Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,324 --> 00:00:06,844
Esta pel�cula me frustra cada vez que la veo
2
00:00:07,381 --> 00:00:08,356
Que quieres decir?
3
00:00:08,408 --> 00:00:10,010
Las instrucciones son muy claras:
4
00:00:10,124 --> 00:00:11,867
"No alimente a los gremlins despu�s de medianoche"
5
00:00:13,594 --> 00:00:15,419
"No dejes que los gremlins se mojen"
6
00:00:18,195 --> 00:00:19,441
�Que tan dificil es?
7
00:00:20,267 --> 00:00:21,820
8
00:00:22,054 --> 00:00:23,114
Hola, chicos.
9
00:00:23,236 --> 00:00:24,186
Hola,cari�o
10
00:00:24,278 --> 00:00:25,081
Hola.
11
00:00:25,157 --> 00:00:26,422
Ohh, estamos cari�osos ahora, no?
12
00:00:26,516 --> 00:00:29,133
Si. Desde que la relacion se ha vuelto carnal
13
00:00:29,185 --> 00:00:31,656
Penny ha actualizado su t�rmino designado de cari�o
14
00:00:31,752 --> 00:00:34,471
Eso lo distingue de aquellos a los que ella llama "cari�o"
15
00:00:34,523 --> 00:00:37,230
Y a veces lo usa para disimular un fino insulto
16
00:00:38,735 --> 00:00:40,597
son gente aburrida, cielo.
17
00:00:42,347 --> 00:00:44,754
Aunque de vez en cuando, ella omite el velo completamente
18
00:00:45,875 --> 00:00:47,522
�Qu� est�is haciendo chicos?
19
00:00:47,600 --> 00:00:49,227
Celebramos el Dia de Crist�bal Colon
20
00:00:49,298 --> 00:00:51,592
Estamos viendo Goonies, Gremlins y el joven Sherlock Holmes.
21
00:00:52,533 --> 00:00:54,796
Todas son obra de Chris Columbus
22
00:00:56,653 --> 00:00:57,710
Ok
23
00:00:57,769 --> 00:00:59,638
�Qu� mir�is el Dia de accion de gracias?
24
00:00:59,700 --> 00:01:01,059
El desfile
25
00:01:02,925 --> 00:01:04,262
Oh, ahora que recuerdo
26
00:01:04,321 --> 00:01:05,989
Suelo ir a Nebraska para accion de gracias
27
00:01:06,062 --> 00:01:07,301
Pero este a�o estan ocupados
28
00:01:07,343 --> 00:01:08,972
En la cuenta de prueba
de mi hermano.
29
00:01:09,072 --> 00:01:11,087
Que esta probando?
30
00:01:11,167 --> 00:01:12,968
Oh, un gran mal entendido
31
00:01:13,037 --> 00:01:14,597
Sabes, te gustar�a mi hermano
32
00:01:14,642 --> 00:01:16,014
Es una especie de quimico.
33
00:01:19,579 --> 00:01:21,047
De todas formas estaba pensando
que debo agradecerle.
34
00:01:21,107 --> 00:01:22,506
Y estan todos invitados
35
00:01:22,595 --> 00:01:23,870
Oh.Estare ahi
36
00:01:23,938 --> 00:01:25,654
Vas a estar sirviendo
jalea de arandano
37
00:01:25,706 --> 00:01:27,217
O una salsa de arandanos?
38
00:01:28,072 --> 00:01:29,693
Creo que puedo servir ambos
39
00:01:29,787 --> 00:01:32,564
�T� crees? No me parece
que tengas mucha experiencia en esto
40
00:01:35,120 --> 00:01:37,301
Si, realmente desear�a poder ir,
Penny, pero todos los a�os,
41
00:01:37,337 --> 00:01:39,846
Mi madre reune a todos los familiares y cocina
42
00:01:39,885 --> 00:01:41,558
su famoso Pav-pe-pes
43
00:01:43,109 --> 00:01:44,498
Pav-pe-pes??
44
00:01:44,574 --> 00:01:47,306
Pavo estofado con el pecho estofado y pescado relleno
45
00:01:49,993 --> 00:01:51,555
No es tan bueno como suena
46
00:01:53,462 --> 00:01:54,576
Raj, y tu?
47
00:01:54,660 --> 00:01:56,753
Oh, el suele ir a mi casa. �Cierto?
48
00:02:01,661 --> 00:02:02,916
Todo estara bien este a�o,no tienes que
49
00:02:02,977 --> 00:02:04,713
Comer Pav-pe-pes
50
00:02:05,802 --> 00:02:06,621
(risas)
51
00:02:06,709 --> 00:02:07,780
Ni siquiera lo mastico.
52
00:02:07,858 --> 00:02:09,141
Lo trago como pastillas.
53
00:02:36,332 --> 00:02:37,553
Entonces, que pasa con Raj?
54
00:02:38,069 --> 00:02:39,515
Bueno, las buenas noticias son
55
00:02:39,635 --> 00:02:41,978
El no tiene problemas con el pav-pes-pe de mi madre
56
00:02:43,458 --> 00:02:44,734
Dificil creerlo, pero continua.
57
00:02:46,099 --> 00:02:48,746
Las malas noticias son que sera deportado
58
00:02:49,038 --> 00:02:49,884
Leonard: �Qu� quieres decir con que
59
00:02:49,955 --> 00:02:50,914
ser� deportado?
