 --> 01:33:05,075 Tell you what though, 1003 01:33:05,205 --> 01:33:09,125 if ever we do get out of here alive and I get my leave, 1004 01:33:09,251 --> 01:33:11,751 I'm going to stay put in Benghazi 1005 01:33:11,878 --> 01:33:15,128 and fix myself up with one of them Arab bints. 1006 01:33:17,426 --> 01:33:21,466 That's not all you'll fix yourself up with in Benghazi. I've been there, mate. 1007 01:33:21,597 --> 01:33:23,137 No, straight up. 1008 01:33:23,265 --> 01:33:26,725 This place I was at last year, there's this bint. 1009 01:33:26,852 --> 01:33:29,272 Farida or something. 1010 01:33:29,396 --> 01:33:31,516 She did a sort of a dance. 1011 01:33:33,859 --> 01:33:36,239 You should have seen it. 1012 01:33:36,361 --> 01:33:41,581 I've woken up a few nights in a cold sweat thinking about it, I can tell you. 1013 01:33:41,700 --> 01:33:44,910 Probably some poxed-up old bag from Manchester. 1014 01:33:49,708 --> 01:33:51,668 Is it right? 1015 01:33:59,092 --> 01:34:00,642 What's the point of that? 1016 01:34:01,386 --> 01:34:04,006 Oh, I don't know. 1017 01:34:05,098 --> 01:34:07,928 I just thought I'd give it a name. 1018 01:34:08,685 --> 01:34:11,095 What sort of a name is that supposed to be? 1019 01:34:12,606 --> 01:34:14,476 It's a bird. 1020 01:34:14,608 --> 01:34:20,408 The phoenix was a mythical bird that burnt itself to ashes and rose... 1021 01:34:20,530 --> 01:34:23,240 I'm not bloody stupid, you know. 1022 01:34:46,682 --> 01:34:50,732 What's the matter, Captain? Smell the sea? 1023 01:35:02,948 --> 01:35:09,658 He's staggering around Benghazi, you know, with this ugly, ugly broad. 1024 01:35:09,788 --> 01:35:13,628 Boxed out of his mind with Kickapoo joy juice 1025 01:35:13,750 --> 01:35:16,630 or hashish or something or other. 1026 01:35:19,548 --> 01:35:21,338 I've never seen anyone... 1027 01:35:21,466 --> 01:35:25,256 - Kickapoo joy juice... - Shh. Hey! Hey! Hey! Shh! 1028 01:35:26,888 --> 01:35:28,428 What's wrong with him? 1029 01:35:32,394 --> 01:35:34,234 Get Mr Towns. 1030 01:35:55,208 --> 01:35:58,128 Eleven... I count twelve. 1031 01:35:58,795 --> 01:36:02,085 - They are way off any route. - Yes. 1032 01:36:02,215 --> 01:36:05,045 Probably a razzia raiding party. 1033 01:36:06,344 --> 01:36:09,434 Better go and tell the men. We don't want to rush into anything. 1034 01:36:10,849 --> 01:36:13,139 Tell Mr Towns to come up here. 1035 01:36:13,268 --> 01:36:15,898 I already have. 1036 01:36:18,940 --> 01:36:21,320 There! Up there! 1037 01:36:31,453 --> 01:36:33,253 Arabs. 1038 01:36:47,052 --> 01:36:50,472 I'm sorry. That's all I know. 1039 01:36:52,933 --> 01:36:57,103 But I don't get it. They've got camels. They could take us out of here. 1040 01:36:57,771 --> 01:37:00,481 If they are a raiding party, 1041 01:37:00,607 --> 01:37:05,237 they're outcasts from their own tribe and so far beyond the law 1042 01:37:05,362 --> 01:37:08,372 that killing a few people like us wouldn't mean a thing. 1043 01:37:08,490 --> 01:37:11,540 They are, in all probability, lost. 1044 01:37:11,660 --> 01:37:15,290 And just as short of water as we are. 1045 01:37:15,413 --> 01:37:18,293 They can only cause difficulties. 1046 01:37:18,416 --> 01:37:23,456 If we leave them alone they'll move on and we can get back to work. 1047 01:37:24,631 --> 01:37:27,841 But why don't we just talk to them? We can do that, can't we? 1048 01:37:29,594 --> 01:37:31,854 They sound friendly enough. 