All language subtitles for The Parole Officer (2001) - DVDRip - MP3 - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,580 --> 00:00:45,332 Shit. 2 00:00:49,700 --> 00:00:52,009 Fell off the chair. 3 00:00:52,100 --> 00:00:53,579 I wasn't, uh... 4 00:00:53,660 --> 00:00:57,016 I know you're wearing a skirt, but I didn't see anything. 5 00:00:57,100 --> 00:00:59,978 Mostly trousers these days. 6 00:01:00,060 --> 00:01:03,052 Yeah, I prefer skirts. Healthier, isn't it? 7 00:01:04,140 --> 00:01:05,653 I imagine. 8 00:01:05,740 --> 00:01:08,812 Allows the air to, uh, circulate around the... 9 00:01:11,260 --> 00:01:13,012 .. vagina! 10 00:01:13,100 --> 00:01:14,977 We're ready for you, Mr Garden. 11 00:01:16,100 --> 00:01:17,977 Yes, yes. 12 00:01:20,060 --> 00:01:21,778 We've had a letter of complaint 13 00:01:21,860 --> 00:01:25,455 stating that you are a "negative and destructive influence 14 00:01:25,540 --> 00:01:29,089 "on the smooth running of the Blackpool Probation Office. " 15 00:01:29,180 --> 00:01:33,458 I think whoever wrote that letter, it's Just a clash of personalities. 16 00:01:33,540 --> 00:01:35,656 It's signed by everyone in your office. 17 00:01:35,740 --> 00:01:38,698 Right, yeah, well, I mean, that's what I mean. 18 00:01:38,780 --> 00:01:41,931 It's a clash between... me and them. 19 00:01:42,020 --> 00:01:46,650 "A negative and destructive influence," Mr Garden. 20 00:01:46,740 --> 00:01:48,093 Are they right? 21 00:01:48,180 --> 00:01:51,855 Well, if you think that remembering a client's first name 22 00:01:51,940 --> 00:01:55,250 is less important than claiming generous expenses, 23 00:01:55,340 --> 00:01:57,058 then, yes, they're right. 24 00:01:57,140 --> 00:02:01,372 If it's best for a client who's Just left prison for the 14th time 25 00:02:01,460 --> 00:02:04,577 to be passed on to yet another department, 26 00:02:04,660 --> 00:02:07,128 then, yes, they're right. 27 00:02:07,220 --> 00:02:11,816 But I've seen over 1,000 clients and I believe every single one... 28 00:02:11,900 --> 00:02:14,733 Of these 1,000, how many are now going straight? 29 00:02:16,460 --> 00:02:18,337 Three. 30 00:02:18,420 --> 00:02:20,456 Simon Garden was an inspiration. 31 00:02:20,540 --> 00:02:23,657 My first day out, he gave me a blank sheet of paper 32 00:02:23,740 --> 00:02:25,856 and he said, "That's your future. 33 00:02:25,940 --> 00:02:29,933 "You can write and apply for a Job or you can wipe your arse on it. " 34 00:02:30,020 --> 00:02:33,456 And I said, "I'm not afraid to get my hands dirty. " 35 00:02:33,540 --> 00:02:37,089 Before I met Simon, I was thievin' and hitting people. 36 00:02:37,180 --> 00:02:38,738 But now... 37 00:02:38,820 --> 00:02:41,254 I'm a fishmonger. 38 00:02:41,340 --> 00:02:43,296 It's another string to me bow. 39 00:02:43,380 --> 00:02:45,336 12 months ago, I was in prison. 40 00:02:45,420 --> 00:02:48,412 Now I'm a sub-service support network supervisor 41 00:02:48,500 --> 00:02:51,810 providing PC, Mac and mainframe infrastructure 42 00:02:51,900 --> 00:02:53,652 with online E-task back-up. 43 00:02:53,740 --> 00:02:55,731 Not many people can say that. 44 00:02:55,820 --> 00:02:58,732 Do you have anything to add regarding Mr Garden? 45 00:03:00,580 --> 00:03:01,933 He is annoying. 46 00:03:02,020 --> 00:03:04,693 - It's true. - He is annoying. 47 00:03:04,780 --> 00:03:07,248 We talked to your clients, Mr Garden. 48 00:03:07,340 --> 00:03:09,331 They're good people. I used to say, 49 00:03:09,420 --> 00:03:13,208 "You're halfway up a mountain. Crime is the easy path to the bottom. 50 00:03:13,300 --> 00:03:16,019 "Responsibility is the hard path to the top. 51 00:03:16,100 --> 00:03:18,853 "But when you get there, it's a great view. 52 00:03:18,940 --> 00:03:21,773 - "Cos in every sinner... " - Thank you. 53 00:03:21,860 --> 00:03:23,418 There's a vacancy in Manchester. 54 00:03:24,260 --> 00:03:26,012 I'll take it. 55 00:03:28,060 --> 00:03:29,857 # Dreamer 56 00:03:29,940 --> 00:03:32,977 # You know you are a dreamer 57 00:03:33,060 --> 00:03:36,655 # Well, can you put your hands in your head, oh, no 58 00:03:36,740 --> 00:03:39,254 # I said dreamer 59 00:03:39,340 --> 00:03:42,332 # You're nothing but a dreamer 60 00:03:42,420 --> 00:03:45,810 # So can you put your hand in your head, oh, no 61 00:03:48,180 --> 00:03:51,297 - # I said far out... # - Wanker. 62 00:03:51,380 --> 00:03:54,816 # What a day, a year, a laugh it is 63 00:03:54,900 --> 00:03:57,698 # You know... # 64 00:03:57,780 --> 00:04:00,294 # Well, you know you had it coming to you... # 65 00:04:00,380 --> 00:04:04,692 # Now there's not a lot I can do 66 00:04:04,780 --> 00:04:06,816 # Dreamer 67 00:04:06,900 --> 00:04:09,858 # You stupid little dreamer 68 00:04:09,940 --> 00:04:12,693 # So now you put your head in your hands, oh, no # 69 00:04:12,780 --> 00:04:16,534 Hey! Slow down! Idiot! 70 00:04:50,540 --> 00:04:53,577 'Pull over, driver! Pull over!' 71 00:05:52,100 --> 00:05:54,375 Get away from there! 72 00:06:04,740 --> 00:06:06,935 You Just saved that girl's life. 73 00:06:07,020 --> 00:06:09,534 DI Burton, City Police. 74 00:06:09,620 --> 00:06:12,293 Oh, right... sir. 75 00:06:22,620 --> 00:06:24,975 - Oh, hello. You must be Kirsty. - Yeah. 76 00:06:25,060 --> 00:06:26,971 You all right? Got a bit of a... 77 00:06:27,060 --> 00:06:30,575 - Oh, uh, I-I fell. - Right. 78 00:06:30,660 --> 00:06:34,778 Now... "Car theft, car theft, ram-raiding, 79 00:06:34,860 --> 00:06:39,012 "arson, car theft, car theft and car theft. " 80 00:06:39,100 --> 00:06:44,049 Expelled from St John Fisher's, Hogarth, Glenbrook Junior. 81 00:06:44,140 --> 00:06:47,496 Not expelled from St Thomas Moore. Why's that? 82 00:06:47,580 --> 00:06:48,933 It burnt down. 83 00:06:50,340 --> 00:06:54,333 Ah, yes. Hence the arson. Yeah, all starting to make sense now. 84 00:06:54,420 --> 00:06:56,251 Ugh. 85 00:06:56,340 --> 00:06:59,252 You could hang your hat on that. 86 00:06:59,340 --> 00:07:01,410 Oh, huh, he is. 87 00:07:01,500 --> 00:07:03,968 Give that to me. 88 00:07:04,060 --> 00:07:05,812 We'll come back to this. 89 00:07:08,220 --> 00:07:09,892 - Hello. - Hello. 90 00:07:11,460 --> 00:07:15,248 - Big Dipper. - Oh, uh... 91 00:07:15,340 --> 00:07:18,252 - You're interviewing Kirsty Clark? - Yes. 92 00:07:19,660 --> 00:07:21,298 Kirsty! Kirsty! 93 00:07:21,380 --> 00:07:23,974 I've got you! Get off me! 94 00:07:24,060 --> 00:07:26,733 - Ah! - There she is. 95 00:07:26,820 --> 00:07:30,017 Come on, Kirsty. 96 00:07:30,100 --> 00:07:32,330 You've admitted to taking the car. 97 00:07:32,420 --> 00:07:36,254 Admit to possession of drugs and we'll drop the other charges - 98 00:07:36,340 --> 00:07:39,537 reckless driving, resisting arrest, arson. 99 00:07:39,620 --> 00:07:43,579 We'll call it a day, I'll take us down the pub, buy us a pint of lager. 100 00:07:43,660 --> 00:07:47,175 And half a shandy, if no one's looking, for Mr Garden. 101 00:07:50,980 --> 00:07:54,529 All protesters charged today can collect their bikes... 102 00:07:54,620 --> 00:07:56,531 - Inspector Burton? - Hello, Simon. 103 00:07:56,620 --> 00:07:58,019 I know she stole the car, 104 00:07:58,100 --> 00:08:01,888 but she says she knew nothing about the drugs and I believe her. 105 00:08:01,980 --> 00:08:04,130 You're new here, aren't you? 106 00:08:04,220 --> 00:08:06,529 She did have class A drugs on her person. 107 00:08:06,620 --> 00:08:08,770 She said the drugs were... 108 00:08:08,860 --> 00:08:12,170 - 'In a koala bear. ' - Were what? 109 00:08:13,340 --> 00:08:15,137 - .. not hers. - Listen. 110 00:08:15,220 --> 00:08:17,256 We got muggers and rapists to catch. 111 00:08:17,340 --> 00:08:21,811 We can't stand around, we're not probation officers. No offence. 112 00:08:22,980 --> 00:08:25,016 Cheerio, Simon. 113 00:08:27,660 --> 00:08:30,697 There's something I forgot to ask Inspector Burton. 114 00:08:30,780 --> 00:08:34,659 He'll be at 44 Faulkner Street. Gets a lot of information there. 115 00:08:34,740 --> 00:08:38,130 Oh, you know that gay porn magazine? Wasn't mine. 116 00:08:38,220 --> 00:08:40,415 I've nothing against gays. 117 00:08:40,500 --> 00:08:42,934 It's Just that, er... I am not gay! 118 00:08:43,020 --> 00:08:46,251 - Right. - So, uh, given that, 119 00:08:46,340 --> 00:08:52,097 um, how would you like to have... dinner with me one night? 120 00:08:52,180 --> 00:08:54,569 - OK. - Oh, good! 121 00:08:54,660 --> 00:08:56,332 See you later. 122 00:08:56,420 --> 00:08:58,695 - Ah! - We'll meet again. 123 00:08:58,780 --> 00:09:00,577 Yes, very scary. 124 00:09:01,700 --> 00:09:03,418 Right. Occupation? 125 00:09:03,500 --> 00:09:05,218 Student. 126 00:09:40,380 --> 00:09:42,291 Ow! 127 00:10:29,100 --> 00:10:32,251 The accountants run football these days. 128 00:10:32,340 --> 00:10:37,255 See, they tell the managers who they can and cannot buy. 129 00:10:37,340 --> 00:10:41,970 Come to think of it, we're running everything these days. 130 00:10:42,740 --> 00:10:45,015 Accountants are running the world. 131 00:10:45,100 --> 00:10:48,376 Still, that ain't bad for business, is it? 132 00:10:48,460 --> 00:10:52,499 That's why Man U are winning everything. It's down to money. 133 00:10:53,860 --> 00:10:56,010 - Where's Cochran? - Polishing his shoes. 134 00:11:00,060 --> 00:11:03,177 Here's your girlfriend. 135 00:11:03,260 --> 00:11:06,809 - What about my Porsche? - You're insured for fire and theft. 136 00:11:06,900 --> 00:11:08,458 Got something for me? 137 00:11:08,540 --> 00:11:11,452 Lovely. 138 00:11:12,660 --> 00:11:14,935 - Why the bonus? - Golden handshake. 