60
00:02:50,985 --> 00:02:52,246
Quiere decir que el gobierno de los Estados Unidos
61
00:02:52,281 --> 00:02:53,928
Va a expulsarlo del pais
62
00:02:54,979 --> 00:02:56,421
Y tendra que regresar a India
63
00:02:56,493 --> 00:02:58,833
Emigrar a otro pa�s es estar dispuesto a aceptarlo.
64
00:02:58,929 --> 00:03:01,485
O vagar por la alta mar
como un pirata sin patria
65
00:03:05,442 --> 00:03:06,655
Personalmente, yo elegir�a pirata
66
00:03:08,897 --> 00:03:10,035
Penny, �Te importar�a salir un momento...
67
00:03:10,092 --> 00:03:11,354
...para poder hablar con el?
68
00:03:11,425 --> 00:03:13,172
Bien.
69
00:03:13,218 --> 00:03:15,904
Pero el hombre en verdad necesita trabajar en su problema con las chicas.
70
00:03:16,005 --> 00:03:18,228
Otra raz�n m�s para considerar una vida de pirater�a.
71
00:03:18,404 --> 00:03:20,658
A�n ahora, entiendo que es una profesi�n totalmente masculina.
72
00:03:24,067 --> 00:03:24,898
Esta bien, se ha ido.
73
00:03:29,782 --> 00:03:31,975
Lo siento, perd� mi "cool"
74
00:03:33,720 --> 00:03:35,285
Entonces, �Qu� sucede?
75
00:03:35,358 --> 00:03:36,975
De acuerdo, este es el problema:
76
00:03:37,082 --> 00:03:39,080
Hace seis meses, mi prueba de investigaci�n
77
00:03:39,155 --> 00:03:41,684
La composici�n predicta de los objetos Trans-Neptunianos
78
00:03:41,724 --> 00:03:43,329
Cay� en un callej�n sin salida.
79
00:03:43,382 --> 00:03:45,400
- �Y?
- Mi visado s�lo es v�lida mientras tenga trabajo en la universidad
80
00:03:45,469 --> 00:03:48,625
Y cuando se enteren de que estoy en cuclillas
81
00:03:48,671 --> 00:03:49,829
Me van a despedir.
82
00:03:50,622 --> 00:03:52,973
Por cierto, cuando yo digo 'de cuclillas',
significa 'no-de cuclillas'
83
00:03:54,567 --> 00:03:56,441
Desear�a haberme agachado
84
00:03:58,050 --> 00:04:00,582
A ver, espera, �Qu� has estado haciendo
los �ltimos seis meses?
85
00:04:00,630 --> 00:04:02,525
T� sabes, revisando el correos,
86
00:04:03,624 --> 00:04:04,908
actualizando mi estado en facebook
87
00:04:05,726 --> 00:04:07,514
buscando entradas en wikipedia.
88
00:04:09,845 --> 00:04:11,125
Oye, �Conocen Netflix?
89
00:04:11,186 --> 00:04:12,664
Ahora permite reproducir p�liculas en tu computadora
90
00:04:13,906 --> 00:04:15,881
�Y has continuado tomando el dinero de la universidad
91
00:04:15,972 --> 00:04:17,490
bajo falsas pretensiones?
92
00:04:17,568 --> 00:04:19,657
Altamente inmoral para un astrof�sico.
93
00:04:20,532 --> 00:04:22,054
Pero pr�cticamente obligatorio para un pirata.
94
00:04:24,726 --> 00:04:25,962
no quiero volver a INDIA
95
00:04:26,055 --> 00:04:29,596
Es caliente y escandaloso, y hay demasiada gente.
96
00:04:31,498 --> 00:04:33,526
No tienen idea.
Est�n en todas partes.
97
00:04:35,080 --> 00:04:36,862
Esta bien, chicos, piensen.
98
00:04:36,946 --> 00:04:38,440
�C�mo mantenemos a Raj en este pa�s?
99
00:04:43,240 --> 00:04:45,660
Penny: �Por qu� simplemente no consigue otro trabajo?
100
00:04:51,930 --> 00:04:53,164
�Qu� me estas pidiendo?
101
00:04:53,216 --> 00:04:55,349
No s� si ahora puedes hablar o no.
102
00:05:01,162 --> 00:05:01,957
Oh, carne...
103
00:05:02,093 --> 00:05:03,854
Te voy a extra�ar much�simo.
104
00:05:05,913 --> 00:05:07,096
Sabes algo, en el McDonald's Mumbai
105
00:05:07,183 --> 00:05:08,578
no puedes ordenar una Big Mac
106
00:05:08,682 --> 00:05:10,847
Todo lo que puedes pedir es una Maharaja Mac Pollo.
107
00:05:11,836 --> 00:05:13,053
y la salsa especial..
108
00:05:13,170 --> 00:05:15,248
Curry-- que, en La India, creeme,
109
00:05:15,312 --> 00:05:16,604
Realmente no es tan especial
110
00:05:18,356 --> 00:05:20,295
no te preocupes,
encontrar�s otro trabajo.
111
00:05:20,369 --> 00:05:22,140
Si, permiteme empezar a practicar.
112
00:05:22,098 --> 00:05:24,021
"�Quiere papas fritas con esa Maharaja Mac?"
