All language subtitles for The.Apocalypse.Code.2007.720p.BluRay.x264-Japhson.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:04,294 FOUNDATION FOR THE SUPPORT OF PATRIOTIC CINEMA -Subtitles modified by DrSquirrel- 2 00:00:04,421 --> 00:00:08,507 Supported by the Federal Agency for Culture and Cinematography 3 00:00:08,591 --> 00:00:12,553 presents 4 00:00:16,933 --> 00:00:20,936 MOSCOW. LUBYANKA 5 00:00:20,979 --> 00:00:24,064 - May I come in? - Yes, Darya. 6 00:00:27,318 --> 00:00:29,278 Take a seat 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,406 Anastasia ZAVOROTNYUK 8 00:00:32,449 --> 00:00:37,578 Information that Jaffad has nuclear weapons was confirmed, 9 00:00:37,787 --> 00:00:42,750 by our agents and our foreign colleagues. 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,961 And even more tan that... 11 00:00:47,088 --> 00:00:50,215 One of these explosives 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,343 is somewhere in Russia, 13 00:00:54,387 --> 00:00:57,598 we don't know the exact location yet 14 00:00:58,516 --> 00:01:01,602 Vincent PEREZ 15 00:01:01,603 --> 00:01:05,689 Your task is to infiltrate yourself, trough our channels, 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,858 into Jaffad's closest circle. 17 00:01:07,901 --> 00:01:10,944 We've worked a legend for you, 18 00:01:11,029 --> 00:01:13,238 you fit in absolutely. 19 00:01:18,411 --> 00:01:21,330 Of course, we'll be covering you up. 20 00:01:21,456 --> 00:01:24,458 You know this person, don't you. 21 00:01:24,584 --> 00:01:28,629 Dasha, a great deal is in your hands now, 22 00:01:30,757 --> 00:01:33,884 a great deal is to say noting... 23 00:01:33,885 --> 00:01:39,056 The repercussions of these possible four explosions would be disastrous. 24 00:01:41,226 --> 00:01:46,355 In Vadim SHMELEV's film 25 00:01:49,526 --> 00:01:56,949 [THE APOCALYPSE CODE] 26 00:02:19,889 --> 00:02:28,188 Vladimir MENSHOV, Oscar KUCHERA, Alexei SEREBRYAKOV 27 00:02:34,487 --> 00:02:41,660 Written by Denis KARYSHEV, Vadim SHMELEV 28 00:02:46,875 --> 00:02:53,297 Director of Photography - Dayan GAITKULOV 29 00:02:54,299 --> 00:03:00,554 Music by Dmitry DANKOV 30 00:03:01,639 --> 00:03:06,810 editing - Dmitri SLOBTSOV 31 00:03:16,112 --> 00:03:21,408 Sound Producer-Andrey FEOFANOV 32 00:03:24,495 --> 00:03:29,666 Executive Producers - Sergey GRIBKOV Arkady DANILOV 33 00:03:32,962 --> 00:03:38,091 General Producer- Sergei BAZHENOV 34 00:03:39,177 --> 00:03:43,347 Chief Consultant -Vyacheslav USHAKOV 35 00:03:48,519 --> 00:03:55,651 Directed by Vadim SHMELEV 36 00:03:59,906 --> 00:04:04,076 SOUTHERN PAKISTAN. OUR DAYS 37 00:04:19,842 --> 00:04:22,803 Hi, Jaffad. 38 00:04:22,887 --> 00:04:24,930 Let him trough. 39 00:05:11,853 --> 00:05:13,895 Are you happy now? 40 00:05:13,938 --> 00:05:17,107 It depends, you know. 41 00:05:17,150 --> 00:05:20,319 I would prefer cash. 42 00:05:21,195 --> 00:05:23,322 These bonds are receivable at any bank. 43 00:05:23,364 --> 00:05:26,408 Oh yes, America and its guarantees. 44 00:05:32,790 --> 00:05:35,876 But what about this? 45 00:05:35,960 --> 00:05:39,004 You've turned me into a monster. 46 00:05:40,006 --> 00:05:42,174 They're selling this crap at every corner, for 6 dollars. 47 00:05:42,216 --> 00:05:44,301 Why such attitude? 48 00:05:45,178 --> 00:05:47,262 People hate terrorists 49 00:05:47,472 --> 00:05:51,600 They also hate your submarines sinking, 50 00:05:52,643 --> 00:05:57,689 together with nuclear charges. But you play ignorant about this. 51 00:05:58,816 --> 00:06:01,943 Tell your citizens that your recovery team arrived 52 00:06:01,986 --> 00:06:06,114 at the site of the accident later than my people. 53 00:06:07,241 --> 00:06:11,453 And that was how I came to own four nuclear warheads, 54 00:06:12,330 --> 00:06:17,501 and I spent two years planting them in four different countries. 55 00:06:19,712 --> 00:06:24,841 Four bombs in four capital cities, in different parts of the world. 56 00:06:26,052 --> 00:06:29,971 This is a burden hard to bear, Riley. 57 00:06:30,014 --> 00:06:33,141 I'm here to relieve you from this burden. 58 00:06:33,142 --> 00:06:37,270 I have five children and eleven grandchildren. 59 00:06:38,564 --> 00:06:42,692 Half of them are receiving education, in Europe and in your country... 60 00:06:43,611 --> 00:06:46,696 They all are building plans for the future. 61 00:06:46,739 --> 00:06:49,950 And I can't disappoint them. 62 00:06:49,951 --> 00:06:52,994 But I'm surrounded by a crowd of lunatics: 63 00:06:53,037 --> 00:06:57,165 In their mind, all problems can be solved at one stroke, 64 00:06:58,376 --> 00:07:02,504 and they won't stop at anything. 65 00:07:03,506 --> 00:07:07,676 So, the warheads can be activated by a telephone signal, 66 00:07:07,718 --> 00:07:12,764 from a certain device, by entering a certain combination... 67 00:07:12,932 --> 00:07:18,103 Knowing the code, you can blow the bombs up, you can find them... 68 00:07:20,148 --> 00:07:25,318 I am ready to tell you the code and whereabouts of the transmitter. 69 00:07:45,173 --> 00:07:49,301 You, dirty dog! 70 00:07:56,642 --> 00:08:00,770 No, Jaffad, it's not my people! 71 00:12:01,804 --> 00:12:05,932 Take her away! 72 00:12:16,193 --> 00:12:19,529 Butcher passes his regards 73 00:12:23,534 --> 00:12:27,829 I've got the key... Kill them... 74 00:12:40,301 --> 00:12:44,387 It was him... Butcher... 75 00:12:44,430 --> 00:12:48,558 Swear to me... ...that you will kill him... 76 00:12:50,603 --> 00:12:53,730 Let him die like a dog... 77 00:12:54,899 --> 00:12:58,109 Remember... Louis Devier. 78 00:12:58,986 --> 00:13:02,197 He is a banker, lives in Paris. 79 00:13:02,239 --> 00:13:06,367 He is doing business with Butcher. 