Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,630 --> 00:00:45,754
HÁ MILHARES DE ANOS QUE OS JUDEUS
ETÍOPES ANSEIAM POR JERUSALÉM.
2
00:00:45,755 --> 00:00:47,809
COM A GUERRA CIVIL
COMEÇAM A REALIZAR O SONHO
3
00:00:55,047 --> 00:00:57,684
ETIÓPIA 1979
4
00:01:04,297 --> 00:01:06,767
O meu país está mais uma vez doente.
5
00:01:08,130 --> 00:01:10,017
A morte espalha-se.
6
00:01:11,255 --> 00:01:14,726
O novo governo promove uma guerra
contra os rebeldes.
7
00:01:15,172 --> 00:01:17,809
Os rios tornaram-se vermelhos
de sangue, outra vez.
8
00:01:20,172 --> 00:01:21,517
Milhares mortos.
9
00:01:21,922 --> 00:01:23,517
Milhões desfigurados,
10
00:01:23,838 --> 00:01:26,059
desonrados, deslocados.
11
00:01:26,422 --> 00:01:27,559
Depressa!
12
00:01:28,588 --> 00:01:29,851
Depressa!
13
00:01:33,963 --> 00:01:35,809
Leva só o que precisas.
14
00:01:36,213 --> 00:01:37,601
Nada pesado.
15
00:01:41,505 --> 00:01:42,421
Mamã.
16
00:01:42,422 --> 00:01:45,809
Procurei ao pé do rio, ao pé da estrada...
17
00:01:47,380 --> 00:01:48,767
No campo?
18
00:02:13,213 --> 00:02:16,101
INSPIRADO EM FACTOS VERÍDICOS
19
00:02:16,422 --> 00:02:17,767
Kabede!
20
00:02:18,172 --> 00:02:19,254
Kabede!
21
00:02:19,255 --> 00:02:21,587
Temos de nos despachar!
22
00:02:21,588 --> 00:02:25,546
Ouvimos agora
que os camiões passaram o rio.
23
00:02:25,547 --> 00:02:27,171
Temos de ir agora!
24
00:02:27,172 --> 00:02:28,351
Vamos!
25
00:02:30,797 --> 00:02:32,476
Não posso ir sem ele!
26
00:02:33,297 --> 00:02:34,379
Por favor!
27
00:02:34,380 --> 00:02:35,504
Tespha!
28
00:02:35,505 --> 00:02:36,851
Tespha!
29
00:02:39,547 --> 00:02:42,517
Um povo ancestral sofre entre os demais.
30
00:02:43,255 --> 00:02:45,517
Os Judeus da Etiópia.
31
00:02:46,880 --> 00:02:50,059
Como os etiopianos, estamos em perigo.
32
00:02:51,463 --> 00:02:53,684
Mas só nós recebemos ajuda.
33
00:02:56,172 --> 00:02:57,726
Ajuda de homens
34
00:02:57,797 --> 00:02:59,351
que contactei.
35
00:03:01,088 --> 00:03:02,226
Onde está ele?
36
00:03:02,463 --> 00:03:03,601
Acalma-te.
37
00:03:04,172 --> 00:03:05,309
Ele virá.
38
00:03:06,547 --> 00:03:08,226
Homens de Israel.
39
00:03:08,672 --> 00:03:10,642
Homens que não se parecem connosco
40
00:03:10,797 --> 00:03:13,101
mas que partilham a nossa história.
41
00:03:13,463 --> 00:03:14,976
O nosso sonho.
42
00:03:16,172 --> 00:03:17,309
A nossa esperança.
43
00:03:17,880 --> 00:03:19,226
O que demorou tanto?
44
00:03:21,463 --> 00:03:23,184
Um miúdo ainda está por aí.
45
00:03:24,838 --> 00:03:26,101
Vai, vai, vai.
46
00:03:27,922 --> 00:03:29,059
Cuidado.
47
00:03:31,463 --> 00:03:32,684
Vai, vai, vai.
48
00:03:38,130 --> 00:03:39,934
Chega-te para lá!
49
00:03:41,588 --> 00:03:43,142
Aperta-te, aperta-te.
50
00:03:45,088 --> 00:03:47,101
Cuidado, aqui vamos nós.
51
00:03:55,713 --> 00:03:56,851
Ari.
52
00:03:57,297 --> 00:03:58,434
Ari!
53
00:05:03,880 --> 00:05:05,059
Vamos.
54
00:05:14,713 --> 00:05:16,184
Não, não!
55
00:05:23,463 --> 00:05:25,684
Vai, vai, vai.
56
00:05:31,755 --> 00:05:32,892
Vai!
57
00:05:56,838 --> 00:05:58,392
És maluco.
58
00:06:00,880 --> 00:06:02,351
Ninguém fica para trás.
59
00:06:10,672 --> 00:06:12,434
Vamos para Norte.
60
00:06:13,838 --> 00:06:15,934
Esperando cumprir a profecia
61
00:06:16,088 --> 00:06:17,546
e chegar à terra
62
00:06:17,547 --> 00:06:19,267
prometida aos nossos pais.
63
00:06:24,005 --> 00:06:25,142
A Terra Santa.
64
00:06:27,005 --> 00:06:30,767
Esperámos 2700 anos.
65
00:06:32,338 --> 00:06:34,517
Chegaremos a Jerusalém.
66
00:06:35,755 --> 00:06:37,184
A Cidade de Deus.
67
00:06:39,297 --> 00:06:40,434
Um dia.
68
00:09:03,380 --> 00:09:04,601
Não, não faças isso.
69
00:09:05,588 --> 00:09:07,059
Leva-a, leva-a.
70
00:09:07,588 --> 00:09:08,767
Espera.
71
00:09:12,130 --> 00:09:13,267
Para.
72
00:10:08,505 --> 00:10:13,017
CAMPO DE REFUGIADOS, SUDÃO
73
00:10:37,047 --> 00:10:39,351
Já chegámos a Jerusalém?
74
00:10:43,213 --> 00:10:44,351
Ainda não.
75
00:10:47,422 --> 00:10:48,559
Vai.
76
00:10:48,797 --> 00:10:50,226
Amanhecerá em breve.
77
00:11:43,755 --> 00:11:45,726
Ouvi os guardas falar.
78
00:11:45,838 --> 00:11:47,754
Pensam que somos contrabandistas.
79
00:11:47,755 --> 00:11:49,309
Precisamos sair daqui.
80
00:11:49,463 --> 00:11:52,101
Sr. Guy Thomas.
81
00:12:01,130 --> 00:12:02,267
E tu és?
82
00:12:03,547 --> 00:12:05,309
Sou a razão de não estares lá.
83
00:12:06,130 --> 00:12:07,851
Walton Bowen, americano.
84
00:12:08,005 --> 00:12:09,184
Não me digas.
85
00:12:09,838 --> 00:12:12,434
Adido cultural, a embaixada em Cartum.
86
00:12:13,797 --> 00:12:15,254
Bem, deves ter as mãos cheias
87
00:12:15,255 --> 00:12:17,754
considerando o crescimento
da cena cultural no Sudão.
88
00:12:17,755 --> 00:12:21,559
De certeza, não tão florescente quanto tu
com os teus estudos antropológicos.
89
00:12:22,130 --> 00:12:25,754
Recebemos uma chamada de DC a dizer
que se tinham metido numa embrulhada.
90
00:12:25,755 --> 00:12:28,337
Isso aí na parte de trás do teu carro
é a nossa tralha?
91
00:12:28,338 --> 00:12:29,629
Sim, é.
92
00:12:29,630 --> 00:12:31,337
Desculpem a arrumação à pressa
93
00:12:31,338 --> 00:12:34,546
mas sei que temos um voo
em menos de cinco horas
94
00:12:34,547 --> 00:12:37,267
para Londres.
Para onde vão depois disso, rapazes?
95
00:12:42,963 --> 00:12:45,559
Parece que me estão
a chamar de volta, ficas bem?
96
00:12:45,713 --> 00:12:46,851
Sim.
97
00:12:47,047 --> 00:12:48,726
Vou trazer mais famílias.
98
00:12:49,588 --> 00:12:51,267
Acharemos uma maneira melhor.
99
00:12:54,422 --> 00:12:57,017
Espero que tenhas a minha
escova de dentes, é nova.
100
00:13:01,797 --> 00:13:04,671
AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL
101
00:13:04,672 --> 00:13:06,392
CHEGADAS
102
00:13:12,963 --> 00:13:13,962
Casa?
103
00:13:13,963 --> 00:13:15,101
Escritório.
104
00:13:20,172 --> 00:13:21,351
Vens?
105
00:13:23,088 --> 00:13:24,226
Não.
106
00:13:25,463 --> 00:13:27,046
Não, vou voltar para casa.
107
00:13:27,047 --> 00:13:28,184
O quê?
108
00:13:29,005 --> 00:13:30,309
Volto à clínica.
109
00:13:35,755 --> 00:13:37,476
Mas que raio estás a dizer?
110
00:13:41,380 --> 00:13:42,517
Para mim chega.
111
00:13:46,130 --> 00:13:47,267
Porquê?
112
00:13:49,005 --> 00:13:50,142
Adoro-te meu.
113
00:13:52,047 --> 00:13:53,309
És um homem de sorte.
114
00:13:54,755 --> 00:13:56,754
Mas quando a sorte se acaba, então...
115
00:13:56,755 --> 00:13:59,517
Tens de ter um plano e nunca tens um.
116
00:14:01,880 --> 00:14:02,879
Então.
117
00:14:02,880 --> 00:14:04,017
Estou fora.
118
00:14:04,588 --> 00:14:05,671
Estás fora?
119
00:14:05,672 --> 00:14:06,809
Estou fora.
120
00:14:07,005 --> 00:14:08,142
Sammy.
121
00:14:11,297 --> 00:14:12,517
Adeus, meu amigo.
122
00:14:16,463 --> 00:14:17,684
Sammy.
123
00:14:28,213 --> 00:14:29,254
Senhores e senhoras.
124
00:14:29,255 --> 00:14:30,421
SEDE DO MOSSAD
125
00:14:30,422 --> 00:14:31,851
Esta tarde,
126
00:14:32,088 --> 00:14:33,546
documentos históricos
127
00:14:33,547 --> 00:14:35,559
que finalizam o Tratado de Paz
128
00:14:35,880 --> 00:14:38,087
entre a República Árabe do Egipto
129
00:14:38,088 --> 00:14:40,892
e o Estado de Israel serão assinados.
130
00:14:41,922 --> 00:14:43,796
Primeiro, Presidente Sadat...
131
00:14:43,797 --> 00:14:44,796
Ele está?
132
00:14:44,797 --> 00:14:46,559
- Espera, não entres.
- Obrigado.
133
00:14:50,213 --> 00:14:51,962
O Primeiro Ministro vai assinar
134
00:14:51,963 --> 00:14:54,379
o acordo de paz mais importante
das nossas vidas
135
00:14:54,380 --> 00:14:57,879
e não pode desfrutar devido
a uma tribo remota da nossa gente
136
00:14:57,880 --> 00:15:01,046
a ser massacrada num continente
que ninguém quer saber.
137
00:15:01,047 --> 00:15:04,267
Devias deixar-me fazer
o meu trabalho em vez de me tirares de lá.
138
00:15:04,338 --> 00:15:06,309
O teu trabalho inclui seres preso?
139
00:15:06,880 --> 00:15:08,351
Ou é apenas outro
140
00:15:08,463 --> 00:15:10,101
subproduto de seres
141
00:15:10,130 --> 00:15:12,267
imprudente e totalmente descontrolado?
142
00:15:13,588 --> 00:15:14,726
Sudão.
143
00:15:15,255 --> 00:15:16,642
Meu Deus, Ari!
144
00:15:17,130 --> 00:15:19,517
Um país inimigo em estado perpétuo de
145
00:15:19,755 --> 00:15:22,004
merda, no que estavas a pensar?
146
00:15:22,005 --> 00:15:23,921
Estava a pensar que esconder refugiados
147
00:15:23,922 --> 00:15:26,726
num campo de refugiados
era uma ideia brilhante.
148
00:15:27,088 --> 00:15:29,267
E como propões tirá-los de lá?
149
00:15:29,672 --> 00:15:31,392
Ainda estou a trabalhar nisso.
150
00:15:33,297 --> 00:15:35,642
Este trabalho é pago em dores de cabeça.
151
00:15:43,088 --> 00:15:44,476
Estás com mau aspecto.
152
00:15:45,005 --> 00:15:46,142
Obrigado.
153
00:15:46,338 --> 00:15:48,976
Também cheiro a merda.
Estive lá seis semanas.
154
00:15:50,797 --> 00:15:51,934
Como está a Sara?
155
00:15:56,630 --> 00:15:57,767
Ela deixou-me.
156
00:16:00,672 --> 00:16:02,142
A tua vida está um caos.
157
00:16:04,130 --> 00:16:06,642
Bem, talvez seja uma bênção disfarçada.
158
00:16:08,255 --> 00:16:10,601
O quê? Vais-me tirar disto?
159
00:16:10,755 --> 00:16:13,337
A extracção vai fazer
alguns planos alternativos
160
00:16:13,338 --> 00:16:16,879
para os etiopianos. Depois falaremos
com o chefe sobre como avançar.
161
00:16:16,880 --> 00:16:19,879
Ethan, não faças isso.
Sabes que esses tipos são uns idiotas,
162
00:16:19,880 --> 00:16:22,171
vão gastar meses
em planos que não são viáveis.
163
00:16:22,172 --> 00:16:24,629
Meses que não temos.
Tens de me mandar de volta.
