All language subtitles for The.Boy.She.Met.Online.2010.DVDRiP.XViD.LAZi-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.SubtitleDB.org vandaag nog 2 00:00:22,967 --> 00:00:29,042 Wat ga je nou zeggen? - Weet ik niet. Wat zal ik 'm vragen? 3 00:00:29,167 --> 00:00:35,003 Vraag 'm om 'n echte date, zodat je eindelijk met hem kunt vrijen. 4 00:00:35,127 --> 00:00:38,676 Het is zo'n stuk. - Ja. Dat moest Dylan eens horen. 5 00:00:38,807 --> 00:00:41,446 Maar goed, wat kan ik hem nog vragen? 6 00:00:41,567 --> 00:00:47,324 Nou, hier staat dat hij basketbal speelt en voetbalt... 7 00:00:47,447 --> 00:00:51,884 ...en dat zijn hoofdvak elektrotechniek is. 8 00:00:52,007 --> 00:00:56,717 Hij speelt gitaar... Vraag of hij naar goede concerten is geweest. 9 00:00:56,847 --> 00:01:00,317 Geniaal. Kijk, daarom mag ik je nou zo graag. 10 00:01:04,287 --> 00:01:09,645 Hoi Jake, nog naar goede concerten geweest de laatste tijd? 11 00:01:09,767 --> 00:01:14,079 O, en vraag naar z'n tattoo. Dat is toch een draak? 12 00:01:14,207 --> 00:01:17,244 Goeie. Je bent super. Twee achter elkaar. 13 00:01:18,167 --> 00:01:20,727 Eten, meiden. 14 00:01:21,567 --> 00:01:24,400 Cami? - O, m'n moeder. M'n moeder. 15 00:01:31,407 --> 00:01:34,205 Wat spoken jullie uit? - Niets. 16 00:01:35,207 --> 00:01:37,960 Het eten is klaar. Lindsay, eet je mee? 17 00:01:38,087 --> 00:01:44,435 Ik kan niet. Dylans ma wordt 40 en we gaan met z'n allen uit eten. 18 00:01:44,567 --> 00:01:47,604 Dat is leuk. Feliciteer haar van me. 19 00:01:47,727 --> 00:01:50,400 Doe ik. - Drie minuten. 20 00:01:50,527 --> 00:01:52,085 Dag. 21 00:01:55,007 --> 00:01:57,043 Waar heb je het gelegd? - Hier. 22 00:01:57,167 --> 00:01:59,920 Het is zo'n stuk. - Ik weet het. 23 00:02:00,327 --> 00:02:03,239 Er zijn meer kinderen op 't bedrijfsfeest. 24 00:02:03,367 --> 00:02:06,996 Doug zou je graag nog zien voor je naar New York gaat. 25 00:02:08,007 --> 00:02:12,523 Ben je uitgehongerd of zo? - Nee, maar ik heb nog veel huiswerk. 26 00:02:12,647 --> 00:02:14,922 Je gaat over 'n half jaar, maar... 27 00:02:15,047 --> 00:02:18,722 Doug is niet ge�nteresseerd in mij. Hij wil jou zien. 28 00:02:18,847 --> 00:02:22,442 Toe nou zeg, we zijn gewoon vrienden. - Weet hij dat? 29 00:02:22,567 --> 00:02:24,080 Erg leuk. 30 00:02:26,567 --> 00:02:29,206 Wacht 's even. - Wat? 31 00:02:29,327 --> 00:02:32,603 Heel slim, maar ik heb je door. - Wat? 32 00:02:32,727 --> 00:02:37,357 Ik moet naar dat feest vanwege die zoon van de vicevoorzitter. 33 00:02:39,047 --> 00:02:43,484 Ik weet het niet. Misschien. Bel anders om te vragen of hij er is. 34 00:02:43,607 --> 00:02:46,041 Maar dan heeft hij m'n gsm-nummer. 35 00:02:46,167 --> 00:02:49,637 Hij is 'n aardige knul. Jullie hebben veel gemeen. 36 00:02:49,767 --> 00:02:53,555 Hij leest woordenboeken in z'n vrije tijd. De sukkel. 37 00:02:58,287 --> 00:03:01,120 Ik neem dit mee naar boven. - Wacht even. 38 00:03:01,247 --> 00:03:04,876 Je bent haast familie, natuurlijk kun je hier logeren. 39 00:03:11,287 --> 00:03:12,800 Godver. 40 00:03:18,327 --> 00:03:22,843 Is er iets, liefje? - Nee hoor. Je ziet er leuk uit. 41 00:03:22,967 --> 00:03:26,642 Dank je. Ik heb een afspraak met een distributeur. 42 00:03:26,767 --> 00:03:30,043 Trouwens, Kendra komt een paar dagen logeren. 43 00:03:30,167 --> 00:03:34,001 Ze heeft de loodgieter in haar flat en zit zonder water. 44 00:03:34,127 --> 00:03:38,086 Ze wilde naar een hotel gaan, maar ze heeft het geld nodig. 45 00:03:39,407 --> 00:03:41,557 Over geldgebrek gesproken... 46 00:03:44,087 --> 00:03:46,123 Hannah mag pizza's bezorgen. 47 00:03:46,247 --> 00:03:50,399 Wat heb ik gezegd? Je mag een vakantiebaantje als je slaagt. 48 00:03:50,527 --> 00:03:55,396 Ik las laatst over zo'n geval. Dat meisje ging in de stad tippelen. 49 00:03:55,527 --> 00:03:58,280 Wil je dat dan? - Leuk geprobeerd. 50 00:03:58,407 --> 00:04:00,557 Werk jij nu maar voor je examen. 51 00:04:00,687 --> 00:04:06,478 Weet je wat? Als ik een baantje mag, ga ik mee naar het bedrijfsfeest. 52 00:04:06,607 --> 00:04:10,122 Weet je wat? Eet je ontbijt op en ga naar school. 53 00:04:14,687 --> 00:04:16,359 THUISBASIS VAN DE RENEGADES 54 00:04:16,487 --> 00:04:18,284 Ik wil 'n pientere knul. 55 00:04:18,407 --> 00:04:23,162 Je hebt een vriendje, Jakester23. - Wie is Jakester23? 56 00:04:23,287 --> 00:04:27,485 Cami heeft 'm online leren kennen en hij is geweldig. 57 00:04:27,607 --> 00:04:32,078 Wanhopig en zo diep gezonken dat je online een vriendje zoekt? 58 00:04:32,207 --> 00:04:36,359 Als hier nou leuke knullen waren, maar die zijn er niet. 59 00:04:36,487 --> 00:04:39,399 Cami valt op oudere mannen. - Ouder? 60 00:04:39,527 --> 00:04:43,566 Hij kan wel 50 zijn, kaal. - We hebben z'n foto gezien. 61 00:04:43,687 --> 00:04:48,158 Je hebt ��n foto gezien. - Hij is 23 en studeert. 62 00:04:48,287 --> 00:04:51,882 Student? Mag vast niet van je ma. - Ze weet 't niet. 63 00:04:52,007 --> 00:04:55,204 Straks studeert ze ook en dan maakt 't niet uit. 64 00:04:55,327 --> 00:04:57,124 Aardige logica. 65 00:04:57,247 --> 00:05:00,239 Stelletje engerds. Ik moet naar de les. 66 00:05:01,367 --> 00:05:03,323 Dag, liefje. - Ik sms je. Kus. 67 00:05:03,447 --> 00:05:05,677 Hou van je. - Ik meer van jou. 68 00:05:05,807 --> 00:05:08,082 God, wat zijn jullie vervelend. 69 00:05:22,247 --> 00:05:27,924 Hoi Cami, ik vind het leuk met je te praten. Zullen we eens bellen? 70 00:05:28,047 --> 00:05:32,757 Wie is dat? Ze ziet er geweldig uit. - Ja, h�? Dat is Cami. 71 00:05:32,887 --> 00:05:38,598 Dat grietje over wie ik je heb verteld. We e-mailen al heel lang. 72 00:05:38,727 --> 00:05:41,844 Het wordt tijd voor meer. Ik ga haar 's bellen. 73 00:05:41,967 --> 00:05:44,242 Zeg je haar dat je snel vrijkomt? 74 00:05:44,367 --> 00:05:47,677 Ze denkt dat ik studeer, niet dat ik in de cel zit. 75 00:05:47,807 --> 00:05:53,120 Ik moest wel zeggen dat ik studeerde. Zo'n meisje date geen ex-gevangene. 76 00:05:57,087 --> 00:06:03,037 Je zei het zelf, man: Ze is geweldig. - En wat als je haar echt ontmoet? 77 00:06:03,167 --> 00:06:04,680 Snap je wat ik bedoel? 78 00:06:04,807 --> 00:06:08,083 Studenten hoeven niet naar de reclassering. 79 00:06:08,207 --> 00:06:12,519 Tijdverspilling. - Nee, dat is het niet. 80 00:06:12,647 --> 00:06:16,526 Het maakt ook niet uit. Als ik eenmaal vrij ben... 81 00:06:16,647 --> 00:06:20,356 ...wordt alles anders voor me. - Amen. 82 00:06:24,207 --> 00:06:25,765 1 NIEUW BERICHT 83 00:06:33,967 --> 00:06:39,200 Is dat je gsm? Je kent de regels. Je kunt 'm straks weer ophalen. 84 00:06:39,327 --> 00:06:42,717 Ik was niet aan het sms'en. - Kan me niet schelen. 85 00:06:46,967 --> 00:06:49,083 Goed, we gaan verder. 86 00:06:54,247 --> 00:06:58,877 Wie zat je in de klas te sms'en? - Ik keek alleen of er e-mail was. 87 00:06:59,007 --> 00:07:01,646 Daar gaat 't niet om. Je moet opletten. 88 00:07:01,767 --> 00:07:05,476 Doe ik. Ik krijg een negen. - Het is respectloos. 89 00:07:05,607 --> 00:07:10,476 Ik ga in 'n vergadering ook niet e-mailen terwijl m'n baas praat. 90 00:07:10,607 --> 00:07:12,882 Kendra, kom binnen. 91 00:07:20,567 --> 00:07:23,035 Heb ik 'n slecht moment uitgekozen? 92 00:07:25,167 --> 00:07:29,445 Het is fijn dat je er bent. We hadden alleen iets te bespreken. 93 00:07:30,367 --> 00:07:33,564 Help jij Kendra even, dan kijk ik naar het eten. 94 00:07:33,687 --> 00:07:35,086 Tuurlijk. 95 00:07:37,887 --> 00:07:39,764 Ik neem dat wel. 96 00:07:43,487 --> 00:07:45,125 Dat weet ik. 97 00:07:45,247 --> 00:07:49,399 Het gaat niet om die e-mails. Dat stelt echt niets voor. 98 00:07:49,527 --> 00:07:53,076 Maar ook al die andere dingen. Ik mag geen baantje. 99 00:07:53,207 --> 00:07:56,722 Alle anderen wel. Ik moet steeds om geld vragen. 100 00:07:56,847 --> 00:08:01,079 Ze stelt zoveel vragen en ze controleert alles wat ik doe. 101 00:08:01,207 --> 00:08:06,361 En dan de jongens. Al m'n vriendjes keurt ze af. Ik moet sukkels daten. 102 00:08:07,647 --> 00:08:11,003 Geen sukkel. - Wie is dat? 103 00:08:11,127 --> 00:08:14,244 Dat is m'n nieuwe vriend. Jason. 104 00:08:14,367 --> 00:08:18,838 Hij is profsnowboarder. - Super. 