All language subtitles for The Rook - 01x03 - Chapter 3.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,898 --> 00:00:04,427 Previously on The Rook... 2 00:00:07,856 --> 00:00:09,106 "If you're reading these words 3 00:00:09,131 --> 00:00:10,382 "but don't remember writing them, 4 00:00:10,407 --> 00:00:12,208 then I'm afraid I've failed." 5 00:00:12,362 --> 00:00:13,885 Do you know about my pills? 6 00:00:13,910 --> 00:00:15,825 They help you stay in control. 7 00:00:15,850 --> 00:00:17,677 I was concerned that you, of all people, 8 00:00:17,702 --> 00:00:19,762 wouldn't be able to keep your emotions in check. 9 00:00:19,927 --> 00:00:21,903 Like all rare and valuable things, 10 00:00:21,928 --> 00:00:24,441 EVAs are trafficked, they're stolen. 11 00:00:24,466 --> 00:00:25,942 They're smuggled, traded. 12 00:00:26,387 --> 00:00:28,036 - And I'm one of them? - Yes. 13 00:00:28,348 --> 00:00:30,380 - What's that you've got there? - It's fulgurite. 14 00:00:30,405 --> 00:00:31,927 I've identified the target. 15 00:00:31,952 --> 00:00:33,161 Who was it? 16 00:00:33,186 --> 00:00:34,458 Myfanwy Thomas. 17 00:00:34,483 --> 00:00:36,522 "And I know that my memory is going to be lost, 18 00:00:36,818 --> 00:00:38,758 "so I've decided to give you a choice. 19 00:00:38,783 --> 00:00:39,784 Two keys." 20 00:01:41,378 --> 00:01:43,485 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 21 00:05:36,829 --> 00:05:37,873 Fuck it. 22 00:07:08,698 --> 00:07:10,002 I found this footage in a box 23 00:07:10,027 --> 00:07:11,682 of my dad's stuff when he died. 24 00:07:12,956 --> 00:07:15,174 He was some sort of government psychiatrist. 25 00:07:16,491 --> 00:07:18,838 My mum thinks he might have worked for the Checquy. 26 00:07:27,026 --> 00:07:29,017 I assume that these are some kids 27 00:07:29,042 --> 00:07:30,979 with Extreme Variant Abilities. 28 00:07:32,989 --> 00:07:35,252 EVAs don't always manifest as children. 29 00:07:35,799 --> 00:07:38,158 Some of them display their first sign of varied power 30 00:07:38,183 --> 00:07:42,096 much later in life, in their 20s and even 30s. 31 00:07:45,669 --> 00:07:47,963 Oh, so this is interesting. 32 00:07:48,712 --> 00:07:51,581 This is the quadruplet hive mind as a child. 33 00:07:55,338 --> 00:07:57,745 Check out subheading/quad-sightings. 34 00:07:58,762 --> 00:08:00,338 The shared consciousness. 35 00:08:01,151 --> 00:08:02,659 They're all the same age, 36 00:08:03,099 --> 00:08:05,065 but two of them appear to be identical, 37 00:08:06,159 --> 00:08:07,596 while the other two fraternal. 38 00:08:10,471 --> 00:08:12,268 Imagine being their parents. 39 00:08:12,946 --> 00:08:15,799 Finding your infants crawling and crying in unison. 40 00:08:18,385 --> 00:08:20,909 And here they are after they were groomed. 41 00:08:40,718 --> 00:08:42,371 The general consensus is the Checquy 42 00:08:42,396 --> 00:08:44,305 intentionally differentiated them 43 00:08:44,330 --> 00:08:46,405 to perform various tasks simultaneously 44 00:08:46,430 --> 00:08:48,388 so they'd be a better asset. 45 00:08:56,265 --> 00:08:58,600 The agency is all about using these EVAs 46 00:08:58,625 --> 00:09:02,350 for their own benefit, but they sell it as, like... 47 00:09:05,777 --> 00:09:07,105 They're helping them. 48 00:10:40,737 --> 00:10:42,752 Discovered just hours apart 49 00:10:42,777 --> 00:10:45,041 and within walking distance of each other, 50 00:10:45,066 --> 00:10:48,410 it is still unclear whether victims at Mansel Bank 51 00:10:48,435 --> 00:10:50,524 have any connection to the crime scene 52 00:10:50,549 --> 00:10:52,265 at the Millennium Bridge. 53 00:10:52,290 --> 00:10:54,982 Details suggest the eight people found dead 54 00:10:55,007 --> 00:10:58,480 may be connected to an unidentified religious cult. 55 00:10:59,589 --> 00:11:01,013 With the Metropolitan Police 56 00:11:01,038 --> 00:11:03,817 only releasing limited information on the case, 57 00:11:03,842 --> 00:11:06,018 pressure is mounting on authorities 58 00:11:06,043 --> 00:11:08,861 to confirm the identities of the victims 59 00:11:08,886 --> 00:11:11,520 the press is now calling the "Tate Eight". 60 00:11:13,878 --> 00:11:16,090 - 50 fucking... - ... from the Prime Minister. 61 00:11:16,315 --> 00:11:19,284 Many consider these high profile murders 62 00:11:19,309 --> 00:11:22,548 a test of Ms. Birch, and are watching closely 63 00:11:22,573 --> 00:11:25,510 for some indication of her ability to manage... 