All language subtitles for The Red Sea Diving Resort 2019 1080p WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,630 --> 00:00:45,754 HÁ MILHARES DE ANOS QUE OS JUDEUS ETÍOPES ANSEIAM POR JERUSALÉM. 2 00:00:45,755 --> 00:00:47,809 COM A GUERRA CIVIL COMEÇAM A REALIZAR O SONHO 3 00:00:55,047 --> 00:00:57,684 ETIÓPIA 1979 4 00:01:04,297 --> 00:01:06,767 O meu país está mais uma vez doente. 5 00:01:08,130 --> 00:01:10,017 A morte espalha-se. 6 00:01:11,255 --> 00:01:14,726 O novo governo promove uma guerra contra os rebeldes. 7 00:01:15,172 --> 00:01:17,809 Os rios tornaram-se vermelhos de sangue, outra vez. 8 00:01:20,172 --> 00:01:21,517 Milhares mortos. 9 00:01:21,922 --> 00:01:23,517 Milhões desfigurados, 10 00:01:23,838 --> 00:01:26,059 desonrados, deslocados. 11 00:01:26,422 --> 00:01:27,559 Depressa! 12 00:01:28,588 --> 00:01:29,851 Depressa! 13 00:01:33,963 --> 00:01:35,809 Leva só o que precisas. 14 00:01:36,213 --> 00:01:37,601 Nada pesado. 15 00:01:41,505 --> 00:01:42,421 Mamã. 16 00:01:42,422 --> 00:01:45,809 Procurei ao pé do rio, ao pé da estrada... 17 00:01:47,380 --> 00:01:48,767 No campo? 18 00:02:13,213 --> 00:02:16,101 INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS 19 00:02:16,422 --> 00:02:17,767 Kabede! 20 00:02:18,172 --> 00:02:19,254 Kabede! 21 00:02:19,255 --> 00:02:21,587 Temos de nos despachar! 22 00:02:21,588 --> 00:02:25,546 Ouvimos agora que os camiões passaram o rio. 23 00:02:25,547 --> 00:02:27,171 Temos de ir agora! 24 00:02:27,172 --> 00:02:28,351 Vamos! 25 00:02:30,797 --> 00:02:32,476 Não posso ir sem ele! 26 00:02:33,297 --> 00:02:34,379 Por favor! 27 00:02:34,380 --> 00:02:35,504 Tespha! 28 00:02:35,505 --> 00:02:36,851 Tespha! 29 00:02:39,547 --> 00:02:42,517 Um povo ancestral sofre entre os demais. 30 00:02:43,255 --> 00:02:45,517 Os Judeus da Etiópia. 31 00:02:46,880 --> 00:02:50,059 Como os etiopianos, estamos em perigo. 32 00:02:51,463 --> 00:02:53,684 Mas só nós recebemos ajuda. 33 00:02:56,172 --> 00:02:57,726 Ajuda de homens 34 00:02:57,797 --> 00:02:59,351 que contactei. 35 00:03:01,088 --> 00:03:02,226 Onde está ele? 36 00:03:02,463 --> 00:03:03,601 Acalma-te. 37 00:03:04,172 --> 00:03:05,309 Ele virá. 38 00:03:06,547 --> 00:03:08,226 Homens de Israel. 39 00:03:08,672 --> 00:03:10,642 Homens que não se parecem connosco 40 00:03:10,797 --> 00:03:13,101 mas que partilham a nossa história. 41 00:03:13,463 --> 00:03:14,976 O nosso sonho. 42 00:03:16,172 --> 00:03:17,309 A nossa esperança. 43 00:03:17,880 --> 00:03:19,226 O que demorou tanto? 44 00:03:21,463 --> 00:03:23,184 Um miúdo ainda está por aí. 45 00:03:24,838 --> 00:03:26,101 Vai, vai, vai. 46 00:03:27,922 --> 00:03:29,059 Cuidado. 47 00:03:31,463 --> 00:03:32,684 Vai, vai, vai. 48 00:03:38,130 --> 00:03:39,934 Chega-te para lá! 49 00:03:41,588 --> 00:03:43,142 Aperta-te, aperta-te. 50 00:03:45,088 --> 00:03:47,101 Cuidado, aqui vamos nós. 51 00:03:55,713 --> 00:03:56,851 Ari. 52 00:03:57,297 --> 00:03:58,434 Ari! 53 00:05:03,880 --> 00:05:05,059 Vamos. 54 00:05:14,713 --> 00:05:16,184 Não, não! 55 00:05:23,463 --> 00:05:25,684 Vai, vai, vai. 56 00:05:31,755 --> 00:05:32,892 Vai! 57 00:05:56,838 --> 00:05:58,392 És maluco. 58 00:06:00,880 --> 00:06:02,351 Ninguém fica para trás. 59 00:06:10,672 --> 00:06:12,434 Vamos para Norte. 60 00:06:13,838 --> 00:06:15,934 Esperando cumprir a profecia 61 00:06:16,088 --> 00:06:17,546 e chegar à terra 62 00:06:17,547 --> 00:06:19,267 prometida aos nossos pais. 63 00:06:24,005 --> 00:06:25,142 A Terra Santa. 64 00:06:27,005 --> 00:06:30,767 Esperámos 2700 anos. 65 00:06:32,338 --> 00:06:34,517 Chegaremos a Jerusalém. 66 00:06:35,755 --> 00:06:37,184 A Cidade de Deus. 67 00:06:39,297 --> 00:06:40,434 Um dia. 68 00:09:03,380 --> 00:09:04,601 Não, não faças isso. 69 00:09:05,588 --> 00:09:07,059 Leva-a, leva-a. 70 00:09:07,588 --> 00:09:08,767 Espera. 71 00:09:12,130 --> 00:09:13,267 Para. 72 00:10:08,505 --> 00:10:13,017 CAMPO DE REFUGIADOS, SUDÃO 73 00:10:37,047 --> 00:10:39,351 Já chegámos a Jerusalém? 74 00:10:43,213 --> 00:10:44,351 Ainda não. 75 00:10:47,422 --> 00:10:48,559 Vai. 76 00:10:48,797 --> 00:10:50,226 Amanhecerá em breve. 77 00:11:43,755 --> 00:11:45,726 Ouvi os guardas falar. 78 00:11:45,838 --> 00:11:47,754 Pensam que somos contrabandistas. 79 00:11:47,755 --> 00:11:49,309 Precisamos sair daqui. 80 00:11:49,463 --> 00:11:52,101 Sr. Guy Thomas. 81 00:12:01,130 --> 00:12:02,267 E tu és? 82 00:12:03,547 --> 00:12:05,309 Sou a razão de não estares lá. 83 00:12:06,130 --> 00:12:07,851 Walton Bowen, americano. 84 00:12:08,005 --> 00:12:09,184 Não me digas. 85 00:12:09,838 --> 00:12:12,434 Adido cultural, a embaixada em Cartum. 86 00:12:13,797 --> 00:12:15,254 Bem, deves ter as mãos cheias 87 00:12:15,255 --> 00:12:17,754 considerando o crescimento da cena cultural no Sudão. 88 00:12:17,755 --> 00:12:21,559 De certeza, não tão florescente quanto tu com os teus estudos antropológicos. 89 00:12:22,130 --> 00:12:25,754 Recebemos uma chamada de DC a dizer que se tinham metido numa embrulhada. 90 00:12:25,755 --> 00:12:28,337 Isso aí na parte de trás do teu carro é a nossa tralha? 91 00:12:28,338 --> 00:12:29,629 Sim, é. 92 00:12:29,630 --> 00:12:31,337 Desculpem a arrumação à pressa 93 00:12:31,338 --> 00:12:34,546 mas sei que temos um voo em menos de cinco horas 94 00:12:34,547 --> 00:12:37,267 para Londres. Para onde vão depois disso, rapazes? 95 00:12:42,963 --> 00:12:45,559 Parece que me estão a chamar de volta, ficas bem? 96 00:12:45,713 --> 00:12:46,851 Sim. 97 00:12:47,047 --> 00:12:48,726 Vou trazer mais famílias. 98 00:12:49,588 --> 00:12:51,267 Acharemos uma maneira melhor. 99 00:12:54,422 --> 00:12:57,017 Espero que tenhas a minha escova de dentes, é nova. 100 00:13:01,797 --> 00:13:04,671 AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL 101 00:13:04,672 --> 00:13:06,392 CHEGADAS 102 00:13:12,963 --> 00:13:13,962 Casa? 103 00:13:13,963 --> 00:13:15,101 Escritório. 104 00:13:20,172 --> 00:13:21,351 Vens? 105 00:13:23,088 --> 00:13:24,226 Não. 106 00:13:25,463 --> 00:13:27,046 Não, vou voltar para casa. 107 00:13:27,047 --> 00:13:28,184 O quê? 108 00:13:29,005 --> 00:13:30,309 Volto à clínica. 109 00:13:35,755 --> 00:13:37,476 Mas que raio estás a dizer? 110 00:13:41,380 --> 00:13:42,517 Para mim chega. 111 00:13:46,130 --> 00:13:47,267 Porquê? 112 00:13:49,005 --> 00:13:50,142 Adoro-te meu. 113 00:13:52,047 --> 00:13:53,309 És um homem de sorte. 114 00:13:54,755 --> 00:13:56,754 Mas quando a sorte se acaba, então... 115 00:13:56,755 --> 00:13:59,517 Tens de ter um plano e nunca tens um. 116 00:14:01,880 --> 00:14:02,879 Então. 117 00:14:02,880 --> 00:14:04,017 Estou fora. 118 00:14:04,588 --> 00:14:05,671 Estás fora? 119 00:14:05,672 --> 00:14:06,809 Estou fora. 120 00:14:07,005 --> 00:14:08,142 Sammy. 121 00:14:11,297 --> 00:14:12,517 Adeus, meu amigo. 122 00:14:16,463 --> 00:14:17,684 Sammy. 123 00:14:28,213 --> 00:14:29,254 Senhores e senhoras. 124 00:14:29,255 --> 00:14:30,421 SEDE DO MOSSAD 125 00:14:30,422 --> 00:14:31,851 Esta tarde, 126 00:14:32,088 --> 00:14:33,546 documentos históricos 127 00:14:33,547 --> 00:14:35,559 que finalizam o Tratado de Paz 128 00:14:35,880 --> 00:14:38,087 entre a República Árabe do Egipto 129 00:14:38,088 --> 00:14:40,892 e o Estado de Israel serão assinados. 130 00:14:41,922 --> 00:14:43,796 Primeiro, Presidente Sadat... 131 00:14:43,797 --> 00:14:44,796 Ele está? 132 00:14:44,797 --> 00:14:46,559 - Espera, não entres. - Obrigado. 133 00:14:50,213 --> 00:14:51,962 O Primeiro Ministro vai assinar 134 00:14:51,963 --> 00:14:54,379 o acordo de paz mais importante das nossas vidas 135 00:14:54,380 --> 00:14:57,879 e não pode desfrutar devido a uma tribo remota da nossa gente 136 00:14:57,880 --> 00:15:01,046 a ser massacrada num continente que ninguém quer saber. 137 00:15:01,047 --> 00:15:04,267 Devias deixar-me fazer o meu trabalho em vez de me tirares de lá. 138 00:15:04,338 --> 00:15:06,309 O teu trabalho inclui seres preso? 139 00:15:06,880 --> 00:15:08,351 Ou é apenas outro 140 00:15:08,463 --> 00:15:10,101 subproduto de seres 141 00:15:10,130 --> 00:15:12,267 imprudente e totalmente descontrolado? 142 00:15:13,588 --> 00:15:14,726 Sudão. 143 00:15:15,255 --> 00:15:16,642 Meu Deus, Ari! 144 00:15:17,130 --> 00:15:19,517 Um país inimigo em estado perpétuo de 145 00:15:19,755 --> 00:15:22,004 merda, no que estavas a pensar? 146 00:15:22,005 --> 00:15:23,921 Estava a pensar que esconder refugiados 147 00:15:23,922 --> 00:15:26,726 num campo de refugiados era uma ideia brilhante. 148 00:15:27,088 --> 00:15:29,267 E como propões tirá-los de lá? 149 00:15:29,672 --> 00:15:31,392 Ainda estou a trabalhar nisso. 150 00:15:33,297 --> 00:15:35,642 Este trabalho é pago em dores de cabeça. 151 00:15:43,088 --> 00:15:44,476 Estás com mau aspecto. 152 00:15:45,005 --> 00:15:46,142 Obrigado. 153 00:15:46,338 --> 00:15:48,976 Também cheiro a merda. Estive lá seis semanas. 154 00:15:50,797 --> 00:15:51,934 Como está a Sara? 155 00:15:56,630 --> 00:15:57,767 Ela deixou-me. 156 00:16:00,672 --> 00:16:02,142 A tua vida está um caos. 157 00:16:04,130 --> 00:16:06,642 Bem, talvez seja uma bênção disfarçada. 158 00:16:08,255 --> 00:16:10,601 O quê? Vais-me tirar disto? 159 00:16:10,755 --> 00:16:13,337 A extracção vai fazer alguns planos alternativos 160 00:16:13,338 --> 00:16:16,879 para os etiopianos. Depois falaremos com o chefe sobre como avançar. 161 00:16:16,880 --> 00:16:19,879 Ethan, não faças isso. Sabes que esses tipos são uns idiotas, 162 00:16:19,880 --> 00:16:22,171 vão gastar meses em planos que não são viáveis. 163 00:16:22,172 --> 00:16:24,629 Meses que não temos. Tens de me mandar de volta. 164 00:16:24,630 --> 00:16:27,837 Vai para casa, toma um duche, passa algum tempo com a família. 