80 00:13:06,452 --> 00:13:10,580 They took the key... You should kill Butcher 81 00:13:11,582 --> 00:13:14,709 If he learns the code, he'll blow the bombs up. 82 00:13:14,794 --> 00:13:20,840 - The code? - Yes. Eleven numbers, I've divided the code 83 00:13:20,966 --> 00:13:25,011 between my two friends, each knows only one part, 84 00:13:25,054 --> 00:13:28,306 and the place from where the signal should be sent. 85 00:13:28,307 --> 00:13:31,309 I'm sure Butcher will find them now... 86 00:13:31,352 --> 00:13:35,480 But there is also the third part of the code... 87 00:13:36,649 --> 00:13:40,777 Who knows the third part? 88 00:14:03,759 --> 00:14:07,762 PARIS, FRANCE 89 00:14:52,683 --> 00:14:55,852 Okay, don't say a word! 90 00:14:55,853 --> 00:14:59,022 Don't say anything 91 00:14:59,982 --> 00:15:04,110 I was driving slowly, I was in no hurry. Why the hell did you stop suddenly? 92 00:15:09,408 --> 00:15:11,534 Monsieur, that lady is crazy! 93 00:15:12,411 --> 00:15:14,621 Let's call the police. 94 00:15:14,663 --> 00:15:17,624 Wait in the car, Francois 95 00:15:17,666 --> 00:15:20,919 - Excuse me... - Don't even tell me... I was looking with my eyes! 96 00:15:20,920 --> 00:15:23,963 God forbid. I never thought such. 97 00:15:24,048 --> 00:15:29,218 Stop hooting, okay? I can't drive in such a state. 98 00:15:29,261 --> 00:15:32,388 Unlike others, I'm not being chauffeured. 99 00:15:32,389 --> 00:15:36,517 I'm sorry. Please take this. 100 00:15:36,560 --> 00:15:40,688 I would like to amend my guilt. 101 00:15:42,650 --> 00:15:48,947 Very well... Monsieur... Devier... 102 00:16:20,396 --> 00:16:24,524 Good afternoon, how can I help you? 103 00:16:42,126 --> 00:16:44,252 Paris on the line. 104 00:16:44,294 --> 00:16:47,380 MOSCOW. LUBYANKA 105 00:16:50,592 --> 00:16:53,511 Hi. Did you have a nice trip? 106 00:16:53,637 --> 00:16:56,806 Yes. I slept like the dead on the plane. 107 00:16:56,849 --> 00:16:58,933 How is your job? 108 00:16:58,976 --> 00:17:03,062 I had an audition this morning. Everything was just fine. 109 00:17:03,105 --> 00:17:07,066 Listen, My friend's son is going to pay you a visit today 110 00:17:07,109 --> 00:17:09,235 He's a computer genius, 111 00:17:09,236 --> 00:17:11,320 other wise a greenhorn. 112 00:17:11,363 --> 00:17:15,450 Don't be surprised. Tell him what's wrong with your software. 113 00:17:15,534 --> 00:17:18,786 - Didn't I ask you... - He's in Paris already. 114 00:18:45,207 --> 00:18:48,376 So, by the legend, we should become a married couple. 115 00:18:48,418 --> 00:18:50,336 Yes. 116 00:18:50,462 --> 00:18:52,380 So... 117 00:18:52,506 --> 00:18:54,465 What? 118 00:18:55,551 --> 00:18:57,802 Do you have any experience with this? 119 00:18:58,637 --> 00:19:00,721 Nope. 120 00:19:00,806 --> 00:19:03,015 Same for me. 121 00:19:06,145 --> 00:19:09,105 That's a problem. 122 00:19:15,571 --> 00:19:18,656 - Hello? - Marie Clabair? 123 00:19:19,575 --> 00:19:21,659 Yes. What do you want? 124 00:19:21,702 --> 00:19:25,830 It's about your software. 125 00:19:25,998 --> 00:19:29,041 I'm leaving on a date tonight. 126 00:19:29,126 --> 00:19:33,254 But I'm on your doorstep... 127 00:19:41,638 --> 00:19:44,765 - Oh, - What? 128 00:19:46,643 --> 00:19:48,853 Hi, I'm Mouse... 129 00:19:51,857 --> 00:19:53,983 Computer mouse... 130 00:20:01,366 --> 00:20:04,368 In fact, I'm Anton. 131 00:20:10,751 --> 00:20:14,879 I think I'd better wait out here... It would be better like this. 132 00:20:20,093 --> 00:20:24,263 No way. You came to be of help - so go ahead. 133 00:20:24,306 --> 00:20:28,434 Show me you will. 134 00:20:32,606 --> 00:20:36,734 Is this from a bullet? 135 00:20:42,074 --> 00:20:45,034 That's all for now. 136 00:20:46,161 --> 00:20:49,372 Jaffad is very cautious. 137 00:20:51,375 --> 00:20:55,503 I think he's going to meet with the Americans. 138 00:21:12,312 --> 00:21:16,440 I must go now. 139 00:21:17,526 --> 00:21:21,654 You're so beautiful... 140 00:21:55,939 --> 00:21:57,982 Tomorrow you'll go back home. 141 00:21:58,025 --> 00:22:02,153 Or maybe today, if you say just a word. 142 00:22:14,666 --> 00:22:16,792 Oh! 143 00:22:23,216 --> 00:22:27,345 Look at this. Holy cow! 144 00:22:27,387 --> 00:22:31,515 CIA's SECRET ADDRESS It's our day today! 145 00:22:32,642 --> 00:22:36,604 We have hit on something really important! 146 00:22:36,605 --> 00:22:38,898 She's that very woman! 147 00:22:38,899 --> 00:22:41,942 There were 48 people in that day in the fortress, 148 00:22:41,985 --> 00:22:46,113 All dead including Riley and Jaffad. 149 00:22:46,156 --> 00:22:48,240 She is the only survivor. 150 00:22:48,283 --> 00:22:51,160 Our guys found her fingerprints there. 151 00:22:51,244 --> 00:22:53,454 But she's European. 152 00:22:53,497 --> 00:22:56,540 Only we don't know where from exactly. 153 00:22:56,541 --> 00:22:59,585 She appeared near Jaffad three years ago, 154 00:22:59,628 --> 00:23:03,756 as his maid and all, but in fact she was his watchdog. 155 00:23:03,757 --> 00:23:07,051 Jaffad trusted her entirely. 156 00:23:07,052 --> 00:23:11,055 And now what is she doing in Paris? 157 00:23:11,098 --> 00:23:14,308 In the company of Butcher's man? 158 00:23:20,524 --> 00:23:24,652 When you snarled at Francois, I felt that... 159 00:23:28,907 --> 00:23:31,909 I can't talk like this... 160 00:23:31,952 --> 00:23:38,082 - You felt what? - That I must... That I want to know you closer. 161 00:23:38,208 --> 00:23:41,419 Is it possible? 162 00:23:41,461 --> 00:23:45,589 Oh, come on, it's just that every week you're dating 163 00:23:46,550 --> 00:23:50,678 some lucid-eyed trusty girl. 164 00:23:52,722 --> 00:23:55,808 You think I'm such a lady-killer? 165 00:23:55,851 --> 00:23:59,979 I think you're a person following your every whim. 166 00:24:01,189 --> 00:24:03,274 Stop trying to impress me. 167 00:24:03,316 --> 00:24:07,445 I am impressed already. I don't care what kind of a man you are. 168 00:24:08,363 --> 00:24:12,491 Instead of dining out with some girlfriend of mine, 169 00:24:12,617 --> 00:24:16,745 I prefer your company. 