64 00:11:25,667 --> 00:11:27,417 - Home Secretary. - Thank you. 65 00:11:28,065 --> 00:11:30,610 My understanding is that the purpose of a cover story 66 00:11:30,635 --> 00:11:32,509 is to minimize press attention. 67 00:11:32,534 --> 00:11:35,290 Mm, more to change the conversation. 68 00:11:35,315 --> 00:11:38,470 Gloria picked a story almost as implausible as the truth. 69 00:11:38,495 --> 00:11:40,009 I like cult suicide. 70 00:11:40,034 --> 00:11:41,962 Would you prefer something more sensational? 71 00:11:41,987 --> 00:11:44,448 I'd prefer you brought the big guns in on this. 72 00:11:44,473 --> 00:11:46,417 Claudia's in over her head. 73 00:11:46,674 --> 00:11:49,354 I'll notify Chevalier Wulff. 74 00:11:50,948 --> 00:11:53,198 When were you going to tell me that... 75 00:11:53,893 --> 00:11:56,979 ... Myfanwy Thomas is our rogue EVA? 76 00:11:58,182 --> 00:12:00,868 A senior court member going off like a nuclear bomb 77 00:12:00,893 --> 00:12:03,485 right under your nose, and you obfuscated. 78 00:12:03,510 --> 00:12:07,645 Uh, I had good reason not to inform you myself. 79 00:12:07,670 --> 00:12:10,971 Uh, I assumed that you'd want to maintain deniability. 80 00:12:10,996 --> 00:12:12,867 I'll decide what I deny. 81 00:12:14,478 --> 00:12:16,219 Since when did Rook Thomas do anything 82 00:12:16,244 --> 00:12:18,830 outside her very limited set of skills? 83 00:12:20,614 --> 00:12:23,344 I admit that it... It was a surprise, 84 00:12:23,369 --> 00:12:27,291 but I believe that her actions were entirely justified. 85 00:12:28,056 --> 00:12:30,095 We have her safely contained. 86 00:12:30,338 --> 00:12:33,424 She's manifesting in ways that we'd always hoped. 87 00:12:33,449 --> 00:12:35,906 She might have picked somewhere less conspicuous to blossom. 88 00:12:35,931 --> 00:12:37,762 I was hoping to use this as an opportunity 89 00:12:37,787 --> 00:12:39,533 to encourage retraining, 90 00:12:40,041 --> 00:12:41,175 but she's mortified. 91 00:12:41,200 --> 00:12:43,420 I don't think it's going to happen anytime soon. 92 00:12:43,445 --> 00:12:45,752 So all this mess, and nothing in return. 93 00:12:45,777 --> 00:12:47,369 We'll get it cleaned up. 94 00:12:47,394 --> 00:12:49,494 It's just going to take some time 95 00:12:49,519 --> 00:12:51,275 while my departments are overstretched. 96 00:12:51,300 --> 00:12:54,129 Don't even think about a request to the Treasury. 97 00:12:56,389 --> 00:12:59,305 It's hard enough to justify Checquy funds 98 00:12:59,533 --> 00:13:02,252 when no one has any idea you people exist. 99 00:13:02,626 --> 00:13:05,678 This story needs to be put to bed within 24 hours, 100 00:13:05,703 --> 00:13:08,463 or I'm afraid it won't be your mess to mop up anymore. 101 00:13:09,552 --> 00:13:10,775 Understood. 102 00:13:15,166 --> 00:13:16,950 I just had an illuminating meeting 103 00:13:16,975 --> 00:13:19,455 with the Home Secretary and her straightening iron. 104 00:13:20,666 --> 00:13:23,994 - A dynamic she quite enjoys. - She does? 105 00:13:24,201 --> 00:13:26,533 You seem to have intimate knowledge. 106 00:13:29,441 --> 00:13:31,992 Look, about Myfanwy, uh, and the bridge, I really... 107 00:13:32,017 --> 00:13:34,283 No, I owe you the apology. 108 00:13:34,791 --> 00:13:36,361 And I just wanted to let you know 109 00:13:36,386 --> 00:13:39,867 that I'm fully up to speed and to thank you 110 00:13:39,892 --> 00:13:41,478 for bringing me some clarity. 111 00:13:42,180 --> 00:13:44,238 Linda, this is really a delicate situation. 112 00:13:44,263 --> 00:13:46,047 My thoughts exactly. 113 00:14:12,955 --> 00:14:14,860 - Hello? - Grantchester knows. 114 00:14:14,885 --> 00:14:15,986 About my memory? 115 00:14:16,011 --> 00:14:18,228 No. I'm talking about the bridge and the bank. 116 00:14:18,253 --> 00:14:21,174 Steer clear of him today. He'll only ask more questions. 117 00:14:21,199 --> 00:14:23,538 Listen, I'm in my car park. I think I'm being watched. 118 00:14:23,563 --> 00:14:25,043 Have you taken your pills? 119 00:14:25,068 --> 00:14:26,635 - Yeah. - Listen to me. 120 00:14:26,660 --> 00:14:28,424 Don't go back in the building. 121 00:14:30,657 --> 00:14:32,135 Fuck, I can't anyway. 122 00:14:32,895 --> 00:14:34,635 Exit to the street. 