165 00:16:27,838 --> 00:16:29,046 Foda-se, não. 166 00:16:29,047 --> 00:16:30,184 Não? 167 00:16:30,588 --> 00:16:32,101 Está feito, Ari. 168 00:16:32,338 --> 00:16:33,726 Não vais a lado nenhum. 169 00:17:11,338 --> 00:17:13,142 Olá, é a Sarah. 170 00:17:14,547 --> 00:17:16,517 Levei a Maya para à dos meus pais. 171 00:17:18,463 --> 00:17:20,351 Não posso continuar. 172 00:17:22,005 --> 00:17:24,101 Deixei-te alguns papeis para assinares. 173 00:17:56,088 --> 00:17:59,601 ÁFRICA, SUDÃO PARA: G. THOMAS 174 00:18:15,088 --> 00:18:16,392 Ethan. 175 00:18:16,422 --> 00:18:17,379 Tenho uma ideia. 176 00:18:17,380 --> 00:18:19,337 São quatro horas da manhã. 177 00:18:19,338 --> 00:18:21,017 É mesmo uma boa ideia. 178 00:18:23,213 --> 00:18:24,976 Dormes sempre num robe de seda? 179 00:18:26,838 --> 00:18:30,004 Não impinjas, se o tentares enganar ele vai perceber. 180 00:18:30,005 --> 00:18:32,601 Mantém simples. Só factos, sem suposições. 181 00:18:33,922 --> 00:18:35,059 Ethan. 182 00:18:35,463 --> 00:18:36,726 É bom ver-te. 183 00:18:36,880 --> 00:18:38,017 Ari. 184 00:18:38,088 --> 00:18:39,476 - Por favor. - Obrigado. 185 00:18:39,963 --> 00:18:41,171 Não o despedimos? 186 00:18:41,172 --> 00:18:42,309 Duas vezes. 187 00:18:44,838 --> 00:18:47,629 A maioria vem de Gondar e Tigré, ali mesmo, 188 00:18:47,630 --> 00:18:49,671 mas não podemos aterrar ali os aviões. 189 00:18:49,672 --> 00:18:50,809 Porquê? 190 00:18:51,047 --> 00:18:54,684 O Derg trouxe os russos e os cubanos. O que limitou a mobilidade de todos. 191 00:18:54,713 --> 00:18:57,671 Não há hipótese de aterrar o avião sem ser visto. 192 00:18:57,672 --> 00:19:00,559 A única maneira de levar um número substancial é por mar. 193 00:19:02,463 --> 00:19:04,559 A Etiópia está praticamente cercada. 194 00:19:06,047 --> 00:19:07,184 Mas o Sudão, não. 195 00:19:13,838 --> 00:19:16,976 Quanto tempo leva para ir do Sudão ao Sinai de barco? 196 00:19:17,172 --> 00:19:19,892 - Três dias... - Espera lá. 197 00:19:22,463 --> 00:19:23,892 Até se isto resultar, 198 00:19:24,547 --> 00:19:26,934 precisarias de uma equipa de agentes no campo. 199 00:19:27,630 --> 00:19:29,809 Uma equipa com experiência internacional. 200 00:19:29,922 --> 00:19:33,017 Como vais manter os agentes tanto tempo num estado inimigo? 201 00:19:33,255 --> 00:19:34,934 Agora é que fica bom. 202 00:19:35,963 --> 00:19:37,267 Red Sea Diving Resort. 203 00:19:37,755 --> 00:19:40,629 É um hotel construído por uma companhia italiana nos anos 70. 204 00:19:40,630 --> 00:19:42,671 Fica 50 km a norte do Porto do Sudão. 205 00:19:42,672 --> 00:19:45,309 A companhia italiana abandonou-o há cinco anos. 206 00:19:45,547 --> 00:19:48,976 Agora o governo sudanês procura arrendar, para impulsionar o turismo. 207 00:20:00,672 --> 00:20:03,351 Pergunta ao Ministro de Defesa se pode juntar-se a nós. 208 00:20:06,547 --> 00:20:08,059 Deixa-me ver se entendi. 209 00:20:08,713 --> 00:20:09,934 Queres que o Mossad, 210 00:20:10,172 --> 00:20:12,226 o serviço de inteligência de Israel, 211 00:20:12,713 --> 00:20:15,601 compre um hotel abandonado 212 00:20:15,630 --> 00:20:17,142 ao governo sudanês. 213 00:20:17,213 --> 00:20:18,351 Alugue, mas sim. 214 00:20:18,672 --> 00:20:20,017 Abandonado, porquê? 215 00:20:21,672 --> 00:20:23,837 Porque a área onde fica é sem lei. 216 00:20:23,838 --> 00:20:25,934 É controlada pelo Hadandawa. 217 00:20:26,047 --> 00:20:26,962 Por quem? 218 00:20:26,963 --> 00:20:28,129 É uma tribo beduína. 219 00:20:28,130 --> 00:20:30,142 Traduzido: "O clã Leão". 220 00:20:31,005 --> 00:20:32,629 Conhecida por canibalizar os seus inimigos. 221 00:20:32,630 --> 00:20:33,767 Não. 222 00:20:33,922 --> 00:20:35,059 Isso... 223 00:20:35,880 --> 00:20:37,017 Não, isso... 224 00:20:37,588 --> 00:20:40,421 Já não, agora é tráfico humano de raparigas para Jeddah, 225 00:20:40,422 --> 00:20:42,184 esse tipo de coisas... - Isto... 226 00:20:42,422 --> 00:20:45,309 ... está cada vez melhor. 227 00:20:45,463 --> 00:20:47,976 Então, a tua ideia, só para reiterar, 228 00:20:48,922 --> 00:20:50,892 é mandar um grupo de judeus, 229 00:20:50,963 --> 00:20:52,434 para um país Muçulmano, 230 00:20:53,088 --> 00:20:56,309 para um lugar onde podem ser comidos por Beduínos, 231 00:20:56,672 --> 00:20:58,392 para gerir um hotel fictício, 232 00:20:58,547 --> 00:21:01,296 de maneira a salvar um grupo de judeus pretos 233 00:21:01,297 --> 00:21:02,726 que podem ou não, 234 00:21:02,880 --> 00:21:05,934 sobreviver a uma travessia de 1000 quilómetros pelo deserto, 235 00:21:06,338 --> 00:21:09,517 para ser contrabandeada por mar por SEALs da Marinha de Israel 236 00:21:09,630 --> 00:21:11,101 para um barco israelita. 237 00:21:12,380 --> 00:21:15,129 Sim, disfarçado de petroleiro. 238 00:21:15,130 --> 00:21:16,309 Isso é ridículo. 239 00:21:30,047 --> 00:21:32,059 A Natcor ainda está operacional? 240 00:21:32,463 --> 00:21:33,601 Sim. 241 00:21:33,922 --> 00:21:34,837 O que é a Natcor? 242 00:21:34,838 --> 00:21:38,392 É uma companhia offshore na Suíça que usamos para grandes transacções. 243 00:21:41,088 --> 00:21:42,226 Quão grande? 244 00:21:43,213 --> 00:21:44,726 Como alugar um hotel. 245 00:21:47,172 --> 00:21:48,476 E chamava-se Sheba, 246 00:21:49,005 --> 00:21:51,517 e era a mais linda rainha no mundo. 247 00:21:52,297 --> 00:21:56,017 E viajou desde África para visitar Salomão em Jerusalém. 248 00:21:56,922 --> 00:21:59,267 E apaixonaram-se e tiveram um bebé. 249 00:21:59,963 --> 00:22:02,976 E é por isso que milhares de anos depois, 250 00:22:04,255 --> 00:22:06,351 parte da nossa família está em África. 251 00:22:09,255 --> 00:22:11,184 É por isso, que temos de ajudá-los. 252 00:22:14,463 --> 00:22:15,601 Maya. 253 00:22:16,922 --> 00:22:18,267 Estás a ouvir-me? 254 00:22:31,797 --> 00:22:32,934 Onde estou? 255 00:22:33,755 --> 00:22:35,892 A MINHA FAMÍLIA 256 00:22:37,755 --> 00:22:38,976 Estás no trabalho. 257 00:23:16,963 --> 00:23:18,142 Voou longo. 258 00:23:18,505 --> 00:23:20,767 Por favor não faça isso, estou a trabalhar. 259 00:23:27,463 --> 00:23:30,421 Precisa aterrar o avião, é por essa razão que não estou a parti-lo. 260 00:23:30,422 --> 00:23:31,559 Está bem. 261 00:23:37,797 --> 00:23:39,434 Deves estar a brincar comigo. 262 00:23:39,755 --> 00:23:41,212 O que estás a fazer neste voo? 263 00:23:41,213 --> 00:23:43,142 Quero um sumo de tomate, por favor. 264 00:23:44,005 --> 00:23:45,142 Quem? 265 00:23:45,463 --> 00:23:46,601 33F. 266 00:23:47,797 --> 00:23:49,101 Contabilista da PLO. 267 00:23:50,338 --> 00:23:51,767 Verifiquei a mala dele. 268 00:23:52,922 --> 00:23:54,059 Boa. 269 00:23:54,713 --> 00:23:56,351 Como está o ex? Filhos? 270 00:23:56,713 --> 00:23:59,892 O ex está instável, parvo, os filhos estão maravilhosos. 271 00:24:00,255 --> 00:24:02,976 E ficas bem em deixá-los por um período de tempo? 272 00:24:03,047 --> 00:24:04,892 Se me deres uma boa razão. 273 00:24:07,463 --> 00:24:09,392 Se não fizermos nada, ninguém fará. 274 00:24:18,505 --> 00:24:23,934 MEIA LUA CAYE, BELIZE 275 00:24:24,213 --> 00:24:25,351 Onde está o Jake? 276 00:24:26,672 --> 00:24:28,351 Vê no tanque de descompressão. 277 00:24:42,630 --> 00:24:45,379 O que traz o grande Ari Levinson, desde Belize? 278 00:24:45,380 --> 00:24:47,517 Tenho uma missão única para te oferecer. 279 00:24:48,213 --> 00:24:50,962 Mas não vou oferecer-te nada antes de te tapares. 280 00:24:50,963 --> 00:24:52,101 Vem cá. 281 00:24:53,422 --> 00:24:56,476 Preciso de alguém com a tua experiência, alguém que mergulhe. 282 00:24:56,880 --> 00:24:59,309 O que sabes acerca do que se passa na Etiópia? 283 00:24:59,713 --> 00:25:03,004 É outro genocídio sangrento, mas ninguém quer saber porque é em África. 284 00:25:03,005 --> 00:25:06,226 Bem... o teu Primeiro Ministro decidiu preocupar-se. 285 00:25:08,963 --> 00:25:11,559 ESTAÇÃO CENTRAL, AMESTERDÃO 286 00:25:55,922 --> 00:25:57,059 Max, olá. 287 00:25:59,672 --> 00:26:01,642 Lixas-te o meu almoço, meu. 288 00:26:02,755 --> 00:26:03,892 Sr. Levinson? 289 00:26:16,172 --> 00:26:17,434 Como o posso ajudar? 290 00:26:17,838 --> 00:26:19,476 Foda-se. 291 00:26:19,880 --> 00:26:22,351 Mas que merda? Mas que raio estás aqui a fazer? 292 00:26:22,922 --> 00:26:24,337 Mas que merda faz ele aqui? 293 00:26:24,338 --> 00:26:25,809 Calma... 294 00:26:26,422 --> 00:26:27,559 Acalma-te. 295 00:26:27,880 --> 00:26:29,171 Preciso falar contigo. 296 00:26:29,172 --> 00:26:30,309 Cinco minutos. 297 00:26:34,088 --> 00:26:35,642 Desculpa, podes dar... 298 00:26:38,880 --> 00:26:40,351 Tens uma bela clínica. 299 00:26:41,838 --> 00:26:44,059 - Tens salvo muitas vidas aqui? - Não. 300 00:26:44,297 --> 00:26:46,226 Mas também não tiro vidas nenhumas. 301 00:26:47,755 --> 00:26:49,392 Eu sei como tirá-los. 302 00:26:50,422 --> 00:26:51,642 Tenho um plano. 303 00:26:52,088 --> 00:26:53,226 E é bom. 304 00:26:53,838 --> 00:26:55,101 Sim, é... 305 00:26:55,505 --> 00:26:58,171 É o que dizes sempre até tudo se desmoronar. 306 00:26:58,172 --> 00:27:01,351 Ouve-me. Se não gostares do que tenho para dizer, vou-me embora. 307 00:27:02,797 --> 00:27:04,976 Ari, Ari. 308 00:27:05,130 --> 00:27:06,267 - Ari. - O que foi? 309 00:27:06,422 --> 00:27:07,962 - Não queres ouvir o plano? - Para. 310 00:27:07,963 --> 00:27:09,046 Não o queres ouvir? 311 00:27:09,047 --> 00:27:11,059 Preferes ficar aqui do que no campo? 312 00:27:11,088 --> 00:27:12,004 Porquê? 313 00:27:12,005 --> 00:27:14,184 És o melhor médico de campo que conheço. 314 00:27:14,422 --> 00:27:15,559 Ari. 315 00:27:15,880 --> 00:27:17,017 Costumava ser. 316 00:27:17,672 --> 00:27:19,309 Quando tinha duas mãos boas. 317 00:27:20,422 --> 00:27:23,309 Duas mãos atadas atrás das costas, ainda és o melhor. 