1049 01:37:31,972 --> 01:37:34,772 - I wouldn't count on it. - No. 1050 01:37:36,309 --> 01:37:38,769 But we have to find out. 1051 01:37:38,895 --> 01:37:41,725 This time I'll go with you. 1052 01:37:54,744 --> 01:37:56,664 They're staying put. 1053 01:37:56,788 --> 01:38:00,918 Now, I'll take Sgt. Watson with me and we'll go and tell... 1054 01:38:01,042 --> 01:38:03,922 Now, wait a minute. I've already told you that I'd be going. 1055 01:38:04,045 --> 01:38:07,375 What's the sense of these chaps building this contraption if you're not here to drive it? 1056 01:38:08,091 --> 01:38:12,011 - He's right, Frank. - Nobody's going to drive this fool thing. 1057 01:38:12,137 --> 01:38:13,137 What? 1058 01:38:13,722 --> 01:38:15,392 Don't let's have an argument. 1059 01:38:15,515 --> 01:38:17,555 It's sublimely unimportant to me who goes out, 1060 01:38:17,684 --> 01:38:19,854 but I think the Sergeant and I have the best chance. 1061 01:38:19,978 --> 01:38:22,938 Now, at first we'll tell them there's only two of us. 1062 01:38:23,064 --> 01:38:24,984 We'll approach them in a circle, 1063 01:38:25,108 --> 01:38:29,068 so if they do prove to be unfriendly, they won't double back and find you. 1064 01:38:29,195 --> 01:38:32,985 I think the uniform might do the trick. 1065 01:38:33,116 --> 01:38:35,656 - Where's the Sergeant? - He went in the hull. 1066 01:38:35,785 --> 01:38:37,445 Right. 1067 01:38:38,580 --> 01:38:40,750 Makes sense, Frank. 1068 01:38:40,874 --> 01:38:43,174 Here you are, Sergeant. Ready? 1069 01:38:44,878 --> 01:38:48,548 - What's the trouble, Sergeant? - Nothing. No trouble, sir. 1070 01:38:49,299 --> 01:38:51,379 Come along, then. 1071 01:38:51,509 --> 01:38:54,099 I'm not going. 1072 01:38:54,220 --> 01:38:57,520 - What was that? - I'm not going! 1073 01:39:01,144 --> 01:39:04,024 Sergeant, I don't think you've quite understood. 1074 01:39:04,147 --> 01:39:06,227 I'm giving you an order. You are to come with me. 1075 01:39:12,405 --> 01:39:14,195 Now, look here, old chap. 1076 01:39:14,324 --> 01:39:18,374 There's only water for three more days. This thing they're building won't work. 1077 01:39:18,495 --> 01:39:21,245 It's up to you and I to go out to those Arabs and get them to help us. 1078 01:39:21,373 --> 01:39:22,793 Now, there's nothing to be afraid of. 1079 01:39:24,042 --> 01:39:27,092 I'm not afraid, Mr Harris. 1080 01:39:29,839 --> 01:39:32,379 Sergeant, I'm going to repeat my order. 1081 01:39:33,051 --> 01:39:34,511 If you refuse it, 1082 01:39:34,636 --> 01:39:38,056 I shall have to assume that you're wilfully disobeying a superior officer. 1083 01:39:38,181 --> 01:39:39,181 Is that understood? 1084 01:39:40,475 --> 01:39:42,885 Don't let yourself down, Watson. 1085 01:39:43,812 --> 01:39:45,902 Report for duty and come with me. 1086 01:39:49,985 --> 01:39:52,945 You leave me no alternative but to place you under open arrest. 1087 01:39:53,071 --> 01:39:54,741 Give me that revolver. 1088 01:39:55,490 --> 01:39:56,490 No. 1089 01:39:57,075 --> 01:39:58,325 You refuse? 1090 01:40:03,081 --> 01:40:04,831 Very well, Sergeant. 1091 01:40:08,169 --> 01:40:10,339 Mr Towns, I am going out on my own. 1092 01:40:11,214 --> 01:40:14,514 Now, I suggest that you don't light any fires 1093 01:40:14,634 --> 01:40:19,434 and maintain absolute silence until I report back. 1094 01:40:19,556 --> 01:40:22,346 I'll keep them quiet, Captain, and there won't be any lights. 