105 00:08:20,007 --> 00:08:21,963 Al ge�nstalleerd? - Ja. 106 00:08:22,087 --> 00:08:25,841 Er liggen handdoeken voor je. - Fijn, dank je, Tori. 107 00:08:25,967 --> 00:08:29,437 En een tandenborstel. - Die heeft ze vast zelf. 108 00:08:29,567 --> 00:08:33,799 Ik heb er een bij me, maar bedankt. - Voor het geval dat. 109 00:08:33,927 --> 00:08:37,636 Het eten is bijna klaar. - Heerlijk, ik sterf van de honger. 110 00:08:43,407 --> 00:08:48,765 Ik ga aan m'n huiswerk, anders denkt Linsky dat ik 'r niet serieus neem. 111 00:08:50,807 --> 00:08:53,605 Slaat dat op dat 'gesprek' van daarnet? 112 00:08:53,727 --> 00:08:57,083 Ik weet niet wat er met haar is. - Ze is 17. 113 00:08:57,207 --> 00:09:00,438 Het is normaal dat ze onafhankelijk wil zijn. 114 00:09:00,567 --> 00:09:03,365 Dat weet ik en dat wil ik ook stimuleren. 115 00:09:04,767 --> 00:09:09,966 Ik wil ook dat ze met me kan praten. Ik weet niet wat er aan de hand is. 116 00:09:10,087 --> 00:09:13,124 Het is al een paar weken zo. - Wat bedoel je? 117 00:09:14,807 --> 00:09:18,766 Ken je dat gevoel dat je de enige bent die de grap niet doorheeft? 118 00:09:19,767 --> 00:09:24,795 Sorry, 't is normaal. Vertelde jij je moeder alles? Ik in elk geval niet. 119 00:09:27,327 --> 00:09:30,319 Mijn moeder was niet zo begripvol als ik. 120 00:09:44,887 --> 00:09:47,242 Jake, luister... 121 00:09:48,247 --> 00:09:51,284 ...je kunt niet meer bij mam gaan wonen. 122 00:09:54,367 --> 00:09:55,766 Wat? 123 00:09:56,487 --> 00:09:58,205 Ze heeft 't gehad met jou. 124 00:09:59,967 --> 00:10:05,997 Wat moet ik doen als ik vrijkom? Waar moet ik dan naartoe? 125 00:10:12,807 --> 00:10:17,119 Hou je me voor de gek? - Je kunt niet bij mij komen. 126 00:10:18,127 --> 00:10:22,279 Ik wou dat het kon. - Hoezo niet? Ik ben je broer. 127 00:10:25,887 --> 00:10:30,438 Je weet dat ik je wil helpen. Echt waar. 128 00:10:32,767 --> 00:10:35,884 Het lijkt Dave geen goed idee. 129 00:10:38,287 --> 00:10:42,644 De kinderen wonen nu bij ons. We proberen de voogdij te krijgen. 130 00:10:44,087 --> 00:10:46,726 Het zou alles moeilijker maken. 131 00:10:50,207 --> 00:10:51,925 Ik wil gaan. 132 00:10:53,887 --> 00:10:56,924 Je besluit stond al vast. Net als dat van mam. 133 00:10:57,047 --> 00:11:03,043 Niemand staat achter me. Mij best. Ik heb jou niet nodig... 134 00:11:03,167 --> 00:11:06,364 ...en haar ook niet of wie dan ook. 135 00:11:14,127 --> 00:11:19,645 Maak je niet druk. Je ma draait wel bij. Ga er gewoon heen. Komt goed. 136 00:11:20,287 --> 00:11:22,801 Ik heb haar niet nodig, en m'n zus ook niet. 137 00:11:24,447 --> 00:11:29,043 Ik heb al iets beters. Met Edgar, altijd al meer dan familie voor me. 138 00:11:29,167 --> 00:11:33,683 Ja, die herinner ik me nog. Hij is wel eens op bezoek geweest, h�? 139 00:11:37,007 --> 00:11:39,567 We hebben heel wat beleefd samen. 140 00:11:40,967 --> 00:11:43,003 Hij heeft me altijd gesteund. 141 00:11:44,007 --> 00:11:46,282 Ik hoef me geen zorgen te maken. 142 00:11:48,647 --> 00:11:53,118 Lekker. Ik voel me net Romulus. - Wie is dat? 143 00:11:53,247 --> 00:11:55,841 Heb je niet opgelet bij geschiedenis? 144 00:11:58,727 --> 00:12:01,480 Waarom kijk je aldoor op dat ding? 145 00:12:02,567 --> 00:12:03,966 Doe ik niet. 146 00:12:05,047 --> 00:12:09,518 Wacht... hij gaat je bellen? - Hij zal proberen te bellen. 147 00:12:09,647 --> 00:12:13,276 Gaat 't om die student? Tien piek dat ie het vergeet. 148 00:12:13,407 --> 00:12:16,205 Waarom zeg je dat? - Je kent 'm via de pc. 149 00:12:16,327 --> 00:12:20,718 Misschien zitten wel 30 meiden te wachten. Goedkope kick. 150 00:12:20,847 --> 00:12:23,486 Ik zit niet bij de telefoon te wachten. 151 00:12:26,487 --> 00:12:28,557 Wat nou? Lk zit te eten. 152 00:12:30,407 --> 00:12:32,125 Dat zal hem zijn. 153 00:12:35,247 --> 00:12:38,842 Accepteert u een collect call van Jake? 154 00:12:42,607 --> 00:12:46,725 Sorry dat ik collect bel. Lege batterij. Ik bel uit een cel. 155 00:12:46,847 --> 00:12:50,078 Geeft niet. Fijn dat je belt. Hoe is het met je? 156 00:12:50,207 --> 00:12:51,606 Met mij? 157 00:12:52,607 --> 00:12:55,201 Wel redelijk, denk ik. - Redelijk? 158 00:12:55,327 --> 00:12:58,922 Ik heb rotnieuws gekregen vandaag. - Wat dan? 159 00:12:59,047 --> 00:13:04,644 Niet zo belangrijk. Ik voel me al veel beter nu ik met jou praat. 160 00:13:04,767 --> 00:13:08,680 Ik heb dat effect op mensen. - O, ja? 161 00:13:08,807 --> 00:13:11,401 Waar ben je? Het lijkt wel een feestje. 162 00:13:13,327 --> 00:13:16,683 Met wat vrienden in een bar. Ik dacht ik bel even. 163 00:13:16,807 --> 00:13:22,245 Ik kan je vanavond terugbellen. - Dat kan ook niet. 164 00:13:22,367 --> 00:13:26,838 Ik moet spelen vanavond. Basketbal. Een wedstrijd. 165 00:13:27,967 --> 00:13:33,121 Morgen heb ik tussen de colleges door wat tijd om te chatten. Misschien... 166 00:13:33,247 --> 00:13:36,842 ...rond 14.00 uur? - Prima. 167 00:13:36,967 --> 00:13:40,846 Twee minuten. We moeten gaan. - Ik moet nu weg, prinses. 168 00:13:40,967 --> 00:13:44,357 Mag ik dat tegen je zeggen? - Tuurlijk. 169 00:13:45,367 --> 00:13:48,757 Hoe kan ik jou noemen? - Denk er maar even over na. 170 00:13:48,887 --> 00:13:51,401 Beyers, kom nou. - Tot later. 171 00:13:51,527 --> 00:13:52,926 Dag. 172 00:14:01,287 --> 00:14:03,517 En? - En. 173 00:14:03,647 --> 00:14:06,957 Hij is in 'n bar met z'n vrienden en belde me even. 174 00:14:07,087 --> 00:14:10,841 Wat aardig. - Sssttt, ik wil dit horen. 175 00:14:10,967 --> 00:14:14,039 Hij noemde me prinses. - Echt waar? 176 00:14:14,167 --> 00:14:16,761 Dat is zo schattig. - Weet ik. 177 00:14:16,887 --> 00:14:21,005 Dat is oubollig. Hij is een slijmjurk. - Nee, niet waar. 178 00:14:22,447 --> 00:14:28,397 En? Wanneer zie je hem echt? - Dat weet ik niet. Snel, hoop ik. 179 00:14:34,327 --> 00:14:38,878 Goed nieuws. Je hebt je eerste baantje. Volgende week begin je. 180 00:14:39,007 --> 00:14:41,396 Vul dit in en breng het mee terug. 181 00:14:41,527 --> 00:14:44,121 Dank u wel, Mr Collins. - Graag gedaan. 182 00:14:45,767 --> 00:14:50,761 Je hebt een baantje? Ook al heb ik het je uitdrukkelijk verboden? 183 00:14:50,887 --> 00:14:54,004 Je overdrijft. Het gaat om 10 uur per week. 184 00:14:54,127 --> 00:14:57,563 Ik vind het niet leuk dat je dit achter m'n rug doet. 185 00:14:57,687 --> 00:15:00,918 Kendra werkte ook toen ze op school zat. 186 00:15:01,047 --> 00:15:08,283 Het gaat om jou, niet om Kendra. - Mam, alsjeblieft, laat me nou. 187 00:15:08,407 --> 00:15:14,164 Als m'n schoolwerk eronder lijdt, slechte punten, dan stop ik. Beloofd. 188 00:15:14,287 --> 00:15:16,005 Toe nou. 189 00:15:17,887 --> 00:15:20,606 Maar als school eronder lijdt, stop je. 190 00:15:20,727 --> 00:15:22,126 Beloofd? - Beloofd. 191 00:15:22,247 --> 00:15:25,205 Goed dan. Geef me 'n knuffel. 192 00:15:44,527 --> 00:15:48,998 Ik moest u dit van Cami geven. Ze moest eerder weg. 193 00:15:53,407 --> 00:15:58,117 Toe nou, ik moet echt even e-mailen. Ik ben al 10 minuten te laat. 194 00:15:58,247 --> 00:16:03,116 Kun je nog heel even wachten? Ik moet deze e-mail versturen. 195 00:16:03,247 --> 00:16:07,001 Nee, echt niet. Sta op. 196 00:16:08,327 --> 00:16:11,319 Ik had om 14.00 uur online moeten zijn. 197 00:16:14,127 --> 00:16:16,322 Je ziet haar toch vrijdag? - Ja. 198 00:16:16,447 --> 00:16:19,803 Hou je gemak dan. M'n schoonzus heeft net 'n baby. 199 00:16:22,247 --> 00:16:29,198 Is gefeliciteerd met een d of een t? - Geen van beide, 't is net gewist. 200 00:16:30,887 --> 00:16:32,320 O, ja? 201 00:16:33,687 --> 00:16:37,362 Beyers, Jackson, terug naar de cel. Nu. 202 00:16:53,367 --> 00:16:56,723 Wat zei hij? - Niets. Hij was niet online. 203 00:16:56,847 --> 00:16:58,678 Hopelijk wil hij een date. 204 00:16:58,807 --> 00:17:01,958 En is hij in 't echt net zo'n stuk als op de foto. 205 00:17:02,087 --> 00:17:04,806 Cami, wat doe jij hier? 206 00:17:19,407 --> 00:17:24,276 Wacht even. Hoi, liefje. Heb je een fijne dag gehad? 207 00:17:24,767 --> 00:17:30,524 Waardeloos. Ik moest nablijven vanwege 'n nepbriefje over verzuim. 208 00:17:30,647 --> 00:17:35,163 Hoe bedoel je, nepbriefje? - Ik had je handtekening nagemaakt. 209 00:17:37,007 --> 00:17:38,998 Handtekening nagemaakt. 210 00:17:40,007 --> 00:17:44,683 Wat was belangrijker dan school? - Het winkelcentrum. 