113
00:05:25,844 --> 00:05:27,055
Sheldon:
hola,Leonard
114
00:05:27,130 --> 00:05:28,157
hola,Raj
115
00:05:28,266 --> 00:05:29,619
Hola Sheldon.
116
00:05:30,505 --> 00:05:33,561
Perdoname, como tu sabes, no soy adepto
para leer expresiones faciales.
117
00:05:33,622 --> 00:05:35,039
Pero, voy a tomar una oportunidad aqu�:
118
00:05:35,152 --> 00:05:37,619
Estas triste o tienes nauseas.
119
00:05:38,698 --> 00:05:40,043
Estoy triste
120
00:05:40,102 --> 00:05:41,158
yo iba a decir triste.
121
00:05:41,226 --> 00:05:42,534
No se porque me he cubierto.
122
00:05:44,677 --> 00:05:45,513
�Que est�s comiendo?
123
00:05:45,583 --> 00:05:48,611
Macarrones sobre una capa
de hamburguesas y salsa de tomate.
124
00:05:48,724 --> 00:05:50,562
Oh, Carnerrones.
125
00:05:50,869 --> 00:05:52,865
Creo que os voy a echar
de menos a casi todos.
126
00:05:54,292 --> 00:05:55,843
Siempre he estado un poco confundido acerca de esto.
127
00:05:55,919 --> 00:05:57,529
�Por qu� los hind�es no comen carne?
128
00:05:57,580 --> 00:05:58,971
Creemos que las vacas son dioses.
129
00:05:58,956 --> 00:05:59,938
No t�cnicamente.
130
00:06:00,057 --> 00:06:02,376
En el Hinduismo, el ganado es considerado como dios.
131
00:06:02,566 --> 00:06:04,713
No me hables sobre mi propia cultura, Sheldon!
132
00:06:04,760 --> 00:06:06,955
Con el humor que traigo, te golpear�.
�Lo juro por la Vaca!
133
00:06:09,866 --> 00:06:11,128
Lo siento
134
00:06:11,254 --> 00:06:12,539
Yo tambien.
135
00:06:12,636 --> 00:06:13,995
Estoy un poco al borde.
136
00:06:13,970 --> 00:06:14,780
Comprensible.
137
00:06:15,294 --> 00:06:17,053
Tu vida entera parace estar desmoron�ndose a tu alrededor.
138
00:06:17,150 --> 00:06:18,707
Y tu futuro parece sombr�o.
139
00:06:18,769 --> 00:06:21,401
Gracias.
140
00:06:21,480 --> 00:06:23,076
Y estas equivocado acerca del Hinduismo y las Vacas.
141
00:06:24,654 --> 00:06:26,339
Oye, Raj, �adivina qu�?
142
00:06:26,423 --> 00:06:27,860
El profesor Laughlin esta buscando a alguien para unirse
143
00:06:27,928 --> 00:06:29,556
al equipo de investigaci�n de la evoluci�n estelar.
144
00:06:29,640 --> 00:06:34,073
- �Est�s de broma! eso es fant�stico!
- �Qu� esta esperando? Llamalo y pide una entrevista.
145
00:06:34,130 --> 00:06:34,999
Estoy en ello.
146
00:06:35,485 --> 00:06:36,608
Eso es feliz, �Verdad?
147
00:06:36,704 --> 00:06:37,660
- Si.
- Clavalo.
148
00:06:40,292 --> 00:06:41,961
Dr. Koothrappali, pase.
149
00:06:42,029 --> 00:06:43,762
Estaba sorprendido de oir
que estabas interesado.
150
00:06:43,832 --> 00:06:45,192
en unirte a nuestro peque�o
grupo.
151
00:06:45,517 --> 00:06:47,809
Rindi�ndose con esos objetos trans-neptunianos, �No es as�?
152
00:06:47,898 --> 00:06:49,773
No,no, es un area bastante
prometedora.
153
00:06:49,850 --> 00:06:52,359
Empleare algunos a�os mas
en ello,leonard.
154
00:06:52,446 --> 00:06:54,040
pero no podia dejar pasar
esta oportunidad
155
00:06:54,135 --> 00:06:56,271
de trabajar con usted en su tremendamente emocionante
156
00:06:56,346 --> 00:06:58,904
y todav�a no concluyente desmentida hip�tesis.
157
00:06:59,834 --> 00:07:00,670
Expl�ndido.
158
00:07:00,739 --> 00:07:02,086
Oh, por favor si�ntate.
159
00:07:02,173 --> 00:07:03,744
�Puedo ofrecerte
un Jerez?
160
00:07:03,811 --> 00:07:05,409
Es un poco pronto
�no crees?
161
00:07:05,465 --> 00:07:07,249
No en proxima centauri
162
00:07:07,297 --> 00:07:08,364
(Risas)
163
00:07:08,412 --> 00:07:09,567
Eso es muy bueno.
164
00:07:09,673 --> 00:07:11,781
Muy gracioso,
pero si no te importa.
165
00:07:11,874 --> 00:07:14,062
Esperar� hasta el atardecer en Titan.
166
00:07:15,259 --> 00:07:15,992
Bien hecho
167
00:07:16,038 --> 00:07:17,304
Tengo una corazonada de que usted
168
00:07:17,360 --> 00:07:18,955
va a encajar perfectamente, Dr. Koothrappali.