318 00:27:26,672 --> 00:27:27,934 Preciso de ti. 319 00:27:29,838 --> 00:27:31,309 Não posso fazê-lo sem ti. 320 00:27:43,505 --> 00:27:44,642 Não. 321 00:27:48,922 --> 00:27:50,059 Está bem. 322 00:27:55,588 --> 00:27:56,726 Está bem. 323 00:28:06,505 --> 00:28:07,892 Pronto, vou ouvir-te. 324 00:28:10,547 --> 00:28:13,226 Mas por curiosidade pois, vou continuar a dizer não. 325 00:28:17,255 --> 00:28:20,254 TRÊS SEMANAS MAIS TARDE, ESCRITÓRIOS NATCOR, ZURIQUE 326 00:28:20,255 --> 00:28:21,296 Nome. 327 00:28:21,297 --> 00:28:22,809 Angela Bluchel. 328 00:28:26,922 --> 00:28:28,059 Morada. 329 00:28:28,963 --> 00:28:31,309 Não hesites. Se hesitares morres. 330 00:28:31,547 --> 00:28:32,726 Morada. 331 00:28:38,005 --> 00:28:39,267 Luca Morano. 332 00:28:42,463 --> 00:28:43,837 Não pedi a sua morada. 333 00:28:43,838 --> 00:28:45,142 Não ofereça informação. 334 00:28:45,380 --> 00:28:46,517 Nomes dos pais. 335 00:28:48,880 --> 00:28:50,142 Escola primária. 336 00:28:53,422 --> 00:28:54,504 Sammy. 337 00:28:54,505 --> 00:28:55,921 Nome, de onde é? 338 00:28:55,922 --> 00:28:57,267 Sou o Liam Anderson. 339 00:28:57,672 --> 00:28:59,476 - Austrália. - Primeira namorada. 340 00:29:00,088 --> 00:29:01,226 Mary. 341 00:29:01,255 --> 00:29:03,559 - Fale-me dela. - Mary Rose. 342 00:29:03,963 --> 00:29:06,226 Tirou-me a virgindade e partiu-me o coração. 343 00:29:06,380 --> 00:29:09,892 Conhecemos-nos na Universidade de Queensland em Brisbane. 344 00:29:10,213 --> 00:29:11,351 Eu tinha 19. 345 00:29:11,380 --> 00:29:13,684 - Morreu num acidente de carro. - Bom. 346 00:29:13,755 --> 00:29:15,267 Boa, Sammy. É a tua vez 347 00:29:17,755 --> 00:29:20,004 Ainda penso que é um nome estúpido 348 00:29:20,005 --> 00:29:22,087 para alguém de Malta. Porquê Malta? 349 00:29:22,088 --> 00:29:23,046 Max. 350 00:29:23,047 --> 00:29:25,629 Quando aprenderes uma segunda língua, podes ser daí. 351 00:29:25,630 --> 00:29:29,171 Até lá és de Malta. Ninguém sabe como as pessoas de Malta falam. 352 00:29:29,172 --> 00:29:31,171 Como as pessoas falam em Malta? 353 00:29:31,172 --> 00:29:32,129 Maltês. 354 00:29:32,130 --> 00:29:34,046 Vês, ninguém sabe, é por isso. 355 00:29:34,047 --> 00:29:35,184 Nome. 356 00:29:37,755 --> 00:29:40,976 Olá a todos, o meu nome é Irving Wilmington, 357 00:29:41,130 --> 00:29:42,892 e sou de Malta. 358 00:29:43,547 --> 00:29:45,267 Achas que é engraçado? 359 00:29:47,130 --> 00:29:48,642 Só para saberes, 360 00:29:48,838 --> 00:29:50,379 não há uma pessoa no grupo 361 00:29:50,380 --> 00:29:53,809 que eu escolhesse para este tipo de missão, são todos imprudentes. 362 00:29:56,172 --> 00:29:58,476 Fui contra todos os meus instintos. 363 00:29:59,463 --> 00:30:02,504 Quebrei todas as regras de gestão de risco em que acredito, 364 00:30:02,505 --> 00:30:05,559 incluindo mandar uma mulher para um país muçulmano. 365 00:30:06,297 --> 00:30:07,726 Por isso sejamos claros. 366 00:30:09,630 --> 00:30:11,601 Esta missão não tem sustentação. 367 00:30:12,255 --> 00:30:13,976 Não têm plano de extracção. 368 00:30:15,380 --> 00:30:17,017 Vão sem armas de fogo, 369 00:30:17,713 --> 00:30:19,142 ou qualquer outra arma. 370 00:30:19,547 --> 00:30:20,934 Se correr mal, 371 00:30:21,963 --> 00:30:23,712 ficarão pendurados em gruas, 372 00:30:23,713 --> 00:30:24,851 em Cartum. 373 00:30:45,880 --> 00:30:49,559 AEROPORTO DE CARTUM, SUDÃO 374 00:31:07,588 --> 00:31:09,379 Passaporte, há um problema. 375 00:31:09,380 --> 00:31:10,517 Não, não é... 376 00:31:12,963 --> 00:31:14,101 Não. 377 00:31:14,963 --> 00:31:17,142 É só, não está a olhar... 378 00:31:17,755 --> 00:31:19,601 Tem de olhar para a página certa. 379 00:31:21,713 --> 00:31:23,351 Não, não, devíamos apenas... 380 00:31:24,172 --> 00:31:27,101 Explique-me só qual é o problema. 381 00:31:29,130 --> 00:31:32,629 Se pudéssemos apenas olhar para a terceira, olhe para a terceira página... 382 00:31:32,630 --> 00:31:33,767 Porque não olhou? 383 00:32:13,588 --> 00:32:14,726 Obrigado. 384 00:32:23,963 --> 00:32:25,101 Sr. Thomas. 385 00:32:27,297 --> 00:32:28,434 Walton Bowen. 386 00:32:29,463 --> 00:32:30,504 Está de volta. 387 00:32:30,505 --> 00:32:31,642 Estou. 388 00:32:32,422 --> 00:32:34,934 Voltou para estudar civilizações antigas? 389 00:32:35,797 --> 00:32:38,337 Posso oferecer-lhe uma boleia? 390 00:32:38,338 --> 00:32:40,726 Não, está tudo controlado. Foi bom vê-lo. 391 00:32:44,005 --> 00:32:45,517 Natcor. 392 00:32:48,838 --> 00:32:50,059 O que fazemos? 393 00:32:50,172 --> 00:32:51,309 Entra no carro. 394 00:32:51,963 --> 00:32:54,267 - Não podemos deixá-lo. - Entra no carro. 395 00:33:08,005 --> 00:33:09,309 Ali está ele. 396 00:33:15,172 --> 00:33:16,309 O que queriam? 397 00:33:17,130 --> 00:33:18,267 Dinheiro. 398 00:33:18,797 --> 00:33:20,017 Bem-vindo a África. 399 00:33:38,463 --> 00:33:41,421 EMBAIXADA DOS EUA, CARTUM 400 00:33:41,422 --> 00:33:45,184 Quero que descubras tudo o que puderes sobre uma companhia chamada Natcor. 401 00:33:45,213 --> 00:33:47,601 N-A-T-C-O-R 402 00:33:58,630 --> 00:34:02,767 MINISTRO DO TURISMO 403 00:34:06,963 --> 00:34:08,392 Isto é lindo. 404 00:34:09,630 --> 00:34:11,962 O Presidente Nimeiry vai ficar encantado. 405 00:34:11,963 --> 00:34:13,837 Ele percebe os benefícios 406 00:34:13,838 --> 00:34:15,976 de uma economia turística próspera, 407 00:34:16,255 --> 00:34:17,726 para as pessoas do Sudão. 408 00:34:18,255 --> 00:34:19,726 Bem, estamos de acordo. 409 00:34:22,255 --> 00:34:23,171 O preço 410 00:34:23,172 --> 00:34:25,476 é 500.000 dólares ao ano. 411 00:34:28,172 --> 00:34:30,101 Pensava que tínhamos combinado 250. 412 00:34:30,547 --> 00:34:32,934 Quando falámos ao telefone da embaixada, nós... 413 00:34:33,838 --> 00:34:35,184 Acordámos 250. 414 00:34:37,005 --> 00:34:40,184 O preço sempre foi 500. 415 00:34:43,213 --> 00:34:44,851 Que merda é essa? 416 00:34:45,463 --> 00:34:47,351 Não faria isso, se fosse você. 417 00:34:48,797 --> 00:34:51,184 O Presidente Nimeiry tem muitos inimigos. 418 00:34:52,672 --> 00:34:53,809 E agora... 419 00:34:54,130 --> 00:34:55,351 ... tem menos uns. 420 00:35:07,505 --> 00:35:08,642 Bem. 421 00:35:09,297 --> 00:35:11,267 A melhor oferta é 350. 422 00:35:11,922 --> 00:35:14,184 Podemos escrever 250 e... 423 00:35:14,338 --> 00:35:17,559 pode pegar no resto e fazer algo bom para as pessoas do Sudão. 424 00:35:33,005 --> 00:35:35,601 Pode não falar árabe, Sr. Thomas. 425 00:35:38,047 --> 00:35:40,726 Mas fala a língua local. 426 00:35:45,672 --> 00:35:46,809 Sim. 427 00:35:50,047 --> 00:35:52,601 Claro, que não inclui os salários dos empregados. 428 00:35:52,713 --> 00:35:53,851 Certo. 429 00:35:56,088 --> 00:35:57,226 Que empregados? 430 00:35:58,838 --> 00:36:01,684 Agora que selámos o acordo como fazemos no leste, 431 00:36:02,922 --> 00:36:04,309 celebremos 432 00:36:04,505 --> 00:36:06,142 como o fazem no ocidente. 433 00:36:08,213 --> 00:36:10,226 À Red Sea Diving Resort. 434 00:37:06,963 --> 00:37:09,351 Na verdade, não se parece nada com a brochura. 435 00:37:36,713 --> 00:37:38,226 Precisa de amor e carinho. 436 00:37:38,297 --> 00:37:39,434 Boa. 437 00:37:39,838 --> 00:37:40,976 Sim? 438 00:37:43,255 --> 00:37:44,392 Que lixeira. 439 00:37:57,172 --> 00:37:58,559 Isto é o paraíso. 440 00:38:11,297 --> 00:38:12,684 Bem, olá linda. 441 00:38:38,088 --> 00:38:39,309 Este peixe é fresco. 442 00:38:40,547 --> 00:38:41,684 Pessoal, 443 00:38:43,338 --> 00:38:45,517 este papel é desta semana. 444 00:38:46,047 --> 00:38:47,976 Malta, este peixe é fresco. 445 00:39:21,213 --> 00:39:22,726 Malta, malta. 446 00:39:29,547 --> 00:39:30,684 Ari. 447 00:39:43,130 --> 00:39:44,267 Olá. 448 00:39:46,422 --> 00:39:47,809 Chamo-me Guy Thomas. 449 00:39:48,672 --> 00:39:50,517 Sou o novo dono deste hotel. 450 00:39:55,130 --> 00:39:56,434 Max, baixa isso. 451 00:39:57,047 --> 00:39:58,184 Vamos. 452 00:39:58,838 --> 00:39:59,976 Desculpem. 453 00:40:00,338 --> 00:40:01,476 Abu Hamid. 454 00:40:02,547 --> 00:40:03,684 Olá. 455 00:40:04,838 --> 00:40:06,309 O que raio se passa? 456 00:40:08,380 --> 00:40:10,642 Acho que acabámos de conhecer os empregados. 457 00:40:16,338 --> 00:40:18,517 Estão a chegar mais e mais famílias. 458 00:40:19,088 --> 00:40:20,767 Muitos morreram pelo caminho. 459 00:40:23,213 --> 00:40:26,017 Tentamos dar-lhes o suficiente para não morrerem à fome. 460 00:40:26,547 --> 00:40:27,726 Agora, 461 00:40:29,130 --> 00:40:31,809 o Mukhabarat vem quase todas as noites. 462 00:40:34,380 --> 00:40:37,809 O seu novo líder, o comandante Abdel Ahmed, 463 00:40:39,130 --> 00:40:41,142 é um homem muito perigoso. 464 00:40:48,213 --> 00:40:49,476 Tens estado ocupado. 465 00:40:50,547 --> 00:40:51,684 Sim. 466 00:40:52,505 --> 00:40:53,934 Cento e quarenta. 467 00:40:54,547 --> 00:40:56,559 Mais seis no outro lado do campo. 468 00:41:06,297 --> 00:41:08,392 O que se passa, porque está a gritar? 469 00:41:13,213 --> 00:41:14,476 Está a dizer que... 470 00:41:15,172 --> 00:41:16,504 ... deixou a sua casa e... 471 00:41:16,505 --> 00:41:17,629 Eu, eu... 472 00:41:17,630 --> 00:41:19,934 ... deixei a minha bela casa. 473 00:41:20,672 --> 00:41:22,476 Porque prometeu, 474 00:41:22,755 --> 00:41:25,476 prometeu levar-me a Jerusalém. 475 00:41:26,547 --> 00:41:27,809 O meu pai 476 00:41:28,130 --> 00:41:29,601 morreu pelo caminho. 477 00:41:31,047 --> 00:41:33,434 O meu marido está desaparecido. 478 00:41:34,338 --> 00:41:35,851 O meu filho está doente. 479 00:41:37,463 --> 00:41:40,059 Já estou a viver neste campo há um mês. 480 00:41:41,047 --> 00:41:42,934 Não temos nada para comer. 481 00:41:44,672 --> 00:41:46,351 O que é que nos fez? 482 00:41:48,338 --> 00:41:50,767 Prometeu levar-nos a Jerusalém. 483 00:41:51,505 --> 00:41:53,184 Mas trouxe-nos para o inferno. 