All language subtitles for The.Bride.With.White.Hair.1993.Dvdrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,280 --> 00:01:44,542 In the early Ching Dynasty, 2 00:01:45,149 --> 00:01:46,741 Emperor "Ti-chao" suddenly fell ill, 3 00:01:47,351 --> 00:01:48,443 And would die any time 4 00:01:49,086 --> 00:01:51,145 It is believed that there is a strange flower on Mount "Shin Fung" 5 00:01:51,322 --> 00:01:53,222 It blooms every twenty years 6 00:01:53,391 --> 00:01:55,951 This flower can bring a dying man back to life, 7 00:01:56,127 --> 00:01:57,321 change white hair into black 8 00:01:57,962 --> 00:02:01,125 The court decided to send people to the mountain to look for this flower 9 00:02:01,399 --> 00:02:06,632 Mount "Shin Fung" 10 00:03:09,967 --> 00:03:12,595 I, Chief Yeh Li Nieh Tang of Ching, have come specially 11 00:03:12,937 --> 00:03:14,962 to visit you Mr Cho of Wu Tang 12 00:03:25,116 --> 00:03:26,413 His majesty is now indisposed 13 00:03:26,584 --> 00:03:28,848 They say your flower can bring... 14 00:03:29,019 --> 00:03:30,646 a dying man back to life 15 00:03:34,959 --> 00:03:36,586 What time is it now? 16 00:03:37,061 --> 00:03:38,824 Still 4 hours before the blossom 17 00:03:39,563 --> 00:03:41,326 I mean the year? 18 00:03:42,066 --> 00:03:44,899 It's now exactly 1 0 years since the foundation of Ching 19 00:03:51,075 --> 00:03:52,064 Ten years 20 00:03:56,413 --> 00:03:57,345 You may leave! 21 00:04:01,619 --> 00:04:04,588 Sir, only if your flower can revive His Majesty, 22 00:04:05,122 --> 00:04:07,249 the Court will reward you handsomely 23 00:04:10,461 --> 00:04:12,088 This flower is not for you 24 00:04:12,897 --> 00:04:15,161 Cho Yi-hang, hear what our General said? 25 00:04:46,096 --> 00:04:49,429 Who ranks higher than His Majesty? 26 00:05:00,678 --> 00:05:02,908 A woman, in my eyes 27 00:05:05,816 --> 00:05:07,249 I waited for her for a decade 28 00:05:10,487 --> 00:05:11,579 I wonder if she knew 29 00:05:31,242 --> 00:05:33,233 my master was the Chief of the 8 clans in Chung Yuan, 30 00:05:33,777 --> 00:05:35,005 and Priest Tzu Yang of Wu Tang 31 00:05:36,180 --> 00:05:38,045 He often told me... 32 00:05:38,315 --> 00:05:39,407 about the underworld love-hate relationship 33 00:05:40,618 --> 00:05:43,143 In his words, all the clans are bad 34 00:05:43,587 --> 00:05:44,645 except the 8 big clans 35 00:05:46,457 --> 00:05:48,288 Yi-hang, remember 36 00:05:48,926 --> 00:05:51,759 there's always controversy between good and evil 37 00:05:52,329 --> 00:05:53,387 Yes, master 38 00:05:54,798 --> 00:05:57,198 I answered him the same always 39 00:05:58,936 --> 00:06:01,097 Have you mastered Moon-Breaking sword... 40 00:06:01,505 --> 00:06:02,472 I taught you? 41 00:06:02,740 --> 00:06:03,536 Yes, completely 42 00:06:14,118 --> 00:06:15,085 Yi-hang 43 00:06:21,492 --> 00:06:23,050 Concentrate by combining heart and sword into one 44 00:06:23,894 --> 00:06:24,622 Draw! 45 00:06:36,941 --> 00:06:39,876 The sword protects the body from being soiled by petals 46 00:07:10,140 --> 00:07:11,334 Heart-piercing stab! 47 00:07:17,848 --> 00:07:19,475 Master, I've already come up to such a level 48 00:07:19,650 --> 00:07:22,050 Can I have a few days' rest now? 49 00:07:26,590 --> 00:07:27,784 Learning is unlimited 50 00:07:28,359 --> 00:07:31,123 Continue if you wish to become the future Chief of the swordplay world 51 00:07:33,530 --> 00:07:35,293 In fact, I've never cherished such an ambition 52 00:07:35,799 --> 00:07:37,096 But, occasionally... 53 00:07:37,267 --> 00:07:38,325 I resort to chivalrous acts! 54 00:07:54,818 --> 00:07:57,082 I should've let you be captured by those rascals 55 00:07:57,554 --> 00:07:58,350 To save you, 56 00:07:58,622 --> 00:08:00,556 I don't now even know where I am 57 00:08:01,291 --> 00:08:03,725 Oh, no, Master will reprimand me for sure 58 00:08:04,661 --> 00:08:06,424 I've been afraid of 2 things since childhood 59 00:08:07,264 --> 00:08:09,232 Thunderbolt and... 60 00:08:25,516 --> 00:08:28,280 Hsiao Yang, time for you to repay a favor now 61 00:08:32,923 --> 00:08:34,823 I'm leaving. Take care! 62 00:08:48,839 --> 00:08:50,329 Help... 63 00:08:51,775 --> 00:08:52,935 Master, help, master... 64 00:08:54,845 --> 00:08:56,369 Sister, brother, help! 65 00:08:58,215 --> 00:08:59,580 Uncle Pai Yun, help! 66 00:09:01,385 --> 00:09:02,443 Desperate! 67 00:09:07,958 --> 00:09:10,756 Help! I don't want to die! Help... 68 00:09:10,961 --> 00:09:14,294 Master, help me...master, help me... 69 00:09:28,378 --> 00:09:31,404 I can't believe it There're really miracles in this world 70 00:09:37,221 --> 00:09:39,189 At that moment, I really wanted to get to her and say "thanks" 71 00:09:42,392 --> 00:09:43,620 Have a clearer look at her face 72 00:09:50,334 --> 00:09:51,164 But... 73 00:09:52,870 --> 00:09:53,928 I was really too tired 74 00:10:09,620 --> 00:10:10,484 When I knew him, 75 00:10:11,455 --> 00:10:13,082 he was only an ordinary officer 76 00:10:14,358 --> 00:10:15,950 Unexpectedly, he later became Gen Wu San-kuei 77 00:10:16,693 --> 00:10:19,491 who changed the history of Chung Yuan 78 00:10:24,401 --> 00:10:25,993 This time you're lucky 79 00:10:26,803 --> 00:10:29,738 Next time I'm not sure if you'd be as lucky 80 00:10:33,677 --> 00:10:35,907 I'm sober while the others are all drunk Come on! 81 00:10:38,682 --> 00:10:40,047 Come again if you've the nerve! 82 00:10:46,123 --> 00:10:48,182 I enjoy company with him 83 00:10:48,926 --> 00:10:51,292 because I can do anything prohibited by Master 84 00:10:51,461 --> 00:10:52,155 Come on! 85 00:11:00,904 --> 00:11:02,030 Yi-hang 86 00:11:06,143 --> 00:11:09,510 Fear not accusations from a thousand fingers 87 00:11:10,380 --> 00:11:13,042 if you're innocent 88 00:11:15,219 --> 00:11:17,653 A life under others' influence 89 00:11:19,289 --> 00:11:21,120 means no life 90 00:11:22,426 --> 00:11:24,587 It's as good as dead! 91 00:11:28,398 --> 00:11:32,391 Have you grasped what I said? 92 00:11:39,910 --> 00:11:41,502 Never knew a furious man... 93 00:11:41,878 --> 00:11:43,345 could be so kind-hearted 94 00:11:44,715 --> 00:11:45,739 Sometimes I doubt if he was nice to me 95 00:11:46,183 --> 00:11:47,411 only because... 