All language subtitles for The Seventh Victim.1943.DVDRip.XviD-FRAGMENT.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,599 --> 00:01:16,533 Two times nine is 18. 2 00:01:16,701 --> 00:01:18,726 Three times nine is 27. 3 00:01:18,937 --> 00:01:21,667 Four times nine is 36. 4 00:01:44,462 --> 00:01:46,589 Come in, please. 5 00:01:49,567 --> 00:01:51,501 Here we are, Mary. 6 00:02:05,283 --> 00:02:09,344 I have a most painful matter to discuss with you, Mary. 7 00:02:12,824 --> 00:02:15,793 Your sister. Have you heard from her lately? 8 00:02:15,960 --> 00:02:18,861 No, Mrs. Lowood. She doesn't write often. 9 00:02:19,030 --> 00:02:23,626 - Have you any other relatives, Mary? - No. Jacqueline brought me up. 10 00:02:23,835 --> 00:02:26,303 Somehow I never felt I needed other relatives. 11 00:02:26,471 --> 00:02:28,302 That makes it all the more difficult. 12 00:02:28,473 --> 00:02:31,033 Difficult? Has anything happened to Jacqueline? 13 00:02:31,209 --> 00:02:32,506 We don't know, Mary. 14 00:02:32,677 --> 00:02:35,043 We've been unable to get in touch with your sister. 15 00:02:35,780 --> 00:02:37,714 Sometimes she can be quite careless. 16 00:02:37,882 --> 00:02:41,340 - Why don't you try Mrs. Redi? - I've written repeatedly to Mrs. Redi. 17 00:02:41,519 --> 00:02:44,579 She vouchsafes no information whatsoever. 18 00:02:45,723 --> 00:02:49,318 It is six months, Mary, since your tuition has been paid. 19 00:02:50,094 --> 00:02:54,428 Naturally, it's impossible for you to stay on here as a paying pupil. 20 00:02:54,632 --> 00:02:56,759 - Of course. - Miss Gilcrist and I... 21 00:02:56,934 --> 00:02:58,765 ...have talked the matter over. 22 00:02:58,936 --> 00:03:01,302 You can stay on here and work... 23 00:03:01,539 --> 00:03:05,031 ...with the younger children as sort of an assistant teacher. 24 00:03:05,209 --> 00:03:07,404 But, Mrs. Lowood, I can't just stay on here... 25 00:03:07,578 --> 00:03:10,274 ...without knowing what's happened to my sister. 26 00:03:10,448 --> 00:03:13,383 Maybe if I went to New York, if I saw Mrs. Redi myself... 27 00:03:13,551 --> 00:03:16,019 I doubt if you'll get anything out of that woman. 28 00:03:16,220 --> 00:03:18,745 But if you'd like to try... 29 00:03:18,923 --> 00:03:21,551 ...l'll advance the money to make the trip to New York. 30 00:03:21,726 --> 00:03:25,719 Of course, my dear, if you don't find your sister... 31 00:03:25,897 --> 00:03:28,161 ...you can always come back here. 32 00:03:28,332 --> 00:03:29,697 Thank you. 33 00:03:36,574 --> 00:03:38,201 Mary. 34 00:03:38,976 --> 00:03:40,807 Don't come back. 35 00:03:41,145 --> 00:03:43,375 No matter if you never find your sister. 36 00:03:43,548 --> 00:03:45,345 No matter what happens to you. 37 00:03:45,550 --> 00:03:47,575 Don't come back. 38 00:03:48,686 --> 00:03:51,018 My parents died when I was a pupil. 39 00:03:51,255 --> 00:03:53,120 I left as you are leaving. 40 00:03:53,357 --> 00:03:55,154 But I didn't have courage. 41 00:03:55,393 --> 00:03:58,487 One must have courage to really live in the world. 42 00:03:59,097 --> 00:04:00,587 I came back. 43 00:04:00,765 --> 00:04:02,323 Gilcrist. 44 00:04:17,982 --> 00:04:22,919 Agnes, John Quincy Adams did not follow John Adams as president. 45 00:04:26,324 --> 00:04:29,555 Build thee more stately mansions, O my soul 46 00:04:29,794 --> 00:04:34,026 As the swift seasons roll! Leave thy low-vaulted past! 47 00:04:34,198 --> 00:04:36,632 Let each new temple, Nobler than the last 48 00:04:36,801 --> 00:04:39,770 Shut thee from heaven With a dome more vast 49 00:04:39,937 --> 00:04:42,371 Till thou at length art free 50 00:04:45,510 --> 00:04:47,171 That's enough. 51 00:04:51,449 --> 00:04:53,542 It seems all right, Joseph. 52 00:04:53,718 --> 00:04:56,653 You see, we do keep up the quality of La Sagesse products... 53 00:04:56,821 --> 00:04:59,119 ...in spite of Jacqueline's absence. 54 00:05:00,224 --> 00:05:03,921 But you must know someone who has seen or heard of my sister. 55 00:05:04,128 --> 00:05:06,289 I'm afraid not. 56 00:05:09,100 --> 00:05:12,536 Your sister had many friends, but they were not my friends. 57 00:05:13,337 --> 00:05:15,999 I was only the manager of her plant. 58 00:05:19,877 --> 00:05:21,640 Mrs. Redi, there's one thing. 59 00:05:21,812 --> 00:05:24,440 With Jacqueline gone, how do you carry on the business? 60 00:05:24,615 --> 00:05:27,413 What do you do with the receipts? How do you sign the checks? 61 00:05:27,585 --> 00:05:29,815 Why, Mary, I'm amazed. 62 00:05:29,987 --> 00:05:31,852 Didn't Jacqueline tell you? 63 00:05:32,089 --> 00:05:35,320 She sold the business to me at least eight months ago. 64 00:05:35,526 --> 00:05:38,825 - It's my business now. - I didn't know that. 65 00:05:39,063 --> 00:05:41,623 Yes, and I must say I've done quite well with it. 66 00:05:41,799 --> 00:05:44,427 Perhaps even better than Jacqueline. 67 00:05:45,336 --> 00:05:47,736 There's nothing you can think of? Old letters? 68 00:05:47,905 --> 00:05:51,534 Anything that might give me some hint as to where I might find Jacqueline? 69 00:05:51,776 --> 00:05:54,370 Leave your address. If I find anything, I'll be in touch. 70 00:05:54,545 --> 00:05:57,673 - I'm stopping at the Chatsworth. - Thank you, my dear. 71 00:06:00,484 --> 00:06:02,816 Why, Mary. 72 00:06:03,387 --> 00:06:05,787 - Hello, Frances. - How are you, honey? 73 00:06:05,957 --> 00:06:08,050 - How's Miss Jacqueline? - I don't know. 74 00:06:08,226 --> 00:06:11,354 That's why I came to see Mrs. Redi. I'm trying to find her. 75 00:06:11,596 --> 00:06:14,724 You mean she's gone and you don't know where she is? 76 00:06:15,166 --> 00:06:16,793 Come here a minute. 77 00:06:23,641 --> 00:06:25,541 I don't get this. 78 00:06:25,710 --> 00:06:28,235 Miss Jacqueline's so crazy about you. 79 00:06:28,479 --> 00:06:31,812 She always talked about you, and she had your picture in her office. 80 00:06:31,983 --> 00:06:33,473 I know. 81 00:06:33,651 --> 00:06:36,313 For the first time I'm beginning to feel frightened. 82 00:06:36,487 --> 00:06:38,978 I almost feel as if I'd never known my sister. 83 00:06:39,156 --> 00:06:40,783 Nothing's happened to her. 84 00:06:40,958 --> 00:06:43,950 It's just I can't understand her not keeping in touch with you. 85 00:06:44,128 --> 00:06:46,892 - I can't understand it at all. - Well, don't worry about it. 86 00:06:47,064 --> 00:06:49,532 I saw Miss Jacqueline myself about a week ago. 87 00:06:49,700 --> 00:06:51,895 At a restaurant the boyfriend took me to. 88 00:06:52,069 --> 00:06:55,630 A little Italian place down in the Village called the Dante. 89 00:06:55,806 --> 00:06:58,104 - The Dante? - Yes, it's on Perry Street. 90 00:06:58,309 --> 00:07:02,040 Why don't you ask the people who own the place? They'll remember Jacqueline. 91 00:07:02,246 --> 00:07:04,578 Anybody who ever sees her never forgets her. 92 00:07:04,782 --> 00:07:06,647 I'll try there. 93 00:08:05,476 --> 00:08:07,376 I'm sorry to bother you. 94 00:08:07,545 --> 00:08:10,070 - I want to ask you about my sister. - Yes? 95 00:08:10,247 --> 00:08:13,216 I thought you might know her. She was seen here about a week ago. 96 00:08:13,384 --> 00:08:15,579 Her name is Jacqueline Gibson. 97 00:08:15,753 --> 00:08:17,277 I don't know no Gibson. 98 00:08:17,455 --> 00:08:19,252 This is a restaurant. 99 00:08:19,423 --> 00:08:23,120 - Many people come here. - She's very beautiful. 100 00:08:23,561 --> 00:08:25,552 I wish I could tell you what she looks like. 101 00:08:25,730 --> 00:08:27,322 I'm sure you'd remember her. 102 00:08:27,498 --> 00:08:30,433 She's tall, with dark hair. 103 00:08:31,535 --> 00:08:33,867 Once you'd seen my sister, you'd never forget her. 104 00:08:38,008 --> 00:08:41,205 - Maybe. - Let me look at you. 105 00:08:41,679 --> 00:08:44,170 - You could be her sister. - Yes. 106 00:08:44,348 --> 00:08:47,715 Yes, if she made that much impression on you, I'm sure it was Jacqueline. 107 00:08:47,885 --> 00:08:49,853 She hasn't been here for a long time. 108 00:08:50,020 --> 00:08:52,011 - But she was here? - Oh, yes, yes. 109 00:08:52,189 --> 00:08:54,089 One day a beautiful car comes here. 110 00:08:54,258 --> 00:08:56,988 This beautiful woman in furs gets out. 111 00:08:57,161 --> 00:09:00,062 There is a handsome man with her, and the chauffeur. 112 00:09:00,664 --> 00:09:02,723 The lady rents one of our upstairs rooms... 113 00:09:02,900 --> 00:09:05,368 ...and the chauffeur changes the lock on the doors. 114 00:09:05,536 --> 00:09:07,504 Then the lady does not come back. 115 00:09:07,705 --> 00:09:09,332 Not to live anyhow. 116 00:09:09,507 --> 00:09:12,135 She came back three or four times. 117 00:09:12,309 --> 00:09:14,743 But always alone. Just to eat. 118 00:09:15,679 --> 00:09:18,341 You mean she just came here, rented the room... 119 00:09:18,516 --> 00:09:22,077 ...locked it and left? - Yes, and pays the rent every month. 