170 00:24:16,830 --> 00:24:20,958 I think it's more interesting. 171 00:24:25,255 --> 00:24:29,383 Monsieur Devier, there's a telephone call for you. 172 00:24:30,427 --> 00:24:34,555 Thank you. My poor would-be Madame Devier... 173 00:24:35,474 --> 00:24:37,766 What a trial to have someone like me for a husband. 174 00:24:38,560 --> 00:24:41,896 I'll be back in a minute. 175 00:25:17,224 --> 00:25:19,308 Please. 176 00:25:19,434 --> 00:25:21,477 Hello? 177 00:25:24,481 --> 00:25:25,606 - Hello? - Listen to me... 178 00:25:25,690 --> 00:25:27,650 - What? - Just listen, 179 00:25:27,692 --> 00:25:30,694 One of them must be in Norway now. We're looking for him. 180 00:25:30,779 --> 00:25:33,864 Another one has been moving from one country to another 181 00:25:33,949 --> 00:25:37,034 and has settled down in Malaysia. 182 00:25:37,077 --> 00:25:41,205 The Italian lawyer will be no problem, he lives in Florence 183 00:25:41,248 --> 00:25:43,290 and we'll be there in an hour. 184 00:25:43,333 --> 00:25:47,461 Reserve a suite for me. I'm leaving. 185 00:25:52,717 --> 00:25:56,845 Monsieur Devier says he is sorry, some urgent business in Florence. 186 00:25:56,972 --> 00:26:01,100 He'll call you when he's back. The bill is already paid. 187 00:26:12,571 --> 00:26:16,699 Where are we going? 188 00:26:33,383 --> 00:26:35,426 Something is wrong? 189 00:26:48,106 --> 00:26:50,983 Don't stop the engine. 190 00:28:07,352 --> 00:28:11,480 Don't move! 191 00:28:22,909 --> 00:28:27,037 The doors! She'll try to get away! 192 00:28:57,193 --> 00:29:01,321 Move aside! 193 00:29:20,341 --> 00:29:23,469 - The police! - I see 194 00:29:24,262 --> 00:29:27,598 We're stuck. 195 00:30:38,545 --> 00:30:42,673 You mean, the house was staked out, the cars smashed... 196 00:30:43,591 --> 00:30:47,719 All this for the sake of some stupid postcard? 197 00:30:49,848 --> 00:30:54,017 It's not a postcard, it's a photo... 198 00:30:54,185 --> 00:30:57,271 So what? 199 00:30:57,313 --> 00:31:01,441 - It's my favourite city. - Paris, yes... And that's all? 200 00:31:03,361 --> 00:31:07,489 Yes. 201 00:31:10,827 --> 00:31:14,955 Tell me what I still don't know about him. 202 00:31:16,082 --> 00:31:19,126 Well, 203 00:31:20,086 --> 00:31:24,214 FLORENCE. ITALY 204 00:31:29,429 --> 00:31:32,556 His father, Phillip Devier, died eleven years ago. 205 00:31:32,640 --> 00:31:34,808 His son took over his business. 206 00:31:35,685 --> 00:31:37,936 - I know this. - This is what everyone knows. 207 00:31:38,855 --> 00:31:43,191 Except that Louis's father was someone else other than Phillip. 208 00:31:48,197 --> 00:31:52,326 ALBERTO SOLDI'S APARTMENT 209 00:31:55,705 --> 00:31:59,625 His real father was Algerian, 210 00:31:59,667 --> 00:32:03,837 blew himself up in a car, near the French Embassy in Cairo. 211 00:32:06,090 --> 00:32:08,175 Louis was five years old ten. 212 00:32:09,093 --> 00:32:11,261 Please, I don't know anything! 213 00:32:11,304 --> 00:32:15,432 Trust me... I'm just a lawyer! 214 00:32:16,559 --> 00:32:18,602 Please, don't kill us! 215 00:32:18,645 --> 00:32:21,647 Also you know that Louis studied in Sorbonne. 216 00:32:21,648 --> 00:32:23,732 - Graduated with honors. - Right. 217 00:32:23,733 --> 00:32:27,861 But You have no idea that in 1982 he nearly ended in prison. 218 00:32:30,949 --> 00:32:34,159 For what? 219 00:32:34,202 --> 00:32:38,330 For killing his fellow-student. 220 00:32:44,629 --> 00:32:48,757 All this... it's in the safe... 221 00:32:57,100 --> 00:33:01,228 What's on this photo? 222 00:33:04,315 --> 00:33:06,483 Inform me if you find her. 223 00:33:06,526 --> 00:33:09,486 But don't do anything. 224 00:33:09,529 --> 00:33:12,739 Because, you know... You got me, Ronnie? 225 00:33:12,740 --> 00:33:16,868 Let me know immediately. 226 00:33:18,037 --> 00:33:22,165 Though, I'm not sure she's still in France. 227 00:33:23,126 --> 00:33:26,253 Jesus, and this is the glorious Florence. 228 00:33:26,337 --> 00:33:29,423 Couldn't they choose a more decent street? 229 00:33:29,507 --> 00:33:32,676 I think it's this way. 230 00:34:08,963 --> 00:34:13,091 Object 19-51 on the line. Secret channel. 231 00:34:17,513 --> 00:34:21,433 He stopped at Western Excelsior, room 537. 232 00:34:21,476 --> 00:34:24,644 Arrived today morning, by his personal plane. 233 00:34:26,898 --> 00:34:29,858 It was a sleepless night again? 234 00:34:29,901 --> 00:34:32,069 It's a sleepless life, honey. 235 00:34:34,155 --> 00:34:36,239 What have you got? 236 00:34:37,075 --> 00:34:39,326 We don't have enough info. No names, not even a foot hold. 237 00:34:39,410 --> 00:34:43,371 We only know these people were connected with Jaffad. 238 00:34:43,372 --> 00:34:47,501 And it will take weeks to find them. 239 00:34:47,543 --> 00:34:50,712 We don't have this time! Get in touch with our Italian colleagues, 240 00:34:50,755 --> 00:34:54,800 with Norwegians, let them step in, too 241 00:35:37,718 --> 00:35:39,761 He's in the restaurant. 242 00:35:46,978 --> 00:35:50,147 Soldi was the first one in his list, 243 00:35:50,189 --> 00:35:54,276 means, we're dealing with the first portion of the code. 244 00:35:54,318 --> 00:35:58,446 for the second portion we should go to Norway, 245 00:35:58,489 --> 00:36:02,617 which goes in for no end of Bjornes and Petersens... 246 00:36:02,702 --> 00:36:06,872 One of them, a physician, was a captive in Afghanistan, 247 00:36:07,915 --> 00:36:12,043 and Jaffad redeemed him in 1998. 248 00:36:12,170 --> 00:36:15,172 Well, ten... 249 00:36:15,298 --> 00:36:19,342 Peterson and Kirami will be someone else's job. 250 00:36:25,558 --> 00:36:30,770 - Butcher doesn't trust me? - Butcher doesn't trust anyone. 251 00:37:01,177 --> 00:37:05,305 Someone has entered my room. 252 00:37:29,330 --> 00:37:33,458 The banker's coming upstairs. Leave at once! 253 00:37:33,542 --> 00:37:37,671 Do you hear me? He's in the elevator! 