All language subtitles for The Vampire Diaries - 3x01 - The Birthday.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,211 Damon: Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:01,599 --> 00:00:03,263 Katherine: Does Elena enjoy having both of you 3 00:00:03,331 --> 00:00:04,464 worship at her altar? 4 00:00:05,179 --> 00:00:06,181 I've heard about you... 5 00:00:06,216 --> 00:00:08,505 The crazy, impulsive vampire, 6 00:00:08,539 --> 00:00:10,206 in love with his brother's girl. 7 00:00:10,240 --> 00:00:12,447 Elijah: Klaus is a vampire born of a werewolf bloodline. 8 00:00:12,515 --> 00:00:14,661 The curse has kept his werewolf aspect from manifesting, 9 00:00:14,729 --> 00:00:16,664 but if he breaks it, he'll be a true hybrid. 10 00:00:16,733 --> 00:00:18,536 Katherine: So that's what a werewolf bite looks like. 11 00:00:18,570 --> 00:00:19,745 Tyler Lockwood bit me. 12 00:00:19,846 --> 00:00:22,147 We'll find something... a cure. 13 00:00:22,181 --> 00:00:23,784 A bite from a werewolf can kill a vampire, 14 00:00:23,852 --> 00:00:25,586 so don't be his friend. Do you understand me? 15 00:00:25,653 --> 00:00:27,953 Promise me no one will find out about us. 16 00:00:28,054 --> 00:00:29,156 Where's Stefan? 17 00:00:29,257 --> 00:00:30,293 Katherine: He gave himself over to Klaus 18 00:00:30,295 --> 00:00:31,461 to save his brother. 19 00:00:31,495 --> 00:00:35,101 Just give me the cure, and I'll do whatever you want. 20 00:00:35,169 --> 00:00:36,903 You want your cure, there it is. 21 00:00:36,970 --> 00:00:38,206 Your blood is the cure. 22 00:00:38,273 --> 00:00:41,509 You should have met me in 1864. 23 00:00:41,577 --> 00:00:44,412 - You would have liked me. - I like you now. 24 00:00:44,479 --> 00:00:47,681 You can embrace what you truly are. 25 00:00:47,782 --> 00:00:50,083 Leave town with me and save your brother's life. 26 00:00:50,118 --> 00:00:52,118 [Grunting] 27 00:00:52,186 --> 00:00:54,386 That's the spirit. 28 00:00:57,092 --> 00:00:59,696 [Crickets chirping] 29 00:00:59,797 --> 00:01:02,199 [Dog barking] 30 00:01:03,832 --> 00:01:05,734 Rudy. 31 00:01:07,797 --> 00:01:09,266 [Whistles] 32 00:01:09,519 --> 00:01:11,322 Rudy! 33 00:01:11,389 --> 00:01:13,424 Come on. 34 00:01:13,491 --> 00:01:16,094 It's too hot to make me come looking for you. 35 00:01:17,430 --> 00:01:19,397 [Gasps] [American accent] I am so sorry. 36 00:01:19,499 --> 00:01:20,699 I didn't mean to scare you. 37 00:01:20,800 --> 00:01:22,035 Can I help you? 38 00:01:22,102 --> 00:01:25,005 Yeah, my, uh, my car ran out of gas a couple miles back. 39 00:01:25,039 --> 00:01:26,808 I feel like I've bee walking forever. 40 00:01:26,909 --> 00:01:28,444 Yours is the first house I'd come to, 41 00:01:28,512 --> 00:01:30,112 so I was just hoping I could use your phone. 42 00:01:30,147 --> 00:01:32,615 Don't you have a cell phone? 43 00:01:32,649 --> 00:01:35,051 Heh. Yeah. Battery died. 44 00:01:35,119 --> 00:01:38,222 Look, I promise I'm not a serial killer. 45 00:01:38,323 --> 00:01:40,125 I just want to use your phone. 46 00:01:40,226 --> 00:01:42,161 [Sighs] Sure. 47 00:01:42,229 --> 00:01:44,330 So...I can come in? 48 00:01:44,431 --> 00:01:46,032 No. 49 00:01:46,066 --> 00:01:48,567 I'll get the phone and I'll bring it out to you 50 00:01:48,635 --> 00:01:51,437 [Normal accent] I thought you country folk 51 00:01:51,471 --> 00:01:52,738 were supposed t be more trusting. 52 00:01:52,773 --> 00:01:55,141 I'm from Florida. 53 00:01:55,175 --> 00:01:57,176 Well, that explains it. 54 00:01:57,244 --> 00:01:58,344 [Choking] 55 00:01:58,445 --> 00:02:01,947 Now show e a little Southern hospitality... 56 00:02:03,349 --> 00:02:05,283 Sweet pea. 57 00:02:05,351 --> 00:02:06,651 I bet you a hundred dollars 58 00:02:06,752 --> 00:02:10,087 tat dog ran off to a house with air conditioning. 59 00:02:12,657 --> 00:02:13,991 What's going on? 60 00:02:14,058 --> 00:02:15,692 Please don't be alarmed. 61 00:02:15,760 --> 00:02:17,861 I'm told Ray Sutton lives here. 62 00:02:17,963 --> 00:02:19,763 He's almost never here. 63 00:02:19,865 --> 00:02:21,466 He's on the road mostly. 64 00:02:21,500 --> 00:02:23,803 But I expect he makes it home... 65 00:02:23,870 --> 00:02:26,171 Once a month. 66 00:02:27,674 --> 00:02:29,576 That's what I thought. 67 00:02:29,610 --> 00:02:32,612 Where is he now? 68 00:02:32,680 --> 00:02:34,982 If I have to make you tell me, 69 00:02:35,016 --> 00:02:38,720 it's going to be infinitely more painful for you. 70 00:02:45,296 --> 00:02:47,197 [Screams] 71 00:02:47,298 --> 00:02:50,100 I love it when they run. 72 00:02:51,836 --> 00:02:53,638 He's in Tulley. 73 00:02:53,705 --> 00:02:55,306 It's near the border. 74 00:02:55,340 --> 00:02:58,543 A bar called Southern Comfort. It's off Highway 41. 75 00:02:58,611 --> 00:03:01,012 Thank you, my love. 76 00:03:01,114 --> 00:03:02,414 Now... 77 00:03:02,448 --> 00:03:05,418 May my friend come in your home? 78 00:03:05,452 --> 00:03:07,219 Yes. 79 00:03:12,926 --> 00:03:15,628 Kill this one quickly. 80 00:03:15,729 --> 00:03:17,764 Make that one suffer. 81 00:03:17,832 --> 00:03:19,833 I'll be in the car. 82 00:03:22,136 --> 00:03:23,236 [Door closes] 83 00:03:23,270 --> 00:03:26,439 Please don't, please... 84 00:03:29,643 --> 00:03:32,478 [Women screaming] 85 00:03:34,047 --> 00:03:36,548 [Screaming continues] 86 00:03:40,473 --> 00:03:44,873 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 87 00:03:49,197 --> 00:03:52,200 [Music playing] 88 00:04:05,114 --> 00:04:07,615 [Inhales, exhales] 89 00:04:23,130 --> 00:04:25,799 [Sighs] 90 00:04:27,903 --> 00:04:31,204 Ugh, early. Bad. 91 00:04:31,239 --> 00:04:32,406 [Sighs]It's not ear. 92 00:04:32,440 --> 00:04:35,009 You're late for work. Matt just called. 