All language subtitles for The Originals - 3x19 - No More Heartbreaks.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,176 --> 00:00:02,614 Previously on The Originals... 2 00:00:02,644 --> 00:00:04,996 If this prophecy is fulfilled, 3 00:00:05,026 --> 00:00:06,275 you will all fall. 4 00:00:06,305 --> 00:00:07,398 One by friend, 5 00:00:07,428 --> 00:00:08,350 one by foe, 6 00:00:08,390 --> 00:00:10,687 and one by family. 7 00:00:11,943 --> 00:00:13,980 The Ancestors are doing this to you. 8 00:00:14,010 --> 00:00:15,377 You have to get out of this city, 9 00:00:15,407 --> 00:00:18,156 somewhere where they can't reach you. 10 00:00:23,070 --> 00:00:24,820 Did Nik ever mention to you what happens 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,719 when a vampire goes into a room 12 00:00:26,749 --> 00:00:27,898 without being invited? 13 00:00:29,310 --> 00:00:31,081 Let her go! 14 00:00:32,646 --> 00:00:34,646 Aurora's still out cold. 15 00:00:34,648 --> 00:00:36,531 What are the chances of keeping her that way? 16 00:00:36,533 --> 00:00:38,450 Well, my spell will keep her down. 17 00:00:38,452 --> 00:00:40,624 Covens will never know peace with the Mikaelsons living here. 18 00:00:40,654 --> 00:00:44,273 Now, my guess is, the Ancestors see Lucien as a weapon. 19 00:00:44,275 --> 00:00:45,941 This transformed me 20 00:00:45,943 --> 00:00:47,581 into something new. 21 00:00:47,611 --> 00:00:50,279 My bite is lethal. 22 00:01:10,134 --> 00:01:11,472 Ah. 23 00:01:11,502 --> 00:01:13,919 All the makings of a lovely day. 24 00:01:34,614 --> 00:01:38,011 Ah, Camille! Finally awake. 25 00:01:38,195 --> 00:01:40,029 Perfect. 26 00:01:40,370 --> 00:01:42,395 You've got a big day ahead of you. 27 00:01:43,475 --> 00:01:44,491 You bit me. 28 00:01:44,521 --> 00:01:46,456 And sampled quite a bit of your blood, actually. 29 00:01:46,486 --> 00:01:47,824 It was very tasty. 30 00:01:47,854 --> 00:01:50,445 Although more bitter than I expected. 31 00:01:52,691 --> 00:01:54,445 Oh, my God. 32 00:01:54,530 --> 00:01:55,916 I'm gonna die. 33 00:01:55,946 --> 00:01:57,151 Yeah. 34 00:01:57,181 --> 00:01:58,714 Apologies. 35 00:01:58,716 --> 00:02:00,587 But, to be honest, your days were numbered 36 00:02:00,617 --> 00:02:02,395 the moment you caught Nik's eye. 37 00:02:02,425 --> 00:02:03,599 'Tis ever thus for those 38 00:02:03,629 --> 00:02:05,657 who get close to the bastard. 39 00:02:05,727 --> 00:02:07,123 Myself excluded. 40 00:02:09,109 --> 00:02:11,744 Ah. Care for tea? 41 00:02:16,766 --> 00:02:18,301 Oh, please, Cami. 42 00:02:18,331 --> 00:02:20,135 Have you not learned? 43 00:02:20,337 --> 00:02:21,552 If you try to fight me, 44 00:02:21,582 --> 00:02:23,772 you will always lose. 45 00:02:26,716 --> 00:02:27,731 Enough. 46 00:02:27,761 --> 00:02:30,762 If you insist on making things difficult... 47 00:02:54,020 --> 00:02:55,603 Klaus? 48 00:02:56,761 --> 00:02:59,097 - Klaus? - What is it? 49 00:02:59,127 --> 00:03:01,026 Something happened and you're gonna be angry, 50 00:03:01,263 --> 00:03:02,928 but Lucien wants you to be angry. 51 00:03:02,930 --> 00:03:04,233 He's trying to lure you into a trap. 52 00:03:04,263 --> 00:03:05,219 What did he do? 53 00:03:05,249 --> 00:03:06,532 Promise me you won't 54 00:03:06,534 --> 00:03:09,289 fly off the handle and do something crazy. 55 00:03:09,683 --> 00:03:11,132 Promise me. 56 00:03:17,844 --> 00:03:20,311 Before you lose it... 57 00:03:20,606 --> 00:03:22,013 Klaus... 58 00:03:22,015 --> 00:03:23,065 look at me. 59 00:03:24,323 --> 00:03:26,468 I love you. 60 00:03:26,670 --> 00:03:29,386 And I won't let you get yourself killed. 61 00:03:29,690 --> 00:03:32,025 Camille... 62 00:03:32,055 --> 00:03:34,676 I just needed you to know. 63 00:03:35,075 --> 00:03:37,129 I can tell you I love you tomorrow. 64 00:03:38,284 --> 00:03:40,725 You're not dying today. 65 00:03:40,755 --> 00:03:46,031 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com == 66 00:03:57,837 --> 00:03:59,411 Cami? 67 00:04:00,420 --> 00:04:01,420 Cami. 68 00:04:04,141 --> 00:04:05,440 Cami... 69 00:04:05,442 --> 00:04:06,942 Hey. 70 00:04:07,732 --> 00:04:09,027 Are you all right? 71 00:04:10,442 --> 00:04:11,980 Yeah. 72 00:04:12,382 --> 00:04:14,048 Considering. 73 00:04:16,102 --> 00:04:17,635 Hold still. 74 00:04:20,891 --> 00:04:22,640 This is going to burn. 75 00:04:23,979 --> 00:04:25,202 Ow. 76 00:04:25,248 --> 00:04:26,545 Ow, what is that? 77 00:04:26,547 --> 00:04:29,152 It's a healing salve. Motherwort. 78 00:04:29,182 --> 00:04:31,149 White willow bark. 79 00:04:31,151 --> 00:04:33,434 The recipe's over 1,000 years old. 80 00:04:33,436 --> 00:04:34,686 So, the good stuff, huh? 81 00:04:34,688 --> 00:04:36,404 Well, it will ease the pain, 82 00:04:36,406 --> 00:04:38,429 dull the symptoms, but... 83 00:04:38,459 --> 00:04:40,509 it won't stop the infection. 84 00:04:41,248 --> 00:04:42,633 So I'm screwed. 85 00:04:42,713 --> 00:04:45,096 We're gonna do everything that we can, Cami. 86 00:04:45,098 --> 00:04:47,233 To that end, 87 00:04:47,263 --> 00:04:49,134 a little assistance. 88 00:04:49,136 --> 00:04:50,635 Cami, I'm so sorry. 89 00:04:50,637 --> 00:04:52,270 You should be. 90 00:04:52,789 --> 00:04:54,289 This is your fault. 