1095 01:40:22,475 --> 01:40:25,765 - Right. - I... I believe I go along with you. 1096 01:40:27,230 --> 01:40:29,570 - Thank you, but that won't be necessary. - Perhaps not, 1097 01:40:29,691 --> 01:40:32,941 but I do speak a little Arabic. Do you? 1098 01:40:33,695 --> 01:40:37,565 Well, not enough, but these fellows will understand. 1099 01:40:39,534 --> 01:40:42,834 Well, maybe not as much as you might suppose. 1100 01:40:42,954 --> 01:40:44,624 Anyway, I'd like to go with you. 1101 01:40:46,833 --> 01:40:49,343 Merci. Allons-y. 1102 01:41:16,863 --> 01:41:20,283 I'm gonna wait another half-hour, then I'm going down there and have a look. 1103 01:41:20,408 --> 01:41:25,748 - We can't just sit here. - Look, Frank, Harris is n-no fool. 1104 01:41:25,872 --> 01:41:30,592 He... He may be a bit excessively British, but he's no fool. 1105 01:41:30,710 --> 01:41:35,550 If those people can be induced to help us, Harris will do it. 1106 01:41:36,800 --> 01:41:39,970 But I mean if the situation is a bit tricky down there 1107 01:41:40,095 --> 01:41:42,885 and he's told them there are just the two of them, 1108 01:41:43,014 --> 01:41:46,274 he can't suddenly announce there are seven more of us. 1109 01:41:46,392 --> 01:41:50,522 And if you and I go barging in, that'll really put the lid on it. 1110 01:41:51,314 --> 01:41:53,614 Yeah, maybe you're right. 1111 01:41:54,442 --> 01:41:56,992 I doubt it all the time. 1112 01:42:20,135 --> 01:42:21,845 Hey! 1113 01:42:27,225 --> 01:42:30,345 Captain Towns! Captain Towns! 1114 01:42:32,230 --> 01:42:33,610 They've gone! 1115 01:42:33,731 --> 01:42:36,991 They've taken our fellows with them, but they left a camel or something. 1116 01:42:37,110 --> 01:42:39,070 I can't see properly up there. 1117 01:42:45,076 --> 01:42:46,076 Frank, there's no... 1118 01:43:00,049 --> 01:43:02,219 Come on, Lew, we'd better have a look. 1119 01:43:48,181 --> 01:43:50,061 Camel's lame. 1120 01:43:50,934 --> 01:43:53,654 That's why they left it, it's lame. 1121 01:43:54,479 --> 01:43:55,479 Give me the... 1122 01:44:38,314 --> 01:44:39,864 He's dead, isn't he? 1123 01:47:25,898 --> 01:47:30,608 Mr Towns and I will be in the fuselage itself. 1124 01:47:30,736 --> 01:47:34,776 The heaviest men will need to be inboard, 1125 01:47:34,907 --> 01:47:37,077 the lighter men outside. 1126 01:47:38,202 --> 01:47:41,502 They'll, er... they'll lie flat, 1127 01:47:41,622 --> 01:47:45,172 holding onto the ribs of the windscreen. 1128 01:47:45,293 --> 01:47:47,803 We testing this engine today? 1129 01:47:53,301 --> 01:47:56,101 Mr Dorfmann, it's time we tested this engine. 1130 01:47:56,762 --> 01:48:01,352 - I think you can leave things to me, Mr Towns. - No, wait. Wait a minute. 1131 01:48:02,643 --> 01:48:06,813 I'm not forgetting you're the designer, but if you want me to fly this thing... 1132 01:48:06,939 --> 01:48:09,609 "This thing"... This thing has a name. 1133 01:48:09,734 --> 01:48:12,994 - It's called an aeroplane. - All right, all right, it's an aeroplane. 1134 01:48:13,112 --> 01:48:16,702 I'd have a lot more respect for it if I knew the engine worked. 1135 01:48:16,824 --> 01:48:18,534 The engine was running perfectly 1136 01:48:18,659 --> 01:48:23,459 until the sand blocked the carburettor jets in flight. 