93 00:04:35,043 --> 00:04:37,044 [Sighs] 94 00:04:37,112 --> 00:04:38,612 Well, maybe they'll fire me. 95 00:04:38,646 --> 00:04:41,515 [Scoffs] Aim high. 96 00:04:46,955 --> 00:04:48,556 Elena: What are you doing? 97 00:04:48,624 --> 00:04:51,225 Just shopping for the party you're trying to bail out on. 98 00:04:51,327 --> 00:04:52,927 I never said yes in the first place. 99 00:04:53,028 --> 00:04:54,262 You were never going to, 100 00:04:54,330 --> 00:04:55,663 which is why I planned it anyway. 101 00:04:55,731 --> 00:04:57,631 And my mom wants you to call her. 102 00:04:57,732 --> 00:04:58,932 Did she find something? 103 00:04:59,033 --> 00:05:00,367 An animal attack in Memphis. 104 00:05:00,434 --> 00:05:01,634 It's the third one this week in Tennessee. 105 00:05:01,735 --> 00:05:04,837 And you're sure it's a vampire? 106 00:05:04,871 --> 00:05:07,139 Yes, but that doesn't mean that it's Klaus. 107 00:05:07,173 --> 00:05:10,576 [Sighs] Doesn't mean it's not. I'll call her. 108 00:05:10,580 --> 00:05:12,200 Well, call on her cell. 109 00:05:12,244 --> 00:05:14,544 Tell her, thank you for her help. 110 00:05:14,646 --> 00:05:16,446 All right, well, I've got to go. I'll see you in a bit. 111 00:05:16,448 --> 00:05:17,848 O, Caroline, wait. 112 00:05:17,882 --> 00:05:20,550 Just...keep tonight, I've gotsmall. Please. 113 00:05:20,585 --> 00:05:22,753 Wear something pretty. 114 00:05:24,055 --> 00:05:24,988 Hi. 115 00:05:25,056 --> 00:05:27,090 [Groans] 116 00:05:27,157 --> 00:05:31,494 Was that, uh, Stefan news? 117 00:05:31,562 --> 00:05:33,296 Could be more Klaus victims. 118 00:05:33,363 --> 00:05:34,964 You're certain Stefan's still with him. 119 00:05:35,065 --> 00:05:39,068 Easy to be certain when the alternative is that he's dead. 120 00:05:39,703 --> 00:05:43,272 Are you sure you're still ok on the couch? 121 00:05:43,373 --> 00:05:45,307 Yeah, yeah. I'm good. 122 00:05:45,375 --> 00:05:46,809 Because you spent half the summer on it. 123 00:05:46,876 --> 00:05:48,611 If you need your own bedroom... 124 00:05:48,678 --> 00:05:50,112 And sleep in your dead parents' room 125 00:05:50,180 --> 00:05:53,416 or my dead girlfriend's room... 126 00:05:53,483 --> 00:05:55,184 Right. 127 00:05:58,789 --> 00:06:01,890 Hey, Elena... 128 00:06:01,992 --> 00:06:04,326 Happy Birthday. 129 00:06:04,394 --> 00:06:06,428 [Scoffs] 130 00:06:06,496 --> 00:06:09,231 Thanks. 131 00:06:14,504 --> 00:06:17,206 We are out of champagne. 132 00:06:17,307 --> 00:06:21,009 Huh. No, you ar out o champagne, 133 00:06:21,044 --> 00:06:22,744 'cause I don't drink in the morning. 134 00:06:22,811 --> 00:06:23,945 Well, would you be a dear and... 135 00:06:24,013 --> 00:06:26,548 I think you can probably get it yourself. 136 00:06:26,616 --> 00:06:28,716 I'm not your slave. 137 00:06:28,751 --> 00:06:31,252 [Chuckles] 138 00:06:43,931 --> 00:06:45,364 I mean, you're dripping... a little. 139 00:06:45,432 --> 00:06:47,933 Mm-hmm. 140 00:06:49,844 --> 00:06:50,844 [Scoffs] Jeez. 141 00:06:57,784 --> 00:06:59,584 Damon: Mornin'. 142 00:06:59,685 --> 00:07:02,387 Hey, I was going... 143 00:07:02,422 --> 00:07:03,789 Ohh! 144 00:07:04,402 --> 00:07:05,735 You heard me. 145 00:07:05,803 --> 00:07:07,404 You knew that I was here. 146 00:07:07,438 --> 00:07:08,638 You know, you should learn to knock. 147 00:07:08,706 --> 00:07:11,141 What if I was... indecent? 148 00:07:15,847 --> 00:07:18,948 [Sighs] 149 00:07:19,016 --> 00:07:22,218 [Sighs] Ok. 150 00:07:23,421 --> 00:07:27,524 Sheriff Forbe gave us another location to check. 151 00:07:27,687 --> 00:07:29,588 Memphis. 152 00:07:29,656 --> 00:07:30,956 Another dead end, you mean? 153 00:07:31,057 --> 00:07:32,958 - You don't know that. - You're right, Elena. 154 00:07:33,059 --> 00:07:34,593 This could be the one. 155 00:07:34,660 --> 00:07:36,661 Yep. After almost two months, 156 00:07:36,695 --> 00:07:38,596 this could be the clue that tells us Stefan's alive and well 157 00:07:38,664 --> 00:07:41,766 and living in Graceland. 158 00:07:41,800 --> 00:07:43,067 Fine. 159 00:07:43,101 --> 00:07:45,570 I'll go by myself. [Gasps] 160 00:07:45,604 --> 00:07:47,805 And let Klaus know that you're tracking him? 161 00:07:47,872 --> 00:07:49,006 He thinks you're dead. Let's keep it that way. 162 00:07:49,074 --> 00:07:50,974 It's a new lead, Damon. 163 00:07:51,075 --> 00:07:53,277 We haven't had one in a while. 164 00:07:53,311 --> 00:07:56,713 Ok. I'll check it out. If find anything, I'll call you. 165 00:07:56,781 --> 00:08:00,083 But...[Sighs] 166 00:08:08,824 --> 00:08:11,092 - He moved on to Tennessee. - Huh. 167 00:08:11,193 --> 00:08:13,494 That Florida victim you had me look into had family in Tennessee. 168 00:08:13,595 --> 00:08:15,529 - Which one, the Pensacola guy? - Uh-huh. 169 00:08:15,597 --> 00:08:17,297 You up for a road trip? 170 00:08:17,398 --> 00:08:19,032 Ha. No can do. 171 00:08:19,099 --> 00:08:22,202 I have got to work, but I can see if I can get you an address. 172 00:08:22,236 --> 00:08:24,037 Hmm. 173 00:08:25,506 --> 00:08:27,206 Mmm. 174 00:08:27,241 --> 00:08:29,508 Mmm-mmm. See you at the party. 175 00:08:29,510 --> 00:08:32,911 Get me that address. 176 00:08:35,614 --> 00:08:37,152 Ooh. You need to come home. 177 00:08:37,153 --> 00:08:39,316 It's boring around here without you. 178 00:08:39,418 --> 00:08:41,719 [Scoffs] You think you're bored? My dad's side of the family 179 00:08:41,753 --> 00:08:44,020 is like wet paint that never dries. 