254 00:37:39,590 --> 00:37:42,759 - I haven't finished yet. - Are you crazy? There are four of them! 255 00:37:42,843 --> 00:37:44,844 Just leave! 256 00:38:35,062 --> 00:38:38,064 What's going on here? 257 00:38:39,025 --> 00:38:41,067 Surprise! 258 00:38:43,237 --> 00:38:47,365 I don't think it was a good idea. 259 00:38:49,577 --> 00:38:53,705 To leave me alone in Paris wasn't a good idea either. 260 00:39:03,090 --> 00:39:07,218 I expected a warmer welcome. 261 00:39:07,261 --> 00:39:10,472 Who told you I'm here? 262 00:39:10,514 --> 00:39:14,476 I called every hotel here. 263 00:39:16,562 --> 00:39:21,900 - The door was locked. - For 100 Euros they will open any door for you here. 264 00:40:24,422 --> 00:40:28,550 Will they ever stop goggling at me? 265 00:40:34,849 --> 00:40:38,977 You may go. 266 00:40:53,534 --> 00:40:57,662 Hi... 267 00:41:11,343 --> 00:41:15,472 I need Butcher. 268 00:41:15,556 --> 00:41:19,559 It's a bad joke, Marie. 269 00:41:19,602 --> 00:41:23,730 It's not a joke. I need Butcher. 270 00:41:40,581 --> 00:41:44,709 You were looking for me? 271 00:41:47,755 --> 00:41:51,883 Congratulations - you found me. 272 00:41:52,009 --> 00:41:55,011 Where is his phone? 273 00:41:57,348 --> 00:42:01,476 Call the person you usually call. 274 00:42:04,647 --> 00:42:08,775 Okay, I'll call them myself. 275 00:42:10,736 --> 00:42:13,988 - Hello? - Hunter is on the line. 276 00:42:14,031 --> 00:42:18,159 Hold on for me. I'm coming. 277 00:42:18,202 --> 00:42:22,330 It's the channel without password. 278 00:42:25,376 --> 00:42:29,504 Now tell them that you found me. Tell them. 279 00:42:30,673 --> 00:42:34,801 You don't want to? Okay, I'll tell them myself. 280 00:42:36,762 --> 00:42:40,890 He found Butcher. 281 00:43:09,336 --> 00:43:13,464 In Norway? What is Butcher doing there? 282 00:43:15,551 --> 00:43:18,636 Did you hear about Norwegian terrorists? 283 00:43:18,679 --> 00:43:20,722 No. 284 00:43:20,764 --> 00:43:24,892 So, no will be looking for him there. 285 00:43:26,020 --> 00:43:30,064 Get ready, we're leaving to Norway. 286 00:43:30,065 --> 00:43:34,193 Will you please lower the gun? 287 00:43:34,236 --> 00:43:38,406 I don't quite feel comfortable being... 288 00:43:38,407 --> 00:43:41,451 Room service. 289 00:43:41,493 --> 00:43:44,704 Send her away. 290 00:43:44,747 --> 00:43:48,708 Room service. 291 00:44:13,901 --> 00:44:18,029 Anton! He ran away! Can you find him? He's wearing a bug! 292 00:44:19,990 --> 00:44:24,118 I must get to the computer! 293 00:44:32,628 --> 00:44:36,756 - Where is he? - Wait, I can't think quicker then my PC! 294 00:44:37,925 --> 00:44:41,886 - He's inside the hotel. - Where exactly? 295 00:44:41,929 --> 00:44:46,057 One mo... 296 00:44:47,101 --> 00:44:49,268 - Marie, he's here - Where? 297 00:44:49,311 --> 00:44:53,439 At the parking lot! 298 00:45:28,892 --> 00:45:33,020 Come on! 299 00:46:09,558 --> 00:46:13,686 We're flying to Norway... 300 00:46:15,856 --> 00:46:19,025 We'll need reinforcement group for agent 28. 301 00:46:19,067 --> 00:46:23,154 We're leaving to Oslo in 70 minutes. 302 00:46:23,197 --> 00:46:27,283 Please warn our Norwegian colleagues. 303 00:46:38,837 --> 00:46:42,965 BERGEN. NORWAY 304 00:46:44,009 --> 00:46:48,137 BJORNE PETERSEN'S APARTMENT 305 00:48:27,321 --> 00:48:31,449 Can you trace the Norwegian guys? 306 00:49:05,859 --> 00:49:09,987 - They turned that way. - Be quick. 307 00:49:36,139 --> 00:49:40,267 - How far away are they? - About 300 m ahead of us. 308 00:50:03,208 --> 00:50:07,294 Okay, that smart alec got rid of the jacket with the bug! 309 00:50:07,337 --> 00:50:11,465 Why isn't she wearing the bug? 310 00:50:12,467 --> 00:50:16,595 Because she said that in that case she... 311 00:50:17,764 --> 00:50:21,892 - She what? - Well, you know... 312 00:50:40,662 --> 00:50:44,790 Can't you see what a monster he is! 313 00:50:44,916 --> 00:50:47,960 He will kill bot of us! 314 00:50:47,961 --> 00:50:51,088 Cool down! Too late to back off! 315 00:50:51,131 --> 00:50:53,257 - Just take me to where he is. - What can you do? 316 00:50:53,300 --> 00:50:56,302 - You have no gun. - I don't need a gun. 317 00:50:56,386 --> 00:50:59,513 I just need to be within one metre's distance. 318 00:50:59,556 --> 00:51:03,684 O Lord, I'm so tired. 319 00:51:03,727 --> 00:51:07,855 Please, kill that monster! 320 00:51:16,031 --> 00:51:20,159 We'll need clean clothes now. 321 00:51:57,864 --> 00:52:00,908 They couldn't go far away. 322 00:52:00,951 --> 00:52:05,079 I'll try to trace her cell phone, maybe it's on. 323 00:52:37,487 --> 00:52:41,615 Bingo! I found her! 324 00:52:58,216 --> 00:53:02,344 He's expecting you. 325 00:53:23,241 --> 00:53:27,411 - Omar, bring her here. - Let's go. 326 00:53:54,648 --> 00:53:58,776 You wanted to see me. Why? 327 00:53:58,860 --> 00:54:02,905 I'm Leblain, and I'm work for "Paris Match" 328 00:54:02,948 --> 00:54:05,074 I'm in exclusive materials, you know. 329 00:54:05,116 --> 00:54:09,119 We were planning a sensational interview, we were just a week away from 330 00:54:09,120 --> 00:54:13,249 seeing Jaffad Ben Zaidi himself. 331 00:54:15,502 --> 00:54:19,630 Poor luck- my people dealt him earlier than that. 332 00:54:22,884 --> 00:54:27,012 You want to know why I killed Jaffad? 333 00:54:29,057 --> 00:54:35,312 He betrayed our great idea, by turning sacred war into business. 334 00:54:37,274 --> 00:54:41,402 What would you have done in my place, eh? 335 00:54:46,866 --> 00:54:51,870 I only need to raise my hand, and your head will go to pieces like a melon. 336 00:54:56,167 --> 00:54:58,335 I understand. 337 00:55:04,592 --> 00:55:08,721 Aren't you afraid to talk with me? 338 00:55:09,806 --> 00:55:13,976 Yes, I am. 339 00:55:19,149 --> 00:55:23,277 You're lying - I can't feel your fear. 340 00:55:27,449 --> 00:55:29,533 She is not a reporter! 