1137 01:48:23,581 --> 01:48:26,881 There is no reason why it shouldn't run as it did before. 1138 01:48:27,001 --> 01:48:30,801 Unless you haven't cleaned the jets properly, 1139 01:48:30,922 --> 01:48:33,302 in which case I'd advise you to do it again. 1140 01:48:33,424 --> 01:48:36,184 Now listen, those sand screens are clear, 1141 01:48:36,302 --> 01:48:39,762 and I've checked everything under that cowling pretty thoroughly. 1142 01:48:39,889 --> 01:48:44,519 And if I'm to fly this machine I'm gonna test run that engine today. 1143 01:48:46,812 --> 01:48:50,782 If... If we'd start this engine now, 1144 01:48:50,900 --> 01:48:55,360 the vibration will put unnecessary strain on the whole structure. 1145 01:48:56,239 --> 01:49:01,659 Furthermore, there are only seven cartridges in the Coffman starter. 1146 01:49:01,786 --> 01:49:04,656 It could take four or five to start the engine, 1147 01:49:04,789 --> 01:49:09,419 leaving us only with two or three when we are ready to depart. 1148 01:49:09,544 --> 01:49:14,974 I imagine even you will understand that once we have used all seven cartridges, 1149 01:49:15,091 --> 01:49:18,551 we have no further means of starting this engine. 1150 01:49:19,971 --> 01:49:25,561 Any doubt about starting this engine, now is the time to find out. 1151 01:49:27,395 --> 01:49:29,355 Mr Towns... 1152 01:49:30,314 --> 01:49:34,784 You behave as if stupidity were a virtue. Why is that? 1153 01:49:43,703 --> 01:49:47,003 Lew, I'm gonna run up this engine. 1154 01:49:47,123 --> 01:49:49,923 A couple of you guys come up here and pull this prop through. 1155 01:49:52,545 --> 01:49:54,125 And that's an order. 1156 01:49:58,467 --> 01:49:59,927 No, you're not! 1157 01:50:28,914 --> 01:50:32,504 There's no point in going over it all again. 1158 01:50:32,627 --> 01:50:35,757 Look, I've got them working on the fairings, 1159 01:50:35,880 --> 01:50:38,550 but we need you for the control groupings. 1160 01:50:38,674 --> 01:50:41,054 There's nothing down on paper. 1161 01:50:41,177 --> 01:50:43,887 It's all... it's all in your head. 1162 01:50:44,013 --> 01:50:48,313 I'd hate to spoil the job after all the work you've put in. 1163 01:50:49,894 --> 01:50:55,194 I... I know it's difficult for you to get on with Frank Towns, 1164 01:50:55,316 --> 01:50:58,236 but you've got to understand. 1165 01:50:58,361 --> 01:51:00,151 He need... 1166 01:51:04,784 --> 01:51:09,254 He needs to feel he's doing something. You don't leave him anything. 1167 01:51:30,434 --> 01:51:32,814 - Do you want yours now? - Uh-huh. 1168 01:51:41,070 --> 01:51:44,700 - You ought to come in, it's freezing out. - Yeah, yeah. 1169 01:51:46,367 --> 01:51:49,077 Well, now I've really balled things up, haven't I? 1170 01:51:51,789 --> 01:51:52,789 Dorfmann? 1171 01:51:52,915 --> 01:51:56,035 Yeah, I've been thinking about this thing. 1172 01:51:56,168 --> 01:52:01,468 And I guess old Frank Towns just never could stand being told what to do. 1173 01:52:01,590 --> 01:52:03,380 That's all there is to it. 1174 01:52:08,514 --> 01:52:10,354 You know, funny thing... 1175 01:52:10,474 --> 01:52:13,194 He was right about the engine, too. 1176 01:52:14,311 --> 01:52:17,111 I guess I just wanted to make a point. 