120 00:09:22,453 --> 00:09:24,353 Could you let me see that room? 121 00:09:24,622 --> 00:09:25,987 If it is hers... 122 00:09:26,157 --> 00:09:29,388 ...there might be something there to help me find my sister. 123 00:09:29,560 --> 00:09:31,687 No, the rent is paid. 124 00:09:31,962 --> 00:09:34,396 The lady asked us to promise. 125 00:09:34,865 --> 00:09:38,096 - I won't open the door. - Please. 126 00:09:39,270 --> 00:09:41,170 It's important. 127 00:10:03,527 --> 00:10:04,755 What did he say? 128 00:10:04,929 --> 00:10:08,365 He said he always wanted to see the inside of this room anyway. 129 00:10:21,111 --> 00:10:23,341 I tell you, when a thing like this comes up... 130 00:10:23,514 --> 00:10:25,141 ...you've got to go to the police. 131 00:10:25,316 --> 00:10:27,181 What do you think people pay taxes for? 132 00:10:27,351 --> 00:10:30,946 It ain't just to keep us chasing after crooks and regulating traffic. 133 00:10:31,155 --> 00:10:33,214 We're supposed to help everybody. 134 00:10:33,390 --> 00:10:36,848 Now, you've got to go to the police about your sister, miss. 135 00:10:37,027 --> 00:10:39,825 I've had some experience with the Bureau of Missing Persons... 136 00:10:39,997 --> 00:10:41,589 Yeah. Well, Mr. Hoag... 137 00:10:41,765 --> 00:10:44,734 ...lost persons are the concern of the Missing Persons Bureau. 138 00:10:45,402 --> 00:10:48,667 You stick to your poetry. You're the poet, Jason. 139 00:10:48,839 --> 00:10:51,706 Well, in a way that makes everything my business, doesn't it? 140 00:10:51,876 --> 00:10:55,141 - Were you going to make a suggestion? - Yes. 141 00:10:55,379 --> 00:10:58,974 I was going to ask you to look into your own heart. 142 00:10:59,149 --> 00:11:01,413 Do you really want to find your sister? 143 00:11:01,585 --> 00:11:03,052 Oh, my Jason. 144 00:11:03,220 --> 00:11:06,485 Always laughing, always joking to help others. 145 00:11:06,724 --> 00:11:09,887 He's a good boy, miss. He just talks that way. 146 00:11:10,060 --> 00:11:12,858 I'm a good boy, but no one listens to what I say. 147 00:11:13,030 --> 00:11:14,463 Now, you do what I tell you... 148 00:11:14,632 --> 00:11:17,829 ...and go to the Missing Persons Bureau for your sister. 149 00:11:18,002 --> 00:11:21,199 - If you'll give me the address. - Certainly. 150 00:11:24,642 --> 00:11:28,043 - She was only 16. - Had she ever run away before? 151 00:11:28,212 --> 00:11:32,205 - What did he have on when last seen? - He went out without his hat or his coat. 152 00:11:32,383 --> 00:11:34,374 It's very cold for such an old man. 153 00:11:34,552 --> 00:11:36,486 Any identifying marks or characteristics? 154 00:11:36,654 --> 00:11:39,521 Scars, amputation, tattoo marks, speech impediments? 155 00:11:39,690 --> 00:11:41,282 No, none. 156 00:11:41,926 --> 00:11:43,154 Sign here. 157 00:11:43,327 --> 00:11:44,658 Any further details? 158 00:11:44,828 --> 00:11:48,320 She sold her business about eight months ago to Mrs. Esther Redi. 159 00:11:48,499 --> 00:11:50,660 What relation are you to the missing person? 160 00:11:50,834 --> 00:11:52,324 Sister. 161 00:11:53,270 --> 00:11:54,931 Sign here. 162 00:12:01,512 --> 00:12:03,980 Excuse me. I'm Irving August. 163 00:12:04,148 --> 00:12:06,810 Private investigator. I think I can help you. 164 00:12:06,984 --> 00:12:08,747 Here's my card. 165 00:12:09,853 --> 00:12:11,787 The name may not mean anything to you... 166 00:12:11,956 --> 00:12:14,390 ...but say the word and I'll have her in 48 hours. 167 00:12:14,792 --> 00:12:16,817 - Can you? - Look, sister. 168 00:12:16,994 --> 00:12:20,122 Manhattan is only nine miles long and four and a half miles wide. 169 00:12:20,297 --> 00:12:22,390 I ain't never been off it. I know it like... 170 00:12:22,600 --> 00:12:24,192 Like you know your own back yard. 171 00:12:24,368 --> 00:12:27,428 Now you just get me a small retainer, say, 50 bucks... 172 00:12:27,605 --> 00:12:31,371 ...and I get your sister. I guarantee it. - I haven't any money right now... 173 00:12:31,542 --> 00:12:35,069 ...but I'll get a job and... - Lady, this kind of work costs money. 174 00:12:35,245 --> 00:12:37,270 I gotta cover all the hospitals, the morgue. 175 00:12:37,448 --> 00:12:41,179 That's the first place you gotta go and it ain't pleasant, the morgue. 176 00:12:45,589 --> 00:12:49,355 - You know who I am, August? - Sure, I do. 177 00:12:49,526 --> 00:12:53,690 Then you know if I give you a little advice, it'll be good advice. 178 00:12:53,864 --> 00:12:55,889 - Yeah, sure. - That girl was looking... 179 00:12:56,066 --> 00:12:58,193 ...for Jacqueline Gibson. 180 00:12:58,369 --> 00:13:00,496 If I were you, I'd forget it. 181 00:13:00,704 --> 00:13:03,673 Okay, Mr. Radeau. It's forgot. 182 00:13:09,346 --> 00:13:12,543 Hey, Danny, get me the file on Jacqueline Gibson, will you? 183 00:13:33,370 --> 00:13:36,305 - Whom do you wish to see? - Mr. Gregory Ward, please. 184 00:13:36,473 --> 00:13:39,806 - And what is it about, Miss Gibson? - A personal matter. 185 00:13:39,977 --> 00:13:43,140 - I was given Mr. Ward's name. - May I ask who gave you his name? 186 00:13:44,581 --> 00:13:46,276 The morgue. 187 00:13:47,985 --> 00:13:49,612 Do you feel all right? 188 00:13:50,754 --> 00:13:54,485 I feel like an idiot, fainting in a stranger's office. 189 00:13:55,626 --> 00:13:58,026 We're not exactly strangers, Mary. 190 00:13:58,195 --> 00:13:59,753 Jacqueline spoke about you often. 191 00:14:00,297 --> 00:14:01,958 I suppose she told you about me. 192 00:14:02,132 --> 00:14:04,930 No. At the morgue, they told me a Mr. Gregory Ward... 193 00:14:05,102 --> 00:14:08,765 ...had made inquiries about Jacqueline. - At the morgue? No wonder you fainted. 194 00:14:08,939 --> 00:14:12,431 - I wish you'd come to me first. - Then you know who Jacqueline is? 195 00:14:12,609 --> 00:14:14,577 But I'd give a great deal to know. 196 00:14:14,812 --> 00:14:16,211 Why? 197 00:14:16,980 --> 00:14:18,675 I love your sister, Mary. 198 00:14:18,949 --> 00:14:20,974 I love her very much. 199 00:14:21,452 --> 00:14:23,977 It's easy to understand now, isn't it? 200 00:14:24,488 --> 00:14:26,854 A man would look for her anywhere, Mary. 201 00:14:27,024 --> 00:14:30,653 There's something exciting and unforgettable about Jacqueline. 202 00:14:30,828 --> 00:14:34,025 Something you never quite get hold of. 203 00:14:34,398 --> 00:14:38,391 Something that keeps a man following after her. 204 00:14:38,769 --> 00:14:42,068 Because I loved Jacqueline, I thought I knew her. 205 00:14:42,806 --> 00:14:45,741 Today I found out such strange things. 206 00:14:45,909 --> 00:14:47,809 Frightening things. 207 00:14:48,145 --> 00:14:52,775 I saw a hangman's noose that Jacqueline had hanging, waiting. 208 00:14:53,183 --> 00:14:55,276 Well, at least I can explain that. 209 00:14:55,819 --> 00:14:58,310 Your sister had a feeling about life... 210 00:14:58,589 --> 00:15:01,251 ...that it wasn't worth living unless one could end it. 211 00:15:01,458 --> 00:15:03,858 - I helped her get that room. - Weren't you afraid? 212 00:15:04,061 --> 00:15:06,120 Afraid she might commit suicide? 213 00:15:06,764 --> 00:15:09,358 People who commit suicide don't talk about it. 214 00:15:09,833 --> 00:15:12,802 No, that room made her happy... 215 00:15:13,170 --> 00:15:16,606 ...in some strange way I couldn't understand. 216 00:15:17,341 --> 00:15:20,003 She lived in a world of her own fancy. 217 00:15:20,577 --> 00:15:22,636 She didn't always tell the truth. 218 00:15:23,413 --> 00:15:26,541 In fact, I'm afraid she didn't know what the truth was. 219 00:15:27,317 --> 00:15:30,650 - It's difficult to explain to a youngster. - I'm not a youngster. 220 00:15:30,821 --> 00:15:34,552 - I can understand. - Color's returning to your cheeks. 221 00:15:34,725 --> 00:15:37,193 You look as if you were coming back to life. 222 00:15:37,594 --> 00:15:39,755 Sure you didn't faint because you were hungry? 223 00:15:40,230 --> 00:15:44,326 - You know, I didn't have lunch. - Well, it's nearly 6. Time for dinner. 224 00:15:48,472 --> 00:15:51,236 - Thank you. It was a lovely dinner. - Good. 225 00:15:51,475 --> 00:15:55,969 But I feel guilty. It doesn't seem right for me to enjoy myself with Jacqueline gone. 226 00:15:56,146 --> 00:15:59,081 Look, you can't make looking for Jacqueline your life's work. 227 00:15:59,249 --> 00:16:03,185 You've got to do other things. Live, get some enjoyment out of life. 228 00:16:03,353 --> 00:16:05,719 - I hope you'll let me help you. - Thank you. 229 00:16:05,889 --> 00:16:08,255 - Good night. - Good night, Mary. 230 00:16:17,835 --> 00:16:20,497 Miss Gibson, I've been waiting for you. 231 00:16:20,671 --> 00:16:23,105 I want you to know I decided to take your case. 232 00:16:23,273 --> 00:16:26,140 - Mr. August, I'm not at all... - Look, don't say a word. 233 00:16:26,310 --> 00:16:29,143 I've taken an interest in you and I'm willing to help you. 234 00:16:29,313 --> 00:16:31,247 I think I know where to find your sister. 