123 00:14:35,243 --> 00:14:36,432 Walk west. 124 00:14:36,956 --> 00:14:38,901 Walk, don't run. 125 00:14:54,760 --> 00:14:56,331 I'm still here, by the way. 126 00:14:57,268 --> 00:14:58,495 Stay calm. 127 00:14:59,810 --> 00:15:00,924 They're following me. 128 00:15:03,354 --> 00:15:05,384 - How many do you see? - Two. 129 00:15:05,409 --> 00:15:06,693 And what do they look like? 130 00:15:06,718 --> 00:15:09,721 - Men that want to kill me. - Listen to me. 131 00:15:10,557 --> 00:15:12,009 Head to your nearest underground. 132 00:15:12,034 --> 00:15:13,338 Well, I could just go into one of the... 133 00:15:13,363 --> 00:15:15,376 Myfanwy, Victoria line, north. 134 00:15:19,973 --> 00:15:21,017 Myfanwy? 135 00:15:33,514 --> 00:15:34,538 Get on the train. 136 00:15:35,671 --> 00:15:37,585 And head north. Go! 137 00:16:52,604 --> 00:16:55,585 Please, everyone, stay calm! 138 00:17:59,399 --> 00:18:01,713 All social media references to the bridge and the bank 139 00:18:01,738 --> 00:18:03,905 need to be tagged and categorized by topic. 140 00:18:03,930 --> 00:18:06,349 Any photographs should be sent to my Dropbox. 141 00:18:06,374 --> 00:18:08,436 - Morning, all. - Good morning. 142 00:18:08,461 --> 00:18:11,700 So we need to compile a list of any emerging theories, 143 00:18:11,725 --> 00:18:14,341 and, above all, do not engage with these people directly. 144 00:18:14,366 --> 00:18:17,014 Understand? They're fucking insane. 145 00:18:17,696 --> 00:18:18,696 Got it. 146 00:18:19,341 --> 00:18:21,018 Do you need me to go through and note these? 147 00:18:21,043 --> 00:18:23,014 No need; I read them on the treadmill this morning. 148 00:18:25,421 --> 00:18:26,825 Danielle, thank God you're here. 149 00:18:26,850 --> 00:18:28,653 - Where have you been? - Well, I just got back 150 00:18:28,678 --> 00:18:30,222 from Palawan on Saturday. 151 00:18:30,247 --> 00:18:31,482 Believe it or not, they've even got 152 00:18:31,507 --> 00:18:33,145 conspiracy theorists there too. 153 00:18:33,170 --> 00:18:34,485 I'm afraid some of ours are dancing 154 00:18:34,510 --> 00:18:35,859 dangerously close to the truth. 155 00:18:35,884 --> 00:18:37,347 - Hm. - There's a forum discussion 156 00:18:37,372 --> 00:18:38,614 all about the fulgurites. 157 00:18:38,639 --> 00:18:40,948 Those ionized crystals all over the floor. 158 00:18:40,973 --> 00:18:43,708 They'll forget all about them once our cover story's in place. 159 00:18:43,733 --> 00:18:45,887 I'll hijack the discussion into an in-depth analysis 160 00:18:45,912 --> 00:18:47,672 of sedimentary versus metamorphic rock. 161 00:18:47,697 --> 00:18:49,674 It will kill them with boredom. 162 00:18:49,966 --> 00:18:51,371 That will keep it out the mainstream. 163 00:18:51,396 --> 00:18:52,982 - So far, so good. - Nice to have you back. 164 00:18:53,007 --> 00:18:54,226 Thank you. 165 00:18:56,567 --> 00:18:57,567 Conrad. 166 00:18:58,684 --> 00:19:00,089 Wulff! 167 00:19:00,114 --> 00:19:03,245 I heard a rumor that your hand might be taking the wheel. 168 00:19:03,270 --> 00:19:06,067 - As usual, the rumor is true. - Please, come in, come in. 169 00:19:08,068 --> 00:19:10,552 Have you seen the proposed headline for tomorrow? 170 00:19:10,968 --> 00:19:14,089 Yes, already made the call. They're pulling the story. 171 00:19:14,114 --> 00:19:15,114 Oh, thank God. 172 00:19:15,471 --> 00:19:16,876 That editor's a nasty fucker. 173 00:19:16,901 --> 00:19:18,895 - I know, we went to the same school. - Hm. 174 00:19:20,606 --> 00:19:22,223 Well, thanks for getting ahead of it. 175 00:19:22,436 --> 00:19:24,525 - Can always count on you. - Always. 176 00:19:24,903 --> 00:19:27,059 You got a nice view of the Magpies. 177 00:19:27,716 --> 00:19:30,042 With a good aim, we could just about hit them. 178 00:19:30,067 --> 00:19:31,263 Lob some soap. 179 00:19:32,455 --> 00:19:35,023 Twice the normal crowd camped out front today. 180 00:19:35,348 --> 00:19:37,199 Ingrid calls them conspiracy theorists 181 00:19:37,224 --> 00:19:38,790 who just happen to be right. 182 00:19:41,997 --> 00:19:42,997 Yes? 183 00:19:43,225 --> 00:19:44,293 Kyle Miller, 184 00:19:44,318 --> 00:19:45,544 Vetting Department. 185 00:19:45,569 --> 00:19:46,687 A word? 186 00:19:46,712 --> 00:19:48,018 About what? 187 00:19:49,739 --> 00:19:53,114 The meeting regarding your undisclosed romantic liaison. 188 00:19:53,863 --> 00:19:56,332 Any relationship must be formally disclosed 189 00:19:56,366 --> 00:20:00,294 - under Rule 143... - Yes, I'm aware of the policy. 190 00:20:00,778 --> 00:20:02,573 And you can dispute the claim at the meeting. 191 00:20:02,598 --> 00:20:04,600 I'm aware of that policy as well. 192 00:20:07,477 --> 00:20:08,872 Who made the report? 