164
00:16:24,630 --> 00:16:27,837
Vai para casa, toma um duche,
passa algum tempo com a família.
165
00:16:27,838 --> 00:16:29,046
Foda-se, não.
166
00:16:29,047 --> 00:16:30,184
Não?
167
00:16:30,588 --> 00:16:32,101
Está feito, Ari.
168
00:16:32,338 --> 00:16:33,726
Não vais a lado nenhum.
169
00:17:11,338 --> 00:17:13,142
Olá, é a Sarah.
170
00:17:14,547 --> 00:17:16,517
Levei a Maya para à dos meus pais.
171
00:17:18,463 --> 00:17:20,351
Não posso continuar.
172
00:17:22,005 --> 00:17:24,101
Deixei-te alguns papeis para assinares.
173
00:17:56,088 --> 00:17:59,601
ÁFRICA, SUDÃO
PARA: G. THOMAS
174
00:18:15,088 --> 00:18:16,392
Ethan.
175
00:18:16,422 --> 00:18:17,379
Tenho uma ideia.
176
00:18:17,380 --> 00:18:19,337
São quatro horas da manhã.
177
00:18:19,338 --> 00:18:21,017
É mesmo uma boa ideia.
178
00:18:23,213 --> 00:18:24,976
Dormes sempre num robe de seda?
179
00:18:26,838 --> 00:18:30,004
Não impinjas,
se o tentares enganar ele vai perceber.
180
00:18:30,005 --> 00:18:32,601
Mantém simples.
Só factos, sem suposições.
181
00:18:33,922 --> 00:18:35,059
Ethan.
182
00:18:35,463 --> 00:18:36,726
É bom ver-te.
183
00:18:36,880 --> 00:18:38,017
Ari.
184
00:18:38,088 --> 00:18:39,476
- Por favor.
- Obrigado.
185
00:18:39,963 --> 00:18:41,171
Não o despedimos?
186
00:18:41,172 --> 00:18:42,309
Duas vezes.
187
00:18:44,838 --> 00:18:47,629
A maioria vem de Gondar
e Tigré, ali mesmo,
188
00:18:47,630 --> 00:18:49,671
mas não podemos aterrar ali os aviões.
189
00:18:49,672 --> 00:18:50,809
Porquê?
190
00:18:51,047 --> 00:18:54,684
O Derg trouxe os russos e os cubanos.
O que limitou a mobilidade de todos.
191
00:18:54,713 --> 00:18:57,671
Não há hipótese
de aterrar o avião sem ser visto.
192
00:18:57,672 --> 00:19:00,559
A única maneira de levar
um número substancial é por mar.
193
00:19:02,463 --> 00:19:04,559
A Etiópia está praticamente cercada.
194
00:19:06,047 --> 00:19:07,184
Mas o Sudão, não.
195
00:19:13,838 --> 00:19:16,976
Quanto tempo leva
para ir do Sudão ao Sinai de barco?
196
00:19:17,172 --> 00:19:19,892
- Três dias...
- Espera lá.
197
00:19:22,463 --> 00:19:23,892
Até se isto resultar,
198
00:19:24,547 --> 00:19:26,934
precisarias de uma equipa
de agentes no campo.
199
00:19:27,630 --> 00:19:29,809
Uma equipa com experiência internacional.
200
00:19:29,922 --> 00:19:33,017
Como vais manter os agentes
tanto tempo num estado inimigo?
201
00:19:33,255 --> 00:19:34,934
Agora é que fica bom.
202
00:19:35,963 --> 00:19:37,267
Red Sea Diving Resort.
203
00:19:37,755 --> 00:19:40,629
É um hotel construído
por uma companhia italiana nos anos 70.
204
00:19:40,630 --> 00:19:42,671
Fica 50 km a norte do Porto do Sudão.
205
00:19:42,672 --> 00:19:45,309
A companhia italiana
abandonou-o há cinco anos.
206
00:19:45,547 --> 00:19:48,976
Agora o governo sudanês procura arrendar,
para impulsionar o turismo.
207
00:20:00,672 --> 00:20:03,351
Pergunta ao Ministro de Defesa
se pode juntar-se a nós.
208
00:20:06,547 --> 00:20:08,059
Deixa-me ver se entendi.
209
00:20:08,713 --> 00:20:09,934
Queres que o Mossad,
210
00:20:10,172 --> 00:20:12,226
o serviço de inteligência de Israel,
211
00:20:12,713 --> 00:20:15,601
compre um hotel abandonado
212
00:20:15,630 --> 00:20:17,142
ao governo sudanês.
213
00:20:17,213 --> 00:20:18,351
Alugue, mas sim.
214
00:20:18,672 --> 00:20:20,017
Abandonado, porquê?
215
00:20:21,672 --> 00:20:23,837
Porque a área onde fica é sem lei.
216
00:20:23,838 --> 00:20:25,934
É controlada pelo Hadandawa.
217
00:20:26,047 --> 00:20:26,962
Por quem?
218
00:20:26,963 --> 00:20:28,129
É uma tribo beduína.
219
00:20:28,130 --> 00:20:30,142
Traduzido: "O clã Leão".
220
00:20:31,005 --> 00:20:32,629
Conhecida por canibalizar
os seus inimigos.
221
00:20:32,630 --> 00:20:33,767
Não.
222
00:20:33,922 --> 00:20:35,059
Isso...
223
00:20:35,880 --> 00:20:37,017
Não, isso...
224
00:20:37,588 --> 00:20:40,421
Já não, agora é tráfico humano
de raparigas para Jeddah,
225
00:20:40,422 --> 00:20:42,184
esse tipo de coisas...
- Isto...
226
00:20:42,422 --> 00:20:45,309
... está cada vez melhor.
227
00:20:45,463 --> 00:20:47,976
Então, a tua ideia, só para reiterar,
228
00:20:48,922 --> 00:20:50,892
é mandar um grupo de judeus,
229
00:20:50,963 --> 00:20:52,434
para um país Muçulmano,
230
00:20:53,088 --> 00:20:56,309
para um lugar
onde podem ser comidos por Beduínos,
231
00:20:56,672 --> 00:20:58,392
para gerir um hotel fictício,
232
00:20:58,547 --> 00:21:01,296
de maneira a salvar
um grupo de judeus pretos
233
00:21:01,297 --> 00:21:02,726
que podem ou não,
234
00:21:02,880 --> 00:21:05,934
sobreviver a uma travessia
de 1000 quilómetros pelo deserto,
235
00:21:06,338 --> 00:21:09,517
para ser contrabandeada por mar
por SEALs da Marinha de Israel
236
00:21:09,630 --> 00:21:11,101
para um barco israelita.
237
00:21:12,380 --> 00:21:15,129
Sim, disfarçado de petroleiro.
238
00:21:15,130 --> 00:21:16,309
Isso é ridículo.
239
00:21:30,047 --> 00:21:32,059
A Natcor ainda está operacional?
240
00:21:32,463 --> 00:21:33,601
Sim.
241
00:21:33,922 --> 00:21:34,837
O que é a Natcor?
242
00:21:34,838 --> 00:21:38,392
É uma companhia offshore na Suíça
que usamos para grandes transacções.
243
00:21:41,088 --> 00:21:42,226
Quão grande?
244
00:21:43,213 --> 00:21:44,726
Como alugar um hotel.
245
00:21:47,172 --> 00:21:48,476
E chamava-se Sheba,
246
00:21:49,005 --> 00:21:51,517
e era a mais linda rainha no mundo.
247
00:21:52,297 --> 00:21:56,017
E viajou desde África
para visitar Salomão em Jerusalém.
248
00:21:56,922 --> 00:21:59,267
E apaixonaram-se e tiveram um bebé.
249
00:21:59,963 --> 00:22:02,976
E é por isso que milhares de anos depois,
250
00:22:04,255 --> 00:22:06,351
parte da nossa família está em África.
251
00:22:09,255 --> 00:22:11,184
É por isso, que temos de ajudá-los.
252
00:22:14,463 --> 00:22:15,601
Maya.
253
00:22:16,922 --> 00:22:18,267
Estás a ouvir-me?
254
00:22:31,797 --> 00:22:32,934
Onde estou?
255
00:22:33,755 --> 00:22:35,892
A MINHA FAMÍLIA
256
00:22:37,755 --> 00:22:38,976
Estás no trabalho.
257
00:23:16,963 --> 00:23:18,142
Voou longo.
258
00:23:18,505 --> 00:23:20,767
Por favor não faça isso,
estou a trabalhar.
259
00:23:27,463 --> 00:23:30,421
Precisa aterrar o avião,
é por essa razão que não estou a parti-lo.
260
00:23:30,422 --> 00:23:31,559
Está bem.
261
00:23:37,797 --> 00:23:39,434
Deves estar a brincar comigo.
262
00:23:39,755 --> 00:23:41,212
O que estás a fazer neste voo?
263
00:23:41,213 --> 00:23:43,142
Quero um sumo de tomate, por favor.
264
00:23:44,005 --> 00:23:45,142
Quem?
265
00:23:45,463 --> 00:23:46,601
33F.
266
00:23:47,797 --> 00:23:49,101
Contabilista da PLO.
267
00:23:50,338 --> 00:23:51,767
Verifiquei a mala dele.
268
00:23:52,922 --> 00:23:54,059
Boa.
269
00:23:54,713 --> 00:23:56,351
Como está o ex? Filhos?
270
00:23:56,713 --> 00:23:59,892
O ex está instável, parvo,
os filhos estão maravilhosos.
271
00:24:00,255 --> 00:24:02,976
E ficas bem em deixá-los
por um período de tempo?
272
00:24:03,047 --> 00:24:04,892
Se me deres uma boa razão.
273
00:24:07,463 --> 00:24:09,392
Se não fizermos nada, ninguém fará.
274
00:24:18,505 --> 00:24:23,934
MEIA LUA CAYE, BELIZE
275
00:24:24,213 --> 00:24:25,351
Onde está o Jake?
276
00:24:26,672 --> 00:24:28,351
Vê no tanque de descompressão.
277
00:24:42,630 --> 00:24:45,379
O que traz o grande Ari Levinson,
desde Belize?
278
00:24:45,380 --> 00:24:47,517
Tenho uma missão única para te oferecer.
279
00:24:48,213 --> 00:24:50,962
Mas não vou oferecer-te nada
antes de te tapares.
280
00:24:50,963 --> 00:24:52,101
Vem cá.
281
00:24:53,422 --> 00:24:56,476
Preciso de alguém com a tua experiência,
alguém que mergulhe.
282
00:24:56,880 --> 00:24:59,309
O que sabes acerca
do que se passa na Etiópia?
283
00:24:59,713 --> 00:25:03,004
É outro genocídio sangrento, mas ninguém
quer saber porque é em África.
284
00:25:03,005 --> 00:25:06,226
Bem... o teu Primeiro Ministro
decidiu preocupar-se.
285
00:25:08,963 --> 00:25:11,559
ESTAÇÃO CENTRAL, AMESTERDÃO
286
00:25:55,922 --> 00:25:57,059
Max, olá.
287
00:25:59,672 --> 00:26:01,642
Lixas-te o meu almoço, meu.
288
00:26:02,755 --> 00:26:03,892
Sr. Levinson?
289
00:26:16,172 --> 00:26:17,434
Como o posso ajudar?
290
00:26:17,838 --> 00:26:19,476
Foda-se.
291
00:26:19,880 --> 00:26:22,351
Mas que merda?
Mas que raio estás aqui a fazer?
292
00:26:22,922 --> 00:26:24,337
Mas que merda faz ele aqui?
293
00:26:24,338 --> 00:26:25,809
Calma...
294
00:26:26,422 --> 00:26:27,559
Acalma-te.
295
00:26:27,880 --> 00:26:29,171
Preciso falar contigo.
296
00:26:29,172 --> 00:26:30,309
Cinco minutos.
297
00:26:34,088 --> 00:26:35,642
Desculpa, podes dar...
298
00:26:38,880 --> 00:26:40,351
Tens uma bela clínica.
299
00:26:41,838 --> 00:26:44,059
- Tens salvo muitas vidas aqui?
- Não.
300
00:26:44,297 --> 00:26:46,226
Mas também não tiro vidas nenhumas.
301
00:26:47,755 --> 00:26:49,392
Eu sei como tirá-los.
302
00:26:50,422 --> 00:26:51,642
Tenho um plano.
303
00:26:52,088 --> 00:26:53,226
E é bom.
304
00:26:53,838 --> 00:26:55,101
Sim, é...
305
00:26:55,505 --> 00:26:58,171
É o que dizes sempre
até tudo se desmoronar.
306
00:26:58,172 --> 00:27:01,351
Ouve-me. Se não gostares
do que tenho para dizer, vou-me embora.
307
00:27:02,797 --> 00:27:04,976
Ari, Ari.
308
00:27:05,130 --> 00:27:06,267
- Ari.
- O que foi?
309
00:27:06,422 --> 00:27:07,962
- Não queres ouvir o plano?
- Para.
310
00:27:07,963 --> 00:27:09,046
Não o queres ouvir?
311
00:27:09,047 --> 00:27:11,059
Preferes ficar aqui do que no campo?
312
00:27:11,088 --> 00:27:12,004
Porquê?
313
00:27:12,005 --> 00:27:14,184
És o melhor médico de campo que conheço.
314
00:27:14,422 --> 00:27:15,559
Ari.
315
00:27:15,880 --> 00:27:17,017
Costumava ser.
316
00:27:17,672 --> 00:27:19,309
Quando tinha duas mãos boas.
317
00:27:20,422 --> 00:27:23,309
Duas mãos atadas atrás das costas,
ainda és o melhor.
318
00:27:26,672 --> 00:27:27,934
Preciso de ti.