96 00:11:47,718 --> 00:11:48,844 I'm an orphan! 97 00:11:49,753 --> 00:11:50,412 Cho Yi-hang 98 00:11:51,788 --> 00:11:54,313 You stole a sheep from farmer Ho Tor-niu's home 1 -1 7 99 00:11:54,491 --> 00:11:57,153 Do you plead guilty or not? 100 00:11:57,527 --> 00:11:58,425 He stole my sheep and 101 00:11:58,762 --> 00:12:01,196 gave me a swollen face. Look 102 00:12:02,966 --> 00:12:04,627 I meant to save it... 103 00:12:04,801 --> 00:12:06,268 from getting butchered 104 00:12:06,570 --> 00:12:09,198 Master told us to be chivalrous 105 00:12:09,439 --> 00:12:11,339 And they wouldn't even let go a small sheep 106 00:12:11,575 --> 00:12:14,339 Do you plead guilty to hurting Tor-niu? 107 00:12:14,511 --> 00:12:16,638 He called me beast and creep 108 00:12:16,847 --> 00:12:18,712 I should've fed him with dog shit 109 00:12:23,053 --> 00:12:23,781 What's so funny? 110 00:12:26,556 --> 00:12:28,820 Chief, as a disciple of Wu Tang and 111 00:12:28,992 --> 00:12:30,254 an heir to Chief, what Cho Yi-hang did 112 00:12:30,560 --> 00:12:33,791 is a disgrace to the clan and 113 00:12:34,231 --> 00:12:35,323 Wu Tang's reputation 114 00:12:37,034 --> 00:12:38,899 In fact, Uncle Pai Yun is not bad, 115 00:12:39,503 --> 00:12:40,697 but he's overambitious 116 00:12:41,305 --> 00:12:42,567 He wants to have his daughter succeed... 117 00:12:42,739 --> 00:12:45,435 as the Chief against tradition 118 00:12:46,276 --> 00:12:48,335 So I'm his eyesore 119 00:12:49,112 --> 00:12:51,171 Calligraphy like swordplay 120 00:12:52,482 --> 00:12:53,676 calls for stamina 121 00:12:54,217 --> 00:12:55,912 He's my brother Lu Hsing-cheng 122 00:12:56,520 --> 00:12:58,112 For any clans... 123 00:12:58,422 --> 00:13:01,220 stamina comes from the brush and strength 124 00:13:01,825 --> 00:13:03,224 Practice energy with spirit 125 00:13:03,794 --> 00:13:05,455 Practice energy with spirit 126 00:13:05,729 --> 00:13:07,026 Move the brush with energy 127 00:13:07,197 --> 00:13:08,630 Move the brush with energy 128 00:13:08,999 --> 00:13:10,091 Waist more erect than brush 129 00:13:10,334 --> 00:13:11,323 Waist more erect than brush 130 00:13:11,902 --> 00:13:12,459 Raise wrist 131 00:13:12,636 --> 00:13:13,330 Raise wrist 132 00:13:13,704 --> 00:13:14,830 Arm like a dragon 133 00:13:15,172 --> 00:13:16,503 Arm like a dragon 134 00:13:17,407 --> 00:13:18,374 Sister is late 135 00:13:18,542 --> 00:13:19,509 Sorry, dad! 136 00:13:20,977 --> 00:13:21,875 Sit down now! 137 00:13:23,213 --> 00:13:24,202 Practice calligraphy now 138 00:13:26,116 --> 00:13:29,313 Cho Yi-hang, copy 500 times to atone for your mistake 139 00:13:29,686 --> 00:13:30,653 I already knew it 140 00:13:37,194 --> 00:13:39,185 Never be perverted by poverty 141 00:13:39,896 --> 00:13:41,329 She's my sister Ho Lu-hua 142 00:13:43,700 --> 00:13:45,395 Didn't you notice she often smiled at me 143 00:13:46,169 --> 00:13:49,002 And she passed food for me to eat to cheer me 144 00:13:50,307 --> 00:13:51,001 It means however rich you're, 145 00:13:51,174 --> 00:13:54,200 you must restrain yourself 146 00:13:54,945 --> 00:13:57,743 Yield not to prowess 147 00:13:58,281 --> 00:14:01,842 It means no submission to powerful influence 148 00:14:02,619 --> 00:14:03,449 Understand? 149 00:14:12,896 --> 00:14:15,592 Cho Yi-hang, don't abandon yourself 150 00:14:15,799 --> 00:14:17,198 only because the Chief spoils you 151 00:14:17,801 --> 00:14:20,463 Look at them, writing without eating 152 00:14:20,637 --> 00:14:21,831 You eating buns here? 153 00:14:22,539 --> 00:14:26,737 Follow your sister: still as a virgin, crafty as a rabbit 154 00:14:26,977 --> 00:14:30,469 You're carefree and an idle eater 155 00:14:30,881 --> 00:14:34,578 I know sister is clever 156 00:14:35,018 --> 00:14:38,579 The brothers are all at puberty 157 00:14:42,592 --> 00:14:45,083 You, an elder brother, are naughty yourself 158 00:14:45,462 --> 00:14:47,726 You frolicked while learning 159 00:14:48,098 --> 00:14:49,087 Do you admit guilty? 160 00:14:50,400 --> 00:14:52,493 And in Feb you came personally down... 161 00:14:52,869 --> 00:14:54,530 to kill Kaifeng constable Fang Tien-cheng 162 00:14:54,905 --> 00:14:55,701 Do you plead guilty or not? 163 00:14:58,542 --> 00:14:59,167 No 164 00:15:01,978 --> 00:15:05,311 Uncle Pai Yun, I stabbed him once only 165 00:15:05,515 --> 00:15:06,675 Why call it "Kill"? 166 00:15:07,250 --> 00:15:08,478 What manner is that? 167 00:15:08,685 --> 00:15:09,242 Right 168 00:15:09,419 --> 00:15:10,579 What's the penalty for a Wu Tang disciple? 169 00:15:10,754 --> 00:15:11,584 Isn't it agains propriety? 170 00:15:17,394 --> 00:15:18,292 You admit everything then? 171 00:15:19,496 --> 00:15:21,293 I admitted I killed a lackey, but... 172 00:15:21,465 --> 00:15:23,592 With the proof here, don't argue any more 173 00:15:24,401 --> 00:15:25,459 I have nothing to say now 174 00:15:26,303 --> 00:15:28,032 But that lousy mandarin's folks do! 175 00:15:33,276 --> 00:15:34,300 Uncle 176 00:15:34,811 --> 00:15:36,642 Ladies and gentlemen, don't misunderstand swordsman Cho 177 00:15:36,813 --> 00:15:38,747 My son was to blame and he deserved it 178 00:15:38,982 --> 00:15:40,142 Yes! Yes! Luckily swordsman Cho helped me 179 00:15:40,317 --> 00:15:42,717 Otherwise, that bastard would've raped me 180 00:15:42,886 --> 00:15:44,615 He even tried to kill my daughter! 181 00:15:45,522 --> 00:15:46,989 Thank you swordsman Cho for your help Thanks... 182 00:15:47,157 --> 00:15:47,851 Get up... 183 00:15:48,225 --> 00:15:49,487 Silence in the palace 184 00:15:50,093 --> 00:15:51,253 Thank you... 185 00:15:52,496 --> 00:15:55,761 Pai Yun, what wrong did my pupil do 186 00:15:55,932 --> 00:15:58,992 to have troubled the presence of you 8 elders? 