193 00:20:25,450 --> 00:20:26,763 I need an alias. 194 00:20:27,231 --> 00:20:30,090 I'm rich, probably in property investments. 195 00:20:30,115 --> 00:20:31,900 The type that buys art at auction. 196 00:20:34,161 --> 00:20:37,223 I need documentation, a car, and full background cover. 197 00:20:37,388 --> 00:20:39,504 Oh, and I also need 50,000 pounds 198 00:20:39,529 --> 00:20:42,644 or quids or bits or whatever it is you call it. 199 00:20:42,669 --> 00:20:45,044 I can't pay you back, but you will thank me in the end. 200 00:20:45,510 --> 00:20:46,935 Use crypto-currency on this drive. 201 00:20:46,960 --> 00:20:48,161 It's completely anonymous. 202 00:20:51,902 --> 00:20:54,383 - Where did you find this? - It belonged to Marcus Kevler. 203 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 An American. 204 00:20:56,981 --> 00:21:00,333 Lugat uses hardware like this to buy and sell EVAs. 205 00:21:01,278 --> 00:21:02,981 I'm taking over Marcus's role as middle man. 206 00:21:03,481 --> 00:21:04,942 What? No one will ever know. 207 00:21:05,692 --> 00:21:07,106 If I give you the password, 208 00:21:08,098 --> 00:21:10,302 then you can just transfer the money. 209 00:21:10,747 --> 00:21:12,114 I've already set up the app. 210 00:21:12,737 --> 00:21:16,479 Maybe this is a request for your assistant in America. 211 00:21:18,155 --> 00:21:21,550 Well, he's sleeping, because he's in America. 212 00:21:21,575 --> 00:21:23,138 I work for Rook Thomas. 213 00:21:25,825 --> 00:21:27,458 I think I have things figured out around here. 214 00:21:28,485 --> 00:21:31,531 Myfanwy Thomas shows up whenever she feels inclined. 215 00:21:31,789 --> 00:21:34,012 Meanwhile, you and I, we're here busting our ass, 216 00:21:34,037 --> 00:21:36,653 working 24/7, really... Oh, crap, sorry. 217 00:21:36,678 --> 00:21:37,723 Oh! 218 00:21:39,434 --> 00:21:41,028 Hey, good looking guy. 219 00:21:42,804 --> 00:21:44,372 - My brother. - Yeah? 220 00:21:44,569 --> 00:21:45,802 Part of a cop family? 221 00:21:46,231 --> 00:21:47,809 He was killed in a Vulture raid. 222 00:21:48,892 --> 00:21:50,161 Fucking cunts. 223 00:22:04,339 --> 00:22:05,339 Sorry. 224 00:22:07,432 --> 00:22:09,505 Do you have any pictures of your Marcus? 225 00:22:11,015 --> 00:22:12,747 I'm assuming you mean his face. 226 00:22:17,802 --> 00:22:19,098 He looks like a nice guy. 227 00:22:20,667 --> 00:22:22,723 I'm sorry for your loss as well. 228 00:22:44,046 --> 00:22:46,040 That was a close call. You'll be okay. 229 00:22:46,065 --> 00:22:47,785 I don't know where you're getting that idea. 230 00:22:50,110 --> 00:22:52,270 What have you done to stir up the Vultures? 231 00:22:54,788 --> 00:22:56,763 I'm not saying it's your fault, 232 00:22:57,302 --> 00:23:00,005 and I shouldn't have had a go at you last night. 233 00:23:01,997 --> 00:23:03,754 Things are weird around here. 234 00:23:03,779 --> 00:23:05,650 Farrier ordered me to track you this morning. 235 00:23:05,841 --> 00:23:07,347 Well, I suppose under the circumstances, 236 00:23:07,372 --> 00:23:09,666 - that was a good thing. - I know something's going on. 237 00:23:11,407 --> 00:23:12,814 Something's different with you. 238 00:23:13,128 --> 00:23:14,236 If you say so. 239 00:23:15,834 --> 00:23:16,978 I know so. 240 00:23:17,382 --> 00:23:18,822 Whatever it is, you can tell me. 241 00:23:26,947 --> 00:23:28,189 Are you okay? 242 00:23:29,142 --> 00:23:30,142 What is it? 243 00:23:30,544 --> 00:23:33,345 It's nothing, I was shot. Eliza's in the infirmary. 244 00:23:41,213 --> 00:23:43,603 Hi. I thought you might want... 245 00:23:45,609 --> 00:23:46,767 are you... 246 00:23:48,444 --> 00:23:50,548 I told you, it's nothing. 247 00:23:58,916 --> 00:24:01,502 - It was only a sedative. - Yeah. 248 00:24:03,057 --> 00:24:05,486 Still, I'm... I'm so sorry. 249 00:24:06,759 --> 00:24:08,517 Don't be sorry. It's my job. 250 00:24:10,025 --> 00:24:11,585 You're incredible. 251 00:24:14,981 --> 00:24:16,228 So are you. 252 00:24:21,098 --> 00:24:23,150 About what happened between us... 253 00:24:24,324 --> 00:24:27,109 the other night. I mean, I know you said it was a mistake. 254 00:24:31,692 --> 00:24:33,344 I don't make mistakes. 255 00:25:25,616 --> 00:25:26,616 Stats look good. 256 00:25:26,641 --> 00:25:27,758 Just need to sign you out. 257 00:25:42,894 --> 00:25:45,002 - Look. - What? 258 00:25:45,027 --> 00:25:46,328 A Vulture we captured. 