211 00:17:44,807 --> 00:17:48,083 Winkelcentrum? Je spijbelde om te winkelen? 212 00:17:48,207 --> 00:17:51,597 Ik wilde per se die mooie sjaal uit de uitverkoop. 213 00:17:51,727 --> 00:17:54,844 En waar is die o zo belangrijke sjaal dan? 214 00:17:55,847 --> 00:18:00,477 Uitverkocht. Echt waar. - Cami, dit deugt niet. 215 00:18:00,607 --> 00:18:04,361 Je kunt met lof slagen voor je examen. Verpest 't niet. 216 00:18:04,527 --> 00:18:07,246 Ik weet het. Het was stom van me. 217 00:18:07,367 --> 00:18:10,882 Dat weet je blijkbaar niet. - Je zegt het maar, mam. 218 00:18:12,327 --> 00:18:15,478 Zal ik eens met haar praten? - Ja, ga je gang. 219 00:18:15,607 --> 00:18:19,043 Praat maar raak. Naar mij luistert ze toch niet. 220 00:18:29,167 --> 00:18:30,759 Gaat het? 221 00:18:34,127 --> 00:18:35,958 Ik weet dat ze boos is. 222 00:18:36,967 --> 00:18:41,597 Ik kan niet wachten tot ik 18 ben en kan doen wat ik wil. 223 00:18:41,727 --> 00:18:46,960 Helaas veranderen dingen niet zomaar omdat je 18 bent. 224 00:18:47,087 --> 00:18:49,282 Je moeder blijft je moeder. 225 00:18:49,407 --> 00:18:52,717 Ze blijft opletten of je goede besluiten neemt. 226 00:18:52,847 --> 00:18:55,884 Ik moet toch ooit m'n eigen leven leiden? 227 00:18:56,687 --> 00:19:01,158 Ik ga je niet zeggen wat je moet doen. Je moet dat zelf beslissen. 228 00:19:02,527 --> 00:19:04,483 Wat ik wil zeggen, is... 229 00:19:05,927 --> 00:19:11,320 ...er zijn fouten waarvan je iets kunt leren... 230 00:19:11,447 --> 00:19:16,157 ...en er zijn fouten die je hele leven kunnen veranderen. 231 00:19:17,287 --> 00:19:20,404 Je moeder kan je helpen dat verschil te zien. 232 00:19:22,647 --> 00:19:26,276 Het is zo moeilijk. - Ik weet het. 233 00:19:47,247 --> 00:19:51,479 Je weet waar je me kunt vinden? - Zijn we elkaar nog niet zat? 234 00:19:55,247 --> 00:19:56,885 Pas goed op jezelf. 235 00:19:58,487 --> 00:19:59,886 Jij ook. 236 00:20:25,367 --> 00:20:29,076 Hoi, wat ben je bereid te doen voor een lift? 237 00:20:29,207 --> 00:20:33,485 Je bent twee uur te laat. - Sorry, stap in. 238 00:20:37,047 --> 00:20:42,485 Mooie bak. Wat is dit allemaal? - Zaakje waar ik mee bezig ben. 239 00:20:42,607 --> 00:20:44,996 Welkom terug. - Dank je. 240 00:20:49,007 --> 00:20:52,636 Bedankt, dit is perfect. Ik zal er niet op knoeien. 241 00:20:52,767 --> 00:20:55,804 En de smoes? Kom je naar mij om te leren? 242 00:20:55,927 --> 00:20:59,681 Mam gaat met een vriend uit eten. Geen smoes nodig. 243 00:20:59,807 --> 00:21:05,165 Mocht het nodig zijn, dan dek ik je. - Fijn. Dank je. Tot het zesde uur. 244 00:21:19,687 --> 00:21:23,726 Kijk hem nou, piekfijn in 'n nieuw shirt van z'n suikeroom. 245 00:21:23,847 --> 00:21:27,999 Ja man, het is heel mooi. Dank je. Ik waardeer dit echt. 246 00:21:28,127 --> 00:21:32,518 Ik ben met die baan en 'n flat bezig. Ik ben je niet lang tot last. 247 00:21:32,647 --> 00:21:34,524 Inderdaad, goudzoeker. 248 00:21:35,527 --> 00:21:38,837 Ik kan altijd nog in m'n stiefpa's hut logeren. 249 00:21:38,967 --> 00:21:42,357 Die tent in de rimboe waar we als kind kwamen? 250 00:21:42,487 --> 00:21:47,800 Dat meen je niet. Hier. Van Jimmy's auto, die staat voor het huis. 251 00:21:47,927 --> 00:21:51,158 Mag dat van hem? - Hij is pas over 'n maand terug. 252 00:21:51,287 --> 00:21:54,597 Hij is me sowieso nog geld schuldig. - Mooi. 253 00:22:01,687 --> 00:22:05,600 Ga je uit? - Naar Lindsay, om samen te studeren. 254 00:22:05,727 --> 00:22:09,766 Goed. Tot later. - Tot later. 255 00:23:18,087 --> 00:23:24,845 Je bent in het echt nog mooier. - Dank je, jij ook. Knapper. 256 00:23:28,607 --> 00:23:32,202 Wat drink je? - Gewoon koffie. 257 00:23:32,327 --> 00:23:37,082 Lust je koffie? Wil je 'n kop? - Graag. Liever 'n mochachino trouwens. 258 00:23:37,207 --> 00:23:39,437 Een wat? - Mochachino. 259 00:23:49,887 --> 00:23:52,196 Wat ga je doen als je geslaagd bent? 260 00:23:52,327 --> 00:23:57,355 Ik heb altijd dierenarts willen worden. Ik ben graag bij dieren. 261 00:23:58,367 --> 00:24:01,359 Is dat raar? - Nee, helemaal niet. 262 00:24:01,487 --> 00:24:05,878 Was je zo'n meisje dat altijd 'n pony wilde, maar 'm nooit kreeg? 263 00:24:06,007 --> 00:24:07,565 Hoe weet je dat? 264 00:24:08,847 --> 00:24:11,361 Je lijkt me gewoon zo'n type meisje. 265 00:24:13,727 --> 00:24:18,847 Zullen we de koffie meenemen en een eindje gaan rijden of zo? 266 00:24:18,967 --> 00:24:21,606 Ja, prima. - Cool. 267 00:24:29,287 --> 00:24:30,686 Wacht even. 268 00:24:32,167 --> 00:24:33,885 Ok�, klaar? - Ja. 269 00:24:38,527 --> 00:24:41,963 We zien er goed uit samen. - Inderdaad. Vooral jij. 270 00:24:42,087 --> 00:24:45,682 Dat komt omdat je naast mij staat. - Goeie. 271 00:24:47,407 --> 00:24:51,400 Wanneer krijg ik je tattoos te zien? - Wat is dat nou? 272 00:24:51,527 --> 00:24:53,597 Een poging om me naakt te zien? 273 00:24:54,567 --> 00:24:57,081 Misschien wel. - Een klein beetje. 274 00:24:59,927 --> 00:25:03,966 Is jouw moeder net zo overdreven beschermend als de mijne? 275 00:25:04,087 --> 00:25:09,400 Precies het tegendeel. Het maakt haar niet uit of ik leef of niet. 276 00:25:09,527 --> 00:25:12,087 Echt waar? - Ja, ik meen het. 277 00:25:12,207 --> 00:25:18,043 Alleen met m'n zus Celeste heb ik nog 'n band, en ook die wordt minder. 278 00:25:18,167 --> 00:25:19,566 Hoe komt dat? 279 00:25:21,607 --> 00:25:25,077 En je vader? Is die net zo streng als je moeder? 280 00:25:26,847 --> 00:25:30,362 M'n vader is drie jaar geleden verongelukt. 281 00:25:32,567 --> 00:25:34,444 Dat vind ik heel erg voor je. 282 00:25:39,167 --> 00:25:41,840 M'n ouders waren toen al gescheiden. 283 00:25:41,967 --> 00:25:46,358 Nadat m'n vader wegging, heb ik 'm niet meer gesproken. 284 00:25:46,487 --> 00:25:51,277 Hij belde elke week en sprak 'n bericht in. Ik heb nooit teruggebeld. 285 00:25:51,407 --> 00:25:55,195 Toen belde opeens de politie in plaats van m'n vader. 286 00:25:57,887 --> 00:26:00,355 Ik heb z'n laatste bericht bewaard. 287 00:26:01,367 --> 00:26:05,485 Ik heb er nooit naar geluisterd. Ik wilde 't alleen bewaren. 288 00:26:07,687 --> 00:26:09,803 Ik heb m'n vader ook verloren. 289 00:26:10,887 --> 00:26:13,276 Ik was erg jong, herinner me niets. 290 00:26:13,407 --> 00:26:17,241 Alleen dat hij is gedood door een van m'n ooms vrienden. 291 00:26:17,367 --> 00:26:20,962 Hij is vermoord? - Een zaak die fout liep of zoiets. 292 00:26:21,087 --> 00:26:24,284 Zoals ik al zei: Ik weet het niet. Celeste wel. 293 00:26:26,367 --> 00:26:27,880 Wat vreselijk. 294 00:26:30,927 --> 00:26:34,602 Ik vertel dit normaal gesproken aan niemand. 295 00:26:36,367 --> 00:26:41,566 Dat betekent dus dat ik speciaal ben. - Jij bent speciaal. 296 00:26:58,767 --> 00:27:04,319 Dat was niet zo'n goede kus. Wil je het misschien nog eens proberen? 297 00:27:06,767 --> 00:27:09,042 Eens zien of ik het nu wel goed doe. 298 00:27:19,527 --> 00:27:23,361 Hoe was het etentje met je vriend? - Gezellig. 299 00:27:23,487 --> 00:27:26,206 Is Cami weg? Ik zie haar auto niet staan. 300 00:27:27,527 --> 00:27:30,837 Ze zei dat ze naar Lindsay ging om te studeren. 301 00:27:32,767 --> 00:27:34,166 Welterusten. 302 00:27:57,327 --> 00:28:01,957 Waar ben je geweest? - Kendra wist dat ik bij Lindsay was. 303 00:28:03,607 --> 00:28:07,964 Het is al na elven. - Ik heb hier nu geen zin in. 304 00:28:08,087 --> 00:28:11,557 Sorry, ik ben je moeder en mag weten waar je was. 305 00:28:11,687 --> 00:28:16,283 Dat heb ik gezegd. Hou op met alles na te vlooien wat ik doe. 306 00:28:17,447 --> 00:28:21,679 Ik ben het helemaal zat. Ik ga wat privileges intrekken. 307 00:28:21,807 --> 00:28:25,720 Geef me je telefoon. - Wat? Ik heb m'n telefoon nodig. 308 00:28:25,847 --> 00:28:31,001 Als je eerlijk bent en je aan de regels houdt, krijg je 'm terug. 309 00:28:31,127 --> 00:28:34,278 Je kunt me m'n mobiel niet afnemen. - Dat kan ik wel. 310 00:28:34,407 --> 00:28:39,162 Je krijgt 'm als je zegt waar je was. - Ik hoef jou niets te vertellen. 311 00:28:40,127 --> 00:28:41,765 Geef me je telefoon. 312 00:28:43,567 --> 00:28:45,159 Ik haat je. 313 00:28:57,887 --> 00:29:02,642 Kun je mij wat geld lenen? - Tuurlijk, jongen, hoeveel? 