169
00:07:19,049 --> 00:07:20,107
Gracias, se�or.
170
00:07:20,186 --> 00:07:21,302
(Toca la puerta)
171
00:07:22,099 --> 00:07:22,841
lo siento.
172
00:07:22,931 --> 00:07:24,041
�llego tarde?
173
00:07:24,096 --> 00:07:25,180
no,no,no.
puntual.
174
00:07:25,258 --> 00:07:26,897
Dr Koothapali,
debo presentarme
175
00:07:26,941 --> 00:07:28,787
Dr millstone de la MIT.
176
00:07:28,864 --> 00:07:31,025
Ella estar� dirigiendo nuestro
equipo de an�lizador de datos.
177
00:07:31,128 --> 00:07:33,154
es un placer conocerle,
DR koothrappali
178
00:07:34,545 --> 00:07:37,495
He le�do tu art�culo sobre la distribuci�n
del tama�o de objetos del cintur�n de Kuiper
179
00:07:37,599 --> 00:07:39,464
lo disfrute de verdad.
180
00:07:43,628 --> 00:07:45,944
�C�mo lo corregiste para la
selecci�n de la parcialidad?
181
00:07:46,055 --> 00:07:49,638
Bueno, Corr� una simulaci�n
que me permiti�
182
00:07:49,702 --> 00:07:51,868
Corregir la
eficiencia de observaci�n
183
00:07:51,942 --> 00:07:53,910
Es fascinante
184
00:07:54,235 --> 00:07:55,085
Gracias.
185
00:07:56,913 --> 00:07:59,814
Te gustaria escuchar
mas al respecto in mi ba�era?
186
00:08:04,408 --> 00:08:05,638
entonces, cuando empezamos?
187
00:08:09,890 --> 00:08:11,342
Que quieres decir con que
no obtuviste el empleo?
188
00:08:11,412 --> 00:08:12,492
Como podrias
no obtenerlo?
189
00:08:13,367 --> 00:08:16,629
Tu sabes... El es britanico;
Yo soy Ind�.
190
00:08:17,459 --> 00:08:19,845
Desde Gandhi,
no nos quieren demasiado.
191
00:08:21,280 --> 00:08:23,617
Espera, estas diciendo que
te discriminaron?
192
00:08:23,692 --> 00:08:25,068
Porque deberiamos
presentar una queja.
193
00:08:25,177 --> 00:08:26,137
Esta bien.
194
00:08:26,232 --> 00:08:27,726
Una queja ha sido presentada
195
00:08:30,221 --> 00:08:30,912
entonces, es todo.
196
00:08:31,036 --> 00:08:32,597
Esa fue mi ultima esperanza
197
00:08:32,677 --> 00:08:34,111
Voy a ser deportado
198
00:08:34,778 --> 00:08:35,813
Enviado a casa en desgracia
199
00:08:35,877 --> 00:08:39,053
Expuesto a la barba sard�nica
de mi primo Sanjay.
200
00:08:39,112 --> 00:08:41,614
O, como talvez lo conozcas,
Dave de servicio al cliente de AT&T.
201
00:08:48,949 --> 00:08:49,892
Te voy a extra�ar
202
00:08:49,964 --> 00:08:51,724
Me visitar�s en la India?
203
00:08:53,086 --> 00:08:54,948
caray, son como,
17 horas de vuelo
204
00:08:55,953 --> 00:08:57,445
Que tal si nos encontramos
a la mitad del camino
205
00:08:57,559 --> 00:08:59,701
La mitad son como 600 millas
de la costa de Jap�n
206
00:09:00,456 --> 00:09:02,252
te digo que,
hablaremos por Skype
207
00:09:06,306 --> 00:09:07,206
Caballeros
208
00:09:07,274 --> 00:09:08,469
- Hey.
- Raj,
209
00:09:08,535 --> 00:09:10,431
Obtuviste el trabajo
con el profesor Laughlin?
210
00:09:10,497 --> 00:09:12,358
- No.
- Yo asumo m�s.
211
00:09:12,452 --> 00:09:13,440
Pero no tengas miedo
212
00:09:13,548 --> 00:09:15,070
como el subordinado
del protagonista masculino
213
00:09:15,148 --> 00:09:16,537
en incontables peliculas de acci�n
214
00:09:16,591 --> 00:09:18,719
quien desaparese a la
mitad del segundo rollo
215
00:09:18,787 --> 00:09:20,702
He regresado para salvar el dia
216
00:09:24,348 --> 00:09:25,421
Extra�o
217
00:09:25,481 --> 00:09:26,919
usualmente, el conoce por brindis
218
00:09:27,876 --> 00:09:28,665
De cualquier manera
219
00:09:28,712 --> 00:09:29,859
Estaba pensado explorar
220
00:09:29,954 --> 00:09:31,283
Las implicaciones de la teor�a de cuerdas
221
00:09:31,353 --> 00:09:33,854
De rayos gamma de la
destrucci�n de la materia oscura
222
00:09:33,923 --> 00:09:35,352
Y se me ocurrio que podr�a beneficiar
223
00:09:35,416 --> 00:09:36,278
Disc�lpame, Sheldon.
224
00:09:36,351 --> 00:09:38,038
Cuantas mas danzas antes del protagonismo masculino subordinado
225
00:09:38,093 --> 00:09:39,584
Llegados a este punto?