139 00:11:15,020 --> 00:11:18,171 Market's flooded with class A. Gram of coke's 40 quid. 140 00:11:18,260 --> 00:11:22,048 Just not worth the risk, is it? So we're goin' legit. 141 00:11:23,740 --> 00:11:27,415 Yeah, well, Just one problem with that as far as I can see. Me. 142 00:11:27,500 --> 00:11:31,209 And me. That's, uh, two problems. 143 00:11:31,300 --> 00:11:35,578 - We can't push our luck. - It's not luck. I've been busy. 144 00:11:35,660 --> 00:11:39,414 I've Just nailed some tart to cover his arse. It's a good scam, Paul. 145 00:11:39,500 --> 00:11:41,650 You'll get a pension. 146 00:11:41,740 --> 00:11:45,449 Look at Al Pacino. You're Just a dwarf with a calculator. 147 00:11:45,540 --> 00:11:49,249 Yeah, I got a calculator, which is useful. 148 00:11:49,340 --> 00:11:53,538 Cos I can account for every bill, receipt and cheque in boring detail. 149 00:11:53,620 --> 00:11:56,054 The taxman's always welcome at my house. 150 00:11:56,140 --> 00:11:58,176 If he was tipped off about you... 151 00:11:58,260 --> 00:12:02,219 Let's see. "He's a copper, so he earns this much. 152 00:12:02,300 --> 00:12:04,860 "Bugger all. And he spends this much. 153 00:12:04,940 --> 00:12:08,250 "It doesn't make sense, unless he's on the take. " 154 00:12:14,340 --> 00:12:17,093 What the bloody hell you doin'? 155 00:12:17,180 --> 00:12:19,171 Boss. 156 00:12:33,100 --> 00:12:36,854 - Still thinking of going legit? - No, Just changed me mind. 157 00:12:36,940 --> 00:12:39,374 - You've killed him. - What? 158 00:12:39,460 --> 00:12:40,973 What? 159 00:12:41,060 --> 00:12:44,018 Some more crisps. 160 00:12:44,100 --> 00:12:46,489 Who's that? 161 00:12:47,620 --> 00:12:49,019 Coming out. 162 00:12:52,020 --> 00:12:54,329 - Who are you? - Please don't shoot. 163 00:12:54,420 --> 00:12:57,412 - Are those my crisps? - I'm hypoglycaemic. 164 00:12:57,500 --> 00:12:59,616 Th-The opposite of, er, diabetes. 165 00:12:59,700 --> 00:13:02,658 I overproduce insulin, my sugar levels crash, 166 00:13:02,740 --> 00:13:06,096 I get lethargic and I need regular carbohydrate snacks. 167 00:13:06,180 --> 00:13:08,171 What are you doing here? 168 00:13:09,740 --> 00:13:11,696 I really don't know. 169 00:13:11,780 --> 00:13:13,452 Oh, look, he's alive! 170 00:13:15,340 --> 00:13:17,092 Get him! 171 00:13:24,540 --> 00:13:26,690 There he is! 172 00:13:38,540 --> 00:13:41,612 Uh, right, listen. Could I Just say something? 173 00:13:41,700 --> 00:13:44,453 If you attack me, I will go to the police. 174 00:13:44,540 --> 00:13:47,930 It'll be reported. You'll have a criminal record. 175 00:13:48,020 --> 00:13:49,976 You've got one. OK. 176 00:13:50,060 --> 00:13:55,771 In my wallet, I've got... �40! That's 20 each. 177 00:13:55,860 --> 00:13:57,771 Plus a cash card. 178 00:13:57,860 --> 00:14:00,852 It's got a �200 limit, of which I've withdrawn 40. 179 00:14:00,940 --> 00:14:04,819 You've got that. Now, the PIN number. It's the Battle of Hastings. 180 00:14:04,900 --> 00:14:07,494 Oh! Oh, my God! 181 00:14:07,580 --> 00:14:12,290 Oh! Oh, that really hurt! Oh, oh... 182 00:14:12,380 --> 00:14:14,848 - Oh, bloody shit! - Bloody hell! 183 00:14:17,500 --> 00:14:19,297 Where is he? 184 00:14:19,380 --> 00:14:23,851 Oh, Gordon Bennett! 185 00:14:53,660 --> 00:14:56,094 I dunno. No sign of him. 186 00:15:01,500 --> 00:15:05,175 'Good morning, Manchester. It's 8:00. 187 00:15:05,260 --> 00:15:08,377 'A man out walking his dog made a gruesome discovery 188 00:15:08,460 --> 00:15:12,339 'when he came across a headless corpse on the Stockport Canal. 189 00:15:12,420 --> 00:15:17,574 'Police urgently seek the owner of a wallet found near the body... ' 190 00:15:17,660 --> 00:15:22,780 Hello, my name is Simon Garden. I'd like to report a murder. 191 00:15:24,140 --> 00:15:28,975 Erm... I know I look a mess. I, uh... I slept rough last night. 192 00:15:29,060 --> 00:15:31,813 I got punched in the face by a man with a stick. 193 00:15:31,900 --> 00:15:33,811 Fell off a roof into a canal. 194 00:15:33,900 --> 00:15:36,539 Actually got a condom stuck on my finger. 195 00:15:36,620 --> 00:15:38,815 Eugh. 196 00:15:38,900 --> 00:15:42,688 I'm not a lunatic. I'm a probation officer. 197 00:15:42,780 --> 00:15:45,453 Um... I know, same thing. 198 00:15:45,540 --> 00:15:49,931 But, no, this is murder and I'd like to speak to a senior officer, please. 199 00:15:50,020 --> 00:15:52,011 Certainly, sir. 200 00:15:53,860 --> 00:15:56,294 Good. 201 00:15:59,140 --> 00:16:01,734 - Oh. - Hello, Simon. 202 00:16:01,820 --> 00:16:03,856 Hello. 203 00:16:06,420 --> 00:16:09,856 I reckon we should, you know, rub him out. 204 00:16:09,940 --> 00:16:12,977 We can't rub people out. We're police officers. 205 00:16:13,060 --> 00:16:15,051 Aye, of course. 206 00:16:15,140 --> 00:16:18,610 - What about the accountant? - That was unfortunate. 207 00:16:24,580 --> 00:16:26,696 Are you Just gonna let him go? 208 00:16:26,780 --> 00:16:30,329 For the time being. He's a very scared boy. 209 00:16:30,420 --> 00:16:33,651 He'll probably go back to do-gooding in Toy Town. 210 00:16:33,740 --> 00:16:36,049 If he does talk, we'll pay him a visit. 211 00:16:36,140 --> 00:16:39,928 He'll find a kilo of Colombia's finest and a head in his fridge. 212 00:16:40,020 --> 00:16:42,614 Let's look at the facts. 213 00:16:42,700 --> 00:16:46,739 I'm in charge of the investigation. Your wallet's found near the body. 214 00:16:46,820 --> 00:16:50,096 You're... "helping police with their enquiries". 215 00:16:50,180 --> 00:16:52,819 You're in a lot of trouble. 216 00:16:52,900 --> 00:16:55,414 But hang on. I think I can help you. 217 00:16:55,500 --> 00:17:00,449 If you keep your mouth shut, the murderer may never be found. 218 00:17:00,540 --> 00:17:04,169 - You can't intimidate me. - Let me give it a shot. 219 00:17:12,140 --> 00:17:14,256 If you open your mouth... 220 00:17:15,460 --> 00:17:19,373 I won't lay a finger on you, but you'll go to prison. 221 00:17:19,460 --> 00:17:23,692 And when those nonces and perverts get hold of a clever boy like you, 222 00:17:23,780 --> 00:17:25,532 and I'll make sure they do, 223 00:17:25,620 --> 00:17:28,453 they're gonna be queuing up round the block. 224 00:17:28,540 --> 00:17:32,579 You're gonna end up with an arsehole like a clown's pocket. 225 00:17:38,140 --> 00:17:39,971 That was pretty good. 226 00:17:46,860 --> 00:17:49,135 - Do you like Thai food? - Why? 227 00:17:49,220 --> 00:17:53,372 I thought you'd like to celebrate that you're no longer a suspect. 228 00:17:53,460 --> 00:17:56,896 I can't. I'm leaving. I'm not really up to the Job here, 229 00:17:56,980 --> 00:17:59,289 so I thought I'd go back to my old one. 230 00:17:59,380 --> 00:18:03,453 - If they'll have me. - Well, what about a goodbye dinner? 231 00:18:03,540 --> 00:18:05,451 It's probably best if I Just go. 232 00:18:05,540 --> 00:18:09,374 I was going with a bunch of mates. I thought you might Join us. 233 00:18:09,460 --> 00:18:13,248 That's all. Don't worry. You won't be missed. 234 00:18:13,340 --> 00:18:17,538 Listen. It's been really, really nice working with you. 235 00:18:17,620 --> 00:18:22,569 Good luck with your career. You'll go from strength to strength. 236 00:18:24,620 --> 00:18:26,212 Ditto. 237 00:18:26,300 --> 00:18:29,895 # I ain't got no home, ain't go no shoes 238 00:18:29,980 --> 00:18:33,973 # Ain't go no money, ain't got no class 239 00:18:34,060 --> 00:18:37,973 # Ain't got no skirts, ain't got no sweater 240 00:18:38,060 --> 00:18:40,972 # Ain't got no perfume, ain't got no bed... # 241 00:18:41,060 --> 00:18:44,257 - See ya. - # Ain't got no mind... # 242 00:18:44,340 --> 00:18:45,739 Bye. 243 00:18:45,820 --> 00:18:47,811 # Ain't got no mother 244 00:18:47,900 --> 00:18:50,460 # Ain't got no culture 245 00:18:50,540 --> 00:18:53,930 - # Ain't got no friends... # - "Ditto. " 246 00:18:54,020 --> 00:18:57,695 - # Ain't got no love... # - "Ditto. " 247 00:18:57,780 --> 00:19:01,898 # Ain't got no ticket, ain't got no token 248 00:19:01,980 --> 00:19:05,370 # Ain't got no God # 249 00:19:05,460 --> 00:19:10,136 'You're gonna end up with an arsehole like a clown's pocket. ' 250 00:19:10,220 --> 00:19:12,051 Ahhh! 251 00:19:17,260 --> 00:19:19,820 'Inspector, four days ago 252 00:19:19,900 --> 00:19:22,937 'you rescued a 15-year-old girl from a burning car. 253 00:19:23,020 --> 00:19:24,738 'What's it like to be a hero?' 254 00:19:24,820 --> 00:19:26,890 'I was Just doing my Job, 255 00:19:26,980 --> 00:19:30,609 'and any other officer would have done the same as me. 256 00:19:30,700 --> 00:19:35,091 'If this thing helps people see through the uniform, that's great. ' 257 00:19:35,180 --> 00:19:39,093 'You're to receive this year's Police Federation bravery medal. 258 00:19:39,180 --> 00:19:42,616 'Looking forward to the Town Hall awards ceremony next week?' 259 00:19:42,700 --> 00:19:46,579 'Yes, very much, but I'll still be working. Business as usual. 260 00:19:46,660 --> 00:19:49,458 'Criminals don't take days off, you know. ' 261 00:20:22,020 --> 00:20:23,373 Five, please. 262 00:20:26,220 --> 00:20:27,892 Six. 263 00:20:28,980 --> 00:20:31,289 - Oh. Sex. - Ah, sex! 264 00:21:01,780 --> 00:21:04,977 Bill, have we got any more of that sake? 265 00:21:10,540 --> 00:21:14,772 Ah. Bill. Where's Tuesday's tape? 266 00:21:14,860 --> 00:21:18,091 - It should be there. - I've Just given it to the boss. 267 00:21:18,180 --> 00:21:21,650 Right. William. Do me a favour. Could you hold this? 268 00:21:21,740 --> 00:21:23,856 Stay there Just one second. 