319
00:27:29,838 --> 00:27:31,309
Não posso fazê-lo sem ti.
320
00:27:43,505 --> 00:27:44,642
Não.
321
00:27:48,922 --> 00:27:50,059
Está bem.
322
00:27:55,588 --> 00:27:56,726
Está bem.
323
00:28:06,505 --> 00:28:07,892
Pronto, vou ouvir-te.
324
00:28:10,547 --> 00:28:13,226
Mas por curiosidade
pois, vou continuar a dizer não.
325
00:28:17,255 --> 00:28:20,254
TRÊS SEMANAS MAIS TARDE,
ESCRITÓRIOS NATCOR, ZURIQUE
326
00:28:20,255 --> 00:28:21,296
Nome.
327
00:28:21,297 --> 00:28:22,809
Angela Bluchel.
328
00:28:26,922 --> 00:28:28,059
Morada.
329
00:28:28,963 --> 00:28:31,309
Não hesites. Se hesitares morres.
330
00:28:31,547 --> 00:28:32,726
Morada.
331
00:28:38,005 --> 00:28:39,267
Luca Morano.
332
00:28:42,463 --> 00:28:43,837
Não pedi a sua morada.
333
00:28:43,838 --> 00:28:45,142
Não ofereça informação.
334
00:28:45,380 --> 00:28:46,517
Nomes dos pais.
335
00:28:48,880 --> 00:28:50,142
Escola primária.
336
00:28:53,422 --> 00:28:54,504
Sammy.
337
00:28:54,505 --> 00:28:55,921
Nome, de onde é?
338
00:28:55,922 --> 00:28:57,267
Sou o Liam Anderson.
339
00:28:57,672 --> 00:28:59,476
- Austrália.
- Primeira namorada.
340
00:29:00,088 --> 00:29:01,226
Mary.
341
00:29:01,255 --> 00:29:03,559
- Fale-me dela.
- Mary Rose.
342
00:29:03,963 --> 00:29:06,226
Tirou-me a virgindade
e partiu-me o coração.
343
00:29:06,380 --> 00:29:09,892
Conhecemos-nos na Universidade
de Queensland em Brisbane.
344
00:29:10,213 --> 00:29:11,351
Eu tinha 19.
345
00:29:11,380 --> 00:29:13,684
- Morreu num acidente de carro.
- Bom.
346
00:29:13,755 --> 00:29:15,267
Boa, Sammy. É a tua vez
347
00:29:17,755 --> 00:29:20,004
Ainda penso que é um nome estúpido
348
00:29:20,005 --> 00:29:22,087
para alguém de Malta. Porquê Malta?
349
00:29:22,088 --> 00:29:23,046
Max.
350
00:29:23,047 --> 00:29:25,629
Quando aprenderes
uma segunda língua, podes ser daí.
351
00:29:25,630 --> 00:29:29,171
Até lá és de Malta. Ninguém sabe
como as pessoas de Malta falam.
352
00:29:29,172 --> 00:29:31,171
Como as pessoas falam em Malta?
353
00:29:31,172 --> 00:29:32,129
Maltês.
354
00:29:32,130 --> 00:29:34,046
Vês, ninguém sabe, é por isso.
355
00:29:34,047 --> 00:29:35,184
Nome.
356
00:29:37,755 --> 00:29:40,976
Olá a todos,
o meu nome é Irving Wilmington,
357
00:29:41,130 --> 00:29:42,892
e sou de Malta.
358
00:29:43,547 --> 00:29:45,267
Achas que é engraçado?
359
00:29:47,130 --> 00:29:48,642
Só para saberes,
360
00:29:48,838 --> 00:29:50,379
não há uma pessoa no grupo
361
00:29:50,380 --> 00:29:53,809
que eu escolhesse para este tipo
de missão, são todos imprudentes.
362
00:29:56,172 --> 00:29:58,476
Fui contra todos os meus instintos.
363
00:29:59,463 --> 00:30:02,504
Quebrei todas as regras de gestão de risco
em que acredito,
364
00:30:02,505 --> 00:30:05,559
incluindo mandar uma mulher
para um país muçulmano.
365
00:30:06,297 --> 00:30:07,726
Por isso sejamos claros.
366
00:30:09,630 --> 00:30:11,601
Esta missão não tem sustentação.
367
00:30:12,255 --> 00:30:13,976
Não têm plano de extracção.
368
00:30:15,380 --> 00:30:17,017
Vão sem armas de fogo,
369
00:30:17,713 --> 00:30:19,142
ou qualquer outra arma.
370
00:30:19,547 --> 00:30:20,934
Se correr mal,
371
00:30:21,963 --> 00:30:23,712
ficarão pendurados em gruas,
372
00:30:23,713 --> 00:30:24,851
em Cartum.
373
00:30:45,880 --> 00:30:49,559
AEROPORTO DE CARTUM, SUDÃO
374
00:31:07,588 --> 00:31:09,379
Passaporte, há um problema.
375
00:31:09,380 --> 00:31:10,517
Não, não é...
376
00:31:12,963 --> 00:31:14,101
Não.
377
00:31:14,963 --> 00:31:17,142
É só, não está a olhar...
378
00:31:17,755 --> 00:31:19,601
Tem de olhar para a página certa.
379
00:31:21,713 --> 00:31:23,351
Não, não, devíamos apenas...
380
00:31:24,172 --> 00:31:27,101
Explique-me só qual é o problema.
381
00:31:29,130 --> 00:31:32,629
Se pudéssemos apenas olhar para
a terceira, olhe para a terceira página...
382
00:31:32,630 --> 00:31:33,767
Porque não olhou?
383
00:32:13,588 --> 00:32:14,726
Obrigado.
384
00:32:23,963 --> 00:32:25,101
Sr. Thomas.
385
00:32:27,297 --> 00:32:28,434
Walton Bowen.
386
00:32:29,463 --> 00:32:30,504
Está de volta.
387
00:32:30,505 --> 00:32:31,642
Estou.
388
00:32:32,422 --> 00:32:34,934
Voltou para estudar civilizações antigas?
389
00:32:35,797 --> 00:32:38,337
Posso oferecer-lhe uma boleia?
390
00:32:38,338 --> 00:32:40,726
Não, está tudo controlado.
Foi bom vê-lo.
391
00:32:44,005 --> 00:32:45,517
Natcor.
392
00:32:48,838 --> 00:32:50,059
O que fazemos?
393
00:32:50,172 --> 00:32:51,309
Entra no carro.
394
00:32:51,963 --> 00:32:54,267
- Não podemos deixá-lo.
- Entra no carro.
395
00:33:08,005 --> 00:33:09,309
Ali está ele.
396
00:33:15,172 --> 00:33:16,309
O que queriam?
397
00:33:17,130 --> 00:33:18,267
Dinheiro.
398
00:33:18,797 --> 00:33:20,017
Bem-vindo a África.
399
00:33:38,463 --> 00:33:41,421
EMBAIXADA DOS EUA, CARTUM
400
00:33:41,422 --> 00:33:45,184
Quero que descubras tudo o que puderes
sobre uma companhia chamada Natcor.
401
00:33:45,213 --> 00:33:47,601
N-A-T-C-O-R
402
00:33:58,630 --> 00:34:02,767
MINISTRO DO TURISMO
403
00:34:06,963 --> 00:34:08,392
Isto é lindo.
404
00:34:09,630 --> 00:34:11,962
O Presidente Nimeiry vai ficar encantado.
405
00:34:11,963 --> 00:34:13,837
Ele percebe os benefícios
406
00:34:13,838 --> 00:34:15,976
de uma economia turística próspera,
407
00:34:16,255 --> 00:34:17,726
para as pessoas do Sudão.
408
00:34:18,255 --> 00:34:19,726
Bem, estamos de acordo.
409
00:34:22,255 --> 00:34:23,171
O preço
410
00:34:23,172 --> 00:34:25,476
é 500.000 dólares ao ano.
411
00:34:28,172 --> 00:34:30,101
Pensava que tínhamos combinado 250.
412
00:34:30,547 --> 00:34:32,934
Quando falámos ao telefone
da embaixada, nós...
413
00:34:33,838 --> 00:34:35,184
Acordámos 250.
414
00:34:37,005 --> 00:34:40,184
O preço sempre foi 500.
415
00:34:43,213 --> 00:34:44,851
Que merda é essa?
416
00:34:45,463 --> 00:34:47,351
Não faria isso, se fosse você.
417
00:34:48,797 --> 00:34:51,184
O Presidente Nimeiry tem muitos inimigos.
418
00:34:52,672 --> 00:34:53,809
E agora...
419
00:34:54,130 --> 00:34:55,351
... tem menos uns.
420
00:35:07,505 --> 00:35:08,642
Bem.
421
00:35:09,297 --> 00:35:11,267
A melhor oferta é 350.
422
00:35:11,922 --> 00:35:14,184
Podemos escrever 250 e...
423
00:35:14,338 --> 00:35:17,559
pode pegar no resto e fazer algo bom
para as pessoas do Sudão.
424
00:35:33,005 --> 00:35:35,601
Pode não falar árabe, Sr. Thomas.
425
00:35:38,047 --> 00:35:40,726
Mas fala a língua local.
426
00:35:45,672 --> 00:35:46,809
Sim.
427
00:35:50,047 --> 00:35:52,601
Claro, que não inclui
os salários dos empregados.
428
00:35:52,713 --> 00:35:53,851
Certo.
429
00:35:56,088 --> 00:35:57,226
Que empregados?
430
00:35:58,838 --> 00:36:01,684
Agora que selámos o acordo
como fazemos no leste,
431
00:36:02,922 --> 00:36:04,309
celebremos
432
00:36:04,505 --> 00:36:06,142
como o fazem no ocidente.
433
00:36:08,213 --> 00:36:10,226
À Red Sea Diving Resort.
434
00:37:06,963 --> 00:37:09,351
Na verdade,
não se parece nada com a brochura.
435
00:37:36,713 --> 00:37:38,226
Precisa de amor e carinho.
436
00:37:38,297 --> 00:37:39,434
Boa.
437
00:37:39,838 --> 00:37:40,976
Sim?
438
00:37:43,255 --> 00:37:44,392
Que lixeira.
439
00:37:57,172 --> 00:37:58,559
Isto é o paraíso.
440
00:38:11,297 --> 00:38:12,684
Bem, olá linda.
441
00:38:38,088 --> 00:38:39,309
Este peixe é fresco.
442
00:38:40,547 --> 00:38:41,684
Pessoal,
443
00:38:43,338 --> 00:38:45,517
este papel é desta semana.
444
00:38:46,047 --> 00:38:47,976
Malta, este peixe é fresco.
445
00:39:21,213 --> 00:39:22,726
Malta, malta.
446
00:39:29,547 --> 00:39:30,684
Ari.
447
00:39:43,130 --> 00:39:44,267
Olá.
448
00:39:46,422 --> 00:39:47,809
Chamo-me Guy Thomas.
449
00:39:48,672 --> 00:39:50,517
Sou o novo dono deste hotel.
450
00:39:55,130 --> 00:39:56,434
Max, baixa isso.
451
00:39:57,047 --> 00:39:58,184
Vamos.
452
00:39:58,838 --> 00:39:59,976
Desculpem.
453
00:40:00,338 --> 00:40:01,476
Abu Hamid.
454
00:40:02,547 --> 00:40:03,684
Olá.
455
00:40:04,838 --> 00:40:06,309
O que raio se passa?
456
00:40:08,380 --> 00:40:10,642
Acho que acabámos de conhecer
os empregados.
457
00:40:16,338 --> 00:40:18,517
Estão a chegar mais e mais famílias.
458
00:40:19,088 --> 00:40:20,767
Muitos morreram pelo caminho.
459
00:40:23,213 --> 00:40:26,017
Tentamos dar-lhes o suficiente
para não morrerem à fome.
460
00:40:26,547 --> 00:40:27,726
Agora,
461
00:40:29,130 --> 00:40:31,809
o Mukhabarat vem quase todas as noites.
462
00:40:34,380 --> 00:40:37,809
O seu novo líder,
o comandante Abdel Ahmed,
463
00:40:39,130 --> 00:40:41,142
é um homem muito perigoso.
464
00:40:48,213 --> 00:40:49,476
Tens estado ocupado.
465
00:40:50,547 --> 00:40:51,684
Sim.
466
00:40:52,505 --> 00:40:53,934
Cento e quarenta.
467
00:40:54,547 --> 00:40:56,559
Mais seis no outro lado do campo.
468
00:41:06,297 --> 00:41:08,392
O que se passa, porque está a gritar?
469
00:41:13,213 --> 00:41:14,476
Está a dizer que...
470
00:41:15,172 --> 00:41:16,504
... deixou a sua casa e...
471
00:41:16,505 --> 00:41:17,629
Eu, eu...
472
00:41:17,630 --> 00:41:19,934
... deixei a minha bela casa.
473
00:41:20,672 --> 00:41:22,476
Porque prometeu,
474
00:41:22,755 --> 00:41:25,476
prometeu levar-me a Jerusalém.
475
00:41:26,547 --> 00:41:27,809
O meu pai
476
00:41:28,130 --> 00:41:29,601
morreu pelo caminho.
477
00:41:31,047 --> 00:41:33,434
O meu marido está desaparecido.
478
00:41:34,338 --> 00:41:35,851
O meu filho está doente.
479
00:41:37,463 --> 00:41:40,059
Já estou a viver neste campo há um mês.
480
00:41:41,047 --> 00:41:42,934
Não temos nada para comer.
481
00:41:44,672 --> 00:41:46,351
O que é que nos fez?
482
00:41:48,338 --> 00:41:50,767
Prometeu levar-nos a Jerusalém.