91 00:04:54,291 --> 00:04:56,312 It was you who turned Lucien into a beast. 92 00:04:56,342 --> 00:04:57,843 Klaus. Stop. 93 00:04:57,873 --> 00:04:59,593 It's not his fault. 94 00:04:59,595 --> 00:05:00,761 Cami's right. 95 00:05:00,763 --> 00:05:02,213 We all need to work together 96 00:05:02,215 --> 00:05:03,126 to fix this. 97 00:05:03,156 --> 00:05:04,749 Yeah. 98 00:05:04,751 --> 00:05:06,667 Yeah, I think I know how to fix it. 99 00:05:06,869 --> 00:05:09,453 Lucien has always been obsessed with me. 100 00:05:09,455 --> 00:05:11,677 He made himself like me. 101 00:05:11,707 --> 00:05:14,414 My bite is cured by my blood. 102 00:05:14,444 --> 00:05:16,194 Do you think his blood can save her? 103 00:05:16,196 --> 00:05:16,817 It makes sense. 104 00:05:16,847 --> 00:05:18,180 Lucien would want that power. 105 00:05:18,182 --> 00:05:20,716 Allowing him to lord himself over his victims. 106 00:05:20,718 --> 00:05:23,051 Okay, so we got a working theory. Now we gotta test it. 107 00:05:23,453 --> 00:05:25,620 Lucien's blood is all over my apartment. 108 00:05:25,622 --> 00:05:27,756 I sliced him all to hell before I ran. 109 00:05:27,758 --> 00:05:29,457 Okay, I got this one. 110 00:05:29,459 --> 00:05:31,793 Lucien's got no reason to be on the lookout for me. 111 00:05:33,977 --> 00:05:36,097 Maybe... maybe we hedge our bets. 112 00:05:36,099 --> 00:05:37,515 Hope is a Mikaelson witch 113 00:05:37,517 --> 00:05:38,933 who carries the wolf gene. 114 00:05:39,886 --> 00:05:41,052 We already know 115 00:05:41,054 --> 00:05:42,053 that she has healing power. 116 00:05:42,055 --> 00:05:43,405 It's worth a try. 117 00:05:43,435 --> 00:05:45,890 I'll tell Mary that I'm coming. 118 00:05:57,437 --> 00:05:58,770 You just leave? 119 00:05:58,772 --> 00:06:00,855 No good-bye, nothing. 120 00:06:00,857 --> 00:06:02,307 What are you doing here? 121 00:06:02,309 --> 00:06:03,470 I tried to use magic to track you. 122 00:06:03,500 --> 00:06:05,644 Then I realized you were hiding somewhere magic couldn't reach. 123 00:06:05,646 --> 00:06:06,690 Davina, you should go. 124 00:06:06,720 --> 00:06:08,880 Why would you leave without telling me? 125 00:06:09,866 --> 00:06:11,066 Why would you come back 126 00:06:11,068 --> 00:06:12,273 if you weren't going to tell me? 127 00:06:12,303 --> 00:06:14,374 - Why are you walking away? - I didn't want to go. 128 00:06:14,404 --> 00:06:16,288 Nor was it my intention to come back. 129 00:06:16,290 --> 00:06:18,657 The Ancestors won't let me leave. 130 00:06:19,459 --> 00:06:20,992 The second I got to the city limits, 131 00:06:20,994 --> 00:06:22,294 I started to desiccate. 132 00:06:22,296 --> 00:06:24,162 I'm cursed, luv. 133 00:06:25,632 --> 00:06:28,333 Those witch spirits have their hooks deep inside of me. 134 00:06:28,335 --> 00:06:30,502 They allow me no peace, 135 00:06:30,504 --> 00:06:32,387 just a hunger that I can't control. 136 00:06:32,389 --> 00:06:33,838 Look, there's got to be a fix. 137 00:06:34,687 --> 00:06:36,891 Just promise you'll never leave me again. 138 00:06:40,948 --> 00:06:42,164 I'm in the middle of something. 139 00:06:42,366 --> 00:06:44,321 Davina, we have a situation. 140 00:06:44,351 --> 00:06:45,984 Lucien went after Cami. 141 00:06:45,986 --> 00:06:46,867 Now, she managed to get away, 142 00:06:46,897 --> 00:06:49,020 but he bit her. 143 00:06:49,022 --> 00:06:50,355 What? Is she...? 144 00:06:50,357 --> 00:06:51,606 No, no, no, no. She's still alive. 145 00:06:51,608 --> 00:06:53,191 Klaus is with her at the compound. 146 00:06:53,193 --> 00:06:55,007 I'm headed there now. Let me come get you. 147 00:06:55,037 --> 00:06:55,860 No. 148 00:06:55,862 --> 00:06:57,078 I'll meet you there. 149 00:06:57,604 --> 00:06:59,016 Be careful. All right? 150 00:06:59,046 --> 00:07:00,796 Lucien could be anywhere. 151 00:07:19,936 --> 00:07:20,936 Klaus? 152 00:07:21,888 --> 00:07:23,688 You should be laying down. 153 00:07:24,481 --> 00:07:26,481 You should be getting me soup. 154 00:07:26,943 --> 00:07:29,293 It's the one advantage to being sick. 155 00:07:31,198 --> 00:07:32,697 Or we could just stand here 156 00:07:32,699 --> 00:07:34,315 and stare at your comatose ex. 157 00:07:34,517 --> 00:07:38,507 I was wrong to deny you the satisfaction of revenge. 158 00:07:41,143 --> 00:07:46,027 I know I'm supposed to be this big, bad vampire, 159 00:07:46,029 --> 00:07:48,830 but all of the sudden, I'm not so hung up on "revenge." 160 00:07:49,602 --> 00:07:52,166 Am I angry at what Aurora did to me? 161 00:07:53,115 --> 00:07:54,115 Yeah. 162 00:07:54,422 --> 00:07:56,274 And I've been living in fear of what else she might do. 163 00:07:56,304 --> 00:08:00,675 But... all of that anger and fear, 164 00:08:01,153 --> 00:08:02,353 that's not me. 165 00:08:04,199 --> 00:08:05,046 I'm the kind of person 166 00:08:05,048 --> 00:08:07,048 that helps people like Aurora. 167 00:08:08,381 --> 00:08:11,181 I'm not gonna let her take that away from me. 168 00:08:13,640 --> 00:08:14,973 I'm not arguing with you. 169 00:08:14,975 --> 00:08:15,905 If I'm gonna help Cami, 170 00:08:15,935 --> 00:08:17,407 I need to go right to the source of the problem. 171 00:08:17,437 --> 00:08:20,778 Lucien is an unstoppable monster made by the Ancestors. 172 00:08:20,780 --> 00:08:22,397 I have stood up to Klaus. 