269 00:21:25,940 --> 00:21:27,373 Where's that sake? 270 00:21:27,460 --> 00:21:30,179 Bill's Just getting it. Where'd the boss go? 271 00:21:30,260 --> 00:21:32,899 To put something in his safety deposit box. 272 00:21:32,980 --> 00:21:35,255 - Thank you. - Hang on. Who are you? 273 00:21:36,380 --> 00:21:39,736 John. John Jones. 274 00:21:39,820 --> 00:21:41,890 JJ. 275 00:22:29,620 --> 00:22:31,690 - Can I help you? - You're nicked. 276 00:22:31,780 --> 00:22:34,419 What? I... Oh, my God! Emma, it's you! 277 00:22:34,500 --> 00:22:39,096 - So I thought you were leaving town. - Uh, no, I-I changed my mind. 278 00:22:39,180 --> 00:22:41,330 You look absolutely gorgeous. 279 00:22:41,420 --> 00:22:45,333 - I'm a prostitute. - Right. 280 00:22:47,620 --> 00:22:50,054 Why? Don't the police pay you enough? 281 00:22:50,140 --> 00:22:52,051 No, I'm undercover. 282 00:22:52,140 --> 00:22:55,052 Very convincing. Yeah. You fooled me. 283 00:22:56,260 --> 00:22:58,728 - We can't really talk here. - Why? 284 00:22:58,820 --> 00:23:00,378 Miami Vice. 285 00:23:01,700 --> 00:23:04,851 Do you want a coffee? Yes. 286 00:23:04,940 --> 00:23:07,056 Why were you staring at that bank? 287 00:23:07,140 --> 00:23:09,608 Um, I'm thinking of robbing it. 288 00:23:20,780 --> 00:23:23,010 - Simon! - Hello, George. 289 00:23:23,100 --> 00:23:24,374 Come in, come in. 290 00:23:25,700 --> 00:23:28,851 Anyone fallen off the roller coaster recently? 291 00:23:28,940 --> 00:23:31,852 No. I inspect it every day. 292 00:23:33,140 --> 00:23:34,937 Don't worry about me, Simon. 293 00:23:35,020 --> 00:23:37,693 I will never go back to a life of crime, 294 00:23:37,780 --> 00:23:39,611 and it's all down to you. 295 00:23:39,700 --> 00:23:43,488 So, if you ever want a favour, all you have to do is ask. 296 00:23:43,580 --> 00:23:45,855 Well, I'm glad you say that. 297 00:23:45,940 --> 00:23:49,615 Because I would like you to help me... 298 00:23:51,220 --> 00:23:52,699 Yes? 299 00:23:54,220 --> 00:23:56,131 .. rob a bank. 300 00:23:56,220 --> 00:23:58,529 This is a test, isn't it? 301 00:23:58,620 --> 00:24:01,293 No, no. No, this is technically not a crime. 302 00:24:01,380 --> 00:24:04,497 We're not taking money. Just a videotape of a murder. 303 00:24:04,580 --> 00:24:09,813 George, it was horrific. I saw a man strangle a human being. 304 00:24:09,900 --> 00:24:11,492 Well, an accountant. 305 00:24:11,580 --> 00:24:14,697 No, you can't tempt me. 306 00:24:14,780 --> 00:24:17,692 - The murderer is a police officer... - No. 307 00:24:17,780 --> 00:24:19,418 - .. in charge of the... - No! 308 00:24:19,500 --> 00:24:23,812 This is not role play. I can't go to the police. I've been framed! 309 00:24:26,500 --> 00:24:28,377 I've no one else to turn to. 310 00:24:29,700 --> 00:24:34,171 Look, you always said crime is the easy path to the bottom. 311 00:24:34,260 --> 00:24:36,535 And now you want me to rob a bank? 312 00:24:36,620 --> 00:24:41,136 It's like asking a reformed drug addict to have one last hit. 313 00:25:02,780 --> 00:25:05,453 What do you think about what I Just said? 314 00:25:06,780 --> 00:25:11,490 Oh. That makes sense. 315 00:25:16,060 --> 00:25:20,099 I shouldn't have had that curry. But I'm all right now. 316 00:25:32,380 --> 00:25:35,019 Sorry! 317 00:25:35,100 --> 00:25:37,295 Let me off! Let me off! 318 00:25:44,420 --> 00:25:46,570 Hang on! But you used to say, 319 00:25:46,660 --> 00:25:50,972 "You're halfway up a mountain. Crime's the easy path down. 320 00:25:51,060 --> 00:25:54,018 - "Responsibility... " - "Get there, it's a great view. " 321 00:25:54,100 --> 00:25:57,058 Yeah. Well, don't that make you a hypocrite? 322 00:25:57,140 --> 00:26:00,735 In these circumstances, no. 323 00:26:00,820 --> 00:26:04,256 Oh, look, Simon, it's not that I don't want to help you. 324 00:26:04,340 --> 00:26:06,808 It's Just, erm... 325 00:26:06,900 --> 00:26:11,451 It's me mum. She's got crippling arthritis. She can hardly move. 326 00:26:11,540 --> 00:26:15,852 You know, I've got the shop, I've got her and, you know, 327 00:26:15,940 --> 00:26:19,330 a couple of chairs have been kicked over in the attic. 328 00:26:19,420 --> 00:26:21,854 She don't know why there's fish everywhere. 329 00:26:21,940 --> 00:26:24,295 Otherwise I'd be in that car with you now. 330 00:26:24,380 --> 00:26:27,611 Hey, Rambo! Them hake in there want guttin'. 331 00:26:27,700 --> 00:26:31,249 I could've fried 'em, ate 'em, and shat 'em out by now. 332 00:26:31,340 --> 00:26:32,455 Give it your mum. 333 00:26:35,340 --> 00:26:37,615 You big girl. 334 00:26:45,580 --> 00:26:48,219 I was such an idiot. But now I'm not an idiot. 335 00:26:48,300 --> 00:26:50,655 I'm a computer salesman, thanks to you. 336 00:26:50,740 --> 00:26:53,049 The beauty is they sell themselves. 337 00:26:53,140 --> 00:26:56,815 All I do is provide a service support network for a small fee, 338 00:26:56,900 --> 00:26:59,289 which keeps the customers happy, and me. 339 00:26:59,380 --> 00:27:01,894 I'm very happy. I'm very happy. 340 00:27:06,020 --> 00:27:11,014 Oh, that was a shite Job. I hated it. Ah! 341 00:27:11,100 --> 00:27:15,457 We're all in. Manchester, here we come. 342 00:27:15,540 --> 00:27:18,008 Not quite. There's one more. 343 00:27:19,700 --> 00:27:21,497 Victor? 344 00:27:23,140 --> 00:27:25,051 - Who's Victor? - There was a story 345 00:27:25,140 --> 00:27:28,098 that Victor once stole the Crown Jewels 346 00:27:28,180 --> 00:27:31,377 and then put them back without anyone noticing. 347 00:27:31,460 --> 00:27:35,009 - How do you know if no one saw it? - I read it in News of the World. 348 00:27:35,100 --> 00:27:36,613 Yep, that's were I read it. 349 00:27:36,700 --> 00:27:38,656 He's a master of disguise. 350 00:27:38,740 --> 00:27:42,176 Yep. Sometimes even I don't recognise him. 351 00:27:50,020 --> 00:27:53,296 - Victor? - I'm Victor's wife. 352 00:27:53,380 --> 00:27:57,134 After he worked with you, he tried to give up his life of crime 353 00:27:57,220 --> 00:28:00,769 by channelling his interests into amateur dramatics. 354 00:28:00,860 --> 00:28:03,818 But one night he sneaked off to do the safe 355 00:28:03,900 --> 00:28:06,414 at Jackson's food processing plant. 356 00:28:06,500 --> 00:28:09,060 Two days later, a machine was playing up. 357 00:28:09,140 --> 00:28:12,496 They reckon he must have fallen into the mincer. 358 00:28:12,580 --> 00:28:16,175 By that stage, the orders had already gone out. 359 00:28:16,260 --> 00:28:18,012 They tried to recall them, 360 00:28:18,100 --> 00:28:23,220 but all they got back was half a dozen pies and a couple of pasties. 361 00:28:23,300 --> 00:28:25,370 And is that what's... 362 00:28:25,460 --> 00:28:27,690 Yes. 363 00:28:28,980 --> 00:28:30,572 What a waste. 364 00:28:35,140 --> 00:28:38,291 - Er, of human life. - Hm. 365 00:28:38,380 --> 00:28:40,371 He was very fond of you - 366 00:28:40,460 --> 00:28:43,930 he had some tools I'm sure he would've wanted you to have. 367 00:28:48,900 --> 00:28:52,415 Thanks. I don't think we've got a lawnmower. 368 00:28:52,500 --> 00:28:54,058 Sorry. 369 00:29:07,180 --> 00:29:09,535 I'm afraid he was a bit of a hoarder. 370 00:29:09,620 --> 00:29:11,690 - Wow, a DTI. - A what? 371 00:29:11,780 --> 00:29:14,055 Digital transmission imager. 372 00:29:14,140 --> 00:29:17,928 - Oh, check this out. - Don't shoot. 373 00:29:18,020 --> 00:29:20,534 It's a fisheye lens. 374 00:29:20,620 --> 00:29:23,851 Victor obviously had a sense of humour. 375 00:29:23,940 --> 00:29:26,329 There's masses of it. 376 00:29:26,420 --> 00:29:28,092 - What's this? - A flask. 377 00:29:28,180 --> 00:29:31,456 - For? - Tea, coffee, hot Bovril. 378 00:29:33,860 --> 00:29:35,339 We'll take it. 379 00:29:44,100 --> 00:29:46,250 Welcome to my humble abode. 380 00:29:46,340 --> 00:29:49,855 There's Just one rule. Do you mind popping your shoes off? 381 00:29:49,940 --> 00:29:52,693 It's a new carpet and... you know. 382 00:29:52,780 --> 00:29:55,214 Apart from that, make yourselves at home. 383 00:29:55,300 --> 00:29:56,892 Sleeping arrangements. 384 00:29:56,980 --> 00:29:59,813 - I have a spare bedroom... - Thank you very much. 385 00:29:59,900 --> 00:30:02,209 - Sofa bed... - Mine. 386 00:30:02,300 --> 00:30:05,417 - Inflatable mattress... - Bags that! 387 00:30:06,740 --> 00:30:09,857 - Good. Food. Who's hungry? - Yeah. 388 00:30:09,940 --> 00:30:14,695 We got hummus, taramasalata, uh, couscous, 389 00:30:14,780 --> 00:30:18,489 tabouleh, stuffed olives, cheese. 390 00:30:18,580 --> 00:30:21,458 - Where's the cheese? - In the fridge. 391 00:30:21,540 --> 00:30:24,213 - Have you got any bread? - Uh, focaccia. 392 00:30:24,300 --> 00:30:26,291 Is that sliced? 393 00:30:26,380 --> 00:30:30,009 Well, it's, uh, pr�t � manger. 394 00:30:30,100 --> 00:30:33,012 - No, it's not sliced. - Right. 395 00:30:35,940 --> 00:30:38,852 OK, the bank. Top view. 396 00:30:40,140 --> 00:30:43,496 Side road here. Front door. Uh, three windows. 397 00:30:43,580 --> 00:30:47,368 Stairs to the left and a door at the back, 398 00:30:47,460 --> 00:30:49,576 which I think leads to the vault. 399 00:30:49,660 --> 00:30:52,618 So, pretty basic. But... 400 00:30:52,700 --> 00:30:56,056 What's stopping us getting into the vault to get the tape? 401 00:30:56,140 --> 00:30:58,017 That's not important. 402 00:30:58,100 --> 00:31:01,695 The doors are bomb-proof, the windows are toughened glass, 403 00:31:01,780 --> 00:31:05,853 - there's no adJoining building. - CCTV outside and inside. 404 00:31:05,940 --> 00:31:09,899 Dual-circuit alarm on the doors. Heat and motion in every room. 405 00:31:09,980 --> 00:31:14,178 Electronically linked, via a control centre, to the police. 