314 00:29:02,767 --> 00:29:07,363 200 dollar of zo? Ik betaal je terug zodra ik werk heb. 315 00:29:07,487 --> 00:29:13,164 Zie je deze flappen? Die heb ik niet verdiend met vijf dagen inklokken. 316 00:29:14,927 --> 00:29:17,361 Je krijgt het echt terug. - Weet ik. 317 00:29:21,087 --> 00:29:25,319 Weet ik. Ik ben ook opgewonden. - Wat willen jullie eten? 318 00:29:25,447 --> 00:29:26,846 Een hamburger? 319 00:29:28,207 --> 00:29:31,643 Dus... - Zullen we plaatsen vrijhouden? 320 00:29:38,647 --> 00:29:42,003 Prinses, ik heb een verrassing voor je. 321 00:29:43,647 --> 00:29:45,444 Ik krijg een telefoon? 322 00:29:45,567 --> 00:29:49,037 M'n vriendinnetje zonder gsm. Dat is niet veilig. 323 00:29:49,167 --> 00:29:52,000 Vriendinnetje? - Zei ik vriendinnetje? 324 00:29:52,127 --> 00:29:54,482 Ik wilde vast 06-meisje zeggen. 325 00:29:58,847 --> 00:30:03,967 Ga je mee lunchen met m'n vrienden? - Ik wilde iets met ons twee�n doen. 326 00:30:04,087 --> 00:30:07,523 Ja, goed. Ik bel even dat ze niet hoeven te wachten. 327 00:30:16,047 --> 00:30:20,279 Dat gebeurt steeds als ik inlog. - Ik bekijk de browser even. 328 00:30:20,407 --> 00:30:22,921 Misschien heb je een virus opgepikt. 329 00:30:23,807 --> 00:30:27,959 Zoekopdracht 'mijn tienerdochter is niet in toom te houden'? 330 00:30:28,087 --> 00:30:32,956 Meer dan twee miljoen hits. Veel mensen met opstandige dochters. 331 00:30:33,087 --> 00:30:37,638 Ik deed wat jij me adviseerde, was streng en nam haar gsm in beslag. 332 00:30:37,767 --> 00:30:41,157 Goed. Hoe pakte ze dat op? - Wat denk je? 333 00:30:41,287 --> 00:30:46,645 Nee, het is goed. Blokkeer de bevoorrading en de vijand verhongert. 334 00:30:46,767 --> 00:30:49,565 Waarom altijd die oorlogsanalogie�n? 335 00:30:49,687 --> 00:30:54,203 Ik ben te vaak opnieuw opgeroepen. - Dat kun je wel zeggen. 336 00:31:06,327 --> 00:31:10,923 Wat is dat? Een pak van 200 dollar? - Nee, een pak van 100 dollar. 337 00:31:11,047 --> 00:31:13,686 De rest was voor Cami's telefoon. 338 00:31:13,807 --> 00:31:16,879 Jij zit onder de plak. 339 00:31:17,007 --> 00:31:21,558 Je moet je kleden naar de baan. Dit pak is hoger management. 340 00:31:21,687 --> 00:31:26,886 Na je vakantie bij Club Nor zou ik je niet eens inhuren als hondenuitlater. 341 00:31:28,967 --> 00:31:32,562 Luister, ik zoek iemand om wat spullen af te leveren. 342 00:31:32,687 --> 00:31:38,125 Als je een gaatje hebt in je drukke agenda schenk ik je die 200 dollar. 343 00:31:38,247 --> 00:31:42,479 Wat heb ik je nou gezegd? Je krijgt je geld terug. 344 00:31:53,967 --> 00:31:59,439 Ongelooflijk. E�n stom foutje en dan... Had je wat? 345 00:32:28,127 --> 00:32:30,004 Wat is er? Heb je geen les? 346 00:32:30,127 --> 00:32:33,676 Jawel, nee... ik ben niet gegaan. Ik wilde jou zien. 347 00:32:33,807 --> 00:32:36,162 Is er iets gebeurd? - Nee. 348 00:32:36,287 --> 00:32:40,883 Je bent hier vast niet om me tafels te zien afnemen. Wat is er? 349 00:32:41,007 --> 00:32:42,440 Kom, ga zitten. 350 00:32:48,007 --> 00:32:55,038 Ik ben gaan solliciteren vandaag. Een goede baan. Ik heb 'm niet gekregen. 351 00:32:56,047 --> 00:32:59,005 Is dat alles? - Is dat niet genoeg dan? 352 00:32:59,127 --> 00:33:03,279 De wereld draait wel door. Banen zat voor elektrotechnici. 353 00:33:03,407 --> 00:33:06,365 Zo makkelijk is het niet. - Jawel, hoor. 354 00:33:06,487 --> 00:33:11,356 Straks heb je een graad van een goede school en je bent slim. 355 00:33:11,487 --> 00:33:14,320 Iedereen wil graag de beste hebben. 356 00:33:14,447 --> 00:33:18,122 Je hebt geen idee waar je het over hebt, dus hou op. 357 00:33:24,247 --> 00:33:30,925 Het spijt me. Goed? Ik voel me alleen zo verschrikkelijk gefrustreerd nu. 358 00:33:31,047 --> 00:33:34,278 Ik ben hier buiten en ik probeer alles... 359 00:33:35,287 --> 00:33:38,006 ...goed te doen. Snap je? 360 00:33:38,567 --> 00:33:43,243 Soms moet je wel vijf of tien keer op gesprek voor je een baan hebt. 361 00:33:43,367 --> 00:33:47,406 Zo is het nu eenmaal. Ik had mazzel dat het meteen raak was. 362 00:33:47,527 --> 00:33:53,204 Ja maar... je snapt echt niet alles. - Wat begrijp ik niet? 363 00:33:56,407 --> 00:34:00,605 Daar kom je vanzelf achter als je slaagt. De wereld is hard. 364 00:34:00,727 --> 00:34:04,845 Laat je niet ontmoedigen. Het komt echt wel goed. 365 00:34:05,967 --> 00:34:10,597 Zeg je dat om me op te beuren of geloof je dat echt? 366 00:34:10,727 --> 00:34:12,877 Ik geloof dat echt. 367 00:34:16,567 --> 00:34:18,000 Hoe laat ben je klaar? 368 00:34:19,727 --> 00:34:23,481 Het is vrij rustig. Ik vraag Randy of ik eerder weg mag. 369 00:34:34,007 --> 00:34:36,157 Bijna 19.00 uur, ik moet gaan. 370 00:34:36,287 --> 00:34:39,996 Mam wordt gek als 't laat is en ze niet weet waar ik ben. 371 00:34:40,127 --> 00:34:43,483 Je bent 18, je kunt doen wat je wilt. 372 00:34:47,727 --> 00:34:50,366 Ik moet je iets zeggen. 373 00:34:51,567 --> 00:34:53,842 Ik ben in feite 17. 374 00:34:56,927 --> 00:35:02,126 Je moet 18 zijn om op die site te komen, dus ik heb gejokt. 375 00:35:02,247 --> 00:35:04,556 Over een maand word ik 18. 376 00:35:10,407 --> 00:35:12,238 Het spijt me vreselijk. 377 00:35:15,287 --> 00:35:16,686 Ben je boos? 378 00:35:19,527 --> 00:35:21,961 Hoe kan ik boos zijn, wanneer ik... 379 00:35:26,167 --> 00:35:27,680 Wanneer je wat? 380 00:35:28,247 --> 00:35:32,763 Ik was ook niet helemaal eerlijk. - O, nee? 381 00:35:37,487 --> 00:35:39,682 Hoe moet ik dit zeggen? 382 00:35:42,367 --> 00:35:46,201 Ik heb de afgelopen vier jaar niet gestudeerd. 383 00:35:46,327 --> 00:35:47,760 Waar was je dan? 384 00:35:49,167 --> 00:35:50,600 Twee jaar ervan... 385 00:35:51,647 --> 00:35:55,765 ...zat ik in de cel. Ik ben net vrij, sinds twee weken. 386 00:35:57,287 --> 00:36:01,166 Laat het me uitleggen. Goed? Ik was onschuldig. 387 00:36:01,327 --> 00:36:05,479 Nee, wacht. Elke keer dat je zei dat je in de les zat, zat je... 388 00:36:05,607 --> 00:36:10,601 In de cel. - Mijn god. Dat je daarover liegt. 389 00:36:10,727 --> 00:36:16,484 Jij hebt ook gelogen. Geef me een kans om het uit te leggen. 390 00:36:18,887 --> 00:36:25,440 Mijn ex is het gemeenste mens op aarde. 391 00:36:26,567 --> 00:36:30,321 De winkel waar ze werkte, werd overvallen... 392 00:36:31,327 --> 00:36:37,562 ...vlak nadat we uit elkaar gingen. Door kerels met maskers en wapens. 393 00:36:37,687 --> 00:36:41,236 Rosten de eigenaar af. Geen idee. Ik was er niet bij. 394 00:36:41,367 --> 00:36:45,724 Zij zei echter van wel en zoog de hele zaak uit haar duim. 395 00:36:45,847 --> 00:36:48,441 Ik kreeg een idioot van een advocaat. 396 00:36:48,567 --> 00:36:51,479 Wat ik ook gedaan had, ik zou nooit winnen. 397 00:36:51,607 --> 00:36:56,522 M'n enige optie was om schuld te bekennen. Ik kreeg drie jaar. 398 00:36:56,647 --> 00:37:01,402 Terwijl ik in de gevangenis zat, werd ik door m'n moeder verstoten. 399 00:37:01,527 --> 00:37:07,523 M'n leven was volledig verwoest tot ik jou leerde kennen. Snap je? 400 00:37:07,647 --> 00:37:10,923 De eerste keer dat ik je foto zag op die site... 401 00:37:11,047 --> 00:37:15,563 ...wist ik dat er nog goede mensen waren. Ik had het gevoel... 402 00:37:17,447 --> 00:37:21,406 ...dat als ik weer vrij was alles beter zou worden. 403 00:37:23,407 --> 00:37:27,195 Ik ben geen slecht mens, Cami. Dat ben ik echt niet. 404 00:37:28,527 --> 00:37:32,964 Nu zit ik min of meer vast, omdat iedereen alleen maar... 405 00:37:33,967 --> 00:37:37,164 Ik moet laten zien dat ik niet ben wat ze denken. 406 00:37:38,087 --> 00:37:41,079 Ik wil ook echt anders zijn. 407 00:37:49,247 --> 00:37:53,365 Waarom heb je 't niet gewoon gezegd? Ik had het wel begrepen. 408 00:37:53,487 --> 00:37:56,479 Maar toen kende ik je nog niet zo goed. 409 00:37:57,967 --> 00:38:01,243 Je had me vast afgewezen als je het had geweten. 410 00:38:03,287 --> 00:38:07,678 Hoe kon ik weten dat ik het je eerlijk kon vertellen? Ik bedoel... 411 00:38:07,807 --> 00:38:11,038 Ik zal eerlijk tegen je zijn en dat wilde ik ook. 412 00:38:11,167 --> 00:38:13,442 Alsjeblieft, prinses. 413 00:38:14,647 --> 00:38:18,765 Ik zal nooit meer tegen je liegen. Nooit meer. Dat zweer ik. 414 00:38:22,487 --> 00:38:24,762 Ik zal ook niet tegen jou liegen. 