173 00:08:22,814 --> 00:08:25,316 I'm not afraid of some second-string copycat. 174 00:08:25,579 --> 00:08:27,107 But I can't leave here. 175 00:08:27,137 --> 00:08:28,386 And I am not letting you walk 176 00:08:28,388 --> 00:08:29,921 into a fight by yourself. 177 00:08:29,923 --> 00:08:30,923 Let go. 178 00:08:33,413 --> 00:08:35,510 You can barely control yourself. 179 00:08:35,512 --> 00:08:37,095 Now, if Lucien's working with the Ancestors, 180 00:08:37,097 --> 00:08:38,563 maybe he can tell me what they've done to you. 181 00:08:38,565 --> 00:08:40,129 This is madness. You can't fight him! 182 00:08:40,159 --> 00:08:41,705 I don't need to fight him. 183 00:08:41,735 --> 00:08:43,835 I need him to tell me the truth. 184 00:08:46,181 --> 00:08:47,220 And I know a way to do that. 185 00:08:47,250 --> 00:08:49,350 So just stay here, wish me luck. 186 00:08:54,114 --> 00:08:55,747 Davina! 187 00:08:56,508 --> 00:08:57,508 Davina! 188 00:09:09,535 --> 00:09:11,678 This will help slow the spread of the infection. 189 00:09:11,711 --> 00:09:13,747 In the meantime, you need to keep her relaxed. 190 00:09:13,777 --> 00:09:15,276 My talents do not lend themselves 191 00:09:15,278 --> 00:09:16,828 to playing nursemaid. 192 00:09:17,669 --> 00:09:19,269 Do you care about her? 193 00:09:22,742 --> 00:09:23,942 Figure it out. 194 00:09:41,112 --> 00:09:43,062 It really is a beautiful day. 195 00:09:44,114 --> 00:09:45,590 Well, perhaps once we've got all this sorted, 196 00:09:45,592 --> 00:09:47,242 we can go for a stroll. 197 00:09:49,829 --> 00:09:51,295 My sister gave me this concoction. 198 00:09:51,297 --> 00:09:53,719 She assures me it will put you on the mend. 199 00:09:55,059 --> 00:09:58,309 Unfortunately, she's not quite the mixologist you are. 200 00:10:01,307 --> 00:10:02,647 If I am really am dying, there's no way 201 00:10:02,677 --> 00:10:04,677 that's gonna be my last drink. 202 00:10:05,052 --> 00:10:06,502 What can I get you? 203 00:10:07,413 --> 00:10:08,413 Bourbon. 204 00:10:08,615 --> 00:10:10,448 - Neat. - Neat? 205 00:10:10,937 --> 00:10:12,750 Either you're extremely sophisticated 206 00:10:12,752 --> 00:10:14,685 or you've had one hell of a day. 207 00:10:14,872 --> 00:10:17,122 Need the two be mutually exclusive? 208 00:10:19,676 --> 00:10:21,476 I loved being a bartender. 209 00:10:22,382 --> 00:10:24,545 That endless parade of faces... 210 00:10:24,547 --> 00:10:27,715 Each night, someone new would come in 211 00:10:27,717 --> 00:10:29,667 with a good story. 212 00:10:30,235 --> 00:10:31,435 One guy's shy, 213 00:10:32,133 --> 00:10:33,833 the other won't shut up. 214 00:10:34,151 --> 00:10:35,151 Cheers. 215 00:10:44,616 --> 00:10:45,866 I used to think 216 00:10:46,852 --> 00:10:49,191 if you just give someone a little booze, 217 00:10:49,221 --> 00:10:51,021 they'll tell you anything. 218 00:10:51,633 --> 00:10:53,974 Then I realized it wasn't the alcohol. 219 00:10:54,228 --> 00:10:57,060 People just want someone to listen. 220 00:10:57,062 --> 00:10:59,346 Yes, well, you're quite adept at listening. 221 00:10:59,348 --> 00:11:01,769 In fact, I would so far as to call you 222 00:11:01,799 --> 00:11:03,549 a connoisseur of stories. 223 00:11:05,437 --> 00:11:06,837 Particularly mine. 224 00:11:08,800 --> 00:11:10,607 I should've published your memoir. 225 00:11:10,609 --> 00:11:12,409 I would've made a fortune. 226 00:11:13,576 --> 00:11:15,551 Hey, will you do something for me? 227 00:11:15,581 --> 00:11:18,115 You'd think with current events, I would've written a will. 228 00:11:18,117 --> 00:11:19,667 But no time like the present. 229 00:11:19,669 --> 00:11:20,718 Will you write a few things down? 230 00:11:20,748 --> 00:11:23,287 - Camille. - Look, 231 00:11:23,289 --> 00:11:25,289 I've made my peace with dying. 232 00:11:25,647 --> 00:11:26,647 I just... 233 00:11:27,375 --> 00:11:28,793 don't want to leave any loose ends, 234 00:11:28,795 --> 00:11:29,795 so... 235 00:11:32,473 --> 00:11:33,681 Besides... 236 00:11:33,683 --> 00:11:35,383 I was your stenographer. 237 00:11:35,833 --> 00:11:36,883 You owe me. 238 00:11:51,203 --> 00:11:52,989 What the hell, man? 239 00:11:53,019 --> 00:11:55,141 Elijah called. Said you'd be here. 240 00:11:55,171 --> 00:11:56,971 I came to watch your back. 241 00:11:58,438 --> 00:11:59,423 How is she? 242 00:11:59,425 --> 00:12:00,975 How you think she is? 243 00:12:02,277 --> 00:12:04,011 She got pulled into a vampire vendetta, 244 00:12:04,013 --> 00:12:06,347 and now if we can't make this work, she's gonna die, 245 00:12:06,349 --> 00:12:09,216 so she's scared, she's angry, and right about now, 246 00:12:09,218 --> 00:12:12,553 she's probably wishing that she never set foot in the Quarter. 247 00:12:18,127 --> 00:12:19,727 You care about her. 248 00:12:19,729 --> 00:12:20,945 So do I. 249 00:12:21,346 --> 00:12:22,268 And I know you want to help her, 250 00:12:22,298 --> 00:12:23,530 so focus. 251 00:12:23,560 --> 00:12:25,332 Do what you got to do. 252 00:12:26,396 --> 00:12:27,396 Yeah. 253 00:12:50,069 --> 00:12:52,749 Vincent? What's wrong? 254 00:12:54,030 --> 00:12:55,030 Ooh... 255 00:12:55,698 --> 00:12:58,532 The Ancestors are fickle. 