483
00:41:51,505 --> 00:41:53,184
Mas trouxe-nos para o inferno.
484
00:41:55,297 --> 00:41:58,351
Não sei o que é que tem de fazer
para nos tirar daqui.
485
00:42:00,088 --> 00:42:01,226
Mas faça-o.
486
00:42:03,005 --> 00:42:04,267
Faça-o depressa.
487
00:42:10,963 --> 00:42:13,212
A sexta-feira é santa para os muçulmanos,
488
00:42:13,213 --> 00:42:14,587
por isso teremos menos na rua.
489
00:42:14,588 --> 00:42:17,476
Precisamos de uma noite escura,
a sexta mais escura do mês.
490
00:42:17,672 --> 00:42:18,809
Quando é isso?
491
00:42:19,672 --> 00:42:20,796
Daqui a duas semanas.
492
00:42:20,797 --> 00:42:23,587
Duas semanas, então.
O Kabede vai arranjar dois camiões,
493
00:42:23,588 --> 00:42:26,337
algo discreto que
possamos estacionar em frente ao hotel.
494
00:42:26,338 --> 00:42:27,684
Deveríamos testar.
495
00:42:28,463 --> 00:42:31,087
- Conhecer o terreno.
- Jake, temos de nos certificar
496
00:42:31,088 --> 00:42:32,267
que a Marinha chega a tempo.
497
00:42:32,630 --> 00:42:35,254
- E se não conseguirem?
- Diz-lhes que não têm escolha.
498
00:42:35,255 --> 00:42:36,837
Eu disse, que deveríamos testar.
499
00:42:36,838 --> 00:42:39,434
Max, tu a Rachel
e o Kabede vão buscar os camiões.
500
00:42:40,338 --> 00:42:43,267
- Acho que não vamos testar.
- Eles estão a morrer, Sammy.
501
00:42:44,005 --> 00:42:46,101
Estão doentes e a passar fome.
502
00:42:47,963 --> 00:42:50,796
E não vamos ficar aqui a apreciar
a merda dos cozinhados do Aziz
503
00:42:50,797 --> 00:42:53,171
e a bronzear-nos enquanto estão a sofrer,
504
00:42:53,172 --> 00:42:54,934
não se pudermos fazer algo.
505
00:43:14,338 --> 00:43:18,559
A DOZE MILHAS DA COSTA DO SUDÃO
506
00:43:25,922 --> 00:43:27,726
Iate um, iate um, escuto.
507
00:43:40,630 --> 00:43:41,767
Olá?
508
00:43:41,838 --> 00:43:42,976
Iate um, escuto.
509
00:43:44,755 --> 00:43:45,892
Olá.
510
00:43:46,588 --> 00:43:48,309
Iate um da base, escuto.
511
00:43:49,255 --> 00:43:50,976
Consigo ouvir, base.
512
00:43:51,380 --> 00:43:52,684
É bom ouvir a tua voz.
513
00:43:56,463 --> 00:43:57,379
Estão prontos.
514
00:43:57,380 --> 00:43:58,517
Boa.
515
00:44:00,130 --> 00:44:02,434
Vou sair daqui a 12 minutos.
516
00:44:02,755 --> 00:44:03,892
Óptimo.
517
00:44:07,213 --> 00:44:08,517
O que lhes disseste?
518
00:44:09,172 --> 00:44:12,476
Que íamos verificar locais de mergulho
e que estaríamos de volta de manhã.
519
00:44:12,547 --> 00:44:13,684
Boa.
520
00:44:55,213 --> 00:44:56,559
Esperas alguém?
521
00:44:57,922 --> 00:45:00,142
Telhado. Agora. Leva o arpão de pesca.
522
00:45:38,130 --> 00:45:40,934
Não é um sítio fácil de encontrar.
523
00:45:41,463 --> 00:45:43,809
Precisa com certeza
de uma sinalização melhor.
524
00:45:46,922 --> 00:45:49,226
Está calor para não abrir as janelas, mas
525
00:45:49,463 --> 00:45:51,087
quando as abres, o pó...
526
00:45:51,088 --> 00:45:54,851
Não sei o que procura...
527
00:45:55,547 --> 00:45:58,462
... mas acho que não encontrou.
528
00:45:58,463 --> 00:46:02,254
Isto não é o Red Sea Diving Resort?
529
00:46:02,255 --> 00:46:03,296
É,
530
00:46:03,297 --> 00:46:06,296
mas ainda estamos em construção.
531
00:46:06,297 --> 00:46:08,559
Ainda estamos a meses da abertura.
532
00:46:09,047 --> 00:46:12,212
Acabámos de viajar durante oito horas
desde Cartum
533
00:46:12,213 --> 00:46:13,601
por causa disto.
534
00:46:18,880 --> 00:46:20,017
Pois.
535
00:46:23,297 --> 00:46:24,726
Venham, venham.
536
00:46:25,130 --> 00:46:27,851
Está tudo bem.
537
00:46:46,213 --> 00:46:47,796
Bem, tens de os mandar para casa.
538
00:46:47,797 --> 00:46:49,129
Não podemos fazer isso.
539
00:46:49,130 --> 00:46:52,379
Podemos sim, indicamos-lhes
um hotel verdadeiro.
540
00:46:52,380 --> 00:46:53,796
Foi o Coronel Maddibo que os enviou.
541
00:46:53,797 --> 00:46:56,767
A última coisa que queremos
é reclamações sobre este lugar.
542
00:46:56,880 --> 00:46:58,434
Estamos atrasados uma hora.
543
00:47:02,130 --> 00:47:03,434
Então, o que fazemos?
544
00:47:08,380 --> 00:47:09,517
Instala-os.
545
00:47:09,630 --> 00:47:10,809
Dá-lhes quartos.
546
00:47:12,338 --> 00:47:13,809
- Instalo-os?
- Sim.
547
00:47:14,422 --> 00:47:16,629
Estás maluco? Isto é um hotel fictício.
548
00:47:16,630 --> 00:47:17,767
Então, finge.
549
00:47:17,880 --> 00:47:19,004
Está bem.
550
00:47:19,005 --> 00:47:21,726
Olha, todos sabíamos
que isto podia acontecer, certo?
551
00:47:22,672 --> 00:47:24,171
- Sabíamos?
- Eu não sabia.
552
00:47:24,172 --> 00:47:26,546
O hotel fictício
acabou de se tornar verdadeiro.
553
00:47:26,547 --> 00:47:28,629
Arranja-lhes quartos, situa-os,
554
00:47:28,630 --> 00:47:30,184
fá-lo rápido. Por favor.
555
00:47:34,755 --> 00:47:36,351
Passaportes, por favor.
556
00:47:44,588 --> 00:47:47,976
Vou só fotocopiá-los...
557
00:47:48,297 --> 00:47:51,392
... e voltarei com as chaves.
558
00:48:25,130 --> 00:48:26,476
Pronto, estou aqui.
559
00:48:30,213 --> 00:48:31,337
O que sabemos?
560
00:48:31,338 --> 00:48:33,267
Ainda nada, estão a caminho.
561
00:48:38,172 --> 00:48:39,851
Claro que eram alemães.
562
00:48:40,880 --> 00:48:43,226
Tinham de ser alemães, são sempre alemães.
563
00:48:46,922 --> 00:48:48,101
Aqui vamos nós.
564
00:48:56,172 --> 00:48:58,851
GADARIFE
565
00:49:24,922 --> 00:49:26,101
O Kabede não está aqui.
566
00:49:27,047 --> 00:49:28,976
Estamos atrasados duas horas.
567
00:49:29,963 --> 00:49:31,392
Talvez não tenham conseguido sair.
568
00:49:32,172 --> 00:49:33,392
Ele tirou-os de lá.
569
00:49:33,588 --> 00:49:34,726
Estão aqui.
570
00:50:04,588 --> 00:50:05,671
Kabede.
571
00:50:05,672 --> 00:50:06,809
Onde estás?
572
00:50:06,838 --> 00:50:08,254
Tive medo que tivesses sido apanhado.
573
00:50:08,255 --> 00:50:09,837
Desculpa, explico depois.
574
00:50:09,838 --> 00:50:11,476
Vamos colocá-los no camião.
575
00:50:25,005 --> 00:50:26,754
Venham, venham, sim, venham.
576
00:50:26,755 --> 00:50:28,559
Venham, venham.
577
00:50:44,505 --> 00:50:48,142
Independentemente do que aconteça
ou do que virem...
578
00:50:48,172 --> 00:50:50,226
... ou do que ouvirem...
579
00:50:50,463 --> 00:50:51,934
Fiquem em silêncio.
580
00:51:04,172 --> 00:51:05,309
Meu.
581
00:51:09,588 --> 00:51:10,767
Vais para casa.
582
00:51:13,047 --> 00:51:14,184
Boa.
583
00:51:32,797 --> 00:51:35,392
Iate um, iate um,
o táxi vai a caminho.
584
00:51:49,380 --> 00:51:50,809
Mas que merda é aquela?
585
00:51:56,588 --> 00:51:57,796
Um bloqueio de estrada.
586
00:51:57,797 --> 00:51:59,101
Temos de voltar para trás.
587
00:52:01,422 --> 00:52:03,184
- O que estás a fazer?
- A pensar.
588
00:52:03,713 --> 00:52:05,517
Podes parar e pensar depois?
589
00:52:06,797 --> 00:52:08,351
Malta, estão a ver isto?
590
00:52:09,047 --> 00:52:10,726
Sim, estamos. Estamos a decidir.
591
00:52:11,255 --> 00:52:13,379
Merda, não podemos falhar
na nossa primeira missão.
592
00:52:13,380 --> 00:52:15,796
Morrer na primeira missão
também é uma má ideia.
593
00:52:15,797 --> 00:52:17,267
Eu já sugeri um teste?
594
00:52:19,672 --> 00:52:21,059
Jake, acelera.
595
00:52:24,422 --> 00:52:25,559
És louco.
596
00:52:28,422 --> 00:52:30,142
Iate um, qual é o plano?
597
00:52:30,672 --> 00:52:32,392
Silêncio de rádio, luzes apagadas.
598
00:52:34,005 --> 00:52:35,504
Disse: "silêncio de rádio?"
599
00:52:35,505 --> 00:52:36,837
Disse: "luzes apagadas?"
600
00:52:36,838 --> 00:52:39,379
Certo, paramos no ponto de encontro
e falamos à saída.
601
00:52:39,380 --> 00:52:42,851
Sim, talvez não notem os 174 etiopianos
na parte de trás dos camiões.
602
00:52:43,588 --> 00:52:44,892
Vamos passar por eles.
603
00:52:48,213 --> 00:52:49,351
Está bem.
604
00:52:50,422 --> 00:52:51,559
Claro, força.
605
00:52:53,672 --> 00:52:54,892
Pessoal.
606
00:52:55,672 --> 00:52:56,796
Segurem-se.
607
00:52:56,797 --> 00:52:59,059
Segurem-se a qualquer coisa.
Aguentem.
608
00:52:59,505 --> 00:53:01,309
Agarrem algo, está bem?
609
00:53:01,338 --> 00:53:02,254
Aguentem.
610
00:53:02,255 --> 00:53:04,101
Iate um, relatório, por favor.
611
00:53:05,088 --> 00:53:06,462
O que queres que diga?
612
00:53:06,463 --> 00:53:07,684
Iate um para a base.
613
00:53:10,213 --> 00:53:11,351
Então, está bem.
614
00:53:12,880 --> 00:53:14,351
Iate um para a base.
615
00:53:14,505 --> 00:53:16,142
Mas que raio se está a passar por lá?
616
00:53:16,422 --> 00:53:17,559
Waverly, escuto.
617
00:53:18,922 --> 00:53:20,101
Iate um para a base.
618
00:53:21,172 --> 00:53:22,351
Iate um para a base.
619
00:53:45,838 --> 00:53:46,976
Segurem-se, segurem-se.
620
00:54:12,463 --> 00:54:13,601
Foda-se.
621
00:54:23,380 --> 00:54:25,017
Iate um, conseguem ouvir?
622
00:54:26,505 --> 00:54:28,142
Iate um, conseguem ouvir?
623
00:54:34,130 --> 00:54:35,267
Iate um?
624
00:54:36,922 --> 00:54:38,559
Iate um, conseguem ouvir?
625
00:54:40,672 --> 00:54:42,309
Iate um, para a base, ouvimos.
626
00:54:44,088 --> 00:54:45,226
Iate um,
627
00:54:45,630 --> 00:54:46,892
qual é a situação?
628
00:54:47,213 --> 00:54:48,642
Porque é que ouve silêncio de rádio?
629
00:54:56,547 --> 00:54:58,559
Ouve uma avaria na bateria.
630
00:54:59,630 --> 00:55:00,809
Lição aprendida.
631
00:55:01,422 --> 00:55:02,559
Recebido.
632
00:55:22,172 --> 00:55:23,434
Vamos, vamos.
633
00:55:50,713 --> 00:55:51,851
Aguentem.
634
00:56:19,713 --> 00:56:20,851
Vai.
635
00:57:00,213 --> 00:57:02,642
Quem salva uma vida,
salva o mundo inteiro.
636
00:57:05,547 --> 00:57:07,351
Acabámos de salvar 174.
637
00:57:21,088 --> 00:57:22,601
Estás bem?
638
00:57:24,713 --> 00:57:25,851
O quê?
639
00:57:26,838 --> 00:57:28,309
Sim, claro que estou bem.
640
00:57:28,755 --> 00:57:29,892
Olha.
641
00:57:34,255 --> 00:57:35,392
Sammy.