180 00:08:44,122 --> 00:08:46,156 How's the grill treating you? 181 00:08:46,224 --> 00:08:49,327 Well, it's teaching me the value of a mundane human experience. 182 00:08:49,428 --> 00:08:52,663 A summer job is good for you. You needed some normal in your life. 183 00:08:52,730 --> 00:08:55,632 [Electricity flickering] 184 00:08:55,733 --> 00:08:57,734 - What was that? - Nothing. 185 00:08:57,769 --> 00:08:59,569 Loo, I, uh, I got to get back to work. 186 00:08:59,637 --> 00:09:01,438 - I'll talk to you soon, ok? - Wait, wait, Jeremy. 187 00:09:01,539 --> 00:09:03,573 Is everything ok with you? 188 00:09:03,641 --> 00:09:04,841 Yeah. 189 00:09:04,942 --> 00:09:06,443 Yeah, normal and mundane. 190 00:09:06,544 --> 00:09:08,278 Come home soon, ok? 191 00:09:08,346 --> 00:09:10,146 Ok. 192 00:09:10,247 --> 00:09:11,882 [Electricity flickering] 193 00:09:11,949 --> 00:09:13,850 Vickie! 194 00:09:25,061 --> 00:09:27,490 I need you to switch sections with me. 195 00:09:27,491 --> 00:09:28,097 Why? 196 00:09:28,165 --> 00:09:29,965 Caroline and Tyler just sat in mine. 197 00:09:30,066 --> 00:09:31,200 So? 198 00:09:31,268 --> 00:09:33,169 So I don't feel like waiting on my ex-girlfriend. 199 00:09:38,975 --> 00:09:41,010 Caroline: Something's up with your mother. 200 00:09:41,077 --> 00:09:42,611 Tyler: Like what? 201 00:09:42,679 --> 00:09:46,014 When I was over yesterday, she just kept eyeing me. 202 00:09:46,082 --> 00:09:48,183 Hi, guys. 203 00:09:48,217 --> 00:09:52,119 Did Matt make you switch sections? 204 00:09:52,187 --> 00:09:53,721 [Scoffs] He thinks we're dating. 205 00:09:53,789 --> 00:09:55,423 - So does my mother. - What?! 206 00:09:55,490 --> 00:09:57,992 We're together all the time. It's not a leap. 207 00:09:58,026 --> 00:10:00,027 That's crazy. 208 00:10:00,095 --> 00:10:02,297 Right? 209 00:10:02,331 --> 00:10:04,232 [Country music playing] 210 00:10:11,808 --> 00:10:14,644 What's up, bro? 211 00:10:14,711 --> 00:10:16,445 Hey, Red. 212 00:10:16,513 --> 00:10:19,748 Can I get a beer? 213 00:10:19,816 --> 00:10:21,717 Ray? 214 00:10:21,751 --> 00:10:23,819 Ray Sutton? 215 00:10:23,920 --> 00:10:25,354 Who wants to know? 216 00:10:25,421 --> 00:10:27,355 I've been looking everywhere for you. 217 00:10:27,423 --> 00:10:30,625 We started in Florida, Pensacola. 218 00:10:30,660 --> 00:10:32,727 I met a young chap there who you worked with 219 00:10:32,828 --> 00:10:34,562 before you moved to Memphis. 220 00:10:34,630 --> 00:10:36,764 Now he directed me to two lovely young women. 221 00:10:36,832 --> 00:10:39,567 And they led me here. 222 00:10:39,634 --> 00:10:42,237 I think I'll be going. 223 00:10:42,271 --> 00:10:43,938 Not so fast, mate. 224 00:10:43,972 --> 00:10:45,573 You only just got here. 225 00:10:45,641 --> 00:10:50,879 Now your type are very hard to come by. 226 00:10:53,049 --> 00:10:55,651 Vampires. 227 00:10:55,752 --> 00:10:57,185 You're swifty swift, Ray. 228 00:10:57,253 --> 00:11:00,188 Yes, my friend here is a vampire. 229 00:11:00,256 --> 00:11:02,157 He's compelled everyone in the bar, 230 00:11:02,258 --> 00:11:04,292 so don't look to them for any help. 231 00:11:04,360 --> 00:11:06,293 I, however... 232 00:11:06,361 --> 00:11:08,962 I'm something else. 233 00:11:08,997 --> 00:11:11,064 A different kind of monster. 234 00:11:11,165 --> 00:11:14,166 I've got some vampire, I've got some wolf. 235 00:11:14,201 --> 00:11:15,668 A...what? 236 00:11:15,702 --> 00:11:18,270 A hybrid, Ray. I'm both. 237 00:11:18,372 --> 00:11:22,074 You see, I want to create more of me. 238 00:11:22,109 --> 00:11:24,710 Now, you being the first werewolf I've come across 239 00:11:24,778 --> 00:11:28,314 in many a moon, pun intended, Ray, heh, 240 00:11:28,382 --> 00:11:32,085 I need you to direct me to your pack. 241 00:11:32,119 --> 00:11:34,187 So... 242 00:11:34,222 --> 00:11:36,023 Where can I find them, Ray? 243 00:11:36,090 --> 00:11:39,392 You can't compel me, it won't work. 244 00:11:43,196 --> 00:11:45,897 I need a scotch on the rocks, please. 245 00:11:47,098 --> 00:11:48,132 Ahem. Tell you what, Ray. 246 00:11:49,401 --> 00:11:51,435 We're going to play a little drinking game. 247 00:11:51,503 --> 00:11:56,006 Something I like to call truth or wolfsbane. 248 00:11:56,307 --> 00:12:00,210 Oh, this is going to be fun, Ray. 249 00:12:11,824 --> 00:12:14,259 [Cell phone rings] 250 00:12:16,629 --> 00:12:18,030 Elena? 251 00:12:18,064 --> 00:12:20,231 I don't know why you just don't come clean 252 00:12:20,266 --> 00:12:21,466 and tell her where we are. 253 00:12:21,533 --> 00:12:22,633 'Cause Andie said this was a half-lead 254 00:12:22,734 --> 00:12:23,868 and I don't want to get her hopes up. 255 00:12:23,870 --> 00:12:25,469 Yeah, well, they're all half-leads, 256 00:12:25,537 --> 00:12:27,971 and I don't want to get hand I'm your accomplice. 257 00:12:28,039 --> 00:12:29,339 What do you want me to say to her? 258 00:12:29,374 --> 00:12:30,974 I'm practically living there. 259 00:12:31,042 --> 00:12:32,342 Still sleeping on the couch? 260 00:12:32,443 --> 00:12:34,509 You know, I keep waiting for them to kick me out, but they don't. 261 00:12:34,510 --> 00:12:37,146 I don't know why. It's not like I'm helping or anything. 262 00:12:37,247 --> 00:12:38,548 Mm-mmm. 263 00:12:40,851 --> 00:12:43,853 - It's quiet - Yeah. 264 00:12:43,954 --> 00:12:47,189 Too quiet. 265 00:12:50,159 --> 00:12:52,860 Oh, yeah. 266 00:13:18,690 --> 00:13:21,691 Ohhh... Vampire for sure. 267 00:13:21,726 --> 00:13:22,993 It's Stefan for sure. 268 00:13:23,027 --> 00:13:24,527 How do you know? 269 00:13:24,595 --> 00:13:26,428 It's his signature. 