235 00:16:31,415 --> 00:16:34,077 - Where? - Wait a minute. This has a lot of angles. 236 00:16:34,251 --> 00:16:35,912 You've gotta take it easy. 237 00:16:36,086 --> 00:16:38,145 Tell me, do you know a Mrs. Redi? 238 00:16:38,322 --> 00:16:41,723 - Yes, she bought my sister's business. - That's what she told you. 239 00:16:41,892 --> 00:16:45,453 I looked it up in the Hall of Records. Your sister deeded her the business... 240 00:16:45,629 --> 00:16:48,359 ...as an outright gift. - Why would Mrs. Redi lie to me? 241 00:16:49,032 --> 00:16:52,832 That's what I tried to find out. I went to the La Sagesse... 242 00:16:53,070 --> 00:16:55,300 ...used a phony health inspector's badge. 243 00:16:55,472 --> 00:16:58,498 They let me go through the works. All but one room. 244 00:16:58,709 --> 00:17:00,472 That room was locked. 245 00:17:01,678 --> 00:17:06,115 - I'd like to see the inside of that room. - You think my sister is there? 246 00:17:06,583 --> 00:17:09,518 - Can't tell. - Can we go there now? 247 00:17:09,686 --> 00:17:11,711 You can't just go breaking into places. 248 00:17:11,889 --> 00:17:14,187 They got a night watchman and locks on the door. 249 00:17:14,358 --> 00:17:17,418 If she's in there, it won't make any difference about warrants. 250 00:17:17,594 --> 00:17:20,392 - I want to go there. - I don't know if... 251 00:17:20,564 --> 00:17:22,998 ...if I wanna go with you or not. 252 00:18:07,711 --> 00:18:09,406 Which room is it? 253 00:18:10,113 --> 00:18:12,104 It's the last door at the end of this hall. 254 00:18:22,092 --> 00:18:23,684 You scared? 255 00:18:23,860 --> 00:18:25,327 Yes. 256 00:18:26,163 --> 00:18:29,155 - Let's get out of here. - No. 257 00:18:31,668 --> 00:18:33,932 You could go on, Mr. August. 258 00:18:34,171 --> 00:18:36,799 You could open the door. I'd stay right here. 259 00:18:38,175 --> 00:18:40,837 It's only a little way, Mr. August. 260 00:18:43,647 --> 00:18:45,672 We can't stand here all night. 261 00:18:46,216 --> 00:18:48,343 You could go and open the door. 262 00:19:35,766 --> 00:19:38,564 Mr. August, the night watchman. 263 00:19:40,737 --> 00:19:43,501 The night watchman, he's in the salon. 264 00:19:45,075 --> 00:19:47,373 Mr. August, what is it? 265 00:19:47,577 --> 00:19:49,374 What's the matter? 266 00:19:51,848 --> 00:19:53,338 Mr. August. 267 00:20:34,825 --> 00:20:36,986 Do you know where you're going, lady? 268 00:20:37,160 --> 00:20:39,424 You've been to the end of the line and back again. 269 00:20:39,596 --> 00:20:41,723 I hope you enjoyed the ride. 270 00:22:01,511 --> 00:22:04,139 Please. Please. 271 00:22:09,286 --> 00:22:11,618 I want your help, please. 272 00:22:12,822 --> 00:22:14,687 Those men, don't let them get out. 273 00:22:14,858 --> 00:22:18,021 - What's the matter now? - One of them has been murdered. 274 00:22:22,165 --> 00:22:23,860 What men? 275 00:22:27,938 --> 00:22:29,633 But they were there. 276 00:22:29,940 --> 00:22:31,430 Oh, yeah? 277 00:22:31,608 --> 00:22:34,634 Extra! Murder, read all about it! 278 00:22:34,811 --> 00:22:38,110 Extra! Murder, read all about it! 279 00:22:38,281 --> 00:22:41,808 Extra! Murder, read all about it! 280 00:22:41,985 --> 00:22:45,682 Extra! Murder, read all about it! 281 00:22:49,693 --> 00:22:51,092 Thank you. 282 00:23:03,607 --> 00:23:06,303 It's about another murder. A woman on 52nd Street. 283 00:23:06,476 --> 00:23:08,444 But you do believe me. 284 00:23:09,279 --> 00:23:12,840 Well, the important thing is the police won't believe you. 285 00:23:13,016 --> 00:23:15,382 I saw him on the floor. 286 00:23:15,785 --> 00:23:18,754 He was cut here. 287 00:23:19,122 --> 00:23:21,215 The blood was running out. 288 00:23:21,524 --> 00:23:23,458 He was dead, I know it. 289 00:23:23,893 --> 00:23:26,487 And then on the subway I saw him. 290 00:23:26,663 --> 00:23:29,996 White. With the men holding him up between them. 291 00:23:30,166 --> 00:23:34,227 Yes, of course. But the police would say you'd probably had a bad dream. 292 00:23:34,404 --> 00:23:37,237 He was a kind little man in his way. 293 00:23:37,540 --> 00:23:40,737 And I made him go down that hall into the darkness. 294 00:23:41,011 --> 00:23:43,104 I made him do it. 295 00:23:43,346 --> 00:23:45,143 Drink your milk. 296 00:23:45,749 --> 00:23:48,377 I don't like to be ordered to do anything. 297 00:23:48,652 --> 00:23:51,985 Oh, I'm sorry. I didn't intend to treat you like a child. 298 00:23:52,155 --> 00:23:55,420 - But you have treated me that way. - I won't do it again. 299 00:23:55,625 --> 00:23:59,618 We're friends. I promise I'll never order you about again. 300 00:24:03,033 --> 00:24:05,797 However, I won't say that I'll not take charge occasionally. 301 00:24:05,969 --> 00:24:07,834 And I'm going to take charge right now. 302 00:24:08,004 --> 00:24:10,370 - I have a job for you. - A job? 303 00:24:10,540 --> 00:24:12,770 Remember you told me you're good with youngsters? 304 00:24:12,942 --> 00:24:15,843 Well, today I bumped into an old friend of mine, Mrs. Wheeler. 305 00:24:16,012 --> 00:24:18,310 She runs a settlement house down in the Village. 306 00:24:18,481 --> 00:24:21,848 - She's looking for a kindergarten teacher. - I'd like that. 307 00:24:22,018 --> 00:24:24,782 It's not much money, but it'd be enough to live on. 308 00:24:24,954 --> 00:24:27,218 You'd move out of that hotel to a furnished room. 309 00:24:27,557 --> 00:24:30,390 Maybe the Romaris would have a room. They seem nice. 310 00:24:30,560 --> 00:24:33,324 - The people at the restaurant? - Yes. 311 00:24:34,097 --> 00:24:37,362 If you want, I have time to take you to see Mrs. Wheeler right now. 312 00:24:39,696 --> 00:24:42,631 Yes, sir. Mr. Ward will see you in just a few minutes. 313 00:24:42,799 --> 00:24:45,427 - Won't you wait, Dr. Judd? - Thank you. 314 00:24:46,469 --> 00:24:49,802 - Dr. Judd? Are you Dr. Louis Judd? - Yes. 315 00:24:49,973 --> 00:24:53,033 I read your book in which you wrote about the cure for drinking. 316 00:24:53,243 --> 00:24:57,145 - You're not a dipsomaniac at your age? - No, it's... 317 00:24:57,714 --> 00:24:59,409 It's my father. 318 00:24:59,649 --> 00:25:03,016 I wanted to talk to you. You wrote about cures. 319 00:25:03,253 --> 00:25:05,187 I'm sorry, I don't practice anymore. 320 00:25:05,355 --> 00:25:07,823 I find it easier to write about mental illness... 321 00:25:07,991 --> 00:25:09,982 ...and leave the cure of it to others. 322 00:25:12,462 --> 00:25:13,793 Yes, sir. 323 00:25:14,264 --> 00:25:16,789 Mr. Ward is free now, doctor. 324 00:25:16,966 --> 00:25:19,799 There are other psychiatrists who can help your father. 325 00:25:20,069 --> 00:25:22,902 Dipsomania is rather sordid. 326 00:25:23,439 --> 00:25:25,031 Thank you. 327 00:25:31,581 --> 00:25:34,846 I've come from Jacqueline. She needs money. 328 00:25:35,451 --> 00:25:37,578 I thought you didn't know where she was. 329 00:25:37,754 --> 00:25:40,245 I didn't. She came to me a few days ago. 330 00:25:40,523 --> 00:25:42,115 To put it delicately... 331 00:25:42,292 --> 00:25:45,022 ...her care imposes a financial burden upon me. 332 00:25:45,194 --> 00:25:47,185 She thought you might lighten that burden. 333 00:25:47,397 --> 00:25:50,127 If she wants money from me, she can come to me herself. 334 00:25:50,300 --> 00:25:52,097 I'm afraid she can't do that, Ward. 335 00:25:52,268 --> 00:25:54,702 - It would endanger her. - This is nonsense. 336 00:25:54,871 --> 00:25:57,806 Unless I know where Jacqueline is and how she is... 337 00:25:57,974 --> 00:25:59,908 ...l'm not going to give you any money. 338 00:26:00,109 --> 00:26:02,043 You're a curious man. 339 00:26:02,445 --> 00:26:06,245 You're willing to jeopardize her life in order to satisfy your own curiosity. 340 00:26:06,649 --> 00:26:08,742 It's not just for myself I'm asking. 341 00:26:08,918 --> 00:26:11,386 Her sister's here. The kid's half crazy with anxiety. 342 00:26:12,021 --> 00:26:14,387 As a man you distrust me. 343 00:26:15,391 --> 00:26:17,791 Perhaps you can believe me as a physician. 344 00:26:18,127 --> 00:26:20,857 Well, then I can tell you in addition to other dangers... 345 00:26:21,064 --> 00:26:23,589 ...there's a danger of Jacqueline losing her sanity. 346 00:26:23,900 --> 00:26:26,926 - I would advise against you seeing her. - But why? 347 00:26:27,170 --> 00:26:30,435 She's been ill, erratic, but I've never known of anything like that. 348 00:26:30,607 --> 00:26:33,337 You can believe me or not just as you choose. 349 00:26:36,412 --> 00:26:39,347 - How much does she want? - She can use a hundred dollars. 