484 00:41:55,297 --> 00:41:58,351 Não sei o que é que tem de fazer para nos tirar daqui. 485 00:42:00,088 --> 00:42:01,226 Mas faça-o. 486 00:42:03,005 --> 00:42:04,267 Faça-o depressa. 487 00:42:10,963 --> 00:42:13,212 A sexta-feira é santa para os muçulmanos, 488 00:42:13,213 --> 00:42:14,587 por isso teremos menos na rua. 489 00:42:14,588 --> 00:42:17,476 Precisamos de uma noite escura, a sexta mais escura do mês. 490 00:42:17,672 --> 00:42:18,809 Quando é isso? 491 00:42:19,672 --> 00:42:20,796 Daqui a duas semanas. 492 00:42:20,797 --> 00:42:23,587 Duas semanas, então. O Kabede vai arranjar dois camiões, 493 00:42:23,588 --> 00:42:26,337 algo discreto que possamos estacionar em frente ao hotel. 494 00:42:26,338 --> 00:42:27,684 Deveríamos testar. 495 00:42:28,463 --> 00:42:31,087 - Conhecer o terreno. - Jake, temos de nos certificar 496 00:42:31,088 --> 00:42:32,267 que a Marinha chega a tempo. 497 00:42:32,630 --> 00:42:35,254 - E se não conseguirem? - Diz-lhes que não têm escolha. 498 00:42:35,255 --> 00:42:36,837 Eu disse, que deveríamos testar. 499 00:42:36,838 --> 00:42:39,434 Max, tu a Rachel e o Kabede vão buscar os camiões. 500 00:42:40,338 --> 00:42:43,267 - Acho que não vamos testar. - Eles estão a morrer, Sammy. 501 00:42:44,005 --> 00:42:46,101 Estão doentes e a passar fome. 502 00:42:47,963 --> 00:42:50,796 E não vamos ficar aqui a apreciar a merda dos cozinhados do Aziz 503 00:42:50,797 --> 00:42:53,171 e a bronzear-nos enquanto estão a sofrer, 504 00:42:53,172 --> 00:42:54,934 não se pudermos fazer algo. 505 00:43:14,338 --> 00:43:18,559 A DOZE MILHAS DA COSTA DO SUDÃO 506 00:43:25,922 --> 00:43:27,726 Iate um, iate um, escuto. 507 00:43:40,630 --> 00:43:41,767 Olá? 508 00:43:41,838 --> 00:43:42,976 Iate um, escuto. 509 00:43:44,755 --> 00:43:45,892 Olá. 510 00:43:46,588 --> 00:43:48,309 Iate um da base, escuto. 511 00:43:49,255 --> 00:43:50,976 Consigo ouvir, base. 512 00:43:51,380 --> 00:43:52,684 É bom ouvir a tua voz. 513 00:43:56,463 --> 00:43:57,379 Estão prontos. 514 00:43:57,380 --> 00:43:58,517 Boa. 515 00:44:00,130 --> 00:44:02,434 Vou sair daqui a 12 minutos. 516 00:44:02,755 --> 00:44:03,892 Óptimo. 517 00:44:07,213 --> 00:44:08,517 O que lhes disseste? 518 00:44:09,172 --> 00:44:12,476 Que íamos verificar locais de mergulho e que estaríamos de volta de manhã. 519 00:44:12,547 --> 00:44:13,684 Boa. 520 00:44:55,213 --> 00:44:56,559 Esperas alguém? 521 00:44:57,922 --> 00:45:00,142 Telhado. Agora. Leva o arpão de pesca. 522 00:45:38,130 --> 00:45:40,934 Não é um sítio fácil de encontrar. 523 00:45:41,463 --> 00:45:43,809 Precisa com certeza de uma sinalização melhor. 524 00:45:46,922 --> 00:45:49,226 Está calor para não abrir as janelas, mas 525 00:45:49,463 --> 00:45:51,087 quando as abres, o pó... 526 00:45:51,088 --> 00:45:54,851 Não sei o que procura... 527 00:45:55,547 --> 00:45:58,462 ... mas acho que não encontrou. 528 00:45:58,463 --> 00:46:02,254 Isto não é o Red Sea Diving Resort? 529 00:46:02,255 --> 00:46:03,296 É, 530 00:46:03,297 --> 00:46:06,296 mas ainda estamos em construção. 531 00:46:06,297 --> 00:46:08,559 Ainda estamos a meses da abertura. 532 00:46:09,047 --> 00:46:12,212 Acabámos de viajar durante oito horas desde Cartum 533 00:46:12,213 --> 00:46:13,601 por causa disto. 534 00:46:18,880 --> 00:46:20,017 Pois. 535 00:46:23,297 --> 00:46:24,726 Venham, venham. 536 00:46:25,130 --> 00:46:27,851 Está tudo bem. 537 00:46:46,213 --> 00:46:47,796 Bem, tens de os mandar para casa. 538 00:46:47,797 --> 00:46:49,129 Não podemos fazer isso. 539 00:46:49,130 --> 00:46:52,379 Podemos sim, indicamos-lhes um hotel verdadeiro. 540 00:46:52,380 --> 00:46:53,796 Foi o Coronel Maddibo que os enviou. 541 00:46:53,797 --> 00:46:56,767 A última coisa que queremos é reclamações sobre este lugar. 542 00:46:56,880 --> 00:46:58,434 Estamos atrasados uma hora. 543 00:47:02,130 --> 00:47:03,434 Então, o que fazemos? 544 00:47:08,380 --> 00:47:09,517 Instala-os. 545 00:47:09,630 --> 00:47:10,809 Dá-lhes quartos. 546 00:47:12,338 --> 00:47:13,809 - Instalo-os? - Sim. 547 00:47:14,422 --> 00:47:16,629 Estás maluco? Isto é um hotel fictício. 548 00:47:16,630 --> 00:47:17,767 Então, finge. 549 00:47:17,880 --> 00:47:19,004 Está bem. 550 00:47:19,005 --> 00:47:21,726 Olha, todos sabíamos que isto podia acontecer, certo? 551 00:47:22,672 --> 00:47:24,171 - Sabíamos? - Eu não sabia. 552 00:47:24,172 --> 00:47:26,546 O hotel fictício acabou de se tornar verdadeiro. 553 00:47:26,547 --> 00:47:28,629 Arranja-lhes quartos, situa-os, 554 00:47:28,630 --> 00:47:30,184 fá-lo rápido. Por favor. 555 00:47:34,755 --> 00:47:36,351 Passaportes, por favor. 556 00:47:44,588 --> 00:47:47,976 Vou só fotocopiá-los... 557 00:47:48,297 --> 00:47:51,392 ... e voltarei com as chaves. 558 00:48:25,130 --> 00:48:26,476 Pronto, estou aqui. 559 00:48:30,213 --> 00:48:31,337 O que sabemos? 560 00:48:31,338 --> 00:48:33,267 Ainda nada, estão a caminho. 561 00:48:38,172 --> 00:48:39,851 Claro que eram alemães. 562 00:48:40,880 --> 00:48:43,226 Tinham de ser alemães, são sempre alemães. 563 00:48:46,922 --> 00:48:48,101 Aqui vamos nós. 564 00:48:56,172 --> 00:48:58,851 GADARIFE 565 00:49:24,922 --> 00:49:26,101 O Kabede não está aqui. 566 00:49:27,047 --> 00:49:28,976 Estamos atrasados duas horas. 567 00:49:29,963 --> 00:49:31,392 Talvez não tenham conseguido sair. 568 00:49:32,172 --> 00:49:33,392 Ele tirou-os de lá. 569 00:49:33,588 --> 00:49:34,726 Estão aqui. 570 00:50:04,588 --> 00:50:05,671 Kabede. 571 00:50:05,672 --> 00:50:06,809 Onde estás? 572 00:50:06,838 --> 00:50:08,254 Tive medo que tivesses sido apanhado. 573 00:50:08,255 --> 00:50:09,837 Desculpa, explico depois. 574 00:50:09,838 --> 00:50:11,476 Vamos colocá-los no camião. 575 00:50:25,005 --> 00:50:26,754 Venham, venham, sim, venham. 576 00:50:26,755 --> 00:50:28,559 Venham, venham. 577 00:50:44,505 --> 00:50:48,142 Independentemente do que aconteça ou do que virem... 578 00:50:48,172 --> 00:50:50,226 ... ou do que ouvirem... 579 00:50:50,463 --> 00:50:51,934 Fiquem em silêncio. 580 00:51:04,172 --> 00:51:05,309 Meu. 581 00:51:09,588 --> 00:51:10,767 Vais para casa. 582 00:51:13,047 --> 00:51:14,184 Boa. 583 00:51:32,797 --> 00:51:35,392 Iate um, iate um, o táxi vai a caminho. 584 00:51:49,380 --> 00:51:50,809 Mas que merda é aquela? 585 00:51:56,588 --> 00:51:57,796 Um bloqueio de estrada. 586 00:51:57,797 --> 00:51:59,101 Temos de voltar para trás. 587 00:52:01,422 --> 00:52:03,184 - O que estás a fazer? - A pensar. 588 00:52:03,713 --> 00:52:05,517 Podes parar e pensar depois? 589 00:52:06,797 --> 00:52:08,351 Malta, estão a ver isto? 590 00:52:09,047 --> 00:52:10,726 Sim, estamos. Estamos a decidir. 591 00:52:11,255 --> 00:52:13,379 Merda, não podemos falhar na nossa primeira missão. 592 00:52:13,380 --> 00:52:15,796 Morrer na primeira missão também é uma má ideia. 593 00:52:15,797 --> 00:52:17,267 Eu já sugeri um teste? 594 00:52:19,672 --> 00:52:21,059 Jake, acelera. 595 00:52:24,422 --> 00:52:25,559 És louco. 596 00:52:28,422 --> 00:52:30,142 Iate um, qual é o plano? 597 00:52:30,672 --> 00:52:32,392 Silêncio de rádio, luzes apagadas. 598 00:52:34,005 --> 00:52:35,504 Disse: "silêncio de rádio?" 599 00:52:35,505 --> 00:52:36,837 Disse: "luzes apagadas?" 600 00:52:36,838 --> 00:52:39,379 Certo, paramos no ponto de encontro e falamos à saída. 601 00:52:39,380 --> 00:52:42,851 Sim, talvez não notem os 174 etiopianos na parte de trás dos camiões. 602 00:52:43,588 --> 00:52:44,892 Vamos passar por eles. 603 00:52:48,213 --> 00:52:49,351 Está bem. 604 00:52:50,422 --> 00:52:51,559 Claro, força. 605 00:52:53,672 --> 00:52:54,892 Pessoal. 606 00:52:55,672 --> 00:52:56,796 Segurem-se. 607 00:52:56,797 --> 00:52:59,059 Segurem-se a qualquer coisa. Aguentem. 608 00:52:59,505 --> 00:53:01,309 Agarrem algo, está bem? 609 00:53:01,338 --> 00:53:02,254 Aguentem. 610 00:53:02,255 --> 00:53:04,101 Iate um, relatório, por favor. 611 00:53:05,088 --> 00:53:06,462 O que queres que diga? 612 00:53:06,463 --> 00:53:07,684 Iate um para a base. 613 00:53:10,213 --> 00:53:11,351 Então, está bem. 614 00:53:12,880 --> 00:53:14,351 Iate um para a base. 615 00:53:14,505 --> 00:53:16,142 Mas que raio se está a passar por lá? 616 00:53:16,422 --> 00:53:17,559 Waverly, escuto. 617 00:53:18,922 --> 00:53:20,101 Iate um para a base. 618 00:53:21,172 --> 00:53:22,351 Iate um para a base. 619 00:53:45,838 --> 00:53:46,976 Segurem-se, segurem-se. 620 00:54:12,463 --> 00:54:13,601 Foda-se. 621 00:54:23,380 --> 00:54:25,017 Iate um, conseguem ouvir? 622 00:54:26,505 --> 00:54:28,142 Iate um, conseguem ouvir? 623 00:54:34,130 --> 00:54:35,267 Iate um? 624 00:54:36,922 --> 00:54:38,559 Iate um, conseguem ouvir? 625 00:54:40,672 --> 00:54:42,309 Iate um, para a base, ouvimos. 626 00:54:44,088 --> 00:54:45,226 Iate um, 627 00:54:45,630 --> 00:54:46,892 qual é a situação? 628 00:54:47,213 --> 00:54:48,642 Porque é que ouve silêncio de rádio? 629 00:54:56,547 --> 00:54:58,559 Ouve uma avaria na bateria. 630 00:54:59,630 --> 00:55:00,809 Lição aprendida. 631 00:55:01,422 --> 00:55:02,559 Recebido. 632 00:55:22,172 --> 00:55:23,434 Vamos, vamos. 633 00:55:50,713 --> 00:55:51,851 Aguentem. 634 00:56:19,713 --> 00:56:20,851 Vai. 635 00:57:00,213 --> 00:57:02,642 Quem salva uma vida, salva o mundo inteiro. 636 00:57:05,547 --> 00:57:07,351 Acabámos de salvar 174. 637 00:57:21,088 --> 00:57:22,601 Estás bem? 638 00:57:24,713 --> 00:57:25,851 O quê? 639 00:57:26,838 --> 00:57:28,309 Sim, claro que estou bem. 640 00:57:28,755 --> 00:57:29,892 Olha. 641 00:57:34,255 --> 00:57:35,392 Sammy. 642 00:57:36,130 --> 00:57:37,296 Foi um bloqueio aleatório, 643 00:57:37,297 --> 00:57:39,642 um teste não teria importado. - Está tudo bem. 644 00:57:40,380 --> 00:57:42,351 Está tudo bem, conseguimos. 