226
00:09:39,658 --> 00:09:41,536
Lo siento-- si no
aplaudiste mi entrada
227
00:09:41,626 --> 00:09:42,972
Es demasiado tarde para comprar en la premisa.
228
00:09:46,202 --> 00:09:48,002
Como sea, consegu� algo de dinero extra.
229
00:09:48,097 --> 00:09:49,436
De la direcci�n
del departamento.
230
00:09:49,512 --> 00:09:51,756
Y raj puede venir a trabajar para mi.
231
00:09:53,106 --> 00:09:54,185
�Quieres que trabaje contigo?
232
00:09:55,077 --> 00:09:56,296
para mi
233
00:09:57,153 --> 00:09:58,327
vas a tener que escuchar
234
00:09:58,408 --> 00:09:59,883
con m�s atenci�n cuando est�s en el trabajo.
235
00:10:01,101 --> 00:10:03,359
Ay, uh, por favor no lo tomes a mal,
236
00:10:03,420 --> 00:10:06,436
Pero prefiero nadar en cueros a trav�s de las bandas
237
00:10:06,555 --> 00:10:08,036
Con un recorte en mi pez�n
238
00:10:08,788 --> 00:10:10,750
Y una muerte lenta y agonizada
239
00:10:10,812 --> 00:10:13,199
De una infecci�n viral que trabajar contigo.
240
00:10:15,201 --> 00:10:16,395
Para mi.
241
00:10:24,384 --> 00:10:25,230
242
00:10:26,794 --> 00:10:27,858
Sheldon, estas ocupado?
243
00:10:27,937 --> 00:10:29,912
Por supuesto, estoy ocupado
244
00:10:30,899 --> 00:10:33,188
- �Espero?
- S�, por favor.
245
00:10:46,457 --> 00:10:47,670
�C�mo puedo ayudarte?
246
00:10:49,446 --> 00:10:52,105
He reconsiderado tu oferta para dejarme trabajar contigo.
247
00:10:52,202 --> 00:10:53,832
Para mi
248
00:10:54,993 --> 00:10:56,427
Si, para ti.
249
00:10:56,526 --> 00:10:58,706
Acepto, sin embargo, tengo algunas condiciones.
250
00:10:58,785 --> 00:11:00,294
Primero, todo el tiempo,
251
00:11:00,398 --> 00:11:02,421
debo ser tratado como colega e igual.
252
00:11:02,503 --> 00:11:04,368
Segundo, mis contribuciones deben ser anotadas.
253
00:11:04,436 --> 00:11:05,575
en todo el material publicado
254
00:11:05,631 --> 00:11:07,751
y tercero, nunca tiene permitido sermonearme
255
00:11:07,822 --> 00:11:09,682
sobre hinduismo o mi cultura india.
256
00:11:11,563 --> 00:11:12,925
Estoy impresionado, Raj.
257
00:11:13,315 --> 00:11:15,368
Esos son unas condiciones bastante convincentes y razonables.
258
00:11:15,712 --> 00:11:16,609
- Gracias
- Las rechazo todas
259
00:11:19,219 --> 00:11:20,582
Entonces no me dejas eleccion
260
00:11:20,694 --> 00:11:22,222
Acepto el trabajo.
261
00:11:24,047 --> 00:11:26,463
Lo siento, creo que me ha malinterpretado.
262
00:11:26,530 --> 00:11:28,236
No estoy dando el trabajo.
263
00:11:28,321 --> 00:11:31,433
Simplemente estoy permiti�ndole la oportunidad de solicitar el trabajo.
264
00:11:33,903 --> 00:11:35,627
Tome asiento: empezaremos con la entrevista.
265
00:11:35,729 --> 00:11:37,906
�Qu�...? �Estas bromeando!
266
00:11:38,717 --> 00:11:39,581
Por favor.
267
00:11:41,527 --> 00:11:42,468
Oh!. Esta bien.
268
00:11:42,597 --> 00:11:44,840
(Suspiro molesto)
269
00:11:44,931 --> 00:11:46,589
Entonces...
270
00:11:49,054 --> 00:11:51,554
�As� se viste para una entrevista?
271
00:11:53,217 --> 00:11:55,150
Vamos!, compa, hemos sido amigos por a�os.
272
00:11:55,222 --> 00:11:57,367
Oh!, tirando de las cuerdas, �verdad?
273
00:11:58,913 --> 00:12:01,648
Sheldon, por Dios Santo, no me hagas suplicar.
274
00:12:02,305 --> 00:12:03,785
Bazinga!
275
00:12:04,821 --> 00:12:06,122
has caido victima
276
00:12:06,197 --> 00:12:08,454
de otra de mis clasicos chistes
277
00:12:10,841 --> 00:12:13,322
Soy tu jefe ahora. Puedes querer reirte de eso.
278
00:12:17,661 --> 00:12:20,556
Ah, que bueno tener el lugar para nosotros, �No es as�?
279
00:12:20,892 --> 00:12:21,683
Uh-huh.
280
00:12:22,016 --> 00:12:23,351
ahora que Raj esta trabajando para Sheldon
281
00:12:23,444 --> 00:12:25,072
No tengo que volver a hacerle de chofer.
282
00:12:25,195 --> 00:12:27,182
mas, si, con ellos trabajando
hasta tarde
283
00:12:27,242 --> 00:12:28,641
Conseguimos algo de privacidad
284
00:12:28,717 --> 00:12:29,769
Mm-hmm.