642
00:57:36,130 --> 00:57:37,296
Foi um bloqueio aleatório,
643
00:57:37,297 --> 00:57:39,642
um teste não teria importado.
- Está tudo bem.
644
00:57:40,380 --> 00:57:42,351
Está tudo bem, conseguimos.
645
00:57:44,338 --> 00:57:45,892
Estou a adorar.
646
00:57:54,713 --> 00:57:57,462
Sabes pode ter sido um bloqueio aleatório
desta vez,
647
00:57:57,463 --> 00:57:59,434
mas graças a ti, o próximo não será.
648
00:58:01,588 --> 00:58:02,726
Talvez.
649
00:58:36,963 --> 00:58:38,684
A base está a caminho de casa.
650
00:58:38,922 --> 00:58:40,171
com a carga toda.
651
00:58:40,172 --> 00:58:41,601
Vemo-nos em poucos dias.
652
00:58:44,130 --> 00:58:45,476
Muito bem, compinchas.
653
00:58:45,630 --> 00:58:48,559
Muito bem, meu amigo,
muito bem, compinchas.
654
00:59:09,880 --> 00:59:11,267
Deverias tê-los visto.
655
00:59:13,422 --> 00:59:14,809
Estavam tão quietos.
656
00:59:19,755 --> 00:59:22,559
Já alguma vez te disse
que a minha mãe esteve em Exodus?
657
00:59:24,255 --> 00:59:26,142
Eu pensei que ela era da América.
658
00:59:27,505 --> 00:59:28,851
A minha mãe verdadeira.
659
00:59:29,922 --> 00:59:33,712
Depois de levarem o meu pai, ela embarcou
com os outros sobreviventes sem nada.
660
00:59:33,713 --> 00:59:36,017
Só roupas às costas e...
661
00:59:36,797 --> 00:59:38,476
... um menino com quatro anos.
662
00:59:40,088 --> 00:59:41,587
Navegaram por duas semanas.
663
00:59:41,588 --> 00:59:44,212
Finalmente chegaram à terra prometida,
os britânicos não os deixaram entrar,
664
00:59:44,213 --> 00:59:45,434
recusaram-nos.
665
00:59:47,005 --> 00:59:49,309
Um oficial britânico jovem
teve pena dela.
666
00:59:51,297 --> 00:59:52,851
E concordou em esconder-me.
667
00:59:56,755 --> 00:59:57,892
Ela abandonou-me.
668
01:00:00,547 --> 01:00:02,101
Não, ela salvou-te.
669
01:00:07,672 --> 01:00:10,851
O jovem oficial britânico conheceu
uma voluntária americana e...
670
01:00:11,297 --> 01:00:13,851
... fomos para Nova Iorque
quando tinha sete anos.
671
01:00:16,005 --> 01:00:18,184
Novos pais, vida nova.
672
01:00:20,338 --> 01:00:22,601
Voltámos para Israel no dia que fiz 18.
673
01:00:24,713 --> 01:00:26,976
Somos todos apenas refugiados,
não somos?
674
01:00:38,047 --> 01:00:40,059
Tudo aconteceu tão depressa...
675
01:00:44,088 --> 01:00:48,101
Usaste o carregador todo, não foi?
676
01:00:50,838 --> 01:00:53,517
Sim, tenho a certeza que os acertei.
677
01:00:56,213 --> 01:01:01,726
Os Hadandawa sequestram as nossas filhas
para serem escravas sexuais em Jidá.
678
01:01:02,630 --> 01:01:05,934
Se não os parares,
não existe razão para existires.
679
01:01:11,213 --> 01:01:13,351
Não penso que fossem Hadandawa.
680
01:01:17,463 --> 01:01:20,892
De onde estava, parecia que o motorista...
681
01:01:21,338 --> 01:01:22,476
... era branco.
682
01:02:29,838 --> 01:02:31,142
O que é isso com os fósforos?
683
01:02:33,297 --> 01:02:35,226
É a única maneira
de espalhar o bronzeado uniformemente.
684
01:02:36,880 --> 01:02:38,767
É a coisa mais estúpida que já ouvi.
685
01:02:40,297 --> 01:02:41,434
O que se passa aqui?
686
01:02:42,172 --> 01:02:43,921
Bem, a tua brochura mencionava
687
01:02:43,922 --> 01:02:46,101
a relaxante aula diária de Tai Chi.
688
01:02:46,213 --> 01:02:47,351
Irving.
689
01:02:47,505 --> 01:02:49,462
O Liam está a lavar roupa
porque perdeu uma aposta.
690
01:02:49,463 --> 01:02:52,851
A Angela foi às compras depois de dar
uma massagem ao nazi cabeludo.
691
01:02:53,713 --> 01:02:56,101
E agora vou fazer
uma excursão de mergulho,
692
01:02:56,338 --> 01:02:59,059
que começa exactamente daqui a 12 minutos,
693
01:02:59,338 --> 01:03:01,642
como na merda da brochura.
694
01:03:02,713 --> 01:03:03,851
Queres juntar-te?
695
01:04:05,255 --> 01:04:06,392
Volta-te.
696
01:04:12,797 --> 01:04:13,934
Olá.
697
01:04:15,005 --> 01:04:16,309
Como posso ajudar-vos?
698
01:04:18,922 --> 01:04:22,421
Ouve um incidente ontem à noite,
e queríamos confirmar que todos
699
01:04:22,422 --> 01:04:23,892
no hotel estavam seguros.
700
01:04:24,797 --> 01:04:26,101
Que tipo de incidente?
701
01:04:26,922 --> 01:04:28,059
Contrabandistas.
702
01:04:29,005 --> 01:04:31,434
Passaram por um dos
nossos bloqueios ontem.
703
01:04:31,630 --> 01:04:33,726
Quase mataram dois dos meus soldados.
704
01:04:34,630 --> 01:04:37,546
Ouvi dizer que há um problema
de contrabando ao longo da costa.
705
01:04:37,547 --> 01:04:39,017
Espero que não haja feridos.
706
01:05:00,005 --> 01:05:02,476
Sei que não parecem grande coisa
mas andam para sempre.
707
01:05:11,422 --> 01:05:13,059
Os meus soldados acertaram nos camiões.
708
01:05:13,838 --> 01:05:16,934
Portanto os camiões de ontem
devem ter buracos de balas.
709
01:05:19,213 --> 01:05:23,017
Não há razão para os seus camiões
terem buracos de bala, senhor...
710
01:05:23,172 --> 01:05:25,017
Thomas, Guy Thomas.
711
01:05:25,588 --> 01:05:26,712
E, não.
712
01:05:26,713 --> 01:05:27,851
Nenhuma razão.
713
01:05:39,630 --> 01:05:41,809
Tens a certeza que acertaste nos camiões?
714
01:05:43,422 --> 01:05:46,101
Sim, pelo menos seis vezes.
715
01:05:46,130 --> 01:05:47,684
Pelo menos. Talvez mais.
716
01:05:49,047 --> 01:05:50,184
Sem dúvida.
717
01:06:10,172 --> 01:06:11,767
Para o camião.
718
01:06:14,422 --> 01:06:16,517
Espero que venham visitar-nos em breve.
719
01:06:40,630 --> 01:06:42,267
Quase me borrei no meu fato.
720
01:06:43,755 --> 01:06:46,796
Sim, se aquele soldado não tivesse
medo de admitir que errou,
721
01:06:46,797 --> 01:06:48,476
estaríamos todos presos agora.
722
01:06:48,880 --> 01:06:50,017
Vem cá.
723
01:06:50,838 --> 01:06:52,101
O que vês?
724
01:07:00,922 --> 01:07:03,934
Danos colaterais inesperados.
725
01:07:05,422 --> 01:07:07,392
A melhor fachada que podíamos pedir.
726
01:07:10,005 --> 01:07:12,976
Imagina se os alemães
não estivessem aqui quando o Ahmed chegou.
727
01:07:18,047 --> 01:07:19,434
Estás a brincar, certo?
728
01:07:19,713 --> 01:07:20,629
Turistas a sério?
729
01:07:20,630 --> 01:07:22,171
Tipo, pessoas reais?
730
01:07:22,172 --> 01:07:25,379
Agora que pessoas reais
já se hospedaram no hotel...
731
01:07:25,380 --> 01:07:26,796
O que foi uma asneira.
732
01:07:26,797 --> 01:07:29,129
Então agora ele quer cobrir
733
01:07:29,130 --> 01:07:31,712
uma asneira com outra asneira, certo?
734
01:07:31,713 --> 01:07:34,712
Isto é a razão porque fui contra isto
desde o início, mas concordo com ele,
735
01:07:34,713 --> 01:07:37,837
turismo real
vai tornar a missão mais fácil porque
736
01:07:37,838 --> 01:07:39,462
ninguém vai fazer perguntas...
- Vamos.
737
01:07:39,463 --> 01:07:42,921
... sobre um grupo de brancos gerirem
um hotel no deserto no meio do Sudão
738
01:07:42,922 --> 01:07:44,462
se o hotel não estiver mais deserto.
739
01:07:44,463 --> 01:07:47,379
Não deveria ter aprovado
esta operação para começar.
740
01:07:47,380 --> 01:07:49,976
Quer dizer, turistas verdadeiros, Ethan?
741
01:07:50,588 --> 01:07:54,004
Consegue imaginar-me a dizer
ao Primeiro Ministro
742
01:07:54,005 --> 01:07:56,517
que a nossa agência está a funcionar
num hotel verdadeiro?
743
01:07:56,797 --> 01:07:59,587
"Já agora, Sr. Primeiro Ministro,
os nossos assassinos treinados
744
01:07:59,588 --> 01:08:04,934
estão agora na industria da hospitalidade,
na merda do Sudão."
745
01:08:13,463 --> 01:08:14,726
Não vai acontecer.
746
01:08:15,130 --> 01:08:16,851
Nunca, Ethan.
747
01:08:40,047 --> 01:08:41,892
MISSÃO No 2, MAIO 1980
748
01:08:49,297 --> 01:08:55,184
CLIENTES SATISFEITOS
749
01:09:14,088 --> 01:09:15,392
Estiquem-se.
750
01:09:15,880 --> 01:09:17,017
Boa.
751
01:09:17,338 --> 01:09:18,892
Movam os ombros.
752
01:09:21,130 --> 01:09:22,476
E rodem.
753
01:09:33,130 --> 01:09:35,434
MISSÃO No 6, SETEMBRO 1980
754
01:09:57,588 --> 01:10:00,059
MISSÃO No 17, AGOSTO 1981
755
01:10:37,088 --> 01:10:40,351
CAMPO DE REFUGIADOS DE GADARIFE
756
01:11:11,130 --> 01:11:14,434
Têm desaparecido pessoas do campo.
757
01:11:15,630 --> 01:11:19,476
Quero saber para onde vão e quem as leva.
758
01:11:51,297 --> 01:11:54,809
Têm desaparecido pessoas do campo.
759
01:11:56,130 --> 01:11:59,517
Quero saber para onde vão e quem as leva.
760
01:12:07,838 --> 01:12:08,976
Senhor...
761
01:12:11,088 --> 01:12:15,559
Sei quem procura.
762
01:12:18,213 --> 01:12:20,017
O nome dele é Kabede.
763
01:12:27,630 --> 01:12:30,642
As mulheres já não andam sozinhas
764
01:12:31,130 --> 01:12:33,226
sem um membro da família a escoltá-las.
765
01:12:34,963 --> 01:12:38,684
As mulheres devem usar sempre o hijab.
766
01:12:39,922 --> 01:12:41,059
Álcool...
767
01:12:41,588 --> 01:12:42,726
O álcool não.
768
01:12:42,880 --> 01:12:44,962
Não será mais vendido em lugares públicos.
769
01:12:44,963 --> 01:12:46,309
Merda.
770
01:12:50,172 --> 01:12:53,476
Houve um incidente no sul.
Acho que precisa de ver isto.
771
01:13:49,547 --> 01:13:51,851
AMBULÂNCIA
772
01:14:34,547 --> 01:14:35,684
Aí estás tu.
773
01:14:36,172 --> 01:14:37,837
Estava mesmo agora a falar em ti
774
01:14:37,838 --> 01:14:40,184
com os nossos novos convidados.
775
01:14:41,547 --> 01:14:44,337
Sr. Thomas, que bom vê-lo outra vez.
776
01:14:44,338 --> 01:14:45,671
Que surpresa.
777
01:14:45,672 --> 01:14:47,559
Tenho a certeza que é.
778
01:14:47,588 --> 01:14:49,046
Não é um homem fácil de encontrar.
779
01:14:49,047 --> 01:14:51,642
Acho que o vi há quase dois anos atrás.
780
01:14:52,088 --> 01:14:54,601
Na altura era um antropologista.
781
01:14:54,672 --> 01:14:56,754
Certo, bem, não pagava as contas.
782
01:14:56,755 --> 01:14:57,892
Sim.
783
01:14:59,213 --> 01:15:00,351
Bem.
784
01:15:00,922 --> 01:15:03,434
Os falcões estão a exigir
lei Xaria mais rigorosa.
785
01:15:03,463 --> 01:15:05,476
O Nimeiry está cada vez mais paranóico.
786
01:15:06,297 --> 01:15:08,962
Se me perguntar, este país inteiro
é um barril de pólvora.
787
01:15:08,963 --> 01:15:12,351
A sério? Não sentimos isso por aqui.
788
01:15:12,422 --> 01:15:14,017
- Não?
- Não.
789
01:15:14,880 --> 01:15:17,309
Bem, o estado
enviou-nos aviões de carga
790
01:15:18,088 --> 01:15:21,101
prontos para evacuação se as coisas
mudarem para o pior.