187 00:15:59,269 --> 00:16:01,737 In the name of the Chief's adopted pupil 188 00:16:01,905 --> 00:16:04,806 Cho ran rougshod and bullied other clans' pupils 189 00:16:05,041 --> 00:16:07,703 With proof and the witnesses here, he can't deny it 190 00:16:14,518 --> 00:16:16,179 Yi-hang, what have you to say? 191 00:16:19,456 --> 00:16:22,755 Chief, they're the descendants of the 6 big clans 192 00:16:23,260 --> 00:16:24,727 If I alone could beat them all 6, 193 00:16:24,895 --> 00:16:26,726 it means Wu Tang's more powerful in martial arts 194 00:16:27,864 --> 00:16:29,161 On this score I admit! 195 00:16:30,033 --> 00:16:30,692 Shut up! 196 00:16:32,536 --> 00:16:34,766 Brother has hit the nail on the head! 197 00:16:35,138 --> 00:16:35,695 Quiet! 198 00:16:38,542 --> 00:16:39,440 Ma Yu of Kung Tung, 199 00:16:39,676 --> 00:16:40,665 did Cho injure you? 200 00:16:41,344 --> 00:16:44,279 No, overexercise brought me this 201 00:16:44,714 --> 00:16:46,238 And you, Liu Cheng of Tien Chuang? 202 00:16:46,550 --> 00:16:47,539 How did you get your wound? 203 00:16:47,851 --> 00:16:50,945 I injured myself while playing! 204 00:16:51,254 --> 00:16:52,346 How do you explain your wounds? 205 00:16:52,622 --> 00:16:53,520 I dropped into the well getting water out of it! 206 00:16:54,090 --> 00:16:54,954 I was pursued by a tiger! 207 00:16:55,659 --> 00:16:56,853 I was only joking 208 00:16:57,227 --> 00:16:59,127 Get down! All stuff and nonsense! 209 00:16:59,329 --> 00:16:59,886 You! 210 00:17:01,331 --> 00:17:03,799 I wounded him because he wouldn't pay at Wan Chun brothel 211 00:17:04,935 --> 00:17:05,663 You 212 00:17:06,803 --> 00:17:08,464 You hogged others' farmland in conspiracy with bureaucracy, didn't you? 213 00:17:09,506 --> 00:17:10,564 And you 214 00:17:11,274 --> 00:17:12,866 You bullied a scholar with your martial arts... 215 00:17:13,043 --> 00:17:13,634 Cho Yi-hang! 216 00:17:13,910 --> 00:17:14,239 Yes! 217 00:17:14,911 --> 00:17:17,209 You came down without the master's permission 218 00:17:17,647 --> 00:17:19,478 Now face the Buddha (in the palace) and repent 219 00:17:19,783 --> 00:17:22,081 without drinking for 3 days 220 00:17:22,319 --> 00:17:22,978 Yes! 221 00:18:12,135 --> 00:18:13,693 Aren't you tired of this? 222 00:18:13,870 --> 00:18:15,201 Always putting on airs! 223 00:18:20,677 --> 00:18:23,077 You see me whenever you think of me, right? 224 00:18:25,448 --> 00:18:27,780 Hungry? Let me get you something to eat 225 00:18:28,084 --> 00:18:29,108 Thank you 226 00:18:32,122 --> 00:18:34,613 So you don't mind even such coarse food as buns! 227 00:18:35,091 --> 00:18:36,683 They're nice! Eat! 228 00:18:38,528 --> 00:18:39,517 Cho... 229 00:18:39,796 --> 00:18:41,093 Cho, 230 00:18:42,065 --> 00:18:44,659 we didn't mean to testify against you this morning 231 00:18:44,901 --> 00:18:46,368 Priest Pai Yun forced us to! 232 00:18:46,536 --> 00:18:47,696 Yes... 233 00:18:48,238 --> 00:18:49,170 Would you bear us grudge? 234 00:18:50,373 --> 00:18:52,603 No, I forgot everything already! 235 00:18:52,776 --> 00:18:54,243 Thank you... 236 00:18:54,544 --> 00:18:55,806 Next time remember to pay at the brothel 237 00:18:55,979 --> 00:18:56,775 Yes... 238 00:18:56,980 --> 00:18:58,379 Cho, try red kaoliang of Shansi 239 00:18:58,615 --> 00:18:59,445 Good 240 00:18:59,616 --> 00:19:00,275 Cut it out! 241 00:19:00,450 --> 00:19:01,382 Can't you see... 242 00:19:01,551 --> 00:19:04,247 he's carrying sister's 2 big buns? 243 00:19:05,021 --> 00:19:06,318 Don't you know this is the palace of Wu Tang? 244 00:19:06,489 --> 00:19:08,116 Wine and meat, you may ruin me! Get out! 245 00:19:08,291 --> 00:19:09,121 Get out quick! 246 00:19:09,659 --> 00:19:10,125 What about me? 247 00:19:10,293 --> 00:19:10,816 You, too! 248 00:19:12,495 --> 00:19:13,962 I'll go back to retire 249 00:19:14,230 --> 00:19:15,697 You stay to sleep with brother 250 00:19:20,470 --> 00:19:21,027 What are you doing? 251 00:19:22,005 --> 00:19:23,802 This jade heirloom came from my dad 252 00:19:25,375 --> 00:19:26,467 Keep it and 253 00:19:27,010 --> 00:19:30,173 promise not to break it 254 00:19:34,718 --> 00:19:35,446 Stay! 255 00:19:38,121 --> 00:19:38,951 What are you doing? 256 00:19:40,223 --> 00:19:41,053 I need it 257 00:19:41,758 --> 00:19:42,884 Help me to hold on first 258 00:19:46,996 --> 00:19:47,655 Brother! 259 00:19:52,736 --> 00:19:54,795 Right, it's now time for us to 260 00:19:55,338 --> 00:19:56,965 serve our country 261 00:19:57,607 --> 00:19:59,632 Kill rascals and remove evils! Kill! 262 00:19:59,976 --> 00:20:00,465 Yes! 263 00:20:12,155 --> 00:20:13,019 Brother! 264 00:20:13,823 --> 00:20:15,518 Stealing military supplies is a serious crime. You may get beheaded! 265 00:20:15,692 --> 00:20:17,489 People in our tribe get beheaded for plucking the weed only! 266 00:20:17,727 --> 00:20:18,887 Dying of struggle is better than starving to death 267 00:20:19,329 --> 00:20:20,853 Come here. There's something to eat 268 00:20:24,934 --> 00:20:26,526 Don't fight! Everybody has a share! 269 00:20:28,104 --> 00:20:30,698 Let me do it if you can't 270 00:21:24,527 --> 00:21:26,586 How dare you lay hands on the Ming Court's provisions? 271 00:21:26,763 --> 00:21:27,457 Kill! 272 00:21:30,033 --> 00:21:30,761 Darling, are you alright? 273 00:21:32,268 --> 00:21:34,668 I can't hold on. I must deliver 274 00:21:37,407 --> 00:21:38,533 Don't...! 275 00:21:42,679 --> 00:21:43,873 Darling, come out quick! 276 00:22:04,300 --> 00:22:07,167 Kill these beggars! 277 00:22:21,417 --> 00:22:22,384 I'll kill you, demon 278 00:22:27,190 --> 00:22:28,179 I'll chop you to 8 pieces 279 00:22:34,631 --> 00:22:35,563 Exactly 8 pieces 280 00:22:47,210 --> 00:22:49,542 Run quick! 281 00:22:59,522 --> 00:23:00,546 Darling, bear with it 282 00:23:01,157 --> 00:23:02,055 Darling, it hurts badly! 