350 00:26:39,983 --> 00:26:42,918 - I'll give you a check. - She can only use cash. 351 00:26:47,056 --> 00:26:50,389 - I haven't got that much in cash. - How much have you? 352 00:26:50,960 --> 00:26:52,325 About 45 dollars. 353 00:26:52,629 --> 00:26:55,291 For the time being, I imagine that must do. 354 00:26:56,933 --> 00:26:58,195 Thank you. 355 00:26:58,768 --> 00:27:01,202 - Tell me, how is Jacqueline? - As beautiful as ever. 356 00:27:01,371 --> 00:27:03,839 - Tell me... - She's nervous under the circumstances. 357 00:27:04,007 --> 00:27:05,201 What circumstances? 358 00:27:07,176 --> 00:27:09,576 Mama, see, Miss Gibson helped me. 359 00:27:09,746 --> 00:27:13,375 - It's a table. - Beautiful. We show it to Papa tonight. 360 00:27:13,549 --> 00:27:16,985 - Did Michelle eat her soup today? - She's been an angel. 361 00:27:17,487 --> 00:27:21,048 - Mommy, wait for me. - Angelo, wait. 362 00:27:24,193 --> 00:27:27,356 Well, Mary, aren't you the popular one. You've a visitor again. 363 00:27:27,530 --> 00:27:29,896 - Mr. Ward? - No, not this time. 364 00:27:30,066 --> 00:27:33,035 It's a gentleman called Judd. Dr. Judd. 365 00:27:34,971 --> 00:27:37,371 - Dr. Judd? - Yes, Miss Gibson. 366 00:27:37,640 --> 00:27:40,131 I've come to take you to your sister. 367 00:27:40,309 --> 00:27:42,869 Don't be so amazed, it's a very ordinary matter. 368 00:27:43,046 --> 00:27:44,775 I'm Jacqueline's physician. 369 00:27:44,947 --> 00:27:47,415 Mr. Ward told me you were here. Jacqueline sent me... 370 00:27:47,583 --> 00:27:50,279 ...to bring you to her. - Then you know where she is? 371 00:27:50,486 --> 00:27:53,148 If I didn't know where she was, could I take you to her? 372 00:27:53,356 --> 00:27:55,722 Get your hat and coat. We haven't much time. 373 00:28:01,431 --> 00:28:05,265 It's amid marble splendors such as these that Jacqueline dwells. 374 00:28:05,568 --> 00:28:07,195 One can take either staircase. 375 00:28:07,403 --> 00:28:10,566 I prefer the left, the sinister side. 376 00:28:28,758 --> 00:28:30,419 She's not here. She's gone. 377 00:28:43,039 --> 00:28:46,736 I don't know why she left. She knows she shouldn't have. 378 00:28:57,920 --> 00:28:59,615 She's left me to meet them alone. 379 00:29:00,223 --> 00:29:01,884 I can't. 380 00:29:02,058 --> 00:29:04,322 What makes you so nervous, Dr. Judd? 381 00:29:04,560 --> 00:29:05,891 Who are they? 382 00:29:06,062 --> 00:29:08,690 I can't stay here. I'll have to leave you. 383 00:29:31,521 --> 00:29:33,079 Jacqueline. 384 00:30:45,995 --> 00:30:47,462 Is this her? 385 00:30:47,997 --> 00:30:49,624 No. 386 00:30:52,268 --> 00:30:54,236 - Where's Jacqueline Gibson? - I don't know. 387 00:30:54,403 --> 00:30:57,338 - She was just here. Where did she go? - I tell you, I don't know. 388 00:30:57,506 --> 00:31:00,100 You went out with her and don't know where she went? 389 00:31:00,276 --> 00:31:02,141 I don't know. 390 00:31:03,079 --> 00:31:06,879 Why do you want Jacqueline? What right have you to question me? 391 00:31:07,049 --> 00:31:10,746 I have all the right in the world. I'm Paul Radeau, a private investigator. 392 00:31:10,920 --> 00:31:13,445 I've been hired to find your sister by her husband... 393 00:31:13,689 --> 00:31:16,681 ...Gregory Ward. - Husband? 394 00:31:35,278 --> 00:31:37,644 What are you thinking of, Bella? Can I eat dry? 395 00:31:37,813 --> 00:31:40,941 Oh, the wine. I have forgotten the wine. 396 00:31:43,619 --> 00:31:47,453 Look, Mary, just because I kept a secret from you doesn't make a monster of me. 397 00:31:47,657 --> 00:31:51,115 Please, I can't go on explaining things like this to your right ear. 398 00:31:51,327 --> 00:31:53,795 Last night in this very restaurant, Mr. Jason Hoag... 399 00:31:53,963 --> 00:31:55,954 ...paid a pretty compliment to my right ear. 400 00:31:56,132 --> 00:31:57,997 - Who the devil is he? - A poet. 401 00:31:58,167 --> 00:31:59,725 He's sitting right over there. 402 00:31:59,902 --> 00:32:02,769 That's his table, the one at the feet of Dante. 403 00:32:02,939 --> 00:32:06,670 Do you remember the first day you came to my office, frightened and broken up? 404 00:32:06,842 --> 00:32:10,539 And I asked you if Jacqueline had ever spoken about me to you? You said no. 405 00:32:10,746 --> 00:32:13,010 Then how could I tell you we were married? 406 00:32:13,182 --> 00:32:14,649 And afterwards... 407 00:32:14,817 --> 00:32:18,275 I didn't tell you afterwards because there were so many things coming up... 408 00:32:18,454 --> 00:32:20,854 ...to make me worry. 409 00:32:21,023 --> 00:32:23,423 My beautiful one. Why do you bring me wine... 410 00:32:23,592 --> 00:32:26,083 ...when you yourself are so intoxicating? 411 00:32:26,562 --> 00:32:29,030 You're my favorite audience, Bella. 412 00:32:33,002 --> 00:32:35,493 Why can't everyone be happy like we are? 413 00:32:35,671 --> 00:32:37,696 Laugh and have a good time? 414 00:32:37,940 --> 00:32:41,808 That poor little one, so sad because she can't find her sister. 415 00:32:41,978 --> 00:32:44,378 And that man with her, he doesn't make her laugh. 416 00:32:44,547 --> 00:32:46,105 Just sits and talks. 417 00:32:46,282 --> 00:32:48,910 We are happy, Mrs. Romari, because you have everything... 418 00:32:49,085 --> 00:32:51,019 ...and I have nothing to lose. 419 00:32:51,187 --> 00:32:53,087 You should make her laugh, Jason. 420 00:32:53,322 --> 00:32:55,187 Come, make jokes for her. 421 00:32:55,358 --> 00:32:57,758 You could have told me you were Jacqueline's husband. 422 00:32:57,927 --> 00:33:02,421 Things changed, Mary. The reasons for finding Jacqueline changed. 423 00:33:02,932 --> 00:33:05,093 I want to find her to settle things. 424 00:33:05,401 --> 00:33:07,665 What things? Why? 425 00:33:08,504 --> 00:33:11,564 Why you two are so sad? Your food will not digest... 426 00:33:11,741 --> 00:33:13,402 ...and your wine will sour. 427 00:33:13,576 --> 00:33:17,342 You must laugh to eat well. I've brought Jason to make you laugh. 428 00:33:17,580 --> 00:33:20,913 Mr. Hoag, this is Mr. Ward. 429 00:33:23,719 --> 00:33:27,018 Sit down. I'll get the rest of your dinner. 430 00:33:31,594 --> 00:33:34,154 I'm under orders to make you laugh. 431 00:33:34,330 --> 00:33:38,198 In Mrs. Romari's mind, poetry and humor have some strange affinity... 432 00:33:38,367 --> 00:33:40,062 ...which they don't have in fact. 433 00:33:40,269 --> 00:33:43,067 She wants me to play the fool for you... 434 00:33:43,239 --> 00:33:45,833 ...but suddenly, Miss Gibson, I feel as sad as you do. 435 00:33:46,008 --> 00:33:47,908 Well, then I've spoiled your dinner. 436 00:33:48,077 --> 00:33:50,602 Your food won't digest and your wine will sour. 437 00:33:50,780 --> 00:33:54,978 You will have to make all the jokes, because I'm going to be serious. 438 00:33:55,885 --> 00:33:57,375 I'm going to find your sister. 439 00:33:59,155 --> 00:34:01,089 Shuffle the cards well, Natalie. 440 00:34:01,257 --> 00:34:03,748 This is a trick of telepathy, not card manipulation. 441 00:34:06,295 --> 00:34:08,320 Now pass the cards to me. 442 00:34:08,597 --> 00:34:12,033 Gladys, will you hand the cards to Louis while I answer the door? 443 00:34:20,709 --> 00:34:23,974 - Jason. How nice to see you. - I have brought some friends, Natalie. 444 00:34:24,146 --> 00:34:26,706 - May we come to your party? - Oh, of course, come in. 445 00:34:26,882 --> 00:34:30,909 Now, all of you must remember the cards that you've selected. 446 00:34:31,554 --> 00:34:35,115 - Mrs. Cortez, Mary Gibson and Mr. Ward. - So nice to meet you. 447 00:34:35,291 --> 00:34:37,054 The cards can't speak for themselves. 448 00:34:37,226 --> 00:34:40,195 - It's purely a matter of the mind. - You'll have to excuse me. 449 00:34:40,696 --> 00:34:44,462 Mrs. Freeman, yours was the jack of spades. Gladys, seven of diamonds. 450 00:34:44,667 --> 00:34:48,660 - Yours, Mrs. Gosden, the queen of hearts. - How do you ever do it, Louis? 451 00:34:49,205 --> 00:34:50,672 Hello, Jason. 452 00:34:52,675 --> 00:34:54,609 Where is Jacqueline Gibson? 453 00:34:55,244 --> 00:34:57,974 - What a peculiar question. - I saw you with her last week. 454 00:34:58,147 --> 00:35:00,274 I knew you'd be here tonight. Where is she? 455 00:35:00,516 --> 00:35:03,007 It's neither your business to ask nor mine to tell. 456 00:35:03,185 --> 00:35:05,915 Wait. Look over there. 457 00:35:06,589 --> 00:35:08,022 Do you see that girl? 458 00:35:08,524 --> 00:35:11,960 That's Jacqueline's sister. It's because of her that I ask. 459 00:35:12,194 --> 00:35:13,889 Why come to me? 460 00:35:14,163 --> 00:35:17,462 Because there was another girl years ago. A nice girl. 461 00:35:17,766 --> 00:35:19,666 She lived in Barrow Street. 462 00:35:19,902 --> 00:35:21,699 I saw her with you once. 463 00:35:21,871 --> 00:35:23,771 I saw her with you twice. 