791
01:15:22,213 --> 01:15:24,184
E esta crise de refugiados, é...
792
01:15:25,213 --> 01:15:27,851
Não está a ajudar, tem bairros
793
01:15:28,047 --> 01:15:30,392
inteiros de refugiados a desaparecer.
794
01:15:31,172 --> 01:15:32,309
Em pleno ar.
795
01:15:32,880 --> 01:15:35,546
A ONU oferece uma bolsa aos sudaneses
796
01:15:35,547 --> 01:15:37,129
por cada refugiado que abrigam,
797
01:15:37,130 --> 01:15:39,809
por isso quando pessoas
começam a desaparecer é...
798
01:15:41,463 --> 01:15:42,851
... mau para o negócio.
799
01:15:46,463 --> 01:15:47,601
Bem.
800
01:15:47,797 --> 01:15:50,851
A única crise que enfrentamos
é se apanhamos lagosta fresca.
801
01:15:52,213 --> 01:15:53,809
Estou a brincar.
802
01:15:53,963 --> 01:15:56,337
Acabei de voltar de Gadarife, onde
803
01:15:56,338 --> 01:15:59,059
o Mukhabarat executou outras 30 pessoas.
804
01:16:03,047 --> 01:16:04,476
Isto é muito sério.
805
01:16:11,588 --> 01:16:13,837
Gostava de ficar e conversar,
mas tenho de voltar para o trabalho.
806
01:16:13,838 --> 01:16:15,101
- Claro.
- Está bem.
807
01:16:16,172 --> 01:16:17,351
Aproveita o...
808
01:16:19,130 --> 01:16:21,309
Kabede Bimro, certo?
809
01:16:22,380 --> 01:16:23,517
Desculpe?
810
01:16:25,672 --> 01:16:27,559
Acho que é um nome engraçado.
811
01:16:29,588 --> 01:16:30,726
Kabede.
812
01:16:33,172 --> 01:16:34,309
Sim.
813
01:16:39,588 --> 01:16:41,309
O que faz a CIA aqui?
814
01:16:42,047 --> 01:16:43,879
- O que queria?
- Não sei.
815
01:16:43,880 --> 01:16:45,851
- Acho que avisar-nos.
- Merda.
816
01:16:46,338 --> 01:16:47,767
Ele sabe sobre o Kabede.
817
01:16:48,422 --> 01:16:49,337
Temos de ir.
818
01:16:49,338 --> 01:16:51,754
Não, isto é tão estúpido.
819
01:16:51,755 --> 01:16:54,837
Diz ao Kabede que é muito perigoso
e voltamos em duas semanas quando tivermos
820
01:16:54,838 --> 01:16:56,921
a oportunidade de avaliar a ameaça.
- Temos 200 pessoas.
821
01:16:56,922 --> 01:16:58,712
Teremos menos 200 pessoas
se estragarmos tudo.
822
01:16:58,713 --> 01:17:01,809
Por amor de Deus, Sammy,
podes confiar em mim uma vez?
823
01:17:09,005 --> 01:17:11,142
Se fizermos isto, temos de sair agora.
824
01:17:13,047 --> 01:17:14,184
O que vai ser?
825
01:17:46,297 --> 01:17:48,559
Preciso que faças algo por mim, está bem?
826
01:17:50,422 --> 01:17:52,309
Preciso que te metas neste camião.
827
01:17:55,547 --> 01:17:56,809
É a tua vez.
828
01:17:56,963 --> 01:17:58,226
Vais para casa.
829
01:17:59,755 --> 01:18:03,184
Ari, ainda há centenas
a atravessar a fronteira todas as semanas.
830
01:18:03,505 --> 01:18:06,517
- Ainda mais umas centenas na Etiópia.
- O Mukhabarat tem o teu nome.
831
01:18:08,755 --> 01:18:09,754
Estão atrás de ti.
832
01:18:09,755 --> 01:18:12,087
- Não é sobre mim, é sobre eles.
- Eles sabem
833
01:18:12,088 --> 01:18:13,962
que estás a contrabandear pessoas.
834
01:18:13,963 --> 01:18:16,017
Morto não serves de nada para ninguém.
835
01:18:16,880 --> 01:18:18,309
Já fizeste o suficiente.
836
01:18:18,922 --> 01:18:20,059
O suficiente?
837
01:18:20,797 --> 01:18:23,767
O Suficiente será quando todos nós
estivermos em Jerusalém.
838
01:18:24,672 --> 01:18:25,809
Todos.
839
01:18:39,713 --> 01:18:40,851
Vamos.
840
01:18:42,172 --> 01:18:43,629
Boa, conseguiste entrar?
841
01:18:43,630 --> 01:18:44,767
Está bem.
842
01:18:47,505 --> 01:18:48,421
Ari?
843
01:18:48,422 --> 01:18:49,601
- Sim?
- Vem cá.
844
01:18:49,838 --> 01:18:51,017
Isto é para ti.
845
01:18:51,380 --> 01:18:52,517
É da tua mulher.
846
01:19:03,213 --> 01:19:04,559
Malta, temos companhia.
847
01:19:05,630 --> 01:19:06,587
Repete?
848
01:19:06,588 --> 01:19:07,587
Temos companhia.
849
01:19:07,588 --> 01:19:09,184
Vai, vai, vai.
850
01:19:09,463 --> 01:19:10,462
Que tipo de companhia?
851
01:19:10,463 --> 01:19:12,101
Merda, merda, merda.
852
01:19:12,547 --> 01:19:14,059
Podes ser mais específico?
853
01:19:14,463 --> 01:19:16,629
Jipes militares a aproximarem-se do norte,
854
01:19:16,630 --> 01:19:18,142
vejo três, quatro jipes.
855
01:19:19,505 --> 01:19:22,559
Merda. Vai, vai, entra no Waverly.
856
01:19:30,963 --> 01:19:32,517
A apanhar com fogo cerrado
857
01:19:45,630 --> 01:19:47,017
Qual é o teu nome, soldado?
858
01:19:47,422 --> 01:19:48,879
- Qual é o teu nome?
- David.
859
01:19:48,880 --> 01:19:50,004
David, está bem?
860
01:19:50,005 --> 01:19:52,059
Fica comigo, está bem? Vais ficar bem.
861
01:19:58,963 --> 01:20:00,421
Traz o meu saco está no camião.
862
01:20:00,422 --> 01:20:02,809
Não há tempo, não há tempo.
863
01:20:03,463 --> 01:20:05,726
- Temos de o levar para o Waverly.
- Pega numa perna!
864
01:20:16,422 --> 01:20:18,934
Não largues a ferida.
865
01:20:18,963 --> 01:20:22,392
Mantém a pressão mesmo que a tua mão
fique dormente. Se largares, ele morre.
866
01:20:25,838 --> 01:20:27,517
Separar, separar.
867
01:20:45,547 --> 01:20:47,517
Todos os passageiros foram embora.
868
01:20:48,297 --> 01:20:51,976
Os SEALs da Marinha foram atingidos,
repito os SEALs foram atingidos.
869
01:20:52,880 --> 01:20:54,809
Tenham uma equipa médica a postos.
870
01:20:59,005 --> 01:21:00,809
Jesus, Jesus.
871
01:21:07,338 --> 01:21:09,601
Dezenas de alvos foram identificados.
872
01:21:09,713 --> 01:21:11,171
Permissão para atacar.
873
01:21:11,172 --> 01:21:12,671
Não, não ataquem,
874
01:21:12,672 --> 01:21:14,767
se atacarem, isto acaba tudo.
Eu resolvo isto.
875
01:21:29,130 --> 01:21:31,809
- O que estás a fazer?
- Segue a minha deixa.
876
01:21:31,838 --> 01:21:33,767
Não disparem, não disparem.
877
01:21:33,922 --> 01:21:36,962
Chamo-me Guy Thomas
do Red Sea Diving Resort.
878
01:21:36,963 --> 01:21:39,004
Temos turistas a fazer mergulho à noite.
879
01:21:39,005 --> 01:21:40,226
O que estão a fazer?
880
01:21:40,880 --> 01:21:42,517
Onde está o vosso comandante?
881
01:21:47,797 --> 01:21:49,101
Foram presos.
882
01:21:49,630 --> 01:21:51,587
Repito, o líder foi preso.
883
01:21:51,588 --> 01:21:52,962
Permissão para atacar.
884
01:21:52,963 --> 01:21:54,517
A nossa janela está a fechar-se.
885
01:21:54,588 --> 01:21:56,546
Vamos, ataquem, ataquem.
886
01:21:56,547 --> 01:21:59,754
Não ataquem, repito, não ataquem.
887
01:21:59,755 --> 01:22:02,434
Levem a carga para a base,
saiam daí para fora.
888
01:22:26,380 --> 01:22:28,267
Sou eu, relaxa.
889
01:23:22,505 --> 01:23:24,059
Os táxis chegaram à base.
890
01:23:24,380 --> 01:23:26,142
A carga está a bordo sã e salva.
891
01:23:26,505 --> 01:23:27,642
Percebido.
892
01:23:29,463 --> 01:23:31,184
Alguma notícia sobre o líder?
893
01:23:33,755 --> 01:23:36,517
Temos monitorizado as transmissões
via rádio de Cartum.
894
01:23:39,047 --> 01:23:40,184
Nada de novo.
895
01:23:53,588 --> 01:23:55,017
Vamos sair daqui.
896
01:23:55,922 --> 01:23:57,059
Vai correr tudo bem.
897
01:24:01,463 --> 01:24:03,392
Desculpe.
898
01:24:03,422 --> 01:24:04,559
Desculpe.
899
01:24:05,005 --> 01:24:06,684
Preciso falar com o seu comandante.
900
01:24:10,213 --> 01:24:11,976
Parvalhão.
901
01:24:13,255 --> 01:24:15,184
Tu é que és o parvalhão, Ari.
902
01:24:16,713 --> 01:24:17,851
O quê?
903
01:24:19,547 --> 01:24:22,921
Eu disse-te para cancelares a missão
desta noite. Eu disse-te que era...
904
01:24:22,922 --> 01:24:24,962
... muito perigosa.
- Não és tu que decides.
905
01:24:24,963 --> 01:24:28,046
Não, eu não decido, só tu decides.
906
01:24:28,047 --> 01:24:29,642
Queres dizer alguma coisa?
907
01:24:31,380 --> 01:24:33,142
Porque me troxeste para aqui?
908
01:24:35,922 --> 01:24:37,796
Ages como se fossemos melhores amigos
909
01:24:37,797 --> 01:24:40,017
mas nunca ouves uma uma palavra minha,
910
01:24:41,588 --> 01:24:43,921
E claramente já não sou o melhor médico
911
01:24:43,922 --> 01:24:45,142
em campo.
912
01:24:49,297 --> 01:24:50,296
É uma pena?
913
01:24:50,297 --> 01:24:51,476
Sim, foi uma pena.
914
01:24:51,755 --> 01:24:52,892
Estás contente?
915
01:24:53,047 --> 01:24:54,087
Agora, cala-te.
916
01:24:54,088 --> 01:24:57,087
- Sairemos daqui se ficarmos calmos.
- Vão descobrir quem somos.
917
01:24:57,088 --> 01:25:00,337
Vão chegar ao hotel,
se já não estiverem lá e vão
918
01:25:00,338 --> 01:25:03,462
matar cada um deles, Max, Jake,
919
01:25:03,463 --> 01:25:05,921
Rachel.
- Para de usar nomes.
920
01:25:05,922 --> 01:25:09,421
- Não sabes quem está a ouvir.
- Achas que este trabalho é romântico?
921
01:25:09,422 --> 01:25:12,212
Não é romântico, é prático.
922
01:25:12,213 --> 01:25:13,504
Há um protocolo.
923
01:25:13,505 --> 01:25:14,671
Não podes apenas
924
01:25:14,672 --> 01:25:17,504
inventar cenas à medida que avanças
e esperar o melhor.
925
01:25:17,505 --> 01:25:18,726
Eu sei disso.
926
01:25:19,088 --> 01:25:20,379
O que fazemos é perigoso.
927
01:25:20,380 --> 01:25:22,129
E as pessoas às vezes ficam feridas.
928
01:25:22,130 --> 01:25:23,684
Eu sei.
929
01:25:30,463 --> 01:25:32,017
É disso que se trata?
930
01:25:32,463 --> 01:25:34,476
A tua mão? Tangerinos?
931
01:25:34,547 --> 01:25:37,059
Sabes que era um cirurgião
antes de te conhecer
932
01:25:37,422 --> 01:25:39,171
e atreves-te a ir à minha clínica
933
01:25:39,172 --> 01:25:41,379
e fazer uma piada sobre não salvar vidas.
934
01:25:41,380 --> 01:25:43,337
Que piada, quando é que fiz uma piada?
935
01:25:43,338 --> 01:25:44,254
Que piada?
936
01:25:44,255 --> 01:25:45,754
Não é sobre a minha mão.
937
01:25:45,755 --> 01:25:47,434
É sobre ti.
938
01:25:47,505 --> 01:25:48,976
É sobre tu e eu.
939
01:25:49,338 --> 01:25:52,712
Vão torturar-nos
e vamos morrer porque o teu ego
940
01:25:52,713 --> 01:25:54,754
não aceita ajuda de mais ninguém.
941
01:25:54,755 --> 01:25:56,587
E independentementedo que faças,
942
01:25:56,588 --> 01:25:59,101
continuo a seguir-te como um cão.
943
01:26:05,255 --> 01:26:06,642
Sou tão estúpido.
944
01:26:08,797 --> 01:26:10,837
Sou tão estúpido, tão estúpido.
945
01:26:10,838 --> 01:26:13,142
Sou tão estúpido, sou tão...