283 00:23:05,628 --> 00:23:06,185 Darling, bear with it 284 00:23:07,230 --> 00:23:10,165 I must deliver 285 00:23:11,134 --> 00:23:15,503 There's light in front Let's go and seek help. Come quick! 286 00:23:17,340 --> 00:23:18,705 No one is around 287 00:23:19,008 --> 00:23:19,599 It hurts badly! 288 00:23:20,376 --> 00:23:23,345 Swordsman, we didn't steal! Don't kill us! 289 00:23:25,348 --> 00:23:26,144 I didn't steal! Don't kill us! 290 00:23:27,684 --> 00:23:28,207 Darling... 291 00:23:31,020 --> 00:23:32,078 Darling, are you alright? 292 00:23:32,755 --> 00:23:34,313 Swordsman, can you deliver? 293 00:23:34,490 --> 00:23:35,514 Please help us 294 00:23:35,692 --> 00:23:36,249 To help you deliver? 295 00:23:36,960 --> 00:23:38,552 To help us deliver, we beg you! 296 00:23:40,396 --> 00:23:41,624 Darling bear with it 297 00:23:43,099 --> 00:23:45,124 Darling, what now? 298 00:23:45,735 --> 00:23:49,136 Can you deliver? Please do us a favor 299 00:23:52,542 --> 00:23:55,670 Darling, we've got help! 300 00:23:56,479 --> 00:23:58,037 Darling, harder! 301 00:23:58,915 --> 00:24:01,679 Harder, harder, darling! 302 00:24:01,851 --> 00:24:02,749 Darling! 303 00:24:06,889 --> 00:24:09,153 Darling... 304 00:24:34,851 --> 00:24:37,342 Darling, we have gone through the most difficult times, 305 00:24:38,221 --> 00:24:41,657 why do you leave us at this moment? 306 00:24:45,294 --> 00:24:46,386 Don't be sad! 307 00:24:48,231 --> 00:24:49,960 A son has hope 308 00:24:53,503 --> 00:24:57,439 Keep it to run a small business. Come 309 00:24:57,807 --> 00:24:58,774 Get out of here! 310 00:24:59,609 --> 00:25:02,339 Swordsman! Thank you, swordsman! 311 00:26:40,176 --> 00:26:41,234 Who are you? 312 00:26:41,911 --> 00:26:43,173 Why are you following me? 313 00:26:44,547 --> 00:26:45,172 Miss, 314 00:26:45,882 --> 00:26:47,474 you bring us closer yourself 315 00:26:56,125 --> 00:26:59,891 Right! It's better to keep a distance between us 316 00:27:00,997 --> 00:27:02,897 Whoever sees me shall be blinded! 317 00:27:04,100 --> 00:27:06,193 Do I have to perish having seen your whole body? 318 00:27:16,746 --> 00:27:19,408 Miss, control your temper! 319 00:27:38,834 --> 00:27:41,302 Oh, I forgot to tell you I'm Cho Yi-hang 320 00:28:32,088 --> 00:28:41,292 Chief of the cult, killing ensures peace 321 00:29:01,651 --> 00:29:02,413 Today 322 00:29:04,220 --> 00:29:10,750 Our chief bodyguard sent an Army to wipe out many lackeys 323 00:29:12,595 --> 00:29:14,324 We want to let them know 324 00:29:14,997 --> 00:29:19,661 that our tribesmen are not ants... under their soles 325 00:29:20,169 --> 00:29:26,938 The chief bodyguard frightens demons through blood practice 326 00:29:34,183 --> 00:29:36,413 Those old people of Chung Yuan's 8 clans 327 00:29:37,386 --> 00:29:39,946 are too old even to hold a sword 328 00:29:41,390 --> 00:29:43,415 All they know is to pay lip service only 329 00:29:51,400 --> 00:29:53,664 They pay lip service to bewitch the masses 330 00:29:53,936 --> 00:29:55,767 They not only plan to unite Chung Yuan 331 00:29:55,971 --> 00:29:58,633 but to dig out our ancestors' graves 332 00:30:11,420 --> 00:30:13,149 What a nuisance 333 00:30:15,024 --> 00:30:16,184 Only if... 334 00:30:16,959 --> 00:30:19,985 we wipe out those old leaders, 335 00:30:21,097 --> 00:30:25,693 the 8 clans of Chung Yuan will be dissolved 336 00:30:28,104 --> 00:30:34,100 Wipe out the beasts! lncrease my longevity 337 00:30:57,900 --> 00:31:03,133 Why is it so icy the whole night? 338 00:31:15,618 --> 00:31:20,487 We've been hiding 20 years waiting for this day! 339 00:31:21,223 --> 00:31:24,420 Now is the time to return a favor 340 00:31:24,693 --> 00:31:26,786 Kill them for me! 341 00:32:00,463 --> 00:32:03,728 Your heart's beating hard! 342 00:32:04,667 --> 00:32:06,066 Let me feel it 343 00:32:07,203 --> 00:32:08,261 Have you finished ordering? 344 00:32:15,978 --> 00:32:16,706 What's so funny? 345 00:32:17,780 --> 00:32:20,305 Buddy, you look so pitiable! 346 00:32:20,850 --> 00:32:25,583 Having hardened her wings, you've no right to touch them! 347 00:32:27,656 --> 00:32:31,615 True love is mutual 348 00:32:32,661 --> 00:32:34,253 I'll wait for you! 349 00:32:34,697 --> 00:32:37,530 Right, compulsory love has no happiness 350 00:32:38,701 --> 00:32:40,362 Right, compulsory love has no happiness 351 00:32:48,644 --> 00:32:49,406 Priest Tzu Yang, 352 00:32:49,812 --> 00:32:52,144 the cult is getting more powerful in Manchuria 353 00:32:52,448 --> 00:32:54,541 It may menace the safety of the people of Ming 354 00:32:55,217 --> 00:32:57,412 As the Chief of 8 clans, 355 00:32:57,686 --> 00:32:59,415 you should contribute some effort! 356 00:32:59,989 --> 00:33:02,856 Chi Wu-shuang appears again 357 00:33:03,192 --> 00:33:07,686 The underworld is again rife with witchcraft 358 00:33:09,565 --> 00:33:11,692 We must wipe out the cult 359 00:33:12,368 --> 00:33:13,232 before it come to power 360 00:33:13,636 --> 00:33:14,728 They're not so easy to wipe out! 361 00:33:15,004 --> 00:33:17,336 I hear they're quite powerful in martial arts 362 00:33:17,640 --> 00:33:18,334 Chief, 363 00:33:18,707 --> 00:33:21,335 we shouldn't have let that traitor go that year 364 00:33:22,111 --> 00:33:24,739 No point mentioning the past! 365 00:33:25,581 --> 00:33:28,550 We must decide immediately which clan will lead the expedition 366 00:33:29,318 --> 00:33:30,046 What's your opinion? 367 00:33:31,453 --> 00:33:33,250 As the Chief of 8 clans, 368 00:33:33,422 --> 00:33:35,287 Wu Tang should do! 369 00:33:35,558 --> 00:33:36,582 Right 370 00:33:36,859 --> 00:33:37,257 Right you are 371 00:33:38,527 --> 00:33:39,050 Hsin Cheng 372 00:33:39,628 --> 00:33:40,253 Why, master? 