464 00:35:24,406 --> 00:35:27,739 - Then I never saw her again. - She was my patient. 465 00:35:28,577 --> 00:35:29,874 What was she to you? 466 00:35:30,880 --> 00:35:33,041 I don't think you'd understand if I told you. 467 00:35:33,249 --> 00:35:35,911 I think I understand without your telling me. 468 00:35:36,085 --> 00:35:38,383 I know something of your history, Jason. 469 00:35:38,554 --> 00:35:41,114 I know you haven't written for 10 years. 470 00:35:41,657 --> 00:35:42,988 I've lost the knack. 471 00:35:43,192 --> 00:35:45,126 After that wonderful first book? 472 00:35:45,394 --> 00:35:48,795 After all the adulation and good reviews? 473 00:35:49,698 --> 00:35:52,667 I'd have given anything to have written that book. 474 00:35:54,270 --> 00:35:57,205 You had all my admiration and respect... 475 00:35:57,673 --> 00:35:59,106 ...once. 476 00:36:01,110 --> 00:36:02,372 There you are. 477 00:36:02,545 --> 00:36:04,672 Do you know any more card tricks? 478 00:36:07,483 --> 00:36:09,246 Hello, Ward. 479 00:36:09,618 --> 00:36:10,846 My dear Miss Gibson. 480 00:36:11,020 --> 00:36:13,784 Gibson? Are you Jacqueline's sister? 481 00:36:14,023 --> 00:36:15,752 - Yes, do you...? - Know her? 482 00:36:15,925 --> 00:36:19,383 My dear, we were intimate. The times we used to have together. 483 00:36:19,562 --> 00:36:22,156 I bet she never told you about that. You're too young. 484 00:36:22,331 --> 00:36:23,923 I'm afraid you don't understand. 485 00:36:24,099 --> 00:36:26,067 Miss Gibson's sister is missing. 486 00:36:26,235 --> 00:36:28,260 Missing? Well, no wonder. 487 00:36:28,437 --> 00:36:32,203 When she took up with Louis Judd, she went out of circulation just like that. 488 00:36:35,277 --> 00:36:37,939 My dear, have I said something? 489 00:36:45,187 --> 00:36:47,121 Too many people here. 490 00:36:48,824 --> 00:36:51,452 Perhaps Jacqueline is lonely for me. 491 00:36:52,528 --> 00:36:55,622 You see, Mary, I'm not quite a fool. 492 00:36:56,198 --> 00:36:58,462 At least you knew about Dr. Judd. 493 00:36:58,634 --> 00:37:01,535 - Yes. - And you knew he'd be here. 494 00:37:01,704 --> 00:37:03,262 Yes. 495 00:37:03,439 --> 00:37:07,307 And now that I've shown you that I know that much, and can guess more... 496 00:37:07,476 --> 00:37:09,910 ...will you trust me to look for Jacqueline? 497 00:37:10,312 --> 00:37:13,076 I want you to look for Jacqueline. 498 00:37:15,684 --> 00:37:18,084 I'm a terrible failure, Mary. 499 00:37:18,420 --> 00:37:21,753 A book clerk by day and a poet by night. 500 00:37:21,957 --> 00:37:24,084 Not a very good one. 501 00:37:24,593 --> 00:37:27,858 But if you'll trust me, at this one thing I won't fail. 502 00:37:28,230 --> 00:37:29,663 I'll find your sister. 503 00:37:29,898 --> 00:37:33,857 You have such lovely hands, Miss Gottschalk. So slim and capable. 504 00:37:34,136 --> 00:37:37,594 Mr. Hoag, I really shouldn't be doing this. It's against the rules. 505 00:37:37,773 --> 00:37:39,240 Why did you say you wanted them? 506 00:37:39,408 --> 00:37:43,310 I'd like to see what books my friends read so I'll know what to buy them. 507 00:37:43,479 --> 00:37:45,413 Nothing nicer than a book for a gift. 508 00:37:47,049 --> 00:37:49,108 Who was the first one? Mrs. Redi? 509 00:37:49,318 --> 00:37:51,786 P, Q, R... 510 00:37:52,421 --> 00:37:54,184 Yes, here it is. 511 00:37:54,356 --> 00:37:57,757 - And the other was Judd? - Yes, Dr. Louis Judd. 512 00:37:58,794 --> 00:38:00,386 He's here too. 513 00:38:00,763 --> 00:38:04,255 Would it be asking too much for you to get me these books? 514 00:38:04,433 --> 00:38:06,833 No, not at all, Mr. Hoag. 515 00:38:07,469 --> 00:38:11,064 Why, Mr. Hoag, most of these books are on the closed shelf. 516 00:38:11,240 --> 00:38:12,832 You'll have to get permission. 517 00:38:13,008 --> 00:38:16,034 I wouldn't want to take them out. I'd like to look at them. 518 00:38:16,211 --> 00:38:18,679 Well, since you're over 21. 519 00:38:21,550 --> 00:38:23,177 Mimi. 520 00:38:26,555 --> 00:38:27,988 Come in. 521 00:38:29,758 --> 00:38:30,986 Well, what is it? 522 00:38:31,160 --> 00:38:34,391 A parallelogram with a split triangle in its very center. 523 00:38:34,563 --> 00:38:38,192 I found out that Mrs. Redi reads the same books as Dr. Judd. 524 00:38:38,367 --> 00:38:41,165 - I don't think that's so revealing. - But who is Judd? 525 00:38:41,337 --> 00:38:44,704 A psychiatrist. It's quite natural that he should read books... 526 00:38:44,873 --> 00:38:47,239 ...on the history of old religious societies. 527 00:38:47,409 --> 00:38:49,969 But why should Mrs. Redi, a woman with a beauty parlor? 528 00:38:50,145 --> 00:38:52,010 - I don't know. - That's just it. 529 00:38:52,181 --> 00:38:54,741 And this figure, she traced it. 530 00:38:54,917 --> 00:38:57,579 The book I saw at the library had been marked "perfect"... 531 00:38:57,753 --> 00:38:59,618 ...by the library inspector in March. 532 00:38:59,788 --> 00:39:02,985 Mrs. Redi had it out in April, and no one else had read it since. 533 00:39:03,359 --> 00:39:06,157 This figure is the symbol of the Palladists. 534 00:39:06,428 --> 00:39:09,226 It's all clear to me now. So clear. 535 00:39:09,398 --> 00:39:12,663 I thought so, but just to be sure I'll tell you that the Palladists... 536 00:39:12,835 --> 00:39:15,895 ...are a society of devil worshippers. - Devil worshippers? 537 00:39:16,071 --> 00:39:17,936 But, look, I'm serious. 538 00:39:18,107 --> 00:39:20,837 It's a very real and earnest society. A dangerous society. 539 00:39:21,009 --> 00:39:22,408 I can imagine. 540 00:39:22,578 --> 00:39:24,978 Sometime before those nice white gloves are dry... 541 00:39:25,147 --> 00:39:28,583 ...you're going to go and find out a few things about this Mrs. Redi. 542 00:39:28,851 --> 00:39:31,342 Is Mrs. Redi nice to work for? 543 00:39:31,620 --> 00:39:33,417 Oh, Redi's all right. 544 00:39:33,589 --> 00:39:35,921 But there's only one Miss Jacqueline. 545 00:39:36,091 --> 00:39:38,059 Mrs. Redi seems rather an odd woman to me. 546 00:39:38,227 --> 00:39:40,320 She's really a pretty good sort. 547 00:39:40,496 --> 00:39:43,192 What does she do with herself after business hours? 548 00:39:44,266 --> 00:39:47,793 It's always seemed to me that she was sort of lonely and unhappy. 549 00:39:47,970 --> 00:39:50,564 Well, Mary, I guess most people are. 550 00:39:51,106 --> 00:39:53,074 There, that's it. 551 00:39:58,480 --> 00:40:00,812 In the old days, this would've been on the house. 552 00:40:02,451 --> 00:40:05,284 The tip is anyhow. Besides, I like to do your hair. 553 00:40:05,454 --> 00:40:06,921 Thank you. 554 00:40:08,223 --> 00:40:10,316 Do you know what this is, Frances? 555 00:40:10,559 --> 00:40:12,652 Why, I ought to. 556 00:40:13,395 --> 00:40:15,158 Mrs. Redi's new trademark. 557 00:40:16,965 --> 00:40:20,560 Of course, I should've known. This figure's been puzzling me. 558 00:40:29,044 --> 00:40:31,069 Hello, Mary. It's nice to see you. 559 00:40:31,246 --> 00:40:33,305 - No news of Jacqueline? - I'm afraid not. 560 00:40:33,482 --> 00:40:35,313 Well, that's too bad. 561 00:40:41,723 --> 00:40:43,088 What did she want? 562 00:40:43,292 --> 00:40:45,123 Nothing. I just did her hair. 563 00:40:45,294 --> 00:40:46,659 What were you talking about? 564 00:40:46,962 --> 00:40:48,293 Nothing. 565 00:40:48,464 --> 00:40:51,228 Nothing? Why, that's absurd. 566 00:40:51,467 --> 00:40:54,265 I heard you laughing and talking. She was asking questions. 567 00:40:54,436 --> 00:40:56,427 Oh, well, she was asking about you. 568 00:40:56,605 --> 00:40:59,005 Whether it was nice to work for you or not. 569 00:40:59,174 --> 00:41:00,971 And that was all? 570 00:41:01,343 --> 00:41:03,937 Well, she asked about the trademark. 571 00:41:04,112 --> 00:41:06,512 - What did she want to know? - She showed me a drawing. 572 00:41:06,682 --> 00:41:08,513 Oh, you fool. 573 00:41:08,684 --> 00:41:10,777 Why, that symbol is us. 574 00:41:10,953 --> 00:41:14,286 Us. She was asking about us. 575 00:41:37,312 --> 00:41:39,473 - Mary? - Yes. 576 00:41:39,648 --> 00:41:41,775 This is Mrs. Redi, Mary. 577 00:41:41,984 --> 00:41:43,542 Oh, I'll be out in a minute. 578 00:41:43,719 --> 00:41:47,314 That won't be necessary. I haven't much to say. 579 00:41:48,624 --> 00:41:51,718 If I were you, Mary, I'd go back to school. 580 00:41:51,927 --> 00:41:54,987 I'd make no further attempt to find Jacqueline. 581 00:41:55,330 --> 00:41:57,594 I can't give up looking for her, Mrs. Redi. 582 00:41:57,766 --> 00:41:59,324 No matter what you're hinting at. 583 00:41:59,501 --> 00:42:02,402 I have no intention whatsoever of hinting. 584 00:42:03,071 --> 00:42:06,097 Your sister, Mary, is a murderess. 585 00:42:06,542 --> 00:42:08,635 She killed Irving August. 586 00:42:09,011 --> 00:42:12,947 Stabbed him out of fright when he discovered where she was hiding. 