645 00:57:44,338 --> 00:57:45,892 Estou a adorar. 646 00:57:54,713 --> 00:57:57,462 Sabes pode ter sido um bloqueio aleatório desta vez, 647 00:57:57,463 --> 00:57:59,434 mas graças a ti, o próximo não será. 648 00:58:01,588 --> 00:58:02,726 Talvez. 649 00:58:36,963 --> 00:58:38,684 A base está a caminho de casa. 650 00:58:38,922 --> 00:58:40,171 com a carga toda. 651 00:58:40,172 --> 00:58:41,601 Vemo-nos em poucos dias. 652 00:58:44,130 --> 00:58:45,476 Muito bem, compinchas. 653 00:58:45,630 --> 00:58:48,559 Muito bem, meu amigo, muito bem, compinchas. 654 00:59:09,880 --> 00:59:11,267 Deverias tê-los visto. 655 00:59:13,422 --> 00:59:14,809 Estavam tão quietos. 656 00:59:19,755 --> 00:59:22,559 Já alguma vez te disse que a minha mãe esteve em Exodus? 657 00:59:24,255 --> 00:59:26,142 Eu pensei que ela era da América. 658 00:59:27,505 --> 00:59:28,851 A minha mãe verdadeira. 659 00:59:29,922 --> 00:59:33,712 Depois de levarem o meu pai, ela embarcou com os outros sobreviventes sem nada. 660 00:59:33,713 --> 00:59:36,017 Só roupas às costas e... 661 00:59:36,797 --> 00:59:38,476 ... um menino com quatro anos. 662 00:59:40,088 --> 00:59:41,587 Navegaram por duas semanas. 663 00:59:41,588 --> 00:59:44,212 Finalmente chegaram à terra prometida, os britânicos não os deixaram entrar, 664 00:59:44,213 --> 00:59:45,434 recusaram-nos. 665 00:59:47,005 --> 00:59:49,309 Um oficial britânico jovem teve pena dela. 666 00:59:51,297 --> 00:59:52,851 E concordou em esconder-me. 667 00:59:56,755 --> 00:59:57,892 Ela abandonou-me. 668 01:00:00,547 --> 01:00:02,101 Não, ela salvou-te. 669 01:00:07,672 --> 01:00:10,851 O jovem oficial britânico conheceu uma voluntária americana e... 670 01:00:11,297 --> 01:00:13,851 ... fomos para Nova Iorque quando tinha sete anos. 671 01:00:16,005 --> 01:00:18,184 Novos pais, vida nova. 672 01:00:20,338 --> 01:00:22,601 Voltámos para Israel no dia que fiz 18. 673 01:00:24,713 --> 01:00:26,976 Somos todos apenas refugiados, não somos? 674 01:00:38,047 --> 01:00:40,059 Tudo aconteceu tão depressa... 675 01:00:44,088 --> 01:00:48,101 Usaste o carregador todo, não foi? 676 01:00:50,838 --> 01:00:53,517 Sim, tenho a certeza que os acertei. 677 01:00:56,213 --> 01:01:01,726 Os Hadandawa sequestram as nossas filhas para serem escravas sexuais em Jidá. 678 01:01:02,630 --> 01:01:05,934 Se não os parares, não existe razão para existires. 679 01:01:11,213 --> 01:01:13,351 Não penso que fossem Hadandawa. 680 01:01:17,463 --> 01:01:20,892 De onde estava, parecia que o motorista... 681 01:01:21,338 --> 01:01:22,476 ... era branco. 682 01:02:29,838 --> 01:02:31,142 O que é isso com os fósforos? 683 01:02:33,297 --> 01:02:35,226 É a única maneira de espalhar o bronzeado uniformemente. 684 01:02:36,880 --> 01:02:38,767 É a coisa mais estúpida que já ouvi. 685 01:02:40,297 --> 01:02:41,434 O que se passa aqui? 686 01:02:42,172 --> 01:02:43,921 Bem, a tua brochura mencionava 687 01:02:43,922 --> 01:02:46,101 a relaxante aula diária de Tai Chi. 688 01:02:46,213 --> 01:02:47,351 Irving. 689 01:02:47,505 --> 01:02:49,462 O Liam está a lavar roupa porque perdeu uma aposta. 690 01:02:49,463 --> 01:02:52,851 A Angela foi às compras depois de dar uma massagem ao nazi cabeludo. 691 01:02:53,713 --> 01:02:56,101 E agora vou fazer uma excursão de mergulho, 692 01:02:56,338 --> 01:02:59,059 que começa exactamente daqui a 12 minutos, 693 01:02:59,338 --> 01:03:01,642 como na merda da brochura. 694 01:03:02,713 --> 01:03:03,851 Queres juntar-te? 695 01:04:05,255 --> 01:04:06,392 Volta-te. 696 01:04:12,797 --> 01:04:13,934 Olá. 697 01:04:15,005 --> 01:04:16,309 Como posso ajudar-vos? 698 01:04:18,922 --> 01:04:22,421 Ouve um incidente ontem à noite, e queríamos confirmar que todos 699 01:04:22,422 --> 01:04:23,892 no hotel estavam seguros. 700 01:04:24,797 --> 01:04:26,101 Que tipo de incidente? 701 01:04:26,922 --> 01:04:28,059 Contrabandistas. 702 01:04:29,005 --> 01:04:31,434 Passaram por um dos nossos bloqueios ontem. 703 01:04:31,630 --> 01:04:33,726 Quase mataram dois dos meus soldados. 704 01:04:34,630 --> 01:04:37,546 Ouvi dizer que há um problema de contrabando ao longo da costa. 705 01:04:37,547 --> 01:04:39,017 Espero que não haja feridos. 706 01:05:00,005 --> 01:05:02,476 Sei que não parecem grande coisa mas andam para sempre. 707 01:05:11,422 --> 01:05:13,059 Os meus soldados acertaram nos camiões. 708 01:05:13,838 --> 01:05:16,934 Portanto os camiões de ontem devem ter buracos de balas. 709 01:05:19,213 --> 01:05:23,017 Não há razão para os seus camiões terem buracos de bala, senhor... 710 01:05:23,172 --> 01:05:25,017 Thomas, Guy Thomas. 711 01:05:25,588 --> 01:05:26,712 E, não. 712 01:05:26,713 --> 01:05:27,851 Nenhuma razão. 713 01:05:39,630 --> 01:05:41,809 Tens a certeza que acertaste nos camiões? 714 01:05:43,422 --> 01:05:46,101 Sim, pelo menos seis vezes. 715 01:05:46,130 --> 01:05:47,684 Pelo menos. Talvez mais. 716 01:05:49,047 --> 01:05:50,184 Sem dúvida. 717 01:06:10,172 --> 01:06:11,767 Para o camião. 718 01:06:14,422 --> 01:06:16,517 Espero que venham visitar-nos em breve. 719 01:06:40,630 --> 01:06:42,267 Quase me borrei no meu fato. 720 01:06:43,755 --> 01:06:46,796 Sim, se aquele soldado não tivesse medo de admitir que errou, 721 01:06:46,797 --> 01:06:48,476 estaríamos todos presos agora. 722 01:06:48,880 --> 01:06:50,017 Vem cá. 723 01:06:50,838 --> 01:06:52,101 O que vês? 724 01:07:00,922 --> 01:07:03,934 Danos colaterais inesperados. 725 01:07:05,422 --> 01:07:07,392 A melhor fachada que podíamos pedir. 726 01:07:10,005 --> 01:07:12,976 Imagina se os alemães não estivessem aqui quando o Ahmed chegou. 727 01:07:18,047 --> 01:07:19,434 Estás a brincar, certo? 728 01:07:19,713 --> 01:07:20,629 Turistas a sério? 729 01:07:20,630 --> 01:07:22,171 Tipo, pessoas reais? 730 01:07:22,172 --> 01:07:25,379 Agora que pessoas reais já se hospedaram no hotel... 731 01:07:25,380 --> 01:07:26,796 O que foi uma asneira. 732 01:07:26,797 --> 01:07:29,129 Então agora ele quer cobrir 733 01:07:29,130 --> 01:07:31,712 uma asneira com outra asneira, certo? 734 01:07:31,713 --> 01:07:34,712 Isto é a razão porque fui contra isto desde o início, mas concordo com ele, 735 01:07:34,713 --> 01:07:37,837 turismo real vai tornar a missão mais fácil porque 736 01:07:37,838 --> 01:07:39,462 ninguém vai fazer perguntas... - Vamos. 737 01:07:39,463 --> 01:07:42,921 ... sobre um grupo de brancos gerirem um hotel no deserto no meio do Sudão 738 01:07:42,922 --> 01:07:44,462 se o hotel não estiver mais deserto. 739 01:07:44,463 --> 01:07:47,379 Não deveria ter aprovado esta operação para começar. 740 01:07:47,380 --> 01:07:49,976 Quer dizer, turistas verdadeiros, Ethan? 741 01:07:50,588 --> 01:07:54,004 Consegue imaginar-me a dizer ao Primeiro Ministro 742 01:07:54,005 --> 01:07:56,517 que a nossa agência está a funcionar num hotel verdadeiro? 743 01:07:56,797 --> 01:07:59,587 "Já agora, Sr. Primeiro Ministro, os nossos assassinos treinados 744 01:07:59,588 --> 01:08:04,934 estão agora na industria da hospitalidade, na merda do Sudão." 745 01:08:13,463 --> 01:08:14,726 Não vai acontecer. 746 01:08:15,130 --> 01:08:16,851 Nunca, Ethan. 747 01:08:40,047 --> 01:08:41,892 MISSÃO No 2, MAIO 1980 748 01:08:49,297 --> 01:08:55,184 CLIENTES SATISFEITOS 749 01:09:14,088 --> 01:09:15,392 Estiquem-se. 750 01:09:15,880 --> 01:09:17,017 Boa. 751 01:09:17,338 --> 01:09:18,892 Movam os ombros. 752 01:09:21,130 --> 01:09:22,476 E rodem. 753 01:09:33,130 --> 01:09:35,434 MISSÃO No 6, SETEMBRO 1980 754 01:09:57,588 --> 01:10:00,059 MISSÃO No 17, AGOSTO 1981 755 01:10:37,088 --> 01:10:40,351 CAMPO DE REFUGIADOS DE GADARIFE 756 01:11:11,130 --> 01:11:14,434 Têm desaparecido pessoas do campo. 757 01:11:15,630 --> 01:11:19,476 Quero saber para onde vão e quem as leva. 758 01:11:51,297 --> 01:11:54,809 Têm desaparecido pessoas do campo. 759 01:11:56,130 --> 01:11:59,517 Quero saber para onde vão e quem as leva. 760 01:12:07,838 --> 01:12:08,976 Senhor... 761 01:12:11,088 --> 01:12:15,559 Sei quem procura. 762 01:12:18,213 --> 01:12:20,017 O nome dele é Kabede. 763 01:12:27,630 --> 01:12:30,642 As mulheres já não andam sozinhas 764 01:12:31,130 --> 01:12:33,226 sem um membro da família a escoltá-las. 765 01:12:34,963 --> 01:12:38,684 As mulheres devem usar sempre o hijab. 766 01:12:39,922 --> 01:12:41,059 Álcool... 767 01:12:41,588 --> 01:12:42,726 O álcool não. 768 01:12:42,880 --> 01:12:44,962 Não será mais vendido em lugares públicos. 769 01:12:44,963 --> 01:12:46,309 Merda. 770 01:12:50,172 --> 01:12:53,476 Houve um incidente no sul. Acho que precisa de ver isto. 771 01:13:49,547 --> 01:13:51,851 AMBULÂNCIA 772 01:14:34,547 --> 01:14:35,684 Aí estás tu. 773 01:14:36,172 --> 01:14:37,837 Estava mesmo agora a falar em ti 774 01:14:37,838 --> 01:14:40,184 com os nossos novos convidados. 775 01:14:41,547 --> 01:14:44,337 Sr. Thomas, que bom vê-lo outra vez. 776 01:14:44,338 --> 01:14:45,671 Que surpresa. 777 01:14:45,672 --> 01:14:47,559 Tenho a certeza que é. 778 01:14:47,588 --> 01:14:49,046 Não é um homem fácil de encontrar. 779 01:14:49,047 --> 01:14:51,642 Acho que o vi há quase dois anos atrás. 780 01:14:52,088 --> 01:14:54,601 Na altura era um antropologista. 781 01:14:54,672 --> 01:14:56,754 Certo, bem, não pagava as contas. 782 01:14:56,755 --> 01:14:57,892 Sim. 783 01:14:59,213 --> 01:15:00,351 Bem. 784 01:15:00,922 --> 01:15:03,434 Os falcões estão a exigir lei Xaria mais rigorosa. 785 01:15:03,463 --> 01:15:05,476 O Nimeiry está cada vez mais paranóico. 786 01:15:06,297 --> 01:15:08,962 Se me perguntar, este país inteiro é um barril de pólvora. 