373 00:33:40,563 --> 00:33:41,723 Where's Yi-hang? 374 00:33:45,701 --> 00:33:46,258 Where have you been? 375 00:33:46,902 --> 00:33:48,836 Master is meeting with the 7 clans on how to cope with the cult 376 00:33:49,705 --> 00:33:51,468 Halt! What about the jade I gave you? 377 00:33:52,308 --> 00:33:53,400 Why ask me about it now? 378 00:33:53,876 --> 00:33:55,002 Where's the jade? 379 00:34:08,157 --> 00:34:09,818 Why did you give it to someone else? 380 00:34:11,694 --> 00:34:13,321 I feel he needs it more than I do 381 00:34:14,296 --> 00:34:16,821 I'll kill him. So you don't need him 382 00:34:17,266 --> 00:34:18,858 Brother, master wants you 383 00:34:34,883 --> 00:34:36,510 Sorry, Chief, I'm late! 384 00:34:36,986 --> 00:34:40,979 Yi-hang, the 8 clans have decided to send troops to suppress the cult 385 00:34:41,290 --> 00:34:42,757 and you'll be in command 386 00:34:43,926 --> 00:34:47,623 Chief, this is a herculean task 387 00:34:48,697 --> 00:34:49,823 I'm afraid I'm not equal to it 388 00:34:52,201 --> 00:34:53,463 Wu Tang is full of personalities 389 00:34:53,836 --> 00:34:56,669 Why have you only him in mind, Chief? 390 00:34:57,673 --> 00:34:58,867 Have you got a better choice? 391 00:34:59,942 --> 00:35:00,840 I venture to suggest 392 00:35:01,810 --> 00:35:02,674 my daughter Lu-hua... 393 00:35:02,878 --> 00:35:04,573 as the best choice 394 00:35:06,248 --> 00:35:07,044 Right 395 00:35:08,584 --> 00:35:11,109 Sister is brilliant and a fast swordswoman 396 00:35:12,187 --> 00:35:14,849 None's better suited than her as the commander 397 00:35:15,724 --> 00:35:18,249 Oh, no, it's against the rule 398 00:35:18,594 --> 00:35:19,856 Do you agree? 399 00:35:20,162 --> 00:35:20,560 Right! 400 00:35:20,729 --> 00:35:21,058 What's your opinion? 401 00:35:21,230 --> 00:35:21,753 Chief, 402 00:35:21,930 --> 00:35:23,329 how can a female undertake such a heavy assignment? 403 00:35:23,799 --> 00:35:24,527 Yi-hang 404 00:35:25,401 --> 00:35:27,562 A military order is as rigid as a mountain and you can't go against rules 405 00:35:27,870 --> 00:35:29,167 You command the 8 clans' pupils... 406 00:35:29,438 --> 00:35:30,530 with Lu-hua as your side 407 00:35:31,240 --> 00:35:32,832 Set out by night 408 00:35:33,542 --> 00:35:34,770 Your order is understood 409 00:35:43,886 --> 00:35:50,052 Yi-hang, I've covered you up in the presence of the 8 clans 410 00:35:50,659 --> 00:35:52,923 Why go against me? 411 00:35:56,198 --> 00:35:57,062 Master, master! 412 00:35:57,232 --> 00:35:58,199 Listen 413 00:36:00,069 --> 00:36:03,368 I spent years' efforts teaching you kung fu, 414 00:36:04,173 --> 00:36:06,664 hoping you may succeed me... 415 00:36:07,242 --> 00:36:09,904 as the Chief of the 8 clans... 416 00:36:10,112 --> 00:36:11,238 after my death 417 00:36:13,348 --> 00:36:15,043 I know that as the Chief to lead the masses 418 00:36:16,251 --> 00:36:18,185 I must do many things against my will 419 00:36:18,754 --> 00:36:19,550 Right! 420 00:36:23,425 --> 00:36:26,588 So a kind heart is a defect 421 00:36:29,631 --> 00:36:31,895 Kind heart? 422 00:36:36,572 --> 00:36:39,666 Listen, if some day 423 00:36:39,975 --> 00:36:41,966 Chi Wu-shuang wants to suppress Wu Tang, 424 00:36:42,845 --> 00:36:45,439 can you ask her to spare us? 425 00:36:47,616 --> 00:36:50,312 And if some day 426 00:36:50,886 --> 00:36:55,016 we unite Chung Yuan and must kill all hans, 427 00:36:55,591 --> 00:37:00,119 can you use your heart to move them? 428 00:37:02,297 --> 00:37:04,629 This is the so-called underworld rule 429 00:37:06,468 --> 00:37:09,028 So you have no choice 430 00:37:12,708 --> 00:37:13,538 Yes, I do 431 00:37:16,178 --> 00:37:17,440 I may quit the underworld 432 00:37:31,693 --> 00:37:32,955 Quit the underworld? 433 00:37:35,531 --> 00:37:37,089 Easily said than done 434 00:37:37,499 --> 00:37:38,295 Listen, 435 00:37:39,134 --> 00:37:42,763 what else can you do besides kung fu? 436 00:37:43,939 --> 00:37:46,066 Returning home to till the land? 437 00:37:50,712 --> 00:37:52,145 The Chief himself has promised to 438 00:37:53,081 --> 00:37:54,446 relinquish his post to you 439 00:37:57,386 --> 00:38:00,844 All the 8 clans have been eyeing this post 440 00:38:02,357 --> 00:38:05,349 You take no interest, but I do 441 00:38:06,628 --> 00:38:07,492 Child, 442 00:38:07,763 --> 00:38:10,596 take a longer sight 443 00:38:11,767 --> 00:38:14,429 If you really become the Chief, 444 00:38:15,003 --> 00:38:17,233 we can join forces 445 00:38:17,840 --> 00:38:22,675 Quite possibly we may even change Ming's territory 446 00:38:28,050 --> 00:38:29,677 General, we've again caught some foreign spies 447 00:38:30,219 --> 00:38:30,776 Chop! 448 00:38:31,086 --> 00:38:31,677 Yes! Chop! 449 00:38:32,821 --> 00:38:34,379 We're innocent... 450 00:38:35,257 --> 00:38:36,724 Uncle Kuei, why did you... 451 00:38:38,227 --> 00:38:39,125 Given present circumstances, 452 00:38:39,461 --> 00:38:41,486 killing 1 00 wrongly is better than letting one go 453 00:38:42,497 --> 00:38:44,226 The cult tries to cover the eyes and ears of the world and 454 00:38:44,800 --> 00:38:47,132 the Manchus are getting increasingly rampant 455 00:38:48,070 --> 00:38:50,971 Our duty as military men is to protect the territory 456 00:38:51,974 --> 00:38:53,635 and kill them all 457 00:38:59,581 --> 00:39:03,540 Yi-hang, remember, heroes make the times! 458 00:39:10,025 --> 00:39:11,515 Why is brother still not here? 459 00:39:17,833 --> 00:39:19,164 Let's not wait for Yi-hang any more 460 00:39:19,501 --> 00:39:21,025 Better plan how to deploy... 461 00:39:21,203 --> 00:39:22,067 to cope with the cult 462 00:39:22,237 --> 00:39:23,795 But Chi Wu-shuang's advance in martial arts 463 00:39:23,972 --> 00:39:25,667 and we're in the dark about the cult's surroundings 464 00:39:25,841 --> 00:39:27,570 Such a move is too dangerous 465 00:39:28,143 --> 00:39:29,940 Let Kung Tung clan back out... 466 00:39:30,112 --> 00:39:31,272 if it prefers 467 00:39:33,015 --> 00:39:34,676 I don't think our 7-clan coalition... 