406 00:31:14,260 --> 00:31:19,209 And there's the vault - surrounded by concrete three feet thick. 407 00:31:19,300 --> 00:31:20,779 A big two-tonne door. 408 00:31:20,860 --> 00:31:24,455 A combination lock changed weekly and a preset time lock. 409 00:31:24,540 --> 00:31:26,735 Which can only be changed from the inside. 410 00:31:29,980 --> 00:31:32,175 Some fresh coffee? 411 00:31:32,260 --> 00:31:37,380 You isolate the power supply to the system and cut it off! 412 00:31:37,460 --> 00:31:40,770 It's not an integrated circuit. You got back-up systems. 413 00:31:40,860 --> 00:31:43,932 If you go near the power, you'll trigger the alarm. 414 00:31:44,020 --> 00:31:47,808 Discreet transistor crap - that's last year's old news! 415 00:31:47,900 --> 00:31:50,698 - Blow it up, get the money and go. - Shut up! 416 00:31:50,780 --> 00:31:53,374 - You mean the tape, not the money. - Oh, yeah. 417 00:31:53,460 --> 00:31:56,691 Blondie, if you want to pick holes, be my guest. 418 00:31:56,780 --> 00:32:00,568 - But I don't hear a better idea. - It's last year's old news! 419 00:32:00,660 --> 00:32:03,174 If you don't have anything to say, shut up! 420 00:32:03,260 --> 00:32:06,491 Tell him to stop saying "It is last year's old news"! 421 00:32:06,580 --> 00:32:09,333 - It is annoying. - He acts like a council official. 422 00:32:09,420 --> 00:32:11,980 I am a council official! 423 00:32:12,060 --> 00:32:14,779 Colin, what is today's news? 424 00:32:14,860 --> 00:32:17,658 - A TSMISP. - Tsimps? 425 00:32:17,740 --> 00:32:21,619 A target-specific multi-invasive subversion program. 426 00:32:21,700 --> 00:32:25,010 He means a computer virus. He's taking the piss! 427 00:32:25,100 --> 00:32:28,058 - You want me to hit him? - Just try it, fishface. 428 00:32:30,220 --> 00:32:33,371 Ow! That really hurt! 429 00:32:36,700 --> 00:32:41,490 Now, listen, I'm very grateful you've all agreed to help me rob a bank. 430 00:32:41,580 --> 00:32:45,619 But this is not a competition. We have to act as a team. 431 00:32:45,700 --> 00:32:51,093 Now, we're all very different people, and that's a good thing. 432 00:32:51,180 --> 00:32:53,171 Jeff here likes Oasis. 433 00:32:53,260 --> 00:32:54,773 Colin likes... 434 00:32:54,860 --> 00:32:58,409 - What do you like? - Hardcore Belgian trance. 435 00:32:59,860 --> 00:33:02,738 Great! George likes The Beach Boys. 436 00:33:02,820 --> 00:33:07,450 He likes them. I'm a bit of a Deep Purple nut. 437 00:33:07,540 --> 00:33:09,178 Uh, Smoke on the Water? 438 00:33:09,260 --> 00:33:12,457 Actually the result of a Jamming session in Montreux. 439 00:33:12,540 --> 00:33:16,055 Casino was on fire, they saw the smoke... 440 00:33:16,140 --> 00:33:17,937 Anyway, the point is... 441 00:33:18,020 --> 00:33:19,976 - We should get on with it. - Exactly. 442 00:33:20,060 --> 00:33:25,896 Now, Colin, what is a TSMISP? 443 00:33:25,980 --> 00:33:30,929 And would telling us about it be a waste of our time? 444 00:33:34,060 --> 00:33:37,018 It locates all the alarm systems at the control centre. 445 00:33:37,100 --> 00:33:42,049 - Would that target our bank alarm? - It can't. It attacks all of them. 446 00:33:42,140 --> 00:33:45,052 That won't shut the systems down. 447 00:33:45,140 --> 00:33:49,019 You're more likely to set off every bank alarm in the city. 448 00:33:49,100 --> 00:33:52,536 Colin, have an extra slice of toast. 449 00:33:54,260 --> 00:33:57,013 I think we deserve the morning off. 450 00:34:06,340 --> 00:34:08,535 Emma? 451 00:34:08,620 --> 00:34:10,656 - Hi, Simon. - Oh, hi. 452 00:34:10,740 --> 00:34:12,651 I was told to come up here by, uh... 453 00:34:12,740 --> 00:34:14,696 - My flatmate. - Right. 454 00:34:14,780 --> 00:34:16,975 - Just have a seat. - Yeah, sure. 455 00:34:17,060 --> 00:34:19,290 - I'm in the shower. - OK. 456 00:34:21,780 --> 00:34:25,534 - What are you doing this afternoon? - Nothing. 457 00:34:25,620 --> 00:34:29,579 Now, no pressure, but, uh, my Uncle Bernard 458 00:34:29,660 --> 00:34:33,335 is part owner of a... 459 00:34:33,420 --> 00:34:37,379 really cool narrow boat on the Rochdale Canal. 460 00:34:39,820 --> 00:34:42,937 And, uh, as luck would have it, 461 00:34:43,020 --> 00:34:45,853 today's one of his days, 462 00:34:45,940 --> 00:34:48,135 but, uh, he's unwell. 463 00:34:48,220 --> 00:34:51,815 Uh, he's got a problem with his... 464 00:34:51,900 --> 00:34:54,095 body. 465 00:34:54,180 --> 00:34:56,171 But, uh, it's really nice inside. 466 00:34:56,260 --> 00:35:00,173 It's, uh, warm and comfortable... 467 00:35:01,780 --> 00:35:03,736 and lovely. 468 00:35:05,380 --> 00:35:09,214 Anyway, you've... you've got a lovely little, uh... 469 00:35:10,300 --> 00:35:12,416 cat. 470 00:35:14,020 --> 00:35:17,137 - So, what do you think? - About what? 471 00:35:17,220 --> 00:35:21,577 You know, uh, you, me... 472 00:35:22,660 --> 00:35:24,298 narrow boat, 473 00:35:24,380 --> 00:35:26,177 canal. 474 00:35:26,260 --> 00:35:28,569 Unless you've got a better idea. 475 00:35:31,340 --> 00:35:35,379 That is Just showing off. It's a fertility symbol. 476 00:35:35,460 --> 00:35:38,816 If you touch it, it increases your sexual potency. 477 00:35:38,900 --> 00:35:40,538 - Right. - Go on. 478 00:35:40,620 --> 00:35:42,451 - What? - Touch it. 479 00:35:42,540 --> 00:35:44,098 No. 480 00:35:44,180 --> 00:35:46,933 Are you afraid to touch a penis? 481 00:35:47,020 --> 00:35:49,853 You're talking to a guy who's going blind. 482 00:35:54,380 --> 00:35:56,450 Go on. Touch it. 483 00:35:57,940 --> 00:35:59,896 I'm Just going to the, uh... 484 00:36:02,140 --> 00:36:04,256 Don't forget to wash your hands. 485 00:36:33,540 --> 00:36:35,735 Good afternoon. 486 00:36:38,020 --> 00:36:40,580 - It's not what you think. - Oh! 487 00:36:40,660 --> 00:36:43,254 It's wood. 488 00:36:43,340 --> 00:36:45,058 Hmm! 489 00:36:48,140 --> 00:36:52,850 Please. Please. Could you please do something about that man over there? 490 00:36:54,460 --> 00:36:56,690 Emma! Emma, help! 491 00:37:10,940 --> 00:37:13,898 Come out, please, sir. I know you're in there. 492 00:37:13,980 --> 00:37:16,050 I will be out in a minute. 493 00:37:16,140 --> 00:37:20,292 Man in ladies' toilet. Assistance required. Suspected flasher. 494 00:37:20,380 --> 00:37:23,497 'Roger, Maggie. ' I am not a flasher. 495 00:37:23,580 --> 00:37:27,937 Could you come out, please, sir? You shouldn't be in the ladies'. 496 00:37:28,020 --> 00:37:30,454 I've got an upset stomach. 497 00:37:51,380 --> 00:37:53,018 Right, where's the perv? 498 00:37:53,940 --> 00:37:57,979 - Get out now! Dirty bastard. - Hang on. I'm nearly done. 499 00:37:58,940 --> 00:38:00,578 No, that's it. 500 00:38:02,620 --> 00:38:05,851 Sorry. Bit of an emergency. Now, what's the problem? 501 00:38:05,940 --> 00:38:09,410 You've been reported for indecent behaviour. 502 00:38:09,500 --> 00:38:13,049 - He had a lump in his trousers. - Yes, I had several. 503 00:38:14,140 --> 00:38:15,573 I shat myself. 504 00:38:15,660 --> 00:38:18,618 Now, where's the nearest Marks and Spencer's? 505 00:38:18,700 --> 00:38:21,772 Straight down the high street, the first on the left. 506 00:38:21,860 --> 00:38:23,816 Thank you very much. 507 00:38:28,940 --> 00:38:31,056 - It came off in my hand. - Don't worry. 508 00:38:31,140 --> 00:38:33,096 It's happened to me a few times. 509 00:38:54,860 --> 00:38:57,738 Like Jean-Claude Van Damme. Where? 510 00:38:57,820 --> 00:39:00,618 Roller disco, Oldham. He had a big knife. 511 00:39:00,700 --> 00:39:03,658 You knocked him out with one punch. 512 00:39:03,740 --> 00:39:05,253 I've told you this before? 513 00:39:05,340 --> 00:39:10,494 All your stories end with you knocking someone out with one punch. 514 00:39:10,580 --> 00:39:13,458 Got some knives and forks. 515 00:39:13,540 --> 00:39:17,010 Yeah. Let's use our fingers. What the heck. 516 00:39:17,100 --> 00:39:19,250 - I've been thinkin'. - Go on. 517 00:39:19,340 --> 00:39:22,013 Try going through a window, it's too visible. 518 00:39:22,100 --> 00:39:25,376 But get on the roof, you're concealed. It buys you time. 519 00:39:25,460 --> 00:39:27,257 How we gonna get in? 520 00:39:27,340 --> 00:39:29,934 I'm coming to that. There's a fire door. 521 00:39:30,020 --> 00:39:33,012 - Which only opens from the inside. - Hang on! 522 00:39:33,100 --> 00:39:35,853 There's like an air vent thing there, right? 523 00:39:35,940 --> 00:39:39,171 I can go through there, go around, open the fire door, 524 00:39:39,260 --> 00:39:42,058 - let you all in. - Brilliant. 525 00:39:42,140 --> 00:39:46,053 The aperture to the air conditioning unit you are referring to 526 00:39:46,140 --> 00:39:47,414 is 14 inches square. 527 00:39:47,500 --> 00:39:50,731 - Brilliant but flawed. - I could get in. Go on a diet. 528 00:39:50,820 --> 00:39:53,812 - You won't want that, then. - Never touch my food. 529 00:39:53,900 --> 00:39:56,130 Whoa! Jeff, Colin, calm down. 530 00:39:56,220 --> 00:39:58,256 It was a good idea. It's Just... 531 00:40:02,220 --> 00:40:05,132 I'd rather you didn't argue. 532 00:40:05,220 --> 00:40:09,372 Jeff's got a lot on his plate at the moment. 533 00:40:09,460 --> 00:40:14,250 I know, but he really makes me angry, er... cos he talks rubbish sometimes. 534 00:40:15,420 --> 00:40:18,059 But if I have upset him, I'm sorry. 535 00:40:18,140 --> 00:40:20,859 That's very big of you to say so, Colin. 536 00:40:20,940 --> 00:40:23,010 George, anything to add to that? 537 00:40:23,100 --> 00:40:27,537 Huh? What? Erm... Erm... 538 00:40:28,660 --> 00:40:30,298 No. 539 00:40:31,660 --> 00:40:33,969 Jeff, you're very quiet... 