946
01:26:15,422 --> 01:26:16,767
Sou tão...
947
01:26:26,547 --> 01:26:27,462
Para, para,
948
01:26:27,463 --> 01:26:29,101
vais nos matar. Para.
949
01:26:38,338 --> 01:26:40,392
Estou aqui para ver o Coronel Madibbo.
950
01:26:51,630 --> 01:26:53,837
Não tenho marcação mas ele conhece-me.
951
01:26:53,838 --> 01:26:55,517
Não está na lista.
952
01:26:56,005 --> 01:26:57,601
Não pode vê-lo.
953
01:27:01,880 --> 01:27:03,476
Está bem...
954
01:27:05,380 --> 01:27:07,892
Se abrir o portão, apenas sigo em frente.
955
01:27:09,255 --> 01:27:10,892
Apenas atravesso-o.
956
01:27:51,713 --> 01:27:53,017
Angela Bluchel.
957
01:27:53,422 --> 01:27:54,726
Angela Bluchel.
958
01:27:54,880 --> 01:27:56,226
A gerente geral
959
01:27:56,297 --> 01:27:58,142
do Red Sea Diving Resort.
960
01:27:59,088 --> 01:28:01,184
A Mudira Natcor.
961
01:28:01,338 --> 01:28:03,892
Sim, claro, claro.
962
01:28:09,047 --> 01:28:10,434
Desculpe por aquilo.
963
01:28:12,755 --> 01:28:14,851
Quer um Mr. Pibb?
964
01:28:15,422 --> 01:28:17,934
É uma Cola, mas sabe a cereja.
965
01:28:30,297 --> 01:28:31,767
Quem te fez isto?
966
01:28:33,297 --> 01:28:35,351
Não, não, isso...
967
01:28:35,422 --> 01:28:37,017
... isso não é, eles não...
968
01:28:38,297 --> 01:28:39,434
Nós fizemos isto.
969
01:28:40,422 --> 01:28:41,559
Um ao outro.
970
01:28:42,172 --> 01:28:43,309
O que quer dizer?
971
01:28:45,297 --> 01:28:46,601
Não nos damos bem.
972
01:28:59,422 --> 01:29:00,684
Estrangeiros malucos.
973
01:29:04,005 --> 01:29:05,476
Estão livres.
974
01:29:07,213 --> 01:29:08,351
Podem ir.
975
01:29:54,130 --> 01:29:55,171
Estás vestido demais.
976
01:29:55,172 --> 01:29:56,976
Falemos, lá dentro.
977
01:30:01,338 --> 01:30:02,476
Ethan.
978
01:30:04,963 --> 01:30:06,934
O soldado que foi ferido?
979
01:30:08,422 --> 01:30:09,892
Ele perdeu muito sangue.
980
01:30:24,672 --> 01:30:26,184
Como é que isto aconteceu?
981
01:30:26,297 --> 01:30:28,212
Confundiram-nos com contrabandistas.
982
01:30:28,213 --> 01:30:30,017
Foi tudo um erro.
983
01:30:31,672 --> 01:30:32,809
Já não...
984
01:30:35,338 --> 01:30:37,017
Já não interessa.
985
01:30:40,797 --> 01:30:42,226
Estás a acabar com isto?
986
01:30:49,297 --> 01:30:50,476
Não podes, Ethan.
987
01:30:50,922 --> 01:30:54,046
A missão é um sucesso,
já tirámos milhares de pessoas daqui,
988
01:30:54,047 --> 01:30:55,546
temos outros milhares a vir para aqui.
989
01:30:55,547 --> 01:30:57,392
É exactamente por isso
que temos de parar.
990
01:30:57,755 --> 01:30:59,184
Enquanto é um sucesso.
991
01:30:59,255 --> 01:31:02,392
Boa, estás a pensar na política.
Nada mudou.
992
01:31:02,547 --> 01:31:05,587
- Os sudaneses não sabem...
- Podias ter morrido ontem.
993
01:31:05,588 --> 01:31:06,851
Estivemos quase
994
01:31:06,880 --> 01:31:08,629
a começar uma guerra aberta entre
995
01:31:08,630 --> 01:31:11,004
os nossos SEALs e os militares sudaneses.
996
01:31:11,005 --> 01:31:12,296
Foste preso.
997
01:31:12,297 --> 01:31:14,184
Mais uma vez. Agora têm um processo teu.
998
01:31:15,005 --> 01:31:16,767
O meu trabalho não está acabado.
999
01:31:26,922 --> 01:31:28,101
Abre os olhos.
1000
01:31:30,005 --> 01:31:32,059
Olha o que está a acontecer em Cartum.
1001
01:31:33,213 --> 01:31:35,559
Estão a prender e a executar dissidentes.
1002
01:31:35,963 --> 01:31:38,351
Estão a espancar mulheres destapadas
nas ruas,
1003
01:31:38,588 --> 01:31:40,184
a expulsar os estrangeiros.
1004
01:31:40,255 --> 01:31:42,504
Revolução escarrapachada,
é altura de sair.
1005
01:31:42,505 --> 01:31:43,712
Por favor, Ethan, por favor.
1006
01:31:43,713 --> 01:31:46,017
Quero os teus compinchas em casa.
1007
01:31:48,255 --> 01:31:50,767
Não preciso de mais corpos
na minha consciência.
1008
01:31:53,172 --> 01:31:54,809
Tira uns dia para organizar.
1009
01:31:56,505 --> 01:31:58,809
E sai deste lugar esquecido por Deus.
1010
01:32:41,047 --> 01:32:42,184
É sangue.
1011
01:32:44,255 --> 01:32:45,642
Precisamos sair daqui.
1012
01:32:47,338 --> 01:32:49,392
Não, não, sou eu, sou eu. É o Retta.
1013
01:32:49,588 --> 01:32:50,767
É o Retta.
1014
01:32:51,088 --> 01:32:52,267
Onde está o Kabede?
1015
01:33:00,130 --> 01:33:01,809
Mãe santíssima, Sammy.
1016
01:33:04,213 --> 01:33:05,476
Foste esfaqueado?
1017
01:33:06,172 --> 01:33:07,642
Posso ver? Sim?
1018
01:33:10,297 --> 01:33:12,392
Acho que perfurou o pulmão.
1019
01:33:12,505 --> 01:33:14,851
Senta-te, tira a pressão do teu peito.
1020
01:33:15,172 --> 01:33:16,392
Como saíste?
1021
01:33:16,713 --> 01:33:18,101
Subornei o guarda.
1022
01:33:18,588 --> 01:33:20,184
Demos tudo o que tínhamos.
1023
01:33:20,755 --> 01:33:21,892
Ari.
1024
01:33:22,422 --> 01:33:23,892
Veio outro grupo.
1025
01:33:24,297 --> 01:33:25,517
Centenas mais.
1026
01:33:26,297 --> 01:33:27,976
Estão escondidos junto ao rio.
1027
01:33:28,505 --> 01:33:31,046
Temos de o levar para um hospital,
ajuda-me, ajuda-me a levá-lo.
1028
01:33:31,047 --> 01:33:34,046
Não, temos de encontrar outro lugar
para eles irem.
1029
01:33:34,047 --> 01:33:35,392
A missão acabou.
1030
01:33:35,713 --> 01:33:36,892
Foi cancelada.
1031
01:33:37,630 --> 01:33:40,976
Vamos voltar a Israel e reagrupar.
Estou de mãos atadas.
1032
01:33:42,547 --> 01:33:45,017
Se queres ir, então vai.
1033
01:33:45,547 --> 01:33:47,434
Mas não me vais levar contigo.
1034
01:33:47,797 --> 01:33:49,642
E não vais ficar no meu caminho.
1035
01:33:51,130 --> 01:33:53,476
A missão não acabou para nós, prometo.
1036
01:33:53,797 --> 01:33:54,934
Missão?
1037
01:33:56,255 --> 01:33:58,017
Para mim, isto não é uma missão.
1038
01:33:59,338 --> 01:34:00,504
É a minha vida.
1039
01:34:00,505 --> 01:34:01,642
A minha família.
1040
01:34:03,963 --> 01:34:05,101
Vai tu.
1041
01:34:14,797 --> 01:34:17,309
Não os posso forçar a fazer esta,
é com vocês.
1042
01:34:17,713 --> 01:34:18,892
Conhecem os riscos.
1043
01:34:20,672 --> 01:34:21,809
Estou dentro.
1044
01:34:32,088 --> 01:34:33,309
Podes dar-nos um segundo?
1045
01:34:48,088 --> 01:34:50,559
Seja o que for que quiserem fazer,
eu apoio-vos.
1046
01:34:51,630 --> 01:34:52,767
Vai à merda.
1047
01:34:58,005 --> 01:34:59,142
Tens razão.
1048
01:35:00,422 --> 01:35:01,559
Sou um idiota.
1049
01:35:02,588 --> 01:35:04,226
Deixei o meu ego atrapalhar.
1050
01:35:05,463 --> 01:35:07,379
Tenho uma ideia e vou até ao fim.
1051
01:35:07,380 --> 01:35:08,421
Não ouço.
1052
01:35:08,422 --> 01:35:09,559
Corro riscos.
1053
01:35:11,338 --> 01:35:13,851
Às vezes resulta,
às vezes pessoas ficam feridas.
1054
01:35:16,672 --> 01:35:17,809
Desculpa.
1055
01:35:20,672 --> 01:35:22,309
E se queres ir para casa,
1056
01:35:22,422 --> 01:35:23,559
eu apoio-te.
1057
01:35:59,505 --> 01:36:01,934
Parece que o teu chefe está de volta.
1058
01:36:02,588 --> 01:36:03,726
Perfeito.
1059
01:36:04,755 --> 01:36:07,267
Vou certificar-me que entra
e se junta a nós.
1060
01:36:12,172 --> 01:36:14,267
Vou contigo dar-lhe as boas-vindas.
1061
01:36:15,922 --> 01:36:17,059
Como queira.
1062
01:36:28,463 --> 01:36:29,601
Coronel.
1063
01:36:30,380 --> 01:36:31,976
A que devemos este prazer?
1064
01:36:32,547 --> 01:36:36,184
Estava apenas a cuidar dos meus homens
com a famosa culinária de Abu Aziz.
1065
01:36:36,422 --> 01:36:38,892
- Óptimo, não o façamos esperar.
- Para.
1066
01:36:39,922 --> 01:36:41,101
Soldado...
1067
01:36:41,922 --> 01:36:43,004
Sim, senhor.
1068
01:36:43,005 --> 01:36:44,171
Para o camião.
1069
01:36:44,172 --> 01:36:45,309
Verifica a traseira.
1070
01:36:52,005 --> 01:36:54,809
Só quero ver o que está atrás no camião.
1071
01:36:56,088 --> 01:36:57,226
Para quê?
1072
01:36:58,713 --> 01:36:59,976
Vai gradar-me.
1073
01:37:21,380 --> 01:37:22,642
Está vazio, senhor.
1074
01:37:23,505 --> 01:37:24,851
Não está lá ninguém.
1075
01:37:31,338 --> 01:37:32,462
Então.
1076
01:37:32,463 --> 01:37:33,546
Jantar.
1077
01:37:33,547 --> 01:37:34,684
Óptimo.
1078
01:38:20,255 --> 01:38:21,962
Posso ajudá-los a encontrar algo?
1079
01:38:21,963 --> 01:38:23,934
Só estão a fazer o trabalho deles.
1080
01:38:26,672 --> 01:38:28,226
O que está bom hoje?
1081
01:38:30,630 --> 01:38:33,059
Temos robalo e caranguejo frescos.
1082
01:38:34,713 --> 01:38:35,976
Olha para mim.
1083
01:38:37,588 --> 01:38:39,976
Finge que estás a falar da comida.
1084
01:38:41,463 --> 01:38:45,351
Alguma vez viste refugiados
em vez de hóspedes neste hotel?
1085
01:38:51,297 --> 01:38:54,767
Os brancos alguma vez saem à noite?
1086
01:39:00,130 --> 01:39:03,101
Às vezes, não todas as noites.
1087
01:39:04,797 --> 01:39:06,559
E voltam quando?
1088
01:39:07,797 --> 01:39:09,017
Na manhã seguinte.
1089
01:39:24,255 --> 01:39:25,976
Volto já.
1090
01:39:28,213 --> 01:39:30,754
Se descobrir que ajudas os brancos...
1091
01:39:30,755 --> 01:39:32,767
... a fazer algo ilegal aqui...
1092
01:39:33,713 --> 01:39:36,309
... enforcar-te-ei a ti a à tua família.
1093
01:39:38,005 --> 01:39:39,226
Nathifa.
1094
01:39:40,172 --> 01:39:41,892
Vai ajudar o Aziz com a comida.
1095
01:40:25,547 --> 01:40:27,017
Já chega.
1096
01:40:27,547 --> 01:40:28,684
Já chega.
1097
01:40:28,755 --> 01:40:29,892
Está feito,
1098
01:40:40,672 --> 01:40:42,434
Tens de ir agora.
1099
01:40:42,880 --> 01:40:44,184
Tens de ir.
1100
01:41:00,172 --> 01:41:01,309
Vai. Eu fico.
1101
01:41:07,880 --> 01:41:09,351
Isto, isto foi,
1102
01:41:09,963 --> 01:41:11,184
delicioso.
1103
01:41:13,588 --> 01:41:16,934
Talvez traga o Abu Aziz
para vir cozinhar para mim?
1104
01:41:22,505 --> 01:41:23,504
De onde és?
1105
01:41:23,505 --> 01:41:24,642
Não faça isso?
1106
01:41:31,505 --> 01:41:32,892
Muhammad Qol.