587 00:42:13,682 --> 00:42:15,115 I don't believe you. 588 00:42:15,284 --> 00:42:17,912 I had to help get rid of the body. 589 00:42:18,420 --> 00:42:20,581 You saw it on the subway. 590 00:42:21,189 --> 00:42:24,056 And I warn you, Mary, go back. 591 00:42:24,693 --> 00:42:26,285 You don't know what you're doing... 592 00:42:26,461 --> 00:42:30,022 ...or what dreadful things you might bring about by looking for your sister. 593 00:42:30,732 --> 00:42:32,859 You go back to school. 594 00:42:45,180 --> 00:42:46,704 I'm sorry to be late, Natalie. 595 00:42:46,882 --> 00:42:48,975 We haven't begun tea yet. 596 00:42:52,721 --> 00:42:55,053 - Hello, Frances. - Hello, Mrs. Redi. 597 00:42:56,391 --> 00:42:58,518 - How do you do? - Mrs. Redi. 598 00:43:00,629 --> 00:43:02,256 Won't you pour? 599 00:43:05,667 --> 00:43:07,259 I'm sorry, I'm nervous. 600 00:43:07,436 --> 00:43:09,768 - This is very trying for me. - I know. 601 00:43:09,938 --> 00:43:11,530 You introduced Jacqueline to us. 602 00:43:11,707 --> 00:43:13,971 - But how could you tell? - I should've known. 603 00:43:14,142 --> 00:43:16,702 She had no sincerity, no real belief. 604 00:43:16,878 --> 00:43:18,675 Miss Rowan, do you take cream? 605 00:43:19,281 --> 00:43:21,806 Please, Natalie, would you mind pouring? 606 00:43:21,984 --> 00:43:23,611 You shouldn't be nervous. 607 00:43:23,819 --> 00:43:27,118 There's nothing personal or vengeful in what we are about to do. 608 00:43:27,389 --> 00:43:29,016 We have only to make a decision. 609 00:43:29,324 --> 00:43:32,191 But it can be such a horrible decision... 610 00:43:32,694 --> 00:43:35,026 ...because we're all pledged to nonviolence. 611 00:43:35,330 --> 00:43:37,525 - Now, this... - Our founder must have known... 612 00:43:37,699 --> 00:43:40,896 ...when he wrote these seemingly contradictory rules. 613 00:43:41,536 --> 00:43:43,663 The rule of nonviolence... 614 00:43:43,839 --> 00:43:47,138 ...and the law that whoever betrays us must die. 615 00:43:47,376 --> 00:43:50,106 - He must have known. - But I don't understand it. 616 00:43:50,278 --> 00:43:53,406 Some of us, Frances, must believe without understanding. 617 00:43:54,383 --> 00:43:55,816 Yes, I suppose so. 618 00:43:56,118 --> 00:43:58,382 I went back through the history last night. 619 00:43:58,553 --> 00:44:01,044 I read about Johann Rozenquartz. 620 00:44:01,390 --> 00:44:04,791 - I read what he wrote about... - I can quote it fully, Mrs. Redi. 621 00:44:04,993 --> 00:44:06,654 "We will avoid violence. 622 00:44:06,862 --> 00:44:09,888 For once undertaken, violence can become its own master... 623 00:44:10,065 --> 00:44:12,898 ...and lead to either good or evil." - But he also wrote... 624 00:44:13,068 --> 00:44:14,660 I can quote that too. 625 00:44:16,204 --> 00:44:19,105 "Those who go out into the marketplaces and speak of us... 626 00:44:19,274 --> 00:44:21,936 ...and give knowledge of our being and our deeds... 627 00:44:22,110 --> 00:44:23,873 ...whomsoever doeth this shall die." 628 00:44:24,046 --> 00:44:25,411 I'm puzzled. 629 00:44:25,781 --> 00:44:27,772 Since our order was founded... 630 00:44:27,949 --> 00:44:29,883 ...six betrayals have been listed. 631 00:44:30,052 --> 00:44:32,282 And six deaths as punishment. 632 00:44:32,788 --> 00:44:35,621 - And now there's Jacqueline. - Oh, but... 633 00:44:35,791 --> 00:44:38,191 But you can't do anything to her. 634 00:44:38,493 --> 00:44:39,858 You mustn't hurt her. 635 00:44:40,028 --> 00:44:42,963 - But she betrayed us, Frances. - She didn't betray us. 636 00:44:43,131 --> 00:44:46,100 She was only going to a doctor. A psychiatrist. 637 00:44:46,268 --> 00:44:48,361 She told him, Frances. She told him about us. 638 00:44:48,537 --> 00:44:50,061 I know this is difficult for you. 639 00:44:50,238 --> 00:44:52,638 - I know that you love her. - But she didn't betray us. 640 00:44:52,808 --> 00:44:56,437 Even if I believed that, I would still consider her a very dangerous woman. 641 00:44:56,611 --> 00:44:59,409 There is the matter of Irving August's death. 642 00:44:59,815 --> 00:45:02,511 Without consulting me, Mrs. Redi was ill-advised enough... 643 00:45:02,684 --> 00:45:04,982 ...to have the body removed by Leo and Durk. 644 00:45:06,088 --> 00:45:07,919 This makes us all a party to the crime. 645 00:45:09,291 --> 00:45:10,656 What if there's a trial? 646 00:45:11,393 --> 00:45:14,624 What if Jacqueline is asked about the removal of the body? 647 00:45:15,564 --> 00:45:18,089 Do you think, Frances, that she will keep silent? 648 00:45:18,500 --> 00:45:22,095 It is a real danger and one which forces our decision. 649 00:45:22,571 --> 00:45:25,665 - And Jacqueline's sister? - I've taken care of Mary. 650 00:45:25,874 --> 00:45:28,434 I've spoken to her, and she's going back to school. 651 00:45:28,610 --> 00:45:31,636 Good. Then it is decided. 652 00:45:31,880 --> 00:45:34,576 Leo and Durk and I will complete our plans. 653 00:45:49,064 --> 00:45:50,622 Mary. 654 00:45:55,871 --> 00:45:59,568 This is wonderful, your coming here so unexpectedly. 655 00:45:59,741 --> 00:46:02,437 It's almost like a wish come true. 656 00:46:03,378 --> 00:46:05,403 I want to show you my room. 657 00:46:06,114 --> 00:46:07,843 I want you to see all of it. 658 00:46:08,250 --> 00:46:10,184 But it's a small room, Jason. 659 00:46:10,352 --> 00:46:12,183 It's grown big with the years. 660 00:46:13,021 --> 00:46:16,184 And my window, through which I see the world. 661 00:46:16,658 --> 00:46:20,856 It's beautiful. That searchlight and the stars. 662 00:46:21,029 --> 00:46:22,724 Oh, that's not a searchlight. 663 00:46:22,898 --> 00:46:26,265 It's a sword blade, cutting the blue cloak of a prince. 664 00:46:26,501 --> 00:46:28,799 - Not stars... - Jason. 665 00:46:28,970 --> 00:46:32,565 I'm going back to Highcliffe. I've come to say goodbye. 666 00:46:33,308 --> 00:46:37,506 But I thought your coming up here to the third floor to see me... 667 00:46:37,946 --> 00:46:40,813 Well, that it was your advent into my world. 668 00:46:40,982 --> 00:46:42,950 It turns out to be goodbye. Why? 669 00:46:43,118 --> 00:46:45,018 Please don't make me tell you, Jason. 670 00:46:45,187 --> 00:46:47,417 I thought I was your friend, Mary. 671 00:46:47,589 --> 00:46:50,387 Just goodbye isn't enough for a friend. 672 00:46:53,361 --> 00:46:55,261 I had begun to write again. 673 00:46:55,797 --> 00:46:58,322 That's what I was doing when you came in. 674 00:46:58,900 --> 00:47:00,993 It's because of Jacqueline. 675 00:47:01,536 --> 00:47:03,766 I can't go on looking for her. 676 00:47:04,339 --> 00:47:06,068 You went to see Mrs. Redi. 677 00:47:06,241 --> 00:47:08,402 She told you something. What was it? 678 00:47:09,044 --> 00:47:11,103 Jacqueline's a murderess. 679 00:47:11,546 --> 00:47:13,241 She killed a man. 680 00:47:13,648 --> 00:47:16,617 - You believe that? - I have to. 681 00:47:16,785 --> 00:47:18,412 It was Irving August. 682 00:47:18,620 --> 00:47:22,556 Everything Mrs. Redi said, it fits in with what I saw. 683 00:47:22,791 --> 00:47:26,090 She even knew that I'd seen his body on the subway. 684 00:47:26,261 --> 00:47:27,819 But if it's true, then... 685 00:47:27,996 --> 00:47:30,658 ...there's all the more reason for you to find Jacqueline. 686 00:47:30,932 --> 00:47:34,060 And Gregory, he loves her. 687 00:47:35,003 --> 00:47:38,268 He loves you, Mary. You'll have to tell him. 688 00:47:38,573 --> 00:47:41,371 He's Jacqueline's husband. I can't. 689 00:47:41,543 --> 00:47:43,374 But you've got to tell him, Mary. 690 00:47:43,545 --> 00:47:47,481 Even if only for the practical reason that he's a lawyer and will know what to do. 691 00:47:47,649 --> 00:47:49,241 I'm going to phone him. 692 00:47:54,456 --> 00:47:56,720 Well, she's got to be found. 693 00:47:57,025 --> 00:47:58,549 That's the first step. 694 00:47:59,427 --> 00:48:02,328 She's got to be found so she can give herself up to the police. 695 00:48:02,497 --> 00:48:04,761 But we've tried so long to find her. 696 00:48:04,933 --> 00:48:07,026 Judd could tell us, if he would. 697 00:48:07,269 --> 00:48:10,204 - Do you think he knows about this? - I don't know. 698 00:48:10,805 --> 00:48:14,002 Well, he's clever, and he's cautious in his way. 699 00:48:14,209 --> 00:48:16,734 I think if he knew he'd advise her to do what I want. 700 00:48:16,912 --> 00:48:19,847 Surrender herself to the police and stand trial. 701 00:48:20,682 --> 00:48:22,206 I don't think he knows. 702 00:48:22,384 --> 00:48:23,851 We could tell him. 703 00:48:25,720 --> 00:48:28,883 - Could you find him? - I suppose so. 704 00:48:29,424 --> 00:48:31,324 I guess I could pick him up somewhere. 705 00:48:31,493 --> 00:48:32,892 Jason... 706 00:48:33,061 --> 00:48:35,052 ...I sometimes wonder. 