540 00:40:36,740 --> 00:40:39,379 Kirsty! What the hell are you doing here? 541 00:40:39,460 --> 00:40:40,734 I thought I'd rob you. 542 00:40:40,820 --> 00:40:45,132 - What you're doing is illegal. - So is robbing a bank. 543 00:40:45,220 --> 00:40:48,018 How do you know we're robbing a bank? 544 00:40:48,100 --> 00:40:50,375 It's written on your notice board. 545 00:40:50,460 --> 00:40:53,577 Right, Kirsty. 546 00:40:53,660 --> 00:40:58,017 If you forget about this, I'll forget about you robbing my house. 547 00:40:58,100 --> 00:41:00,933 That's not equal. You're robbing a bank. 548 00:41:01,020 --> 00:41:05,013 - W-What do you want? - To Join your gang and rob a bank. 549 00:41:05,100 --> 00:41:08,331 - We're not stealin' money. Right? - Yes. 550 00:41:08,420 --> 00:41:10,490 - Please? - You're too young. 551 00:41:10,580 --> 00:41:13,890 I could drive the getaway car. I've stolen 44 cars. 552 00:41:13,980 --> 00:41:18,451 And been caught 44 times. We don't need you, Kirsty. I'm sorry. 553 00:41:26,140 --> 00:41:27,937 Right. Where were we? 554 00:41:28,020 --> 00:41:31,729 Jeff had the wizard idea of gaining entry through an air duct 555 00:41:31,820 --> 00:41:35,369 and I pointed out that none of us could fit through it. 556 00:41:35,460 --> 00:41:37,291 I could. 557 00:42:10,220 --> 00:42:12,097 Ladybird to Praying Mantra. 558 00:42:13,300 --> 00:42:15,416 Ladybird, receiving you. 559 00:42:15,500 --> 00:42:18,060 I'm a mile away and I can still hear you. 560 00:42:18,140 --> 00:42:20,973 OK, now try five miles away. Over. 561 00:42:35,540 --> 00:42:38,976 Even if we can break in, what do we do about the getaway? 562 00:42:39,060 --> 00:42:41,210 I've got an idea about that. 563 00:42:44,460 --> 00:42:48,692 Now, on Friday, stay away from the target area until rush hour. 564 00:42:48,780 --> 00:42:52,170 - Any questions? - Why is the protest on a weekday? 565 00:42:52,260 --> 00:42:55,491 - For maximum disruption. - Bollocks! 566 00:42:55,580 --> 00:43:00,051 If we had it on a Sunday at 12 noon, outside the West Clyde Bank, 567 00:43:00,140 --> 00:43:02,051 there'd be a bigger turnout. 568 00:43:02,140 --> 00:43:04,415 - Yeah, some of us have to work. - Yeah! 569 00:43:04,500 --> 00:43:07,936 - The city's empty on a Sunday! - We'll reclaim the streets. 570 00:43:08,020 --> 00:43:11,899 - For the kids! - Friday, 5:00. It's been decided. 571 00:43:11,980 --> 00:43:13,936 - Who decided? - The committee. 572 00:43:14,020 --> 00:43:17,376 - Bollocks! - Some democratic organisation! 573 00:43:17,460 --> 00:43:19,337 - Yeah! Yeah! - It is. 574 00:43:19,420 --> 00:43:24,096 The elected committee votes and we abide by the committee's decision. 575 00:43:24,180 --> 00:43:26,899 - Bollocks! - Gonna let him push us around? 576 00:43:26,980 --> 00:43:30,734 - Tell him we're not sheep. - We're not sheep! 577 00:43:30,820 --> 00:43:33,380 - Tell him to put it to a vote. - Put it to a vote! 578 00:43:33,460 --> 00:43:35,610 A good idea! 579 00:43:35,700 --> 00:43:38,453 All right. All those who want the protest 580 00:43:38,540 --> 00:43:41,816 - on Sunday at noon... - Outside the West Clyde Bank. 581 00:43:41,900 --> 00:43:45,415 .. outside the West Clyde Bank, raise their hands. 582 00:43:48,700 --> 00:43:50,577 Yes! 583 00:43:59,740 --> 00:44:01,093 Hurry up! 584 00:44:02,300 --> 00:44:04,256 Oh, God. 585 00:44:13,540 --> 00:44:15,690 It's not a bloody marathon! 586 00:44:22,060 --> 00:44:26,053 If they realise they've loaded a virus, won't they tell everyone? 587 00:44:26,140 --> 00:44:29,416 Would you tell anyone if you'd been looking at this? 588 00:44:29,500 --> 00:44:33,209 Yeah, but it's boring, isn't it? Just variations on a... 589 00:44:35,740 --> 00:44:38,015 I've not seen that before. 590 00:44:59,980 --> 00:45:02,972 Any, uh, movement on the murder investigation? 591 00:45:03,060 --> 00:45:07,019 You mean the headless accountant? No, bit of a dead end, that. 592 00:45:07,100 --> 00:45:10,456 - That probation officer? - He's well out of the picture. 593 00:45:10,540 --> 00:45:13,577 - Let's not talk shop, eh? - I'd better be off. 594 00:45:13,660 --> 00:45:15,730 - One for the road. - No, thanks. 595 00:45:15,820 --> 00:45:17,572 It's an order. Vodka chaser. 596 00:45:20,820 --> 00:45:24,415 So, how's your love life at the moment? 597 00:45:24,500 --> 00:45:28,254 - No time for anything, really. - Tsk! Know what you mean. 598 00:45:33,340 --> 00:45:34,898 Oh! 599 00:45:35,980 --> 00:45:38,733 - Trying to get me drunk, Inspector? - Yep. 600 00:45:38,820 --> 00:45:41,254 I don't believe in in-house romance. 601 00:45:41,340 --> 00:45:43,615 Who said anything about romance? 602 00:45:45,340 --> 00:45:47,570 Stick to what you're best at. 603 00:45:59,020 --> 00:45:59,975 What is it? 604 00:46:00,060 --> 00:46:02,494 - It's a GOTLER. - A what? 605 00:46:02,580 --> 00:46:06,858 A George-operated time-lock-equalising robot. 606 00:46:06,940 --> 00:46:10,057 - This is telescopic? - Similar. It's hydraulic. 607 00:46:10,140 --> 00:46:12,131 And once inside the vault, 608 00:46:12,220 --> 00:46:15,929 this emits an electromagnetic pulse at the LED displays, 609 00:46:16,020 --> 00:46:20,730 causing the clocks to synchronise at zero, deactivating the time lock. 610 00:46:20,820 --> 00:46:24,017 - How'd you know that? - I heard you phone your mother. 611 00:46:24,100 --> 00:46:27,376 Yeah, yeah. She likes to know what I'm up to. 612 00:46:28,460 --> 00:46:32,533 Now, with the time lock, it's a simple matter for the GOTLER... 613 00:46:32,620 --> 00:46:35,737 Oh! I told you. It's top-heavy. 614 00:46:35,820 --> 00:46:39,210 - It's only a small modification. - It needs a redesign. 615 00:46:39,300 --> 00:46:42,576 - If that goes, we all go to Jail. - It won't. 616 00:46:42,660 --> 00:46:46,289 How we gonna get the bank to let us put that in the vault? 617 00:46:58,580 --> 00:47:01,572 And, uh, what did you say was inside it? 618 00:47:01,660 --> 00:47:06,734 �10,000 in coins, notes and cheques. Hopefully. 619 00:47:06,820 --> 00:47:10,574 - This buys beds for the children? - And a couple of wheelchairs. 620 00:47:10,660 --> 00:47:12,855 - They're disabled? - Challenged. 621 00:47:12,940 --> 00:47:14,578 - Of course. - And blind. 622 00:47:14,660 --> 00:47:17,220 - Are they? - Uh, some of them. 623 00:47:17,300 --> 00:47:18,449 Right, uh... 624 00:47:18,540 --> 00:47:22,579 Well, unfortunately, we can't allow items like this into the vault. 625 00:47:22,660 --> 00:47:27,131 We might make an exception for a valuable painting or a sculpture. 626 00:47:27,220 --> 00:47:29,893 - Excuse me. Can I shake your hand? - Yes. 627 00:47:29,980 --> 00:47:32,096 - It's Dr Moroe. - Monroe. 628 00:47:32,180 --> 00:47:34,569 Oh, yes, of course. Can I say thank you? 629 00:47:34,660 --> 00:47:39,017 Thank you. Thank you for all you've done for the children at St Simon's. 630 00:47:39,100 --> 00:47:42,809 To see the smiles when they wore shoes for the first time! 631 00:47:42,900 --> 00:47:46,893 Heartbreaking. Do you know what they call him at the children's home? 632 00:47:46,980 --> 00:47:49,574 - No. - Dad! 633 00:47:52,180 --> 00:47:54,694 God bless. I'm sorry. 634 00:47:56,020 --> 00:47:58,580 Uh, d-do you have children of your own? 635 00:47:58,660 --> 00:48:00,730 Uh, yes, yes, I have. 636 00:48:00,820 --> 00:48:03,254 They're, uh... They're precious, aren't they? 637 00:48:03,340 --> 00:48:05,649 Yes. 638 00:48:08,060 --> 00:48:12,258 Right. You wait here while I go and open the big door. 639 00:48:15,820 --> 00:48:18,129 Ah-ah-ah-ah. 640 00:48:20,140 --> 00:48:25,339 God, it's a massive door. You must be very strong. 641 00:48:25,420 --> 00:48:30,414 Um, I'm afraid I am going to have to ask you to stand over there. 642 00:48:30,500 --> 00:48:32,730 Oh, yeah. Sorry. 643 00:48:45,420 --> 00:48:50,813 One, seven, eight, nine... 644 00:48:53,140 --> 00:48:56,132 - What's wrong? - Rewind it. Let's see it again. 645 00:48:57,540 --> 00:48:59,417 Oh, crumbs! 646 00:49:01,340 --> 00:49:03,296 - Whose idea was this? - Simon's. 647 00:49:03,380 --> 00:49:06,975 - He moved his bum in the way! - People do move their bums. 648 00:49:07,060 --> 00:49:09,528 - Why didn't she move the pig? - Piss off! 649 00:49:09,620 --> 00:49:12,851 - Language. - It's not Kirsty's fault. 650 00:49:12,940 --> 00:49:15,295 Why are we helping a man in corduroys? 651 00:49:15,380 --> 00:49:18,736 - He helped you. - That was his Job. He was paid. 652 00:49:18,820 --> 00:49:22,574 We need a solution, not a whinging, surfing lemonhead. 653 00:49:22,660 --> 00:49:24,139 - Lemon knobhead. - Yeah! 654 00:49:24,220 --> 00:49:28,577 No. We don't need a curly-headed wanker trying to be Captain Kirk. 655 00:49:28,660 --> 00:49:31,379 At least he got things done. 656 00:49:31,460 --> 00:49:34,258 Imagine you looking for Spock in Star Trek IV. 657 00:49:34,340 --> 00:49:36,376 "I'm sorry. We couldn't find him. " 658 00:49:37,780 --> 00:49:39,657 What? 659 00:49:39,740 --> 00:49:43,528 That was Star Trek III. It was called The Search For Spock. 660 00:49:43,620 --> 00:49:48,057 One, seven, eight, nine... three, five, 20! 661 00:49:48,140 --> 00:49:50,779 It's written on the back of his bloody hand! 662 00:50:00,940 --> 00:50:02,612 - Hi. - Hi. 663 00:50:03,940 --> 00:50:05,851 Um... 664 00:50:05,940 --> 00:50:09,057 Um... Uh, come in. 665 00:50:12,980 --> 00:50:14,891 Uh, everyone, this is Emma. 666 00:50:14,980 --> 00:50:18,052 She's a friend of mine and a police constable. 667 00:50:18,140 --> 00:50:19,539 Oh. 668 00:50:19,620 --> 00:50:24,899 - Off-duty. - This is my cousin, Colin. 