415 00:38:51,007 --> 00:38:56,923 Zou ze met drugs rommelen? Ik bedoel... studeren tot 23.00 uur? 416 00:38:57,047 --> 00:38:59,356 Dat was 'n leugen en die sjaal ook. 417 00:38:59,487 --> 00:39:02,320 Cami is veel te slim om drugs te nemen. 418 00:39:02,447 --> 00:39:05,757 Ik bekeek haar telefoontjes en zag 'n nummer... 419 00:39:05,887 --> 00:39:11,439 Je bekeek haar telefoontjes? - Wat nou? Als haar moeder mag ik dat. 420 00:39:12,847 --> 00:39:18,604 Enfin, ik bekeek haar telefoontjes en zag een onbekende naam: Jake. 421 00:39:18,727 --> 00:39:23,403 Alle anderen zijn vrienden die ik ken, maar... Jake? 422 00:39:24,567 --> 00:39:28,242 Misschien had ze met hem afgesproken gisteravond. 423 00:39:30,807 --> 00:39:33,605 Ik weet dat het me niets aangaat... 424 00:39:33,727 --> 00:39:39,279 ...maar ze vertelt je vast meer als je haar wat meer ruimte geeft. 425 00:39:39,407 --> 00:39:43,366 Denk je nou echt dat een tiener haar moeder alles vertelt? 426 00:39:43,487 --> 00:39:45,557 Reken daar maar niet op. 427 00:40:11,887 --> 00:40:14,924 Nu al? Ik zei toch dat seks verslavend is. 428 00:40:15,047 --> 00:40:17,800 Wat? - Met wie spreek ik, verdorie? 429 00:40:17,927 --> 00:40:22,045 Cami's moeder. Wie ben jij? - Rustig. Het was maar 'n grapje. 430 00:40:22,167 --> 00:40:25,876 Ik ben een van haar... - Wat is je achternaam, Jake? 431 00:40:27,487 --> 00:40:28,920 Verdomme. 432 00:40:59,007 --> 00:41:04,718 Alles is klote. Cami's moeder belde net en ik maakte een stom seksgrapje. 433 00:41:05,887 --> 00:41:10,403 Lach niet. Ik krijg zelfs geen baan als dat m'n leven zou redden. 434 00:41:10,527 --> 00:41:13,087 Ik krijg geen baan door m'n misdrijf? 435 00:41:13,207 --> 00:41:17,723 Wat heeft 't dan voor zin dat ik m'n rijbewijs in de nor heb gehaald? 436 00:41:19,767 --> 00:41:23,760 Weet je wat? Ik kap met jou. - Met mij kappen? 437 00:41:24,767 --> 00:41:27,804 Ik ben de enige die nog iets om je geeft. 438 00:41:27,927 --> 00:41:30,964 Ik heb het je al 100 keer gezegd. 439 00:41:31,087 --> 00:41:34,238 Wat dan? - Dat stomme luchtkasteel van jou. 440 00:41:34,367 --> 00:41:38,155 Een baan, trouwen met 'n lief meisje uit 'n voorstad... 441 00:41:38,287 --> 00:41:42,838 ...vader worden. Al die onzin. Dat is voor jou niet weggelegd. 442 00:41:42,967 --> 00:41:44,525 Dat past niet bij je. 443 00:41:45,247 --> 00:41:49,399 Denk je echt dat iemand jou een baan geeft als je hebt gezeten? 444 00:41:49,527 --> 00:41:53,600 Dat die vrouw haar dochter met jou kinderen wil zien krijgen? 445 00:41:53,727 --> 00:41:56,321 Zo'n leven is niets voor jou. - Jawel. 446 00:41:56,447 --> 00:41:59,996 Ik heb fouten gemaakt, maar... - Je enige fout is... 447 00:42:00,127 --> 00:42:04,643 ...dat je met die kerels die winkel hebt overvallen. Dat was stom. 448 00:42:04,767 --> 00:42:08,680 En waarvoor? Voor nog geen 1000 dollar. 449 00:42:08,807 --> 00:42:11,685 Ik zei dat je 't niet moest doen. - Weet ik. 450 00:42:11,807 --> 00:42:15,516 Het was stom van me. Ik heb me door hen laten overhalen. 451 00:42:15,647 --> 00:42:19,640 Je werd gepakt. Nou en? Je hebt je straf uitgezeten. 452 00:42:19,767 --> 00:42:25,876 Je blijft wie je bent en verandert niet in een zwoegend kantoorpikkie. 453 00:42:26,007 --> 00:42:30,956 Goed, en wat moet ik dan doen? - Alles wat nodig is om te overleven. 454 00:42:31,087 --> 00:42:32,918 Net als iedereen. 455 00:42:48,447 --> 00:42:51,280 Hoe kom je daar aan? - Ga je met 'm naar bed? 456 00:42:51,407 --> 00:42:54,843 Gaat je niets aan. Je hebt m'n kamer doorzocht. 457 00:42:54,967 --> 00:42:57,435 Ik haat je. - Ik ben het zat. 458 00:43:25,527 --> 00:43:28,803 Wat doe je? - Ik ga weg. 459 00:43:28,927 --> 00:43:32,636 Je behandelt me als 'n kind en doorzoekt m'n spullen. 460 00:43:32,767 --> 00:43:35,918 Ik kan niet langer in deze gevangenis leven. 461 00:43:36,047 --> 00:43:38,766 Jij denkt dat je alles beter weet. 462 00:43:38,887 --> 00:43:43,244 Waaraan ik m'n geld moet uitgeven, hoelang ik moet studeren... 463 00:43:43,367 --> 00:43:47,918 ...met wie ik moet uitgaan. Niet dus. Je weet 't niet beter dan ik. 464 00:43:48,047 --> 00:43:52,802 Ik kan heel goed voor mezelf denken en zelf beslissingen nemen. 465 00:43:52,927 --> 00:43:55,487 Doe nou 's kalm. - Laat dat, mam. 466 00:43:56,687 --> 00:44:01,920 Ik wil bij iemand zijn die van me houdt en die me nodig heeft: Jake. 467 00:44:02,047 --> 00:44:08,361 Hij wil �cht horen wat ik vertel over van alles en nog wat. Jij niet. 468 00:44:08,487 --> 00:44:14,005 Je vraagt nooit wat ik wil of denk of wat ik nodig heb of wat dan ook. 469 00:44:18,287 --> 00:44:20,164 Ik hou van je... 470 00:44:25,367 --> 00:44:28,086 ...en ik geef er wel om hoe jij je voelt. 471 00:44:31,327 --> 00:44:34,922 Ik heb er de laatste tijd veel over nagedacht. 472 00:44:35,047 --> 00:44:38,801 Een ouder vraagt zich altijd af of z'n kind gelukkig is. 473 00:44:38,927 --> 00:44:41,566 Of het veilig is, zich geliefd voelt. 474 00:44:41,687 --> 00:44:46,522 Daar hoef je je niet druk om te maken. Ik kan op mezelf passen. 475 00:44:46,647 --> 00:44:48,956 Dat wil ik graag geloven, liefje. 476 00:44:57,647 --> 00:44:59,877 Wat is dit toch met ons? 477 00:45:01,207 --> 00:45:06,235 Waarom al die geheimen, liefje? Vertrouw je me niet? 478 00:45:06,367 --> 00:45:08,085 Ik vertrouw je wel. 479 00:45:09,087 --> 00:45:14,366 Denk je dat ik Jake afkeur? - Je begrijpt 'm vast niet zoals ik. 480 00:45:15,967 --> 00:45:19,039 We hebben iets dat moeilijk uit te leggen is. 481 00:45:20,007 --> 00:45:21,804 Wat is z'n achternaam? 482 00:45:27,047 --> 00:45:30,244 Vertel 's wat zo leuk is aan die Jake Beyers? 483 00:45:32,087 --> 00:45:33,725 Weet ik niet. 484 00:45:37,967 --> 00:45:41,323 Hij is knap en leuk en... 485 00:45:42,447 --> 00:45:46,725 ...hij heeft een diepgang die ik nog nooit eerder heb gezien. 486 00:45:46,847 --> 00:45:49,281 Het klikt gewoon tussen ons. 487 00:45:52,447 --> 00:45:54,199 Zit hij op school? 488 00:45:56,087 --> 00:46:01,241 Milford State College. Hij studeert elektrotechniek. 489 00:46:02,647 --> 00:46:04,046 Hoe oud is hij? 490 00:46:04,887 --> 00:46:06,366 19. 491 00:46:07,527 --> 00:46:09,643 Hij is dus eerstejaars. 492 00:46:11,287 --> 00:46:14,882 Wilde je daarom niets zeggen? Omdat hij al studeert? 493 00:46:18,927 --> 00:46:25,321 Als ik naar New York ga, kom ik ook weer terug. Ik ga niet permanent weg. 494 00:46:25,447 --> 00:46:26,846 Dat weet ik. 495 00:46:28,047 --> 00:46:31,835 Ik zal je missen. Heel erg. 496 00:46:33,087 --> 00:46:34,520 Weet ik. 497 00:46:36,327 --> 00:46:39,876 Ik vlieg morgen naar Boston en ben twee dagen weg... 498 00:46:40,007 --> 00:46:44,683 ...maar als ik terug ben, zullen we dan samen met Jake uit eten gaan? 499 00:46:44,807 --> 00:46:48,243 Prima. - Ik wil 'm graag leren kennen. 500 00:47:09,607 --> 00:47:13,316 Ben je hier namens Edgar? Ik had het kunnen komen ophalen. 501 00:47:13,447 --> 00:47:18,840 Edgar wil geen mensen bij hem thuis. - Hoe heet je? Waarom ken ik jou niet? 502 00:47:18,967 --> 00:47:22,642 Maakt niet uit. Je zult me ook nooit meer zien. 503 00:47:42,167 --> 00:47:46,877 Ik wil 't haar vertellen, maar ze zal z'n verleden nooit accepteren. 504 00:47:47,007 --> 00:47:51,319 Afgezien van je moeder... Jake zat twee jaar in de gevangenis. 505 00:47:51,447 --> 00:47:52,880 Daar gaat 't niet om. 506 00:47:53,007 --> 00:47:56,886 Ik moet 'm ooit voorstellen, zeker als we samen blijven. 507 00:47:57,007 --> 00:48:03,526 Nee, je spoort niet. Hoe kun je over een relatie denken met een crimineel? 508 00:48:03,647 --> 00:48:07,640 Hij is knap, maar zeg 's eerlijk: Wat moet je met hem? 509 00:48:07,767 --> 00:48:12,045 Eerst vond je 'm leuk. - Toen wist ik niet van dat liegen. 510 00:48:12,167 --> 00:48:15,204 Ik had juist van jou meer begrip verwacht. 511 00:48:15,327 --> 00:48:17,477 Wat valt er te begrijpen? 512 00:48:17,607 --> 00:48:20,724 Als het om Dylan ging, zou je 'm ook afkeuren. 513 00:48:20,847 --> 00:48:24,283 Hij is onschuldig en hij had een slechte advocaat. 514 00:48:24,407 --> 00:48:28,639 Hij knokt, maar niemand geeft hem een kans. Het is niet eerlijk. 515 00:48:28,767 --> 00:48:33,522 Hij heeft steeds tegen je gelogen. Dat hele verhaal over z'n studie. 