256 00:12:58,883 --> 00:13:00,662 They don't want me using magic, because they know 257 00:13:00,692 --> 00:13:02,018 I sided with vampires. 258 00:13:02,048 --> 00:13:03,048 Come on. 259 00:13:18,087 --> 00:13:19,219 Ah! 260 00:13:19,221 --> 00:13:22,473 Ladies and gentlemen, make some noise! 261 00:13:24,737 --> 00:13:27,561 Come on, let the Mikaelsons hear you! 262 00:13:31,211 --> 00:13:34,657 Even now they hide in their dreadful outdated fortress, 263 00:13:34,687 --> 00:13:38,305 while we celebrate the liberation of New Orleans! 264 00:13:40,092 --> 00:13:41,926 Klaus' tenure is at an end. 265 00:13:42,468 --> 00:13:44,917 I expect he will arrive soon enough, 266 00:13:44,947 --> 00:13:46,647 seeking his retribution. 267 00:13:46,917 --> 00:13:48,267 And when he does, 268 00:13:48,751 --> 00:13:51,233 our real party can begin! 269 00:14:11,931 --> 00:14:14,911 You know, it's not polite to stare. 270 00:14:20,317 --> 00:14:21,317 Well! 271 00:14:23,231 --> 00:14:25,124 What have we here? 272 00:14:25,154 --> 00:14:27,037 Davina Claire. 273 00:14:28,119 --> 00:14:30,119 Tossing about sleeping spells. 274 00:14:30,300 --> 00:14:33,127 Rather clever, if somewhat of a buzzkill. 275 00:14:33,129 --> 00:14:35,379 Oh, speaking of killing... 276 00:14:42,367 --> 00:14:44,274 Oh, did you honestly bring 277 00:14:44,304 --> 00:14:46,274 your favorite doll to a bar fight? 278 00:14:46,276 --> 00:14:48,347 The Figure Veritas will make sure 279 00:14:48,377 --> 00:14:50,261 the next words you speak are the truth. 280 00:14:50,263 --> 00:14:51,263 Oh... 281 00:14:55,495 --> 00:14:57,531 To Davina, 282 00:14:57,880 --> 00:14:59,980 I leave everything in my closet. 283 00:15:00,300 --> 00:15:02,150 Just nothing too revealing. 284 00:15:04,107 --> 00:15:05,107 To Josh, 285 00:15:05,677 --> 00:15:07,455 my records. 286 00:15:08,568 --> 00:15:11,515 To Vincent... 287 00:15:13,233 --> 00:15:14,233 my books 288 00:15:15,170 --> 00:15:16,970 and all of Kieran's files. 289 00:15:20,660 --> 00:15:23,260 To Elijah, 290 00:15:23,262 --> 00:15:24,978 I have an old game 291 00:15:24,980 --> 00:15:27,003 of Trivial Pursuit under my bed. 292 00:15:30,582 --> 00:15:33,858 To Hayley, my dark objects. 293 00:15:35,005 --> 00:15:39,126 Will you make sure that she gives them to Hope 294 00:15:39,128 --> 00:15:40,728 when she's old enough? 295 00:15:41,397 --> 00:15:42,361 Hope's a New Orleans witch. 296 00:15:42,391 --> 00:15:44,965 She should have them. 297 00:15:47,179 --> 00:15:48,788 And to you... 298 00:15:48,818 --> 00:15:51,972 Enough! This is-is pointless. 299 00:15:53,081 --> 00:15:56,143 We're going to find a way to fix it. 300 00:15:58,652 --> 00:16:00,815 I suppose I should just fess up. 301 00:16:00,845 --> 00:16:03,317 Tell you all my deepest, darkest secrets. 302 00:16:03,319 --> 00:16:04,735 I'm a Scorpio. 303 00:16:04,952 --> 00:16:06,652 I prefer wine to whisky. 304 00:16:07,300 --> 00:16:09,373 Got a bit of a sweet tooth. 305 00:16:09,375 --> 00:16:12,493 Um... oh, my greatest joy is listening 306 00:16:12,495 --> 00:16:15,129 to the screams of my victims just before I end them. 307 00:16:15,131 --> 00:16:16,881 Tell me how to cure Cami! 308 00:16:16,883 --> 00:16:18,165 So persistent. 309 00:16:18,167 --> 00:16:19,083 No wonder The Ancestors 310 00:16:19,085 --> 00:16:21,085 find you so annoying. 311 00:16:21,087 --> 00:16:24,574 How splendid that they have a plan to shut you up for good. 312 00:16:28,029 --> 00:16:28,976 Oh, no need to point 313 00:16:28,978 --> 00:16:30,561 that hideous thing at me, luv. 314 00:16:30,563 --> 00:16:33,230 I'm happy to tell you whatever you want to know. 315 00:16:33,232 --> 00:16:34,682 How are you doing this? 316 00:16:34,684 --> 00:16:36,155 Oh, not me, luv. 317 00:16:36,514 --> 00:16:38,519 I've got The Ancestors on my side. 318 00:16:38,521 --> 00:16:42,606 Ready with a wealth of witchy woes for those who oppose me. 319 00:16:45,862 --> 00:16:47,078 Come in. 320 00:16:48,158 --> 00:16:49,029 How is she? 321 00:16:49,809 --> 00:16:51,699 Let's just hopes this works. 322 00:16:52,195 --> 00:16:53,200 Why would The Ancestors 323 00:16:53,202 --> 00:16:54,584 help you? 324 00:16:56,872 --> 00:16:58,727 I made them a promise. 325 00:16:58,932 --> 00:17:01,384 See, if they help me, 326 00:17:01,414 --> 00:17:03,677 we'd exterminate a certain family 327 00:17:03,679 --> 00:17:05,509 of vermin vampires. 328 00:17:06,482 --> 00:17:08,840 Innocents may get caught in the crossfire. 329 00:17:13,489 --> 00:17:15,295 Here, drink this. 330 00:17:28,587 --> 00:17:31,787 You silly fools with your unbridled optimism! 331 00:17:31,817 --> 00:17:33,422 Always hoping there's some way out. 332 00:17:33,452 --> 00:17:35,762 Some loophole to save you 333 00:17:35,792 --> 00:17:37,042 from your doom. 334 00:17:38,013 --> 00:17:39,619 Well, the thing is 335 00:17:39,649 --> 00:17:41,615 I don't believe in loopholes. 336 00:17:41,967 --> 00:17:45,636 My bite has no cure. 337 00:17:46,264 --> 00:17:48,367 Your sweet Camille 338 00:17:48,397 --> 00:17:50,470 is going to die. 339 00:18:13,458 --> 00:18:16,119 Mary doesn't want vampires near her cabin. 340 00:18:16,149 --> 00:18:17,629 It's probably better if you just stay here. 341 00:18:17,659 --> 00:18:19,826 She's aware that you and Hope are under my protection. 