787 01:15:08,963 --> 01:15:12,351 A sério? Não sentimos isso por aqui. 788 01:15:12,422 --> 01:15:14,017 - Não? - Não. 789 01:15:14,880 --> 01:15:17,309 Bem, o estado enviou-nos aviões de carga 790 01:15:18,088 --> 01:15:21,101 prontos para evacuação se as coisas mudarem para o pior. 791 01:15:22,213 --> 01:15:24,184 E esta crise de refugiados, é... 792 01:15:25,213 --> 01:15:27,851 Não está a ajudar, tem bairros 793 01:15:28,047 --> 01:15:30,392 inteiros de refugiados a desaparecer. 794 01:15:31,172 --> 01:15:32,309 Em pleno ar. 795 01:15:32,880 --> 01:15:35,546 A ONU oferece uma bolsa aos sudaneses 796 01:15:35,547 --> 01:15:37,129 por cada refugiado que abrigam, 797 01:15:37,130 --> 01:15:39,809 por isso quando pessoas começam a desaparecer é... 798 01:15:41,463 --> 01:15:42,851 ... mau para o negócio. 799 01:15:46,463 --> 01:15:47,601 Bem. 800 01:15:47,797 --> 01:15:50,851 A única crise que enfrentamos é se apanhamos lagosta fresca. 801 01:15:52,213 --> 01:15:53,809 Estou a brincar. 802 01:15:53,963 --> 01:15:56,337 Acabei de voltar de Gadarife, onde 803 01:15:56,338 --> 01:15:59,059 o Mukhabarat executou outras 30 pessoas. 804 01:16:03,047 --> 01:16:04,476 Isto é muito sério. 805 01:16:11,588 --> 01:16:13,837 Gostava de ficar e conversar, mas tenho de voltar para o trabalho. 806 01:16:13,838 --> 01:16:15,101 - Claro. - Está bem. 807 01:16:16,172 --> 01:16:17,351 Aproveita o... 808 01:16:19,130 --> 01:16:21,309 Kabede Bimro, certo? 809 01:16:22,380 --> 01:16:23,517 Desculpe? 810 01:16:25,672 --> 01:16:27,559 Acho que é um nome engraçado. 811 01:16:29,588 --> 01:16:30,726 Kabede. 812 01:16:33,172 --> 01:16:34,309 Sim. 813 01:16:39,588 --> 01:16:41,309 O que faz a CIA aqui? 814 01:16:42,047 --> 01:16:43,879 - O que queria? - Não sei. 815 01:16:43,880 --> 01:16:45,851 - Acho que avisar-nos. - Merda. 816 01:16:46,338 --> 01:16:47,767 Ele sabe sobre o Kabede. 817 01:16:48,422 --> 01:16:49,337 Temos de ir. 818 01:16:49,338 --> 01:16:51,754 Não, isto é tão estúpido. 819 01:16:51,755 --> 01:16:54,837 Diz ao Kabede que é muito perigoso e voltamos em duas semanas quando tivermos 820 01:16:54,838 --> 01:16:56,921 a oportunidade de avaliar a ameaça. - Temos 200 pessoas. 821 01:16:56,922 --> 01:16:58,712 Teremos menos 200 pessoas se estragarmos tudo. 822 01:16:58,713 --> 01:17:01,809 Por amor de Deus, Sammy, podes confiar em mim uma vez? 823 01:17:09,005 --> 01:17:11,142 Se fizermos isto, temos de sair agora. 824 01:17:13,047 --> 01:17:14,184 O que vai ser? 825 01:17:46,297 --> 01:17:48,559 Preciso que faças algo por mim, está bem? 826 01:17:50,422 --> 01:17:52,309 Preciso que te metas neste camião. 827 01:17:55,547 --> 01:17:56,809 É a tua vez. 828 01:17:56,963 --> 01:17:58,226 Vais para casa. 829 01:17:59,755 --> 01:18:03,184 Ari, ainda há centenas a atravessar a fronteira todas as semanas. 830 01:18:03,505 --> 01:18:06,517 - Ainda mais umas centenas na Etiópia. - O Mukhabarat tem o teu nome. 831 01:18:08,755 --> 01:18:09,754 Estão atrás de ti. 832 01:18:09,755 --> 01:18:12,087 - Não é sobre mim, é sobre eles. - Eles sabem 833 01:18:12,088 --> 01:18:13,962 que estás a contrabandear pessoas. 834 01:18:13,963 --> 01:18:16,017 Morto não serves de nada para ninguém. 835 01:18:16,880 --> 01:18:18,309 Já fizeste o suficiente. 836 01:18:18,922 --> 01:18:20,059 O suficiente? 837 01:18:20,797 --> 01:18:23,767 O Suficiente será quando todos nós estivermos em Jerusalém. 838 01:18:24,672 --> 01:18:25,809 Todos. 839 01:18:39,713 --> 01:18:40,851 Vamos. 840 01:18:42,172 --> 01:18:43,629 Boa, conseguiste entrar? 841 01:18:43,630 --> 01:18:44,767 Está bem. 842 01:18:47,505 --> 01:18:48,421 Ari? 843 01:18:48,422 --> 01:18:49,601 - Sim? - Vem cá. 844 01:18:49,838 --> 01:18:51,017 Isto é para ti. 845 01:18:51,380 --> 01:18:52,517 É da tua mulher. 846 01:19:03,213 --> 01:19:04,559 Malta, temos companhia. 847 01:19:05,630 --> 01:19:06,587 Repete? 848 01:19:06,588 --> 01:19:07,587 Temos companhia. 849 01:19:07,588 --> 01:19:09,184 Vai, vai, vai. 850 01:19:09,463 --> 01:19:10,462 Que tipo de companhia? 851 01:19:10,463 --> 01:19:12,101 Merda, merda, merda. 852 01:19:12,547 --> 01:19:14,059 Podes ser mais específico? 853 01:19:14,463 --> 01:19:16,629 Jipes militares a aproximarem-se do norte, 854 01:19:16,630 --> 01:19:18,142 vejo três, quatro jipes. 855 01:19:19,505 --> 01:19:22,559 Merda. Vai, vai, entra no Waverly. 856 01:19:30,963 --> 01:19:32,517 A apanhar com fogo cerrado 857 01:19:45,630 --> 01:19:47,017 Qual é o teu nome, soldado? 858 01:19:47,422 --> 01:19:48,879 - Qual é o teu nome? - David. 859 01:19:48,880 --> 01:19:50,004 David, está bem? 860 01:19:50,005 --> 01:19:52,059 Fica comigo, está bem? Vais ficar bem. 861 01:19:58,963 --> 01:20:00,421 Traz o meu saco está no camião. 862 01:20:00,422 --> 01:20:02,809 Não há tempo, não há tempo. 863 01:20:03,463 --> 01:20:05,726 - Temos de o levar para o Waverly. - Pega numa perna! 864 01:20:16,422 --> 01:20:18,934 Não largues a ferida. 865 01:20:18,963 --> 01:20:22,392 Mantém a pressão mesmo que a tua mão fique dormente. Se largares, ele morre. 866 01:20:25,838 --> 01:20:27,517 Separar, separar. 867 01:20:45,547 --> 01:20:47,517 Todos os passageiros foram embora. 868 01:20:48,297 --> 01:20:51,976 Os SEALs da Marinha foram atingidos, repito os SEALs foram atingidos. 869 01:20:52,880 --> 01:20:54,809 Tenham uma equipa médica a postos. 870 01:20:59,005 --> 01:21:00,809 Jesus, Jesus. 871 01:21:07,338 --> 01:21:09,601 Dezenas de alvos foram identificados. 872 01:21:09,713 --> 01:21:11,171 Permissão para atacar. 873 01:21:11,172 --> 01:21:12,671 Não, não ataquem, 874 01:21:12,672 --> 01:21:14,767 se atacarem, isto acaba tudo. Eu resolvo isto. 875 01:21:29,130 --> 01:21:31,809 - O que estás a fazer? - Segue a minha deixa. 876 01:21:31,838 --> 01:21:33,767 Não disparem, não disparem. 877 01:21:33,922 --> 01:21:36,962 Chamo-me Guy Thomas do Red Sea Diving Resort. 878 01:21:36,963 --> 01:21:39,004 Temos turistas a fazer mergulho à noite. 879 01:21:39,005 --> 01:21:40,226 O que estão a fazer? 880 01:21:40,880 --> 01:21:42,517 Onde está o vosso comandante? 881 01:21:47,797 --> 01:21:49,101 Foram presos. 882 01:21:49,630 --> 01:21:51,587 Repito, o líder foi preso. 883 01:21:51,588 --> 01:21:52,962 Permissão para atacar. 884 01:21:52,963 --> 01:21:54,517 A nossa janela está a fechar-se. 885 01:21:54,588 --> 01:21:56,546 Vamos, ataquem, ataquem. 886 01:21:56,547 --> 01:21:59,754 Não ataquem, repito, não ataquem. 887 01:21:59,755 --> 01:22:02,434 Levem a carga para a base, saiam daí para fora. 888 01:22:26,380 --> 01:22:28,267 Sou eu, relaxa. 889 01:23:22,505 --> 01:23:24,059 Os táxis chegaram à base. 890 01:23:24,380 --> 01:23:26,142 A carga está a bordo sã e salva. 891 01:23:26,505 --> 01:23:27,642 Percebido. 892 01:23:29,463 --> 01:23:31,184 Alguma notícia sobre o líder? 893 01:23:33,755 --> 01:23:36,517 Temos monitorizado as transmissões via rádio de Cartum. 894 01:23:39,047 --> 01:23:40,184 Nada de novo. 895 01:23:53,588 --> 01:23:55,017 Vamos sair daqui. 896 01:23:55,922 --> 01:23:57,059 Vai correr tudo bem. 897 01:24:01,463 --> 01:24:03,392 Desculpe. 898 01:24:03,422 --> 01:24:04,559 Desculpe. 899 01:24:05,005 --> 01:24:06,684 Preciso falar com o seu comandante. 900 01:24:10,213 --> 01:24:11,976 Parvalhão. 901 01:24:13,255 --> 01:24:15,184 Tu é que és o parvalhão, Ari. 902 01:24:16,713 --> 01:24:17,851 O quê? 903 01:24:19,547 --> 01:24:22,921 Eu disse-te para cancelares a missão desta noite. Eu disse-te que era... 904 01:24:22,922 --> 01:24:24,962 ... muito perigosa. - Não és tu que decides. 905 01:24:24,963 --> 01:24:28,046 Não, eu não decido, só tu decides. 906 01:24:28,047 --> 01:24:29,642 Queres dizer alguma coisa? 907 01:24:31,380 --> 01:24:33,142 Porque me troxeste para aqui? 908 01:24:35,922 --> 01:24:37,796 Ages como se fossemos melhores amigos 909 01:24:37,797 --> 01:24:40,017 mas nunca ouves uma uma palavra minha, 910 01:24:41,588 --> 01:24:43,921 E claramente já não sou o melhor médico 911 01:24:43,922 --> 01:24:45,142 em campo. 912 01:24:49,297 --> 01:24:50,296 É uma pena? 913 01:24:50,297 --> 01:24:51,476 Sim, foi uma pena. 914 01:24:51,755 --> 01:24:52,892 Estás contente? 915 01:24:53,047 --> 01:24:54,087 Agora, cala-te. 916 01:24:54,088 --> 01:24:57,087 - Sairemos daqui se ficarmos calmos. - Vão descobrir quem somos. 917 01:24:57,088 --> 01:25:00,337 Vão chegar ao hotel, se já não estiverem lá e vão 918 01:25:00,338 --> 01:25:03,462 matar cada um deles, Max, Jake, 919 01:25:03,463 --> 01:25:05,921 Rachel. - Para de usar nomes. 920 01:25:05,922 --> 01:25:09,421 - Não sabes quem está a ouvir. - Achas que este trabalho é romântico? 921 01:25:09,422 --> 01:25:12,212 Não é romântico, é prático. 922 01:25:12,213 --> 01:25:13,504 Há um protocolo. 923 01:25:13,505 --> 01:25:14,671 Não podes apenas 924 01:25:14,672 --> 01:25:17,504 inventar cenas à medida que avanças e esperar o melhor. 925 01:25:17,505 --> 01:25:18,726 Eu sei disso. 926 01:25:19,088 --> 01:25:20,379 O que fazemos é perigoso. 927 01:25:20,380 --> 01:25:22,129 E as pessoas às vezes ficam feridas. 928 01:25:22,130 --> 01:25:23,684 Eu sei. 929 01:25:30,463 --> 01:25:32,017 É disso que se trata? 930 01:25:32,463 --> 01:25:34,476 A tua mão? Tangerinos? 931 01:25:34,547 --> 01:25:37,059 Sabes que era um cirurgião antes de te conhecer 932 01:25:37,422 --> 01:25:39,171 e atreves-te a ir à minha clínica 933 01:25:39,172 --> 01:25:41,379 e fazer uma piada sobre não salvar vidas. 934 01:25:41,380 --> 01:25:43,337 Que piada, quando é que fiz uma piada? 935 01:25:43,338 --> 01:25:44,254 Que piada? 936 01:25:44,255 --> 01:25:45,754 Não é sobre a minha mão. 937 01:25:45,755 --> 01:25:47,434 É sobre ti. 938 01:25:47,505 --> 01:25:48,976 É sobre tu e eu. 939 01:25:49,338 --> 01:25:52,712 Vão torturar-nos e vamos morrer porque o teu ego 940 01:25:52,713 --> 01:25:54,754 não aceita ajuda de mais ninguém. 