259 00:25:46,727 --> 00:25:48,133 Peter Van Syoc. 260 00:25:48,158 --> 00:25:49,664 Known member of the Lugat. 261 00:25:57,661 --> 00:26:00,242 Technically, he's still dead. 262 00:26:01,363 --> 00:26:02,859 Do you mean dead again? 263 00:26:03,262 --> 00:26:06,211 He's a form of extremophile, similar to a tardigrade. 264 00:26:07,078 --> 00:26:08,939 A creature which can suspend animation. 265 00:26:08,964 --> 00:26:11,550 Voluntarily shutdown all life processes. 266 00:26:11,575 --> 00:26:13,577 Heart rate, respiration, 267 00:26:13,602 --> 00:26:15,517 when threatened by the external environment. 268 00:26:15,542 --> 00:26:17,953 - I'll wake him up. - No need. 269 00:26:18,155 --> 00:26:20,453 Clearly, he's our missing EVA target. 270 00:26:25,693 --> 00:26:27,453 May we please have the room? 271 00:26:35,537 --> 00:26:37,558 You know my value here, don't you, Linda? 272 00:26:38,156 --> 00:26:40,927 In this particular situation, or in general? 273 00:26:41,132 --> 00:26:42,132 Both. 274 00:26:42,712 --> 00:26:43,712 I do. 275 00:26:46,026 --> 00:26:47,490 All right, he's yours. 276 00:26:48,365 --> 00:26:50,184 But you know this man is Lugat. 277 00:26:50,209 --> 00:26:52,395 We need to maintain a united front. 278 00:26:52,420 --> 00:26:54,475 I would have it no other way. 279 00:27:10,058 --> 00:27:11,103 Thank you. 280 00:27:48,170 --> 00:27:50,178 - Hello. - Name and identification? 281 00:27:51,357 --> 00:27:52,357 Thank you. 282 00:27:57,568 --> 00:27:59,005 I sent a link to pay the fee. 283 00:28:00,317 --> 00:28:02,052 Buyers pay $50,000. 284 00:28:02,077 --> 00:28:04,584 Once it clears, you're registered to bid. 285 00:28:23,371 --> 00:28:24,741 - Thank you. - Good luck. 286 00:28:29,928 --> 00:28:34,678 Welcome to Forsythe's New Contemporaries Art Collection. 287 00:28:35,522 --> 00:28:39,437 It's a joy seeing so many familiar faces. 288 00:28:39,462 --> 00:28:40,506 Right. 289 00:28:41,429 --> 00:28:42,686 Let's get to it. 290 00:28:43,428 --> 00:28:46,967 Lot one. Entitled "Neodymium", 291 00:28:47,313 --> 00:28:49,567 in reference to the rare metallic element 292 00:28:49,592 --> 00:28:51,522 with the power of magnetism. 293 00:28:51,779 --> 00:28:53,132 Starting bid... 294 00:28:53,825 --> 00:28:55,068 £1 million. 295 00:28:56,531 --> 00:28:59,123 One million. Do I hear £1 1/2 million? 296 00:28:59,458 --> 00:29:01,615 Thank you, £1 1/2 million. 297 00:29:01,974 --> 00:29:04,592 Any interest at £2 million? 298 00:29:34,150 --> 00:29:35,150 Relax. 299 00:29:35,965 --> 00:29:37,626 Remain calm, remain calm. 300 00:29:37,650 --> 00:29:40,305 It's just a mild irritant to wake you up 301 00:29:40,330 --> 00:29:42,138 and make you looser with the truth. 302 00:29:42,638 --> 00:29:44,483 But if you fight it... 303 00:30:06,748 --> 00:30:10,832 Lot number three, entitled "Fugue". 304 00:30:11,115 --> 00:30:15,537 Described as an exploration of personal amnesia. 305 00:30:16,114 --> 00:30:19,223 Starting the bid at £1 million. 306 00:30:21,035 --> 00:30:22,035 Two. 307 00:30:22,591 --> 00:30:23,777 £2 million? 308 00:30:23,802 --> 00:30:26,435 Three. £3 million. 309 00:30:26,927 --> 00:30:29,240 £4 million. £4 million. 310 00:30:30,341 --> 00:30:32,248 £5 million. 311 00:30:33,333 --> 00:30:34,595 Thank you, £5 million. 312 00:30:34,620 --> 00:30:36,535 Six, six? 313 00:30:36,943 --> 00:30:39,687 Yes, Bianca has £6 million. Seven? 314 00:30:40,099 --> 00:30:42,208 £7 million. 315 00:30:42,927 --> 00:30:44,568 Robin, are you... 316 00:30:45,498 --> 00:30:49,610 Yes, £7 million. £7 million. 317 00:30:50,062 --> 00:30:52,961 Ten, ten is offered here. Thank you. 318 00:30:52,986 --> 00:30:54,240 Still interest? 319 00:30:55,269 --> 00:30:56,922 Bianca, do you have... 320 00:30:58,958 --> 00:31:00,383 £30 million? 321 00:31:02,131 --> 00:31:04,669 30. £30 million. 322 00:31:04,694 --> 00:31:07,653 35. £35 million. 323 00:31:07,678 --> 00:31:10,630 40? 40? 324 00:31:11,016 --> 00:31:13,373 £40 million. £45 million. 325 00:31:13,398 --> 00:31:16,240 Do I hear £45 million? 326 00:31:16,445 --> 00:31:18,833 45 from the gentleman right here. 327 00:31:19,896 --> 00:31:21,255 £50 million? 328 00:31:22,755 --> 00:31:25,521 £50 million? 50? 329 00:31:29,958 --> 00:31:34,158 Sold to the gentleman for £45 million. 330 00:31:45,466 --> 00:31:50,176 Moving on now to lot number four, "Deep Blue Harbor". 331 00:31:50,201 --> 00:31:52,673 Sophie Abbot's vivid... 332 00:31:52,698 --> 00:31:55,763 - I see you're the seller. - Starting the bidding... 