342 00:18:19,828 --> 00:18:21,494 Unfortunately for Mary, that didn't do much 343 00:18:21,496 --> 00:18:23,246 for her grandson, did it? 344 00:18:26,553 --> 00:18:28,233 You know I couldn't prevent that. 345 00:18:28,235 --> 00:18:29,922 Yes, I do. 346 00:18:29,952 --> 00:18:31,903 But here we are again 347 00:18:31,905 --> 00:18:33,194 with someone else's life on the life. 348 00:18:33,224 --> 00:18:35,507 Only this time I'm taking my two-year-old daughter 349 00:18:35,509 --> 00:18:36,779 into a warzone on the off chance 350 00:18:36,809 --> 00:18:39,345 that it might save my friend from dying. 351 00:18:39,347 --> 00:18:42,795 I mean, do see how insane our lives have become? 352 00:18:42,825 --> 00:18:44,433 What do you want me to do? 353 00:18:44,435 --> 00:18:45,684 I don't know. 354 00:18:45,686 --> 00:18:48,187 I just can't keep losing people. 355 00:18:48,189 --> 00:18:49,572 First Jack. 356 00:18:49,574 --> 00:18:50,739 Now we might lose Cami. 357 00:18:50,741 --> 00:18:51,791 Who's next? 358 00:18:52,109 --> 00:18:53,008 Klaus? 359 00:18:53,010 --> 00:18:54,343 Me? 360 00:18:54,636 --> 00:18:55,934 You? 361 00:18:56,281 --> 00:18:58,247 I'm not afraid to die. 362 00:18:58,919 --> 00:19:00,219 Neither are you. 363 00:19:03,674 --> 00:19:05,838 We fight for those we love. 364 00:19:45,839 --> 00:19:47,847 Perfect day at a corner cafe. 365 00:19:49,200 --> 00:19:51,050 You really outdid yourself. 366 00:19:54,010 --> 00:19:55,805 If only it were real. 367 00:19:56,207 --> 00:19:57,706 It will do to pass the time 368 00:19:57,708 --> 00:20:00,009 while we wait for the cure to take effect. 369 00:20:00,328 --> 00:20:01,594 And then tomorrow when you're recovered, 370 00:20:01,596 --> 00:20:03,660 we can travel anywhere you like. 371 00:20:03,690 --> 00:20:05,681 Perhaps we'll go to Santorini 372 00:20:05,683 --> 00:20:08,717 for some vinsanto or to Rome for the perfect espresso. 373 00:20:09,464 --> 00:20:11,489 I've always wanted to go to Venice. 374 00:20:11,519 --> 00:20:13,439 Ride in a gondola down the Grand Canal. 375 00:20:13,441 --> 00:20:15,491 Well, then we must start there. 376 00:20:17,778 --> 00:20:20,528 I wish I had known you were such a romantic. 377 00:20:21,925 --> 00:20:24,316 I wouldn't have played so hard to get. 378 00:20:25,669 --> 00:20:27,903 Let us not speak of regrets. 379 00:20:28,355 --> 00:20:31,240 We are in the perfect moment of the perfect day. 380 00:20:31,827 --> 00:20:33,826 Let's try to enjoy it. 381 00:20:56,386 --> 00:20:57,886 She's getting worse. 382 00:20:59,053 --> 00:21:01,136 Okay, then we, uh, we got to try something else! 383 00:21:02,791 --> 00:21:03,722 Marcel? 384 00:21:03,724 --> 00:21:04,724 The Strix? 385 00:21:04,946 --> 00:21:06,775 You mean to tell me they can't help with this? 386 00:21:06,777 --> 00:21:08,277 The Strix don't have a solution 387 00:21:08,279 --> 00:21:10,201 for something that's never existed before. 388 00:21:10,594 --> 00:21:12,197 Lucien engineered 389 00:21:12,199 --> 00:21:13,866 a pure strain of wolf venom. 390 00:21:13,868 --> 00:21:16,402 Designed to kill even an Original. 391 00:21:16,404 --> 00:21:18,320 It may be there is no cure. 392 00:21:18,606 --> 00:21:19,955 Well, I'm not giving up. 393 00:21:19,957 --> 00:21:21,457 Neither am I, but... 394 00:21:21,636 --> 00:21:23,959 Okay, um... blood magic's not working. 395 00:21:23,961 --> 00:21:25,561 So what else is there? 396 00:21:27,829 --> 00:21:31,146 How about a magical miracle baby? 397 00:21:41,837 --> 00:21:43,095 You are going to wake them, aren't you? 398 00:21:43,097 --> 00:21:44,947 I've got a party to finish. 399 00:21:45,347 --> 00:21:46,320 Go to hell. 400 00:21:46,350 --> 00:21:47,433 Ah. 401 00:21:47,463 --> 00:21:50,063 Still smarting over the whole Cami thing? 402 00:21:51,551 --> 00:21:52,995 Well, if you wanted a happier tale, 403 00:21:53,025 --> 00:21:54,606 perhaps you should've inquired 404 00:21:54,608 --> 00:21:57,208 about my recent vacation to the Maldives. 405 00:21:57,657 --> 00:21:59,244 Why are you doing this? 406 00:21:59,246 --> 00:22:00,446 Because I can. 407 00:22:01,959 --> 00:22:05,451 If you have some sick rivalry with Klaus, 408 00:22:05,453 --> 00:22:08,170 then you guys can compete to see who's most miserable, 409 00:22:08,172 --> 00:22:09,588 but you don't have to hurt Cami. 410 00:22:09,590 --> 00:22:11,401 Of course I do! 411 00:22:11,431 --> 00:22:13,431 Nik stole the love of my life! 412 00:22:15,796 --> 00:22:17,337 A shattering defeat for most men. 413 00:22:17,367 --> 00:22:19,608 But I have since realized 414 00:22:19,638 --> 00:22:20,938 that love simply 415 00:22:21,197 --> 00:22:23,297 makes one weak. 416 00:22:23,327 --> 00:22:24,995 And I can prove it. 417 00:22:25,025 --> 00:22:26,275 When Cami dies, 418 00:22:26,305 --> 00:22:28,807 Nik will be struck by such overpowering grief, 419 00:22:28,809 --> 00:22:30,309 he will lash out at me. 420 00:22:30,598 --> 00:22:33,145 But I, being unencumbered 421 00:22:33,147 --> 00:22:36,615 by something so mawkish as a romantic attachment, 422 00:22:36,617 --> 00:22:38,333 will end him. 423 00:22:40,210 --> 00:22:41,870 Now, since I have been 424 00:22:41,872 --> 00:22:44,216 so kind as to answer all your questions 425 00:22:44,246 --> 00:22:47,726 and you are by no means capable of stopping me, 426 00:22:47,756 --> 00:22:52,414 could you be so kind as to please go on your way? 427 00:22:56,930 --> 00:22:58,486 Why are you letting me go? 428 00:22:58,516 --> 00:23:01,006 Ah, my darling... 