Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,715 --> 00:00:19,014
One would die to know
what was on Rimbaud's mind
2
00:00:19,119 --> 00:00:21,144
when he wrote
"The Drunken Boat,"
3
00:00:21,254 --> 00:00:25,691
or on Mozart's, when he composed
his symphony "Jupiter."
4
00:00:25,792 --> 00:00:28,818
We'd love to know
that secret process
5
00:00:28,928 --> 00:00:32,591
guiding the creator
through his perilous adventures.
6
00:00:32,699 --> 00:00:37,136
Thankfully, what is impossible
to know for poetry and music,
7
00:00:37,237 --> 00:00:39,603
is not in the case
of painting.
8
00:00:39,706 --> 00:00:42,334
To know what's going
through a painter's mind,
9
00:00:42,442 --> 00:00:45,002
one just needs
to look at his hand.
10
00:00:45,111 --> 00:00:47,602
Here's what the painter's
experiencing.
11
00:00:47,714 --> 00:00:51,548
He's walking,
sliding on a tight rope.
12
00:00:51,651 --> 00:00:54,176
He's following
a curve on the right,
13
00:00:54,287 --> 00:00:56,619
a spot on the left.
14
00:00:56,723 --> 00:00:59,157
If he misses and
loses his balance,
15
00:00:59,259 --> 00:01:01,420
everything's lost.
16
00:01:02,462 --> 00:01:06,159
The painter stumbles
like a blind man
17
00:01:06,266 --> 00:01:09,064
in the darkness
of the white canvas.
18
00:01:09,169 --> 00:01:11,603
The light that
slowly appears
19
00:01:11,704 --> 00:01:14,400
is paradoxically created
by the painter,
20
00:01:14,507 --> 00:01:17,340
who draws one black curve
after another.
21
00:01:17,444 --> 00:01:20,902
For the first time,
the daily and private drama
22
00:01:21,014 --> 00:01:23,175
of the blind genius
23
00:01:23,283 --> 00:01:25,080
will be experienced
publicly.
24
00:01:25,185 --> 00:01:29,087
Pablo Picasso agreed
to experience it today,
25
00:01:29,189 --> 00:01:31,987
in front of you...
with you.
26
00:01:51,377 --> 00:01:56,713
THE MYSTERY oF PICASSo
27
00:29:14,152 --> 00:29:17,644
- So, what do we do now?
- Let's do another one.
28
00:29:17,756 --> 00:29:21,089
- Unless you're tired.
- I don't mind being tired.
29
00:29:21,192 --> 00:29:23,251
I can go on all night
if you want.
30
00:29:23,361 --> 00:29:25,056
Let's do it. Claude.
31
00:29:25,163 --> 00:29:27,825
- Yes?
- What do we have left?
32
00:29:27,932 --> 00:29:30,924
- 450 feet.
- That's about five minutes.
33
00:29:31,035 --> 00:29:34,232
- That'll do.
- Black and white or color?
34
00:29:34,339 --> 00:29:36,239
Color. It's more fun.
35
00:29:36,341 --> 00:29:38,673
- What do you want to do?
- It doesn't matter.
36
00:29:38,777 --> 00:29:40,244
The usual?
37
00:29:40,345 --> 00:29:43,712
It'll be a surprise.
38
00:29:43,815 --> 00:29:45,339
All right.
39
00:29:50,522 --> 00:29:52,615
All right, let's do it.
40
00:29:53,892 --> 00:29:55,587
So let's be clear.
41
00:29:55,693 --> 00:29:57,320
If anything happens,
you stop.
42
00:29:57,428 --> 00:30:00,795
And I'll do the same, since
we have so little film left.
43
00:30:00,899 --> 00:30:02,491
Scene number.
44
00:30:04,135 --> 00:30:06,865
Good.
45
00:30:06,971 --> 00:30:08,939
Are you ready?
46
00:30:09,040 --> 00:30:11,167
- Yes.
- Rolling.
47
00:31:36,094 --> 00:31:38,961
It's been one
and a half minute.
48
00:32:22,840 --> 00:32:25,638
Just stop at the black.
49
00:32:25,743 --> 00:32:26,767
okay.
50
00:32:45,463 --> 00:32:48,193
- I'm done.
- Cut.
51
00:32:48,299 --> 00:32:52,599
- Shall I get the inks ready?
- Yes, but quickly.
52
00:33:16,160 --> 00:33:20,096
- How are we doing?
- Two minutes left to color.
53
00:33:20,198 --> 00:33:22,393
We're going
to start rolling.
54
00:33:22,500 --> 00:33:23,899
Rolling.
55
00:33:24,002 --> 00:33:25,594
And action.
56
00:34:07,578 --> 00:34:09,409
It's been half a minute.
57
00:34:18,623 --> 00:34:20,853
45 seconds left.
58
00:34:20,958 --> 00:34:23,188
That'll do.
59
00:34:28,833 --> 00:34:32,200
- I need a little more time.
- Hurry up. I cheated a bit.