1177 01:52:18,149 --> 01:52:21,109 That's what really gets you about him. 1178 01:52:21,235 --> 01:52:22,735 He... 1179 01:52:26,282 --> 01:52:28,742 He always has to be right. 1180 01:52:39,378 --> 01:52:42,838 - You coming in? - In a few minutes. 1181 01:53:26,175 --> 01:53:27,925 What else do you want me to say? 1182 01:53:32,431 --> 01:53:34,231 Nothing. 1183 01:53:35,518 --> 01:53:37,938 Leave me alone. 1184 01:53:38,479 --> 01:53:41,069 Tomorrow's the last day. 1185 01:53:41,190 --> 01:53:43,280 Then there'll only be what we get from the still. 1186 01:53:43,400 --> 01:53:46,150 And that's not enough to keep us all going. 1187 01:53:48,364 --> 01:53:52,744 Do you want them to fight over the water? Is that what you want? 1188 01:53:52,868 --> 01:53:55,118 If we don't go back to work, we're going to die. 1189 01:53:55,246 --> 01:53:57,576 - All of us. - Yes. 1190 01:53:57,706 --> 01:53:59,916 Well, for God's sake, man, you're not a child, are you? 1191 01:54:00,042 --> 01:54:01,252 Go away. 1192 01:54:01,377 --> 01:54:06,047 You told Towns he was behaving as if stupidity was a virtue. 1193 01:54:06,173 --> 01:54:10,473 If he's making it into a virtue, you're making it into a bloody science! 1194 01:54:36,579 --> 01:54:38,155 Ah... 1195 01:54:39,456 --> 01:54:42,836 Look, Lord Muck's woke up. 1196 01:54:48,591 --> 01:54:50,721 I want to talk to you. 1197 01:54:52,511 --> 01:54:55,931 No, I want to talk to all of you. 1198 01:55:11,071 --> 01:55:13,821 Mr Towns, who is in authority here? 1199 01:55:40,809 --> 01:55:42,059 You are. 1200 01:55:43,103 --> 01:55:44,903 Very well, then. 1201 01:55:45,022 --> 01:55:47,362 Since I am in authority, 1202 01:55:48,525 --> 01:55:54,655 I have decided to finish this plane and make it fly. 1203 01:55:57,409 --> 01:56:00,579 We shall now go back to work. 1204 01:56:03,874 --> 01:56:05,634 Hallelujah. 1205 01:56:25,354 --> 01:56:26,814 The fairings are about ready, 1206 01:56:26,939 --> 01:56:29,979 but you'll need to look at the control linkages. 1207 01:56:31,443 --> 01:56:34,323 I'll be with you right after this here. 1208 01:56:49,253 --> 01:56:53,013 Well, is this the outfit you work for? 1209 01:56:54,299 --> 01:56:56,759 Becker Flugzeuge, yes. 1210 01:56:57,553 --> 01:57:01,313 I think I've heard of them. Build all kinds of models. 1211 01:57:01,432 --> 01:57:04,522 Don't they build model planes? 1212 01:57:04,643 --> 01:57:05,693 The best. 1213 01:57:07,396 --> 01:57:09,436 I didn't know they produced the big stuff, too. 1214 01:57:10,941 --> 01:57:15,611 Well, the biggest we make is the Adler. 1215 01:57:15,738 --> 01:57:19,158 I think you'll find it on page 23. 1216 01:57:20,200 --> 01:57:23,040 The Adler has a two-metre wingspan. 1217 01:57:24,413 --> 01:57:27,173 But it's not one of my designs, because it's a glider, 1218 01:57:27,291 --> 01:57:29,791 and I work only on the power models. 1219 01:57:51,023 --> 01:57:52,443 Page 23? 1220 01:57:54,109 --> 01:57:56,069 Yes, I think it's 23. 1221 01:58:21,470 --> 01:58:25,310 What about the big stuff? Is it a different department or what? 1222 01:58:29,478 --> 01:58:34,818 The biggest I've personally designed is the Jaeger 250. 1223 01:58:35,692 --> 01:58:38,072 Could I have this a moment, please? 1224 01:58:38,195 --> 01:58:39,655 Thank you. 1225 01:58:40,948 --> 01:58:45,488 Wait, it's here. There it is. Jaeger 250. 