468 00:39:34,850 --> 00:39:36,545 can't cope with Wu-shuang 469 00:39:37,152 --> 00:39:38,050 And the wolf girl? 470 00:39:38,587 --> 00:39:41,215 And we have Wu Tang's 72 cyclical swords 471 00:39:41,390 --> 00:39:42,152 And Hua Shan clan's... 472 00:39:42,324 --> 00:39:42,915 7 Fatal Arrays 473 00:39:43,091 --> 00:39:44,581 Shut up, I know 474 00:39:44,760 --> 00:39:45,988 And O-Mei clan's dragon-tiger conquering skills 475 00:39:46,161 --> 00:39:48,891 And Kun Lun's fantastic King Kong swordplay 476 00:39:49,197 --> 00:39:51,859 If we stab her unawares 477 00:39:52,567 --> 00:39:54,626 Let alone a wolf girl, even a dragon girl 478 00:39:54,803 --> 00:39:57,203 may be chopped by us...into minces 479 00:40:11,853 --> 00:40:13,411 Elders 480 00:40:16,491 --> 00:40:17,822 Let me ask you a question 481 00:40:20,562 --> 00:40:22,154 Foreign tribes bear us on grudge 482 00:40:23,999 --> 00:40:25,330 Why kill them? 483 00:40:40,916 --> 00:40:41,678 Brother 484 00:40:45,020 --> 00:40:46,009 You want to kill? 485 00:40:48,557 --> 00:40:49,489 Let me ask you 486 00:40:52,461 --> 00:40:54,190 Have you heard of the sounds of a sword 487 00:40:54,363 --> 00:40:57,855 chopped on human body or bones? 488 00:41:04,506 --> 00:41:06,371 Cho Yi-hang, as the commander of the 8 clans 489 00:41:06,541 --> 00:41:08,133 you speak baldy to disrupt the Army morale 490 00:41:14,383 --> 00:41:16,874 You were ambitious to spread your name 491 00:41:17,786 --> 00:41:20,186 So you're most suited... 492 00:41:20,655 --> 00:41:21,883 for the commander post 493 00:41:37,672 --> 00:41:41,733 Patrolling at this late hour? It's freezing! 494 00:41:45,514 --> 00:41:46,879 Something in front must be wrong 495 00:41:48,817 --> 00:41:49,806 Nobody! 496 00:41:49,985 --> 00:41:51,475 Are you drunk? Only a tree! 497 00:41:53,555 --> 00:41:54,522 Brother... 498 00:41:54,689 --> 00:41:57,385 Wake up, brother 499 00:41:58,393 --> 00:41:59,951 Sister, isn't it against the rule? 500 00:42:01,396 --> 00:42:02,522 He's against the rule 501 00:42:02,831 --> 00:42:04,628 He got drunk in defiance of discipline 502 00:42:05,033 --> 00:42:06,466 and even forsook his emblem 503 00:42:07,002 --> 00:42:09,368 How is he to answer to master on return to Wu Tang? 504 00:42:10,005 --> 00:42:11,597 Men of the cult are here! 505 00:42:12,307 --> 00:42:12,932 Where are they? 506 00:42:13,175 --> 00:42:13,573 Here 507 00:42:13,742 --> 00:42:14,231 Be alert! 508 00:42:26,588 --> 00:42:27,213 Form an array 509 00:42:54,950 --> 00:42:56,417 Bleeding, I'll die for sure 510 00:42:56,585 --> 00:42:57,381 Only a bruise! 511 00:43:32,721 --> 00:43:33,779 Stop! 512 00:43:35,457 --> 00:43:37,391 Are you crazy? I'm not an enemy 513 00:44:15,664 --> 00:44:16,631 Miss 514 00:44:17,666 --> 00:44:18,860 Know me? 515 00:44:19,367 --> 00:44:20,629 In the ancient city, 516 00:44:22,437 --> 00:44:24,530 I must kill you, a Chung Yuan native 517 00:44:31,079 --> 00:44:31,977 Come on 518 00:44:54,869 --> 00:44:56,700 Cho Yi-hang 519 00:45:07,849 --> 00:45:08,577 Don't move 520 00:45:11,319 --> 00:45:12,217 Don't blame me 521 00:45:12,821 --> 00:45:14,812 It would be too late if I didn't help you now 522 00:46:05,607 --> 00:46:06,596 In my view 523 00:46:07,309 --> 00:46:10,403 he may have been bewitched by that witch 524 00:46:10,879 --> 00:46:12,073 I don't think it's as simple as that 525 00:46:13,248 --> 00:46:15,978 That witch even spared his life 526 00:46:16,484 --> 00:46:17,382 and followed him 527 00:46:19,287 --> 00:46:20,276 They exchanged glances and 528 00:46:20,455 --> 00:46:21,820 might have been intimate 529 00:46:21,990 --> 00:46:22,854 Shut up! 530 00:46:23,858 --> 00:46:26,190 How can one bewitched by a wolf girl 531 00:46:27,429 --> 00:46:30,227 command Chung Yuan to fight foreigners? 532 00:46:31,733 --> 00:46:34,497 Brother, you'd better reconsider... 533 00:46:34,669 --> 00:46:36,569 a more suitable candidate 534 00:46:36,771 --> 00:46:39,535 Shut up! Bring him back quickly 535 00:46:39,741 --> 00:46:41,333 and let him explain to me personally 536 00:47:03,498 --> 00:47:06,331 Brother, don't! Retire now! 537 00:47:10,338 --> 00:47:13,273 Girls? I can give you 1 00... 538 00:47:13,675 --> 00:47:15,233 much better than she? 539 00:47:15,910 --> 00:47:18,242 No, I want her! 540 00:47:18,480 --> 00:47:20,778 Are you out of your mind? 541 00:47:22,317 --> 00:47:25,115 That bitch helped us kill so many Chung Yuan men 542 00:47:26,254 --> 00:47:27,448 Can she get away? 543 00:47:29,457 --> 00:47:31,516 I must let her know... 544 00:47:32,660 --> 00:47:35,788 she brought me the agony 545 00:47:36,097 --> 00:47:37,291 Any agony can't compare to our expulsion... 546 00:47:37,532 --> 00:47:40,194 by that old Tzu Yang traitor 20 years ago 547 00:47:49,310 --> 00:47:50,277 Chi Wu-shuang 548 00:47:50,779 --> 00:47:52,337 You two got twisted... 549 00:47:52,714 --> 00:47:54,272 by the cult 550 00:47:55,049 --> 00:47:56,710 and brought mess to the Chung Yuan swordplay world 551 00:47:57,118 --> 00:47:58,346 Expelling your family without killing you... 552 00:47:58,553 --> 00:47:59,611 you're lucky 553 00:48:00,288 --> 00:48:01,915 Kill them... 554 00:48:02,090 --> 00:48:04,388 Quiet, chiefs! 555 00:48:06,194 --> 00:48:09,561 These 2 rats are much condemned for their crime 556 00:48:10,098 --> 00:48:13,499 But as an orthodox clan, we mustn't go too far 557 00:48:14,469 --> 00:48:17,097 Chi Wu-shuang, we'll give you a chance 558 00:48:17,939 --> 00:48:20,703 As of today, don't ever set foot on Chung Yuan 559 00:48:30,051 --> 00:48:34,351 Brother, we shouldn't cherish any feeling for anyone 560 00:48:36,024 --> 00:48:40,358 We must hate him, control him 561 00:48:41,996 --> 00:48:43,588 We adopted the wolf girl to 562 00:48:45,233 --> 00:48:46,461 utilize her to kill... 563 00:48:46,634 --> 00:48:48,534 all Chung Yuan scoundrels only 564 00:48:49,370 --> 00:48:51,838 She's merely our killing instrument 565 00:48:52,474 --> 00:48:55,568 Remember that, understand? 