270 00:13:26,496 --> 00:13:28,597 There is a reason they called him the ripper. 271 00:13:28,631 --> 00:13:30,898 He feeds so hard he blacks out, rips them apart, 272 00:13:30,933 --> 00:13:34,001 but ten when he's done, he feels remorse. 273 00:13:34,102 --> 00:13:36,603 It's the damnest thing. 274 00:13:36,637 --> 00:13:39,606 He puts the bodies back together. 275 00:13:39,641 --> 00:13:41,408 Back together. 276 00:13:41,443 --> 00:13:43,511 Definitely Stefan. 277 00:13:49,246 --> 00:13:50,690 I feel like I have to fight Damon 278 00:13:50,691 --> 00:13:52,347 every single time we get lead on ***. 279 00:13:52,375 --> 00:13:55,309 - Maybe he doesn't want to find him. - Tyler! 280 00:13:55,378 --> 00:13:56,578 What? 281 00:13:56,612 --> 00:13:58,813 He's into you. 282 00:13:58,881 --> 00:13:59,914 Isn't he? 283 00:13:59,982 --> 00:14:02,083 The only reason Stefan left with Klaus 284 00:14:02,184 --> 00:14:04,185 was so that he could save Damon's life. 285 00:14:04,286 --> 00:14:05,386 I mean, trust me, 286 00:14:05,487 --> 00:14:07,087 Damon wants to find him. 287 00:14:07,121 --> 00:14:09,189 But you kissed him 288 00:14:09,290 --> 00:14:11,524 probably screwed with his head. 289 00:14:11,592 --> 00:14:13,693 Tyler! 290 00:14:17,431 --> 00:14:19,299 I'm sorry. 291 00:14:19,400 --> 00:14:22,036 I... don't worry about it. Look, 292 00:14:22,103 --> 00:14:24,505 yes, I kissed him, but it was a... 293 00:14:24,606 --> 00:14:26,440 It was a good-bye kiss. I thought he was going to die. 294 00:14:26,508 --> 00:14:29,510 [Scoffs] Oh. [Cell phone dings] 295 00:14:29,611 --> 00:14:31,212 I just missed a call from Bonnie. 296 00:14:31,246 --> 00:14:32,947 I'll be right back. 297 00:14:34,537 --> 00:14:36,031 Just because I tell you things 298 00:14:36,032 --> 00:14:38,072 doesn't mean you're allowed to know them! 299 00:14:38,381 --> 00:14:39,259 Sorry. 300 00:14:41,141 --> 00:14:43,108 I've got to run if I'm going to change 301 00:14:43,209 --> 00:14:44,543 and pick up Sophie in time. 302 00:14:44,611 --> 00:14:45,944 Wait, you're bringing a date 303 00:14:46,012 --> 00:14:48,413 slutty Sophie is your date? 304 00:14:48,447 --> 00:14:52,049 Hey, it's been kind of slow in that department. 305 00:14:53,018 --> 00:14:55,853 And... 306 00:14:55,921 --> 00:14:58,756 I am horny all the time now. 307 00:14:58,824 --> 00:15:00,124 [Chuckles] Yeah, tell me about it. 308 00:15:00,225 --> 00:15:03,329 Sometimes I feel like I'm going to explode. 309 00:15:04,331 --> 00:15:07,134 It's, um, a vampire thing. 310 00:15:08,368 --> 00:15:09,853 You know, I feel like our emotions are heightened 311 00:15:09,854 --> 00:15:12,336 and we're on overdrive. 312 00:15:13,771 --> 00:15:15,071 It's a werewolf and we're on thing, too. 313 00:15:15,139 --> 00:15:16,572 Hmm. 314 00:15:16,854 --> 00:15:20,156 - It's like I can't turn it off. - Yeah. 315 00:15:23,407 --> 00:15:27,309 Well, I hope you get lucky tonight. 316 00:15:27,410 --> 00:15:29,211 [Chuckles] 317 00:15:30,054 --> 00:15:32,688 I'll see you later. 318 00:15:32,756 --> 00:15:33,856 Yeah. 319 00:15:33,957 --> 00:15:35,757 See you later. 320 00:15:35,858 --> 00:15:37,158 Alaric: What are you doing? 321 00:15:37,259 --> 00:15:39,561 Covering their tracks. 322 00:15:39,595 --> 00:15:42,497 Clearly they have no interest in staying in the dark. 323 00:15:42,565 --> 00:15:44,999 But I do. 324 00:15:50,639 --> 00:15:52,273 Hang on. 325 00:15:55,544 --> 00:15:57,045 Aha. 326 00:15:57,146 --> 00:15:58,646 Ok. 327 00:16:00,853 --> 00:16:04,687 Well, what do you know? Werewolves. 328 00:16:26,867 --> 00:16:29,469 [Rock music playing] 329 00:16:30,178 --> 00:16:32,681 [Groaning] 330 00:16:34,457 --> 00:16:37,525 [Screaming] 331 00:16:42,824 --> 00:16:44,992 Stefan: Ray, you can ended this right now. 332 00:16:45,026 --> 00:16:47,694 Just tell me where your pack gathers for the full moon. 333 00:16:47,728 --> 00:16:49,596 [Groaning, breathing heavily] 334 00:16:50,485 --> 00:16:52,186 I can't. 335 00:16:52,287 --> 00:16:54,521 I know, I know, you live by a code and all that. 336 00:16:54,589 --> 00:16:56,991 But see, he's not going to let me stop 337 00:16:57,025 --> 00:16:58,893 until you tell me. 338 00:16:58,928 --> 00:17:00,094 And I do whatever he says. 339 00:17:00,129 --> 00:17:01,629 That's the way it goes around here. 340 00:17:01,697 --> 00:17:03,799 Hello Mr. Klaus. 341 00:17:04,468 --> 00:17:06,669 I have some information for you. 342 00:17:09,622 --> 00:17:11,442 Woman: He told me to tell you 343 00:17:12,422 --> 00:17:14,390 Woman: that he saw that guy's brother Damon at the farmhouse. 344 00:17:14,424 --> 00:17:16,525 Klaus: Well, thank you, Claudine. 345 00:17:16,593 --> 00:17:18,693 You just tell your friends 346 00:17:18,727 --> 00:17:22,196 to keep up the good work with the neighborhood watch, huh? 347 00:17:24,233 --> 00:17:25,533 My brother's still on our trail? 348 00:17:25,601 --> 00:17:28,101 He's getting closer. 349 00:17:28,136 --> 00:17:29,936 I'm going to have to deal with that. 350 00:17:30,004 --> 00:17:32,138 No, no, no. Let me handle it. 351 00:17:35,943 --> 00:17:37,410 Why should I let you leave? 352 00:17:37,511 --> 00:17:39,713 - 'Cause you know I'll come back. - Do I? 353 00:17:39,747 --> 00:17:42,416 You saved my brother's life. 354 00:17:42,517 --> 00:17:44,318 I'm in your service. 355 00:17:44,352 --> 00:17:47,622 Oh, that almost sounds sounds so tedious and indentured. 356 00:17:47,624 --> 00:17:49,624 Aren't you even having the least bit of fun? 357 00:17:52,261 --> 00:17:56,932 I'll make sure that my brother doesn't bother us anymore. 