1226 01:58:47,287 --> 01:58:50,617 It won the prize for extended flight at Frankfurt last year. 1227 01:58:51,792 --> 01:58:54,672 Ext... extended flight? 1228 01:58:54,795 --> 01:58:58,465 Yes. The radio control also is my design. 1229 01:58:59,007 --> 01:59:03,387 And then on the opposite page there, there's another rather fine model. 1230 01:59:03,512 --> 01:59:06,432 It's called die Schwalbe. It's there. 1231 01:59:06,557 --> 01:59:11,517 Yes, but I think what Mr Towns meant was the real thing. 1232 01:59:11,645 --> 01:59:15,645 How much designing have you done on the real thing? 1233 01:59:15,774 --> 01:59:18,074 The real thing? 1234 01:59:18,193 --> 01:59:20,703 Well, yes. You know, like this. 1235 01:59:21,613 --> 01:59:24,833 Oh, no, no, no. You misunderstand. 1236 01:59:24,950 --> 01:59:27,410 We make nothing but model aeroplanes. 1237 01:59:32,749 --> 01:59:39,049 You mean you've never designed a full-sized aeroplane? 1238 01:59:39,756 --> 01:59:41,676 Full-sized? No. 1239 01:59:41,800 --> 01:59:45,470 But then, of course, the principles are the same. 1240 01:59:45,596 --> 01:59:47,756 Well, yes, they would be, wouldn't they? 1241 01:59:47,890 --> 01:59:51,060 Well, of course one encounters different problems, 1242 01:59:51,185 --> 01:59:55,105 but basically the principles are the same. 1243 01:59:55,981 --> 01:59:59,191 I think I'd better check on the control linkages. 1244 02:00:04,239 --> 02:00:06,369 He's crazy, Lew. 1245 02:00:07,117 --> 02:00:08,867 He... 1246 02:00:08,994 --> 02:00:11,254 He builds toy aeroplanes. 1247 02:00:18,212 --> 02:00:22,222 He didn't even keep anything from us. 1248 02:00:25,636 --> 02:00:30,306 He really doesn't think there's any difference. 1249 02:00:31,934 --> 02:00:34,984 Well, what are we going to tell those guys out there? 1250 02:00:35,103 --> 02:00:36,943 They... 1251 02:00:38,690 --> 02:00:41,530 What are we going to tell them, Lew? 1252 02:00:44,196 --> 02:00:45,816 Nothing. 1253 02:00:50,077 --> 02:00:52,827 We haven't enough water left... 1254 02:00:55,165 --> 02:00:57,205 ...to stay alive. 1255 02:01:00,087 --> 02:01:02,417 We can die here... 1256 02:01:08,595 --> 02:01:10,715 ...or we can die in that thing. 1257 02:01:13,725 --> 02:01:15,385 What's the matter? 1258 02:01:15,519 --> 02:01:18,059 Haven't you any curiosity left? 1259 02:01:18,188 --> 02:01:24,108 Wouldn't you like to know how it feels to fly a toy aeroplane? 1260 02:02:17,581 --> 02:02:19,751 Now what's he up to? 1261 02:02:20,375 --> 02:02:22,375 I don't know. 1262 02:02:24,421 --> 02:02:27,011 Maybe we'd better have a word with him 1263 02:02:27,132 --> 02:02:29,972 about not saying anything to the others. 1264 02:02:32,262 --> 02:02:34,812 I don't know why you keep humouring him like that. 1265 02:02:34,931 --> 02:02:38,771 If the thing can't fly, it can't fly. That's all there is to it. 1266 02:02:41,688 --> 02:02:44,648 Anything missing? 1267 02:02:45,609 --> 02:02:48,779 No, I... I don't think so. 1268 02:02:53,867 --> 02:02:57,617 I'm arranging the harness attachments. 1269 02:02:57,746 --> 02:03:01,996 You'll be lucky if these guys can walk tomorrow, let alone pull this thing. 1270 02:03:02,125 --> 02:03:05,745 Nevertheless, it will have to be done. 1271 02:03:06,880 --> 02:03:13,260 The propeller itself will provide the basic impetus. 1272 02:03:13,387 --> 02:03:16,387 The men will mainly be to give it direction. 