566 00:48:55,844 --> 00:48:57,971 Only we've friends you can't afford to lose 567 00:48:58,146 --> 00:48:59,579 Get out! 568 00:49:00,582 --> 00:49:01,844 You're the most despicable 569 00:49:02,183 --> 00:49:05,482 Why follow me? I don't want you 570 00:49:05,720 --> 00:49:07,688 You don't want me? You must! 571 00:49:07,922 --> 00:49:09,913 I want wolf girl... 572 00:49:10,091 --> 00:49:11,023 No one would want you... 573 00:49:11,392 --> 00:49:13,360 the way you look 574 00:51:41,309 --> 00:51:42,742 How come there's a word 'Lien' on you? 575 00:51:43,878 --> 00:51:45,641 I only know it's my surname 576 00:51:46,881 --> 00:51:47,870 I have no name 577 00:51:50,685 --> 00:51:52,585 Everybody should have a name 578 00:51:54,188 --> 00:51:56,281 I've been living with wolves from childhood! 579 00:51:57,458 --> 00:52:00,552 Chi Wu-shuang adopted me and brought me to the cult 580 00:52:01,529 --> 00:52:02,928 She taught me kung fu and 581 00:52:04,332 --> 00:52:06,095 made me her killing instrument 582 00:52:08,603 --> 00:52:09,934 Let me give you a name 583 00:52:14,942 --> 00:52:16,671 Lien... 584 00:52:17,912 --> 00:52:18,844 Lien Wu-kung (practice martial arts)? 585 00:52:19,380 --> 00:52:20,404 Lien Wu-kung? 586 00:52:45,173 --> 00:52:46,401 I remember now, 587 00:52:47,008 --> 00:52:48,600 when I first saw you, 588 00:52:49,977 --> 00:52:51,808 you were standing... 589 00:52:52,680 --> 00:52:54,375 on the mountain-top 590 00:52:54,749 --> 00:52:55,716 and glittered with your dress reflected by the moonlight 591 00:52:57,785 --> 00:52:58,843 You should be named Lien Ni-chang 592 00:52:59,420 --> 00:53:00,182 Lien Ni-chang? 593 00:53:07,128 --> 00:53:09,187 Let's get out of the underworld together 594 00:53:10,965 --> 00:53:12,899 Don't you begrudge Wu Tang? 595 00:53:13,101 --> 00:53:14,329 Don't you begrudge the post of Chief? 596 00:53:15,570 --> 00:53:20,337 The underworld doesn't belong to us Let them fight for it 597 00:53:23,745 --> 00:53:27,112 What would you do if 598 00:53:28,282 --> 00:53:29,146 I should grow old with silver hair years later? 599 00:53:30,551 --> 00:53:31,540 Don't worry 600 00:53:32,520 --> 00:53:35,421 Have you heard of a fabulous flower 601 00:53:35,656 --> 00:53:36,520 blossoming each 2 decades that, 602 00:53:36,691 --> 00:53:37,885 once taken can bring eternal life? 603 00:53:39,127 --> 00:53:41,061 If you should go silver-haired, 604 00:53:41,496 --> 00:53:43,191 I'll bring the elixir to you by any means 605 00:54:06,020 --> 00:54:07,282 Promise me, promise me 606 00:54:07,455 --> 00:54:08,114 What? 607 00:54:08,656 --> 00:54:09,714 Don't ever distrust me 608 00:54:10,191 --> 00:54:11,249 I hate people who do 609 00:54:13,761 --> 00:54:14,625 I swear 610 00:54:22,136 --> 00:54:25,594 I swear under Heaven I would be condemned 611 00:54:26,140 --> 00:54:27,607 if I should ever let Lien Ni-chang down 612 00:55:34,141 --> 00:55:38,100 Why? Why let me down? 613 00:55:39,881 --> 00:55:41,678 Speak up 614 00:55:43,050 --> 00:55:44,244 Don't get excited! 615 00:55:44,752 --> 00:55:46,083 Adopt another wild one... 616 00:55:46,254 --> 00:55:48,688 from a wolf lair 617 00:55:48,856 --> 00:55:51,086 and woo her when she grows up 618 00:55:51,259 --> 00:55:53,454 The only worry is your kung fu would've been disabled then 619 00:55:56,697 --> 00:55:57,925 Shut up! 620 00:56:00,635 --> 00:56:02,262 I expended so much effort on you 621 00:56:03,037 --> 00:56:04,834 Can this be done away with? 622 00:56:05,439 --> 00:56:06,872 Once I decide on the course to take, 623 00:56:08,609 --> 00:56:09,906 I won't turn back 624 00:56:10,411 --> 00:56:11,571 Is this your excuse... 625 00:56:11,746 --> 00:56:12,804 for leaving the cult? 626 00:56:13,281 --> 00:56:14,111 What do you want? 627 00:56:14,582 --> 00:56:17,346 You knew what my brother wants 628 00:56:21,255 --> 00:56:22,654 Only if you let me leave the cult 629 00:56:23,291 --> 00:56:25,555 you may do anything you like 630 00:58:25,312 --> 00:58:27,803 Brother, no point licking all over her 631 00:58:28,149 --> 00:58:29,844 Her heart is already somebody else's 632 00:58:30,017 --> 00:58:31,507 You picked a junk 633 00:58:32,586 --> 00:58:33,848 I've been your twin for such a long time 634 00:58:34,021 --> 00:58:36,285 and you don't even know a female's normal reaction 635 00:58:36,457 --> 00:58:37,856 You're getting out of your mind 636 00:58:55,409 --> 00:58:57,206 Have you given it to others? 637 00:59:01,082 --> 00:59:03,812 Did you follow that Wu Tang scoundrel when you last disappeared? 638 00:59:04,085 --> 00:59:06,781 He's not a scoundrel! He's Cho Yi-hang 639 00:59:08,789 --> 00:59:11,223 What has he given you? 640 00:59:12,960 --> 00:59:13,858 A name 641 00:59:14,762 --> 00:59:17,663 I'm now Lien Ni-chang, not a wolf girl 642 00:59:18,532 --> 00:59:21,023 Everybody should've a name on birth 643 00:59:23,971 --> 00:59:26,166 Brother, what a common name 644 00:59:26,340 --> 00:59:29,798 So she wants only to be a common person 645 00:59:41,589 --> 00:59:42,385 Lien Ni-chang 646 00:59:45,226 --> 00:59:47,319 You want to be a common person 647 00:59:47,595 --> 00:59:50,359 Now leave the cult like a commoner 648 01:00:07,748 --> 01:00:08,544 Uncle Kuei then became... 649 01:00:09,150 --> 01:00:12,586 a General he dreamt of 650 01:00:14,421 --> 01:00:15,888 Only then did I sense the meaning of 651 01:00:16,056 --> 01:00:18,786 what he said to me in Shanhaikwan 652 01:00:21,795 --> 01:00:24,457 Never expected that a hero that claimed to wipe out foreign tribesmen 653 01:00:25,199 --> 01:00:27,793 would've let the Ching troops in at this juncture 654 01:00:54,495 --> 01:00:55,291 Undress 655 01:01:06,073 --> 01:01:07,005 Go 656 01:02:00,828 --> 01:02:01,726 Hell with you! 657 01:02:16,677 --> 01:02:17,473 Remember, 658 01:02:18,279 --> 01:02:19,371 don't use your martial arts 659 01:02:38,399 --> 01:02:42,859 Love, thy spell is irresistible 660 01:02:43,037 --> 01:02:43,833 Shut up! 661 01:03:23,610 --> 01:03:25,134 Stop! 662 01:03:31,151 --> 01:03:35,520 As I said, none can pass this 663 01:03:50,637 --> 01:03:51,831 Can I leave now? 664 01:03:53,974 --> 01:03:55,100 Yes 665 01:04:19,700 --> 01:04:21,668 Sister, your bridal dress 666 01:04:27,608 --> 01:04:28,267 Cho Yi-hang 667 01:04:36,483 --> 01:04:38,542 Traitor Wu San-kuei led the Ching troops into the pass 668 01:04:39,119 --> 01:04:42,054 At a time when the Ming empire is critical 669 01:04:42,890 --> 01:04:46,587 and needs men to defend its territory 670 01:04:47,261 --> 01:04:49,525 you're having a tryst... 