669 00:50:24,980 --> 00:50:26,538 - Hi. - Hi. 670 00:50:26,620 --> 00:50:28,656 - That's Cousin Jeff. - Hi. 671 00:50:28,740 --> 00:50:32,528 - Hi. - This is my... Uncle George. 672 00:50:33,620 --> 00:50:36,214 - H-Hi. - Hi. 673 00:50:36,300 --> 00:50:38,768 - And this is... - I know you, you're, um... 674 00:50:38,860 --> 00:50:41,294 His daughter. 675 00:50:41,380 --> 00:50:43,416 - Hi. - Hi. 676 00:50:43,500 --> 00:50:46,572 Uh, can I, um... Excuse me. 677 00:50:51,260 --> 00:50:53,979 - They're not your family, are they? - No. 678 00:50:54,060 --> 00:50:57,257 - She's the Joyrider. - Yes. 679 00:50:57,340 --> 00:51:00,935 - They're ex-clients. - Why are they in your living room? 680 00:51:01,020 --> 00:51:04,456 Well, they are... part of a voluntary self-help group. 681 00:51:04,540 --> 00:51:07,452 We meet regularly and what I encourage them to do 682 00:51:07,540 --> 00:51:11,499 is not concentrate on their own problems but look at other people's. 683 00:51:11,580 --> 00:51:13,855 That's beneficial for two reasons. 684 00:51:13,940 --> 00:51:17,250 One, they're less isolated, more able to focus, 685 00:51:17,340 --> 00:51:20,173 and two, I really like your knees. 686 00:51:20,300 --> 00:51:23,576 And your eyes. 687 00:51:23,660 --> 00:51:28,097 I mean, I like everything. Um... But I-I really like your knees. 688 00:51:28,180 --> 00:51:31,252 - Is that what you saw in the mirror? - Your knees? No. 689 00:51:31,340 --> 00:51:35,458 I mean, yes, Just your knees. I probably didn't even see those. 690 00:51:41,940 --> 00:51:45,091 - No, no. No, we can't. Not here. - Yeah, right. 691 00:51:54,340 --> 00:51:57,616 Ah! 692 00:52:12,460 --> 00:52:14,894 What are you planning? 693 00:52:14,980 --> 00:52:19,337 Um, would you like me to tell you or would you like me to be spontaneous? 694 00:52:19,420 --> 00:52:22,253 Simon, what are you up to? 695 00:52:23,380 --> 00:52:25,291 I can explain. 696 00:52:25,380 --> 00:52:28,258 DI Burton murdered Trevor Deacon. 697 00:52:28,340 --> 00:52:31,173 - What are you talking about? - I saw him do it. 698 00:52:31,260 --> 00:52:35,378 - I was eating crisps behind boxes... - Why didn't you tell me before? 699 00:52:35,460 --> 00:52:37,928 Burton would have framed me. I'd be in prison. 700 00:52:38,020 --> 00:52:40,215 I'd be buggered. Daily. 701 00:52:40,300 --> 00:52:44,054 - And what's all this for? - I can't tell you. 702 00:52:45,340 --> 00:52:48,173 You're a police officer. 703 00:52:48,260 --> 00:52:50,330 I thought I was your friend. 704 00:52:54,540 --> 00:52:58,010 You know Trevor Deacon's effects? Who checked them? 705 00:52:59,300 --> 00:53:02,053 DI Burton did it personally. Why? 706 00:53:03,140 --> 00:53:04,414 It's OK. 707 00:53:13,820 --> 00:53:16,380 - Sir, can I ask you a question? - Yeah. 708 00:53:16,460 --> 00:53:18,576 The murder victim, Trevor Deacon. 709 00:53:18,660 --> 00:53:21,379 - Did you know him? - No. 710 00:53:21,460 --> 00:53:25,009 Then why is your number in his mobile phone? 711 00:53:25,100 --> 00:53:27,216 Do you think I murdered him? 712 00:53:27,300 --> 00:53:30,337 - I didn't say that. - Then who did? 713 00:53:30,420 --> 00:53:32,138 To tomorrow. 714 00:53:32,220 --> 00:53:34,734 To the most audacious crime of the century. 715 00:53:34,820 --> 00:53:36,936 He means your haircut. 716 00:53:37,020 --> 00:53:39,454 To, uh... To having friends. 717 00:53:39,540 --> 00:53:43,055 Yes... Thank you. 718 00:53:43,140 --> 00:53:45,700 To friends. 719 00:53:52,860 --> 00:53:54,896 Search warrant. 720 00:54:07,660 --> 00:54:10,333 Got a locked cupboard here, sir. 721 00:54:10,420 --> 00:54:12,980 Looks like some kind of hatch in the ceiling. 722 00:54:13,060 --> 00:54:15,369 Of course, prison food is processed, 723 00:54:15,460 --> 00:54:18,372 but you get used to it after about 10 years - 724 00:54:18,460 --> 00:54:21,258 the going rate for murdering an accountant. 725 00:54:21,340 --> 00:54:23,979 Except I didn't murder him. You did. 726 00:54:24,060 --> 00:54:27,018 Yeah, but I've got an alibi. You haven't. 727 00:54:27,100 --> 00:54:31,457 If you're gonna frame me for murder, you should have more evidence. 728 00:54:31,540 --> 00:54:34,498 Boss, I think you'll want to see this. 729 00:54:34,580 --> 00:54:37,333 Nice material with a young girl in the house. 730 00:54:37,420 --> 00:54:40,935 WPC Walsh, kindly escort the minor from the room. 731 00:54:41,020 --> 00:54:44,376 You do know she's under 16, don't you? 732 00:54:44,460 --> 00:54:48,897 Of course you do. She was in your care. They're lovely at that age. 733 00:54:48,980 --> 00:54:51,335 - You're horrible. - He's right. 734 00:54:51,420 --> 00:54:54,730 I'm so horrible they're giving me a bravery award tomorrow. 735 00:54:54,820 --> 00:54:57,015 Funny old world, isn't it? 736 00:55:16,420 --> 00:55:18,650 Bad dog! 737 00:55:22,860 --> 00:55:24,930 Drop it! 738 00:55:26,300 --> 00:55:28,256 Drop it! 739 00:55:31,180 --> 00:55:33,489 Let go of it! 740 00:55:33,580 --> 00:55:36,936 Let go, you horrid dog. Let go! 741 00:55:44,740 --> 00:55:47,538 Better have a look in the garden. 742 00:55:57,340 --> 00:56:00,855 You know, I don't think we checked the kitchen. 743 00:56:00,940 --> 00:56:04,615 Mr Garden, would you mind opening your fridge? 744 00:56:26,780 --> 00:56:29,010 What's in the pot? 745 00:56:46,140 --> 00:56:48,017 Boiled head. 746 00:56:55,860 --> 00:56:59,535 - Your solicitor's been delayed. - All right. I'll wait. 747 00:56:59,620 --> 00:57:02,578 Can I explain? Do you really think I was boiling a head? 748 00:57:02,660 --> 00:57:05,458 - You've been lying to me. - Give me ten seconds. 749 00:57:05,540 --> 00:57:09,579 I can prove Burton killed Deacon. It was recorded by security camera. 750 00:57:09,660 --> 00:57:11,696 The tape is in a bank vault. 751 00:57:11,780 --> 00:57:15,409 I've got to get out to the bank to get the tape to clear my name. 752 00:57:15,500 --> 00:57:17,616 That was 12 seconds. 753 00:57:28,420 --> 00:57:32,379 - Can I get a magazine? - Come on. Be quick. 754 00:57:37,420 --> 00:57:40,492 # We're going shopping... # 755 00:57:47,820 --> 00:57:49,890 It's that woman there! 756 00:57:52,180 --> 00:57:54,933 - Can I see your handbag, madam? - What's this? 757 00:57:55,020 --> 00:57:59,252 I didn't buy anything. I Just paid for me petrol, that's all. 758 00:58:05,060 --> 00:58:08,769 Burton'll get his award in three hours. 759 00:58:08,860 --> 00:58:11,897 - Pardon? - Just saying... 760 00:58:11,980 --> 00:58:15,017 Burton'll get his award at Town Hall. 761 00:58:15,100 --> 00:58:16,772 Why are you telling me that? 762 00:58:16,860 --> 00:58:20,216 You think the guard'll give us champagne so we can toast him? 763 00:58:20,300 --> 00:58:23,292 Good idea. I could smash him over the head with it. 764 00:58:23,380 --> 00:58:27,055 - He's being sarcastic. - Just saying... 765 00:58:27,140 --> 00:58:29,654 Would've been great seeing Burton's face. 766 00:58:29,740 --> 00:58:32,891 It would've been great if Adolf Hitler 767 00:58:32,980 --> 00:58:37,178 had opened a vegetarian restaurant instead of forming the Third Reich. 768 00:58:37,260 --> 00:58:40,172 - But it didn't happen. - Don't like vegetarians. 769 00:58:49,660 --> 00:58:51,537 "It's get Kirsty in"! 770 00:58:53,300 --> 00:58:56,895 - "It's Kirsty, get in!" - Quick! 771 00:58:56,980 --> 00:58:59,175 - Hurry! - Get in! 772 00:59:00,260 --> 00:59:03,138 Wow! She's got all the gear! 773 00:59:08,940 --> 00:59:11,295 I didn't know we owned a van. 774 00:59:11,380 --> 00:59:14,372 I nicked it. Didn't think you'd mind this time. 775 00:59:14,460 --> 00:59:17,418 I know it's my fault you're in this mess. 776 00:59:17,500 --> 00:59:19,218 No, it's mine. 777 00:59:20,300 --> 00:59:21,972 It's partly yours. 778 00:59:23,420 --> 00:59:24,694 Run it. 779 00:59:27,860 --> 00:59:29,657 OK, let's do it! 780 00:59:43,340 --> 00:59:46,616 Quick photo, Inspector Burton? 781 01:00:04,940 --> 01:00:09,411 Ladybird to Praying Mantra. Are you receiving me? 782 01:00:09,500 --> 01:00:11,536 It's Praying Mantis. 783 01:00:11,620 --> 01:00:14,851 - Praying Mantra? - 'Praying Mantra receiving. ' 784 01:00:14,940 --> 01:00:18,899 Coast is clear. Just two old dears waitin' for a bus. Over. 785 01:00:35,620 --> 01:00:38,373 No. It'll back up and repeat on me. 786 01:00:38,460 --> 01:00:42,248 - Anyway, she had a lemon sponge. - I love a lemon sponge. 787 01:00:50,740 --> 01:00:54,289 - Oh, God, I can't stand heights. - OK, you can let go now. 788 01:00:58,500 --> 01:01:02,379 OK. Colin's computer program will activate the alarm 789 01:01:02,460 --> 01:01:04,690 in T minus 15 seconds. 790 01:01:04,780 --> 01:01:06,532 Everyone ready? 791 01:01:06,620 --> 01:01:08,770 Good, good. Ten seconds. 792 01:01:09,940 --> 01:01:13,649 I'll count down. Five... 793 01:01:13,740 --> 01:01:16,618 four, three, 794 01:01:16,700 --> 01:01:20,534 two, one. 795 01:01:31,180 --> 01:01:33,489 Um... 796 01:01:46,300 --> 01:01:47,938 Well done, Colin. 797 01:02:07,260 --> 01:02:11,333 - Think thin, Kirsty. - That's easy for you to say. 798 01:02:15,620 --> 01:02:18,418 - Excuse me. - See you on stage. 799 01:02:18,500 --> 01:02:19,933 What are those sirens? 800 01:02:20,020 --> 01:02:22,853 They're going off all over. Computer problems. 801 01:02:22,940 --> 01:02:27,172 '.. four males escaped from Gladstone Street Station. ' 802 01:02:27,260 --> 01:02:30,457 - Call Mills, check what's going on. - OK, boss. 803 01:02:33,900 --> 01:02:35,413 Come on. 804 01:03:11,100 --> 01:03:14,172 - Can I help? - Yeah. Catch. 805 01:03:14,260 --> 01:03:17,377 - What do I do with this? - Make George a cup of tea. 806 01:03:17,460 --> 01:03:19,576 - Oh. - One sugar. 