1273 02:03:17,682 --> 02:03:21,692 Well, why n-not n-now? 1274 02:03:21,812 --> 02:03:24,312 It's too dangerous in the dark. 1275 02:03:25,732 --> 02:03:28,532 Well, I think maybe you're right. It's too risky. 1276 02:03:28,652 --> 02:03:29,652 Go on. 1277 02:03:33,156 --> 02:03:37,076 Oh, well, one other thing. 1278 02:03:37,202 --> 02:03:40,292 It might be better not to mention to the others 1279 02:03:40,414 --> 02:03:44,254 about being a toy plane designer. 1280 02:03:58,390 --> 02:04:00,230 "Toy plane designer"? 1281 02:04:01,643 --> 02:04:04,483 Lew and I feel it might upset them. 1282 02:04:09,609 --> 02:04:11,609 Mr Tow... 1283 02:04:15,115 --> 02:04:17,195 Mr Towns. 1284 02:04:18,201 --> 02:04:23,121 A toy plane is something you wind up 1285 02:04:23,248 --> 02:04:25,998 and it rolls along the floor. 1286 02:04:27,752 --> 02:04:32,012 A model aeroplane is something totally different. 1287 02:04:33,550 --> 02:04:36,640 Model aeroplanes have been flying successfully 1288 02:04:36,761 --> 02:04:42,391 more than 50 years before the Wright Brothers ever got off the ground. 1289 02:04:43,643 --> 02:04:45,483 They were not toy planes. 1290 02:04:47,314 --> 02:04:50,614 - All right. - I didn't know that, Frank, did you? 1291 02:04:50,734 --> 02:04:52,194 Nevertheless, it is a fact. 1292 02:04:53,487 --> 02:04:56,867 And there is something else you should remember, Mr Towns. 1293 02:04:56,990 --> 02:04:59,830 A model plane has to fly itself. 1294 02:04:59,951 --> 02:05:02,661 There is no pilot to correct the trim. 1295 02:05:02,787 --> 02:05:05,667 Therefore, if anything, a model plane has to be designed 1296 02:05:05,790 --> 02:05:10,710 for greater stability than what you are pleased to call "the real thing". 1297 02:05:13,757 --> 02:05:18,137 In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model 1298 02:05:18,261 --> 02:05:23,231 that flew 600 metres before encountering an obstruction. 1299 02:05:23,350 --> 02:05:26,480 Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients, 1300 02:05:26,603 --> 02:05:30,483 weight-thrust equations and the whole pattern of modern aviation 1301 02:05:30,607 --> 02:05:32,647 originate from right there. 1302 02:05:44,913 --> 02:05:48,423 Well, where is he? 1303 02:05:49,793 --> 02:05:51,673 I'll go and get him. 1304 02:06:02,973 --> 02:06:04,853 Here he is. 1305 02:06:06,810 --> 02:06:10,020 Our friend Dorfmann's a bit impatient. 1306 02:06:14,150 --> 02:06:18,240 In 1851, Henson and Stringfellow 1307 02:06:18,363 --> 02:06:22,533 built a rubber-powered m-model aircraft 1308 02:06:22,659 --> 02:06:26,289 that flew 600 metres before encountering an obstruction. 1309 02:06:26,413 --> 02:06:30,043 Did you kn-know that, M-Mr Towns? 1310 02:06:30,166 --> 02:06:32,246 That's great. 1311 02:06:33,336 --> 02:06:37,046 No, not great, but significant. 1312 02:06:39,217 --> 02:06:43,637 You understand, those are the only cartridges we have. 1313 02:06:43,763 --> 02:06:47,433 If you fail with them, my work has been wasted. 1314 02:06:49,519 --> 02:06:54,229 The moment the engine fires, throttle back. 1315 02:06:54,357 --> 02:06:59,237 Too much unnecessary vibration could shake the structure to pieces. 1316 02:07:05,201 --> 02:07:07,251 Vibration must be kept to a minimum. 1317 02:07:57,879 --> 02:07:59,919 - Clear. - Clear. 