285
00:12:31,457 --> 00:12:34,439
hey,no quieres volverte
un poco loco?
286
00:12:35,224 --> 00:12:36,392
�en que estas pensando?
287
00:12:36,470 --> 00:12:39,185
Vamos hacerlo en el lugar de Sheldon
288
00:12:42,481 --> 00:12:44,309
eres una chica mala
289
00:12:46,828 --> 00:12:47,851
Tocando la puerta
290
00:12:47,929 --> 00:12:49,326
oh dios,�como lo supo?
291
00:12:50,321 --> 00:12:51,510
- Hola -
292
00:12:52,480 --> 00:12:53,731
Hola, Howard
293
00:12:53,819 --> 00:12:55,127
�estoy interrumpiendo?
294
00:12:55,238 --> 00:12:56,719
un poco,yeah.
295
00:12:56,875 --> 00:12:58,393
Supongo que deber�a haberte llamado.
296
00:12:58,522 --> 00:12:59,758
S�, quiz�s.
297
00:12:59,870 --> 00:13:01,078
298
00:13:01,207 --> 00:13:03,076
299
00:13:07,989 --> 00:13:10,300
Esta noche es la noche.
Normalmente voy a bailar en linea.
300
00:13:10,412 --> 00:13:12,023
Con Raj en el Palomino
301
00:13:13,269 --> 00:13:14,699
Uh-huh.
302
00:13:15,462 --> 00:13:16,911
Pero el est� trabajando con Sheldon
303
00:13:17,002 --> 00:13:18,203
S�, lo sabemos.
304
00:13:19,154 --> 00:13:20,487
�quieres que me vaya?
305
00:13:21,450 --> 00:13:22,703
T� sabes, lo que sea.
306
00:13:23,646 --> 00:13:25,442
Ok, creo que puedo
dejarlo un ratito.
307
00:13:27,526 --> 00:13:29,381
�que estas viendo?
308
00:13:30,154 --> 00:13:31,923
Sexo en Nueva York�huy!
309
00:13:32,055 --> 00:13:34,914
Oye, resulta que me encanta esta pel�cula.
310
00:13:34,881 --> 00:13:36,327
Bien, veamosla.
311
00:13:36,809 --> 00:13:39,644
Quizas todos nuestros
periodos se sincronicen.
312
00:13:44,272 --> 00:13:46,386
esta bien,vamos a dise�ar un experimento
313
00:13:46,520 --> 00:13:48,251
Para buscar el espectro nihilista.
314
00:13:48,354 --> 00:13:50,484
resultado de la colision en el
espacio de la materia oscura
315
00:13:51,214 --> 00:13:52,771
ohh,materia oscura
316
00:13:52,855 --> 00:13:54,392
Mejor traemos una linterna
317
00:13:54,469 --> 00:13:56,015
318
00:13:57,727 --> 00:13:58,969
estaba haciendo un chiste.
319
00:13:59,015 --> 00:14:00,160
Yo soy el jefe.
320
00:14:00,219 --> 00:14:01,508
Yo hago las bromas.
321
00:14:03,645 --> 00:14:05,323
lo siento, adelante, haz tu chiste
322
00:14:05,420 --> 00:14:06,939
este no es el momento
de hacer chistes
323
00:14:08,443 --> 00:14:09,765
estamos haciendo
serias investigaciones.
324
00:14:09,864 --> 00:14:11,629
que requieren una completa
concentracion total
325
00:14:11,742 --> 00:14:13,951
esta bien,
a abrocharse los cinturones y a trabajar
326
00:14:14,587 --> 00:14:16,475
(Suena "Eye of the Tiger", de Survivor)
327
00:14:44,698 --> 00:14:46,019
- Sheldon.
- �Qu�?
328
00:14:46,077 --> 00:14:47,142
Necesito una aspirina.
329
00:14:47,229 --> 00:14:48,259
Primer caj�n del escritorio
330
00:14:55,713 --> 00:14:56,824
- Gracias.
- �Est�s bien?
331
00:14:56,880 --> 00:14:57,941
- S�.
- Bien.
332
00:14:57,966 --> 00:15:00,360
(Suena "Eye of the Tiger" de nuevo)
333
00:15:06,763 --> 00:15:07,974
Esto estuvo divertido.
334
00:15:08,661 --> 00:15:09,648
Gracias.
335
00:15:09,745 --> 00:15:11,562
Leonard, cielo, no tienes que dar las gracias.
336
00:15:11,630 --> 00:15:12,954
Cada vez que tenemos sexo.
337
00:15:13,033 --> 00:15:14,478
Oh bueno.
338
00:15:15,315 --> 00:15:17,491
Ma�ana vas a recibir una tarjeta en tu correo.
339
00:15:17,542 --> 00:15:18,810
Solo tirala.
340
00:15:18,908 --> 00:15:20,721
341
00:15:22,259 --> 00:15:24,249
(en dialecto irland�s)
El mejor de la ma�ana!
342
00:15:27,180 --> 00:15:28,731
�Que estas haciendo aqui?
343
00:15:28,836 --> 00:15:31,271
Bueno, generalmente, los domingos voy con Raj
344
00:15:31,349 --> 00:15:33,666
a estafar a los hippies en el mercado de agricultores.