941 01:25:54,755 --> 01:25:56,587 E independentementedo que faças, 942 01:25:56,588 --> 01:25:59,101 continuo a seguir-te como um cão. 943 01:26:05,255 --> 01:26:06,642 Sou tão estúpido. 944 01:26:08,797 --> 01:26:10,837 Sou tão estúpido, tão estúpido. 945 01:26:10,838 --> 01:26:13,142 Sou tão estúpido, sou tão... 946 01:26:15,422 --> 01:26:16,767 Sou tão... 947 01:26:26,547 --> 01:26:27,462 Para, para, 948 01:26:27,463 --> 01:26:29,101 vais nos matar. Para. 949 01:26:38,338 --> 01:26:40,392 Estou aqui para ver o Coronel Madibbo. 950 01:26:51,630 --> 01:26:53,837 Não tenho marcação mas ele conhece-me. 951 01:26:53,838 --> 01:26:55,517 Não está na lista. 952 01:26:56,005 --> 01:26:57,601 Não pode vê-lo. 953 01:27:01,880 --> 01:27:03,476 Está bem... 954 01:27:05,380 --> 01:27:07,892 Se abrir o portão, apenas sigo em frente. 955 01:27:09,255 --> 01:27:10,892 Apenas atravesso-o. 956 01:27:51,713 --> 01:27:53,017 Angela Bluchel. 957 01:27:53,422 --> 01:27:54,726 Angela Bluchel. 958 01:27:54,880 --> 01:27:56,226 A gerente geral 959 01:27:56,297 --> 01:27:58,142 do Red Sea Diving Resort. 960 01:27:59,088 --> 01:28:01,184 A Mudira Natcor. 961 01:28:01,338 --> 01:28:03,892 Sim, claro, claro. 962 01:28:09,047 --> 01:28:10,434 Desculpe por aquilo. 963 01:28:12,755 --> 01:28:14,851 Quer um Mr. Pibb? 964 01:28:15,422 --> 01:28:17,934 É uma Cola, mas sabe a cereja. 965 01:28:30,297 --> 01:28:31,767 Quem te fez isto? 966 01:28:33,297 --> 01:28:35,351 Não, não, isso... 967 01:28:35,422 --> 01:28:37,017 ... isso não é, eles não... 968 01:28:38,297 --> 01:28:39,434 Nós fizemos isto. 969 01:28:40,422 --> 01:28:41,559 Um ao outro. 970 01:28:42,172 --> 01:28:43,309 O que quer dizer? 971 01:28:45,297 --> 01:28:46,601 Não nos damos bem. 972 01:28:59,422 --> 01:29:00,684 Estrangeiros malucos. 973 01:29:04,005 --> 01:29:05,476 Estão livres. 974 01:29:07,213 --> 01:29:08,351 Podem ir. 975 01:29:54,130 --> 01:29:55,171 Estás vestido demais. 976 01:29:55,172 --> 01:29:56,976 Falemos, lá dentro. 977 01:30:01,338 --> 01:30:02,476 Ethan. 978 01:30:04,963 --> 01:30:06,934 O soldado que foi ferido? 979 01:30:08,422 --> 01:30:09,892 Ele perdeu muito sangue. 980 01:30:24,672 --> 01:30:26,184 Como é que isto aconteceu? 981 01:30:26,297 --> 01:30:28,212 Confundiram-nos com contrabandistas. 982 01:30:28,213 --> 01:30:30,017 Foi tudo um erro. 983 01:30:31,672 --> 01:30:32,809 Já não... 984 01:30:35,338 --> 01:30:37,017 Já não interessa. 985 01:30:40,797 --> 01:30:42,226 Estás a acabar com isto? 986 01:30:49,297 --> 01:30:50,476 Não podes, Ethan. 987 01:30:50,922 --> 01:30:54,046 A missão é um sucesso, já tirámos milhares de pessoas daqui, 988 01:30:54,047 --> 01:30:55,546 temos outros milhares a vir para aqui. 989 01:30:55,547 --> 01:30:57,392 É exactamente por isso que temos de parar. 990 01:30:57,755 --> 01:30:59,184 Enquanto é um sucesso. 991 01:30:59,255 --> 01:31:02,392 Boa, estás a pensar na política. Nada mudou. 992 01:31:02,547 --> 01:31:05,587 - Os sudaneses não sabem... - Podias ter morrido ontem. 993 01:31:05,588 --> 01:31:06,851 Estivemos quase 994 01:31:06,880 --> 01:31:08,629 a começar uma guerra aberta entre 995 01:31:08,630 --> 01:31:11,004 os nossos SEALs e os militares sudaneses. 996 01:31:11,005 --> 01:31:12,296 Foste preso. 997 01:31:12,297 --> 01:31:14,184 Mais uma vez. Agora têm um processo teu. 998 01:31:15,005 --> 01:31:16,767 O meu trabalho não está acabado. 999 01:31:26,922 --> 01:31:28,101 Abre os olhos. 1000 01:31:30,005 --> 01:31:32,059 Olha o que está a acontecer em Cartum. 1001 01:31:33,213 --> 01:31:35,559 Estão a prender e a executar dissidentes. 1002 01:31:35,963 --> 01:31:38,351 Estão a espancar mulheres destapadas nas ruas, 1003 01:31:38,588 --> 01:31:40,184 a expulsar os estrangeiros. 1004 01:31:40,255 --> 01:31:42,504 Revolução escarrapachada, é altura de sair. 1005 01:31:42,505 --> 01:31:43,712 Por favor, Ethan, por favor. 1006 01:31:43,713 --> 01:31:46,017 Quero os teus compinchas em casa. 1007 01:31:48,255 --> 01:31:50,767 Não preciso de mais corpos na minha consciência. 1008 01:31:53,172 --> 01:31:54,809 Tira uns dia para organizar. 1009 01:31:56,505 --> 01:31:58,809 E sai deste lugar esquecido por Deus. 1010 01:32:41,047 --> 01:32:42,184 É sangue. 1011 01:32:44,255 --> 01:32:45,642 Precisamos sair daqui. 1012 01:32:47,338 --> 01:32:49,392 Não, não, sou eu, sou eu. É o Retta. 1013 01:32:49,588 --> 01:32:50,767 É o Retta. 1014 01:32:51,088 --> 01:32:52,267 Onde está o Kabede? 1015 01:33:00,130 --> 01:33:01,809 Mãe santíssima, Sammy. 1016 01:33:04,213 --> 01:33:05,476 Foste esfaqueado? 1017 01:33:06,172 --> 01:33:07,642 Posso ver? Sim? 1018 01:33:10,297 --> 01:33:12,392 Acho que perfurou o pulmão. 1019 01:33:12,505 --> 01:33:14,851 Senta-te, tira a pressão do teu peito. 1020 01:33:15,172 --> 01:33:16,392 Como saíste? 1021 01:33:16,713 --> 01:33:18,101 Subornei o guarda. 1022 01:33:18,588 --> 01:33:20,184 Demos tudo o que tínhamos. 1023 01:33:20,755 --> 01:33:21,892 Ari. 1024 01:33:22,422 --> 01:33:23,892 Veio outro grupo. 1025 01:33:24,297 --> 01:33:25,517 Centenas mais. 1026 01:33:26,297 --> 01:33:27,976 Estão escondidos junto ao rio. 1027 01:33:28,505 --> 01:33:31,046 Temos de o levar para um hospital, ajuda-me, ajuda-me a levá-lo. 1028 01:33:31,047 --> 01:33:34,046 Não, temos de encontrar outro lugar para eles irem. 1029 01:33:34,047 --> 01:33:35,392 A missão acabou. 1030 01:33:35,713 --> 01:33:36,892 Foi cancelada. 1031 01:33:37,630 --> 01:33:40,976 Vamos voltar a Israel e reagrupar. Estou de mãos atadas. 1032 01:33:42,547 --> 01:33:45,017 Se queres ir, então vai. 1033 01:33:45,547 --> 01:33:47,434 Mas não me vais levar contigo. 1034 01:33:47,797 --> 01:33:49,642 E não vais ficar no meu caminho. 1035 01:33:51,130 --> 01:33:53,476 A missão não acabou para nós, prometo. 1036 01:33:53,797 --> 01:33:54,934 Missão? 1037 01:33:56,255 --> 01:33:58,017 Para mim, isto não é uma missão. 1038 01:33:59,338 --> 01:34:00,504 É a minha vida. 1039 01:34:00,505 --> 01:34:01,642 A minha família. 1040 01:34:03,963 --> 01:34:05,101 Vai tu. 1041 01:34:14,797 --> 01:34:17,309 Não os posso forçar a fazer esta, é com vocês. 1042 01:34:17,713 --> 01:34:18,892 Conhecem os riscos. 1043 01:34:20,672 --> 01:34:21,809 Estou dentro. 1044 01:34:32,088 --> 01:34:33,309 Podes dar-nos um segundo? 1045 01:34:48,088 --> 01:34:50,559 Seja o que for que quiserem fazer, eu apoio-vos. 1046 01:34:51,630 --> 01:34:52,767 Vai à merda. 1047 01:34:58,005 --> 01:34:59,142 Tens razão. 1048 01:35:00,422 --> 01:35:01,559 Sou um idiota. 1049 01:35:02,588 --> 01:35:04,226 Deixei o meu ego atrapalhar. 1050 01:35:05,463 --> 01:35:07,379 Tenho uma ideia e vou até ao fim. 1051 01:35:07,380 --> 01:35:08,421 Não ouço. 1052 01:35:08,422 --> 01:35:09,559 Corro riscos. 1053 01:35:11,338 --> 01:35:13,851 Às vezes resulta, às vezes pessoas ficam feridas. 1054 01:35:16,672 --> 01:35:17,809 Desculpa. 1055 01:35:20,672 --> 01:35:22,309 E se queres ir para casa, 1056 01:35:22,422 --> 01:35:23,559 eu apoio-te. 1057 01:35:59,505 --> 01:36:01,934 Parece que o teu chefe está de volta. 1058 01:36:02,588 --> 01:36:03,726 Perfeito. 1059 01:36:04,755 --> 01:36:07,267 Vou certificar-me que entra e se junta a nós. 1060 01:36:12,172 --> 01:36:14,267 Vou contigo dar-lhe as boas-vindas. 1061 01:36:15,922 --> 01:36:17,059 Como queira. 1062 01:36:28,463 --> 01:36:29,601 Coronel. 1063 01:36:30,380 --> 01:36:31,976 A que devemos este prazer? 1064 01:36:32,547 --> 01:36:36,184 Estava apenas a cuidar dos meus homens com a famosa culinária de Abu Aziz. 1065 01:36:36,422 --> 01:36:38,892 - Óptimo, não o façamos esperar. - Para. 1066 01:36:39,922 --> 01:36:41,101 Soldado... 1067 01:36:41,922 --> 01:36:43,004 Sim, senhor. 1068 01:36:43,005 --> 01:36:44,171 Para o camião. 1069 01:36:44,172 --> 01:36:45,309 Verifica a traseira. 1070 01:36:52,005 --> 01:36:54,809 Só quero ver o que está atrás no camião. 1071 01:36:56,088 --> 01:36:57,226 Para quê? 1072 01:36:58,713 --> 01:36:59,976 Vai gradar-me. 1073 01:37:21,380 --> 01:37:22,642 Está vazio, senhor. 1074 01:37:23,505 --> 01:37:24,851 Não está lá ninguém. 1075 01:37:31,338 --> 01:37:32,462 Então. 1076 01:37:32,463 --> 01:37:33,546 Jantar. 1077 01:37:33,547 --> 01:37:34,684 Óptimo. 1078 01:38:20,255 --> 01:38:21,962 Posso ajudá-los a encontrar algo? 1079 01:38:21,963 --> 01:38:23,934 Só estão a fazer o trabalho deles. 1080 01:38:26,672 --> 01:38:28,226 O que está bom hoje? 1081 01:38:30,630 --> 01:38:33,059 Temos robalo e caranguejo frescos. 1082 01:38:34,713 --> 01:38:35,976 Olha para mim. 1083 01:38:37,588 --> 01:38:39,976 Finge que estás a falar da comida. 1084 01:38:41,463 --> 01:38:45,351 Alguma vez viste refugiados em vez de hóspedes neste hotel? 1085 01:38:51,297 --> 01:38:54,767 Os brancos alguma vez saem à noite? 1086 01:39:00,130 --> 01:39:03,101 Às vezes, não todas as noites. 1087 01:39:04,797 --> 01:39:06,559 E voltam quando? 1088 01:39:07,797 --> 01:39:09,017 Na manhã seguinte. 1089 01:39:24,255 --> 01:39:25,976 Volto já. 1090 01:39:28,213 --> 01:39:30,754 Se descobrir que ajudas os brancos... 1091 01:39:30,755 --> 01:39:32,767 ... a fazer algo ilegal aqui... 1092 01:39:33,713 --> 01:39:36,309 ... enforcar-te-ei a ti a à tua família. 1093 01:39:38,005 --> 01:39:39,226 Nathifa. 1094 01:39:40,172 --> 01:39:41,892 Vai ajudar o Aziz com a comida. 1095 01:40:25,547 --> 01:40:27,017 Já chega. 1096 01:40:27,547 --> 01:40:28,684 Já chega. 1097 01:40:28,755 --> 01:40:29,892 Está feito, 1098 01:40:40,672 --> 01:40:42,434 Tens de ir agora. 1099 01:40:42,880 --> 01:40:44,184 Tens de ir. 1100 01:41:00,172 --> 01:41:01,309 Vai. Eu fico. 1101 01:41:07,880 --> 01:41:09,351 Isto, isto foi, 1102 01:41:09,963 --> 01:41:11,184 delicioso. 