1318 02:08:08,640 --> 02:08:10,020 That's number one. 1319 02:08:32,539 --> 02:08:33,539 Two. 1320 02:08:35,458 --> 02:08:36,838 What's wrong? 1321 02:08:36,960 --> 02:08:39,590 There ain't nothing wrong with that engine. 1322 02:08:40,505 --> 02:08:42,415 Maybe he ain't giving it enough juice. 1323 02:09:03,069 --> 02:09:04,109 Three. 1324 02:09:04,237 --> 02:09:07,067 But he should know, shouldn't he? 1325 02:09:07,782 --> 02:09:09,622 He does know. 1326 02:09:10,201 --> 02:09:11,371 Wait. 1327 02:09:11,911 --> 02:09:13,001 Wait! 1328 02:09:29,262 --> 02:09:33,222 You're wasting the cartridges. We have only three left. 1329 02:09:33,349 --> 02:09:35,599 I know that. 1330 02:09:35,727 --> 02:09:37,147 What are you doing? 1331 02:09:37,270 --> 02:09:40,730 I'm gonna use one cartridge, ignition off, clean out the cylinders. 1332 02:09:41,316 --> 02:09:42,526 No! 1333 02:09:50,366 --> 02:09:53,656 What are you doing? Stop! I forbid you! 1334 02:09:59,626 --> 02:10:01,456 I forbid you! 1335 02:10:02,796 --> 02:10:05,416 Do you hear me? I forbid you! 1336 02:10:11,346 --> 02:10:13,466 Come on, mate. 1337 02:10:33,993 --> 02:10:35,703 You'll make it. 1338 02:10:35,829 --> 02:10:37,749 Take it easy. 1339 02:10:39,332 --> 02:10:41,292 Hey! 1340 02:10:42,043 --> 02:10:43,253 Come on! 1341 02:11:24,335 --> 02:11:26,795 You bastard, Frank! 1342 02:11:26,921 --> 02:11:30,431 You bastard! 1343 02:11:50,945 --> 02:11:52,945 You made it! 1344 02:11:54,198 --> 02:11:56,988 Frank, you bastard! 1345 02:12:16,095 --> 02:12:18,805 Stop! Stop it! 1346 02:12:18,932 --> 02:12:20,272 Stop it! 1347 02:12:21,893 --> 02:12:26,233 Throttle back! I told you, stop it! 1348 02:12:26,940 --> 02:12:30,570 All right, Mr Dorfmann, start pulling. 1349 02:12:59,889 --> 02:13:01,599 All aboard. 1350 02:14:36,819 --> 02:14:39,949 I can't. I can't. 1351 02:14:43,826 --> 02:14:46,906 You did good, skipper. 1352 02:14:47,705 --> 02:14:50,875 Give it some slack. Come on, move! 1353 02:15:10,103 --> 02:15:12,273 That's it. That's it. 1354 02:15:23,825 --> 02:15:25,325 Watch your step. 1355 02:17:44,131 --> 02:17:45,591 Go! 1356 02:17:47,051 --> 02:17:48,721 Go! 1357 02:18:55,661 --> 02:18:57,541 What the hell is that? 1358 02:19:07,798 --> 02:19:10,468 Hey, they ain't gonna try to land that thing here, are they? 1359 02:19:13,095 --> 02:19:15,555 Well, it sure as hell looks that way. 1360 02:20:02,728 --> 02:20:06,228 Look at it! Look at it! Just look at it! 1361 02:20:06,357 --> 02:20:08,937 I've never seen anything so beautiful. 1362 02:20:21,914 --> 02:20:25,674 Seventeen days without a drink. 1363 02:20:25,793 --> 02:20:31,473 Boy, I wouldn't have believed just plain water could look so good. 1364 02:20:33,467 --> 02:20:37,967 You never know, Frank. I might become an addict. 1365 02:20:39,390 --> 02:20:41,640 - It's beautiful! - Where'd they come from? 1366 02:20:50,276 --> 02:20:52,486 Those guys are either drunk or crazy. 1367 02:20:53,612 --> 02:20:58,082 How far did you say that Henson and Stringfellow flew 1368 02:20:58,200 --> 02:21:02,620 that rubber-powered model in 1851, Mr Dorfmann? 1369 02:21:02,746 --> 02:21:05,286 600 metres, Mr Towns. 1370 02:21:05,416 --> 02:21:07,916 Is that metres or yards? 1371 02:21:09,044 --> 02:21:12,384 Metres, Mr Towns, metres. 1371 02:21:13,305 --> 02:21:19,313 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 108772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.