516 00:48:33,647 --> 00:48:39,040 Weet je wat. Geeft niet. Laat maar. - Luister nou 's naar me. 517 00:48:40,207 --> 00:48:43,961 Waarom wil je 'n knul die... - Omdat ik van 'm hou en ik... 518 00:48:44,087 --> 00:48:47,636 Ik dacht dat je blij zou zijn voor mij en begripvol. 519 00:48:47,767 --> 00:48:50,042 Ik heb me vergist. Ja toch? 520 00:49:13,247 --> 00:49:14,805 Halt. Politie. 521 00:49:17,247 --> 00:49:19,522 Ze hebben je dus laten gaan, man. 522 00:49:20,687 --> 00:49:24,475 Jou ook, dus de lat ligt laag. - Je bent niks veranderd. 523 00:49:24,607 --> 00:49:27,565 Hier woon ik. Ga je mee? - Vet. 524 00:49:32,887 --> 00:49:36,038 Leuk je eens in iets anders te zien dan blauw. 525 00:49:36,167 --> 00:49:40,365 Waar logeer je? - Hier? Als dat kan. 526 00:49:40,487 --> 00:49:45,925 Vindt die vriend van je dat goed? - Edgar is cool. Waarschijnlijk wel. 527 00:49:46,047 --> 00:49:49,881 Goed om weer aan de gang te kunnen. Zeker weten. 528 00:50:01,887 --> 00:50:05,960 Ik had 't met Randy over 'n baan voor je. Je mag solliciteren. 529 00:50:06,087 --> 00:50:09,124 Goed, h�? Ik haal iets te drinken. - Later? 530 00:50:09,247 --> 00:50:12,956 Ik moet Dewayne ophalen. - Je celgenoot? Hij is vrij? 531 00:50:13,087 --> 00:50:18,844 Ik heb 'm een etentje beloofd om 't te vieren, maar dan ben jij jaloers. 532 00:50:18,967 --> 00:50:23,518 Ga je mee of wordt je ma dan boos? - Ik kan. M'n moeder is in Boston. 533 00:50:23,647 --> 00:50:29,244 Fijn, h�? Gaan we eerst naar Randy? - Volgende keer? Beloofd. 534 00:50:29,367 --> 00:50:32,279 Kom, we gaan. - Goed, goed. Even omkleden. 535 00:50:42,367 --> 00:50:46,201 Wacht even. Ik ga 'm halen. - Even handen wassen. 536 00:50:46,327 --> 00:50:49,603 Ze zijn nog vies. - Doe dat maar in 't restaurant. 537 00:51:24,407 --> 00:51:27,843 Hoe weten we dat die kerels te vertrouwen zijn... 538 00:51:27,967 --> 00:51:33,837 Ik zei toch dat je moest wachten. Het geeft niet. 539 00:51:33,967 --> 00:51:37,277 Jullie klinken al als een lang getrouwd stel. 540 00:51:37,407 --> 00:51:41,241 Ik ben Dewayne. Je bent in het echt nog mooier. 541 00:51:42,447 --> 00:51:45,280 Kom, schiet op. We moeten gaan. - Goed. 542 00:51:47,407 --> 00:51:53,243 Jongens, dit is 'n heel slecht plan. - Jij hebt vanmiddag 200 dollar verdiend. 543 00:51:53,367 --> 00:51:55,323 Een paar ritten. Stelt niks voor. 544 00:51:55,447 --> 00:51:58,439 Dewayne is 'n grote vent. Beslist zelf. 545 00:51:58,567 --> 00:52:02,526 Geen woord erover onder het eten. - Natuurlijk niet. 546 00:52:05,207 --> 00:52:07,243 Goed, we gaan. 547 00:52:07,367 --> 00:52:11,121 Ik hoorde iets over 'n prima hamburgertent. Proberen? 548 00:52:11,247 --> 00:52:12,646 Doen we. 549 00:52:26,247 --> 00:52:29,683 Best lekker, h�? - Ja, heel goed zelfs. 550 00:52:38,047 --> 00:52:41,039 Dit is Jake... - Hoi. 551 00:52:41,167 --> 00:52:42,600 ...en Dewayne. 552 00:52:45,527 --> 00:52:47,757 Hoe gaat ie? - Goed. 553 00:52:50,407 --> 00:52:54,366 Ik wou 's testen of deze hamburgers zo goed zijn als ze zeggen. 554 00:52:54,487 --> 00:52:59,083 Goed. Goed. - Tot straks thuis. Ja? 555 00:53:03,927 --> 00:53:08,557 Zeg je niets tegen mam? Ik heb gezegd dat ik tot laat moest werken. 556 00:53:19,967 --> 00:53:23,562 Ik vroeg me af of jullie met mij meegaan naar New York? 557 00:53:23,687 --> 00:53:28,044 Niet op de campus. We huren een flatje en jullie zoeken een baan. 558 00:53:29,687 --> 00:53:33,362 We mogen de staat niet uit van de reclassering. 559 00:53:33,487 --> 00:53:36,206 Maar je bent toch vrijgekomen. 560 00:53:37,647 --> 00:53:40,161 Twee van de drie jaar uitgezeten. 561 00:53:40,287 --> 00:53:44,519 Dat betekent dat ik hier nog 12 maanden moet blijven. 562 00:53:46,047 --> 00:53:48,515 Je kunt het een jaar uitstellen. 563 00:53:48,647 --> 00:53:53,084 Ik ken een gast die het een jaar uitstelde. Hoe heet dat ook weer? 564 00:53:53,207 --> 00:53:56,677 Opschorten. - Ja, vraag uitstel aan. 565 00:53:56,807 --> 00:54:01,198 Dan huren we hier zolang iets en kun je toch lessen volgen en zo. 566 00:54:01,327 --> 00:54:04,956 Ja, misschien. - Misschien. 567 00:54:31,087 --> 00:54:34,557 Ga maar vast. Ik breng Cami nog even naar haar auto. 568 00:54:34,687 --> 00:54:38,202 Leuk je ontmoet te hebben. - Jou ook. Dag. 569 00:54:40,567 --> 00:54:46,676 Je zei vandaag iets wat me dwarszit. Dat gedoe over naar New York gaan. 570 00:54:46,807 --> 00:54:51,164 Luister 's, zonder jou wil ik niet gaan. Maak je geen zorgen. 571 00:54:51,287 --> 00:54:54,836 We wachten. Een jaar is niet zo lang. - Is dat zo? 572 00:55:08,287 --> 00:55:12,246 Ik vind het niet erg. Ik wil blijven. - Wat zal je... 573 00:55:13,207 --> 00:55:14,799 Blijf in de auto. 574 00:55:31,847 --> 00:55:35,237 Kom nou, maatje. Kom. 575 00:55:39,247 --> 00:55:41,522 Ik breng je naar het ziekenhuis. 576 00:56:02,407 --> 00:56:04,443 Goed. Ik ga hulp halen. - Nee. 577 00:56:04,567 --> 00:56:10,085 Luister, kun je me horen? Ja? Ga naar binnen, daar helpen ze je. 578 00:56:10,207 --> 00:56:13,404 Je loopt naar binnen. - In z'n eentje? 579 00:56:13,527 --> 00:56:17,202 Zeg dat je alleen bent en op straat werd neergeslagen. 580 00:56:17,327 --> 00:56:20,364 Alleen. - We kunnen 'm niet zo achterlaten. 581 00:56:20,487 --> 00:56:24,765 Moet, anders gaan we weer de bak in. - Wat bedoel je? 582 00:56:25,567 --> 00:56:29,355 We mogen van de reclassering niet in ��n auto zitten. 583 00:56:30,527 --> 00:56:32,563 Kijk, er is al iemand bij hem. 584 00:56:34,167 --> 00:56:36,283 Het komt wel goed met hem. 585 00:56:37,127 --> 00:56:38,958 Het komt echt wel goed. 586 00:57:07,487 --> 00:57:09,523 Waar was je? Wat is er gebeurd? 587 00:57:09,647 --> 00:57:12,559 Huil je? - Nee, nee. Er is niks. 588 00:57:12,687 --> 00:57:16,441 Zeker weten? Ja. Ik ben alleen erg moe. 589 00:57:17,447 --> 00:57:20,962 Ik wilde nog met je praten over die Dewayne. 590 00:57:21,087 --> 00:57:26,115 Kan dat morgen? Ik voel me niet zo lekker en ben erg moe. 591 00:57:27,127 --> 00:57:29,960 Natuurlijk. - Fijn. Dank je. Welterusten. 592 00:57:34,287 --> 00:57:38,326 Het was echt Vinny? - Ja, hij rende vlak voor me langs. 593 00:57:38,447 --> 00:57:41,519 Als ik morgenavond geen 5000 dollar heb, hang ik. 594 00:57:41,647 --> 00:57:44,719 Dan gaan we het halen. Ik vermoord die vent. 595 00:57:44,847 --> 00:57:48,681 Terughalen? Waar? We vinden 'm nooit. - Bel 's wat rond. 596 00:57:55,567 --> 00:57:59,640 Alles goed? Je ziet er vreselijk uit. - Bedankt. 597 00:57:59,767 --> 00:58:05,205 Nee, ik bedoel gewoon ellendig. - Ik heb geen tijd. Laat me met rust. 598 00:58:05,327 --> 00:58:09,525 Ben je nog kwaad om wat Lindsay zei? - Ik ben op niemand kwaad. 599 00:58:09,647 --> 00:58:13,401 Ik heb alleen belangrijker zaken aan m'n hoofd. 600 00:58:15,727 --> 00:58:20,881 Dit heb je nergens aan verdiend. Je bent m'n beste vriend. 601 00:58:24,287 --> 00:58:29,361 Wie had dat gedacht. Op de dag dat ze je bij me in de cel zetten... 602 00:58:29,487 --> 00:58:34,322 ...moest ik me inhouden om je niet verrot te slaan. 603 00:58:35,487 --> 00:58:37,876 Jij en die grote bek van je. 604 00:58:41,967 --> 00:58:43,798 Ik en Edgar... 605 00:58:46,367 --> 00:58:48,881 ...we nemen die vent te grazen. 606 00:58:50,287 --> 00:58:51,686 Dat beloof ik. 607 00:59:22,727 --> 00:59:26,640 Je bent vroeg terug. - Ik ben niet voor 't diner gebleven. 608 00:59:26,767 --> 00:59:29,361 Ik wilde weten of thuis alles goed was. 609 00:59:29,767 --> 00:59:32,804 Je hebt weer water? - Ja, ze hebben gebeld. 610 00:59:32,927 --> 00:59:36,602 Fijn. Hoe ging 't met Cami? - Nou... 611 00:59:38,167 --> 00:59:39,361 Ja? 612 00:59:40,367 --> 00:59:43,120 Ik denk dat we 's moeten praten. 613 00:59:45,327 --> 00:59:46,965 Wat is dit? 614 00:59:47,087 --> 00:59:52,207 De tatoeage van een bende. De cijfers vormen de postcode van hun gebied. 615 00:59:52,327 --> 00:59:55,683 Ze laten die vaak in de gevangenis zetten. 616 00:59:55,807 --> 00:59:59,595 Dan weten andere gevangenen bij welke bende ze horen. 617 01:00:00,607 --> 01:00:03,963 En z'n vriend had die tatoeage? Weet je dat zeker? 618 01:00:05,407 --> 01:00:10,322 Ik denk niet dat het studenten zijn en ze lijken me ook geen 19. 619 01:00:11,607 --> 01:00:15,395 Hoe oud schat je ze? - Tussen de 20 en 25. 620 01:00:15,527 --> 01:00:21,796 Hun voorkomen deed niet bepaald denken aan toekomstige ingenieurs. 