429 00:23:01,574 --> 00:23:03,225 you are not mine to kill. 430 00:23:04,678 --> 00:23:07,262 The Ancestors have something else in store for you. 431 00:23:08,248 --> 00:23:11,499 You should ask your boyfriend Kol about it. 432 00:23:25,763 --> 00:23:27,453 This is my favorite time of day. 433 00:23:27,455 --> 00:23:29,906 You can feel the city coming alive. 434 00:23:29,908 --> 00:23:32,601 The lights turn on, the music cranks up... 435 00:23:32,631 --> 00:23:33,910 It's lovely, save for 436 00:23:33,912 --> 00:23:36,827 the incessant parade of inebriated buffoons. 437 00:23:36,857 --> 00:23:39,073 I should have omitted them when I conjured this. 438 00:23:39,103 --> 00:23:41,314 You don't get to delete the details that annoy you. 439 00:23:41,344 --> 00:23:43,970 If you love something, you have to accept the good with the bad. 440 00:23:43,972 --> 00:23:46,255 I prefer to shape reality to my will. 441 00:23:46,257 --> 00:23:47,757 That's a far better practice 442 00:23:47,759 --> 00:23:49,725 than simply accepting what's been offered. 443 00:23:50,100 --> 00:23:53,229 Even you don't get to micromanage the world. 444 00:23:53,231 --> 00:23:56,015 Besides, it's an unhealthy impulse. 445 00:23:56,017 --> 00:23:58,017 It is for those who'd defy me. 446 00:24:00,675 --> 00:24:02,902 Healthy, happy people get by just fine 447 00:24:02,932 --> 00:24:04,774 when they don't get their way. 448 00:24:04,776 --> 00:24:07,076 The whole revenge thing, the obsession with power... 449 00:24:07,078 --> 00:24:08,277 it's all rooted in fear. 450 00:24:08,279 --> 00:24:09,659 I've been around 1,000 years. 451 00:24:09,689 --> 00:24:11,781 I've endured as many horrors as I've committed. 452 00:24:11,783 --> 00:24:13,356 What could I possibly have to fear? 453 00:24:13,386 --> 00:24:16,786 For one, you're afraid of what will happen when I'm gone. 454 00:24:16,985 --> 00:24:18,993 I don't want to talk about this. 455 00:24:19,023 --> 00:24:20,517 I'm just trying to enjoy my perfect day. 456 00:24:20,547 --> 00:24:23,747 And I will be able to, if you allow me make my point. 457 00:24:24,534 --> 00:24:26,734 Do you remember when we first met? 458 00:24:27,158 --> 00:24:28,658 You were so damaged. 459 00:24:29,050 --> 00:24:30,200 Manipulative. 460 00:24:30,348 --> 00:24:31,850 People were just things 461 00:24:31,880 --> 00:24:33,783 that you used to get what you wanted. 462 00:24:33,785 --> 00:24:36,285 That's a harsh appraisal. 463 00:24:36,552 --> 00:24:38,302 Though, I admit accurate. 464 00:24:39,250 --> 00:24:42,300 But you wanted to show me you were more than that. 465 00:24:42,940 --> 00:24:45,116 So you showed me your whole life. 466 00:24:45,492 --> 00:24:47,285 You wanted to be understood, Klaus. 467 00:24:47,315 --> 00:24:49,170 That's a human impulse, and if you're capable of that 468 00:24:49,200 --> 00:24:50,533 after everything you've been through, 469 00:24:50,535 --> 00:24:51,656 then you're capable of everything else 470 00:24:51,686 --> 00:24:54,739 that comes with being human: joy, hope, love. 471 00:24:54,769 --> 00:24:57,440 Do you know that, Klaus? 472 00:24:58,206 --> 00:25:00,393 You are loved. 473 00:25:02,614 --> 00:25:05,109 By Elijah. Rebekah. Freya. 474 00:25:05,139 --> 00:25:07,483 Why are you telling me this? 475 00:25:08,967 --> 00:25:10,787 Because love will make you strong. 476 00:25:11,602 --> 00:25:12,572 It will make you the man 477 00:25:12,574 --> 00:25:15,124 that I know you want to be. 478 00:25:15,615 --> 00:25:17,899 And you're gonna have to remember that... 479 00:25:18,103 --> 00:25:20,703 because I won't to be here to remind you. 480 00:25:24,996 --> 00:25:27,003 Hey, hey. 481 00:25:27,279 --> 00:25:28,329 Look at me. 482 00:25:30,361 --> 00:25:31,811 It's gonna be okay. 483 00:26:00,151 --> 00:26:01,401 You lied to me. 484 00:26:02,424 --> 00:26:04,624 I warned you there would be consequences. 485 00:26:04,626 --> 00:26:07,342 The Ancestors tampered with the spell I used to bring you back. 486 00:26:07,372 --> 00:26:08,522 We knew that. 487 00:26:08,685 --> 00:26:10,535 But you didn't tell me how. 488 00:26:11,349 --> 00:26:12,754 It was a dark spell to begin with. 489 00:26:12,784 --> 00:26:14,884 They want you to kill me, right? 490 00:26:15,091 --> 00:26:16,452 They want revenge. 491 00:26:17,190 --> 00:26:18,743 Why didn't you say something? 492 00:26:18,773 --> 00:26:20,222 What would you have me say? 493 00:26:20,224 --> 00:26:22,725 "Thank you for saving me from unending torment, 494 00:26:22,727 --> 00:26:24,777 "I adore you with all my heart. 495 00:26:24,779 --> 00:26:26,729 "Oh, and by the way, 496 00:26:26,731 --> 00:26:29,649 all I want to do is rip out your throat." 497 00:26:30,211 --> 00:26:32,652 And the longer I hold out, the worse it gets. 498 00:26:32,654 --> 00:26:34,487 - I can protect myself. - No. 499 00:26:35,033 --> 00:26:36,822 Eventually, I'll give in. 500 00:26:38,646 --> 00:26:40,409 But there is another way. 501 00:26:51,255 --> 00:26:52,755 Where did you find that? 502 00:26:52,757 --> 00:26:55,424 The first thing I did when you brought me back 503 00:26:55,426 --> 00:26:57,843 was to hunt it down, to make sure that Nik 504 00:26:57,845 --> 00:27:00,845 wouldn't stick it in me the second I annoyed him. 505 00:27:04,610 --> 00:27:07,269 I have always hated these bloody things. 