341 00:55:29,617 --> 00:55:33,746 - She is... - I know. 342 00:55:35,790 --> 00:55:39,918 - Omar, he lied to us! - No! 343 00:55:48,219 --> 00:55:50,346 So, who are you? 344 00:55:57,729 --> 00:56:01,857 Who sent you? Speak up. 345 00:56:01,941 --> 00:56:06,070 Jaffad... 346 00:56:18,541 --> 00:56:22,669 Kill her! 347 00:57:36,619 --> 00:57:39,788 What do I do now? 348 00:57:39,831 --> 00:57:43,959 Noting. You're going back to Moscow. 349 00:57:50,216 --> 00:57:54,344 He was within my reach. I looked him in the face... 350 00:57:54,471 --> 00:57:58,599 So why the hell he is dead ten? 351 00:57:58,641 --> 00:58:02,769 You only needed to wait for us! 352 00:58:03,938 --> 00:58:07,065 You looked at him as wolf looks at sheep! 353 00:58:07,066 --> 00:58:11,111 But you could've been like sheep yourself! And what now? 354 00:58:11,154 --> 00:58:17,284 Butcher is dead! The bombs still somewhere out there, and they know two parts of the code! 355 00:58:17,494 --> 00:58:21,455 And we only have this card with tree numerals. 356 00:58:21,498 --> 00:58:26,668 Maybe it's not the code at all! Maybe you think there will be no one to blow up the bombs? 357 00:58:32,967 --> 00:58:37,095 Okay, calm down. 358 00:58:40,391 --> 00:58:44,520 I'm sorry. You need to have some sleep. 359 00:58:47,732 --> 00:58:51,860 The plane's leaving in nine hours. 360 00:59:03,206 --> 00:59:07,334 Show some care, you know, calm her down. 361 00:59:07,418 --> 00:59:11,547 - But how? - I don't know. 362 00:59:52,255 --> 00:59:56,383 - Look, l... - Get out. 363 01:00:39,135 --> 01:00:42,179 Anton! Anton! 364 01:00:42,305 --> 01:00:44,514 Your mobile is buzzing like crazy! 365 01:00:44,515 --> 01:00:48,644 It's your mobile. Mine is snoozing under my ass. 366 01:01:00,114 --> 01:01:04,242 - Who are you? - Someone you've been looking for. 367 01:01:08,498 --> 01:01:12,584 - Louis? - You looked for Butcher, right? 368 01:01:12,627 --> 01:01:16,755 - Butcher is dead. - No, he isn't. 369 01:01:17,840 --> 01:01:21,802 To be in the shadow is very safe, you know. 370 01:01:21,928 --> 01:01:26,223 You're the boss, but pretend you are an errand boy. 371 01:01:29,227 --> 01:01:33,355 I don't care who you work for. 372 01:01:33,439 --> 01:01:36,441 You guys obviously want to neutralize the bombs. 373 01:01:36,442 --> 01:01:40,570 For this you'll need to collect the code - some task, eh. 374 01:01:41,864 --> 01:01:44,950 - What do you want? - You. 375 01:01:44,992 --> 01:01:48,078 I need you. And you need me. 376 01:01:48,121 --> 01:01:52,124 You can't find the bombs without me. 377 01:01:52,166 --> 01:01:55,377 And I can't blow them up with out you. 378 01:01:56,337 --> 01:01:59,548 - And you know why? - Why? 379 01:01:59,549 --> 01:02:03,677 Because 30 days ago you've killed Sakhik Kirami, the third bearer of the code's portion. 380 01:02:04,637 --> 01:02:06,763 I don't know no Kirami. 381 01:02:06,806 --> 01:02:10,851 He was a famous figure in Malaysia, 382 01:02:10,852 --> 01:02:14,104 and his death was in all newspapers. 383 01:02:16,232 --> 01:02:20,235 His seven bodyguards were all killed - 384 01:02:20,319 --> 01:02:24,406 except one, who survived -full tank, please - 385 01:02:24,407 --> 01:02:27,701 and gave description of the murderer to the police 386 01:02:28,786 --> 01:02:32,914 and they made the identifit. You outstripped me. 387 01:02:35,960 --> 01:02:40,088 In Norway I saw that I was being stalked. 388 01:02:40,256 --> 01:02:43,175 So, I had a brilliant idea. 389 01:02:43,176 --> 01:02:46,261 Had to be dead for everyone hunting for me. 390 01:02:46,304 --> 01:02:50,432 You were sure they killed me on the boat, right? 391 01:02:52,560 --> 01:02:56,688 Okay, beauty, let us strike a deal... 392 01:02:57,774 --> 01:03:01,902 - About what? - Bot you and I need the full code. 393 01:03:01,986 --> 01:03:05,113 You need to know the place 394 01:03:05,156 --> 01:03:08,283 where the transmitter is. 395 01:03:08,284 --> 01:03:12,412 Jaffad's lawyer was a cooperative dude. 396 01:03:13,414 --> 01:03:17,542 - He had a brand scorched on his hand... He told my people where the transmitter is, 397 01:03:18,669 --> 01:03:20,796 and he gave the card with the 1st part of the code. 398 01:03:20,838 --> 01:03:23,965 The Norwegian guy wasn't so compliant, 399 01:03:24,008 --> 01:03:28,136 - but we only needed his portion of the code. - The brand! 400 01:03:29,138 --> 01:03:31,264 Now only a trifle is left - 401 01:03:31,265 --> 01:03:35,393 the 3rd portion of the code. I've no idea where to look for it. 402 01:03:36,521 --> 01:03:39,606 - Me either. - You're wrong. 403 01:03:39,649 --> 01:03:43,777 I'll prove you you're wrong. Just come here. Alone. 404 01:03:44,695 --> 01:03:48,824 Think about it. You guys don't know the transmitter's location 405 01:03:51,035 --> 01:03:55,163 - and the code's two parts. - We know them. 406 01:03:56,332 --> 01:04:00,460 - You're bluffing. - No. 407 01:04:04,674 --> 01:04:07,634 Tell me, ten. 408 01:04:08,886 --> 01:04:13,014 Eight-six-six. Now you. 409 01:04:17,103 --> 01:04:21,189 Seven-eight-four-tree. 410 01:04:21,232 --> 01:04:25,360 Great, what now? 411 01:04:25,361 --> 01:04:29,489 We should become partners, for some time, 412 01:04:30,700 --> 01:04:33,785 to find the missing part of the code together. 413 01:04:33,828 --> 01:04:37,956 - And what ten? - Then I'll kill you, 414 01:04:39,041 --> 01:04:43,169 or you will kill me, time will show. Of course, you may turn down my proposal. 415 01:04:43,254 --> 01:04:48,383 But I'll make my people scan all combinations, 416 01:04:48,384 --> 01:04:53,471 until they find the missing numerals. And ten... 417 01:04:56,809 --> 01:05:00,979 - Where can I find you? - Leave your mobile where you are now. 418 01:05:00,980 --> 01:05:04,107 In 10 minutes - n the road near the embankment. 