1107
01:41:33,880 --> 01:41:35,976
Sabes porque me ri
1108
01:41:36,255 --> 01:41:37,434
para a mulher Hadandawa?
1109
01:41:38,338 --> 01:41:41,392
Porque são completamente loucas na cama.
1110
01:41:46,213 --> 01:41:47,351
Porque não...
1111
01:41:47,797 --> 01:41:49,351
... sentem nada ali em baixo.
1112
01:41:49,922 --> 01:41:52,212
Os pais cortam-nas quando são
1113
01:41:52,213 --> 01:41:53,892
muito novas, por isso...
1114
01:41:54,130 --> 01:41:57,101
Tens de ser muito agressivo
para sentirem alguma coisa que seja.
1115
01:41:57,963 --> 01:41:59,267
Eu disse, não.
1116
01:42:02,505 --> 01:42:03,642
Ou o quê?
1117
01:42:05,630 --> 01:42:06,767
O quê?
1118
01:42:07,047 --> 01:42:10,851
O que planeia fazer com essa faca,
Sr. Thomas?
1119
01:42:14,213 --> 01:42:15,934
Espero que comer o meu jantar.
1120
01:42:35,422 --> 01:42:37,226
Já não tenho fome.
1121
01:42:58,630 --> 01:43:00,226
Vão voltar em breve.
1122
01:43:00,422 --> 01:43:01,559
Com números.
1123
01:43:03,963 --> 01:43:06,767
Especialmente quando descobrirem
que têm um a menos.
1124
01:43:07,588 --> 01:43:09,476
O que queres dizer, o que fizeste?
1125
01:43:18,172 --> 01:43:19,309
Está bem.
1126
01:43:19,630 --> 01:43:22,546
Consegue-me um dia, certifica-te que são
bem tratados mas completamente invisíveis.
1127
01:43:22,547 --> 01:43:23,837
Não deixes os empregados entrar aqui.
1128
01:43:23,838 --> 01:43:26,351
Max, Sammy, leva o camião,
leva o resto do grupo.
1129
01:43:26,422 --> 01:43:28,059
Temos de chamar o Ethan.
1130
01:43:31,713 --> 01:43:34,017
Não esperava vê-lo tão depressa.
1131
01:43:36,338 --> 01:43:37,476
Por favor.
1132
01:43:39,588 --> 01:43:41,017
Posso oferecer-lhe algo?
1133
01:43:42,463 --> 01:43:43,601
Não.
1134
01:43:46,588 --> 01:43:49,601
Então vai dizer-me quem é realmente?
1135
01:43:50,130 --> 01:43:51,351
Sabe quem sou.
1136
01:43:52,088 --> 01:43:54,184
Gostava de ter tempo para fazer jogos.
1137
01:43:54,838 --> 01:43:55,976
Certo.
1138
01:43:56,463 --> 01:43:58,351
Mas gostava muito de ouvi-lo.
1139
01:43:59,088 --> 01:44:00,226
De ti.
1140
01:44:02,213 --> 01:44:03,351
Hipoteticamente?
1141
01:44:04,588 --> 01:44:06,101
Sou o governo israelense.
1142
01:44:09,213 --> 01:44:10,892
Ora foda-se, Shalom para ti também.
1143
01:44:15,380 --> 01:44:18,809
Assumamos que sei algo sobre
estes refugiados desaparecidos.
1144
01:44:20,172 --> 01:44:21,309
Está bem.
1145
01:44:21,380 --> 01:44:22,517
E,
1146
01:44:22,755 --> 01:44:24,101
eu, teoricamente
1147
01:44:24,297 --> 01:44:26,379
preciso da tua ajuda para levar 400 deles
1148
01:44:26,380 --> 01:44:28,392
para fora do país, imediatamente.
1149
01:44:29,588 --> 01:44:30,934
Como faria isso?
1150
01:44:31,505 --> 01:44:32,684
Mencionaste aviões.
1151
01:44:32,963 --> 01:44:35,184
Aqui no chão, em Cartum, aviões de carga.
1152
01:44:38,380 --> 01:44:40,226
Mesmo que pudesse ajudá-lo,
1153
01:44:41,338 --> 01:44:42,476
Ari,
1154
01:44:44,255 --> 01:44:46,142
Não tenho esse tipo de autoridade.
1155
01:44:47,130 --> 01:44:50,017
O melhor que consigo fazer
é falar com os meus superiores.
1156
01:45:10,213 --> 01:45:11,296
Espere, espere.
1157
01:45:11,297 --> 01:45:13,879
Não sei o que essa pessoa vai dizer-lhe,
podem dizer-lhe
1158
01:45:13,880 --> 01:45:16,462
para me jogar para fora do prédio,
mas prometo-lhe,
1159
01:45:16,463 --> 01:45:19,434
o que fizeres agora será o teu legado.
1160
01:45:19,838 --> 01:45:23,337
Quando olhares para trás neste momento,
ou irá encher-te de orgulho
1161
01:45:23,338 --> 01:45:24,476
ou de vergonha.
1162
01:45:33,047 --> 01:45:34,267
Daqui, Walton.
1163
01:45:37,422 --> 01:45:40,379
Temos um problema, não há maneira
de cabermos em dois camiões,
1164
01:45:40,380 --> 01:45:41,517
são pessoas a mais.
1165
01:45:41,880 --> 01:45:43,017
Merda.
1166
01:45:43,505 --> 01:45:44,642
Foda-se.
1167
01:45:54,297 --> 01:45:55,504
Estás a falar a sério?
1168
01:45:55,505 --> 01:45:57,559
Uma excursão de autocarro?
1169
01:45:58,838 --> 01:46:01,934
Começa a carregá-los,
tenho de ir buscar uma coisa. Venho já.
1170
01:46:15,713 --> 01:46:16,851
Vamos.
1171
01:47:00,297 --> 01:47:01,976
Chama todos!
1172
01:47:02,797 --> 01:47:04,101
Todos!
1173
01:47:34,213 --> 01:47:35,934
Cerca de mais oito quilómetros.
1174
01:47:37,338 --> 01:47:38,601
Que sítio é este?
1175
01:47:38,797 --> 01:47:39,934
Carthago.
1176
01:47:40,130 --> 01:47:42,184
É um velho campo de aviação britânico.
1177
01:47:42,422 --> 01:47:43,642
Se ainda estiver lá.
1178
01:47:44,797 --> 01:47:46,517
E se já não estiver lá?
1179
01:49:16,005 --> 01:49:17,309
Merda.
1180
01:49:19,880 --> 01:49:21,879
Não para afirmar o óbvio,
1181
01:49:21,880 --> 01:49:24,851
mas há uma árvore no meio da pista.
1182
01:49:56,630 --> 01:49:58,267
Quando é suposto chegarem?
1183
01:49:59,255 --> 01:50:00,392
Não sei, porquê?
1184
01:50:01,463 --> 01:50:02,601
Temos companhia.
1185
01:50:03,005 --> 01:50:04,267
A nove quilómetros.
1186
01:50:05,005 --> 01:50:06,962
Carregamo-los de volta nos camiões?
1187
01:50:06,963 --> 01:50:08,267
Não, ainda há tempo.
1188
01:50:09,505 --> 01:50:11,517
Vamos, Walton, seu merdas.
1189
01:50:19,797 --> 01:50:20,934
O que fazemos?
1190
01:50:21,672 --> 01:50:22,809
Merda, vá lá.
1191
01:50:36,255 --> 01:50:39,142
É melhor carregar todos de volta no camião
e sair daqui para fora.
1192
01:50:40,880 --> 01:50:43,767
- Está bem, carrega todos.
- Não, espera. Ouve.
1193
01:50:47,422 --> 01:50:48,559
Ouve.
1194
01:51:37,047 --> 01:51:38,184
Muito bem, vamos.
1195
01:51:39,130 --> 01:51:40,601
Vamos, fiquem juntos.
1196
01:51:48,338 --> 01:51:49,379
Prontos quando estiverem.
1197
01:51:49,380 --> 01:51:50,517
Obrigado.
1198
01:51:53,922 --> 01:51:55,184
Muito bem. vamos.
1199
01:51:55,422 --> 01:51:57,684
Muito bem, leva alguns deles, vamos.
1200
01:51:58,463 --> 01:51:59,892
Tudo até lá ao fundo.
1201
01:52:01,880 --> 01:52:03,642
Para a frente do avião, continuem.
1202
01:52:08,505 --> 01:52:09,642
Aqui.
1203
01:52:15,713 --> 01:52:17,059
Até ao fundo.
1204
01:52:17,755 --> 01:52:19,171
Esperem, esperem. Para.
1205
01:52:19,172 --> 01:52:20,671
Parem, fuzileiros, movam-nos.
1206
01:52:20,672 --> 01:52:22,559
Espera, porquê?
1207
01:52:22,880 --> 01:52:26,004
Este avião pode levar 228 passageiros,
quantas pessoas tens?
1208
01:52:26,005 --> 01:52:28,392
- Temos 400, sentamos-nos no corredor.
- Não, não sentam.
1209
01:52:28,755 --> 01:52:30,962
Podemos levar 228, os outros
têm de arranjar outra forma.
1210
01:52:30,963 --> 01:52:34,351
- Protocolos de segurança, peso.
- Se nos deixar, morreremos.
1211
01:52:36,172 --> 01:52:38,921
Muito bem, então decida,
decida quem fica e quem vai,
1212
01:52:38,922 --> 01:52:40,087
porque eu não consigo.
1213
01:52:40,088 --> 01:52:42,059
Você escolhe quem vive e quem morre.
1214
01:52:42,130 --> 01:52:43,601
Eles estão a três quilómetros
de distância.
1215
01:52:44,797 --> 01:52:46,017
É melhor fazê-lo rapidamente.
1216
01:52:49,422 --> 01:52:52,101
Não é que não queira
mas não há lugar no avião.
1217
01:52:55,547 --> 01:52:56,809
Então faremos lugar.
1218
01:53:08,047 --> 01:53:09,767
Para trás, para trás.
1219
01:53:34,463 --> 01:53:36,601
Venham, venham.
1220
01:53:39,880 --> 01:53:41,434
Vamos, vamos, venham.
1221
01:53:44,963 --> 01:53:47,309
Vão para a frente, vão para a frente.
1222
01:53:56,005 --> 01:53:57,587
Vamos, rápido, rápido, andem.
1223
01:53:57,588 --> 01:53:58,726
Andem.
1224
01:53:59,047 --> 01:54:00,851
Andem, andem.
1225
01:54:02,630 --> 01:54:04,296
Aquele avião não pode descolar.
1226
01:54:04,297 --> 01:54:05,629
Custe o que custar!
1227
01:54:05,630 --> 01:54:07,892
Depressa, depressa, depressa!
1228
01:54:35,755 --> 01:54:37,184
Setenta nós.
1229
01:54:48,088 --> 01:54:49,337
Não vamos conseguir.
1230
01:54:49,338 --> 01:54:51,684
- Não vamos conseguir.
- Vamos conseguir.
1231
01:54:55,547 --> 01:54:56,684
Merda!
1232
01:55:36,630 --> 01:55:38,392
Acho que podemos respirar agora.
1233
01:57:04,255 --> 01:57:06,017
Não deixar ninguém para trás.
1234
01:57:10,547 --> 01:57:12,309
És maluco, sabias?
1235
01:57:42,963 --> 01:57:46,434
A MINHA FAMÍLIA
1236
01:58:34,755 --> 01:58:39,934
AEROPORTO DE BEN GURION, ISRAEL
1237
01:59:08,088 --> 01:59:09,226
Cavalheiros.
1238
01:59:25,838 --> 01:59:27,642
Há milhares mais, Ari.
1239
01:59:30,088 --> 01:59:31,226
Eu sei.
1240
01:59:33,088 --> 01:59:34,517
Vamos voltar, está bem?
1241
01:59:35,088 --> 01:59:36,226
Eu prometo.
1242
01:59:44,505 --> 01:59:45,892
Ele cumpriu a sua promessa.
1243
01:59:46,463 --> 01:59:47,809
Voltámos.
1244
01:59:48,005 --> 01:59:49,601
Uma e outra vez.
1245
01:59:51,463 --> 01:59:53,892
Não deixámos ninguém para trás.
1246
01:59:57,797 --> 01:59:59,462
O Red Sea Diving Resort
1247
01:59:59,463 --> 02:00:01,684
não foi um hotel verdadeiro.
1248
02:00:02,088 --> 02:00:04,351
Mas incorporou uma verdade maior.
1249
02:00:04,713 --> 02:00:06,434
Talvez a maior.
1250
02:00:08,172 --> 02:00:09,796
Quando vês o teu irmão
1251
02:00:09,797 --> 02:00:11,684
ou a tua irmã a sofrer,
1252
02:00:12,422 --> 02:00:14,184
não podes ficar calado.
1253
02:00:15,297 --> 02:00:17,226
Não fiques parado.
1254
02:00:17,880 --> 02:00:19,184
Vai em seu auxílio.
1255
02:00:21,005 --> 02:00:22,142
Ajuda-os.
1256
02:00:23,338 --> 02:00:28,004
Dezenas de milhares de refugiados etíopes
foram contrabandeados com a ajuda
1257
02:00:28,005 --> 02:00:31,601
da Marinha e da Força Aérea israelense.
1258
02:00:37,463 --> 02:00:44,059
Existem actualmente mais de 65 milhões de
refugiados deslocados em todo o mundo.
1259
02:04:23,547 --> 02:04:29,059
NO MAR VERMELHO, O MERGULHO E O DESERTO
CENTRO DE RECREAÇÃO DO SUDÃO
80943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.