506 00:27:08,182 --> 00:27:09,378 But we've run out of options. 507 00:27:09,408 --> 00:27:12,575 - No. I can fix you. - I know you can. 508 00:27:12,577 --> 00:27:16,078 But this is to make certain that you're safe until you do. 509 00:27:16,080 --> 00:27:19,281 All right, think of it as a short sleep. 510 00:27:20,535 --> 00:27:22,084 Easy to endure, 511 00:27:22,555 --> 00:27:26,422 knowing that you'll be waiting when I wake. 512 00:27:26,424 --> 00:27:28,207 Safe and sound. 513 00:27:30,588 --> 00:27:31,888 This isn't fair. 514 00:27:32,463 --> 00:27:34,347 I've waited so long to have you back. 515 00:27:34,349 --> 00:27:36,132 Wait a little longer, 516 00:27:36,134 --> 00:27:39,852 bring me back when my mind is right. 517 00:27:40,080 --> 00:27:41,854 As it is, 518 00:27:41,856 --> 00:27:43,222 you can't trust me, 519 00:27:44,393 --> 00:27:46,308 which means you can't love me. 520 00:27:47,404 --> 00:27:48,804 Not as I love you. 521 00:27:58,966 --> 00:27:59,989 Ah... 522 00:28:22,350 --> 00:28:23,298 Anything? 523 00:28:23,328 --> 00:28:25,014 I've tried everything that I know, 524 00:28:25,835 --> 00:28:27,149 including the power that resides 525 00:28:27,151 --> 00:28:28,934 in the blood of our niece. 526 00:28:28,936 --> 00:28:31,955 The infection has spread everywhere. 527 00:28:32,903 --> 00:28:35,157 There's nothing more we can do. 528 00:28:35,925 --> 00:28:37,761 Klaus can ease her pain, 529 00:28:37,791 --> 00:28:39,245 but... 530 00:28:39,247 --> 00:28:41,097 she won't last much longer. 531 00:29:08,954 --> 00:29:10,726 Freya, we gotta do something. All right? 532 00:29:10,756 --> 00:29:13,050 So channel me, cast a healing spell, 533 00:29:13,080 --> 00:29:14,155 and that'll buy us enough time... 534 00:29:14,185 --> 00:29:15,425 It won't stop the inevitable. 535 00:29:15,427 --> 00:29:17,054 Okay, then put her soul in that damn pendant. 536 00:29:17,084 --> 00:29:18,087 It worked for Finn, 537 00:29:18,117 --> 00:29:20,031 - it will work... - Dahlia crafted the pendant. 538 00:29:20,061 --> 00:29:22,766 It will only work for our family. 539 00:29:23,338 --> 00:29:24,781 I could put her soul in another body... 540 00:29:24,811 --> 00:29:27,020 No. She'd have to agree for the transfer to hold 541 00:29:27,022 --> 00:29:29,922 and she wouldn't do that to an innocent person. 542 00:29:30,635 --> 00:29:31,775 Not even to save herself. 543 00:29:32,378 --> 00:29:33,879 Well, maybe we worry about that later. 544 00:29:33,909 --> 00:29:36,509 We cannot deny her the dignity of choice. 545 00:29:38,666 --> 00:29:40,416 Camille lived with grace. 546 00:29:44,206 --> 00:29:45,756 She will have it now. 547 00:30:03,642 --> 00:30:05,058 The painter. 548 00:30:05,060 --> 00:30:06,860 The music, the crowd... 549 00:30:08,757 --> 00:30:10,594 This is the night we met. 550 00:30:11,199 --> 00:30:12,953 You remember every detail. 551 00:30:13,973 --> 00:30:15,368 I must've made an impression. 552 00:30:15,370 --> 00:30:16,653 You know very well you did. 553 00:30:19,744 --> 00:30:21,157 We talked about the artist 554 00:30:21,159 --> 00:30:23,793 wanting to control his demons. 555 00:30:25,656 --> 00:30:27,566 Do you think he ever did? 556 00:30:29,046 --> 00:30:31,668 Some demons will not be tamed. 557 00:30:32,407 --> 00:30:34,671 We just do the best we can... 558 00:30:35,163 --> 00:30:36,639 and never give up. 559 00:30:41,803 --> 00:30:42,812 I'm getting tired. 560 00:30:42,814 --> 00:30:44,564 Camille... 561 00:30:50,304 --> 00:30:51,603 It's funny... 562 00:30:53,223 --> 00:30:55,807 Even though we're so different... 563 00:30:57,008 --> 00:30:59,934 I feel like I've always known you. 564 00:30:59,964 --> 00:31:04,216 Maybe it's because I've been in your mind, 565 00:31:05,147 --> 00:31:08,504 or maybe that's just how you know you love someone. 566 00:31:13,334 --> 00:31:15,034 I do love you, you know. 567 00:31:20,749 --> 00:31:23,068 I thought you were going to tell me that tomorrow. 568 00:31:28,423 --> 00:31:31,410 I really don't have another tomorrow, do I? 569 00:31:33,581 --> 00:31:36,595 The noise... the people. 570 00:31:36,625 --> 00:31:38,917 Will-will you make it go away? 571 00:31:40,037 --> 00:31:41,253 Klaus? 572 00:31:41,255 --> 00:31:42,454 What's-what-what, 573 00:31:42,456 --> 00:31:43,505 what's happening? 574 00:31:51,849 --> 00:31:53,265 Your heart is slowing. 575 00:31:53,267 --> 00:31:57,019 But it still beats. You're fighting. 576 00:31:57,021 --> 00:31:59,888 Because you want to live. 577 00:32:01,583 --> 00:32:03,892 I wanted to be brave. 578 00:32:04,878 --> 00:32:07,185 I wanted to handle this with dignity. 579 00:32:07,215 --> 00:32:10,054 But I... I-I can't. 580 00:32:10,506 --> 00:32:12,051 I... I don't want to go. 581 00:32:12,824 --> 00:32:14,170 I'm so scared. 582 00:32:16,841 --> 00:32:19,425 I'm here. I'm here. 583 00:32:19,427 --> 00:32:21,060 So much for the 584 00:32:21,062 --> 00:32:24,180 brave bartender, huh? 585 00:32:24,954 --> 00:32:27,957 When I said I was ready to die, 586 00:32:27,987 --> 00:32:29,502 I was full of it. 587 00:32:30,905 --> 00:32:33,939 And I just wish I had done more than 588 00:32:33,941 --> 00:32:37,305 to serve a few drinks and fail completely as your therapist. 