1103 01:41:13,588 --> 01:41:16,934 Talvez traga o Abu Aziz para vir cozinhar para mim? 1104 01:41:22,505 --> 01:41:23,504 De onde és? 1105 01:41:23,505 --> 01:41:24,642 Não faça isso? 1106 01:41:31,505 --> 01:41:32,892 Muhammad Qol. 1107 01:41:33,880 --> 01:41:35,976 Sabes porque me ri 1108 01:41:36,255 --> 01:41:37,434 para a mulher Hadandawa? 1109 01:41:38,338 --> 01:41:41,392 Porque são completamente loucas na cama. 1110 01:41:46,213 --> 01:41:47,351 Porque não... 1111 01:41:47,797 --> 01:41:49,351 ... sentem nada ali em baixo. 1112 01:41:49,922 --> 01:41:52,212 Os pais cortam-nas quando são 1113 01:41:52,213 --> 01:41:53,892 muito novas, por isso... 1114 01:41:54,130 --> 01:41:57,101 Tens de ser muito agressivo para sentirem alguma coisa que seja. 1115 01:41:57,963 --> 01:41:59,267 Eu disse, não. 1116 01:42:02,505 --> 01:42:03,642 Ou o quê? 1117 01:42:05,630 --> 01:42:06,767 O quê? 1118 01:42:07,047 --> 01:42:10,851 O que planeia fazer com essa faca, Sr. Thomas? 1119 01:42:14,213 --> 01:42:15,934 Espero que comer o meu jantar. 1120 01:42:35,422 --> 01:42:37,226 Já não tenho fome. 1121 01:42:58,630 --> 01:43:00,226 Vão voltar em breve. 1122 01:43:00,422 --> 01:43:01,559 Com números. 1123 01:43:03,963 --> 01:43:06,767 Especialmente quando descobrirem que têm um a menos. 1124 01:43:07,588 --> 01:43:09,476 O que queres dizer, o que fizeste? 1125 01:43:18,172 --> 01:43:19,309 Está bem. 1126 01:43:19,630 --> 01:43:22,546 Consegue-me um dia, certifica-te que são bem tratados mas completamente invisíveis. 1127 01:43:22,547 --> 01:43:23,837 Não deixes os empregados entrar aqui. 1128 01:43:23,838 --> 01:43:26,351 Max, Sammy, leva o camião, leva o resto do grupo. 1129 01:43:26,422 --> 01:43:28,059 Temos de chamar o Ethan. 1130 01:43:31,713 --> 01:43:34,017 Não esperava vê-lo tão depressa. 1131 01:43:36,338 --> 01:43:37,476 Por favor. 1132 01:43:39,588 --> 01:43:41,017 Posso oferecer-lhe algo? 1133 01:43:42,463 --> 01:43:43,601 Não. 1134 01:43:46,588 --> 01:43:49,601 Então vai dizer-me quem é realmente? 1135 01:43:50,130 --> 01:43:51,351 Sabe quem sou. 1136 01:43:52,088 --> 01:43:54,184 Gostava de ter tempo para fazer jogos. 1137 01:43:54,838 --> 01:43:55,976 Certo. 1138 01:43:56,463 --> 01:43:58,351 Mas gostava muito de ouvi-lo. 1139 01:43:59,088 --> 01:44:00,226 De ti. 1140 01:44:02,213 --> 01:44:03,351 Hipoteticamente? 1141 01:44:04,588 --> 01:44:06,101 Sou o governo israelense. 1142 01:44:09,213 --> 01:44:10,892 Ora foda-se, Shalom para ti também. 1143 01:44:15,380 --> 01:44:18,809 Assumamos que sei algo sobre estes refugiados desaparecidos. 1144 01:44:20,172 --> 01:44:21,309 Está bem. 1145 01:44:21,380 --> 01:44:22,517 E, 1146 01:44:22,755 --> 01:44:24,101 eu, teoricamente 1147 01:44:24,297 --> 01:44:26,379 preciso da tua ajuda para levar 400 deles 1148 01:44:26,380 --> 01:44:28,392 para fora do país, imediatamente. 1149 01:44:29,588 --> 01:44:30,934 Como faria isso? 1150 01:44:31,505 --> 01:44:32,684 Mencionaste aviões. 1151 01:44:32,963 --> 01:44:35,184 Aqui no chão, em Cartum, aviões de carga. 1152 01:44:38,380 --> 01:44:40,226 Mesmo que pudesse ajudá-lo, 1153 01:44:41,338 --> 01:44:42,476 Ari, 1154 01:44:44,255 --> 01:44:46,142 Não tenho esse tipo de autoridade. 1155 01:44:47,130 --> 01:44:50,017 O melhor que consigo fazer é falar com os meus superiores. 1156 01:45:10,213 --> 01:45:11,296 Espere, espere. 1157 01:45:11,297 --> 01:45:13,879 Não sei o que essa pessoa vai dizer-lhe, podem dizer-lhe 1158 01:45:13,880 --> 01:45:16,462 para me jogar para fora do prédio, mas prometo-lhe, 1159 01:45:16,463 --> 01:45:19,434 o que fizeres agora será o teu legado. 1160 01:45:19,838 --> 01:45:23,337 Quando olhares para trás neste momento, ou irá encher-te de orgulho 1161 01:45:23,338 --> 01:45:24,476 ou de vergonha. 1162 01:45:33,047 --> 01:45:34,267 Daqui, Walton. 1163 01:45:37,422 --> 01:45:40,379 Temos um problema, não há maneira de cabermos em dois camiões, 1164 01:45:40,380 --> 01:45:41,517 são pessoas a mais. 1165 01:45:41,880 --> 01:45:43,017 Merda. 1166 01:45:43,505 --> 01:45:44,642 Foda-se. 1167 01:45:54,297 --> 01:45:55,504 Estás a falar a sério? 1168 01:45:55,505 --> 01:45:57,559 Uma excursão de autocarro? 1169 01:45:58,838 --> 01:46:01,934 Começa a carregá-los, tenho de ir buscar uma coisa. Venho já. 1170 01:46:15,713 --> 01:46:16,851 Vamos. 1171 01:47:00,297 --> 01:47:01,976 Chama todos! 1172 01:47:02,797 --> 01:47:04,101 Todos! 1173 01:47:34,213 --> 01:47:35,934 Cerca de mais oito quilómetros. 1174 01:47:37,338 --> 01:47:38,601 Que sítio é este? 1175 01:47:38,797 --> 01:47:39,934 Carthago. 1176 01:47:40,130 --> 01:47:42,184 É um velho campo de aviação britânico. 1177 01:47:42,422 --> 01:47:43,642 Se ainda estiver lá. 1178 01:47:44,797 --> 01:47:46,517 E se já não estiver lá? 1179 01:49:16,005 --> 01:49:17,309 Merda. 1180 01:49:19,880 --> 01:49:21,879 Não para afirmar o óbvio, 1181 01:49:21,880 --> 01:49:24,851 mas há uma árvore no meio da pista. 1182 01:49:56,630 --> 01:49:58,267 Quando é suposto chegarem? 1183 01:49:59,255 --> 01:50:00,392 Não sei, porquê? 1184 01:50:01,463 --> 01:50:02,601 Temos companhia. 1185 01:50:03,005 --> 01:50:04,267 A nove quilómetros. 1186 01:50:05,005 --> 01:50:06,962 Carregamo-los de volta nos camiões? 1187 01:50:06,963 --> 01:50:08,267 Não, ainda há tempo. 1188 01:50:09,505 --> 01:50:11,517 Vamos, Walton, seu merdas. 1189 01:50:19,797 --> 01:50:20,934 O que fazemos? 1190 01:50:21,672 --> 01:50:22,809 Merda, vá lá. 1191 01:50:36,255 --> 01:50:39,142 É melhor carregar todos de volta no camião e sair daqui para fora. 1192 01:50:40,880 --> 01:50:43,767 - Está bem, carrega todos. - Não, espera. Ouve. 1193 01:50:47,422 --> 01:50:48,559 Ouve. 1194 01:51:37,047 --> 01:51:38,184 Muito bem, vamos. 1195 01:51:39,130 --> 01:51:40,601 Vamos, fiquem juntos. 1196 01:51:48,338 --> 01:51:49,379 Prontos quando estiverem. 1197 01:51:49,380 --> 01:51:50,517 Obrigado. 1198 01:51:53,922 --> 01:51:55,184 Muito bem. vamos. 1199 01:51:55,422 --> 01:51:57,684 Muito bem, leva alguns deles, vamos. 1200 01:51:58,463 --> 01:51:59,892 Tudo até lá ao fundo. 1201 01:52:01,880 --> 01:52:03,642 Para a frente do avião, continuem. 1202 01:52:08,505 --> 01:52:09,642 Aqui. 1203 01:52:15,713 --> 01:52:17,059 Até ao fundo. 1204 01:52:17,755 --> 01:52:19,171 Esperem, esperem. Para. 1205 01:52:19,172 --> 01:52:20,671 Parem, fuzileiros, movam-nos. 1206 01:52:20,672 --> 01:52:22,559 Espera, porquê? 1207 01:52:22,880 --> 01:52:26,004 Este avião pode levar 228 passageiros, quantas pessoas tens? 1208 01:52:26,005 --> 01:52:28,392 - Temos 400, sentamos-nos no corredor. - Não, não sentam. 1209 01:52:28,755 --> 01:52:30,962 Podemos levar 228, os outros têm de arranjar outra forma. 1210 01:52:30,963 --> 01:52:34,351 - Protocolos de segurança, peso. - Se nos deixar, morreremos. 1211 01:52:36,172 --> 01:52:38,921 Muito bem, então decida, decida quem fica e quem vai, 1212 01:52:38,922 --> 01:52:40,087 porque eu não consigo. 1213 01:52:40,088 --> 01:52:42,059 Você escolhe quem vive e quem morre. 1214 01:52:42,130 --> 01:52:43,601 Eles estão a três quilómetros de distância. 1215 01:52:44,797 --> 01:52:46,017 É melhor fazê-lo rapidamente. 1216 01:52:49,422 --> 01:52:52,101 Não é que não queira mas não há lugar no avião. 1217 01:52:55,547 --> 01:52:56,809 Então faremos lugar. 1218 01:53:08,047 --> 01:53:09,767 Para trás, para trás. 1219 01:53:34,463 --> 01:53:36,601 Venham, venham. 1220 01:53:39,880 --> 01:53:41,434 Vamos, vamos, venham. 1221 01:53:44,963 --> 01:53:47,309 Vão para a frente, vão para a frente. 1222 01:53:56,005 --> 01:53:57,587 Vamos, rápido, rápido, andem. 1223 01:53:57,588 --> 01:53:58,726 Andem. 1224 01:53:59,047 --> 01:54:00,851 Andem, andem. 1225 01:54:02,630 --> 01:54:04,296 Aquele avião não pode descolar. 1226 01:54:04,297 --> 01:54:05,629 Custe o que custar! 1227 01:54:05,630 --> 01:54:07,892 Depressa, depressa, depressa! 1228 01:54:35,755 --> 01:54:37,184 Setenta nós. 1229 01:54:48,088 --> 01:54:49,337 Não vamos conseguir. 1230 01:54:49,338 --> 01:54:51,684 - Não vamos conseguir. - Vamos conseguir. 1231 01:54:55,547 --> 01:54:56,684 Merda! 1232 01:55:36,630 --> 01:55:38,392 Acho que podemos respirar agora. 1233 01:57:04,255 --> 01:57:06,017 Não deixar ninguém para trás. 1234 01:57:10,547 --> 01:57:12,309 És maluco, sabias? 1235 01:57:42,963 --> 01:57:46,434 A MINHA FAMÍLIA 1236 01:58:34,755 --> 01:58:39,934 AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL 1237 01:59:08,088 --> 01:59:09,226 Cavalheiros. 1238 01:59:25,838 --> 01:59:27,642 Há milhares mais, Ari. 1239 01:59:30,088 --> 01:59:31,226 Eu sei. 1240 01:59:33,088 --> 01:59:34,517 Vamos voltar, está bem? 1241 01:59:35,088 --> 01:59:36,226 Eu prometo. 1242 01:59:44,505 --> 01:59:45,892 Ele cumpriu a sua promessa. 1243 01:59:46,463 --> 01:59:47,809 Voltámos. 1244 01:59:48,005 --> 01:59:49,601 Uma e outra vez. 1245 01:59:51,463 --> 01:59:53,892 Não deixámos ninguém para trás. 1246 01:59:57,797 --> 01:59:59,462 O Red Sea Diving Resort 1247 01:59:59,463 --> 02:00:01,684 não foi um hotel verdadeiro. 1248 02:00:02,088 --> 02:00:04,351 Mas incorporou uma verdade maior. 1249 02:00:04,713 --> 02:00:06,434 Talvez a maior. 1250 02:00:08,172 --> 02:00:09,796 Quando vês o teu irmão 1251 02:00:09,797 --> 02:00:11,684 ou a tua irmã a sofrer, 1252 02:00:12,422 --> 02:00:14,184 não podes ficar calado. 1253 02:00:15,297 --> 02:00:17,226 Não fiques parado. 1254 02:00:17,880 --> 02:00:19,184 Vai em seu auxílio. 1255 02:00:21,005 --> 02:00:22,142 Ajuda-os. 1256 02:00:23,338 --> 02:00:28,004 Dezenas de milhares de refugiados etíopes foram contrabandeados com a ajuda 1257 02:00:28,005 --> 02:00:31,601 da Marinha e da Força Aérea israelense. 1258 02:00:37,463 --> 02:00:44,059 Existem actualmente mais de 65 milhões de refugiados deslocados em todo o mundo. 1259 02:04:23,547 --> 02:04:29,059 NO MAR VERMELHO, O MERGULHO E O DESERTO CENTRO DE RECREAÇÃO DO SUDÃO 80943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.