419 01:05:04,150 --> 01:05:08,278 Don't stretch you r time. 420 01:05:38,434 --> 01:05:42,479 - Igor, she disappeared! - What do you mean? 421 01:05:42,521 --> 01:05:45,774 Don't know. I was asleep. She left her mobile. 422 01:05:45,858 --> 01:05:49,861 She had a call from Butcher. 423 01:05:49,904 --> 01:05:54,032 - From Butcher? - Yes. She recorded the conversation, 424 01:05:54,033 --> 01:05:57,160 for us to know what's going on. 425 01:05:57,203 --> 01:06:04,542 Of course, you may turn down my proposal. But I'll make my people scan all combinations, 426 01:06:04,543 --> 01:06:08,672 until they find the missing numerals. And tan... 427 01:06:09,840 --> 01:06:11,758 Where can I find you? 428 01:06:11,801 --> 01:06:15,929 - 8-6-6. Now you. - 7-8-4-3. 429 01:06:16,931 --> 01:06:21,059 Great. What now? 430 01:06:22,144 --> 01:06:24,396 Did you show it to phonetic experts? 431 01:06:24,438 --> 01:06:27,440 This phrase has new modulations, 432 01:06:27,483 --> 01:06:31,611 some vowels have a longer mode. Which means big stress 433 01:06:31,612 --> 01:06:34,656 or a lie being told. 434 01:06:34,699 --> 01:06:37,742 Of course he told a lie. 435 01:06:37,785 --> 01:06:41,913 But she did a nice job of it, good for her. 436 01:06:41,998 --> 01:06:45,041 - Where from did he call? - We're tracing that. 437 01:06:45,084 --> 01:06:47,127 Be quick. 438 01:06:47,169 --> 01:06:51,297 She left with no phone or anything. 439 01:06:56,762 --> 01:07:00,890 She didn't even take that photo. 440 01:07:01,809 --> 01:07:03,893 What photo? 441 01:07:18,451 --> 01:07:20,618 What does it mean? 442 01:07:20,619 --> 01:07:22,746 It's no games: 443 01:07:22,788 --> 01:07:24,831 They're stalking you, taking your photos, 444 01:07:24,874 --> 01:07:29,002 maybe even they're doing this right now It's a continuous risk! 445 01:07:29,045 --> 01:07:33,173 A paramount risk! Sentiments in your case is unforgivable luxury. 446 01:07:34,175 --> 01:07:38,303 And he's flying away tomorrow. 447 01:07:39,430 --> 01:07:43,558 What? But... Where to? 448 01:07:43,684 --> 01:07:45,727 It's none of your business! Oh, come on! 449 01:07:45,728 --> 01:07:49,856 It's no childish games, okay? 450 01:07:51,942 --> 01:07:56,112 We're doing our work! 451 01:07:57,031 --> 01:08:01,159 I've no time for this baby stuff. 452 01:08:02,244 --> 01:08:06,372 A remembrance card. 453 01:08:28,395 --> 01:08:30,522 Listening. 454 01:08:30,564 --> 01:08:34,692 Butcher called from Kuala Lumpur, Malaysia. 455 01:08:36,737 --> 01:08:39,739 Send reinforcement group there urgently! 456 01:08:39,782 --> 01:08:43,910 Don't engage -just stand by! 457 01:08:43,953 --> 01:08:50,333 Tell Kharitonov to send that guy for contact in Kuala Lumpur. Let him show himself, 458 01:08:50,376 --> 01:08:54,504 - for her to be more at peace. - He's not from our department. 459 01:08:54,547 --> 01:08:58,550 Great, hi is not in database. 460 01:08:58,551 --> 01:09:02,679 Means the object can't run him trough our files. 461 01:09:02,763 --> 01:09:05,932 KUALA-LUMPUR. MALAYSIA 462 01:10:45,074 --> 01:10:48,243 Jaffad's clan owns two mobile phone operators 463 01:10:49,036 --> 01:10:52,330 in Middle East and South-Eastern Asia. 464 01:10:52,373 --> 01:10:55,541 They've their own satellite, so Jaffad maybe 465 01:10:55,542 --> 01:10:59,671 has this opportunity in mind, for encoding and activation of nuclear charges. 466 01:11:01,632 --> 01:11:05,760 - Run a check-up on the companies. - Yes, sir. 467 01:11:05,803 --> 01:11:09,931 Your people shouldn't be around, wherever we are. 468 01:11:10,015 --> 01:11:13,101 As you see, there is none. 469 01:11:13,102 --> 01:11:16,187 No guns, no phone calls. 470 01:11:16,230 --> 01:11:19,482 We should be in full view at each other all the time. 471 01:11:19,483 --> 01:11:22,610 All the time? There is one problem. 472 01:11:23,654 --> 01:11:25,780 What kind of problem? 473 01:11:29,868 --> 01:11:35,957 - I'm a man, you're a woman. - We'll think up something. 474 01:11:56,937 --> 01:12:00,106 How could ever Jaffad trust this kind of woman? 475 01:12:00,107 --> 01:12:03,276 How could a French banker adopt a terrorist's son? 476 01:12:03,319 --> 01:12:07,447 I was provided with a clean legend. An orphan, a warvictim... 477 01:12:09,408 --> 01:12:12,660 Also, I was such a darling child, 478 01:12:12,661 --> 01:12:16,706 my new mom adored me. 479 01:12:16,749 --> 01:12:20,877 Because she didn't know what you will become. 480 01:12:20,961 --> 01:12:25,089 Oh yes. I was growing, and I was like a time bomb. 481 01:12:26,091 --> 01:12:30,178 Then I got orphaned once more, and my Arab friends found me. 482 01:12:30,220 --> 01:12:34,349 I was just the person they needed - 483 01:12:35,642 --> 01:12:40,730 someone rich and strong, and dedicated to the idea. 484 01:12:41,899 --> 01:12:47,070 People like me work revolutions! 485 01:12:49,156 --> 01:12:53,242 We're scanning the Middle East and South-Eastern Asia 486 01:12:53,369 --> 01:12:55,411 trough our satellites. 487 01:12:55,454 --> 01:12:59,499 Should someone activate the code, we can intercept the signal, 488 01:12:59,541 --> 01:13:01,626 but will ten face a problem. 489 01:13:01,668 --> 01:13:05,755 We don't know the whereabouts of the bombs, we don't know the trigger period, 490 01:13:05,881 --> 01:13:08,883 we can't trace the source of the signal. 491 01:13:08,926 --> 01:13:12,053 Don't play a Messiah. 492 01:13:12,096 --> 01:13:18,184 For morons like you and Jaffad, it's all not about idea, but about business. 493 01:13:18,310 --> 01:13:22,438 You want to become a terrorist number one? 494 01:13:24,650 --> 01:13:28,778 - Oh, yes! - To attract money, eh? 495 01:13:30,906 --> 01:13:35,076 Yes, to attract money... Or some big idea. What's the difference? 496 01:13:35,869 --> 01:13:39,205 Doesn't matter what will trigger of the bombs. 