333 00:31:57,099 --> 00:31:58,724 So much for anonymity. 334 00:32:00,005 --> 00:32:01,974 May I buy you a drink? 335 00:32:06,389 --> 00:32:07,583 What's your name? 336 00:32:11,107 --> 00:32:12,294 Uh... 337 00:32:14,193 --> 00:32:15,852 Peter Mees Van Syoc. 338 00:32:15,877 --> 00:32:18,010 - From? - Eindhoven. 339 00:32:19,591 --> 00:32:22,050 North Brabant, yeah. 340 00:32:22,075 --> 00:32:25,873 - And you were recruited by... - Lugat, ten long years ago. 341 00:32:27,115 --> 00:32:29,959 Good, good. Tell me, Peter. 342 00:32:29,984 --> 00:32:31,513 What do you want with my Rook? 343 00:32:33,086 --> 00:32:34,113 Oh, uh... 344 00:32:35,814 --> 00:32:36,814 Yeah. 345 00:32:37,656 --> 00:32:41,162 Well, she could be valuable, in the right hands. 346 00:32:42,560 --> 00:32:44,826 You failed to bring her to her full potential. 347 00:32:46,766 --> 00:32:50,818 - So Lorik instructed you to... - I... Lorik's lazy, man. 348 00:32:50,843 --> 00:32:52,889 He's lazy. I don't need his instruction. 349 00:32:52,914 --> 00:32:56,412 I know when to carpe the diem, so... no. 350 00:32:59,865 --> 00:33:02,529 Your talents are unique. 351 00:33:03,329 --> 00:33:05,224 Perhaps in exchange for the right information, 352 00:33:05,249 --> 00:33:07,505 they could be put to better use. 353 00:33:07,530 --> 00:33:09,787 Oh, come on, spare me the recruiting manual. 354 00:33:09,812 --> 00:33:11,622 You prefer a life of crime? 355 00:33:13,475 --> 00:33:14,519 What are you? 356 00:33:16,260 --> 00:33:17,458 No, I'm serious. 357 00:33:20,245 --> 00:33:21,435 What are you? 358 00:33:22,092 --> 00:33:26,270 Are you a instrument for justice, huh? 359 00:33:27,097 --> 00:33:28,838 Oh, and they give you fancy clothes, 360 00:33:28,863 --> 00:33:31,115 give you a car, give you a place to live. 361 00:33:32,068 --> 00:33:33,435 Give you a role. 362 00:33:33,685 --> 00:33:35,218 Make you feel included. 363 00:33:35,725 --> 00:33:36,725 Is that right? 364 00:33:37,890 --> 00:33:40,144 Is that what you feel, huh? 365 00:33:45,046 --> 00:33:46,178 Yeah, man. 366 00:33:48,744 --> 00:33:50,370 They do anything to distract you 367 00:33:50,395 --> 00:33:53,230 from the fact that you're a slave to the state. 368 00:33:53,559 --> 00:33:55,666 I tend to pay no heed to lectures 369 00:33:55,691 --> 00:33:57,301 from human traffickers. 370 00:33:57,326 --> 00:34:00,024 You're a fucking hypocrite! 371 00:34:01,986 --> 00:34:03,128 You know what you do? 372 00:34:03,153 --> 00:34:05,378 You rip children away from their families. 373 00:34:07,386 --> 00:34:09,245 And yet, you call me the Vulture. 374 00:34:10,370 --> 00:34:12,511 Condescending to the proletariat. 375 00:34:13,691 --> 00:34:15,493 Spare me the revolution manual. 376 00:34:15,518 --> 00:34:16,518 Hey. 377 00:34:18,956 --> 00:34:20,659 Revolution is inevitable. 378 00:34:20,684 --> 00:34:22,643 Oh, and who's gonna lead it, Peter? 379 00:34:23,058 --> 00:34:25,217 - You? - Mm. 380 00:34:25,242 --> 00:34:27,111 You had more charisma as a corpse. 381 00:34:29,886 --> 00:34:31,089 This is over. 382 00:34:31,114 --> 00:34:33,534 Take him to the Box, and I want the tape. 383 00:34:34,425 --> 00:34:37,183 Oh. Is that your boss? 384 00:34:38,777 --> 00:34:40,034 Hi, boss. 385 00:34:42,307 --> 00:34:44,097 Uh, Linda, it may appear that this session... 386 00:34:44,130 --> 00:34:45,534 We have what we need. 387 00:34:47,081 --> 00:34:51,581 ♪ The murder shoot, here I am ♪ 388 00:34:54,730 --> 00:34:59,276 Tell me about the most unusual EVA you've encountered. 389 00:34:59,417 --> 00:35:01,887 There must be some rarities in your country. 390 00:35:04,993 --> 00:35:07,808 I knew one who had enhanced sensory perception. 391 00:35:08,855 --> 00:35:10,374 Could see for miles. 392 00:35:10,776 --> 00:35:12,307 He could hear a whisper in a crowd. 393 00:35:14,534 --> 00:35:16,380 Didn't want to be in his crosshairs. 394 00:35:16,722 --> 00:35:18,800 - How did you... - Prize him out? 395 00:35:19,456 --> 00:35:20,722 Didn't need to. 396 00:35:21,160 --> 00:35:22,427 We worked together. 397 00:35:22,628 --> 00:35:24,667 - Against his own? - I know. 398 00:35:25,089 --> 00:35:26,417 Who does that, right? 399 00:35:28,241 --> 00:35:29,511 So tell me, Gordon. 400 00:35:30,238 --> 00:35:32,240 What do you plan to do with your acquisition? 401 00:35:32,265 --> 00:35:34,830 Well, each case calls for different treatment. 