358 00:18:00,135 --> 00:18:02,436 [Music playing] 359 00:18:08,944 --> 00:18:11,879 Don't worry, I'm not going to lose it. 360 00:18:11,947 --> 00:18:13,748 At least not before the cake. 361 00:18:13,849 --> 00:18:17,751 It's your party, you can cry if you want to. 362 00:18:19,754 --> 00:18:22,155 Ah, Stefan. 363 00:18:22,189 --> 00:18:25,658 Such a pack rat. 364 00:18:29,798 --> 00:18:31,565 Hmm. 365 00:18:31,666 --> 00:18:33,300 I got you something. 366 00:18:33,368 --> 00:18:35,402 I know I promised not to buy you anything, 367 00:18:35,470 --> 00:18:36,904 so don't worry, I didn't pay for it. 368 00:18:36,972 --> 00:18:38,772 - You stole it? - No. 369 00:18:38,807 --> 00:18:41,209 Found it. 370 00:18:41,277 --> 00:18:45,313 [Gasps] My necklace. 371 00:18:45,381 --> 00:18:48,684 I thought I'd never see it again. 372 00:18:48,718 --> 00:18:51,587 Alaric found it in his loft. I figured you'd be happy to get it back. 373 00:18:51,688 --> 00:18:54,990 I am happy. 374 00:18:55,025 --> 00:18:56,124 Thank you. 375 00:18:56,192 --> 00:18:59,093 You're welcome. 376 00:19:00,429 --> 00:19:02,496 Can you... 377 00:19:02,530 --> 00:19:04,131 Ah, absolutely. 378 00:19:24,618 --> 00:19:27,554 Shall we? 379 00:19:35,724 --> 00:19:38,026 [music playing, indistinct chatter] 380 00:19:58,946 --> 00:20:00,680 All: Go, go, go, go! 381 00:20:03,245 --> 00:20:05,579 [All cheering] 382 00:20:07,281 --> 00:20:09,549 Ooh, hey, hey, hey. 383 00:20:09,583 --> 00:20:11,351 You don't want that. 384 00:20:11,451 --> 00:20:13,052 You want the cheap young stuff 385 00:20:13,153 --> 00:20:16,054 over by the cheap young people. 386 00:20:17,490 --> 00:20:19,057 You like? 387 00:20:19,158 --> 00:20:21,193 Don't answer that. 388 00:20:21,261 --> 00:20:23,763 This is "keeping it small"? 389 00:20:23,864 --> 00:20:26,499 What are winking? 390 00:20:34,357 --> 00:20:37,026 Where did you get that? 391 00:20:37,060 --> 00:20:39,228 Uh, Henry from the kitchen sold me a dime. 392 00:20:39,329 --> 00:20:41,030 Ah. 393 00:20:41,131 --> 00:20:44,034 So, what's got you on your spiral downward? 394 00:20:44,241 --> 00:20:45,808 I'm sure it's a lot more interesting to know. 395 00:20:46,492 --> 00:20:48,312 You do not want to know. 396 00:20:48,676 --> 00:20:50,577 How bad can it be? 397 00:20:50,679 --> 00:20:52,280 I already know everything else. 398 00:20:52,818 --> 00:20:54,518 [Sighs] Go for it. 399 00:20:57,398 --> 00:20:59,265 You know I died, right? 400 00:20:59,299 --> 00:21:01,901 And Bonnie used magic to bring me back to life. 401 00:21:01,969 --> 00:21:02,969 - Yeah, Elena told me. - The thing is, 402 00:21:03,070 --> 00:21:06,071 ever since I came back, I've been seeing... 403 00:21:06,172 --> 00:21:08,373 Things. 404 00:21:08,475 --> 00:21:09,775 What kind of things? 405 00:21:09,876 --> 00:21:12,377 Just...things I shouldn't be seeing. 406 00:21:12,478 --> 00:21:14,880 What's Bonnie say about it? 407 00:21:14,981 --> 00:21:17,916 [Scoffs] No, I haven't told her. I haven't told anybody. 408 00:21:17,984 --> 00:21:19,385 It's just messing with my head, is all. 409 00:21:19,419 --> 00:21:21,920 You know, I just need to chill out. 410 00:21:21,988 --> 00:21:23,889 So...this. 411 00:21:23,990 --> 00:21:26,291 [Chuckles] Yeah. 412 00:21:27,427 --> 00:21:29,127 [Laughing] 413 00:21:29,195 --> 00:21:30,896 Oh, the stoner den. 414 00:21:30,930 --> 00:21:32,397 Buzz kill. 415 00:21:32,499 --> 00:21:34,299 Hey, guys. 416 00:21:34,334 --> 00:21:35,500 Matt, hey. 417 00:21:35,601 --> 00:21:37,402 - Hi. - Oh. 418 00:21:38,437 --> 00:21:40,705 Happy Birthday. 419 00:21:40,740 --> 00:21:43,608 Thank you. [Chuckles] 420 00:21:43,643 --> 00:21:45,610 He hates me. 421 00:21:45,711 --> 00:21:48,613 His hatred of me has driven him to drugs. 422 00:21:48,648 --> 00:21:50,415 He doesn't hate you. He hates that he's not with you. 423 00:21:50,449 --> 00:21:52,517 Is that my brother? 424 00:21:54,520 --> 00:21:57,155 [Exhales] Thank you. 425 00:21:59,559 --> 00:22:00,726 [Alaric sighs] 426 00:22:00,827 --> 00:22:02,461 I am every parent's worst nightmare. 427 00:22:02,529 --> 00:22:05,131 I'm the chaperone teacher from hell. 428 00:22:05,165 --> 00:22:06,432 I love high school parties. 429 00:22:06,467 --> 00:22:08,335 Isn't Andie supposed to be coming? 430 00:22:08,369 --> 00:22:09,970 10:00 broadcast. She'll be here in a little bit. 431 00:22:10,038 --> 00:22:12,040 Hello, birthday girl. 432 00:22:12,141 --> 00:22:14,175 Drink. 433 00:22:15,677 --> 00:22:17,544 Jeremy's smoking again. 434 00:22:17,645 --> 00:22:19,646 Is his stash any good? 435 00:22:19,681 --> 00:22:21,648 You're an ass. 436 00:22:21,749 --> 00:22:24,251 Talk to him, please. 437 00:22:24,352 --> 00:22:25,852 He looks up to you. 438 00:22:29,156 --> 00:22:30,456 You're screwed. 439 00:22:30,557 --> 00:22:32,992 [Sighs] 440 00:22:33,060 --> 00:22:35,994 Andie: Yeah. Uh-huh. 441 00:22:36,062 --> 00:22:37,762 Uh-huh... bye... uh-huh. 442 00:22:37,797 --> 00:22:40,465 Ok, I... I'm the last person here again. 443 00:22:40,499 --> 00:22:41,666 Dave, I'm work, please. 444 00:22:41,700 --> 00:22:43,767 Can we do this in the A.M.? 445 00:22:43,868 --> 00:22:45,268 I have a party I have to get to 446 00:22:45,369 --> 00:22:46,969 and you have got to get a life. 447 00:22:46,971 --> 00:22:49,872 Ok, all right, bye, bye, bye. 448 00:23:03,018 --> 00:23:05,220 Hello? 449 00:23:08,590 --> 00:23:11,593 Not cool, my retinas are burning. [Chuckles] 450 00:23:22,205 --> 00:23:24,106 Ok, seriously? 