707 00:48:35,263 --> 00:48:36,855 You're so sweet to me. 708 00:48:37,032 --> 00:48:39,262 So kind and sympathetic. 709 00:48:39,868 --> 00:48:42,098 I don't know how I can ever thank you. 710 00:48:42,270 --> 00:48:43,601 Thank me? 711 00:48:44,339 --> 00:48:45,829 You don't have to thank me. 712 00:48:52,247 --> 00:48:54,943 - What's that? - Verse. 713 00:48:55,116 --> 00:48:56,777 Verse I wrote. 714 00:50:09,924 --> 00:50:12,791 Don't bother going up. I can do this all night, Jason. 715 00:50:12,961 --> 00:50:14,223 Watch. 716 00:50:23,905 --> 00:50:26,601 Following me to find Jacqueline? 717 00:50:26,941 --> 00:50:29,739 Well, it won't work. Love and understanding... 718 00:50:29,911 --> 00:50:32,573 ...won't make a good detective out of a recalcitrant poet. 719 00:50:32,747 --> 00:50:35,011 Actually, there are two favors I want to ask. 720 00:50:35,183 --> 00:50:38,152 One as a poet, one as a detective. 721 00:50:38,386 --> 00:50:41,082 Sounds strange. I'm going to be very wary. 722 00:50:41,289 --> 00:50:44,122 Some time ago, you spoke about my writing again. 723 00:50:44,359 --> 00:50:45,587 I want your help. 724 00:50:45,760 --> 00:50:48,422 I'd like you to bring this to your publisher. 725 00:50:50,031 --> 00:50:52,056 This is curious, Jason. 726 00:50:52,333 --> 00:50:55,791 Half the time you talk as if Shakespeare weren't fit to tie your shoelaces. 727 00:50:55,970 --> 00:50:57,835 Now this sudden humility. 728 00:50:58,006 --> 00:51:00,634 I should like people to read what I have written. 729 00:51:00,809 --> 00:51:03,334 I hope it'll find as much favor as your other book. 730 00:51:03,511 --> 00:51:06,639 But somehow I doubt it. The time is out of tune. 731 00:51:06,815 --> 00:51:09,181 Why not let your publisher judge that? 732 00:51:09,851 --> 00:51:12,649 Wait. There's that other favor. 733 00:51:12,821 --> 00:51:15,051 - I'd forgotten. - Tell me where Jacqueline is. 734 00:51:15,223 --> 00:51:18,681 - We've got to find her. - You don't expect me to do that, do you? 735 00:51:18,860 --> 00:51:21,226 - Yes, when I tell you. - Tell me what? 736 00:51:21,396 --> 00:51:23,956 You'll have good enough sense to tell us where she is... 737 00:51:24,132 --> 00:51:27,568 ...when I tell you she's a murderess. She killed a man. 738 00:51:32,674 --> 00:51:35,768 Tell me, why this sudden desire to publish? 739 00:51:35,944 --> 00:51:38,412 To awaken like Byron and find yourself famous? 740 00:51:38,580 --> 00:51:41,071 - I think it's time. - No other reason? 741 00:51:41,416 --> 00:51:44,510 No woman? Not the little Miss Gibson? 742 00:51:44,686 --> 00:51:46,210 Perhaps. 743 00:51:52,827 --> 00:51:54,920 Wait a minute. I'll call her. 744 00:51:57,499 --> 00:51:59,831 Jacqueline, this is Judd. 745 00:52:04,339 --> 00:52:05,863 Jacqueline. 746 00:52:07,242 --> 00:52:09,267 - Who is it? - Judd. 747 00:52:09,444 --> 00:52:12,538 I'm here with your sister. Come on down. 748 00:52:29,097 --> 00:52:30,962 Oh, Mary. 749 00:52:31,833 --> 00:52:33,323 Jacqueline. 750 00:52:36,804 --> 00:52:38,362 It's all right. 751 00:52:38,673 --> 00:52:40,732 You're safe. Nothing's going to hurt you. 752 00:52:40,909 --> 00:52:44,345 - Your husband seems very certain of that. - Yes. 753 00:52:44,546 --> 00:52:47,310 I'm very certain there's only one way to help you, Jacqueline... 754 00:52:47,515 --> 00:52:50,450 ...to protect you. You've got to come with us. 755 00:52:50,618 --> 00:52:54,110 Let me do all I can as a lawyer to straighten out Irving August's death. 756 00:52:54,289 --> 00:52:55,813 You must come with us, darling. 757 00:52:55,990 --> 00:52:57,787 Let us help you. 758 00:53:15,176 --> 00:53:18,737 For me, this seems to be the end of a delightful relationship. 759 00:53:21,883 --> 00:53:25,114 Here. This will put some life into you. 760 00:53:26,120 --> 00:53:28,281 It's like coming back to life. 761 00:53:29,257 --> 00:53:32,693 It would be much easier, Jacqueline, if you told me exactly what happened. 762 00:53:32,860 --> 00:53:34,191 I'd know what to do for you. 763 00:53:34,696 --> 00:53:36,527 Please, Jacqueline. 764 00:53:40,201 --> 00:53:42,192 You know about the Palladists. 765 00:53:43,338 --> 00:53:45,203 You know who they are... 766 00:53:45,640 --> 00:53:47,164 ...what they are. 767 00:53:48,743 --> 00:53:50,370 I was one of them. 768 00:53:50,578 --> 00:53:53,206 Jacqueline was always a sensationalist... 769 00:53:53,381 --> 00:53:56,077 ...trying to seize onto something. 770 00:53:56,951 --> 00:53:58,612 Anything to bring her happiness. 771 00:53:59,921 --> 00:54:03,379 Through Mrs. Redi, she stumbled onto the Palladist movement. 772 00:54:03,791 --> 00:54:05,053 It appealed to her. 773 00:54:05,526 --> 00:54:07,790 I wasn't happy with them. 774 00:54:08,896 --> 00:54:11,023 I wanted to break away. 775 00:54:11,766 --> 00:54:13,859 I was miserable. 776 00:54:15,003 --> 00:54:17,233 I went to Louis for help. 777 00:54:18,339 --> 00:54:20,705 They felt that I'd betrayed them. 778 00:54:21,943 --> 00:54:24,036 They wanted me to die. 779 00:54:24,879 --> 00:54:26,813 Kill myself. 780 00:54:28,349 --> 00:54:31,147 They kept me locked up at La Sagesse. 781 00:54:32,053 --> 00:54:34,078 I was there such a long time. 782 00:54:34,622 --> 00:54:37,284 Imagine the effect of such imprisonment on Jacqueline. 783 00:54:37,458 --> 00:54:39,221 I was terrified. 784 00:54:40,962 --> 00:54:43,829 The darkness in the corners of the room... 785 00:54:44,499 --> 00:54:46,694 ...all the little noises. 786 00:54:48,036 --> 00:54:50,766 Then one night the door opened. 787 00:54:51,472 --> 00:54:53,269 A man came in. 788 00:54:54,275 --> 00:54:56,300 Tiptoeing in. 789 00:54:57,111 --> 00:54:59,636 I had a scissors in my hand. 790 00:54:59,914 --> 00:55:01,142 I struck at him. 791 00:55:01,449 --> 00:55:04,612 Don't. We know what happened. Don't go on. 792 00:55:04,786 --> 00:55:07,277 Any court in the land would understand. 793 00:55:07,555 --> 00:55:11,924 We'll wait a few days, let you rest, then we'll go to the police. 794 00:55:12,393 --> 00:55:15,487 Why can't Jacqueline stay here with me for a few days? 795 00:55:15,663 --> 00:55:17,631 You'd like that, wouldn't you? 796 00:55:18,499 --> 00:55:20,160 There's my old friend. 797 00:55:21,536 --> 00:55:23,504 The searchlight? 798 00:55:23,705 --> 00:55:27,141 - Cyrano's sword. - That's a funny thing to call it. 799 00:55:27,308 --> 00:55:28,707 I like it. 800 00:55:28,876 --> 00:55:31,003 I've always loved the story. 801 00:55:31,346 --> 00:55:34,179 A man knowing he couldn't have the woman he loved... 802 00:55:34,716 --> 00:55:36,684 ...and wooing her for his friend. 803 00:55:37,785 --> 00:55:39,946 We're friends, aren't we, Gregory? 804 00:55:40,521 --> 00:55:42,648 It's been a hard evening for both of you. 805 00:55:42,990 --> 00:55:45,982 Perhaps you ought to take Jacqueline to your room, Mary. 806 00:55:53,267 --> 00:55:54,962 Good night, Jacqueline. 807 00:55:57,305 --> 00:56:00,103 - Good night, Mary. - Good night. 808 00:56:03,177 --> 00:56:05,577 This is no time to play Cyrano. 809 00:56:05,913 --> 00:56:07,210 What was in your mind? 810 00:56:07,382 --> 00:56:09,475 I wanted to get things clear for Jacqueline. 811 00:56:09,650 --> 00:56:12,084 - To let her know. - To let her know what? 812 00:56:12,286 --> 00:56:14,151 That you love Mary. 813 00:56:14,522 --> 00:56:16,353 She'll have to know sometime. 814 00:56:16,524 --> 00:56:18,048 Not from me. 815 00:56:18,659 --> 00:56:20,524 Not from Mary. 816 00:56:27,502 --> 00:56:29,766 Goodbye, darling. I'll only be gone until 3. 817 00:56:29,937 --> 00:56:31,666 - Bye. - If you get lonely... 818 00:56:31,839 --> 00:56:35,741 ...go down and see Mrs. Romari. I told her you were staying with me. 819 00:56:38,746 --> 00:56:40,611 I won't be lonely. 820 00:57:19,153 --> 00:57:20,643 Yes, this is Mary. 821 00:57:23,024 --> 00:57:25,219 But she couldn't have gone out. 822 00:57:26,127 --> 00:57:27,651 No. 823 00:57:28,095 --> 00:57:32,691 Are you sure it wasn't Jason she went with, or Mr. Ward? 824 00:57:33,234 --> 00:57:34,963 Two men? 825 00:57:36,070 --> 00:57:37,662 No. 826 00:57:38,840 --> 00:57:41,673 I'll get home as soon as I can, Mr. Romari. 827 00:57:41,943 --> 00:57:44,810 The acceptance of a secret is an obligation. 828 00:57:45,079 --> 00:57:47,775 In this case, the obligation carried the necessity... 829 00:57:47,949 --> 00:57:51,350 ...of dying if one betrayed that secret. You understand that, don't you? 830 00:57:51,919 --> 00:57:54,854 Yes. I understand it. 831 00:57:55,056 --> 00:57:57,752 Then you also understand that you must die. 832 00:57:58,226 --> 00:57:59,818 No. 833 00:57:59,994 --> 00:58:02,258 You've spoken so often of ending it all. 834 00:58:02,430 --> 00:58:05,627 I can't understand why this should be so difficult for you. 835 00:58:05,867 --> 00:58:08,859 - You have only to drink a little. - Yes, Jacqueline. 