345
00:15:33,770 --> 00:15:36,646
Pero el todavia esta trabajando con Sheldon,
346
00:15:36,720 --> 00:15:37,926
Entonces pense en pasar por aqui
347
00:15:38,037 --> 00:15:39,713
y prepararles huevos revueltos con salami.
348
00:15:40,492 --> 00:15:44,868
Es la comida perfecta
para apr�s l'amour
349
00:15:45,877 --> 00:15:48,360
Oh, matame.
350
00:15:48,427 --> 00:15:51,218
Por cierto, no pude dejar de
o�r su gran final
351
00:15:51,272 --> 00:15:52,794
Bravo, leonard.
352
00:15:56,066 --> 00:15:58,062
Mira, si me hubieses matado cuando dije "matame",
353
00:15:58,132 --> 00:15:59,359
No tendria que haber escuchando eso.
354
00:16:00,343 --> 00:16:01,499
�que opinan chicos?
355
00:16:01,569 --> 00:16:02,689
quiero tomarlo
en la ma�ana
356
00:16:02,753 --> 00:16:03,997
tal vez vaya,
patinando
357
00:16:04,055 --> 00:16:05,107
Una clase de Step?
358
00:16:06,259 --> 00:16:07,828
Haz algo.
359
00:16:07,900 --> 00:16:08,950
De acuerdo.
360
00:16:09,003 --> 00:16:11,391
Um, Howard, necesitamos hablar.
361
00:16:11,473 --> 00:16:13,191
Seguro. Sorbedor Holmes?
362
00:16:14,439 --> 00:16:16,587
uh...por favor entiende
363
00:16:16,687 --> 00:16:18,820
que no es que
te querramos alrededor.
364
00:16:18,903 --> 00:16:21,289
Pero Penny y yo ocasionalmente
necesitamos algo...
365
00:16:22,654 --> 00:16:23,579
de tiempo a solas.
366
00:16:25,227 --> 00:16:25,993
Oh.
367
00:16:27,567 --> 00:16:30,404
Lo tengo, soy la tercera rueda
368
00:16:30,475 --> 00:16:31,395
(risas)
369
00:16:31,484 --> 00:16:32,895
Lo siento, deber�a haberlo visto
370
00:16:32,977 --> 00:16:34,288
Me quitare de tu camino
371
00:16:37,200 --> 00:16:37,928
Uh, tu vas a querer
372
00:16:38,004 --> 00:16:39,647
comerte los huevos
mientras estan calientes
373
00:16:39,736 --> 00:16:40,856
Gracias.
374
00:16:42,388 --> 00:16:45,471
hay crema de queso
en la nevera.
375
00:16:45,544 --> 00:16:46,785
Las rosquillas en el horno
376
00:16:50,085 --> 00:16:52,869
Genial
377
00:16:52,997 --> 00:16:55,121
iba a quedar con mi madre.
378
00:16:55,167 --> 00:16:56,450
eso es siempre divertido
379
00:16:58,106 --> 00:16:59,260
Bien.
380
00:17:06,556 --> 00:17:07,999
�Somos mala gente?
381
00:17:08,063 --> 00:17:08,990
No s�.
382
00:17:09,768 --> 00:17:10,732
�Que quieres que haga?
383
00:17:10,799 --> 00:17:12,292
384
00:17:12,403 --> 00:17:14,330
Traelo de vuelta.
385
00:17:14,374 --> 00:17:15,996
�Estas seguro?
386
00:17:16,084 --> 00:17:18,760
- Si
- Bueno.
387
00:17:19,115 --> 00:17:20,029
Volve Howard.
388
00:17:20,101 --> 00:17:21,918
Oh, chicos me asustaron por un minuto.
389
00:17:25,995 --> 00:17:27,022
No, no, no, no!
390
00:17:27,082 --> 00:17:28,178
la tasa es demasiada baja
391
00:17:28,249 --> 00:17:29,676
de lo que esperabamos de esta colision
392
00:17:29,752 --> 00:17:30,598
�entiendes?
393
00:17:30,693 --> 00:17:31,650
estamos hablando de
materia oscura.
394
00:17:31,736 --> 00:17:33,422
Que chocan en el espacio exterior?
395
00:17:33,490 --> 00:17:34,813
por supuesto que entiendo
396
00:17:34,905 --> 00:17:37,038
y quien eres tu para decirme
sobre el espacio exterior?
397
00:17:37,086 --> 00:17:38,489
Soy astrof�sico
398
00:17:38,683 --> 00:17:39,908
"astro" significa "espacio"
399
00:17:41,238 --> 00:17:42,565
"astro" significa "estrella"
400
00:17:43,991 --> 00:17:45,348
Ok, bien, d�jame
decirtelo
401
00:17:45,436 --> 00:17:46,641
Si nosotros tenemos esta discusi�n
402
00:17:46,703 --> 00:17:48,652
en mi idioma nativo, estaria pateando tu trasero.
403
00:17:50,350 --> 00:17:51,958
Ingles es tu idioma nativo.
404
00:17:54,558 --> 00:17:56,610
Okay, me has convencido, pero est�s equivocado con esto
405
00:17:57,780 --> 00:18:00,100
hay una fina linea entre
estar equivocado y ser visionario.
406
00:18:00,185 --> 00:18:02,131
desafortunadamente tienes que ser
un visionario para verlo.