451 00:23:24,207 --> 00:23:26,842 What... what the hell are you doing? 452 00:23:31,414 --> 00:23:34,716 Hello? 453 00:23:34,817 --> 00:23:36,417 Hello? 454 00:23:45,527 --> 00:23:47,228 Ahh! 455 00:23:57,440 --> 00:23:58,641 [Gasping] Oh, hi. 456 00:23:58,742 --> 00:24:01,043 Oh, Stefan. Oh, my God. 457 00:24:01,144 --> 00:24:03,045 Oh, my God. 458 00:24:03,146 --> 00:24:04,457 What are you doing here? 459 00:24:04,458 --> 00:24:06,750 We have been looking everywhere for you! 460 00:24:10,155 --> 00:24:11,856 Stefan... 461 00:24:22,936 --> 00:24:25,403 [Music playing, indistinct chatter] 462 00:24:46,130 --> 00:24:48,130 Matt: Since when are they a thing? 463 00:24:48,265 --> 00:24:49,931 I thought you were ignoring me. 464 00:24:49,932 --> 00:24:51,167 I'm not ignoring you. 465 00:24:51,235 --> 00:24:53,435 Well, you've only said five words to me all summer, 466 00:24:53,437 --> 00:24:54,736 and those were four of them. 467 00:24:54,737 --> 00:24:55,937 Maybe because every time I've seen you, 468 00:24:55,972 --> 00:24:58,273 - you've been with him. - 'Cause he's my friend. 469 00:24:58,340 --> 00:25:00,041 Which is what I thought you were. 470 00:25:00,142 --> 00:25:01,742 Aren't you guys supposed to be, like, mortal enemies? 471 00:25:01,843 --> 00:25:03,276 I mean, isn't that how it works 472 00:25:03,344 --> 00:25:05,545 in the vampire-werewolf universe? 473 00:25:05,579 --> 00:25:07,146 Matt, shh! 474 00:25:07,247 --> 00:25:08,547 What is wrong with you?! 475 00:25:08,648 --> 00:25:11,083 I don't know. 476 00:25:11,150 --> 00:25:12,351 I'm, uh... 477 00:25:12,452 --> 00:25:13,986 I'm out of it, I guess. 478 00:25:14,053 --> 00:25:16,088 Yeah. 479 00:25:16,155 --> 00:25:18,257 I'm sorry. 480 00:25:23,388 --> 00:25:24,488 - What was that about? - Nothing. 481 00:25:24,564 --> 00:25:26,765 - Great party, Caroline. - Thanks. 482 00:25:26,866 --> 00:25:29,668 Now leave it. 483 00:25:29,702 --> 00:25:31,770 What the hell?! 484 00:25:31,871 --> 00:25:35,105 [Scoffs] 485 00:25:40,878 --> 00:25:42,712 Andie wants me to pick her up. 486 00:25:42,780 --> 00:25:44,080 Your fake, compelled girlfriend 487 00:25:44,181 --> 00:25:46,282 wants you to be a chivalrous boyfriend? 488 00:25:46,316 --> 00:25:47,817 Well, it's a complicated dynamic. 489 00:25:47,885 --> 00:25:50,486 Hold the fort down, will you? 490 00:25:50,520 --> 00:25:52,421 You mean the fort full of my drunk history students? 491 00:25:53,396 --> 00:25:54,896 Drink more. 492 00:25:54,997 --> 00:25:57,199 It'll feel less weird. 493 00:25:59,635 --> 00:26:02,337 Caroline: This room's off-limits. 494 00:26:02,405 --> 00:26:04,639 Caroline? 495 00:26:04,707 --> 00:26:06,742 Sorry. 496 00:26:06,809 --> 00:26:10,012 I just needed to take a beat. 497 00:26:11,114 --> 00:26:13,716 Are you hiding? 498 00:26:13,750 --> 00:26:15,518 I was just looking for Damon. 499 00:26:15,619 --> 00:26:16,919 Well, he' better be here somewhere, 500 00:26:17,020 --> 00:26:18,420 because we haven't even done the cake yet. 501 00:26:18,521 --> 00:26:21,323 I think I'm going to pass on the whole cake ting. 502 00:26:21,357 --> 00:26:23,258 No! No way, no! It's your birthday. 503 00:26:23,326 --> 00:26:25,260 No, it's the dawn of a new day, 504 00:26:25,327 --> 00:26:27,028 and you can't get on with your life 505 00:26:27,130 --> 00:26:30,632 until you've made a wish and blown out the candles. 506 00:26:30,667 --> 00:26:32,968 Is that what you all want me to do, 507 00:26:33,035 --> 00:26:35,637 just get on with my life? 508 00:26:35,671 --> 00:26:38,539 No. 509 00:26:41,276 --> 00:26:43,244 Maybe. 510 00:26:43,278 --> 00:26:46,047 I just don't think anyone wants to see you like this. 511 00:26:46,081 --> 00:26:47,782 I'm not going to give up on finding Stefan, Caroline. 512 00:26:47,849 --> 00:26:50,050 Of course not. And you shouldn't. 513 00:26:50,085 --> 00:26:52,787 But you have to admit that you're kind of 514 00:26:52,854 --> 00:26:54,988 just letting your life pass you by. 515 00:26:55,056 --> 00:26:58,258 And isn't Stefan the one who wanted to make sure tat you live it? 516 00:26:58,359 --> 00:27:01,261 You want me to make a wish? 517 00:27:01,295 --> 00:27:03,463 I just want to know that he's alive. 518 00:27:03,497 --> 00:27:06,366 That's it. That's my wish. 519 00:27:10,370 --> 00:27:13,071 Caroline: I'm sorry, 520 00:27:13,105 --> 00:27:15,373 hey, I'm just drunk 521 00:27:15,474 --> 00:27:17,975 and dumb tonight. 522 00:27:18,877 --> 00:27:20,678 You know... 523 00:27:20,712 --> 00:27:23,013 What are you doing? 524 00:27:29,520 --> 00:27:31,187 What's all that? 525 00:27:31,222 --> 00:27:34,791 Elena: It's Klaus. 526 00:27:34,892 --> 00:27:37,127 Damon's been tracking him without me. 527 00:27:37,194 --> 00:27:39,896 Why wouldn't he just tell you? 528 00:27:43,502 --> 00:27:46,237 I don't know. 529 00:27:46,305 --> 00:27:48,406 Damon: Andie... 530 00:27:48,507 --> 00:27:51,842 [Cell phone rings] 531 00:27:51,910 --> 00:27:54,211 Party central. 532 00:27:54,312 --> 00:27:55,412 Elena: Where are you? 533 00:27:55,447 --> 00:27:58,015 I'm by the... Punch bowl. 534 00:27:58,049 --> 00:28:01,818 Don't do that, Damon, don't lie to me. 535 00:28:01,919 --> 00:28:03,019 I saw your closet. 536 00:28:03,120 --> 00:28:06,422 Oh, oh, gotta go... gotta go break up beer pong. 537 00:28:06,523 --> 00:28:08,724 Wait, Damon... 538 00:28:36,601 --> 00:28:38,403 Stefan. 539 00:28:39,137 --> 00:28:41,839 Hello, brother. 540 00:28:42,139 --> 00:28:43,706 You don't write. 541 00:28:43,740 --> 00:28:45,741 You don't call. 542 00:28:45,809 --> 00:28:47,309 Need you stop following me. 543 00:28:47,411 --> 00:28:49,846 Causing some problems. 