402 00:35:34,855 --> 00:35:36,531 Some turn a profit on loan. 403 00:35:36,556 --> 00:35:40,019 Others, we keep for personal use. 404 00:35:41,644 --> 00:35:43,042 You have something. 405 00:35:43,753 --> 00:35:45,995 I know they say you can't tell by looking, but... 406 00:35:46,784 --> 00:35:48,735 I've developed a nose for it. 407 00:35:53,882 --> 00:35:55,492 Can I tell you a secret? 408 00:36:00,441 --> 00:36:02,269 I can fly. 409 00:36:08,448 --> 00:36:10,792 Oh, you should have seen the look on your face. 410 00:36:11,550 --> 00:36:14,003 Let's say we skip the formalities. 411 00:36:14,283 --> 00:36:15,487 You're the seller. 412 00:36:15,675 --> 00:36:17,397 Take me to the drop site yourself. 413 00:36:17,422 --> 00:36:19,214 After, I'll take you home. 414 00:36:19,550 --> 00:36:21,456 There's so much I want to show you. 415 00:36:24,821 --> 00:36:28,409 Ah, here's the drop right now. 416 00:36:29,453 --> 00:36:30,541 Come with. 417 00:36:34,464 --> 00:36:36,206 You could stay the night. 418 00:36:37,136 --> 00:36:38,723 Oh, wish I could, 419 00:36:38,748 --> 00:36:40,744 but I've got to get to Patagonia on the red eye. 420 00:36:40,769 --> 00:36:41,847 Oh. 421 00:36:47,496 --> 00:36:48,932 Until next time. 422 00:36:51,253 --> 00:36:53,402 You don't know what you're missing. 423 00:37:16,643 --> 00:37:19,089 Oh, Myfanwy, I've got forms for you to sign. 424 00:37:21,549 --> 00:37:24,698 Okay. Sign... 425 00:37:25,378 --> 00:37:27,761 this, this... 426 00:37:28,432 --> 00:37:29,737 this. 427 00:37:29,762 --> 00:37:31,222 Oh, and you'll like this one. 428 00:37:31,247 --> 00:37:32,796 - What is it? - Vehicle Depot 429 00:37:32,821 --> 00:37:34,987 is querying Gestalt's Range Rover. 430 00:37:35,331 --> 00:37:37,826 Teddy scraped it all down one side and broke the axle. 431 00:37:37,851 --> 00:37:39,374 - When? - This morning, 432 00:37:39,399 --> 00:37:40,581 when you were in the infirmary. 433 00:37:40,872 --> 00:37:42,526 Oh, and uh, the courier brought 434 00:37:42,551 --> 00:37:44,677 what you needed from the chemist, your pills. 435 00:37:44,702 --> 00:37:45,702 Thanks. 436 00:37:45,727 --> 00:37:47,946 Oh, by the way, that American is using us. 437 00:37:48,287 --> 00:37:50,347 Bled us for £50,000 today. 438 00:37:50,746 --> 00:37:51,903 Oh, speaking of which, 439 00:37:51,927 --> 00:37:53,823 look at the time. I've got to call accounting. 440 00:37:54,669 --> 00:37:56,409 - Ingrid? - Mm-hmm? 441 00:37:56,434 --> 00:37:58,610 The detainee, Van Syoc, where is he now? 442 00:37:58,635 --> 00:38:00,191 In the Box, where he belongs. 443 00:38:02,285 --> 00:38:04,218 That doesn't mean you're considering a visit... 444 00:38:04,243 --> 00:38:05,831 Thank you, Ingrid. 445 00:38:19,925 --> 00:38:21,619 Rook Thomas, have you read the review? 446 00:38:21,644 --> 00:38:23,277 Yes, I just have a few more questions. 447 00:38:23,412 --> 00:38:26,110 Cell Four, I've been ordered to keep this one fully restrained. 448 00:38:26,135 --> 00:38:27,895 - Shall I accompany you? - That won't be necessary. 449 00:38:27,920 --> 00:38:28,964 Thank you. 450 00:39:04,659 --> 00:39:05,902 What do you want from me? 451 00:39:10,489 --> 00:39:12,402 How much of your memory is gone? 452 00:39:14,948 --> 00:39:15,948 All of it? 453 00:39:16,521 --> 00:39:17,652 Some of it? 454 00:39:18,417 --> 00:39:19,769 You were at the bridge. 455 00:39:22,495 --> 00:39:24,050 What's your mother's name? 456 00:39:32,953 --> 00:39:34,769 Can't even picture your own mother? 457 00:39:37,167 --> 00:39:38,722 You really have nothing left. 458 00:39:39,730 --> 00:39:40,855 No history. 459 00:39:41,917 --> 00:39:44,253 Not a scrap of familial comfort. 460 00:39:47,652 --> 00:39:49,620 You know, you're of no use to anyone. 461 00:39:50,245 --> 00:39:52,316 Not that you were worth a lot to begin with. 462 00:39:53,925 --> 00:39:56,175 You've come at me three times. 463 00:39:57,152 --> 00:39:58,972 And three times, you've failed. 464 00:40:00,175 --> 00:40:02,927 I may not remember much, but I do remember what I did to you. 465 00:40:07,356 --> 00:40:10,419 This morning, you ran from me like a scared little girl. 466 00:40:10,444 --> 00:40:14,435 And now, you're all chained up, and I'm still here, unchained, 467 00:40:14,770 --> 00:40:17,715 completely in control of what happens next. 468 00:40:18,200 --> 00:40:20,292 And this time, I promise, you will not be coming back. 469 00:40:20,317 --> 00:40:22,443 So I'm gonna ask you once more. 470 00:40:22,468 --> 00:40:24,993 What did you want from me? 471 00:40:27,176 --> 00:40:28,497 To finish the job. 472 00:40:29,114 --> 00:40:30,448 Sell you at auction. 