836 00:58:09,070 --> 00:58:13,507 You were always talking suicide, of ending your life when you wanted to. 837 00:58:14,041 --> 00:58:15,474 Yes. 838 00:58:16,143 --> 00:58:18,611 - When I wanted to. - It doesn't matter. 839 00:58:19,013 --> 00:58:20,981 You want to now. You should want to. 840 00:58:21,182 --> 00:58:22,809 It is your obligation, your duty. 841 00:58:22,984 --> 00:58:26,977 You have only to stretch out your hand, take up the glass and drink a little. 842 00:58:27,321 --> 00:58:28,982 It won't hurt. 843 00:58:29,257 --> 00:58:31,418 No, no, no. 844 00:58:32,527 --> 00:58:36,088 You have a strange kind of courage, Jason. 845 00:58:36,964 --> 00:58:38,932 Perhaps you have enough courage to hear... 846 00:58:39,100 --> 00:58:41,159 ...what I've kept from you all these years. 847 00:58:41,335 --> 00:58:42,962 That girl you loved... 848 00:58:43,170 --> 00:58:45,536 ...that other patient of mine... 849 00:58:46,274 --> 00:58:48,105 She didn't disappear. 850 00:58:48,409 --> 00:58:52,402 She's in an asylum. A horrible, raving thing. 851 00:58:53,748 --> 00:58:55,773 I never wanted you to know. 852 00:58:56,918 --> 00:58:58,749 And all the while... 853 00:58:59,387 --> 00:59:00,820 ...you've been my friend. 854 00:59:12,333 --> 00:59:13,732 Please... 855 00:59:14,168 --> 00:59:16,363 ...may I have a drink of water? 856 00:59:16,671 --> 00:59:18,468 I'm very thirsty. 857 00:59:19,140 --> 00:59:20,573 Drink. 858 00:59:21,142 --> 00:59:22,473 No. 859 00:59:22,743 --> 00:59:26,179 There will be no water, and there'll be no rest. You may as well drink. 860 00:59:32,453 --> 00:59:34,683 No, no! 861 00:59:37,792 --> 00:59:39,657 If you like, I'll go with you to dinner. 862 00:59:39,827 --> 00:59:42,091 - I'd like that. - Jason. 863 00:59:42,863 --> 00:59:45,764 I can't find Gregory. I've been trying to find him. 864 00:59:45,933 --> 00:59:47,298 What's wrong, Mary? 865 00:59:47,468 --> 00:59:49,595 Jacqueline. Mr. Romari phoned me. 866 00:59:49,770 --> 00:59:52,705 She went out this afternoon with two men he'd never seen before. 867 00:59:52,873 --> 00:59:54,773 - They may have been friends of hers. - No. 868 00:59:54,942 --> 00:59:57,137 She wouldn't go with anyone unless compelled. 869 00:59:57,311 --> 01:00:01,042 These months of hiding have made her frightened of the streets and people. 870 01:00:02,283 --> 01:00:04,751 - I wonder... - What? 871 01:00:05,019 --> 01:00:06,611 They may have found her. 872 01:00:06,787 --> 01:00:08,254 Would they hurt her? 873 01:00:09,090 --> 01:00:10,580 I don't know. 874 01:00:11,125 --> 01:00:14,026 You'd better go up to your room and wait for us, Mary. 875 01:00:19,734 --> 01:00:21,292 Go ahead, Jacqueline. 876 01:00:23,004 --> 01:00:24,801 Go ahead. 877 01:00:29,176 --> 01:00:30,837 It is late. 878 01:00:32,513 --> 01:00:35,744 Drink it, Jacqueline. There's nothing else for you to do. 879 01:00:35,916 --> 01:00:37,349 They say you've got to die. 880 01:00:37,785 --> 01:00:41,744 Drink it, Jacqueline! You've got to! I can't stand this! 881 01:00:54,835 --> 01:00:58,168 No. No, I can't let you die! 882 01:00:58,339 --> 01:01:03,367 The only time I was ever happy was when I was working with you. 883 01:01:04,011 --> 01:01:06,809 You were always so good to me. 884 01:01:25,766 --> 01:01:26,994 You may go now, Jacqueline. 885 01:01:27,368 --> 01:01:31,099 The decision was against violence, but there'll be another decision. 886 01:01:31,272 --> 01:01:33,365 Today, tomorrow... 887 01:01:33,808 --> 01:01:36,504 ...we'll find you, but now you may go. 888 01:01:40,848 --> 01:01:42,907 I told you you could go. 889 01:05:05,986 --> 01:05:08,216 Please help me. There's a man following me. 890 01:05:08,389 --> 01:05:11,051 - I shouldn't wonder, babe. - I'm serious. Help me. 891 01:05:11,225 --> 01:05:14,558 I'll help you to a beer and a sandwich. Come along, babe. Come along. 892 01:06:21,996 --> 01:06:23,429 Who are you? 893 01:06:24,231 --> 01:06:25,721 I'm Mimi. 894 01:06:26,000 --> 01:06:27,831 - I'm dying. - No. 895 01:06:28,002 --> 01:06:31,301 Yes. I've been quiet. 896 01:06:31,472 --> 01:06:33,303 Oh, ever so quiet. 897 01:06:33,474 --> 01:06:35,408 I hardly move. 898 01:06:35,676 --> 01:06:39,908 And yet it keeps coming all the time, closer and closer. 899 01:06:40,080 --> 01:06:42,674 And I rest and I rest... 900 01:06:42,850 --> 01:06:44,374 ...and still I'm dying. 901 01:06:44,985 --> 01:06:47,215 And you don't wanna die? 902 01:06:47,788 --> 01:06:50,018 I've always wanted to die. 903 01:06:50,357 --> 01:06:53,690 - Always. - I'm afraid. 904 01:06:54,928 --> 01:06:58,364 And I'm tired of being afraid. Of waiting. 905 01:06:59,166 --> 01:07:02,192 - Why wait? - I'm not going to wait. 906 01:07:02,503 --> 01:07:06,098 I'm going out, and I'm going to laugh and dance... 907 01:07:06,340 --> 01:07:09,241 ...and do all the things I used to do. - And then? 908 01:07:10,210 --> 01:07:11,939 I don't know. 909 01:07:14,248 --> 01:07:15,943 You will die. 910 01:07:36,236 --> 01:07:39,967 Now that you've hounded and worried her you don't even know where she is. 911 01:07:41,675 --> 01:07:43,472 At least tell me, has she been here? 912 01:07:43,644 --> 01:07:46,442 Yes. She left here an hour ago. 913 01:07:46,680 --> 01:07:49,649 She may even be home by now. Why don't you try it? 914 01:07:49,917 --> 01:07:51,714 All right, Jason. 915 01:07:59,593 --> 01:08:01,493 The devil worshippers. 916 01:08:01,795 --> 01:08:03,592 The lovers of evil. 917 01:08:04,932 --> 01:08:06,524 It's a joke. 918 01:08:06,700 --> 01:08:08,133 Pathetic little joke. 919 01:08:08,302 --> 01:08:10,270 We haven't asked your opinion. 920 01:08:10,504 --> 01:08:13,132 I propose to give it to you anyway. 921 01:08:13,540 --> 01:08:16,532 You're a poor, wretched group of people who have... 922 01:08:16,710 --> 01:08:18,302 ...taken the wrong turning. 923 01:08:18,612 --> 01:08:20,307 Wrong? 924 01:08:22,816 --> 01:08:25,148 Who knows what is wrong or right? 925 01:08:25,919 --> 01:08:30,288 If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me? 926 01:08:30,991 --> 01:08:34,017 What proof could you bring that good is superior to evil? 927 01:08:35,129 --> 01:08:38,223 It's hard to put into words, but you're wrong. 928 01:08:38,398 --> 01:08:39,729 One proof. 929 01:08:40,601 --> 01:08:42,068 I'll prove you wrong. 930 01:08:42,236 --> 01:08:44,898 This afternoon Jason and I were talking together... 931 01:08:45,172 --> 01:08:48,164 ...and I remembered certain phrases from childhood. 932 01:08:48,475 --> 01:08:50,670 Simple half-forgotten words. 933 01:08:51,111 --> 01:08:53,170 It was the Lord's Prayer. 934 01:08:53,347 --> 01:08:54,678 I'm a physician... 935 01:08:54,848 --> 01:08:59,649 ...yet not I nor any of my colleagues, no matter how learned... 936 01:08:59,820 --> 01:09:04,723 ...have ever found a substitute for those words as a rule for human relationship. 937 01:09:05,325 --> 01:09:07,316 You might remember them. 938 01:09:07,494 --> 01:09:08,984 Forgive us our trespasses... 939 01:09:09,796 --> 01:09:12,094 ...as we forgive those who trespass against us. 940 01:09:13,233 --> 01:09:16,566 There's a sentence for you people from that same prayer: 941 01:09:16,737 --> 01:09:19,729 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 942 01:09:24,778 --> 01:09:26,905 All right, thank you very much. 943 01:09:30,784 --> 01:09:32,684 That was Dr. Judd, Mary. 944 01:09:32,853 --> 01:09:35,651 He phoned to say Jacqueline's on her way here. 945 01:09:37,391 --> 01:09:39,723 - Gregory. - Yes? 946 01:09:39,893 --> 01:09:42,225 You better take Jacqueline with you tonight. 947 01:09:42,396 --> 01:09:44,591 That's what I should have done yesterday. 948 01:09:44,798 --> 01:09:47,665 I'll take her away someplace where she can rest. 949 01:09:49,503 --> 01:09:50,731 Mary. 950 01:09:50,904 --> 01:09:53,964 No, stay nearby. I want to talk to you. 951 01:09:54,908 --> 01:09:56,432 I love you. 952 01:09:56,810 --> 01:09:59,404 - You know that. - Yes. 953 01:10:01,815 --> 01:10:04,750 I've never loved anyone before, Gregory. 954 01:10:05,018 --> 01:10:06,747 And I do love you. 955 01:10:06,920 --> 01:10:08,683 You must know that. 956 01:10:09,623 --> 01:10:11,853 But Jacqueline's my sister... 957 01:10:12,025 --> 01:10:14,926 ...whom I'd lost and found again. 958 01:10:16,029 --> 01:10:17,656 I know. 959 01:10:18,232 --> 01:10:22,498 - I shouldn't have told you. - No, I'm glad. 960 01:10:22,669 --> 01:10:24,864 At least I've heard you say it. 961 01:10:35,482 --> 01:10:37,245 I run to death... 962 01:10:37,584 --> 01:10:39,882 ... and death meets me as fast. 963 01:10:41,054 --> 01:10:43,852 And all my pleasures are like yesterday. 964 01:10:50,697 --> 01:10:52,688 [ENGLISH] 75911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.