497 01:13:40,290 --> 01:13:44,419 Four huge cities will go to hell! 498 01:13:46,422 --> 01:13:49,632 That's what matters! 499 01:13:49,633 --> 01:13:53,594 You're a madman. 500 01:13:54,680 --> 01:13:55,847 Oh, yes! 501 01:13:56,890 --> 01:14:02,103 The code for the bombs like these to self-activate is usually eleven numerals, 502 01:14:02,187 --> 01:14:06,315 the first seven numerals wake the bombs up, ten there follow 20 seconds of testing 503 01:14:07,276 --> 01:14:10,528 and sending stand-by signals, 504 01:14:10,529 --> 01:14:14,574 that's when we can track down the location of bombs, 505 01:14:14,616 --> 01:14:18,744 but they can be only be neutralised on the spot, 506 01:14:20,831 --> 01:14:24,917 by stopping someone who wants to enter the rest of the code. 507 01:14:24,960 --> 01:14:28,045 - Does she know about this? - Yes. 508 01:14:28,046 --> 01:14:32,175 Okay, let's skip all sentiments. Let's set down to business. 509 01:14:32,342 --> 01:14:36,471 Why did Jaffad order to kill Sakhik Kirami? 510 01:14:39,725 --> 01:14:43,853 Kirami had tapes with murders carried out by Jaffad in the Middle East. 511 01:14:44,730 --> 01:14:48,858 Here in Malaysia, Kirami was in need of money 512 01:14:49,943 --> 01:14:52,236 and started blackmailing Jaffad. 513 01:14:53,030 --> 01:14:56,365 Who stands for Kirami now? 514 01:14:57,451 --> 01:15:01,579 Who is now the keeper of the last code portion? 515 01:15:05,626 --> 01:15:07,793 I don't know. 516 01:15:07,836 --> 01:15:11,964 - Jaffad came to this city? - Yes. 517 01:15:24,353 --> 01:15:26,562 I met with Jaffad here on April the 14th. 518 01:15:26,605 --> 01:15:29,565 - He stayed alone here? - Yes. 519 01:15:29,608 --> 01:15:31,776 The Italian was his lawyer, 520 01:15:31,818 --> 01:15:35,905 the Norwegian - his friend and physician. 521 01:15:35,948 --> 01:15:40,034 Sakhik Kirami was his closest helpmate. 522 01:15:40,035 --> 01:15:44,121 Whom did he choose in Kirami's stead? 523 01:15:44,164 --> 01:15:47,458 He couldn't trust some random person. 524 01:15:54,591 --> 01:15:56,884 How long did you stay here? 525 01:15:56,885 --> 01:15:59,929 We flew away on that very day. 526 01:15:59,930 --> 01:16:04,100 Did he call anyone? - No, as far as I know. 527 01:16:05,018 --> 01:16:09,146 Did he meet with anyone? 528 01:16:10,315 --> 01:16:12,483 What? 529 01:16:12,526 --> 01:16:16,654 He did see someone... His brother. 530 01:16:16,697 --> 01:16:20,825 Said he is in town now. 531 01:16:28,125 --> 01:16:32,253 - Who are you? - We need to talk. It's very important. 532 01:16:35,257 --> 01:16:37,466 I've met you some where before. 533 01:16:37,467 --> 01:16:41,554 I was here not long ago, with your brother. 534 01:16:41,597 --> 01:16:45,683 Jaffad is dead. You should leave. 535 01:16:45,684 --> 01:16:49,020 Look, it's very important. 536 01:16:49,021 --> 01:16:53,107 I will call the police. 537 01:16:56,111 --> 01:17:00,239 Police can't avenge the death of your brother. 538 01:17:01,491 --> 01:17:05,620 Go away. 539 01:17:33,649 --> 01:17:37,777 CIA HEADQUARTERS LANGLEY, USA 540 01:17:38,028 --> 01:17:42,156 We found our French guy! He is in Malaysia! 541 01:17:43,116 --> 01:17:47,244 Our people are watching Jaffad's brother. 542 01:17:47,287 --> 01:17:51,457 That type visited him today! And he came with company! 543 01:18:00,759 --> 01:18:04,887 Watch them closely, report about their movements. 544 01:18:25,909 --> 01:18:30,037 - Hello? - Come out on the balcony. 545 01:18:51,893 --> 01:18:56,021 - Who was calling? - I don't know. Wrong number. 546 01:19:31,683 --> 01:19:35,811 You wear Jaffad's brand. Means he trusted you. 547 01:19:36,688 --> 01:19:40,816 Before his death he called me. He felt that he was doomed. 548 01:19:47,199 --> 01:19:49,408 - He said that... - Where can we meet? 549 01:19:50,202 --> 01:19:52,328 On the observation deck. 550 01:19:52,370 --> 01:19:54,538 In 60 minutes. 551 01:21:00,188 --> 01:21:03,190 Don't trust him. He will cheat you. 552 01:21:04,276 --> 01:21:05,484 You know him? 553 01:21:06,403 --> 01:21:09,655 He was doing business with Jaffad. And then they parted ways. 554 01:21:10,532 --> 01:21:14,660 Louis was always a piece of scum. 555 01:21:17,831 --> 01:21:19,874 What did Jaffad tell you? 556 01:21:19,916 --> 01:21:24,044 He said he had changed the numerals borne by Akhik Kirami, and that you are the one bearing the new ones. 557 01:21:25,213 --> 01:21:27,256 I'm the one? 558 01:21:27,257 --> 01:21:31,385 She said, "I'm the one"? 559 01:21:32,596 --> 01:21:35,723 Yes, that's what he said. 560 01:21:35,765 --> 01:21:39,894 I don't understand. She turned away, I can't see her lips. 561 01:21:40,896 --> 01:21:45,024 - Jaffad didn't tell me anything like that. - But maybe there was some message? 562 01:21:46,109 --> 01:21:48,277 No. 563 01:21:48,278 --> 01:21:52,406 Try to remember. He said that you will guess. 564 01:21:53,408 --> 01:21:57,536 He trusted you. You wear his brand! 565 01:22:14,304 --> 01:22:17,348 Remember this day! 566 01:22:18,266 --> 01:22:22,519 Remember the most important day in your life! 567 01:22:25,607 --> 01:22:29,735 - He said: "Remember this day". - What day? 568 01:22:29,986 --> 01:22:33,989 This brand hurt for three days 569 01:22:33,990 --> 01:22:37,201 after we returned from Malaysia. 570 01:22:37,243 --> 01:22:43,415 I was screaming from pain, he leaned over me and said all the time: "Remember this day." 571 01:22:52,717 --> 01:22:56,845 That's what he said? To remember that day? 572 01:23:04,187 --> 01:23:07,272 Three days after you both came from Malaysia 573 01:23:07,315 --> 01:23:11,443 Jaffad had this brand burnt on your hand. Let's count: 574 01:23:11,528 --> 01:23:14,738 You left Kuala Lumpur in the morning of April the 14th, 575 01:23:14,781 --> 01:23:17,825 and in the evening you arrived at his fortress. 