621 01:00:22,967 --> 01:00:25,527 Ze heeft weer gelogen. - Weet je wat? 622 01:00:25,647 --> 01:00:28,241 Jasons broer is bij de politie. 623 01:00:28,367 --> 01:00:33,441 Ik zal 's vragen of hij iets te weten kan komen over Cami's nieuwe liefde. 624 01:00:33,567 --> 01:00:37,446 Heeft ze je Jakes achternaam verteld? - Beyers. 625 01:01:13,447 --> 01:01:15,597 Bedankt dat u het me laat weten. 626 01:01:38,447 --> 01:01:41,598 In vergelijking 7 is z gelijk aan 1... 627 01:01:41,727 --> 01:01:48,121 ...en 1 vervangt z in vergelijking 5 en 2. Dus y is gelijk aan 1. 628 01:01:48,247 --> 01:01:53,924 Ten slotte vervangt 1 z en y in vergelijking 2 en 3. 629 01:01:54,047 --> 01:01:57,881 Dus de oplossing... Deze methode wordt soms... 630 01:01:58,007 --> 01:02:02,285 ...gebruikt bij lineaire vergelijkingen... Cami? 631 01:02:05,287 --> 01:02:06,686 Deze methode... 632 01:02:08,967 --> 01:02:11,765 Ben je op school? - Ja. Wat is er? 633 01:02:11,887 --> 01:02:15,197 Ik ben net gebeld door Dewaynes broer. 634 01:02:15,327 --> 01:02:19,605 Hij is dood. Dewayne is overleden. - Mijn hemel. 635 01:02:39,207 --> 01:02:42,643 Ja, daar spreekt u mee. Wat? 636 01:02:43,647 --> 01:02:47,242 Ze is zo de klas uit gelopen? Waarom? 637 01:02:49,847 --> 01:02:53,362 Goed, dank u. Ik ga haar zoeken. 638 01:02:58,247 --> 01:03:00,841 Verdorie, ik heb haar telefoon. 639 01:03:13,647 --> 01:03:16,366 Ik vind het zo erg. 640 01:03:20,127 --> 01:03:21,924 Zullen we naar boven gaan? 641 01:03:26,847 --> 01:03:29,645 Hij heeft 'n man mishandeld bij een overval? 642 01:03:29,767 --> 01:03:33,806 Hij heeft 2,5 jaar van z'n straf van 3 jaar uitgezeten. 643 01:03:33,927 --> 01:03:39,081 Als hij niet weer de cel in gaat, zal m'n dochter hem blijven ontmoeten. 644 01:03:39,207 --> 01:03:42,995 Ik kan niks doen, tenzij hij weer 'n misdrijf pleegt. 645 01:03:43,127 --> 01:03:46,597 Is slapen met 'n meisje van 17 geen misdrijf? 646 01:03:46,727 --> 01:03:49,480 De minimumleeftijd is 16. 647 01:03:50,607 --> 01:03:54,520 Marion zit te wachten op Blues reclasseringsdossier. 648 01:03:54,647 --> 01:03:59,721 Ik kom er zo aan. Sorry, een momentje alstublieft. 649 01:04:23,967 --> 01:04:26,527 Er overkomen me steeds nare dingen. 650 01:04:27,847 --> 01:04:30,441 Dat is niet waar. - Jawel. 651 01:04:31,527 --> 01:04:35,406 Wat ik ook probeer, alles loopt altijd anders dan ik wil. 652 01:04:37,647 --> 01:04:41,526 Jij begint over de toekomst en alles gaat mis. 653 01:04:43,127 --> 01:04:47,837 Toen we het hadden over een plek voor ons drie�n... 654 01:04:47,967 --> 01:04:52,961 ...wist ik dat er iets ergs zou gebeuren. 655 01:04:56,047 --> 01:05:01,440 Zo kun je niet denken, lieverd. Je bent nu gewoon heel erg van streek. 656 01:05:03,807 --> 01:05:07,243 Jij gaat bij me weg. - Wat? 657 01:05:08,327 --> 01:05:11,922 Nee, ik ga nooit bij je weg. Ik hou van je. 658 01:05:13,047 --> 01:05:17,757 Het is slechts 'n kwestie van tijd. - Waarom zeg je dat steeds? 659 01:05:20,247 --> 01:05:21,919 Luister eens naar me. 660 01:05:24,167 --> 01:05:26,601 Ik hou meer van je dan van wie ook. 661 01:05:26,727 --> 01:05:32,006 Ik weet dat iedereen je in de steek laat, maar ik doe dat niet. Nooit. 662 01:05:43,447 --> 01:05:48,202 Ik zocht je. Luister, ik kan Cami nergens vinden. 663 01:05:48,327 --> 01:05:53,481 De school belde dat ze is weggelopen. Ze is vast bij die knul. 664 01:05:53,607 --> 01:05:57,964 Ik zag z'n map bij de reclassering. - Reclassering? 665 01:05:58,087 --> 01:06:03,161 Het is 'n lang verhaal. Hij schijnt bij z'n zus te wonen. 666 01:06:03,287 --> 01:06:06,518 Dit is haar naam en haar broer heet Jake Beyers. 667 01:06:06,647 --> 01:06:13,439 Wil jij een telefoonnummer of adres zoeken met je IT-toverkunsten? 668 01:06:13,567 --> 01:06:19,642 Wacht even. Je hebt z'n nummer toch? - Ja, maar hij neemt niet op. 669 01:06:22,327 --> 01:06:25,205 Blijf kalm, ik zal zien wat ik kan doen. 670 01:06:29,487 --> 01:06:33,765 Ik moet geld hebben. - Die winkeloverval vond je niet slim. 671 01:06:33,887 --> 01:06:38,119 Het is niet slim als je iemand die de winkel poetst, verrot slaat. 672 01:06:38,247 --> 01:06:41,080 Vinny heeft 't geld gejat en moet dokken. 673 01:06:41,207 --> 01:06:45,962 Dat zou mooi zijn, als ik Vinny kon vinden. Niemand heeft 'm gezien. 674 01:06:53,247 --> 01:06:56,080 Iemand moet weten waar hij is. 675 01:07:07,567 --> 01:07:11,526 Ik heb twee adressen. Het tweede lijkt het meest recente. 676 01:07:11,647 --> 01:07:15,322 Het is in Philadelphia. - Beide adressen. Stadsrand. 677 01:07:15,447 --> 01:07:18,803 Hier is het telefoonnummer. - Geweldig, dank je. 678 01:07:18,927 --> 01:07:21,964 Ik sta bij je in het krijt. - Dat onthoud ik. 679 01:07:29,327 --> 01:07:31,557 Ga je wassen, we gaan zo eten. 680 01:07:39,007 --> 01:07:42,397 Spreek ik met Celeste? - Hangt er vanaf wie belt. 681 01:07:42,527 --> 01:07:46,645 Ik heet Tori Winters. Ik wil het over je broer Jake hebben. 682 01:07:46,767 --> 01:07:49,565 Heeft hij mij als referentie opgegeven? 683 01:07:50,647 --> 01:07:55,243 Nee, dat niet. Ik hoopte dat jij zou weten waar hij is. 684 01:07:55,367 --> 01:07:58,040 Geen idee. - Hij woont niet bij jou? 685 01:07:58,167 --> 01:07:59,566 Wie bent u? 686 01:08:02,247 --> 01:08:05,205 Jake gaat met m'n dochter van 17. 687 01:08:05,327 --> 01:08:08,956 Ik weet niet waar hij is en ik kan u niet helpen. 688 01:08:09,967 --> 01:08:11,366 Succes. 689 01:08:16,527 --> 01:08:17,960 Dat is Mike. 690 01:08:20,167 --> 01:08:22,635 Heb je 'm gevonden? - Vinny? 691 01:08:22,767 --> 01:08:24,166 Goed, ik heb 't. 692 01:08:25,087 --> 01:08:29,319 Mike heeft hem bij die biljartzaal aan 37 th en Willow gezien. 693 01:08:30,567 --> 01:08:32,444 Wat ga je doen? - Blijf hier. 694 01:08:32,567 --> 01:08:37,083 Waarom? Ga je achter die vent aan? - Blijf hier, Cami. 695 01:08:37,207 --> 01:08:40,085 Wat ga je doen? Ik meen 't, doe het niet. 696 01:08:40,207 --> 01:08:42,198 Ik moet. - Niet waar. 697 01:08:42,327 --> 01:08:45,444 Als ik nu niet ga, vind ik die vent nooit meer. 698 01:08:45,567 --> 01:08:47,797 Luister nou even, luister. 699 01:08:47,927 --> 01:08:52,079 Dit wil je niet echt. Dit zou de oude Jake doen, niet de nieuwe. 700 01:08:52,207 --> 01:08:56,564 Alsjeblieft. Als je gepakt wordt, ga je weer de cel in. 701 01:08:56,687 --> 01:09:01,556 Ik zal nooit bij je weggaan. Blijf jij dan ook bij mij. Alsjeblieft. 702 01:09:04,727 --> 01:09:07,036 Die vent heeft Dewayne vermoord. 703 01:09:08,847 --> 01:09:10,599 Ik moet gaan. 704 01:10:02,007 --> 01:10:03,406 Dat is 'm. 705 01:10:22,287 --> 01:10:23,959 Ken je me nog? 706 01:10:45,727 --> 01:10:47,160 Waar is m'n geld? 707 01:10:49,967 --> 01:10:51,446 Waar is het? 708 01:10:55,327 --> 01:10:57,158 Portefeuille. 709 01:11:06,687 --> 01:11:10,441 Wat heb je gedaan? - Wegwezen hier. 710 01:11:32,447 --> 01:11:37,567 Wat moeten jullie nu? - Zorg dat die griet haar kop houdt. 711 01:11:41,407 --> 01:11:44,717 Ze heeft alles gezien. - Ik regel het wel. 712 01:11:47,687 --> 01:11:52,397 Ik praat met haar. - Ze holt regelrecht naar de politie. 713 01:11:55,367 --> 01:11:57,801 Doet ze niet. - Dat is 'r geraden. 714 01:11:57,927 --> 01:12:01,840 Als het om haar of ons gaat, weet je waar ik voor kies. 715 01:12:17,647 --> 01:12:21,640 Hij heeft iemand vermoord. Hoe kun je zoiets doen? 716 01:12:23,167 --> 01:12:27,957 Rustig nou. - Hoe dan? Er is iemand dood. 717 01:12:28,367 --> 01:12:33,236 We kunnen er hier niet over praten. We moeten ergens anders naartoe. 718 01:12:33,367 --> 01:12:34,846 Vertrouw je me? 719 01:12:54,167 --> 01:12:57,523 Er is een richel. We kunnen naar beneden klimmen. 720 01:13:19,487 --> 01:13:23,765 Ik ben er al een tijdje niet geweest. - Zit je weer in de knoei? 721 01:13:23,887 --> 01:13:28,039 Nee. Zeg nou alsjeblieft even of mam en Ben in de hut zijn. 722 01:13:29,167 --> 01:13:31,840 Ze gaan er pas weer komende maand heen. 723 01:13:31,967 --> 01:13:34,401 Ik wil weten wat er aan de hand is. 724 01:13:34,527 --> 01:13:38,964 Ligt de sleutel nog op dezelfde plek? - Zoekt de politie je weer? 725 01:13:39,087 --> 01:13:43,842 Celeste, waar is de sleutel? - Zelfde plek. 726 01:13:45,127 --> 01:13:48,039 Ik bel je later terug en dan leg ik alles uit. 727 01:13:49,967 --> 01:13:53,516 Waar zijn we? - Rustig maar. Ik weet wat ik doe. 728 01:14:10,047 --> 01:14:15,440 Dit is het? - Even de sleutels halen. Zo terug. 