807 01:03:50,980 --> 01:03:54,370 Excuse me, Officer. You do know the alarm's going off? 808 01:03:54,460 --> 01:03:56,530 All right, madam, it's sorted. 809 01:04:06,260 --> 01:04:09,093 How do you know which box the video's in? 810 01:04:09,180 --> 01:04:13,332 - 1962. - The year The Beach Boys formed. 811 01:04:13,420 --> 01:04:16,856 - Who are The Beach Boys? - You won't like them. 812 01:04:16,940 --> 01:04:19,454 You can hear the words. 813 01:04:19,540 --> 01:04:23,692 He said if she doesn't eat anything, then come what may, she'll die. 814 01:04:23,780 --> 01:04:27,659 Well, it wasn't her usual doctor and he did have a beard. 815 01:04:27,740 --> 01:04:32,256 Her doctor's in Spain, gallivanting. All right for some, isn't it? 816 01:04:32,340 --> 01:04:35,138 What the fuck are you on about? 817 01:04:42,020 --> 01:04:45,808 Oh, look! A statue of the Greek goddess Athena. 818 01:04:47,420 --> 01:04:50,378 Let's hope she's on our side. 819 01:05:10,860 --> 01:05:13,420 - Not fallen over, has it? - Yes. 820 01:05:13,500 --> 01:05:16,890 - I did insist on a redesign. - I have to say, he did. 821 01:05:16,980 --> 01:05:21,815 - Right. So, I mean, what? Are we... - We're knackered. We're knackered! 822 01:05:21,900 --> 01:05:25,256 Unless, of course, Kirsty presses this red button. 823 01:06:04,300 --> 01:06:06,450 These two were really worried. 824 01:06:06,540 --> 01:06:09,771 Praying Mantra to Ladybird. Are you receiving me? Over. 825 01:06:09,860 --> 01:06:13,216 - 'Mustafa? Mustafa?' - Come in, Ladybird. 826 01:06:13,300 --> 01:06:16,531 - He was very rude. - And he used the F-word. 827 01:06:16,620 --> 01:06:20,579 '.. Sally and Jennifer outside chip shop on Broadcroft Road. ' 828 01:06:22,260 --> 01:06:25,138 I don't know what it's coming to nowadays. 829 01:06:29,860 --> 01:06:34,934 God. He's seen the wire. Ladybird! Grasshopper! 830 01:06:56,940 --> 01:06:58,976 Bingo. Time locks off. 831 01:07:20,540 --> 01:07:22,815 - 'Ladybird!' - Come in. 832 01:07:22,900 --> 01:07:25,778 'The police are here. Five minutes at the most!' 833 01:07:25,860 --> 01:07:27,213 - Five minutes?! - Crikey. 834 01:07:27,300 --> 01:07:31,009 Stay focused. Right. Access code. Anyone write it down? 835 01:07:33,020 --> 01:07:34,692 Just testing. 836 01:07:40,620 --> 01:07:43,578 It says "code invalid. " 837 01:07:48,180 --> 01:07:52,571 - Could they have changed the code? - Yeah, or a there's a backup system. 838 01:07:52,660 --> 01:07:55,891 Hands up anyone here who's robbed a bank before? 839 01:07:57,060 --> 01:07:59,813 George, what were you in for? 840 01:07:59,900 --> 01:08:01,697 I'm a serial bigamist. 841 01:08:01,780 --> 01:08:04,169 George, Just isolate the problem. 842 01:08:04,260 --> 01:08:07,536 - I Just like weddings. - Not that problem. This problem. 843 01:08:07,620 --> 01:08:10,976 I'll isolate it. We can't get through this door, 844 01:08:11,060 --> 01:08:13,620 and coppers will come through that one! 845 01:08:13,700 --> 01:08:16,897 - So what are we gonna do? - Nothing. 846 01:08:21,380 --> 01:08:23,530 Victor! 847 01:08:23,620 --> 01:08:27,738 So long as the alarm is active, the door won't open. 848 01:08:27,820 --> 01:08:31,051 I thought you might need a bit of help. 849 01:08:33,060 --> 01:08:36,257 A couple more minutes and I'll have it cracked. 850 01:08:39,300 --> 01:08:41,814 Sh-sh-shh. 851 01:08:43,780 --> 01:08:46,089 Now, try again. 852 01:08:46,180 --> 01:08:48,819 But that means they're in the building. 853 01:08:48,900 --> 01:08:53,496 I always find on these occasions that it helps to be quick. 854 01:09:08,260 --> 01:09:10,820 - I thought you were dead. - Just resting. 855 01:09:10,900 --> 01:09:13,812 - Saw your grave. - Your wife said they buried... 856 01:09:13,900 --> 01:09:16,414 .. six pies and a couple of pasties. 857 01:09:16,500 --> 01:09:19,173 "What a waste. " 858 01:09:28,500 --> 01:09:32,573 Well, that wasn't too difficult. What are you doing? 859 01:09:32,660 --> 01:09:36,130 I'm opening a deposit box belonging to a DI Burton. 860 01:09:36,220 --> 01:09:40,054 - We got what we came for. - No harm having a look. 861 01:09:40,140 --> 01:09:42,335 Where's Victor? 862 01:09:43,620 --> 01:09:45,611 It seems to be all clear, Sarge. 863 01:09:45,700 --> 01:09:48,373 - We'd better check the vaults. - I'll go. 864 01:09:48,460 --> 01:09:51,497 Reed, you go with her. 865 01:09:57,740 --> 01:10:00,208 - Oh, wow. - Wow! 866 01:10:00,300 --> 01:10:02,894 - There's more in here. - It's not our money. 867 01:10:02,980 --> 01:10:06,290 - It's not his either. - This money is from drugs. 868 01:10:06,380 --> 01:10:10,976 The government will spend it on weapons of mass destruction. 869 01:10:11,060 --> 01:10:14,689 Right now, you are halfway up a mountain. 870 01:10:14,780 --> 01:10:17,453 Crime is the easy path to the bottom. 871 01:10:17,540 --> 01:10:20,134 - We're robbin' a bank! - Technically, yes... 872 01:10:20,220 --> 01:10:23,656 Let's Just take it and if we change our minds send it back? 873 01:10:23,740 --> 01:10:26,971 - That's a good compromise. - It's not a compromise! 874 01:10:27,060 --> 01:10:30,132 - You're taking the money! - "Technically, yes. " 875 01:10:38,860 --> 01:10:41,897 Sarge, lift stopped. Sarge, can you hear me? 876 01:10:41,980 --> 01:10:44,335 - Power cut? - No, it's Victor. 877 01:10:47,060 --> 01:10:50,177 - Oh, I've got to go back. - Never go back. 878 01:10:50,260 --> 01:10:53,013 - I left the tape. - In that case, go back. 879 01:11:25,540 --> 01:11:29,089 Seal the building and search all the rooms. 880 01:12:10,340 --> 01:12:12,934 - Sarge? - What? 881 01:12:13,020 --> 01:12:18,890 - Fancy having a drink sometime? - How about tomorrow night? 882 01:12:18,980 --> 01:12:22,655 - Can't tomorrow night. I'm busy. - Well, next week, then. 883 01:12:22,740 --> 01:12:24,935 I can't. I'm busy. 884 01:12:27,420 --> 01:12:31,971 Actually, I've changed me mind. Women. 885 01:12:42,220 --> 01:12:46,179 This is only the beginning! 886 01:12:47,580 --> 01:12:49,571 I think we have done the Job. 887 01:12:53,780 --> 01:12:57,090 OK. One of us should Jump first to be sure it's OK. 888 01:12:57,180 --> 01:13:00,616 The other'll make sure she doesn't panic when she Jumps. 889 01:13:00,700 --> 01:13:02,736 Right. Oh, my God! 890 01:13:06,060 --> 01:13:10,338 George, I'm perfectly happy to go first if you're a bit worried. 891 01:13:10,420 --> 01:13:13,890 - Well, I am a bit worried. - No. No, you'll be fine. 892 01:13:13,980 --> 01:13:16,574 Just step off. Let gravity do the work. 893 01:13:16,660 --> 01:13:20,016 Jeff's at the bottom. I'm right behind you. 894 01:13:20,100 --> 01:13:23,490 - Thanks, buddy. - Piece of cake. 895 01:13:32,260 --> 01:13:34,376 Come on, Colin! 896 01:13:37,620 --> 01:13:39,975 We need a key to this door! 897 01:13:47,660 --> 01:13:49,412 Piece of cake. 898 01:13:50,900 --> 01:13:53,050 Where's Simon? 899 01:13:53,180 --> 01:13:56,058 'Crikey. He'll be needing some crisps. ' 900 01:14:19,660 --> 01:14:20,854 (Wasp buzzing, 901 01:14:39,380 --> 01:14:42,258 - Toughened glass. - It's a bank. 902 01:14:46,060 --> 01:14:48,016 Go. 903 01:14:49,860 --> 01:14:51,134 Sorry, Sarge. 904 01:14:53,060 --> 01:14:54,778 In the days to come, 905 01:14:54,860 --> 01:14:58,853 we will make it impossible for the car to enter Manchester! 906 01:15:01,620 --> 01:15:05,818 The bicycle will be the symbol of a new world order! 907 01:15:10,540 --> 01:15:12,258 Oi! 908 01:15:16,220 --> 01:15:18,495 Hey, watch it! 909 01:15:34,340 --> 01:15:39,334 Come on, you bastards! Move off the road! 910 01:15:42,820 --> 01:15:44,219 Tosser! 911 01:15:44,300 --> 01:15:45,972 We did it! 912 01:15:46,060 --> 01:15:48,210 We've got the money. Let's go! 913 01:15:48,300 --> 01:15:50,291 Do what you like! 914 01:15:50,380 --> 01:15:53,531 I'm taking the tape to get Burton. 915 01:16:11,580 --> 01:16:13,969 - Hello. - Oh, hello. 916 01:16:14,060 --> 01:16:18,292 - What's on the tape? - This... is... 917 01:16:18,380 --> 01:16:22,737 A Short Film About Killing by the Polish director Krzysztof Kieslowski. 918 01:16:22,820 --> 01:16:26,096 A simple story of a man who kills in the heat of the moment, 919 01:16:26,180 --> 01:16:30,970 then it follows the legal process, culminating in the man's execution, 920 01:16:31,060 --> 01:16:33,733 which is Just as futile as the murder. 921 01:16:33,820 --> 01:16:37,210 And that's the point, really, that killing is wrong. 922 01:16:38,580 --> 01:16:40,616 I've seen it. It's shit. 923 01:16:40,700 --> 01:16:45,012 - Mm. Yes, it is. - Why is it called "Tuesday"? 924 01:16:45,100 --> 01:16:46,579 Uh... 925 01:16:48,420 --> 01:16:49,978 Get after him. 926 01:17:23,820 --> 01:17:26,209 Security! They're on the way. 927 01:17:31,580 --> 01:17:34,811 Get the tape. Take it to Mr Cochran. 928 01:17:34,900 --> 01:17:37,334 I'll finish off here. 929 01:17:42,420 --> 01:17:45,218 Oi! Eh! 930 01:17:58,860 --> 01:18:01,090 You wouldn't hit a man with glasses? 931 01:18:01,180 --> 01:18:03,136 Come here. 932 01:18:09,940 --> 01:18:13,376 Hey, hey, hey, hey! 933 01:18:13,460 --> 01:18:16,338 Hey! 934 01:18:24,620 --> 01:18:27,009 Never mess with an office worker. 935 01:18:31,220 --> 01:18:32,539 Sorry. 936 01:18:39,100 --> 01:18:41,568 Thank you. 937 01:18:46,140 --> 01:18:49,098 Each of these officers being honoured here today 938 01:18:49,180 --> 01:18:53,378 represent the force for good that I want to see in the 21st century. 939 01:18:54,940 --> 01:18:57,135 They're all people's policemen. 