671 01:04:49,696 --> 01:04:50,685 with a rival 672 01:04:53,801 --> 01:04:55,792 Ni-chang and I have both decided to quit the underworld 673 01:04:57,104 --> 01:04:59,629 Yi-hang, so you'd rather let your name stink in history... 674 01:04:59,807 --> 01:05:01,274 because of that witch 675 01:05:03,076 --> 01:05:04,065 You may leave 676 01:05:04,611 --> 01:05:05,339 Goddamn disciple 677 01:05:06,647 --> 01:05:08,137 You betray the one closest to you! 678 01:05:12,719 --> 01:05:14,243 Brother, in any case, 679 01:05:15,322 --> 01:05:16,880 considering the master's upbringing, 680 01:05:17,357 --> 01:05:20,019 you should return to explain everything to him 681 01:05:31,004 --> 01:05:31,766 Hold it! 682 01:05:33,207 --> 01:05:35,767 Since you left, the Chief seldom spoke 683 01:05:36,710 --> 01:05:38,234 I think he's really peevish this time 684 01:05:39,213 --> 01:05:42,239 Think carefully how to explain to him 685 01:06:05,272 --> 01:06:06,170 What's wrong? 686 01:06:58,191 --> 01:06:59,180 The master's body... 687 01:07:02,296 --> 01:07:04,287 Where's the master's body? 688 01:07:06,466 --> 01:07:07,831 Find it! Find it now! 689 01:07:08,001 --> 01:07:09,559 Yes 690 01:07:20,113 --> 01:07:22,946 Uncle...Uncle 691 01:07:23,350 --> 01:07:24,544 Brother 692 01:07:26,987 --> 01:07:29,683 Chief 693 01:08:12,766 --> 01:08:14,563 Hsin Cheng! Hsin Cheng 694 01:08:29,950 --> 01:08:30,746 Brother 695 01:08:30,917 --> 01:08:31,542 Hsin Cheng 696 01:08:33,620 --> 01:08:34,245 Hsin Cheng 697 01:08:36,857 --> 01:08:37,687 Brother 698 01:08:37,858 --> 01:08:38,483 It hurts badly 699 01:08:38,659 --> 01:08:39,557 Hsin Cheng, tell me who did it? 700 01:08:41,261 --> 01:08:42,819 Who did it? Tell me! 701 01:08:46,500 --> 01:08:50,834 Tell me now. Hsin Cheng! Who did it? 702 01:08:51,805 --> 01:08:57,675 While you were away, the wolf girl brought men to kill us 703 01:09:02,482 --> 01:09:04,916 Never thought Wu Tang would end up this way! 704 01:09:05,852 --> 01:09:06,546 She didn't do it! 705 01:09:06,720 --> 01:09:07,414 What? 706 01:09:07,788 --> 01:09:09,881 She was brought up by a wolf, she must be brutal 707 01:09:10,424 --> 01:09:11,288 You brought rack and 708 01:09:11,458 --> 01:09:12,925 tuin to Wu Tang 709 01:09:14,628 --> 01:09:16,027 Why don't you wake up? 710 01:09:16,897 --> 01:09:19,365 Cho Yi-hang, wake up 711 01:09:54,267 --> 01:09:55,461 I've come to see Cho Yi-chang 712 01:09:58,939 --> 01:10:01,203 Witch, to see him after resorting to killing? 713 01:10:01,575 --> 01:10:02,007 What? 714 01:10:25,632 --> 01:10:26,257 Lu-hua 715 01:10:28,802 --> 01:10:29,427 Damn witch 716 01:10:37,177 --> 01:10:37,973 Let's go 717 01:10:43,250 --> 01:10:44,274 We only want to ask you one question 718 01:10:47,521 --> 01:10:48,852 Did you do it? 719 01:10:49,289 --> 01:10:51,314 Their death is not linked to me 720 01:10:52,159 --> 01:10:52,921 All I want to know now is 721 01:10:53,794 --> 01:10:54,783 will you follow me? 722 01:11:00,500 --> 01:11:01,398 Why did you do that? 723 01:11:07,040 --> 01:11:07,836 Why? 724 01:11:08,074 --> 01:11:09,041 Don't let her get away! 725 01:11:18,385 --> 01:11:19,818 Kill this witch! 726 01:12:05,432 --> 01:12:06,899 Why don't you trust me? 727 01:12:43,503 --> 01:12:44,561 Don't ever distrust me 728 01:12:45,438 --> 01:12:46,496 I hate people who do 729 01:12:47,474 --> 01:12:48,031 I swear 730 01:12:49,876 --> 01:12:53,209 I swear under Heaven I would be condemned 731 01:12:54,281 --> 01:12:55,145 if I should ever let Lien Ni-chang down 732 01:13:12,532 --> 01:13:14,397 The witch is possessed. Kill her! 733 01:14:35,281 --> 01:14:36,111 Ni-chang 734 01:14:37,417 --> 01:14:38,816 She's dead 735 01:14:42,789 --> 01:14:45,053 Ni-chang 736 01:14:53,833 --> 01:14:54,925 Yi-hang 737 01:14:56,870 --> 01:15:01,000 Come here, come here 738 01:15:08,681 --> 01:15:09,670 Master 739 01:15:11,051 --> 01:15:15,215 Yi-hang, why didn't you take... 740 01:15:15,789 --> 01:15:18,257 my advice all these years 741 01:15:21,661 --> 01:15:24,562 but go against me in every way? 742 01:15:27,700 --> 01:15:31,534 Yi-hang, you're doing me an injustice 743 01:15:32,505 --> 01:15:35,235 for bringing Wu Tang to such a state 744 01:15:37,143 --> 01:15:39,338 Master, l... 745 01:15:54,027 --> 01:15:54,789 Idiot 746 01:16:00,967 --> 01:16:07,099 Congratulations on your match May you have a long and happy union 747 01:16:14,347 --> 01:16:16,281 You may die tragically 748 01:16:24,257 --> 01:16:25,019 Come out 749 01:16:25,358 --> 01:16:26,188 Come out 750 01:16:27,060 --> 01:16:28,288 Come out! 751 01:16:44,544 --> 01:16:49,982 Brother, why take such an attitude towards me? 752 01:18:31,784 --> 01:18:32,409 Watch out! 753 01:19:05,084 --> 01:19:09,612 What have you got to take away my girl? 754 01:19:11,624 --> 01:19:13,888 You want to know? 755 01:19:57,270 --> 01:20:00,569 Brother, gouge out that bitch's heart for me 756 01:20:13,820 --> 01:20:14,809 Come out 757 01:20:16,556 --> 01:20:20,925 What are you waiting for? Kill her! Kill her! 758 01:20:22,495 --> 01:20:23,928 Kill her! 759 01:20:25,131 --> 01:20:29,329 Hear me? Kill her! 760 01:20:32,338 --> 01:20:34,169 Come on quick! 761 01:20:34,640 --> 01:20:38,633 Why don't you kill her? Kill her! 762 01:21:08,107 --> 01:21:10,575 Brother! Never knew... 763 01:21:11,778 --> 01:21:15,908 you'd be stung by your own conscience 764 01:21:29,429 --> 01:21:36,665 So it's great sleeping this way 765 01:21:40,573 --> 01:21:46,512 Ni-chang 51504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.