589 00:32:37,335 --> 00:32:38,194 Don't you think 590 00:32:38,196 --> 00:32:41,080 for a moment that you failed me. 591 00:32:42,200 --> 00:32:44,450 You stayed my hand. 592 00:32:44,452 --> 00:32:46,535 Quelled my rage. 593 00:32:47,651 --> 00:32:50,122 You inspired goodness in me. 594 00:32:50,520 --> 00:32:52,842 And unlike all of the souls I've encountered 595 00:32:52,844 --> 00:32:57,185 and forgotten in the long march of time... 596 00:32:57,672 --> 00:33:00,766 I will carry you with me. 597 00:33:02,528 --> 00:33:05,254 I guess that makes me immortal. 598 00:33:10,678 --> 00:33:12,104 No, no, no, no, no, no. 599 00:33:12,134 --> 00:33:13,262 Not yet. 600 00:33:13,264 --> 00:33:15,097 Just stay a bit longer? 601 00:33:15,099 --> 00:33:18,235 Do you remember the Bible verse 602 00:33:18,265 --> 00:33:20,436 on John's headstone? 603 00:33:23,555 --> 00:33:25,858 "The light shines in the darkness, 604 00:33:26,507 --> 00:33:29,612 and the darkness has not overcome it." 605 00:33:30,863 --> 00:33:34,083 I was never naive enough to think that... 606 00:33:34,490 --> 00:33:35,868 I was your light. 607 00:33:36,149 --> 00:33:38,754 But there is light 608 00:33:38,756 --> 00:33:39,756 in you. 609 00:33:42,674 --> 00:33:43,793 All that anger, 610 00:33:43,795 --> 00:33:46,262 the cycle of abuse that Mikael began, 611 00:33:46,753 --> 00:33:49,215 you can end it. 612 00:33:49,840 --> 00:33:50,940 You have to. 613 00:33:52,825 --> 00:33:56,722 So you can be the light for your little girl. 614 00:33:57,415 --> 00:33:59,642 For Hope. 615 00:34:02,307 --> 00:34:03,729 No. 616 00:34:07,651 --> 00:34:09,735 Do not be afraid. 617 00:34:09,737 --> 00:34:11,237 You go now 618 00:34:11,463 --> 00:34:14,740 where many have gone before you. 619 00:34:15,042 --> 00:34:19,261 And where even I will go in time. 620 00:34:19,263 --> 00:34:20,363 Just know... 621 00:34:22,550 --> 00:34:24,600 there will be no more pain. 622 00:34:24,820 --> 00:34:27,886 No more heartbreak. 623 00:34:27,888 --> 00:34:31,974 You will find peace. 624 00:35:21,925 --> 00:35:22,925 Marcel? 625 00:35:45,158 --> 00:35:47,359 You got me at a loss. 626 00:35:50,247 --> 00:35:52,329 See, all I can think about 627 00:35:52,359 --> 00:35:54,916 is how much the Quarter still needs you. 628 00:36:01,041 --> 00:36:04,426 How much I still need you, truth be told. 629 00:36:06,225 --> 00:36:08,847 But I won't forget what we set out to do. 630 00:36:08,849 --> 00:36:12,384 And I won't ever shy away from doing what needs to be done. 631 00:36:21,895 --> 00:36:24,145 If I stand against all that darkness, 632 00:36:24,147 --> 00:36:27,209 even if I do get chopped down, 633 00:36:27,239 --> 00:36:30,235 I know you're right there ahead of me. 634 00:36:32,688 --> 00:36:35,290 Keeping the fire warm and the beers cold. 635 00:36:43,380 --> 00:36:46,492 Until then, sweet lady. 636 00:36:48,718 --> 00:36:49,768 Until then. 637 00:37:07,532 --> 00:37:09,375 This isn't over. 638 00:37:09,970 --> 00:37:11,977 Not much in the way of comfort. 639 00:37:12,449 --> 00:37:14,029 Well, there's work to be done. 640 00:37:16,200 --> 00:37:18,033 Lucien goes down. 641 00:37:18,235 --> 00:37:20,352 No rest for the wicked. 642 00:37:20,354 --> 00:37:21,354 No rest. 643 00:37:24,696 --> 00:37:26,525 Niklaus? 644 00:37:28,101 --> 00:37:30,662 Will he be all right? 645 00:37:33,951 --> 00:37:35,033 This isn't over. 646 00:37:41,509 --> 00:37:44,259 You know, I've been thinking 647 00:37:44,261 --> 00:37:47,596 how my little girl is never gonna know you. 648 00:37:49,033 --> 00:37:51,183 It's not fair. 649 00:37:52,196 --> 00:37:55,437 Considering everything that you did for her dad. 650 00:37:56,891 --> 00:37:59,391 You know, sometimes I can't stand him? 651 00:38:00,895 --> 00:38:03,061 But I always figured if he liked you, 652 00:38:03,063 --> 00:38:05,280 he couldn't be that bad. 653 00:38:06,080 --> 00:38:08,700 This family owes you. 654 00:38:08,702 --> 00:38:11,236 You deserved better. 655 00:39:03,490 --> 00:39:05,958 What happened to her is on me. 656 00:39:08,095 --> 00:39:10,963 I did the spell that turned Lucien into... 657 00:39:11,710 --> 00:39:12,965 whatever the hell he is. 658 00:39:12,967 --> 00:39:14,466 And he used my blood. 659 00:39:14,682 --> 00:39:16,885 My family's magic. 660 00:39:17,215 --> 00:39:18,553 Which means 661 00:39:18,555 --> 00:39:19,944 we made him. 662 00:39:20,740 --> 00:39:23,475 And now that we have his blood... 663 00:39:23,477 --> 00:39:27,195 we're gonna find a way to unmake him. 664 00:39:32,703 --> 00:39:35,370 I really wish I could talk to you right now. 665 00:40:36,334 --> 00:40:37,334 Kol? 666 00:40:44,024 --> 00:40:46,224 No, stop! 667 00:41:09,640 --> 00:41:11,750 Davina? 668 00:41:19,472 --> 00:41:21,226 No, no, no... 669 00:41:22,258 --> 00:41:23,533 Wake up! 670 00:41:24,670 --> 00:41:26,231 Wake up! 671 00:41:26,588 --> 00:41:28,433 Wake up... 672 00:41:30,186 --> 00:41:32,604 Wake up. 673 00:41:33,842 --> 00:41:36,324 Wake up... 674 00:41:36,681 --> 00:41:42,703 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.