407
00:18:03,805 --> 00:18:05,949
Dios mio, crees
que todo pensamiento
408
00:18:06,055 --> 00:18:07,844
que sale de tu
cabeza es oro puro.
409
00:18:07,929 --> 00:18:09,021
Bien, deja que
te cuente algo
410
00:18:09,097 --> 00:18:10,707
Algunos de esos pensamientos
son pura caca.
411
00:18:10,793 --> 00:18:11,772
caca
412
00:18:12,609 --> 00:18:13,655
Significa "doo-doo"
413
00:18:13,731 --> 00:18:15,000
�Est� bien!
414
00:18:15,644 --> 00:18:17,026
Primero que nada, Dr. Koothrappali,
415
00:18:17,111 --> 00:18:18,821
Cuando propuse inicialmente,
que trabajara conmigo...
416
00:18:18,893 --> 00:18:20,740
Aha! asi que estoy
trabajando contigo.
417
00:18:20,821 --> 00:18:23,123
En este contexto "conmigo" significa "para mi"
418
00:18:24,015 --> 00:18:25,078
Ah!, bien, en este contexto
419
00:18:25,192 --> 00:18:27,304
Oh!
420
00:18:28,202 --> 00:18:29,946
Si estoy equivocado, pruebalo.
421
00:18:30,044 --> 00:18:31,135
Bueno.
422
00:18:31,254 --> 00:18:34,942
Aqu� es donde obtenemos la masa
de las part�culas de materia oscura.
423
00:18:35,565 --> 00:18:37,058
Has tergiversado el peso at�mico del objetivo
424
00:18:37,162 --> 00:18:38,552
Dejame terminar.
estas desfigurando el trabajo
425
00:18:38,638 --> 00:18:40,292
No estoy pintarrajenadolo,
estoy arreglandolo
426
00:18:40,404 --> 00:18:42,048
- Dame el borrador.
- No.
427
00:18:42,139 --> 00:18:43,605
dije que me lo dieras
428
00:18:43,682 --> 00:18:45,291
ven y quitamelo
429
00:18:46,758 --> 00:18:48,025
Bien.
430
00:18:51,569 --> 00:18:52,742
Oh se�or.
431
00:18:55,015 --> 00:18:56,224
Dr. Koothrappali,
432
00:18:56,297 --> 00:18:58,857
Como superior tuyo, te prohibo
que escribas en mi pizarra.
433
00:18:58,920 --> 00:19:00,316
tu no eres mi jefe.
434
00:19:00,406 --> 00:19:01,796
Soy en todos los sentidos.
435
00:19:01,851 --> 00:19:02,792
ah, si?
436
00:19:02,875 --> 00:19:03,994
puedes hacer esto?
437
00:19:09,049 --> 00:19:10,268
es agradable trabajar contigo.
438
00:19:13,316 --> 00:19:15,450
Lo siento-- por ti
439
00:19:36,582 --> 00:19:37,271
Raj...
440
00:19:37,550 --> 00:19:39,882
Raj... Raj...
441
00:19:42,507 --> 00:19:43,334
Estoy ocupado
442
00:19:43,620 --> 00:19:44,497
�Que estas haciendo?
443
00:19:48,172 --> 00:19:49,532
Esta bien, mostraste tu opinion.
444
00:19:49,596 --> 00:19:50,720
�Que quieres, Sheldon?
445
00:19:50,818 --> 00:19:52,078
Ech� un vistazo a la pizarra
446
00:19:52,158 --> 00:19:53,614
Y resulta que tenias raz�n.
447
00:19:54,371 --> 00:19:55,873
- Entonces estas equivocado.
- Yo no he dicho eso.
448
00:19:55,955 --> 00:19:57,203
Esa es la �nica inferencia l�gica.
449
00:19:57,295 --> 00:19:58,641
No obstante,
Yo no lo dije.
450
00:20:00,244 --> 00:20:02,997
De todos modos, me gustaria que
volvieras y trabajaras para mi.
451
00:20:03,113 --> 00:20:05,128
�Para ti o contigo?
452
00:20:06,156 --> 00:20:09,224
En este contexto "para mi"
podr�a significar "conmigo"
453
00:20:09,713 --> 00:20:10,855
Perfecto, pero tengo
algunas condiciones.
454
00:20:10,913 --> 00:20:12,299
Las rechazo todas.
Aceptar� el trabajo.
455
00:20:14,248 --> 00:20:15,473
Nos vemos el Lunes
456
00:20:15,589 --> 00:20:18,171
Espera, tienes que
llevarme en coche a casa
457
00:20:18,257 --> 00:20:19,668
�Como llegaste aqu�?
Andando.
458
00:20:19,799 --> 00:20:20,904
Pues ve andando casa.
No puedo.
459
00:20:20,980 --> 00:20:22,606
Hay un perro enorme afuera
460
00:20:27,867 --> 00:20:29,638
De camino a casa, podemos pensarnoslo.
461
00:20:29,702 --> 00:20:31,402
Sobre m�todos de optimizar el detector
462
00:20:31,486 --> 00:20:33,455
para 500 part�culas gev
463
00:20:33,502 --> 00:20:34,632
Perfecto
464
00:20:34,713 --> 00:20:37,837
(Suena: "Eye of the Tiger")
465
00:27:20,055 --> 00:27:26,172
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
33355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.