60
00:34:32,303 --> 00:34:35,466
- What?
- I cheated to allow you more time.
61
00:34:42,447 --> 00:34:45,211
- Eight seconds.
- It's all good.
62
00:34:58,996 --> 00:35:01,590
I need more ink.
63
00:35:01,699 --> 00:35:02,859
Cut! Stop now.
64
00:35:08,172 --> 00:35:09,605
Tell me when you're ready.
65
00:35:17,448 --> 00:35:20,144
- I'm ready.
- Rolling.
66
00:35:46,577 --> 00:35:48,738
I need to cut. Stop now.
67
00:35:51,916 --> 00:35:53,406
18 feet.
68
00:35:54,886 --> 00:35:56,410
Roll.
69
00:49:22,592 --> 00:49:24,389
I like it as it is now.
70
00:49:24,494 --> 00:49:27,986
So just stop.
Let's take a few more frames.
71
00:49:29,666 --> 00:49:31,634
Cut.
72
00:49:31,735 --> 00:49:34,329
- Does it look good?
- Come see it.
73
00:49:36,139 --> 00:49:38,505
- What do you think?
- What do you think?
74
00:49:38,608 --> 00:49:43,409
I need to make another one,
with a different approach.
75
00:49:43,513 --> 00:49:46,482
I want to go deeper.
76
00:49:46,583 --> 00:49:50,144
This is already really good.
It's impressive.
77
00:49:50,253 --> 00:49:52,448
But it's a little
superficial.
78
00:49:52,556 --> 00:49:55,525
I want to go deeper...
79
00:49:55,625 --> 00:49:57,320
and take more risks.
80
00:49:57,427 --> 00:50:00,794
I want to show
all the different layers.
81
00:50:00,897 --> 00:50:04,196
The layers underneath
the painting?
82
00:50:04,301 --> 00:50:06,166
We can't shoot it
with the same effect.
83
00:50:06,269 --> 00:50:11,036
I could use my oils,
like I do at home.
84
00:50:11,141 --> 00:50:13,439
Then start with
what we've been doing
85
00:50:13,543 --> 00:50:16,535
and we'll see what we can do.
But that's going to be risky.
86
00:50:16,646 --> 00:50:18,705
Risk is exactly
what I'm going for.
87
00:50:18,815 --> 00:50:21,841
In that case,
knock yourself out!
88
00:50:21,952 --> 00:50:23,920
- Let's do it again.
- okay.
89
00:50:24,021 --> 00:50:25,511
Rolling.
90
00:53:55,865 --> 00:53:57,332
I'm done.
91
00:53:57,434 --> 00:54:01,336
It bothers me that our viewers will
think you did this in 10 minutes.
92
00:54:01,438 --> 00:54:04,100
- How long has it taken me?
- Five hours.
93
00:54:04,207 --> 00:54:06,175
Well, now our viewers know.
94
00:54:06,276 --> 00:54:08,574
Give me a large canvas.
95
01:10:53,215 --> 01:10:55,775
I've proceeded as
I would have at home.
96
01:10:55,884 --> 01:10:58,580
I don't have anything to do
with the camera or anything.
97
01:10:58,687 --> 01:11:01,485
I'll try using
bits of paper.
98
01:11:31,020 --> 01:11:34,649
This is going wrong.
99
01:11:34,757 --> 01:11:37,487
It's going really wrong.
100
01:11:37,593 --> 01:11:39,618
You are worried,
aren't you?
101
01:11:40,729 --> 01:11:44,825
You shouldn't be, because
this could end in worse ways.
102
01:11:46,068 --> 01:11:48,468
Why the long face?
103
01:11:48,570 --> 01:11:52,028
- You wanted drama, you got it.
- But not at the end of the film.
104
01:11:52,141 --> 01:11:54,575
- Why not?
- For the audience.
105
01:11:54,677 --> 01:11:56,406
I've never worried
about the audience,
106
01:11:56,512 --> 01:11:59,140
and I'm not about
to start now, at my age.
107
01:11:59,248 --> 01:12:01,512
And this is
what I wanted to show:
108
01:12:01,617 --> 01:12:04,108
the truth revealed
from within.
109
01:12:07,022 --> 01:12:09,286
It's getting dark.
110
01:12:09,391 --> 01:12:12,224
It's getting
darker and darker.
111
01:12:13,462 --> 01:12:15,362
The moon...
112
01:12:15,464 --> 01:12:17,830
the stars...
113
01:12:17,933 --> 01:12:20,197
a shooting star.
114
01:12:24,306 --> 01:12:27,969
It's really bad.
I'll get rid of the collage.
115
01:12:55,204 --> 01:12:59,231
- It's getting better.
- At least, it's a painting.
116
01:12:59,341 --> 01:13:01,639
Now that I know
where I'm going,
117
01:13:01,744 --> 01:13:04,474
I'll get a new canvas
and start over.
118
01:14:17,252 --> 01:14:19,482
This is the end.
119
01:14:38,607 --> 01:14:42,668
The Mystery of Picasso
7857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.