729 01:14:20,287 --> 01:14:21,800 Het komt wel goed. 730 01:14:45,647 --> 01:14:50,198 Wat kan ik voor u doen? - Ik heb u gebeld. Tori Winters. 731 01:14:50,327 --> 01:14:55,003 Ik ben erg ongerust. M'n dochter is pas 17 en gaat met Jake. 732 01:14:55,127 --> 01:14:56,719 Ik moet u spreken. 733 01:15:03,167 --> 01:15:07,718 Hoe heeft uw dochter 'm leren kennen? - Online. 734 01:15:07,847 --> 01:15:12,682 Uit de datum blijkt dat ze al e-mailden toen hij nog vastzat. 735 01:15:12,807 --> 01:15:16,766 Gaat u zitten, alstublieft. - Weet u waar hij is? 736 01:15:16,887 --> 01:15:20,482 Hij gaf de reclassering dit adres, dus ik dacht... 737 01:15:21,487 --> 01:15:23,478 Dat is m'n jongste. 738 01:15:25,807 --> 01:15:28,367 Ik weet niet waar Jake is. 739 01:15:28,487 --> 01:15:32,082 Hij wilde hier komen wonen, maar ik heb nee gezegd. 740 01:15:32,207 --> 01:15:38,203 Ik probeer erbuiten te blijven. - Alstublieft. U begrijpt het niet. 741 01:15:38,327 --> 01:15:44,641 Sinds Cami Jake kent, is ze veranderd. Een ander geworden. 742 01:15:44,767 --> 01:15:50,239 Vandaag liep ze de les uit. Niemand weet waar ze is. Ik ben erg ongerust. 743 01:15:50,367 --> 01:15:53,677 Uw dochter is pas 17? - Dat klopt. 744 01:15:55,407 --> 01:15:58,956 Alstublieft, als u weet waar ze zijn, zeg 't me dan. 745 01:16:02,087 --> 01:16:04,157 U bent ook moeder. 746 01:16:04,287 --> 01:16:08,200 Dan weet u hoe zwaar het is als je niet weet waar je kind is. 747 01:16:09,047 --> 01:16:11,925 Nou, hij heeft Cami meegenomen. 748 01:16:12,927 --> 01:16:17,159 Ik vroeg 'm wat er aan de hand was, maar hij wilde niets zeggen. 749 01:16:17,887 --> 01:16:19,286 Hij... 750 01:16:20,367 --> 01:16:23,439 Hij vroeg naar de hut van onze stiefvader. 751 01:16:23,567 --> 01:16:28,925 Een hut? Waar? - Aan het Springton-stuwmeer. 752 01:16:29,047 --> 01:16:32,278 Mag ik het adres? - Het is niet ver van hier. 753 01:16:32,407 --> 01:16:33,806 Mooi. 754 01:16:37,847 --> 01:16:40,441 Het duurt nog even voor het warm is. 755 01:16:46,047 --> 01:16:48,277 Zeg nou 's waarom we hier zijn. 756 01:16:48,407 --> 01:16:51,956 We moesten weg van Edgar. - Wat bedoel je daarmee? 757 01:16:55,047 --> 01:16:58,722 Ik wil m'n moeder even bellen. - Dat weet ik, prinses. 758 01:16:59,847 --> 01:17:06,559 Door mij zit je in deze rotzooi en ik weet niet hoe ik je eruit moet halen. 759 01:17:07,567 --> 01:17:10,525 Je had me beter nooit kunnen leren kennen. 760 01:17:11,567 --> 01:17:13,797 Mag ik nou m'n moeder bellen? 761 01:17:31,647 --> 01:17:35,162 Waar ben je? - In de hut van Jakes stiefvader. 762 01:17:35,287 --> 01:17:40,884 Is alles goed met je? Ben je gewond? - Nee, alles is goed met ons. 763 01:17:41,007 --> 01:17:43,760 Er is iets ergs gebeurd. Kom me halen. 764 01:17:43,887 --> 01:17:48,756 Ik ben al onderweg. Jakes zus heeft me verteld waar jullie zijn. 765 01:17:50,207 --> 01:17:53,279 Goed, tot zo. - Tot zo, liefje. 766 01:18:06,287 --> 01:18:08,847 Het komt wel goed voor je, hoor. 767 01:18:08,967 --> 01:18:13,643 Ik blijf tot je moeder er is en zodra ik weg ben, kun je... 768 01:18:13,767 --> 01:18:16,520 ...de politie bellen en doen wat moet. 769 01:18:16,647 --> 01:18:19,719 Waar ga je naartoe? - Weet ik niet. 770 01:18:20,127 --> 01:18:23,961 Maar ik moet gaan. M'n enige kans om uit de nor te blijven. 771 01:18:24,087 --> 01:18:29,764 Je kunt niet je hele leven vluchten. - Het is 't enige leven dat ik heb. 772 01:18:30,767 --> 01:18:34,965 Ik wil dat je weet dat ik van je hou. Dat doe ik echt. 773 01:18:35,087 --> 01:18:41,276 Ik heb er steeds een puinhoop van gemaakt en alleen jij gaf me 'n kans. 774 01:18:44,967 --> 01:18:47,561 Niet huilen. Hou op. 775 01:18:48,727 --> 01:18:50,957 Ik kan er niet tegen als je huilt. 776 01:18:54,127 --> 01:18:59,360 Beloof me dat je naar New York gaat, je studie afmaakt... 777 01:18:59,487 --> 01:19:02,797 ...en al die leuke dingen doet die je wilde doen. 778 01:19:10,127 --> 01:19:12,083 Je hebt het nog koud. 779 01:19:14,407 --> 01:19:19,322 Ben heeft wat hout in de schuur. Ik ga de sleutel zoeken. 780 01:19:55,647 --> 01:19:58,445 Ik heb me zo ongerust gemaakt over je. 781 01:20:04,087 --> 01:20:05,884 Jij bent vast Jake. 782 01:20:09,247 --> 01:20:12,796 Ik moet ervandoor. - Wacht. 783 01:20:13,887 --> 01:20:15,923 Sorry, voor alles. 784 01:20:18,887 --> 01:20:23,278 Bel de politie. Werk met ze mee en maak je niet druk om mij. Goed? 785 01:20:48,327 --> 01:20:54,482 Hou je kop. En wie is dat? Mama? Je houdt hier een leuke re�nie, Jake. 786 01:20:54,607 --> 01:20:57,565 Ik was net op weg naar jou. - Leugenaar. 787 01:20:58,567 --> 01:21:03,402 Leg op z'n minst dat wapen neer. - Sorry, maar dat gaat niet. 788 01:21:03,527 --> 01:21:06,564 Laat ze gaan. Daarna zien we wat we gaan doen. 789 01:21:06,687 --> 01:21:10,362 Wat we gaan doen? En wat mag dat dan wel zijn? 790 01:21:10,487 --> 01:21:14,958 Ze laten gaan? Dan gaan we de cel in. - Ze staan erbuiten. 791 01:21:15,087 --> 01:21:18,159 Dit is ons probleem. Wij moeten 't oplossen. 792 01:21:18,287 --> 01:21:23,236 Zij is het probleem, man. Zij. Ze heeft alles gezien. 793 01:21:23,367 --> 01:21:27,918 Zonder haar hebben ze niets tegen ons, en die houden hun mond niet. 794 01:21:28,047 --> 01:21:30,925 We zeggen niets. Dat zweer ik. - Hou je kop. 795 01:21:34,207 --> 01:21:40,203 Kom, we gaan naar buiten, de auto in en dan naar Mexico. 796 01:21:40,327 --> 01:21:45,321 Hier, je mag m'n telefoon hebben, dan kan ik niemand bellen. 797 01:21:49,567 --> 01:21:51,125 Ze heeft gelijk. 798 01:21:52,567 --> 01:21:54,683 Nee, hoor. 799 01:22:23,327 --> 01:22:25,522 Bel een ambulance. 800 01:22:35,567 --> 01:22:39,116 We hebben hulp nodig. Twee mensen neergeschoten. 801 01:22:39,247 --> 01:22:42,205 We zijn in een hut. Waar? - Beach Road 27. 802 01:22:42,327 --> 01:22:46,206 Beach Road 27. Schiet op, alstublieft. 803 01:22:48,927 --> 01:22:50,679 Mam, gaat het? 804 01:23:16,687 --> 01:23:21,442 Niet gedacht dat ik je ooit nog zou zien. - Ik kom afscheid nemen. 805 01:23:21,567 --> 01:23:23,842 Ik ga binnenkort naar New York. 806 01:23:30,247 --> 01:23:35,275 Je zult het daar echt goed doen. Dat weet ik zeker. 807 01:23:36,847 --> 01:23:38,519 Hoe is het met je moeder? 808 01:23:40,727 --> 01:23:43,878 Sinds de fysiotherapie gaat het veel beter. 809 01:23:44,007 --> 01:23:45,440 Dat is fijn. 810 01:23:52,527 --> 01:23:54,006 Dus... 811 01:23:55,007 --> 01:23:56,884 Dit was het dan? 812 01:24:01,527 --> 01:24:05,042 Pas goed op jezelf. - Jij ook. 813 01:24:35,807 --> 01:24:40,358 Goed, Lins, tot over 'n paar uur. Zeg Dylan dat je op tijd moet zijn. 814 01:24:46,407 --> 01:24:48,682 Ik zal je missen. 815 01:24:48,807 --> 01:24:51,924 Ik ga nergens heen. Dit blijft je thuis. 816 01:24:52,047 --> 01:24:56,006 Je maakt van m'n kamer toch geen yogastudio, h�? 817 01:24:56,127 --> 01:24:58,482 Geen gek idee. 818 01:24:58,647 --> 01:25:01,445 Grapje. - Hallo? 819 01:25:01,567 --> 01:25:03,842 Ik dacht dat je in Vail was. 820 01:25:03,967 --> 01:25:07,801 Ik zei wel gisteren, maar ik ga eigenlijk pas morgen. 821 01:25:07,927 --> 01:25:12,318 Ik wil je afscheidsfeest niet missen. Dit is voor jou. 822 01:25:17,247 --> 01:25:21,604 Geweldig. - Was er niet nog 'n verrassing? 823 01:25:21,727 --> 01:25:28,405 O, ja, dit krijg je van mij, al heeft Kendra me ertoe overgehaald. 824 01:25:31,327 --> 01:25:34,080 Kaartjes voor de X-Games. Echt? 825 01:25:34,207 --> 01:25:38,678 Maar ik keur met wie je gaat. - Makkelijk zat. Ik ga met mam. 826 01:25:38,807 --> 01:25:41,844 Je wil met mij naar de X-Games? - Waarom niet? 827 01:25:41,967 --> 01:25:44,481 Omdat ik niets weet van snowboarden? 828 01:25:44,607 --> 01:25:49,123 Maak je geen zorgen. Tegen dat het voorbij is, ben je een expert. 829 01:25:49,447 --> 01:25:51,642 Beloofd? - Ja. 830 01:28:41,087 --> 01:28:44,682 Vertaling: Subs Media Rip & bewerking: Gollum 831 01:28:45,305 --> 01:28:51,424 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.SubtitleDB.org te verwijderen 70578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.