940 01:19:00,620 --> 01:19:02,212 Come here. 941 01:19:02,300 --> 01:19:05,929 One word and you're dead. Now, where's that tape? 942 01:19:06,020 --> 01:19:07,612 Wait! 943 01:19:09,100 --> 01:19:11,853 - Wow! - One punch. 944 01:19:12,380 --> 01:19:14,814 - Here's your money. - Thank you. 945 01:19:14,900 --> 01:19:18,415 - We're climbing that mountain. - Good. 946 01:19:32,780 --> 01:19:36,170 You're all under arrest. Again. Oh, thanks very much. 947 01:19:36,260 --> 01:19:38,979 I was wondering how I'd get hold of that. 948 01:19:39,060 --> 01:19:41,699 Destroy it. You've done the Job for me. 949 01:19:41,780 --> 01:19:44,852 He who laughs last, laughs longest. 950 01:19:44,940 --> 01:19:46,692 - You got a secret plan? - Yes. 951 01:19:46,780 --> 01:19:49,248 - And what's that? - It's a secret. 952 01:19:49,340 --> 01:19:51,615 Inspector Burton? 953 01:19:51,700 --> 01:19:54,134 - How do I look? - Crooked. 954 01:19:56,380 --> 01:19:59,338 - Have we got a secret plan? - No, we're knackered. 955 01:20:02,020 --> 01:20:04,329 - Hello. - Hello. 956 01:20:04,420 --> 01:20:07,730 - Where are we going? - You tell me. 957 01:20:11,980 --> 01:20:16,292 I'm very pleased today, not Just cos I'm receiving this award, 958 01:20:16,380 --> 01:20:19,929 but also cos after a long time, this uniform still fits. 959 01:20:21,220 --> 01:20:22,812 Uh, excuse me! 960 01:20:24,020 --> 01:20:28,332 Sorry to interrupt, but I have got a gun pointed at this officer's head, 961 01:20:28,420 --> 01:20:31,856 so I'm sure you're aware the procedure is to stay calm, 962 01:20:31,940 --> 01:20:34,408 don't inflame the situation and listen. 963 01:20:34,500 --> 01:20:38,459 OK, my name is Simon Garden. I'm a probation officer. 964 01:20:38,540 --> 01:20:41,657 I have been wrongly accused of murder. 965 01:20:41,740 --> 01:20:45,449 I can't believe there are some people talking at the back. 966 01:20:45,540 --> 01:20:47,337 Shh! Shh! 967 01:20:47,420 --> 01:20:50,810 Please be quiet, or I will shoot her in the head. 968 01:20:50,900 --> 01:20:54,210 Thank you. Right. I am not a murderer. 969 01:20:54,300 --> 01:20:58,009 I know it doesn't look good, but I'm not capable of murder. 970 01:20:58,100 --> 01:21:00,216 I don't even know how to fire a gun. 971 01:21:00,300 --> 01:21:03,610 But... Hey, you Just pull the trigger, right? 972 01:21:03,700 --> 01:21:06,089 Kirsty? 973 01:21:07,380 --> 01:21:09,940 We borrowed this money today from a bank. 974 01:21:10,020 --> 01:21:11,612 It was in a safe deposit box 975 01:21:11,700 --> 01:21:15,693 in the name of Detective Inspector Burton. 976 01:21:15,780 --> 01:21:20,137 Mr Garden, take the gun away from the young officer's head. 977 01:21:20,220 --> 01:21:23,053 It's OK. I won't pull the trigger... but I might. 978 01:21:23,140 --> 01:21:25,449 Sir, may I? 979 01:21:31,380 --> 01:21:32,893 Explain the money. 980 01:21:35,220 --> 01:21:38,530 This is money that was to be used as bait in a sting 981 01:21:38,620 --> 01:21:43,296 on a drug syndicate I've infiltrated posing as a corrupt policeman. 982 01:21:43,380 --> 01:21:46,452 You Just wasted two years of police time, Simon. 983 01:21:57,580 --> 01:21:59,138 What about the tape? 984 01:22:02,060 --> 01:22:04,255 # They've got the policeman 985 01:22:04,340 --> 01:22:07,298 # The big, friendly policeman 986 01:22:07,380 --> 01:22:11,089 # PC McGarry, number 452 # 987 01:22:12,380 --> 01:22:14,018 What tape? 988 01:22:37,740 --> 01:22:39,332 Thank you. 989 01:22:39,420 --> 01:22:41,775 It's a long time since I've said this, 990 01:22:41,860 --> 01:22:45,057 but I'm arresting you on suspicion of murder. 991 01:22:45,140 --> 01:22:46,573 Sir, I can explain. 992 01:22:50,220 --> 01:22:52,211 Right, now. I've got the gun, 993 01:22:52,300 --> 01:22:55,098 and as you've seen, I will kill if I have to. 994 01:22:55,180 --> 01:22:58,809 While you're there, put the money in the bag, please. 995 01:22:58,900 --> 01:23:01,016 There should be more than that. 996 01:23:02,020 --> 01:23:03,578 Ow! 997 01:23:05,060 --> 01:23:07,620 If you kill me, you'll be a serial killer. 998 01:23:07,700 --> 01:23:09,213 No! 999 01:23:09,300 --> 01:23:11,973 You have to kill three to be a serial killer. 1000 01:23:12,060 --> 01:23:15,655 Sorry. That's Just America. It's two here. 1001 01:23:15,740 --> 01:23:20,370 Pulling that trigger will achieve nothing. You'll Just look silly. 1002 01:23:28,980 --> 01:23:30,891 You need these. 1003 01:23:30,980 --> 01:23:34,450 - And these. - Whoo-hoo! Nice one. 1004 01:23:37,460 --> 01:23:40,850 All right. This is a police matter. 1005 01:23:40,940 --> 01:23:42,658 We'll take over from here. 1006 01:23:42,740 --> 01:23:45,208 - Thank you. - You're welcome. 1007 01:23:58,820 --> 01:24:01,493 I'll look after the money. 1008 01:24:18,820 --> 01:24:22,017 - Are you going to let me go? - I, uh, I lost the key. 1009 01:24:22,100 --> 01:24:24,568 Oh, well, that's all right. George? 1010 01:24:24,660 --> 01:24:26,537 No problem. 1011 01:24:31,420 --> 01:24:34,617 Oh, no. That's a Spear & Jackson spring lock. 1012 01:24:34,700 --> 01:24:38,170 You won't be able to get those open till the morning. 1013 01:24:55,500 --> 01:24:57,172 Colin? 1014 01:24:57,260 --> 01:25:00,218 Sorry. It was Just a very beautiful moment. 1015 01:25:00,300 --> 01:25:01,972 I'll, um... 1016 01:25:14,740 --> 01:25:18,016 Is that, uh... a gun in your pocket? 1017 01:25:19,180 --> 01:25:21,410 No, it's my penis. 1018 01:25:32,260 --> 01:25:33,693 # I 1019 01:25:35,460 --> 01:25:37,576 # I will be king 1020 01:25:39,900 --> 01:25:41,936 # And you 1021 01:25:43,540 --> 01:25:45,178 # You will be queen 1022 01:25:48,620 --> 01:25:53,455 # Though nothing will drive them away 1023 01:25:56,540 --> 01:25:58,815 # We can beat them 1024 01:26:00,020 --> 01:26:02,090 # Just for one day 1025 01:26:03,980 --> 01:26:05,777 # We can be heroes 1026 01:26:07,860 --> 01:26:10,090 # Forever and ever 1027 01:26:11,380 --> 01:26:13,416 # What d'you say 1028 01:26:13,500 --> 01:26:15,013 # I 1029 01:26:16,100 --> 01:26:17,897 # I wish you could swim 1030 01:26:20,980 --> 01:26:22,732 # Like dolphins 1031 01:26:24,220 --> 01:26:26,290 # Like dolphins can swim 1032 01:26:29,380 --> 01:26:30,813 # Though nothing 1033 01:26:31,940 --> 01:26:34,534 # Nothing will keep us together 1034 01:26:37,620 --> 01:26:39,372 # We can beat them 1035 01:26:40,820 --> 01:26:43,129 # Forever and ever 1036 01:26:44,980 --> 01:26:47,289 # Oh, we can be heroes 1037 01:26:49,300 --> 01:26:51,211 # Just for one day 1038 01:26:57,380 --> 01:26:59,814 # We can be heroes 1039 01:27:05,540 --> 01:27:07,929 # We can be heroes 1040 01:27:13,660 --> 01:27:15,935 # We can be heroes 1041 01:27:17,660 --> 01:27:19,616 # Just for one day # 1042 01:27:21,140 --> 01:27:25,019 # Call my name, call my name, call my name, call my name 1043 01:27:25,100 --> 01:27:26,931 # Close your eyes 1044 01:27:27,020 --> 01:27:30,376 # Give me your hand, darling 1045 01:27:30,460 --> 01:27:33,816 # Do you feel my heart beating 1046 01:27:33,900 --> 01:27:35,811 # Do you understand 1047 01:27:35,900 --> 01:27:39,017 # Do you feel the same 1048 01:27:39,100 --> 01:27:43,491 # Or am I only dreaming 1049 01:27:43,580 --> 01:27:46,219 # Is this burning 1050 01:27:46,300 --> 01:27:49,497 # An eternal flame 1051 01:27:49,580 --> 01:27:54,734 # I believe it's meant to be, darling 1052 01:27:54,820 --> 01:28:00,531 # I watch you when you are sleeping, you belong with me 1053 01:28:00,620 --> 01:28:03,657 # Do you feel the same 1054 01:28:03,740 --> 01:28:08,052 # Or am I only dreaming 1055 01:28:08,140 --> 01:28:10,973 # Is this burning 1056 01:28:11,060 --> 01:28:14,336 # An eternal flame 1057 01:28:14,420 --> 01:28:18,379 # Say my name, sun shines through the rain 1058 01:28:18,460 --> 01:28:21,816 # Of a life so lonely 1059 01:28:21,900 --> 01:28:25,336 # It commandeers the pain 1060 01:28:25,420 --> 01:28:30,050 # I don't wanna lose this feeling 1061 01:28:30,140 --> 01:28:33,735 # Ohhhh 1062 01:28:34,980 --> 01:28:38,939 # Call my name, call my name, call my name, call my name 1063 01:28:39,020 --> 01:28:43,059 # Say my name, sun shines through the rain 1064 01:28:43,140 --> 01:28:46,496 # Of a life so lonely 1065 01:28:46,580 --> 01:28:50,016 # It commandeers the pain 1066 01:28:50,100 --> 01:28:54,810 # I don't wanna lose this feeling 1067 01:28:54,900 --> 01:28:58,131 # Oh, whoa 1068 01:28:58,220 --> 01:29:00,211 # Close your eyes 1069 01:29:00,300 --> 01:29:03,531 # Give me your hand, darling 1070 01:29:03,620 --> 01:29:07,090 # Do you feel my heart beating 1071 01:29:07,180 --> 01:29:09,136 # Do you understand 1072 01:29:09,220 --> 01:29:12,610 # Do you feel the same 1073 01:29:12,700 --> 01:29:16,375 # Am I only dreaming 1074 01:29:16,460 --> 01:29:19,452 # Or is this burning 1075 01:29:19,540 --> 01:29:22,816 # An eternal flame 1076 01:29:22,900 --> 01:29:25,016 # Close your eyes 1077 01:29:25,100 --> 01:29:28,251 # Give me your hand, darling 1078 01:29:28,340 --> 01:29:31,855 # Do you feel my heart beating 1079 01:29:31,940 --> 01:29:33,771 # Do you understand 1080 01:29:33,860 --> 01:29:36,932 # Do you feel the same 1081 01:29:37,020 --> 01:29:41,218 # Or am I only dreaming 1082 01:29:41,300 --> 01:29:44,178 # Or is this burning 1083 01:29:44,260 --> 01:29:47,570 # An eternal flame 1084 01:29:47,660 --> 01:29:49,571 # Close your eyes 1085 01:29:49,660 --> 01:29:53,096 # Give me your hand, darling # Give me your hand 1086 01:29:53,180 --> 01:29:56,855 # Do you feel my heart beating, do you understand 1087 01:29:56,940 --> 01:29:59,374 # Give me your hand # 82883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.