576 01:23:17,826 --> 01:23:22,079 Plus three days... Makes April the 17th! 577 01:23:24,040 --> 01:23:27,084 17.04.2007 578 01:23:27,210 --> 01:23:31,296 As simple as that! 579 01:23:31,297 --> 01:23:35,426 That old fox! Back in ancient Babylon 580 01:23:35,510 --> 01:23:40,681 servants were branded so they could remember some important information, 581 01:23:40,849 --> 01:23:44,977 along side torments which stay in your memory. 582 01:23:44,978 --> 01:23:49,106 - Where are you? - I'm looking straight at you. 583 01:23:57,449 --> 01:24:03,620 My plane's leaving soon. Our partnership is over. 584 01:24:06,875 --> 01:24:08,917 I will kill you. 585 01:24:09,002 --> 01:24:14,131 I don't think so. You're left with too many problems on your hands. 586 01:24:16,342 --> 01:24:19,428 Bye Bye. 587 01:24:36,071 --> 01:24:40,199 Run! 588 01:24:45,330 --> 01:24:48,624 This way! 589 01:24:48,666 --> 01:24:52,795 - Where's the base jumper and reporters? - On the roof! 590 01:24:53,671 --> 01:24:57,800 - Stay here. - I'm coming with you. 591 01:25:10,355 --> 01:25:14,483 It's a dangerous jump, we even cleared the square of people. 592 01:26:20,258 --> 01:26:24,386 - It's her! - Yes! 593 01:26:50,496 --> 01:26:53,540 Hi, good afternoon. 594 01:26:53,583 --> 01:26:55,667 Please, can you help me? 595 01:26:55,668 --> 01:26:59,796 My husband took the plane and left me here... 596 01:27:16,564 --> 01:27:18,690 Number 28 on the line. 597 01:27:19,859 --> 01:27:21,818 Put her through. 598 01:27:21,945 --> 01:27:27,032 I'm at the airport in Kuala Lumpur. 30 minutes ago our client took a plane to Bangkok. 599 01:27:27,116 --> 01:27:29,243 He is registered as... 600 01:27:46,761 --> 01:27:50,889 Correction - he is flying to Jaffad's place... 601 01:27:53,226 --> 01:27:57,271 - Possible source of signal - Object C. - Are you sure? - Yes. 602 01:27:57,313 --> 01:28:01,441 Also... I'm being stalked. I'm not sure, but I think it's the Americans. 603 01:28:02,610 --> 01:28:06,738 - We'll handle this. - Keep in touch with the Ministry of Defense. 604 01:28:07,615 --> 01:28:11,743 Can you get there before him? 605 01:28:20,128 --> 01:28:24,256 Yes, but I'll need your help. 606 01:28:27,427 --> 01:28:29,553 I need to be in Moscow by this evening. 607 01:28:29,595 --> 01:28:31,763 Of course, if it's so important. 608 01:28:31,806 --> 01:28:34,891 But, the new route, we should notify the local authorities. 609 01:28:34,892 --> 01:28:37,936 We've already done it. 610 01:28:37,979 --> 01:28:42,107 Great. And how do I address her? What's her rank? 611 01:28:48,323 --> 01:28:52,451 Okay, she'll be leaving right now. Good. 612 01:28:52,660 --> 01:28:56,788 Well, Colonel, let's go. 613 01:28:57,790 --> 01:29:01,793 - They're after you? - Yes. 614 01:29:01,878 --> 01:29:03,920 This way. 615 01:29:08,217 --> 01:29:12,471 We've found the likely location of the control unit. 616 01:29:13,264 --> 01:29:15,515 MOSCOW. LUBYANKA 617 01:29:15,558 --> 01:29:18,602 Our agent will get there alone. 618 01:29:18,644 --> 01:29:23,774 We'll need reinforcements. Only aviation group from the Persian Gulf can be in time there. 619 01:29:23,941 --> 01:29:30,155 It's a problem country, but we've a case of nuclear terrorism on our hands. I think they'll show cooperation. 620 01:29:35,328 --> 01:29:37,412 Yes, Nikolai? 621 01:29:38,331 --> 01:29:40,415 Put me trough to the Minister of Defense. 622 01:30:58,828 --> 01:31:02,831 I don't know who you are, 623 01:31:02,874 --> 01:31:05,041 but if you're watching this tape, 624 01:31:05,918 --> 01:31:09,129 it means I'm dead already. 625 01:31:10,173 --> 01:31:13,258 If you are a friend, you know what to do, 626 01:31:13,301 --> 01:31:19,681 if you are the enemy - run for your life, as in five minutes the fortress will blow up. 627 01:31:37,325 --> 01:31:39,367 We've got a signal from Object C! 628 01:31:39,452 --> 01:31:41,411 Let's work! 629 01:31:50,963 --> 01:31:54,090 - The signal's coming through. - Jaffad's fortress? 630 01:31:54,926 --> 01:31:56,092 Yes. 631 01:31:56,969 --> 01:31:58,178 Understood. 632 01:32:15,905 --> 01:32:20,951 So, you told me the wrong numbers. "First part of the code entered. Device Unlocked" 633 01:32:20,993 --> 01:32:23,161 "Enter the second portion" 634 01:32:23,204 --> 01:32:26,248 Dear colleagues, we want to inform you of the following... 635 01:32:26,332 --> 01:32:29,417 MOSCOW. LUBYANKA 636 01:32:29,460 --> 01:32:34,714 We're holding a secret operation in the Persian Gulf, being performed by our FSB officer. 637 01:32:37,677 --> 01:32:40,845 - How did you get here? - I convinced your people. 638 01:32:40,846 --> 01:32:44,015 We've information that the CIA are watching our agent, 639 01:32:44,100 --> 01:32:48,144 which they take for a member of a terrorist organisation. 640 01:32:52,483 --> 01:32:56,611 "Second part of the code entered. Testing Activated" 641 01:32:56,654 --> 01:32:59,573 We have return signals. 642 01:33:02,785 --> 01:33:05,996 We've got the first coordinates... The second city... 643 01:33:05,997 --> 01:33:10,000 The third city, fourth city. 644 01:33:10,042 --> 01:33:14,170 We have their targets. 645 01:33:14,213 --> 01:33:18,341 New York, Tokyo, London and Moscow 646 01:33:47,538 --> 01:33:49,748 "Enter the last third code" 647 01:33:55,004 --> 01:33:57,964 Not bad for a banker. 648 01:33:57,965 --> 01:34:00,216 Oh, yes, baby. The game is over. 649 01:34:55,398 --> 01:34:59,526 How are you? Let's go on. 650 01:37:00,648 --> 01:37:04,776 He found Butcher... 651 01:37:29,802 --> 01:37:33,930 Signal terminated. 652 01:41:34,755 --> 01:41:37,840 Shoot on my command only! 653 01:41:53,440 --> 01:41:57,568 Target locked-on. Waiting for your command. 654 01:42:17,589 --> 01:42:21,717 What the hell? What's going on? 655 01:42:40,362 --> 01:42:41,571 A Russian colonel? But isn't she... 656 01:42:41,613 --> 01:42:45,741 Of course I ain't going to fight with the Russians...50287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.