544 00:28:49,913 --> 00:28:52,115 With who, Klaus? I'm supposed to care what he thinks? 545 00:28:52,216 --> 00:28:55,923 What you're supposed to do... Is let me go. 546 00:28:57,397 --> 00:29:00,197 Saw your later artwork in Tennessee. 547 00:29:00,324 --> 00:29:03,059 Waling a fine line there, my friend. 548 00:29:03,127 --> 00:29:05,528 Keep that up and there will be no saving you. 549 00:29:05,629 --> 00:29:07,530 [Chuckles] See, the thing is, 550 00:29:07,631 --> 00:29:10,333 I don't need any saving. 551 00:29:10,434 --> 00:29:12,368 I just want you to let me go. 552 00:29:12,436 --> 00:29:15,636 Oh, I got a birthday girl at home who's not going to let me do that. 553 00:29:17,942 --> 00:29:20,945 You know, maybe I haven't made my point. 554 00:29:21,947 --> 00:29:25,148 Hey, Andie, you still there? 555 00:29:25,249 --> 00:29:26,349 Andie? 556 00:29:26,450 --> 00:29:27,784 Damon? 557 00:29:27,852 --> 00:29:30,353 I can't move, Damon. 558 00:29:30,454 --> 00:29:32,055 He told me that I can't move. 559 00:29:32,157 --> 00:29:34,959 No, no, no, it's ok, Andie, stay calm. 560 00:29:34,993 --> 00:29:37,061 - Not cool, brother. - Oh, come on. 561 00:29:37,096 --> 00:29:38,796 It's a little bit cool, huh? 562 00:29:38,864 --> 00:29:42,000 Hey, Andie. 563 00:29:42,068 --> 00:29:43,802 - You can move now. - No! 564 00:29:43,870 --> 00:29:45,804 No, no, no, no, no! 565 00:29:47,574 --> 00:29:51,177 I said... Let me go. 566 00:30:14,150 --> 00:30:15,751 [indistinct chatter and laughter] 567 00:30:15,852 --> 00:30:18,354 [Car alarm chirps] 568 00:30:20,656 --> 00:30:22,459 What ar you doin'? 569 00:30:24,494 --> 00:30:26,362 I can't find my truck. 570 00:30:27,146 --> 00:30:29,147 That's probably a sign you shouldn't be driving it. 571 00:30:29,249 --> 00:30:30,649 Need a ride? 572 00:30:30,683 --> 00:30:33,585 You're more stoned than I am. 573 00:30:33,653 --> 00:30:36,655 Ahh. 574 00:30:38,258 --> 00:30:40,693 What the... Vickie?! 575 00:30:40,761 --> 00:30:44,063 Help me. 576 00:30:46,466 --> 00:30:49,501 What'd you just say? 577 00:30:49,568 --> 00:30:51,369 Nothin'. 578 00:30:51,470 --> 00:30:53,671 Did you just say "Vickie", 579 00:30:53,772 --> 00:30:55,973 as in my sister Vickie? 580 00:30:56,074 --> 00:30:57,674 What? No, no. I, uh, 581 00:30:57,775 --> 00:31:00,577 I didn't say anything. 582 00:31:02,680 --> 00:31:04,114 [Keys clattering] 583 00:31:04,182 --> 00:31:06,817 [Starts engine] 584 00:31:06,885 --> 00:31:08,787 No... 585 00:31:11,624 --> 00:31:12,925 What's wrong? 586 00:31:17,097 --> 00:31:18,398 You know what, 587 00:31:18,499 --> 00:31:20,701 maybe we should just walk. 588 00:31:23,404 --> 00:31:25,405 [Music playing] Excuse me. 589 00:31:25,439 --> 00:31:28,108 Excuse me. Hey! 590 00:31:30,011 --> 00:31:32,111 What is your problem?! 591 00:31:32,213 --> 00:31:33,713 You're pissed that I brought someone? 592 00:31:33,747 --> 00:31:35,348 Why would I be pissed? You brought a date. 593 00:31:35,416 --> 00:31:36,849 You're dating. That's...awesome. 594 00:31:36,917 --> 00:31:38,517 Ok, should I not be dating? 595 00:31:38,619 --> 00:31:40,753 Hey, you're horny all the time, right? 596 00:31:40,820 --> 00:31:42,421 I mean, a guy has needs. 597 00:31:42,456 --> 00:31:43,623 'Cause if I shouldn't be dating, 598 00:31:43,724 --> 00:31:45,157 all you've got to do is say something. 599 00:31:45,225 --> 00:31:46,358 If you don't say something, then I'm going to keep dating. 600 00:31:46,426 --> 00:31:48,961 - What would I say? - Don't do that, Caroline! 601 00:31:49,029 --> 00:31:51,663 I've already been there once with you, ok, and you said no. 602 00:31:51,731 --> 00:31:54,033 You shut me down. I’m not going back there again 603 00:31:54,069 --> 00:31:56,277 unless you make it crystal clear that you... 604 00:32:06,767 --> 00:32:08,334 Let's get out of here. 605 00:32:10,237 --> 00:32:13,138 Hey! You missed the cake. 606 00:32:32,960 --> 00:32:34,995 What? What are you doing here? 607 00:32:35,062 --> 00:32:37,964 Why didn't you tell me? Why did you keep it a secret? 608 00:32:38,066 --> 00:32:40,700 Can we not do this right now? I'm having a really bad night. 609 00:32:40,768 --> 00:32:42,802 All summer, every single time I came to you with a lead, 610 00:32:42,870 --> 00:32:45,972 you made me feel like an idiot for having hope. 611 00:32:46,006 --> 00:32:48,507 You were an idiot. 612 00:32:48,575 --> 00:32:51,410 We both were. 613 00:32:51,477 --> 00:32:53,478 Tell me what you know, Damon. 614 00:32:53,512 --> 00:32:57,982 I know you need to get back to your party, Elena 615 00:32:58,083 --> 00:33:00,084 we're supposed to be in this together. 616 00:33:00,185 --> 00:33:02,820 Why didn't you tell me you've been tracking Klaus' victims? 617 00:33:02,888 --> 00:33:06,691 Because they're not Klaus' victims, Elena, they're Stefan's! 618 00:33:06,725 --> 00:33:08,393 What? 619 00:33:08,494 --> 00:33:11,296 He's left a trail of body parts up and down on the eastern seaboard. 620 00:33:11,397 --> 00:33:13,931 No. You're wrong. 621 00:33:13,933 --> 00:33:15,200 I've seen it happen before. 622 00:33:15,234 --> 00:33:18,057 He's flipped the switch, full blown ripper. 623 00:33:18,104 --> 00:33:19,338 - Stop it, Damon. - No, you stop it, Elena! 624 00:33:19,406 --> 00:33:20,739 Stop looking for him. 625 00:33:20,807 --> 00:33:22,741 Stop waiting for him to come home. 626 00:33:22,809 --> 00:33:24,209 Just stop! 627 00:33:24,243 --> 00:33:27,111 Stefan is gone and he's not coming back. 628 00:33:29,615 --> 00:33:32,616 Not in your lifetime. 