473 00:40:31,598 --> 00:40:34,611 - You were going to sell me? - No, at first, Zef said 474 00:40:34,636 --> 00:40:36,278 "Don't bother, they... they broke her 475 00:40:36,303 --> 00:40:38,161 like a twig a long time ago." 476 00:40:39,020 --> 00:40:40,614 But I told them that's the point. 477 00:40:41,122 --> 00:40:43,255 The buyer will see the potential. 478 00:40:43,543 --> 00:40:44,892 You know, who's going to stop us? 479 00:40:46,822 --> 00:40:49,819 Your superiors were fine to hand you over 480 00:40:49,844 --> 00:40:51,309 without a kiss good-bye. 481 00:40:52,658 --> 00:40:53,658 Who? 482 00:40:55,501 --> 00:40:56,532 Them. 483 00:40:57,478 --> 00:40:58,579 All of them. 484 00:41:00,206 --> 00:41:01,206 No one cared. 485 00:41:01,231 --> 00:41:03,190 Well, it appears they've changed their minds. 486 00:41:03,335 --> 00:41:04,335 Uh... 487 00:41:05,449 --> 00:41:06,860 I wouldn't be so sure. 488 00:41:08,188 --> 00:41:10,290 You may have forgotten, but they remember. 489 00:41:11,064 --> 00:41:14,502 All of it, all the things they did to break you. 490 00:41:16,429 --> 00:41:20,103 Ask them about Glengrove... and Bristol. 491 00:41:22,702 --> 00:41:24,661 None of this ever would have happened! 492 00:41:39,821 --> 00:41:41,384 - Are you all right? - Yeah. 493 00:41:41,837 --> 00:41:43,301 And I know I shouldn't have been... 494 00:41:43,326 --> 00:41:44,371 Why? 495 00:41:47,040 --> 00:41:48,138 You have every right to know 496 00:41:48,163 --> 00:41:49,610 what that animal wanted with you. 497 00:41:49,922 --> 00:41:54,196 - What'd he say? - He kept saying things to unsettle me. 498 00:41:57,563 --> 00:41:59,970 - About what? - Glengrove. 499 00:42:02,197 --> 00:42:03,197 Sorry. 500 00:42:04,853 --> 00:42:06,720 I have nightmares about that place. 501 00:42:06,782 --> 00:42:08,079 Yeah, we all do. 502 00:42:09,399 --> 00:42:12,751 Our minds weren't our own, but it's okay now. 503 00:42:14,251 --> 00:42:15,634 It's all in the past. 504 00:44:25,624 --> 00:44:26,915 Good morning. 505 00:44:27,371 --> 00:44:29,939 Thanks to the excellent work of the Metropolitan Pol... 506 00:44:34,068 --> 00:44:35,068 Try that. 507 00:44:36,195 --> 00:44:37,195 Are we okay? 508 00:44:38,603 --> 00:44:39,987 Let's go again. 509 00:44:41,475 --> 00:44:42,475 Okay. 510 00:44:43,103 --> 00:44:45,329 - Good morning. - Good morning. 511 00:44:45,894 --> 00:44:49,014 Thanks to the excellent work of the Metropolitan Police, 512 00:44:49,039 --> 00:44:51,220 we have established that the tragic events 513 00:44:51,245 --> 00:44:52,800 of the Millennium Bridge Murders 514 00:44:52,825 --> 00:44:55,567 were indeed the suicide of eight members 515 00:44:55,592 --> 00:44:57,681 of a registered religious organization 516 00:44:57,706 --> 00:44:59,110 known as The Hanneke. 517 00:44:59,573 --> 00:45:01,940 We have their leader, Peter Van Syoc, 518 00:45:01,965 --> 00:45:03,471 remanded in custody. 519 00:45:03,804 --> 00:45:06,152 Van Syoc has given a full confession... 520 00:45:06,177 --> 00:45:08,760 - Make her stop. - Let me find a break. 521 00:45:08,785 --> 00:45:10,440 Just cut her off. 522 00:45:16,240 --> 00:45:19,591 Let's hear our scapegoat's official confession. 523 00:45:22,001 --> 00:45:24,180 They give you stuff, too, don't they? 524 00:45:24,614 --> 00:45:25,802 Give you a role. 525 00:45:25,989 --> 00:45:29,005 Make you feel, uh, included. 526 00:45:29,420 --> 00:45:31,491 They do anything to distract you 527 00:45:31,516 --> 00:45:34,130 from the fact that you're a slave to the state. 528 00:45:36,016 --> 00:45:37,976 Condescending to the proletariat. 529 00:45:38,001 --> 00:45:41,927 Hey, revolution is inevitable. 530 00:45:42,484 --> 00:45:44,520 It's brilliant, really. 531 00:45:45,203 --> 00:45:47,021 You weren't tempted to drink the Kool-Aid, 532 00:45:47,054 --> 00:45:49,450 - were you, comrade? - No more than usual. 533 00:45:51,971 --> 00:45:54,123 And just so you know, I fully intend to cooperate 534 00:45:54,148 --> 00:45:55,280 with the Vetting office. 535 00:45:58,113 --> 00:45:59,113 Good. 536 00:46:00,067 --> 00:46:02,999 Uh, your transparency is appreciated. 537 00:46:08,116 --> 00:46:10,593 The camera loves her, doesn't it? 538 00:50:21,897 --> 00:50:25,297 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 39078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.