629 00:33:58,603 --> 00:34:00,937 All right, I should probably go 630 00:34:01,005 --> 00:34:02,739 before Elena and Mr. Saltzman come home 631 00:34:02,807 --> 00:34:03,740 and see what a bad example I am. 632 00:34:04,083 --> 00:34:05,986 - You sure you can walk? - We'll see. 633 00:34:07,177 --> 00:34:09,449 Can I take the ice cream with me? 634 00:34:17,443 --> 00:34:19,645 What happened in the car, man? 635 00:34:19,713 --> 00:34:20,514 - Nothing. - Come on, man. 636 00:34:20,550 --> 00:34:22,618 You said, "Vickie". All right, you said my sister's name. 637 00:34:22,719 --> 00:34:24,154 Why? 638 00:34:26,422 --> 00:34:28,557 You said you were seeing things? 639 00:34:28,625 --> 00:34:32,060 I've been seeing her. 640 00:34:36,032 --> 00:34:40,335 I mean, I think I see her all the time, too. 641 00:34:40,436 --> 00:34:42,137 It's 'cause I miss her so much, though. 642 00:34:42,171 --> 00:34:44,540 You know, like, I want to see her so I do. 643 00:34:46,643 --> 00:34:48,845 Look, I know we've got our hands full 644 00:34:48,879 --> 00:34:51,046 with all that supernatural stuff in this town, 645 00:34:51,147 --> 00:34:52,948 but... 646 00:34:53,050 --> 00:34:55,351 Ghosts. 647 00:34:55,452 --> 00:34:57,253 Like I said, 648 00:34:58,054 --> 00:35:00,857 my head's all messed up. 649 00:35:06,197 --> 00:35:08,298 [exhales] 650 00:35:08,366 --> 00:35:10,167 [Music playing] 651 00:35:10,268 --> 00:35:13,971 Klaus: Ok, it's a three step process, right? 652 00:35:14,005 --> 00:35:15,906 This is step one. 653 00:35:15,974 --> 00:35:17,574 I want you to drink from my wrist. 654 00:35:17,608 --> 00:35:19,609 I already told you where to find the pack. 655 00:35:19,677 --> 00:35:22,311 What more do you want from me? 656 00:35:22,593 --> 00:35:24,966 Have you been listening to what I've been saying, Ray? 657 00:35:26,184 --> 00:35:28,584 I have great plans for you. 658 00:35:32,772 --> 00:35:34,873 He'll thank me for it later, heh. 659 00:35:34,940 --> 00:35:36,541 There we go, that a boy. 660 00:35:36,642 --> 00:35:39,545 [Groaning, choking] 661 00:35:43,288 --> 00:35:44,922 What are you going to do now? 662 00:35:44,990 --> 00:35:47,692 It's time for step two, Ray. 663 00:35:47,793 --> 00:35:49,895 [Crack] 664 00:35:52,168 --> 00:35:53,402 You're back. 665 00:35:53,469 --> 00:35:55,871 - Did you doubt me? - Not for a second. 666 00:35:55,905 --> 00:35:58,173 I knew you'd pass the test. You still care for your brother, 667 00:35:58,274 --> 00:36:00,409 for your old life. 668 00:36:00,477 --> 00:36:03,379 I don't care about anything anymore. 669 00:36:03,481 --> 00:36:05,115 You put on a good show, Stefan. 670 00:36:05,183 --> 00:36:07,417 I almost believe you. 671 00:36:07,485 --> 00:36:09,887 Let's hope, for your brother's sake, 672 00:36:09,921 --> 00:36:11,890 he does. 673 00:36:12,924 --> 00:36:15,826 You never stop caring about family, do you? 674 00:36:17,194 --> 00:36:19,896 But every time you feed, 675 00:36:19,930 --> 00:36:23,732 the blood makes it easier to let go. 676 00:36:26,602 --> 00:36:31,306 [Music playing] 677 00:36:31,340 --> 00:36:33,909 [Door opens] 678 00:36:38,849 --> 00:36:40,449 [Zipping bag] 679 00:36:40,517 --> 00:36:42,051 What are you doing? 680 00:36:42,119 --> 00:36:43,352 Ahh. 681 00:36:43,420 --> 00:36:45,755 I'm not going to stay here anymore. 682 00:36:45,757 --> 00:36:47,324 What? 683 00:36:47,425 --> 00:36:48,825 Why? 684 00:36:48,926 --> 00:36:50,527 I'm not a role model. 685 00:36:50,628 --> 00:36:54,231 You know, I drink too much, I say the wrong things, 686 00:36:54,265 --> 00:36:56,032 I encourage bad behavior. 687 00:36:56,067 --> 00:36:57,868 At school I can pull it together, 688 00:36:57,935 --> 00:36:59,636 but in my own life... 689 00:36:59,670 --> 00:37:02,237 The way I miss Jenna, it's just, 690 00:37:02,272 --> 00:37:04,972 I'm really not any good to anybody right now. 691 00:37:06,842 --> 00:37:08,343 [Sighs] 692 00:37:08,377 --> 00:37:09,944 I'm sorry, Elena. 693 00:37:09,978 --> 00:37:12,446 You're 18. 694 00:37:12,481 --> 00:37:14,748 You can do all this alone now. 695 00:37:14,782 --> 00:37:18,051 You can do it better without me. 696 00:37:18,152 --> 00:37:21,254 [Music playing] 697 00:38:04,099 --> 00:38:06,034 [Caroline moaning] 698 00:38:06,102 --> 00:38:08,436 [Music playing] 699 00:38:13,910 --> 00:38:17,012 [Glass breaking] 700 00:39:22,678 --> 00:39:24,813 [Cell phone buzzing] 701 00:39:26,715 --> 00:39:29,084 [Line ringing] 702 00:39:34,190 --> 00:39:37,793 [Buzzing continues] 703 00:39:40,696 --> 00:39:42,297 Hello? 704 00:39:42,299 --> 00:39:44,799 Hello? 705 00:39:44,833 --> 00:39:47,101 Hello? 706 00:39:47,135 --> 00:39:48,802 Stefan? 707 00:39:51,405 --> 00:39:54,907 Stefan, if this is you... 708 00:39:54,941 --> 00:39:56,412 You'll be ok. 709 00:40:00,513 --> 00:40:02,447 You can survive this. Whatever you do, I love you, Stefan. 710 00:40:02,515 --> 00:40:04,716 Hold on to that. 711 00:40:04,751 --> 00:40:07,619 Never let that go. 712 00:40:07,654 --> 00:40:10,522 [Music playing] 713 00:40:44,757 --> 00:40:47,358 [Gasps] Mrs. Lockwood. 714 00:40:47,494 --> 00:40:49,095 Hi. 715 00:40:49,112 --> 00:40:50,932 Leaving so soon? 716 00:40:49,862 --> 00:40:51,863 I... I didn't mean to be so... 717 00:40:51,897 --> 00:40:55,567 I mean, we were just... 718 00:40:55,668 --> 00:40:58,504 I'm going to just... 719 00:40:58,572 --> 00:41:00,473 Get my purse. Ok. 720 00:41:02,009 --> 00:41:03,576 [Sizzling] Ahhh! 721 00:41:05,213 --> 00:41:07,815 [Gasps] 722 00:41:07,883 --> 00:41:10,818 [groaning] 723 00:41:11,714 --> 00:41:15,214 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.